Инструкция к зарядному устройству gp recyko

Преимущества

Универсальное зарядное устройство GP E411270100-2CRB4 на 4 слота способно заряжать одновременно 4 аккумулятора и работать с двумя самыми распространёнными форматами батарей – «пальцами» (AA) и «мизинцами» (AAA). Таким образом ваша техника, электронные устройства, игрушки, гаджеты никогда не останутся без энергии.

Входящие в комплект 4 аккумулятора (2 – AA / 2 – AAA) предварительно  заряжены.

Удобство эксплуатации

Лёгкость и компактный размер зарядного устройства позволяет использовать его повсеместно – дома, в офисе, брать с собой в поездки. Устройство легко поместится в любую сумку и бардачок машины.

Прибор оснащен разъёмом MicroUSB. Наличие в комплекте соответствующего кабеля позволяет заряжать само устройство (от сети, через компьютер, в машине и т.п.). Устройство оснащено удобной световой индикацией. Зелёный светодиод загорается на 0,5 с после подачи питания через USB. В процессе заряда светодиод мигает. Горит непрерывно – аккумуляторы полностью заряжены и готовы к эксплуатации.

Ориентировочное время зарядки для типоразмера АА – 8 часов, для ААА – 3.

Экономия

Зарядное устройство с четырьмя аккумуляторами позволит существенно сэкономить на покупке до 10000 обычных одноразовых батареек. Каждый из аккумуляторов способен перезаряжаться до 500 раз.

Безопасность

Корпус устройства выполнен из лёгкого, но прочного и абсолютно безопасного пластика.

Автоматическая функция отключения при полном заряде защитит устройство от перегрева.
Быстрое мигание индикатора предупредит, что в слотах находятся неисправные аккумуляторы или вставленные по ошибке одноразовые батарейки.

Требуется руководство для вашей GP AR01 ReCyko+ Зарядное устройство? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о GP AR01 ReCyko+ Зарядное устройство, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием GP?
Да Нет

5 голоса

Руководство GP AR01 ReCyko+ Зарядное устройство

GP Batteries ReCyko+ PB410GS Instruction manual | Manualzz

PB410_NEU Manual
Charging instructions
PB410
Importance
Instruction Manual
1. GP PowerBank is designed for indoor use only. Do not expose it to rain or snow.
2. Charge only NiMH type rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing
personal injury or damage.
3. Do not mix different types of batteries (eg. NiMH, alkaline, etc) in the electrical device.
4. Remove batteries from the electrical device if the device is not going to be used for a long
time.
5. Do not incinerate, disassemble or short circuit batteries.
6. If the performance of the batteries decrease substantially, it is time to replace the batteries.
7. This direct plug-in power unit shall be correctly orientated in a vertical or floor mount
position.
8. Charging temperature: 0~40°C; Battery storage temperature: -20~35°C.
9. This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless they have
been adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the
appliance safely. Young children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
For charging conventional GP NiMH rechargeable batteries
Charging Time
AA
AAA
Charging Time
(hrs)
2100 series
~
2700 series
(min. 2000 mAh) ~ (min. 2600 mAh)
13 - 16
1300 series
~
1800 series
(min. 1300 mAh) ~ (min. 1800 mAh)
9 - 11.5
650 mAh
~
1000 series
(min. 650 mAh) ~ (min. 950 mAh)
4 - 6.5
For charging new generation NiMH rechargeable
batteries (GP ReCyko+ or GP EkoPower batteries)
Input voltage
Output voltage
Charging current
UL Plug
GS Plug
BS Plug
120V AC
230V AC
230V AC
1.4V
180mA (AA /AAA)
Lādēšanas instrukcijas
EkoPower
1. GP ReCyko+ batteries are pre-charged. No need to recharge prior to first use. Please
recharge if the batteries cannot power up your devices.
2. GP ReCyko+ and GP EkoPower batteries come with good capacity retention. Remove the
batteries and unplug the charger once the charging is complete. Do not leave batteries in
the charger for extended periods. Always unplug the charger when it is not in use.
Specifications
Version
1. For brand new batteries, 2 to 3 times of charging and usage cycles are required to optimize
the batteries’ performance.
2. If batteries are stored for more than one week, always recharge them before use.
12120I12116 NEU_PB410
NiMH Battery
(Capacity)
Size
GP
NiMH
GB
1. Connect GP PowerBank directly to a power source. Never use extension cords.
2. Charge only GP NiMH batteries in GP PowerBank. Both AA and AAA size batteries can be
charged at the same time.
3. Insert GP NiMH batteries into GP PowerBank according to the battery polarity. Avoid
reverse charging.
4. The amber LED indicators will be on during charging. When the charger is unplugged or
the batteries are removed, the indicators will be off.
LV
1. Pieslēdziet GP PowerBank tieši pie strāvas avota. Nekad neizmantojiet pagarinājuma vadu.
2. GP PowerBank lādējiet tikai ar GP NiMH elementiem. AA vai AAA izmēra elementus var
lādēt vienlaicīgi.
3. GP NiMH elementus GP PowerBank ievietojiet ievērojot elementu polaritāti. Izvairieties no
reversuzlādes.
4. Uzlādes laikā degs dzeltens LED indikators. Izslēdzot lādētāju vai izņemot elementus,
indikators nodzist.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undersired operation.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection
facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems
available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances
can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
Instruções de Carregamento
P
1. Conecte o GP PowerBank directamente à alimentação. Nunca utilize extensões.
2. Carregue apenas baterias GP NiMH no GP PowerBank. Podem ser carregadas em
simultâneo baterias do tamanho AA e AAA.
3. Inserir as baterias GP NiMH no GP PowerBank de acordo com a polaridade da bateria.
Evite descarregar a bateria.
4. O indicador LED âmbar estará ligado durante o período de carga. Quando o carregador for
desligado ou as baterias retiradas o indicador apagará.
1. GP PowerBank paredzēts lietošanai iekštelpās. Neizmantojiet lietus un sniega laikā.
2. Uzlādējiet tikai NiMH tipa uzlādējamus elementus. Citādu tipu elementi var iedegties,
ievainojot cilvēku vai nodarot zaudējumus.
3. Nejauciet elektroierīcē dažādu veidu elementus (piem.: NiMH, sārma, un tml.).
4. Izņemiet elementus no elektroierīces, ja to vairs neizmantosiet.
5. Nededziniet, neizjauciet un negrieziet elementus.
6. Ja elementu ekspluatācija ievērojami samazinājās, tad ir laiks mainīt elementus.
7. Šī tieša ar kontaktdakšu pieslēdzama elektroierīce jābūt pareizi orientēta vertikālā vai grīdā
iemontētā stāvoklī.
8. Uzlādes temperatūra: 0~40°C; Elementa glabāšanas temperatūra: -20~35°C.
9. Šī ierīce nav paredzēta lietošanai bērniem, ka arī slimiem cilvēkiem, izņemot gadījumus
ka tie atrodas atbildīgu personu uzraudzībā. Parūpējieties, lai bērni nespēlē ar ierīcēm.
Standarta GP NiMH ielādējamo elementu lādēšana
Para carregar baterias recarregáveis convencionais GP NiMH
1. Lai optimizētu elementu ekspluatāciju, jauniem elementiem nepieciešami 2 – 3 uzlādēšanas
un izmantošanas cikli.
2. Ja elementi glabājas vairāk par vienu nedēļu, pirms lietošanas vienmēr tos atkārtoti
uzlādējiet.
Jaunās paaudzes NiMH ielādējamo elementu lādēšana
(GP ReCyko+ vai GP EkoPower elementi)
EkoPower
1. Para baterias novas, 2 a 3 vezes ciclos de carga e uso são requeridos para otimização da
performance das baterias.
2. Se as baterias estão guardadas por mais de 1 semana, recarregue-as sempre antes de
utilizar.
Para carregar baterias recarregáveis da nova geração
NiMH (GP ReCyko+ ou baterias GP EkoPower)
AR
1. ‫ ﺯﺍﻩﺝ‬GP PowerBank ‫ﺝﻭﻝﺙﻝﺍ ﻭﺃ ﺭﺍﻁﻡﺃﻝﻝ ﺓﺽﺭﻉﺕ ﺍﻝﻑ ﻝﺯﻥﻡﻝﺍ ﻝﺥﺍﺩ ﻝﻡﻉﻝﻝ ﺍﺹﻱﺹﺥ ﻡﻡﺹﻡ‬.
2. ‫ ﺕﺍﻱﺭﺍﻁﺏ ﻝﻡﻉﺕﺱﺍ ﻁﻕﻑ‬GP NiMH ‫ﻥﺡﺵﻝﺍ ﺓﺩﺍﻉﺇﻝ ﺓﻝﺏﺍﻕﻝﺍ‬. ‫ﺭﺝﻑﻥﺕ ﺩﻕ ﺕﺍﻱﺭﺍﻁﺏﻝﺍ ﻥﻡ ﻯﺭﺥﺃﻝﺍ ﻉﺍﻭﻥﺃﻝﺍ‬
‫ﻯﺭﺥﺃ ﺍﺭﺍﺭﺽﺃﻭﺃ ﺓﻱﺹﺥﺵ ﺕﺍﺏﺍﺹﺇ ﺓﺙﺩﺡﻡ‬.
3. ‫ ﻝﺍﺙﻡﻝﺍ ﻝﻱﺏﺱ ﻯﻝﻉ ( ﺯﺍﻩﺝﻝﺍ ﻱﻑ ﺕﺍﻱﺭﺍﻁﺏﻝﺍ ﻥﻡ ﺓﻑﻝﺕﺥﻡ ﻉﺍﻭﻥﺃ ﻥﻡ ﺍﻁﻱﻝﺥ ﻉﺽﺕ ﺍﻝ‬NiMH ‫ﻭﺃ ﻥﻱﺍﻝﻙﻝﺃ‬
‫)ﻙﻝﺫ ﺭﻱﻍ‬.
4. ‫ﺓﻝﻱﻭﻁ ﺓﺭﺕﻑﻝ ﻡﺩﺥﺕﺱﻱ ﻥﻝ ﺯﺍﻩﺝﻝﺍ ﻥﺍﻙ ﺍﺫﺇ ﺕﺍﻱﺭﺍﻁﺏﻝﺍ ﻉﺯﻥﺍ‬.
5. ‫ﺕﺍﻱﺭﺍﻁﺏﻝﺍ ﻱﺏﻁﻕ ﻝﻱﺹﻭﺕ ﻭﺃ ﻙﻱﻙﻑﺕ ﻭﺃ ﻕﺍﺭﺡﺇ ﻝﻭﺍﺡﺕ ﺍﻝ‬.
6. ‫ﺍﻩﺭﻱﻱﻍﺕ ﺏﺝﻭ ﺫﺉﺩﻥﻉ ﻅﻭﺡﻝﻡ ﻝﻙﺵﺏ ﺕﺍﻱﺭﺍﻁﺏﻝﺍ ءﺍﺩﺃ ﻑﻉﺽ ﺍﺫﺇ‬.
7. ‫ﺍﻕﻝﻉﻡ ﻭﺃ ﺍﻱﺱﺃﺭ ﺍﻡﺇ ﻡﻱﻝﺱ ﻝﻙﺵﺏ )ﺭﺍﻱﺕﻝﺍ ﻝﻱﺹﻭﺕ ﺓﺩﺡﻭ( ﺭﺵﺍﺏﻡﻝﺍ ﺱﺏﺍﻕﻝﺍ ﻩﻱﺝﻭﺕ ﺏﺝﻱ‬.
8. ‫ ﻥﺡﺵﻝﺍ ﺩﻥﻉ ﺓﺭﺍﺭﺡﻝﺍ ﺓﺝﺭﺩ‬40 ‫ ﺕﺍﻱﺭﺍﻁﺏﻝﺍ ﻥﻱﺯﺥﺕ ﺩﻥﻉﻭ ﺓﻱﻭﺉﻡ ﺓﺝﺭﺩ‬20 -35 ‫ﺓﻱﻭﺉﻡ ﺓﺝﺭﺩ‬.
9. ‫ﻡﻱﻝﺱﻝﺍ ﻝﺍﻡﻉﺕﺱﺍﻝﺍ ﻥﺍﻡﺽﻝ ﻡﻩﻱﻭﺫ ﻥﻡ ﻕﻱﻕﺩ ﻑﺍﺭﺵﺇ ﻥﻭﺩ ﺯﺍﻩﺝﻝﺍ ﺍﺫﻩﻝ ﻥﻱﻕﺍﻉﻡﻝﺍﻭ ﻝﺍﻑﻁﺃﻝﺍ ﻡﺍﺩﺥﺕﺱﺍ ﻉﻥﻡﻱ‬. ‫ﺍﻡﻙ‬
‫ﺯﺍﻩﺝﻝﺍﺏ ﺙﺏﻉﻝﺍ ﻡﺩﻉ ﻥﺍﻡﺽﻝ ﺭﺍﻍﺹﻝﺍ ﻝﺍﻑﻁﺃﻝﺍ ﻯﻝﻉ ﻑﺍﺭﺵﺇﻝﺍ ﻱﻍﺏﻥﻱ‬
‫ ﺕﺍﻱﺭﺍﻁﺏ ﻥﺡﺵ‬GP NiMH ‫ ﻥﺡﺵﻝﻝ ﺓﻝﺏﺍﻕﻝﺍ ﺓﻱﺩﺍﻉﻝﺍ‬:
1. ‫ءﺍﺩﺃﻝﺍ ﻝﺩﻉﻡ ﻯﻝﺇ ﻝﺹﺕﻝ ﺕﺍﺭﻡ ﺙﺍﻝﺙﻭﺃ ﻥﻱﺕﺭﻡ ﺍﻩﻝﺍﻡﻉﺕﺱﺍﻭ ﺍﻩﻥﺡﺵ ﺏﺝﻱ ﺓﺩﻱﺩﺝﻝﺍ ﺕﺍﻱﺭﺍﻁﺏﻝﻝ ﺓﺏﺱﻥﻝﺍﺏ‬
‫ﻱﻉﻱﺏﻁﻝﺍ‬.
2. ‫ﻝﺍﻡﻉﺕﺱﺍﻝﺍ ﻝﺏﻕ ﺍﻩﻥﺡﺵ ﺏﺝﻭ ﻉﻭﺏﺱﺃ ﻥﻉ ﺩﻱﺯﺕ ﺓﺩﻡﻝ ﺕﺍﻱﺭﺍﻁﺏﻝﺍ ﻥﻱﺯﺥﺕ ﻡﺕ ﺍﺫﺇ‬.
‫ ﺕﺍﻱﺭﺍﻁﺏ ﻥﻡ ﺩﻱﺩﺝﻝﺍ ﻝﻱﺝﻝﺍ ﻥﺡﺵ‬NiMH ‫ﻥﺡﺵﻝﻝ ﺓﻝﺏﺍﻕﻝﺍ‬
GP EkoPower ‫ ﻭ‬GP ReCyko+ :
EkoPower
1. ‫ ﻭ ﺕﺍﻱﺭﺍﻁﺏ ﺕﻥﺍﻙ ﺍﺫﺇ‬GP ReCyko+‫ﻯﻝﻭﺃﻝﺍ ﺓﺭﻡﻝﻝ ﻝﺍﻡﻉﺕﺱﺍﻝﺍ ﻝﺏﻕ ﺍﻩﻥﺡﺵ ﺓﺩﺍﻉﺇﻝ ﻱﻉﺍﺩ ﺍﻝﻑ ﺍﻕﺏﺱﻡ ﺓﻥﻭﺡﺵﻡ‬
، ‫ﻙﺕﺯﻩﺝﺃ ﻝﻱﻍﺵﺕ ﻥﻉ ﺕﺯﺝﻉ ﺍﺫﺇ ﺍﻩﻥﺡﺵ ﻥﻙﻡﻱ ﻥﻙﻝﻭ‬.
2. ‫ ﺕﺍﻱﺭﺍﻁﺏ ﻉﺕﻡﺕﺕ ﺓﺩﺍﻉ‬GP EkoPower ‫ﻭ‬GP ReCyko+ ‫ﺓﻕﺍﻁﻝﺍﺏ ﻅﺍﻑﺕﺡﺍﻝﺍ ﻯﻝﻉ ﺓﺭﺩﻕﻝﺍﺏ‬. ‫ﻉﺯﻥﺍ‬
‫ﻥﺡﺵﻝﺍ ﺓﻱﻝﻡﻉ ﻡﺍﻡﺕﺇ ﺩﺭﺝﻡﺏ ﻥﺡﺵﻝﺍ ﺯﺍﻩﺝ ﺱﺏﺍﻕ ﻉﺯﻥﺍﻭ ﺕﺍﻱﺭﺍﻁﺏﻝﺍ‬. ‫ﻥﺡﺵﻝﺍ ﺯﺍﻩﺝ ﻱﻑ ﺕﺍﻱﺭﺍﻁﺏﻝﺍ ﻙﺭﺕﺕ ﺍﻝ‬
‫ﺓﻱﻑﺍﺽﺇ ﺓﺩﻡﻝ‬. ‫ﻩﻝﺍﻡﻉﺕﺱﺍ ﻡﺩﻉ ءﺍﻥﺙﺃ ﻥﺡﺍﺵﻝﺍ ﺱﺏﻕﻡ ﻉﺯﻥ ﻯﻝﻉ ﺍﻡﺉﺍﺩ ﺹﺭﺡﺍ‬.
‫ ﺓﺩﺍﻡﻝﺍ ﺕﺍﻑﺹﺍﻭﻡﻝ ﻉﺽﺍﺥ ﺯﺍﻩﺝﻝﺍ ﺍﺫﻩ‬15 ‫ﻥﻱﻁﺭﺵﺏ ﻥﻭﻩﺭﻡ ﻩﻝﻱﻍﺵﺕﻭ )ﻱﺱ ﻱﺱ ﻑﺇ( ﻥﻭﻥﺍﻕ ﻥﻡ‬: ‫ﺯﺍﻩﺝﻝﺍ ﺏﺏﺱﺕﻱ ﺍﻝﺃ‬
‫ﺍﺭﺽﻡ ﺍﺵﻱﻭﺵﺕ ﻭﺃ ﺍﻝﺥﺍﺩﺕ ﺙﺍﺩﺡﺇ ﻱﻑ‬. ‫ﻙﻝﺫ ﻱﻑ ﺍﻡﺏ ﻩﻝﺍﺏﻕﺕﺱﺍ ﻡﺕﻱ ﻝﺥﺍﺩﺕ ﻭﺃ ﺵﻱﻭﺵﺕ ﻱﺃ ﺯﺍﻩﺝﻝﺍ ﻝﺏﻕﺕﻱ ﻥﺃ‬
‫ﺓﺏﻭﻍﺭﻡ ﺭﻱﻍ ءﺍﻱﺵﺃ ﺙﺩﺡﻱ ﻱﺫﻝﺍ ﺵﻱﻭﺵﺕﻝﺍﻭﺃ ﻝﺥﺍﺩﺕﻝﺍ‬.
‫ ﻑﻱﻥﺹﺕ ﻥﻭﺩ ﺓﻱﺍﻑﻥﻙ ﺓﻱﺉﺍﺏﺭﻩﻙﻝﺍ ﺓﺯﻩﺝﺃﻝﺍ ﻥﻡ ﺹﻝﺥﺕﺕ ﺍﻝ‬، ‫ﺓﻱﺍﻑﻥﻝﺍ ﻉﻡﺝﻝ ﺓﻱﺩﻝﺏﻝﺍ ﺕﺍﻝﻱﻩﺱﺕ ﻡﺩﺥﺕﺱﺍ‬
‫ﺓﺡﺍﺕﻡﻝﺍ ﺓﻱﺍﻑﻥﻝﺍ ﻉﻱﻡﺝﺕ ﻡﻅﻥﺏ ﺓﺹﺍﺥﻝﺍ ﺕﺍﻡﻭﻝﻉﻡﻝﺍ ﻥﻡ ﺩﻱﺯﻡﻝﻝ ﺓﻱﻥﻉﻡﻝﺍ ﺕﺍﻁﻝﺱﻝﺍﺏ ﻝﺹﺕﺍﻭ‬.
‫ﻝﺹﺕﻭ ﺏﺭﺱﺕﺕ ﺓﺭﻁﺥﻝﺍ ﺩﺍﻭﻡﻝﺍ ﻥﺇﻑ ﺕﺍﺏﻙﻡﻝﺍﻭ ﺭﻑﺡﻝﺍ ﻱﻑ ﺍﻩﺉﺍﻕﻝﺇﺏ ﺓﻱﺉﺍﺏﺭﻩﻙﻝﺍ ﺓﺯﻩﺝﺃﻝﺍ ﻥﻡ ﺹﻝﺥﺕﻝﺍ ﻡﺕ ﺍﺫﺇ‬
‫ﺓﺡﺹﻝﺍ ﺭﻡﺩﺕﻭ ءﺍﺫﻍﻝﺍ ﺓﻡﻭﻅﻥﻡﺏ ﺭﺽﺕﻭ ﺓﻱﻑﻭﺝﻝﺍ ﻩﺍﻱﻡﻝﺍ ﻯﻝﺇ‬
Instrukcja ładowania
EkoPower
Doldurma təlimatları
AZ
1. GP PowerBank qurğusunu birbaşa enerji mənbəyinə qoşun. Heç vaxt uzadıcı kabellərdən
istifadə etməyin.
2. Yalnız GP NiMH (Nikel Metal Hidrit) batareyalarını GP PowerBank qurğusunda doldurun.
Həm AA, həm də AAA ölçülü batareyalar eyni anda doldurula bilər.
3. GP NiMH batareyalarını GP PowerBank qurğusuna daxil etmə polyarlığına (qütblərinə)
uyğun yerləşdirin. Batareyaları qütbləri əks şəkildə olmaqla yerləşdirməyin.
4. Doldurma zamanı qırmızı Led (işıqsaçan diod) göstəricisi yanır. Doldurma qurğusu
söndürüldükdə və ya batareyalar çıxarıldıqda isə göstərici sönəcəkdir.
PL
1. Podłączyć ładowarkę GP PowerBank bezpośrednio do gniazda zasilającego. Nie należy
używać przedłużaczy.
2. W ładowarce GP PowerBank należy ładować jedynie akumulatory GP NiMH. W tym
samym czasie można ładować zarówno akumulatory w rozmiarze AA jak i AAA.
3. Umieścić akumulatory GP NiMH w ładowarce zgodnie z polaryzacją.
4. Bursztynowe diody LED pozostają zapalone w trakcie pracy ładowarki. Jedynie odłączenie
ładowarki od sieci lub wyjęcie akumulatorów z ładowarki powoduje ich zgaśnięcie.
1. GP PowerBank yalnız qapalı məkanlarda istifadə üçün nəzərdə tutulmuşdur. Qurğunu yağış
və qardan qoruyun.
2. Yalnız NiMH növlü akkumulyator batareyalarını doldurun. Digər növ batareyalar partlaya və
insanlara xəsarət yetirə bilər.
3. Elektrik qurğuda eyni anda müxtəlif növlü batareyaları (məsələn, NiMH, qələvi batareyalar)
doldurmayın.
4. Əgər elektrik qurğu uzun müddət istifadə edilməyəcəksə, batareyaları çıxardın.
5. Batareyaları yandırmaq, hissələrinə ayırmaq olmaz. Batareyaları qısa qapanmadan qoruyun.
6. Əgər batareyaların effektivliyi əhəmiyyətli dərəcədə azalıbsa, onları dəyişdirmək lazımdır.
7. Birbaşa enerji mənbəyinə qoşulan qurğu şaquli şəkildə və ya döşəməyə quraşdırıla bilər.
8. Doldurma temperaturu: 0~40°C; Batareyanın saxlanma temperaturu: -20~35°C.
9. Bu qurğu azyaşlı uşaqların və ya fiziki və əqli cəhətdən zəif şəxslərin istifadəsi üçün nəzərdə
tutulmamışdır (cavabdeh şəxsin müvafiq nəzarəti altında onların bu qurğudan təhlükəsiz
şəkildə istifadə edə biləcəkləri hal istisna olmaqla). Azyaşlı uşaqların qurğu ilə oynamasına
yol vermək olmaz.
Adi GP NiMH akkumulyator batareyalarını doldurmaq üçün
1. Batareyaların effektivliyini maksimum səviyyəyə çatdırmaq üçün yeni batareyaların 2-3 dəfə
doldurulub-boşaldılması vacibdir.
2. Əgər batareyalar bir həftədən çox istifadəsiz qalıbsa, onları istifadə etməzdən əvvəl doldurun.
Yeni nəsil NiMH akkumulyator batareyalarını doldurmaq
üçün (GP ReCyko+ və ya GP EkoPower batareyaları)
EkoPower
1. GP ReCyko+ batareyaları əvvəlcədən doldurulmuş olur. İlkin istifadədən əvvəl onları
doldurmağa ehtiyac yoxdur. Əgər batareyalar qurğularınızı hərəkətə gətirmirsə, zəhmət
olmasa, onları doldurun.
2. GP ReCyko+ və GP EkoPower batareyalarının effektivliyi saxlama qabiliyyəti yaxşıdır.
Doldurma başa çatdıqdan sonra batareyaları çıxardın və doldurma qurğusunu söndürün.
Batareyaları uzun müddət doldurma qurğusunda saxlamayın. Əgər doldurma qurğusundan
istifadə etmirsinizsə, onu söndürün.
Bu qurğu FƏK (Federal Əlaqələr Komissiyası) qaydalarının 15-ci Hissəsinə uyğundur.
Əməliyyat iki şərtlə məhdudlaşır: 1) bu qurğu zərərli qarşılıqlı təsirə səbəb olmamalıdır, və 2)
bu qurğu arzuedilməz əməliyyata səbəb ola biləcək qarşılıqlı təsir daxil olmaqla istənilən
qarşılıqlı təsiri qəbul etməlidir.
Elektrik qurğularını çeşidlənməmiş şəhər tullantıları kimi atmayın, ayrıca toplama vasitələrindən
istifadə edin. Mövcud zibil toplama sistemləri haqqında məlumat almaq üçün yerli hökumətə
müraciət edin. Əgər elektrik qurğuları zibilliyə atılıbsa, təhlükəli maddələr yeraltı sulara qarışa
və qida zəncirinə daxil olmaqla sağlamlığınız üçün təhlükə yarada bilər.
Instructiuni de utilizare
Instrucciones de carga
E
1. Conecte el GP PowerBank directamente a la corriente. Nunca utilice alargadores de cable.
2. Cargue solamente baterías NiMH GP en el GP PowerBank. Puede cargar baterías AA y
AAA simultáneamente.
3. Inserte baterías GP NiMH en el GP PowerBank de acuerdo con la polaridad indicada. Evite
la carga a la inversa.
4. Los indicadores LED permanecerán encendidos durante la carga. Cuando desconecte el
cargador o retire las baterías, los indicadores se apagarán.
RO
1. Conectati GP PowerBank direct la sursa de curent. Nu utilizati prelungitoare.
2. Incarcati cu GP PowerBank doar baterii GP NiMH. Ambele marimi - AA si AAA - pot fi
incarcate in acelasi timp.
3. Introduceti bateriile GP NiMH in GP PowerBank respectand polaritatea. Evitati introducerea
gresita.
4. Indicatoarele LED vor fi aprinse pe perioada incarcarii. Cand incarcatorul va fi deconectat
sau bateriile scoase din el, indicatoarele LED se vor stinge.
Important
1. El GP PowerBank está diseñado para uso en interiores. No lo exponga a lluvia o nieve.
2. Cargue solamente baterías recargables de tipo NiMH. Otros tipos de baterías pueden
explotar causando lesiones personales o daños.
3. No mezcle distintos tipos de baterías. (p.e. NiMH, alcalinas, etc) en el dispositivo eléctrico.
4. Retire las baterías del dispositivo si no va a utilizarse durante un tiempo prolongado.
5. No incinere, desmonte o cortocircuite las pilas.
6. Reemplace las baterías si su rendimiento desciende considerablemente.
7. La orientación del GP PowerBank debe ser vertical u horizontal.
8. Temperatura de carga: 0~40°C; Temperatura de almacenamiento: -20~35°C.
9. Este dispositivo no ha sido diseñado para ser utilizado por niños o personas enfermas sin
la supervisión de un adulto responsable que asegure un uso seguro del dispositivo. Evite
que los niños jueguen con él.
Carga de baterías recargables convencionales GP NiMH
1. Para baterías nuevas se requieren de 2 a 3 ciclos de carga y uso para optimizar su
rendimiento.
2. Si las baterías no se usan durante más de una semana, cárguelas siempre antes de
usarlas.
Carga de baterías recargables de nueva generación
(GP ReCyko+ o GP EkoPower)
EkoPower
1. Las baterías GP ReCyko+ vienen precargadas. No es necesario recargarlas para su primer
uso. Por favor, recárguelas si no pueden alimentar los dispositivos.
2. Las baterías GP ReCyko+ y GP EkoPower vienen con un nivel de auto-descarga muy bajo.
Retire las baterías y desconecte el cargador cuando la carga se haya completado. No deje
las baterías en el cargador durante periodos prolongados. Desconecte siempre el cargador
cuando no se use.
Инструкция по зарядке
RUS
1. Подключите зарядное устройство GP PowerBank непосредственно к источнику
электропитания. Никогда не используйте удлинители.
2. В зарядном устройстве GP PowerBank заряжайте только никель-металлогидридные
аккумуляторы GP. Аккумуляторы типоразмеров АА и ААА могут заряжаться одновременно.
3. Вставьте никель-металлогидридные аккумуляторы GP в зарядное устройство GP
PowerBank, соблюдая полярность. Избегайте установки на зарядку в обратном положении.
4. Светодиодные индикаторы желтого цвета будут светиться во время зарядки. Когда
зарядное устройство будет отключено от источника питания или из него будут вынуты
аккумуляторы, индикаторы погаснут.
Внимание
Pentru incarcarea bateriilor reincarcabile conventionale GP NiMH
Для зарядки традиционных никель-металлогидридных аккумуляторов GP
Pentru incarcarea bateriilor NiMH de noua generatie
(GP ReCyko+ sau GP EkoPower)
EkoPower
1. GP ReCyko+ elementi ir iepriekš uzlādēti. Tos nav nepieciešams lādēt pirms pirmās
izmantošanas. Uzlādējiet tad, ja elementi vairs nevar barot Jūsu ierīci.
2. GP ReCyko+ un GP EkoPower elementi piegādājas kopā ar labas jaudas saglabāšanu.
Pabeidzot lādēšanu, izņemiet elementus un atvienojiet lādētāju. Neatstājiet elementus
lādētājā uz ilgu laiku. Ja neizmantojiet lādētāju, atvienojiet to no strāvas avota.
1. As Baterias GP ReCyko+ são pré-carregadas. Não necessitam de ser recarregadas antes
da primeira utilização. Por favor recarregue se as baterias não conseguirem ligar os
dispositivos.
2. As baterias GP ReCyko+ e GP EkoPower têm uma boa capacidade de retenção. Remova
as baterias e desligue o carregador assim que a carga estiver completa. Não deixe as
baterias por muito tempo dentro do carregador. Desligue sempre o carregador da corrente
quando não estiver em uso.
1. Akumulatory GP ReCyko+ są dostarczane w stanie wstępnie naładowanym. Nie jest
konieczne ładowanie ich przed pierwszym użyciem.
2. Akumulatory GP ReCyko+ i GP EkoPower charakteryzują się niskim współczynnikiem
samorozładowania. Po zakończeniu ładowania należy wyjąć je z ładowarki, a ładowarkę
odłączyć od sieci zasilającej.
Šī iekārta atbilst FCC noteikumu 15. daļas prasībām. Tās lietošana ir pakļauta diviem
nosacījumiem: (1). Šī iekārta nedrīkst izraisīt kaitīgus traucējumus un 2) šai iekārtai ir jābūt
spējīgai uztvert jebkādus traucējumus, ieskaitot tādus, kas var izraisīt nevēlamu darbību.
Este dispositivo está em consonância com a Parte 15 das Regras da FCC. Manuseamento
está sujeito às seguintes condições: (1) Este dispositivo poderá não causar interferência
prejudicial, e (2) este dispositivo deverá aceitar qualquer interferência recebida, incluindo
interferência que possa causar operação indesejada.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 zasad FCC. Jego działanie podlega następującym
dwóm warunkom: (1) urządzenie to nie może powodować szkodliwych zakłóceń. (2)
urządzenie to musi akceptować wszystkie odbierane zakłócenia, włącznie z zakłóceniami,
które mogą powodować nieoczekiwane działanie.
Incarcatorul GP PowerBank PB410 respecta art 15 al FCC. Utilizarea acestuia este conforma
urmatoarelor doua conditii: (1) acest aparat nu cauzeaza interferente, si (2) acest aparat
functioneaza normal chiar si in conditiile in care receptioneaza interferente, inclusiv interferente
care ar putea cauza actiuni nedorite.
Neizmetiet elektroierīces kopā ar citiem sadzīves atkritumiem, izmantojiet savākšanas punktu
pakalpojumus. Sazinieties ar vietējo varu sakarā ar savākšanas sistēmām. Ja elektroierīces
tiek izmestas izgāztuvē, bīstamas vielas var iztecēt gruntsūdeņos un nokļūt barības ķēdē un
tādā veidā kaitēt veselībai.
Não descarte equipamentos eletrónicos junto do lixo orgânico, utilize coletores específicos e preparados
para o efeito. Contacte as entidades oficiais e locais para receber informação para a recolha seletiva
nestes casos. Se equipamentos eletrónicos forem descartados em terrenos ou valetas, substâncias
perigosas poderão infiltrar-se em cursos de água e atingir a cadeia de alimentação, danificando a saúde.
Niniejszego urządzenia nie wolno wyrzucać ze zwykłymi, nieposortowanymi odpadami
komunalnymi. W celu uzyskania informacji o dostępnych na Państwa terenie metodach
utylizacji, należy skontaktować się z władzami lokalnymi. Złomując we właściwy sposób
niniejsze urządzenie, ograniczą Państwo ryzyko wystąpienia negatywnego wpływu na środowisko
i ludzi, które mogłoby zaistnieć w przypadku nieprawidłowej utylizacji.
Nu aruncati aparatura electrica veche cu gunoiul menajer. Contactati autoritatile locale pentru
a primi informatiile necesare legat de posibilitatile de reciclare disponibile. Aceste deseuri pot
contine substante periculoase care pot afecta negativ sanatatea si viata noastra a tuturor.
Waga netto ładowarki: 115 g
1. Bateriile GP ReCyko+ sunt pre-incarcate. Nu este necesara incarcarea inainte de prima
utilizare. Va rugam reincarcati bateriile cand aparatele nu pornesc.
2. GP ReCyko+ si GP EkoPower au o capacitate de retentie imbunatatita. Scoateti bateriile
din incarcator si incarcatorul din priza dupa ce incarcarea a luat sfarsit. Nu lasati bateriile
in incarcator o perioada lunga de timp. Intotdeauna scoateti incarcatorul din priza cand nu
este utilizat.
EkoPower
1. Les accus GP ReCyko+ sont pré-chargés. Il n'est pas nécessaire de les recharger avant
leur première utilisation. Ne les recharger que s'ils ne permettent pas de faire fonctionner
l'appareil.
2. Les accus GP ReCyko+ et GP EkoPower possèdent une bonne rétention de charge.
Retirer les accus et débrancher le chargeur une fois que la charge complète est achevée.
Ne pas laisser les accus dans le chargeur pendant une longue période.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les déchetteries municipales sans trier. Utiliser des solutions
de tri. Contacter votre centre de renseignements officiel local pour obtenir la liste des solutions de collecte
disponibles. Si les appareils électriques sont jetés dans la nature ou dans des décharges sauvages, cela
peut entraîner la fuite et le ruissellement de substances dangereuses dans le sol. Ces substances peuvent
ensuite se retrouver dans la chaîne alimentaire et mettre en péril la santé et le bien-être des personnes.
Klasyczne akumulatory GP NiMH
EkoPower
1. Pour des accus neufs, 2 ou 3 cycles de charge et d'utilisation sont nécessaires pour
optimiser les performances.
2. Si les accus ont été rangés depuis plus d'une semaine, toujours les recharger avant
utilisation.
No tire los aparatos eléctricos y electrónicos a la basura. Utilice los puntos de recogida selectiva.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre los sistemas
de recogida disponibles. Si los aparatos eléctricos y electrónicos llegan al vertedero, numerosas
sustancias peligrosas pueden penetrar en las aguas subterráneas y entrar en la cadena
alimentaria llegando a dañar su salud y bienestar.
1. Зарядное устройство GP PowerBank разработано для использования только внутри
помещения. Не подвергать воздействию дождя или снега.
2. Заряжать только никель-металлогидридные аккумуляторы. Зарядка других типов
аккумуляторов или батареек может повлечь взрыв и нанесение повреждения
пользователю.
3. Не путайте разные типы аккумуляторов и батареек (например, никель-металлогидридные
аккумуляторы и алкалиновые батарейки и т.п.) в зарядном устройстве.
4. Вытащите аккумуляторы из зарядного устройства, если Вы не планируете его использовать
в течение долгого времени.
5. Не поджигайте, не разбирайте и не замыкайте аккумуляторы.
6. Если эксплуатационные показатели аккумуляторов существенно уменьшились, следует
заменить аккумуляторы.
7. Это устройство не имеет проводов и его следует правильно располагать при подключении
к источнику электропитания: либо в вертикальном положении, либо параллельно полу.
8. Температура зарядки: от 0 до 40°С; температура хранения аккумуляторов: от -20 до 35°С.
9. Данное устройство не должно использоваться маленькими детьми или тяжело больными
людьми без наблюдения ответственного лица, гарантирующего безопасное использование
устройства. Следите за маленьким детьми, чтобы они не играли с устройством.
Akumulatory NiMH nowej generacji (GP ReCyko+
lub GP EkoPower)
Pour charger des accus NiMH GP traditionnels
Pour charger des accus NiMH GP nouvelle
génération (GP ReCyko+ ou GP EkoPower)
1. После приобретения новых аккумуляторов, им требуется 2-3 цикла зарядки-разрядки
для оптимизации эксплуатационных показателей аккумуляторов.
2. В случае хранения аккумуляторов более одной недели, всегда заряжайте их перед
использованием.
Для зарядки никель-металлогидридных аккумуляторов
GP нового поколения (GP ReCyko+ или GP EkoPower)
EkoPower
1. Аккумуляторы GP ReCyko + продаются предварительно заряженными. Нет
необходимости заряжать эти аккумуляторы перед первым использованием.
Аккумуляторы следует перезарядить, в случае если Вашему электроприбору не
хватает питания.
2. Аккумуляторы GP ReCyko+ и GP EkoPower обладают хорошей способностью
удерживать емкость. Вынимайте аккумуляторы и отключайте зарядное устройство
от сети электропитания, как только зарядка аккумуляторов выполнена. Не оставляйте
аккумуляторы в зарядном устройстве на длительный период. Всегда отключайте
зарядное устройство от сети электропитания, если оно не используется.
Данное устройство соответствует Части 15 правил FCC. Эксплуатация должна
проводиться следуя данным условиям: (1) это устройство не вызывает вредных помех
и (2) данное устройство должно принимать все входящие помехи, включая помехи,
которые могут вызвать нежелательную работу.
Не утилизируйте электрические устройства в неотсортированные городские отходы,
используйте отдельные пункты сбора отходов. Обратитесь к своим местным органам
власти за информацией, касающейся доступных систем сбора отходов. Если
электрические устройства утилизируются на городскую свалку, вредные вещества могут
попасть в подземные воды и в пищу, нанося вред здоровью и благополучию.
Navodilo za polnjenje
SLO
1. Polnilec priključite direktno v delujočo omrežno vtičnico. Nikoli ne uporabljajte podaljškov
in/ali razdelilcev.
2. V polnilcu polnite samo GP NiMh polnilne baterije. Istočasno lahko polnite polnilne baterije
obeh velikosti (AA in AAA).
3. Vstavite AA ali AAA GP Ni-MH polnilno baterije v polnilno ležišče ter pazite na pravilno
polariteto (+/-). Preprečite nastanek obratnega polnjenja .
4. Med potekom polnjenja bo svetil oranžen LED indikator . Ko je polnilec izključen iz
električne napetosti ali pa so iz njega odstranjene baterije bo LED svetlobni indikator
prenehal svetiti.
Pomembno
1. Polnilec je namenjen samo za uporabo v notranjih in suhih prostorih. Ne izpostavljajte ga
vodi, vlagi, dežju, snegu in/ali drugim ekstremnim okoliščinam.
2. Polnite samo NiMh polnilne baterije. Polnjenje ostalih tipov baterij lahko povzroči požar
in/ali eksplozijo ter z tem povezane telesne poškodbe in/ali poškodbe predmetov.
3. Ne uporabljajte različnih tipov baterij istočasno (npr. Ni-Mh, Ni-Cd, alkalne) v vaši električni
napravi (npr . fotoaparatu).
4. Če vaše električne naprave ne boste uporabljali dlje časa iz nje odstranite baterije.
5. Ne razstavljajte in ne zažigajte baterij. Vedno pazite, da baterije ne pridejo v kratki stik.
6. Če se zmogljivost polnilnih baterij bistveno zmanjša, jih nadomestite z novimi.
7. Polnilnik mora biti nameščen v pravilni vertikalni ali horizontalni poziciji na tleh.
8. Območje delovanja polnilca: 0~40°C; Hranjene baterij : -20~35°C
9. Naprava ni namenjena uporabi osebe (vključno otroci) omejenega psihičnega, čutnega in
mentalnega zdravja ter nazadostnega znanja, dokler jim delovanje in uporaba naprave ni
zadostno razložena in prikazana s strani nadzornika oziroma za to poklicane osebe
odgovorne za njihovo varnost. Naprava naj ne bo v dosegu otrok! Naprava ne sme biti
predmet igranja otrok.
Navodila za polnjenje konvencionalnih GP NiMh polnilnih baterij
1. Pri uporabi novih polnilnih baterij so za njihovo optimalno delovanje in doseganje polne
kapacitete (formiranje) potrebni 2 do 3 cikli polnjenja in praznjenja baterije.
2. Če so baterije shranjene več kot teden dni, jih je pred uporabo potrebno ponovno napolniti.
Navodila za polnjenje GP NiMh polnilnih baterij nove
generacije (GP ReCyko+ baterije)
HB
‫הוראות הטענה‬
.‫ אין להשתמש בחוט מאריך‬.‫ ישירות למקור מתח‬PowerBank ‫חבר את‬
.‫ בלבד‬GP NiMH ‫ מיועד לטעינה של סוללות‬GP PowerBank ‫מטען‬
.‫ בו זמנית‬AAA -‫ ו‬AA ‫ניתן לטעון סוללה‬
.‫ הקפד על כך‬.‫יש להכניס את הסוללות בכיוון הנכון‬
‫ הן כבות כשמנתקים את המטען או‬.‫נוריות הלד החומות מאירות בזמן הטעינה‬
.‫כשמוציאים ממנו את הסוללות‬
.1
.2
.3
.4
‫חשוב‬
1. Le PowerBank GP est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement. Ne pas exposer
à la pluie ou à la neige.
2. Ne charger que des accus NiMH. D'autres types d'accus pourraient éclater, causant des
blessures.
3. Ne pas mélanger les types d'accus.
4. Retirer les accus de l'appareil s'il reste inutilisé pour une longue période.
5. Ne pas mettre les accus au feu, ni les ouvrir, ni les mettre en court-circuit.
6. Si la performance des accus diminue, il est temps de les remplacer.
7. Ce chargeur plug-in doit être correctement branché dans une position verticale ou
horizontale.
8. Température de charge : 0~40°C. Température de stockage pour les accus : -20~35°C.
9. Cet appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants ou par des personnes inaptes,
à moins qu'elles soient supervisées par une personne responsable s'assurant qu'elles
peuvent l'utiliser sans risque. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Cet appareil répond aux normes de la Partie 15 des règles du FCC.
Son utilisation doit respecter les 2 conditions suivantes : (1) il ne doit pas causer d'interférence
nuisible, et (2) il doit pouvoir accepter toutes les interférences reçues, en incluant les
interférences qui causent des effets non désirés.
1. GP PowerBank a fost creat pentru utilizare in incaperi inchise. Nu expuneti produsul in
ploaie sau zapada.
2. Incarcati numai baterii reincarcabile de tip NiMH. Alte tipuri de baterii pot exploda cauzand
raniri sau pagube materiale.
3. Nu puneti in incarcator diferite tipuri de baterii in acelasi timp (ex. NiMH, alcaline, etc).
4. Scoateti bateriile din incarcator daca acesta urmeaza sa nu fie utilizat pe o perioada mai
lunga de timp.
5. Nu aruncati in foc, demontati sau scurt circuitati bateriile.
6. Daca performantele bateriilor au scazut considerabil este timpul sa le inlocuiti cu altele noi.
7. Utilizarea acestui incarcator este corecta cand acesta este introdus in priza de perete in
pozitie verticala sau in priza de podea in pozitia culcat.
8. Temperatura de incarcare: 0~40°C; Temperatura de depozitare: -20~35°C.
9. Acest aparat nu se recomanda a fi utilizat de catre copii sau persoane cu disabilitati fara
supravegherea unei persoane responsabile, in vederea utilizarii in conditii de siguranta.
Copii trebuiesc supravegheati pentru a nu se juca cu acest aparat.
1. Pentru bateriile noi sunt necesare 2 - 3 cicluri de incarcare / descarcare pentru a se ajunge
la performante maxime.
2. Daca bateriile nu sunt utilizate mai mult de o saptamana, este absolut necesara
reincarcarea inainte de o noua utilizare.
F
Este dispositivo cumple con la sección 15 de la normativa FCC. El funcionamiento está sujeto
a las siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales,
y (2) debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencias que puedan causar
un mal funcionamiento.
1. Ładowarka GP PowerBank jest przeznaczona wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Nie można jej wystawiać na działanie deszczu lub śniegu.
2. W ładowarce można ładować jedynie akumulatory NiMH. Nie wolno ładować akumulatorów
innych typów, może to, bowiem prowadzić do eksplozji, pożaru oraz spowodować obrażenia.
3. W zasilanym urządzeniu elektrycznym nie wolno używać jednocześnie różnych typów baterii
bądź akumulatorów (NiMH, alkalicznych, itp.).
4. Jeżeli zasilane urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego
akumulatory.
5. Akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia, rozbierać ani zwierać.
6. Jeżeli akumulatory wykazują objawy wyczerpania, należy je wymienić na świeżo
naładowane.
7. Ładowarka powinna być solidnie umieszczona w gnieździe sieciowym w pozycji pionowej.
8. Temperatura pracy ładowarki: od 0 do 40°C. Temperatura przechowywania akumulatorów:
od –20 do 35°C.
9. To urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (w tym dzieci) z obniżoną
sprawnością fizyczną lub psychiczną oraz przez osoby z brakiem odpowiedniej wiedzy i
doświadczenia, chyba, że użycie tego urządzenia nadzorują bezpośrednio osoby
odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo. Nie wolno zezwalać dzieciom na zabawę tym
urządzeniem.
1. W przypadku nowych akumulatorów konieczne jest 2 – 3 krotne ładowanie i rozładowanie
w celu osiągnięcia pełnej pojemności.
2. Również dla akumulatorów przechowywanych powyżej jednego tygodnia wskazane jest
naładowanie ich przed użyciem.
Instructions de charge
1. Brancher le PowerBank GP directement à une prise. Ne pas utiliser de rallonge.
2. Charger seulement des accus GP NiMH. Des accus AA et AAA peuvent être chargés
simultanément.
3. Insérer les accus NiMH GP dans le PowerBank GP en respectant les polarités. Eviter les
inversions de polarité.
4. Les LED s'allument pour indiquer la charge. Les LED s'éteignent quand le chargeur est
débranché ou quand les accus sont retirés.
Importance
Importante
Vacibdir
‫ﺓﻡﺍﻩ ﺕﺍﻅﻭﺡﻝﻡ‬:
Środki ostrożności
Importante
1. GP PowerBank está desenhado para utilização interna apenas. Não o exponha à chuva
ou neve.
2. Carregue apenas baterias do tipo recarregáveis. Outros tipos de baterias poderão explodir
causando danos pessoais ou materiais.
3. Não misture diferentes tipos de baterias (eg. NiMH, alcalina, etc.) no dispositivo elétrico.
4. Remova as baterias do dispositivo elétrico se o mesmo não vá ser utilizado por longo
tempo.
5. Não incendeie, abra ou provoque curto-circuito às baterias.
6. Se a performance das baterias decrescer substancialmente, é a altura para as substituir.
7. Esta unidade de alimentação direta plug-in estará corretamente orientada numa posição
vertical ou horizontal.
8. Temperatura de carga: 0~40°C; Temperatura Bateria (carga armazenada): -20~35°C.
9. Este dispositivo não é aconselhável ser usado por crianças ou pessoas desabilitadas a não
ser que estejam devidamente acompanhadas e supervisionadas por um adulto
responsável que assegure que o dispositivo seja utilizado em condições de segurança.
Crianças pequenas devem ser supervisionadas para que se assegure que não brincam
com o dispositivo.
Svarīgi
‫ﻥﺡﺵﻝﺍ ﺕﺍﻡﻱﻝﻉﺕ‬
1. ‫ﻙﺍﻝﺱﺃﻝﺍ ﺕﺍﻝﻱﺹﻭﺕ ﻝﻡﻉﺕﺱﺕ ﺍﻝ ؛ ﻱﺉﺍﺏﺭﻩﻙﻝﺍ ﺭﺍﻱﺕﻝﺍ ﺭﺩﺹﻡﺏ ﺓﺭﺵﺍﺏﻡ ﻙﻥﺏﺭﻭﺍﺏ ﻱﺏ ﻱﺝ ﺯﺍﻩﺝ ﻝﺹﻭ‬
‫ﺍﺩﺏﺃ ﺓﻱﻑﺍﺽﺇﻝﺍ‬.
2. ‫ ﺕﺍﻱﺭﺍﻁﺏ ﻁﻕﻑ ﻝﻡﻉﺕﺱﺍ ﻥﺡﺵﻝﻝ‬GP NiMH (‫ ﺱﺍﻱﻕ ﺕﺍﻱﺭﺍﻁﺏ ﻥﺡﺵ ﻥﻙﻡﻱﻭ )ﻥﺍﺕﻥﺙﺍ‬AA ‫ ﺱﺍﻱﻕﻭ‬AAA
‫ﺕﻕﻭﻝﺍ ﺱﻑﻥ ﻱﻑ‬.
3. ‫ ﺕﺍﻱﺭﺍﻁﺏ ﻝﺥﺩﺃ‬GP NiMH ‫ ( ﻱﺕﻡﺍﻝﻉ ﻱﺃ ﺓﻱﺏﻁﻕﻝﺍ ﺏﺱﺡ ﺯﺍﻩﺝﻝﺍ ﻱﻑ‬+ ، -) ‫ﻙﻝﺫ ﺱﻙﻉ ﺍﻩﻉﺽﻭ ﺭﺫﺡﺍﻭ‬.
4. ‫ ﻥﺡﺵﻝﺍ ﺓﻱﻝﻡﻉ ءﺍﻥﺙﺃ ﻥﻭﻝﻝﺍ ﺓﻱﻥﺍﻡﺭﻩﻙﻝﺍ ﺕﺍﺭﺵﺅﻡﻝﺍ ﻙﺭﺡﺕﺕﺱ‬، ‫ﻥﺡﺵﻝﺍ ﺯﺍﻩﺝ ﻥﻭﻙﻱ ﺍﻡﺩﻥﻉ ﻑﻕﻭﺕﺕﺱ ﺍﻩﻥﻙﻝﻭ‬
‫ﺕﺍﻱﺭﺍﻁﺏﻝﺍ ﻉﺯﻥﺕ ﺍﻡﺩﻥﻉ ﻭﺃ ﻱﺉﺍﺏﺭﻩﻙﻝﺍ ﺭﺍﻱﺕﻝﺍﺏ ﻝﺹﺕﻡ ﺭﻱﻍ‬.
EkoPower
1. GP ReCyko+ polnilne baterije so tovarniško napolnjene z električno energijo. Pred prvo
uporabo jih ni potrebno polniti. Če pa baterije ne morejo zagnati vašega električnega izdelka
jih vseeno ponovno napolnite.
2. GP ReCyko+ baterije zelo dobro ohranijo električno energijo. Za optimalno delovanje jih
odstranite iz polnilca takoj ko so napolnjene. Polnilec izključite iz električne napetosti, kadar
ni v uporabi. Baterij ne puščajte v polnilcu dlje časa. Polnilec izključite iz električne
napetosti, kadar ni v uporabi.
Izdelek je prepovedano odlagati med gospodinjske odpadke. Tovrstne odpadke je potrebno oddati
na ustrezna zbirna mesta. Za lokacije zakonsko določenih zbirnih mest se pozanimajte pri prodajalcu
ali pa pri lokalnih zakonodajnih organih. Če električne naprave odlagate med komunalne odpadke
ali na katerikoli drug ne-predpisan in nedovoljen način, lahko zdravju škodljive sestavine prodrejo
v podtalnico in nato v prehranbeno verigo ter s tem ogrozijo vaše zdravje in dobro počutje.
‫ אין לחשוף‬.‫ מיועד לשימוש במקום מוגן מפגעי הטבע‬GP PowerBank ‫מטען סוללות‬
.'‫ שלג וכד‬,‫אותו לגשם‬
‫ סוגים אחרים של סוללות עלולים‬.‫ בלבד‬NiMH ‫הוא מיועד לטעינה של סוללות‬
.‫להתפוצץ בזמן הטעינה ולגרום לפציעה או נזקים‬
.('‫ וכד‬NiMH ‫אין להכניס בו זמנית למכשיר חשמלי סוללות מסוגים שונים )אלקליין‬
‫יש להוציא את הסוללות ממכשירי חשמל שבהם אינך מתכוון להשתמש בתקופה‬
.‫הקרובה‬
.‫ לנסות לפרק או לגרום לקצר לסוללות‬,‫ להשליך למדורה‬,‫אין לשרוף‬
.‫ זה הזמן להחליף אותן‬,‫כשביצועי הסוללות יורדים בצורה משמעותית‬
.‫יש להכניס את המטען ישירות לשקע החשמל בצורה אנכית‬
.-20~35°C :‫ טמפרטורת אחסנה‬.0~40°C :‫הטמפרטורה בסביבת הטעינה‬
‫המטען לא מיועד לשימוש בידי ילדים או אנשים מאותגרים נפשית או פיזית אלא אם‬
‫כן יש השגחה צמודה של מבוגר אחראי היכול לודא שהשימוש נעשה בצורה‬
.‫בטיחותית‬
.1
.2
.3
.4
.5
.6
.7
.8
.9
‫ קונבנציונליות נטענות‬GP NiMH ‫טעינה של סוללות‬
‫ מחזורי טעינה ושימוש כדי להביא את ביצועי הסוללות‬2-3 ‫ נדרשים‬:‫ סוללות חדשות‬.1
.‫לרמה אופטימלית‬
.‫ יש לטעון לפני השימוש סוללות שהיו מאוחסנות מעל שבוע ימים‬.2
‫ נטענות מהדור החדש‬GP NiMH ‫טעינת של סוללות‬
(GP EkoPower ‫ או‬GP ReCyko+)
EkoPower
‫ אין צורך לטעון אותן לפני‬.‫ מגיעות טעונות‬GP EkoPowe r ‫ או‬GP ReCyko+ ‫ סוללות‬.1
.‫ יש לעשות זאת כשהן נחלשות‬.‫השימוש בפעם הראשונה‬
‫ מגיעות עם רטנציית )שמירת( מתח‬GP EkoPower ‫ או‬GP ReCyko+ ‫ סוללות‬.2
‫ יש להוציא את הסוללות מהמטען ולנתק אותו משקע‬,‫ בסיום הטעינה‬.‫עקבית‬
.‫ אין להשאיר את הסוללות במטען זמן רב לאחר סיום הטעינה‬.‫החשמל‬
.FCC ‫ של‬15 '‫המטען תואם להוראה מס‬
:‫ התנאים הבאים‬2-‫ השימוש במטען שלו כפוף ל‬.3
.‫ הוא לא יכול לגרום להשפעה מזיקה‬.‫א‬
‫ המכשיר חייב לעמוד בעצירת המשך הפעולה שלו כולל הפסקה שיכולה לשבש‬.‫ב‬
.‫את הפעולה‬
Svarbu
1. GP PowerBank skirtas tik naudojimui viduje. Nenaudokite lyjant ar sningant.
2. Kraukite tik NiMH tipo įkraunamas baterijas. Kitų tipų baterijos gali sprogti, taip sukeldamos
asmeninius sužalojimus ar žalą.
3. Elektriniame prietaise nemaišykite skirtingų baterijų tipų (pvz.: NiMH, šarminės, ir t.t.).
4. Jei prietaisas nebus naudojamas ilgą laikotarpį, išimkite baterijas iš elektrinio prietaiso.
5. Nedeginkite, neardykite ir netrumpinkite baterijų.
6. Jei baterijos eksploatacija žymiai sumažėjo, vadinasi laikas baterijas pakeisti.
7. Šis tiesioginis kištuku įjungiamas energijos prietaisas turi būti teisingai orientuotas į
vertikalią ar į grindis įmontuotą padėtį.
8. Krovimo temperatūra: 0~40°C; Baterijos laikymo temperatūra: -20~35°C.
9. Šis prietaisas neskirtas naudoti mažiems vaikams ar sergantiems asmenims, išskyrus kai
juos tinkamai prižiūri atsakingas asmuo, užtikrinantis, kad jie galės saugiai naudotis
prietaisu. Mažus vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų su prietaisu.
Standartinių GP NiMH įkraunamų baterijų krovimas
1. Norint optimizuoti baterijos eksploataciją, naujoms baterijoms reikia 2 - 3 krovimo ir
naudojimo ciklų.
2. Jei baterijos laikomos daugiau nei vieną savaitę, prieš naudojimą jas visada pakartotinai
įkraukite.
Naujos kartos NiMH įkraunamų baterijų krovimas
(GP ReCyko+ ar GP EkoPower baterijos)
EkoPower
1. GP ReCyko+ baterijos yra iš anksto įkrautos. Jų nereikia įkrauti prieš pirmąjį naudojimą.
Įkraukite tada, jei baterijos negali maitinti jūsų prietaisų.
2. GP ReCyko+ ir GP EkoPower baterijos tiekiamos kartu su geros galios išlaikymu.
Pasibaigus įkrovimui, išimkite baterijas ir ištraukite įkroviklį. Nepalikite baterijų įkroviklyje
ilgą laiką. Jei įkroviklis nenaudojamas, ištraukite jį iš energijos šaltinio.
Nemeskite elektrinių prietaisų kaip nerūšiuotų komunalinių atliekų, naudokite atskiras surinkimo
paslaugas. Dėl galiojančios surinkimo sistemos susisiekite su vietos valdžia. Jei elektros
prietaisas užkasamas ar išmetamas šiukšlynuose, į gruntinius vandenis gali patekti pavojingų
medžiagų, kurios gali patekti ir į maisto grandinę ir taip pakenkti jūsų sveikatai ir gerovei.
‫ עלולה לגרום לדליפה של‬,‫השלכת מכשירי חשמל בשדה פתוח ובמזבלה רגילה‬
.‫ לחדור לשרשרת המזון ולגרום נזק לבריאות‬,‫חומרים מסוכנים למי התחום‬
TR
1. GP PowerBank ınızı direkt olarak elektrik prizine takınız. Asla ara kablo kullanmayınız.
2. GP PowerBank ınızda sadece GP NiMh pilleri şarj ediniz. AA ve AAA boy pillerinizi aynı
anda ve birlikte şarj edebilirsiniz.
3. GP NiMH pillerinizi GP PowerBank şarj cihazınıza polaritelerine dikkat ederek yerleştiriniz.
Ters polariteden kaçınınız.
4. LED göstergeler şarj süresince yanacaktır. Piller cihazdan çıkartıldığında veya cihaz
prizden çıkartıldığında göstergeler sönecektir.
UYARI
1. GP PowerBank şarj cihazları sadece iç mekan kullanımları için tasarlanmıştır. Yağmur ve
kar gibi olumsuz hava koşullarına maruz bırakmayınız.
2. Sadece NiMH şarjlı pilleri şarj ediniz. Diğer tipteki pillerin şarj edilmeye çalışılması
hasarlara ve yaralanmalara sebep olabilir.
3. Farklı tipteki pilleri ( NiMH, alkalin, vb) elektronik cihazınızda birlikte kullanmayınız
4. Uzun sure kullanmayacağınız elektronik cihazınızda pillerinizi bırakmayınız.
5. Pillerinizi yakmayınız, parçlarına ayırmaya çalışmayınız, kısa devre yapmayınız.
6. Pillerinizin performansında gözle görülür bir düşüş varsa pillerinizi değiştiriniz.
7. Şarj cihazı elektrik prizine yatay veya dikey olarak doğru bir şekilde yerleştirilmelidir.
8. Çalışma sıcaklığı: 0~40°C; Pil Saklama Sıcaklığı: -20~35°C.
9. Çocukların, yaşlıların ve yetersiz bilgi ve tecrübeye sahip kiİşilerin yalnız başlarına
kullanmalarına engel olunuz, bu gibi kişiler mutlaka ehil kişilerin gözetimi altında cihazı
kullanmalıdırlar.
GP NiMH şarjlı pillerin şarj edilmesi
1. Yeni satın alınan pillerden optimum performans elde edilemsi için kullanılmadan önce 2-3
kez tam şarj ve deşarj edildikten sonar kullanılmaları gerekmektedir.
2. Eğer bir haftadan fazla bir sure kullanmamışsanız, acil durum şarj cihazınızı kullanmadan
önce mutlaka şarj ediniz..
Yeni nesil NiMH şarjllı pillerin şarj edilmesi
(GP ReCyko+ veya GP EkoPower piller)
LT
Šis prietaisas sutinka su FCC taisyklių 15 dalimi. Darbas priklauso nuo šių dviejų sąlygų: (1)
šis prietaisas negali sukelti kenksmingų trukdžių, ir (2) šis prietaisas turi priimti visus gaunamus
trikdžius, įskaitant trikdžius, kurie gali sukelti nepageidaujamą darbą.
‫ יש להעביר אותו‬.‫אין להשליך מכשירי חשמל ישנים למיכל איסוף אשפה רגיל‬
,‫ לקבלת מידע אודות מתקנים להשלכת מכשירי חשמל‬.‫למתקן איסוף אשפה נפרד‬
.‫ניתן לקבל במח' התברואה ברשות המקומית‬
Şarj Talimatları
Krovimo instrukcijos
1. Prijunkite GP PowerBank tiesiogiai prie energijos šaltinio. Niekada nenaudokite pailginimo
laidų.
2. GP PowerBank kraukite tik GP NiMH baterijas. Tuo pat metu kartu gali būti kraunamos AA
ir AAA dydžio baterijos.
3. GP NiMH baterijas į GP PowerBank dėkite remdamiesi baterijų poliškumu. Venkite
priešingo krovimo.
4. Krovimo metu degs geltonas LED indikatorius. Išjungus įkroviklį ar išėmus baterijas,
indikatoriai užges.
EkoPower
Зарядка - вказівки
UA
1. Підключіть зарядний пристрій GP PowerBank безпосередньо до гнізда мережі. Не слід
користуватися здовжувачами.
2. За допомогою пристрою GP PowerBank можна заряджати виключно нікельгідридні
акумулятори GP NiMH. Одночасно можна заряджати акумулятори розміру AA та AAA.
3. Вставте акумулятори GP NiMH в зарядний пристрій згідно з полюсами.
4. Янтарні світлодіоди світяться під час роботи пристрою. Вони гаснуть лише внаслідок
вимкнення зарядного пристрою або вийняття акумуляторів з нього.
Правила безпеки
1. Зарядний пристрій GP PowerBank призначений до вжитку виключно в закритих
приміщеннях. Оберігайте його від дощу та снігу.
2. За допомогою даного пристрою дозволяється заряджати виключно нікельгідридні
акумулятори (NiMH). Заборонено заряджати акумулятори та батарейки іншого типу,
оскільки це може стати причиною вибуху, пожежі та викликати тілесні ушкодження.
3. У пристрій, що працює на акумуляторах/батарейках, заборонено одночасно
вставляти акумулятори/батарейки різного типу (NiMH, алкалайнові і т.п.).
4. Якщо пристрій, що працює на акумуляторах, не використовується протягом довшого
часу, слід вийняти з нього акумулятори.
5. Заборонено вкидати акумулятори у вогонь, розбирати їх та робити замикання.
6. Якщо помітно, що акумулятори вичерпуються, слід замінити їх нещодавно
зарядженими.
7. Зарядний пристрій слід надійно вставити в гніздо мережі у вертикальному положенні.
8. Робоча температура зарядного пристрою: від 0 до 40°C. Температура переховування
акумуляторів: від –20 до 35°C.
9. Даним пристроєм не повинні користуватися особи (в тому числі діти) з недостатньою
фізичною та психічною справністю, а також особи, що не мають відповідних знань та
досвіду, за винятком випадків, у яких користування пристроєм відбувається під
наглядом осіб, безпосередньо відповідальних за їх безпеку. Не дозволяйте дітям
гратися даним пристроєм.
Класичні акумулятори GP NiMH
1. У випадку нових акумуляторів необхідно 2 – 3 рази зарядити та розрядити їх з метою
досягнення повної потужності.
2. Також акумулятори, що переховувалися довше, ніж тиждень, рекомендується
зарядити перед вжитком.
Акумулятори NiMH нового покоління (GP ReCyko+
або GP EkoPower)
1. GP ReCyko+ piller kapasitesi dolu olarak satışa sunulmuştur. Ilk kullanımlarından once
şarj edilmelerine gerek yoktur. Cihazınızı çalıştıramayacak kadar kapasitesi boşaldığında
şarj edilmelidirler.
2. GP ReCyko+ ve GP EkoPower pillerin kapasitelerini koruma oranları yüksektir. Şarj işlemi
tamamlandığında pillerinizi cihazdan çıkartınız ve şarj cihazınızı prizden çekiniz. Pillerinizi
uzun sure şarj cihazının içerisinde bırakmayınız. Kullanmadığınız zamanlarda cihazınızı
prized bırakmayınız.
1. Акумулятори GP ReCyko+ постачаються зарядженими. Немає необхідності заряджати
їх перед вжитком.
2. Акумулятори GP ReCyko+ і GP EkoPower відрізняються низьким коефіцієнтом
саморозрядки. Після завершення зарядки слід вийняти їх з зарядного пристрою, а
пристрій відключити від мережі живлення.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undersired operation.
Даний пристрій відповідає розділу 15 правил FCC. Його дія зумовлена наступними умовами:
(1) даний пристрій не може викликати шкідливих забурень. (2) даний пристрій повинен
приймати всі забурення, включно з тими, що можуть викликати несподівані зміни у його дії.
Pil ve elektronik cihazlarınızın atıklarını asla diğer evsel atıklarınızla birlikte aynı kutularda
toplamayınız, mutlaka farklı toplama kutuları kullanınız. Aksi takdirde bu atıkların sahip olduğu
kimyasallar toprak ve yer altı sularına karışarak insan sağlığını tehlikeye atacaktır.Ülkemizde
bu konuyla ilgili detaylı bilgiye www.tap.org.tr adresinden ulaşabilirsiniz.
Заборонено викидати даний пристрій разом зі звичайними, несортованими комунальними
відходами. З метою отримання інформації про методи утилізації, доступні у Вашому
регіоні, звертайтесь до місцевої влади. Дбаючи про відповідну утилізацію даного пристрою,
Ви обмежуєте ризик негативного впливу на навколишнє середовище та здоров'я людей,
який міг би мати місце внаслідок неправильної утилізації.
EkoPower
Вага нетто зарядного пристрою: 115 г.
инструкцияGP Batteries E411

Size

AA

AAA

Size

NiMH

AAA

* Charging time is subjected to the power rating of the USB adaptor with 5V / 1A DC output.

Condition

Charging in progress

Bad or single-use battery

Charging completed

LED indicator

Green (Flashing)

Green (Rapid flashing)

Green

LED indication

Charging instructions

FIg.1

Fig.2a

Fig.3

Fig.2b

Charging time*

E411

USB Economy Charger

Instruction Manual

Unpacking and checking

Take the charger out of the packaging and make

sure your new charger and the USB charging

cable are undamaged and in good working order.

You should find the following items in the

packaging:

USB charging cable

(input/output)

E411 USB charger GP NiMH rechargeable batteries

(For exact battery quantity,

please refer to “In the box” section of the pack)

Charging time (hrs)

5 — 8

2.5 — 3

Capacity (mAh)

1300mAh — 2100mAh

650mAh — 850mAh

Посмотреть инструкция для GP Batteries E411 бесплатно. Руководство относится к категории зарядные устройства, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 7.5. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о GP Batteries E411 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Свойства
Технология батареи Никель-металл-гидридный (NiMH)
Емкость батареи 2000 mAh
Напряжение батареи — V
Цвет товара Green, Metallic
Время подзарядки батареи 8 h
Подходит для
Тип источника питания USB
Число поддерживаемых батарей 4
Совместимые технологии батареи Никель-металл-гидридный (NiMH)
Совместимые размеры батареи AA, AAA
Данные об упаковке
Количество батареек в кмплекте 4 шт
Количество в упаковке 1 шт
Батарея
Технология батареи Никель-металл-гидридный (NiMH)
Емкость батареи 2000 mAh
Количество батареек в кмплекте 4 шт
Батарейки в комплекте Да
Размер батареи AA
Дизайн
Цвет товара Белый
Светодиодные индикаторы Да
Энергопитание
Время подзарядки батареи 8 h
Входное напряжение 5 V
Ток на входе 1 A
Выходное напряжение 2.8 V
Ток на выходе 0.3 A
Вес и размеры
Ширина 21 mm
Глубина 64 mm
Высота 74.2 mm

показать больше

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о GP Batteries E411.

Какая высота GP Batteries E411?

Сколько времени нужно, чтобы зарядить аккумулятор GP Batteries E411?

Какая ширина GP Batteries E411?

Какая толщина GP Batteries E411?

Инструкция GP Batteries E411 доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Посмотреть все GP Batteries руководства Посмотреть все GP Batteries зарядное устройство руководства

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Инструкция к зарядному устройству gp powerbank
  • Инструкция к зарядке аккумулятора электроника
  • Инструкция к замку с отпечатком пальца
  • Инструкция к замку кбд 10н
  • Инструкция к замку для чемодана