Преимущества
Универсальное зарядное устройство GP E411270100-2CRB4 на 4 слота способно заряжать одновременно 4 аккумулятора и работать с двумя самыми распространёнными форматами батарей – «пальцами» (AA) и «мизинцами» (AAA). Таким образом ваша техника, электронные устройства, игрушки, гаджеты никогда не останутся без энергии.
Входящие в комплект 4 аккумулятора (2 – AA / 2 – AAA) предварительно заряжены.
Удобство эксплуатации
Лёгкость и компактный размер зарядного устройства позволяет использовать его повсеместно – дома, в офисе, брать с собой в поездки. Устройство легко поместится в любую сумку и бардачок машины.
Прибор оснащен разъёмом MicroUSB. Наличие в комплекте соответствующего кабеля позволяет заряжать само устройство (от сети, через компьютер, в машине и т.п.). Устройство оснащено удобной световой индикацией. Зелёный светодиод загорается на 0,5 с после подачи питания через USB. В процессе заряда светодиод мигает. Горит непрерывно – аккумуляторы полностью заряжены и готовы к эксплуатации.
Ориентировочное время зарядки для типоразмера АА – 8 часов, для ААА – 3.
Экономия
Зарядное устройство с четырьмя аккумуляторами позволит существенно сэкономить на покупке до 10000 обычных одноразовых батареек. Каждый из аккумуляторов способен перезаряжаться до 500 раз.
Безопасность
Корпус устройства выполнен из лёгкого, но прочного и абсолютно безопасного пластика.
Автоматическая функция отключения при полном заряде защитит устройство от перегрева.
Быстрое мигание индикатора предупредит, что в слотах находятся неисправные аккумуляторы или вставленные по ошибке одноразовые батарейки.
Требуется руководство для вашей GP AR01 ReCyko+ Зарядное устройство? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.
Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.
Руководство
Рейтинг
Сообщите нам, что вы думаете о GP AR01 ReCyko+ Зарядное устройство, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.
Довольны ли вы данным изделием GP?
Да Нет
5 голоса
PB410_NEU Manual Charging instructions PB410 Importance Instruction Manual 1. GP PowerBank is designed for indoor use only. Do not expose it to rain or snow. 2. Charge only NiMH type rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury or damage. 3. Do not mix different types of batteries (eg. NiMH, alkaline, etc) in the electrical device. 4. Remove batteries from the electrical device if the device is not going to be used for a long time. 5. Do not incinerate, disassemble or short circuit batteries. 6. If the performance of the batteries decrease substantially, it is time to replace the batteries. 7. This direct plug-in power unit shall be correctly orientated in a vertical or floor mount position. 8. Charging temperature: 0~40°C; Battery storage temperature: -20~35°C. 9. This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless they have been adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. For charging conventional GP NiMH rechargeable batteries Charging Time AA AAA Charging Time (hrs) 2100 series ~ 2700 series (min. 2000 mAh) ~ (min. 2600 mAh) 13 - 16 1300 series ~ 1800 series (min. 1300 mAh) ~ (min. 1800 mAh) 9 - 11.5 650 mAh ~ 1000 series (min. 650 mAh) ~ (min. 950 mAh) 4 - 6.5 For charging new generation NiMH rechargeable batteries (GP ReCyko+ or GP EkoPower batteries) Input voltage Output voltage Charging current UL Plug GS Plug BS Plug 120V AC 230V AC 230V AC 1.4V 180mA (AA /AAA) Lādēšanas instrukcijas EkoPower 1. GP ReCyko+ batteries are pre-charged. No need to recharge prior to first use. Please recharge if the batteries cannot power up your devices. 2. GP ReCyko+ and GP EkoPower batteries come with good capacity retention. Remove the batteries and unplug the charger once the charging is complete. Do not leave batteries in the charger for extended periods. Always unplug the charger when it is not in use. Specifications Version 1. For brand new batteries, 2 to 3 times of charging and usage cycles are required to optimize the batteries’ performance. 2. If batteries are stored for more than one week, always recharge them before use. 12120I12116 NEU_PB410 NiMH Battery (Capacity) Size GP NiMH GB 1. Connect GP PowerBank directly to a power source. Never use extension cords. 2. Charge only GP NiMH batteries in GP PowerBank. Both AA and AAA size batteries can be charged at the same time. 3. Insert GP NiMH batteries into GP PowerBank according to the battery polarity. Avoid reverse charging. 4. The amber LED indicators will be on during charging. When the charger is unplugged or the batteries are removed, the indicators will be off. LV 1. Pieslēdziet GP PowerBank tieši pie strāvas avota. Nekad neizmantojiet pagarinājuma vadu. 2. GP PowerBank lādējiet tikai ar GP NiMH elementiem. AA vai AAA izmēra elementus var lādēt vienlaicīgi. 3. GP NiMH elementus GP PowerBank ievietojiet ievērojot elementu polaritāti. Izvairieties no reversuzlādes. 4. Uzlādes laikā degs dzeltens LED indikators. Izslēdzot lādētāju vai izņemot elementus, indikators nodzist. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undersired operation. Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being. Instruções de Carregamento P 1. Conecte o GP PowerBank directamente à alimentação. Nunca utilize extensões. 2. Carregue apenas baterias GP NiMH no GP PowerBank. Podem ser carregadas em simultâneo baterias do tamanho AA e AAA. 3. Inserir as baterias GP NiMH no GP PowerBank de acordo com a polaridade da bateria. Evite descarregar a bateria. 4. O indicador LED âmbar estará ligado durante o período de carga. Quando o carregador for desligado ou as baterias retiradas o indicador apagará. 1. GP PowerBank paredzēts lietošanai iekštelpās. Neizmantojiet lietus un sniega laikā. 2. Uzlādējiet tikai NiMH tipa uzlādējamus elementus. Citādu tipu elementi var iedegties, ievainojot cilvēku vai nodarot zaudējumus. 3. Nejauciet elektroierīcē dažādu veidu elementus (piem.: NiMH, sārma, un tml.). 4. Izņemiet elementus no elektroierīces, ja to vairs neizmantosiet. 5. Nededziniet, neizjauciet un negrieziet elementus. 6. Ja elementu ekspluatācija ievērojami samazinājās, tad ir laiks mainīt elementus. 7. Šī tieša ar kontaktdakšu pieslēdzama elektroierīce jābūt pareizi orientēta vertikālā vai grīdā iemontētā stāvoklī. 8. Uzlādes temperatūra: 0~40°C; Elementa glabāšanas temperatūra: -20~35°C. 9. Šī ierīce nav paredzēta lietošanai bērniem, ka arī slimiem cilvēkiem, izņemot gadījumus ka tie atrodas atbildīgu personu uzraudzībā. Parūpējieties, lai bērni nespēlē ar ierīcēm. Standarta GP NiMH ielādējamo elementu lādēšana Para carregar baterias recarregáveis convencionais GP NiMH 1. Lai optimizētu elementu ekspluatāciju, jauniem elementiem nepieciešami 2 – 3 uzlādēšanas un izmantošanas cikli. 2. Ja elementi glabājas vairāk par vienu nedēļu, pirms lietošanas vienmēr tos atkārtoti uzlādējiet. Jaunās paaudzes NiMH ielādējamo elementu lādēšana (GP ReCyko+ vai GP EkoPower elementi) EkoPower 1. Para baterias novas, 2 a 3 vezes ciclos de carga e uso são requeridos para otimização da performance das baterias. 2. Se as baterias estão guardadas por mais de 1 semana, recarregue-as sempre antes de utilizar. Para carregar baterias recarregáveis da nova geração NiMH (GP ReCyko+ ou baterias GP EkoPower) AR 1. ﺯﺍﻩﺝGP PowerBank ﺝﻭﻝﺙﻝﺍ ﻭﺃ ﺭﺍﻁﻡﺃﻝﻝ ﺓﺽﺭﻉﺕ ﺍﻝﻑ ﻝﺯﻥﻡﻝﺍ ﻝﺥﺍﺩ ﻝﻡﻉﻝﻝ ﺍﺹﻱﺹﺥ ﻡﻡﺹﻡ. 2. ﺕﺍﻱﺭﺍﻁﺏ ﻝﻡﻉﺕﺱﺍ ﻁﻕﻑGP NiMH ﻥﺡﺵﻝﺍ ﺓﺩﺍﻉﺇﻝ ﺓﻝﺏﺍﻕﻝﺍ. ﺭﺝﻑﻥﺕ ﺩﻕ ﺕﺍﻱﺭﺍﻁﺏﻝﺍ ﻥﻡ ﻯﺭﺥﺃﻝﺍ ﻉﺍﻭﻥﺃﻝﺍ ﻯﺭﺥﺃ ﺍﺭﺍﺭﺽﺃﻭﺃ ﺓﻱﺹﺥﺵ ﺕﺍﺏﺍﺹﺇ ﺓﺙﺩﺡﻡ. 3. ﻝﺍﺙﻡﻝﺍ ﻝﻱﺏﺱ ﻯﻝﻉ ( ﺯﺍﻩﺝﻝﺍ ﻱﻑ ﺕﺍﻱﺭﺍﻁﺏﻝﺍ ﻥﻡ ﺓﻑﻝﺕﺥﻡ ﻉﺍﻭﻥﺃ ﻥﻡ ﺍﻁﻱﻝﺥ ﻉﺽﺕ ﺍﻝNiMH ﻭﺃ ﻥﻱﺍﻝﻙﻝﺃ )ﻙﻝﺫ ﺭﻱﻍ. 4. ﺓﻝﻱﻭﻁ ﺓﺭﺕﻑﻝ ﻡﺩﺥﺕﺱﻱ ﻥﻝ ﺯﺍﻩﺝﻝﺍ ﻥﺍﻙ ﺍﺫﺇ ﺕﺍﻱﺭﺍﻁﺏﻝﺍ ﻉﺯﻥﺍ. 5. ﺕﺍﻱﺭﺍﻁﺏﻝﺍ ﻱﺏﻁﻕ ﻝﻱﺹﻭﺕ ﻭﺃ ﻙﻱﻙﻑﺕ ﻭﺃ ﻕﺍﺭﺡﺇ ﻝﻭﺍﺡﺕ ﺍﻝ. 6. ﺍﻩﺭﻱﻱﻍﺕ ﺏﺝﻭ ﺫﺉﺩﻥﻉ ﻅﻭﺡﻝﻡ ﻝﻙﺵﺏ ﺕﺍﻱﺭﺍﻁﺏﻝﺍ ءﺍﺩﺃ ﻑﻉﺽ ﺍﺫﺇ. 7. ﺍﻕﻝﻉﻡ ﻭﺃ ﺍﻱﺱﺃﺭ ﺍﻡﺇ ﻡﻱﻝﺱ ﻝﻙﺵﺏ )ﺭﺍﻱﺕﻝﺍ ﻝﻱﺹﻭﺕ ﺓﺩﺡﻭ( ﺭﺵﺍﺏﻡﻝﺍ ﺱﺏﺍﻕﻝﺍ ﻩﻱﺝﻭﺕ ﺏﺝﻱ. 8. ﻥﺡﺵﻝﺍ ﺩﻥﻉ ﺓﺭﺍﺭﺡﻝﺍ ﺓﺝﺭﺩ40 ﺕﺍﻱﺭﺍﻁﺏﻝﺍ ﻥﻱﺯﺥﺕ ﺩﻥﻉﻭ ﺓﻱﻭﺉﻡ ﺓﺝﺭﺩ20 -35 ﺓﻱﻭﺉﻡ ﺓﺝﺭﺩ. 9. ﻡﻱﻝﺱﻝﺍ ﻝﺍﻡﻉﺕﺱﺍﻝﺍ ﻥﺍﻡﺽﻝ ﻡﻩﻱﻭﺫ ﻥﻡ ﻕﻱﻕﺩ ﻑﺍﺭﺵﺇ ﻥﻭﺩ ﺯﺍﻩﺝﻝﺍ ﺍﺫﻩﻝ ﻥﻱﻕﺍﻉﻡﻝﺍﻭ ﻝﺍﻑﻁﺃﻝﺍ ﻡﺍﺩﺥﺕﺱﺍ ﻉﻥﻡﻱ. ﺍﻡﻙ ﺯﺍﻩﺝﻝﺍﺏ ﺙﺏﻉﻝﺍ ﻡﺩﻉ ﻥﺍﻡﺽﻝ ﺭﺍﻍﺹﻝﺍ ﻝﺍﻑﻁﺃﻝﺍ ﻯﻝﻉ ﻑﺍﺭﺵﺇﻝﺍ ﻱﻍﺏﻥﻱ ﺕﺍﻱﺭﺍﻁﺏ ﻥﺡﺵGP NiMH ﻥﺡﺵﻝﻝ ﺓﻝﺏﺍﻕﻝﺍ ﺓﻱﺩﺍﻉﻝﺍ: 1. ءﺍﺩﺃﻝﺍ ﻝﺩﻉﻡ ﻯﻝﺇ ﻝﺹﺕﻝ ﺕﺍﺭﻡ ﺙﺍﻝﺙﻭﺃ ﻥﻱﺕﺭﻡ ﺍﻩﻝﺍﻡﻉﺕﺱﺍﻭ ﺍﻩﻥﺡﺵ ﺏﺝﻱ ﺓﺩﻱﺩﺝﻝﺍ ﺕﺍﻱﺭﺍﻁﺏﻝﻝ ﺓﺏﺱﻥﻝﺍﺏ ﻱﻉﻱﺏﻁﻝﺍ. 2. ﻝﺍﻡﻉﺕﺱﺍﻝﺍ ﻝﺏﻕ ﺍﻩﻥﺡﺵ ﺏﺝﻭ ﻉﻭﺏﺱﺃ ﻥﻉ ﺩﻱﺯﺕ ﺓﺩﻡﻝ ﺕﺍﻱﺭﺍﻁﺏﻝﺍ ﻥﻱﺯﺥﺕ ﻡﺕ ﺍﺫﺇ. ﺕﺍﻱﺭﺍﻁﺏ ﻥﻡ ﺩﻱﺩﺝﻝﺍ ﻝﻱﺝﻝﺍ ﻥﺡﺵNiMH ﻥﺡﺵﻝﻝ ﺓﻝﺏﺍﻕﻝﺍ GP EkoPower ﻭGP ReCyko+ : EkoPower 1. ﻭ ﺕﺍﻱﺭﺍﻁﺏ ﺕﻥﺍﻙ ﺍﺫﺇGP ReCyko+ﻯﻝﻭﺃﻝﺍ ﺓﺭﻡﻝﻝ ﻝﺍﻡﻉﺕﺱﺍﻝﺍ ﻝﺏﻕ ﺍﻩﻥﺡﺵ ﺓﺩﺍﻉﺇﻝ ﻱﻉﺍﺩ ﺍﻝﻑ ﺍﻕﺏﺱﻡ ﺓﻥﻭﺡﺵﻡ ، ﻙﺕﺯﻩﺝﺃ ﻝﻱﻍﺵﺕ ﻥﻉ ﺕﺯﺝﻉ ﺍﺫﺇ ﺍﻩﻥﺡﺵ ﻥﻙﻡﻱ ﻥﻙﻝﻭ. 2. ﺕﺍﻱﺭﺍﻁﺏ ﻉﺕﻡﺕﺕ ﺓﺩﺍﻉGP EkoPower ﻭGP ReCyko+ ﺓﻕﺍﻁﻝﺍﺏ ﻅﺍﻑﺕﺡﺍﻝﺍ ﻯﻝﻉ ﺓﺭﺩﻕﻝﺍﺏ. ﻉﺯﻥﺍ ﻥﺡﺵﻝﺍ ﺓﻱﻝﻡﻉ ﻡﺍﻡﺕﺇ ﺩﺭﺝﻡﺏ ﻥﺡﺵﻝﺍ ﺯﺍﻩﺝ ﺱﺏﺍﻕ ﻉﺯﻥﺍﻭ ﺕﺍﻱﺭﺍﻁﺏﻝﺍ. ﻥﺡﺵﻝﺍ ﺯﺍﻩﺝ ﻱﻑ ﺕﺍﻱﺭﺍﻁﺏﻝﺍ ﻙﺭﺕﺕ ﺍﻝ ﺓﻱﻑﺍﺽﺇ ﺓﺩﻡﻝ. ﻩﻝﺍﻡﻉﺕﺱﺍ ﻡﺩﻉ ءﺍﻥﺙﺃ ﻥﺡﺍﺵﻝﺍ ﺱﺏﻕﻡ ﻉﺯﻥ ﻯﻝﻉ ﺍﻡﺉﺍﺩ ﺹﺭﺡﺍ. ﺓﺩﺍﻡﻝﺍ ﺕﺍﻑﺹﺍﻭﻡﻝ ﻉﺽﺍﺥ ﺯﺍﻩﺝﻝﺍ ﺍﺫﻩ15 ﻥﻱﻁﺭﺵﺏ ﻥﻭﻩﺭﻡ ﻩﻝﻱﻍﺵﺕﻭ )ﻱﺱ ﻱﺱ ﻑﺇ( ﻥﻭﻥﺍﻕ ﻥﻡ: ﺯﺍﻩﺝﻝﺍ ﺏﺏﺱﺕﻱ ﺍﻝﺃ ﺍﺭﺽﻡ ﺍﺵﻱﻭﺵﺕ ﻭﺃ ﺍﻝﺥﺍﺩﺕ ﺙﺍﺩﺡﺇ ﻱﻑ. ﻙﻝﺫ ﻱﻑ ﺍﻡﺏ ﻩﻝﺍﺏﻕﺕﺱﺍ ﻡﺕﻱ ﻝﺥﺍﺩﺕ ﻭﺃ ﺵﻱﻭﺵﺕ ﻱﺃ ﺯﺍﻩﺝﻝﺍ ﻝﺏﻕﺕﻱ ﻥﺃ ﺓﺏﻭﻍﺭﻡ ﺭﻱﻍ ءﺍﻱﺵﺃ ﺙﺩﺡﻱ ﻱﺫﻝﺍ ﺵﻱﻭﺵﺕﻝﺍﻭﺃ ﻝﺥﺍﺩﺕﻝﺍ. ﻑﻱﻥﺹﺕ ﻥﻭﺩ ﺓﻱﺍﻑﻥﻙ ﺓﻱﺉﺍﺏﺭﻩﻙﻝﺍ ﺓﺯﻩﺝﺃﻝﺍ ﻥﻡ ﺹﻝﺥﺕﺕ ﺍﻝ، ﺓﻱﺍﻑﻥﻝﺍ ﻉﻡﺝﻝ ﺓﻱﺩﻝﺏﻝﺍ ﺕﺍﻝﻱﻩﺱﺕ ﻡﺩﺥﺕﺱﺍ ﺓﺡﺍﺕﻡﻝﺍ ﺓﻱﺍﻑﻥﻝﺍ ﻉﻱﻡﺝﺕ ﻡﻅﻥﺏ ﺓﺹﺍﺥﻝﺍ ﺕﺍﻡﻭﻝﻉﻡﻝﺍ ﻥﻡ ﺩﻱﺯﻡﻝﻝ ﺓﻱﻥﻉﻡﻝﺍ ﺕﺍﻁﻝﺱﻝﺍﺏ ﻝﺹﺕﺍﻭ. ﻝﺹﺕﻭ ﺏﺭﺱﺕﺕ ﺓﺭﻁﺥﻝﺍ ﺩﺍﻭﻡﻝﺍ ﻥﺇﻑ ﺕﺍﺏﻙﻡﻝﺍﻭ ﺭﻑﺡﻝﺍ ﻱﻑ ﺍﻩﺉﺍﻕﻝﺇﺏ ﺓﻱﺉﺍﺏﺭﻩﻙﻝﺍ ﺓﺯﻩﺝﺃﻝﺍ ﻥﻡ ﺹﻝﺥﺕﻝﺍ ﻡﺕ ﺍﺫﺇ ﺓﺡﺹﻝﺍ ﺭﻡﺩﺕﻭ ءﺍﺫﻍﻝﺍ ﺓﻡﻭﻅﻥﻡﺏ ﺭﺽﺕﻭ ﺓﻱﻑﻭﺝﻝﺍ ﻩﺍﻱﻡﻝﺍ ﻯﻝﺇ Instrukcja ładowania EkoPower Doldurma təlimatları AZ 1. GP PowerBank qurğusunu birbaşa enerji mənbəyinə qoşun. Heç vaxt uzadıcı kabellərdən istifadə etməyin. 2. Yalnız GP NiMH (Nikel Metal Hidrit) batareyalarını GP PowerBank qurğusunda doldurun. Həm AA, həm də AAA ölçülü batareyalar eyni anda doldurula bilər. 3. GP NiMH batareyalarını GP PowerBank qurğusuna daxil etmə polyarlığına (qütblərinə) uyğun yerləşdirin. Batareyaları qütbləri əks şəkildə olmaqla yerləşdirməyin. 4. Doldurma zamanı qırmızı Led (işıqsaçan diod) göstəricisi yanır. Doldurma qurğusu söndürüldükdə və ya batareyalar çıxarıldıqda isə göstərici sönəcəkdir. PL 1. Podłączyć ładowarkę GP PowerBank bezpośrednio do gniazda zasilającego. Nie należy używać przedłużaczy. 2. W ładowarce GP PowerBank należy ładować jedynie akumulatory GP NiMH. W tym samym czasie można ładować zarówno akumulatory w rozmiarze AA jak i AAA. 3. Umieścić akumulatory GP NiMH w ładowarce zgodnie z polaryzacją. 4. Bursztynowe diody LED pozostają zapalone w trakcie pracy ładowarki. Jedynie odłączenie ładowarki od sieci lub wyjęcie akumulatorów z ładowarki powoduje ich zgaśnięcie. 1. GP PowerBank yalnız qapalı məkanlarda istifadə üçün nəzərdə tutulmuşdur. Qurğunu yağış və qardan qoruyun. 2. Yalnız NiMH növlü akkumulyator batareyalarını doldurun. Digər növ batareyalar partlaya və insanlara xəsarət yetirə bilər. 3. Elektrik qurğuda eyni anda müxtəlif növlü batareyaları (məsələn, NiMH, qələvi batareyalar) doldurmayın. 4. Əgər elektrik qurğu uzun müddət istifadə edilməyəcəksə, batareyaları çıxardın. 5. Batareyaları yandırmaq, hissələrinə ayırmaq olmaz. Batareyaları qısa qapanmadan qoruyun. 6. Əgər batareyaların effektivliyi əhəmiyyətli dərəcədə azalıbsa, onları dəyişdirmək lazımdır. 7. Birbaşa enerji mənbəyinə qoşulan qurğu şaquli şəkildə və ya döşəməyə quraşdırıla bilər. 8. Doldurma temperaturu: 0~40°C; Batareyanın saxlanma temperaturu: -20~35°C. 9. Bu qurğu azyaşlı uşaqların və ya fiziki və əqli cəhətdən zəif şəxslərin istifadəsi üçün nəzərdə tutulmamışdır (cavabdeh şəxsin müvafiq nəzarəti altında onların bu qurğudan təhlükəsiz şəkildə istifadə edə biləcəkləri hal istisna olmaqla). Azyaşlı uşaqların qurğu ilə oynamasına yol vermək olmaz. Adi GP NiMH akkumulyator batareyalarını doldurmaq üçün 1. Batareyaların effektivliyini maksimum səviyyəyə çatdırmaq üçün yeni batareyaların 2-3 dəfə doldurulub-boşaldılması vacibdir. 2. Əgər batareyalar bir həftədən çox istifadəsiz qalıbsa, onları istifadə etməzdən əvvəl doldurun. Yeni nəsil NiMH akkumulyator batareyalarını doldurmaq üçün (GP ReCyko+ və ya GP EkoPower batareyaları) EkoPower 1. GP ReCyko+ batareyaları əvvəlcədən doldurulmuş olur. İlkin istifadədən əvvəl onları doldurmağa ehtiyac yoxdur. Əgər batareyalar qurğularınızı hərəkətə gətirmirsə, zəhmət olmasa, onları doldurun. 2. GP ReCyko+ və GP EkoPower batareyalarının effektivliyi saxlama qabiliyyəti yaxşıdır. Doldurma başa çatdıqdan sonra batareyaları çıxardın və doldurma qurğusunu söndürün. Batareyaları uzun müddət doldurma qurğusunda saxlamayın. Əgər doldurma qurğusundan istifadə etmirsinizsə, onu söndürün. Bu qurğu FƏK (Federal Əlaqələr Komissiyası) qaydalarının 15-ci Hissəsinə uyğundur. Əməliyyat iki şərtlə məhdudlaşır: 1) bu qurğu zərərli qarşılıqlı təsirə səbəb olmamalıdır, və 2) bu qurğu arzuedilməz əməliyyata səbəb ola biləcək qarşılıqlı təsir daxil olmaqla istənilən qarşılıqlı təsiri qəbul etməlidir. Elektrik qurğularını çeşidlənməmiş şəhər tullantıları kimi atmayın, ayrıca toplama vasitələrindən istifadə edin. Mövcud zibil toplama sistemləri haqqında məlumat almaq üçün yerli hökumətə müraciət edin. Əgər elektrik qurğuları zibilliyə atılıbsa, təhlükəli maddələr yeraltı sulara qarışa və qida zəncirinə daxil olmaqla sağlamlığınız üçün təhlükə yarada bilər. Instructiuni de utilizare Instrucciones de carga E 1. Conecte el GP PowerBank directamente a la corriente. Nunca utilice alargadores de cable. 2. Cargue solamente baterías NiMH GP en el GP PowerBank. Puede cargar baterías AA y AAA simultáneamente. 3. Inserte baterías GP NiMH en el GP PowerBank de acuerdo con la polaridad indicada. Evite la carga a la inversa. 4. Los indicadores LED permanecerán encendidos durante la carga. Cuando desconecte el cargador o retire las baterías, los indicadores se apagarán. RO 1. Conectati GP PowerBank direct la sursa de curent. Nu utilizati prelungitoare. 2. Incarcati cu GP PowerBank doar baterii GP NiMH. Ambele marimi - AA si AAA - pot fi incarcate in acelasi timp. 3. Introduceti bateriile GP NiMH in GP PowerBank respectand polaritatea. Evitati introducerea gresita. 4. Indicatoarele LED vor fi aprinse pe perioada incarcarii. Cand incarcatorul va fi deconectat sau bateriile scoase din el, indicatoarele LED se vor stinge. Important 1. El GP PowerBank está diseñado para uso en interiores. No lo exponga a lluvia o nieve. 2. Cargue solamente baterías recargables de tipo NiMH. Otros tipos de baterías pueden explotar causando lesiones personales o daños. 3. No mezcle distintos tipos de baterías. (p.e. NiMH, alcalinas, etc) en el dispositivo eléctrico. 4. Retire las baterías del dispositivo si no va a utilizarse durante un tiempo prolongado. 5. No incinere, desmonte o cortocircuite las pilas. 6. Reemplace las baterías si su rendimiento desciende considerablemente. 7. La orientación del GP PowerBank debe ser vertical u horizontal. 8. Temperatura de carga: 0~40°C; Temperatura de almacenamiento: -20~35°C. 9. Este dispositivo no ha sido diseñado para ser utilizado por niños o personas enfermas sin la supervisión de un adulto responsable que asegure un uso seguro del dispositivo. Evite que los niños jueguen con él. Carga de baterías recargables convencionales GP NiMH 1. Para baterías nuevas se requieren de 2 a 3 ciclos de carga y uso para optimizar su rendimiento. 2. Si las baterías no se usan durante más de una semana, cárguelas siempre antes de usarlas. Carga de baterías recargables de nueva generación (GP ReCyko+ o GP EkoPower) EkoPower 1. Las baterías GP ReCyko+ vienen precargadas. No es necesario recargarlas para su primer uso. Por favor, recárguelas si no pueden alimentar los dispositivos. 2. Las baterías GP ReCyko+ y GP EkoPower vienen con un nivel de auto-descarga muy bajo. Retire las baterías y desconecte el cargador cuando la carga se haya completado. No deje las baterías en el cargador durante periodos prolongados. Desconecte siempre el cargador cuando no se use. Инструкция по зарядке RUS 1. Подключите зарядное устройство GP PowerBank непосредственно к источнику электропитания. Никогда не используйте удлинители. 2. В зарядном устройстве GP PowerBank заряжайте только никель-металлогидридные аккумуляторы GP. Аккумуляторы типоразмеров АА и ААА могут заряжаться одновременно. 3. Вставьте никель-металлогидридные аккумуляторы GP в зарядное устройство GP PowerBank, соблюдая полярность. Избегайте установки на зарядку в обратном положении. 4. Светодиодные индикаторы желтого цвета будут светиться во время зарядки. Когда зарядное устройство будет отключено от источника питания или из него будут вынуты аккумуляторы, индикаторы погаснут. Внимание Pentru incarcarea bateriilor reincarcabile conventionale GP NiMH Для зарядки традиционных никель-металлогидридных аккумуляторов GP Pentru incarcarea bateriilor NiMH de noua generatie (GP ReCyko+ sau GP EkoPower) EkoPower 1. GP ReCyko+ elementi ir iepriekš uzlādēti. Tos nav nepieciešams lādēt pirms pirmās izmantošanas. Uzlādējiet tad, ja elementi vairs nevar barot Jūsu ierīci. 2. GP ReCyko+ un GP EkoPower elementi piegādājas kopā ar labas jaudas saglabāšanu. Pabeidzot lādēšanu, izņemiet elementus un atvienojiet lādētāju. Neatstājiet elementus lādētājā uz ilgu laiku. Ja neizmantojiet lādētāju, atvienojiet to no strāvas avota. 1. As Baterias GP ReCyko+ são pré-carregadas. Não necessitam de ser recarregadas antes da primeira utilização. Por favor recarregue se as baterias não conseguirem ligar os dispositivos. 2. As baterias GP ReCyko+ e GP EkoPower têm uma boa capacidade de retenção. Remova as baterias e desligue o carregador assim que a carga estiver completa. Não deixe as baterias por muito tempo dentro do carregador. Desligue sempre o carregador da corrente quando não estiver em uso. 1. Akumulatory GP ReCyko+ są dostarczane w stanie wstępnie naładowanym. Nie jest konieczne ładowanie ich przed pierwszym użyciem. 2. Akumulatory GP ReCyko+ i GP EkoPower charakteryzują się niskim współczynnikiem samorozładowania. Po zakończeniu ładowania należy wyjąć je z ładowarki, a ładowarkę odłączyć od sieci zasilającej. Šī iekārta atbilst FCC noteikumu 15. daļas prasībām. Tās lietošana ir pakļauta diviem nosacījumiem: (1). Šī iekārta nedrīkst izraisīt kaitīgus traucējumus un 2) šai iekārtai ir jābūt spējīgai uztvert jebkādus traucējumus, ieskaitot tādus, kas var izraisīt nevēlamu darbību. Este dispositivo está em consonância com a Parte 15 das Regras da FCC. Manuseamento está sujeito às seguintes condições: (1) Este dispositivo poderá não causar interferência prejudicial, e (2) este dispositivo deverá aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferência que possa causar operação indesejada. To urządzenie jest zgodne z częścią 15 zasad FCC. Jego działanie podlega następującym dwóm warunkom: (1) urządzenie to nie może powodować szkodliwych zakłóceń. (2) urządzenie to musi akceptować wszystkie odbierane zakłócenia, włącznie z zakłóceniami, które mogą powodować nieoczekiwane działanie. Incarcatorul GP PowerBank PB410 respecta art 15 al FCC. Utilizarea acestuia este conforma urmatoarelor doua conditii: (1) acest aparat nu cauzeaza interferente, si (2) acest aparat functioneaza normal chiar si in conditiile in care receptioneaza interferente, inclusiv interferente care ar putea cauza actiuni nedorite. Neizmetiet elektroierīces kopā ar citiem sadzīves atkritumiem, izmantojiet savākšanas punktu pakalpojumus. Sazinieties ar vietējo varu sakarā ar savākšanas sistēmām. Ja elektroierīces tiek izmestas izgāztuvē, bīstamas vielas var iztecēt gruntsūdeņos un nokļūt barības ķēdē un tādā veidā kaitēt veselībai. Não descarte equipamentos eletrónicos junto do lixo orgânico, utilize coletores específicos e preparados para o efeito. Contacte as entidades oficiais e locais para receber informação para a recolha seletiva nestes casos. Se equipamentos eletrónicos forem descartados em terrenos ou valetas, substâncias perigosas poderão infiltrar-se em cursos de água e atingir a cadeia de alimentação, danificando a saúde. Niniejszego urządzenia nie wolno wyrzucać ze zwykłymi, nieposortowanymi odpadami komunalnymi. W celu uzyskania informacji o dostępnych na Państwa terenie metodach utylizacji, należy skontaktować się z władzami lokalnymi. Złomując we właściwy sposób niniejsze urządzenie, ograniczą Państwo ryzyko wystąpienia negatywnego wpływu na środowisko i ludzi, które mogłoby zaistnieć w przypadku nieprawidłowej utylizacji. Nu aruncati aparatura electrica veche cu gunoiul menajer. Contactati autoritatile locale pentru a primi informatiile necesare legat de posibilitatile de reciclare disponibile. Aceste deseuri pot contine substante periculoase care pot afecta negativ sanatatea si viata noastra a tuturor. Waga netto ładowarki: 115 g 1. Bateriile GP ReCyko+ sunt pre-incarcate. Nu este necesara incarcarea inainte de prima utilizare. Va rugam reincarcati bateriile cand aparatele nu pornesc. 2. GP ReCyko+ si GP EkoPower au o capacitate de retentie imbunatatita. Scoateti bateriile din incarcator si incarcatorul din priza dupa ce incarcarea a luat sfarsit. Nu lasati bateriile in incarcator o perioada lunga de timp. Intotdeauna scoateti incarcatorul din priza cand nu este utilizat. EkoPower 1. Les accus GP ReCyko+ sont pré-chargés. Il n'est pas nécessaire de les recharger avant leur première utilisation. Ne les recharger que s'ils ne permettent pas de faire fonctionner l'appareil. 2. Les accus GP ReCyko+ et GP EkoPower possèdent une bonne rétention de charge. Retirer les accus et débrancher le chargeur une fois que la charge complète est achevée. Ne pas laisser les accus dans le chargeur pendant une longue période. Ne pas jeter les appareils électriques dans les déchetteries municipales sans trier. Utiliser des solutions de tri. Contacter votre centre de renseignements officiel local pour obtenir la liste des solutions de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont jetés dans la nature ou dans des décharges sauvages, cela peut entraîner la fuite et le ruissellement de substances dangereuses dans le sol. Ces substances peuvent ensuite se retrouver dans la chaîne alimentaire et mettre en péril la santé et le bien-être des personnes. Klasyczne akumulatory GP NiMH EkoPower 1. Pour des accus neufs, 2 ou 3 cycles de charge et d'utilisation sont nécessaires pour optimiser les performances. 2. Si les accus ont été rangés depuis plus d'une semaine, toujours les recharger avant utilisation. No tire los aparatos eléctricos y electrónicos a la basura. Utilice los puntos de recogida selectiva. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre los sistemas de recogida disponibles. Si los aparatos eléctricos y electrónicos llegan al vertedero, numerosas sustancias peligrosas pueden penetrar en las aguas subterráneas y entrar en la cadena alimentaria llegando a dañar su salud y bienestar. 1. Зарядное устройство GP PowerBank разработано для использования только внутри помещения. Не подвергать воздействию дождя или снега. 2. Заряжать только никель-металлогидридные аккумуляторы. Зарядка других типов аккумуляторов или батареек может повлечь взрыв и нанесение повреждения пользователю. 3. Не путайте разные типы аккумуляторов и батареек (например, никель-металлогидридные аккумуляторы и алкалиновые батарейки и т.п.) в зарядном устройстве. 4. Вытащите аккумуляторы из зарядного устройства, если Вы не планируете его использовать в течение долгого времени. 5. Не поджигайте, не разбирайте и не замыкайте аккумуляторы. 6. Если эксплуатационные показатели аккумуляторов существенно уменьшились, следует заменить аккумуляторы. 7. Это устройство не имеет проводов и его следует правильно располагать при подключении к источнику электропитания: либо в вертикальном положении, либо параллельно полу. 8. Температура зарядки: от 0 до 40°С; температура хранения аккумуляторов: от -20 до 35°С. 9. Данное устройство не должно использоваться маленькими детьми или тяжело больными людьми без наблюдения ответственного лица, гарантирующего безопасное использование устройства. Следите за маленьким детьми, чтобы они не играли с устройством. Akumulatory NiMH nowej generacji (GP ReCyko+ lub GP EkoPower) Pour charger des accus NiMH GP traditionnels Pour charger des accus NiMH GP nouvelle génération (GP ReCyko+ ou GP EkoPower) 1. После приобретения новых аккумуляторов, им требуется 2-3 цикла зарядки-разрядки для оптимизации эксплуатационных показателей аккумуляторов. 2. В случае хранения аккумуляторов более одной недели, всегда заряжайте их перед использованием. Для зарядки никель-металлогидридных аккумуляторов GP нового поколения (GP ReCyko+ или GP EkoPower) EkoPower 1. Аккумуляторы GP ReCyko + продаются предварительно заряженными. Нет необходимости заряжать эти аккумуляторы перед первым использованием. Аккумуляторы следует перезарядить, в случае если Вашему электроприбору не хватает питания. 2. Аккумуляторы GP ReCyko+ и GP EkoPower обладают хорошей способностью удерживать емкость. Вынимайте аккумуляторы и отключайте зарядное устройство от сети электропитания, как только зарядка аккумуляторов выполнена. Не оставляйте аккумуляторы в зарядном устройстве на длительный период. Всегда отключайте зарядное устройство от сети электропитания, если оно не используется. Данное устройство соответствует Части 15 правил FCC. Эксплуатация должна проводиться следуя данным условиям: (1) это устройство не вызывает вредных помех и (2) данное устройство должно принимать все входящие помехи, включая помехи, которые могут вызвать нежелательную работу. Не утилизируйте электрические устройства в неотсортированные городские отходы, используйте отдельные пункты сбора отходов. Обратитесь к своим местным органам власти за информацией, касающейся доступных систем сбора отходов. Если электрические устройства утилизируются на городскую свалку, вредные вещества могут попасть в подземные воды и в пищу, нанося вред здоровью и благополучию. Navodilo za polnjenje SLO 1. Polnilec priključite direktno v delujočo omrežno vtičnico. Nikoli ne uporabljajte podaljškov in/ali razdelilcev. 2. V polnilcu polnite samo GP NiMh polnilne baterije. Istočasno lahko polnite polnilne baterije obeh velikosti (AA in AAA). 3. Vstavite AA ali AAA GP Ni-MH polnilno baterije v polnilno ležišče ter pazite na pravilno polariteto (+/-). Preprečite nastanek obratnega polnjenja . 4. Med potekom polnjenja bo svetil oranžen LED indikator . Ko je polnilec izključen iz električne napetosti ali pa so iz njega odstranjene baterije bo LED svetlobni indikator prenehal svetiti. Pomembno 1. Polnilec je namenjen samo za uporabo v notranjih in suhih prostorih. Ne izpostavljajte ga vodi, vlagi, dežju, snegu in/ali drugim ekstremnim okoliščinam. 2. Polnite samo NiMh polnilne baterije. Polnjenje ostalih tipov baterij lahko povzroči požar in/ali eksplozijo ter z tem povezane telesne poškodbe in/ali poškodbe predmetov. 3. Ne uporabljajte različnih tipov baterij istočasno (npr. Ni-Mh, Ni-Cd, alkalne) v vaši električni napravi (npr . fotoaparatu). 4. Če vaše električne naprave ne boste uporabljali dlje časa iz nje odstranite baterije. 5. Ne razstavljajte in ne zažigajte baterij. Vedno pazite, da baterije ne pridejo v kratki stik. 6. Če se zmogljivost polnilnih baterij bistveno zmanjša, jih nadomestite z novimi. 7. Polnilnik mora biti nameščen v pravilni vertikalni ali horizontalni poziciji na tleh. 8. Območje delovanja polnilca: 0~40°C; Hranjene baterij : -20~35°C 9. Naprava ni namenjena uporabi osebe (vključno otroci) omejenega psihičnega, čutnega in mentalnega zdravja ter nazadostnega znanja, dokler jim delovanje in uporaba naprave ni zadostno razložena in prikazana s strani nadzornika oziroma za to poklicane osebe odgovorne za njihovo varnost. Naprava naj ne bo v dosegu otrok! Naprava ne sme biti predmet igranja otrok. Navodila za polnjenje konvencionalnih GP NiMh polnilnih baterij 1. Pri uporabi novih polnilnih baterij so za njihovo optimalno delovanje in doseganje polne kapacitete (formiranje) potrebni 2 do 3 cikli polnjenja in praznjenja baterije. 2. Če so baterije shranjene več kot teden dni, jih je pred uporabo potrebno ponovno napolniti. Navodila za polnjenje GP NiMh polnilnih baterij nove generacije (GP ReCyko+ baterije) HB הוראות הטענה . אין להשתמש בחוט מאריך. ישירות למקור מתחPowerBank חבר את . בלבדGP NiMH מיועד לטעינה של סוללותGP PowerBank מטען . בו זמניתAAA - וAA ניתן לטעון סוללה . הקפד על כך.יש להכניס את הסוללות בכיוון הנכון הן כבות כשמנתקים את המטען או.נוריות הלד החומות מאירות בזמן הטעינה .כשמוציאים ממנו את הסוללות .1 .2 .3 .4 חשוב 1. Le PowerBank GP est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement. Ne pas exposer à la pluie ou à la neige. 2. Ne charger que des accus NiMH. D'autres types d'accus pourraient éclater, causant des blessures. 3. Ne pas mélanger les types d'accus. 4. Retirer les accus de l'appareil s'il reste inutilisé pour une longue période. 5. Ne pas mettre les accus au feu, ni les ouvrir, ni les mettre en court-circuit. 6. Si la performance des accus diminue, il est temps de les remplacer. 7. Ce chargeur plug-in doit être correctement branché dans une position verticale ou horizontale. 8. Température de charge : 0~40°C. Température de stockage pour les accus : -20~35°C. 9. Cet appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants ou par des personnes inaptes, à moins qu'elles soient supervisées par une personne responsable s'assurant qu'elles peuvent l'utiliser sans risque. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Cet appareil répond aux normes de la Partie 15 des règles du FCC. Son utilisation doit respecter les 2 conditions suivantes : (1) il ne doit pas causer d'interférence nuisible, et (2) il doit pouvoir accepter toutes les interférences reçues, en incluant les interférences qui causent des effets non désirés. 1. GP PowerBank a fost creat pentru utilizare in incaperi inchise. Nu expuneti produsul in ploaie sau zapada. 2. Incarcati numai baterii reincarcabile de tip NiMH. Alte tipuri de baterii pot exploda cauzand raniri sau pagube materiale. 3. Nu puneti in incarcator diferite tipuri de baterii in acelasi timp (ex. NiMH, alcaline, etc). 4. Scoateti bateriile din incarcator daca acesta urmeaza sa nu fie utilizat pe o perioada mai lunga de timp. 5. Nu aruncati in foc, demontati sau scurt circuitati bateriile. 6. Daca performantele bateriilor au scazut considerabil este timpul sa le inlocuiti cu altele noi. 7. Utilizarea acestui incarcator este corecta cand acesta este introdus in priza de perete in pozitie verticala sau in priza de podea in pozitia culcat. 8. Temperatura de incarcare: 0~40°C; Temperatura de depozitare: -20~35°C. 9. Acest aparat nu se recomanda a fi utilizat de catre copii sau persoane cu disabilitati fara supravegherea unei persoane responsabile, in vederea utilizarii in conditii de siguranta. Copii trebuiesc supravegheati pentru a nu se juca cu acest aparat. 1. Pentru bateriile noi sunt necesare 2 - 3 cicluri de incarcare / descarcare pentru a se ajunge la performante maxime. 2. Daca bateriile nu sunt utilizate mai mult de o saptamana, este absolut necesara reincarcarea inainte de o noua utilizare. F Este dispositivo cumple con la sección 15 de la normativa FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencias que puedan causar un mal funcionamiento. 1. Ładowarka GP PowerBank jest przeznaczona wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Nie można jej wystawiać na działanie deszczu lub śniegu. 2. W ładowarce można ładować jedynie akumulatory NiMH. Nie wolno ładować akumulatorów innych typów, może to, bowiem prowadzić do eksplozji, pożaru oraz spowodować obrażenia. 3. W zasilanym urządzeniu elektrycznym nie wolno używać jednocześnie różnych typów baterii bądź akumulatorów (NiMH, alkalicznych, itp.). 4. Jeżeli zasilane urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego akumulatory. 5. Akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia, rozbierać ani zwierać. 6. Jeżeli akumulatory wykazują objawy wyczerpania, należy je wymienić na świeżo naładowane. 7. Ładowarka powinna być solidnie umieszczona w gnieździe sieciowym w pozycji pionowej. 8. Temperatura pracy ładowarki: od 0 do 40°C. Temperatura przechowywania akumulatorów: od –20 do 35°C. 9. To urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (w tym dzieci) z obniżoną sprawnością fizyczną lub psychiczną oraz przez osoby z brakiem odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, chyba, że użycie tego urządzenia nadzorują bezpośrednio osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo. Nie wolno zezwalać dzieciom na zabawę tym urządzeniem. 1. W przypadku nowych akumulatorów konieczne jest 2 – 3 krotne ładowanie i rozładowanie w celu osiągnięcia pełnej pojemności. 2. Również dla akumulatorów przechowywanych powyżej jednego tygodnia wskazane jest naładowanie ich przed użyciem. Instructions de charge 1. Brancher le PowerBank GP directement à une prise. Ne pas utiliser de rallonge. 2. Charger seulement des accus GP NiMH. Des accus AA et AAA peuvent être chargés simultanément. 3. Insérer les accus NiMH GP dans le PowerBank GP en respectant les polarités. Eviter les inversions de polarité. 4. Les LED s'allument pour indiquer la charge. Les LED s'éteignent quand le chargeur est débranché ou quand les accus sont retirés. Importance Importante Vacibdir ﺓﻡﺍﻩ ﺕﺍﻅﻭﺡﻝﻡ: Środki ostrożności Importante 1. GP PowerBank está desenhado para utilização interna apenas. Não o exponha à chuva ou neve. 2. Carregue apenas baterias do tipo recarregáveis. Outros tipos de baterias poderão explodir causando danos pessoais ou materiais. 3. Não misture diferentes tipos de baterias (eg. NiMH, alcalina, etc.) no dispositivo elétrico. 4. Remova as baterias do dispositivo elétrico se o mesmo não vá ser utilizado por longo tempo. 5. Não incendeie, abra ou provoque curto-circuito às baterias. 6. Se a performance das baterias decrescer substancialmente, é a altura para as substituir. 7. Esta unidade de alimentação direta plug-in estará corretamente orientada numa posição vertical ou horizontal. 8. Temperatura de carga: 0~40°C; Temperatura Bateria (carga armazenada): -20~35°C. 9. Este dispositivo não é aconselhável ser usado por crianças ou pessoas desabilitadas a não ser que estejam devidamente acompanhadas e supervisionadas por um adulto responsável que assegure que o dispositivo seja utilizado em condições de segurança. Crianças pequenas devem ser supervisionadas para que se assegure que não brincam com o dispositivo. Svarīgi ﻥﺡﺵﻝﺍ ﺕﺍﻡﻱﻝﻉﺕ 1. ﻙﺍﻝﺱﺃﻝﺍ ﺕﺍﻝﻱﺹﻭﺕ ﻝﻡﻉﺕﺱﺕ ﺍﻝ ؛ ﻱﺉﺍﺏﺭﻩﻙﻝﺍ ﺭﺍﻱﺕﻝﺍ ﺭﺩﺹﻡﺏ ﺓﺭﺵﺍﺏﻡ ﻙﻥﺏﺭﻭﺍﺏ ﻱﺏ ﻱﺝ ﺯﺍﻩﺝ ﻝﺹﻭ ﺍﺩﺏﺃ ﺓﻱﻑﺍﺽﺇﻝﺍ. 2. ﺕﺍﻱﺭﺍﻁﺏ ﻁﻕﻑ ﻝﻡﻉﺕﺱﺍ ﻥﺡﺵﻝﻝGP NiMH ( ﺱﺍﻱﻕ ﺕﺍﻱﺭﺍﻁﺏ ﻥﺡﺵ ﻥﻙﻡﻱﻭ )ﻥﺍﺕﻥﺙﺍAA ﺱﺍﻱﻕﻭAAA ﺕﻕﻭﻝﺍ ﺱﻑﻥ ﻱﻑ. 3. ﺕﺍﻱﺭﺍﻁﺏ ﻝﺥﺩﺃGP NiMH ( ﻱﺕﻡﺍﻝﻉ ﻱﺃ ﺓﻱﺏﻁﻕﻝﺍ ﺏﺱﺡ ﺯﺍﻩﺝﻝﺍ ﻱﻑ+ ، -) ﻙﻝﺫ ﺱﻙﻉ ﺍﻩﻉﺽﻭ ﺭﺫﺡﺍﻭ. 4. ﻥﺡﺵﻝﺍ ﺓﻱﻝﻡﻉ ءﺍﻥﺙﺃ ﻥﻭﻝﻝﺍ ﺓﻱﻥﺍﻡﺭﻩﻙﻝﺍ ﺕﺍﺭﺵﺅﻡﻝﺍ ﻙﺭﺡﺕﺕﺱ، ﻥﺡﺵﻝﺍ ﺯﺍﻩﺝ ﻥﻭﻙﻱ ﺍﻡﺩﻥﻉ ﻑﻕﻭﺕﺕﺱ ﺍﻩﻥﻙﻝﻭ ﺕﺍﻱﺭﺍﻁﺏﻝﺍ ﻉﺯﻥﺕ ﺍﻡﺩﻥﻉ ﻭﺃ ﻱﺉﺍﺏﺭﻩﻙﻝﺍ ﺭﺍﻱﺕﻝﺍﺏ ﻝﺹﺕﻡ ﺭﻱﻍ. EkoPower 1. GP ReCyko+ polnilne baterije so tovarniško napolnjene z električno energijo. Pred prvo uporabo jih ni potrebno polniti. Če pa baterije ne morejo zagnati vašega električnega izdelka jih vseeno ponovno napolnite. 2. GP ReCyko+ baterije zelo dobro ohranijo električno energijo. Za optimalno delovanje jih odstranite iz polnilca takoj ko so napolnjene. Polnilec izključite iz električne napetosti, kadar ni v uporabi. Baterij ne puščajte v polnilcu dlje časa. Polnilec izključite iz električne napetosti, kadar ni v uporabi. Izdelek je prepovedano odlagati med gospodinjske odpadke. Tovrstne odpadke je potrebno oddati na ustrezna zbirna mesta. Za lokacije zakonsko določenih zbirnih mest se pozanimajte pri prodajalcu ali pa pri lokalnih zakonodajnih organih. Če električne naprave odlagate med komunalne odpadke ali na katerikoli drug ne-predpisan in nedovoljen način, lahko zdravju škodljive sestavine prodrejo v podtalnico in nato v prehranbeno verigo ter s tem ogrozijo vaše zdravje in dobro počutje. אין לחשוף. מיועד לשימוש במקום מוגן מפגעי הטבעGP PowerBank מטען סוללות .' שלג וכד,אותו לגשם סוגים אחרים של סוללות עלולים. בלבדNiMH הוא מיועד לטעינה של סוללות .להתפוצץ בזמן הטעינה ולגרום לפציעה או נזקים .(' וכדNiMH אין להכניס בו זמנית למכשיר חשמלי סוללות מסוגים שונים )אלקליין יש להוציא את הסוללות ממכשירי חשמל שבהם אינך מתכוון להשתמש בתקופה .הקרובה . לנסות לפרק או לגרום לקצר לסוללות, להשליך למדורה,אין לשרוף . זה הזמן להחליף אותן,כשביצועי הסוללות יורדים בצורה משמעותית .יש להכניס את המטען ישירות לשקע החשמל בצורה אנכית .-20~35°C : טמפרטורת אחסנה.0~40°C :הטמפרטורה בסביבת הטעינה המטען לא מיועד לשימוש בידי ילדים או אנשים מאותגרים נפשית או פיזית אלא אם כן יש השגחה צמודה של מבוגר אחראי היכול לודא שהשימוש נעשה בצורה .בטיחותית .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 קונבנציונליות נטענותGP NiMH טעינה של סוללות מחזורי טעינה ושימוש כדי להביא את ביצועי הסוללות2-3 נדרשים: סוללות חדשות.1 .לרמה אופטימלית . יש לטעון לפני השימוש סוללות שהיו מאוחסנות מעל שבוע ימים.2 נטענות מהדור החדשGP NiMH טעינת של סוללות (GP EkoPower אוGP ReCyko+) EkoPower אין צורך לטעון אותן לפני. מגיעות טעונותGP EkoPowe r אוGP ReCyko+ סוללות.1 . יש לעשות זאת כשהן נחלשות.השימוש בפעם הראשונה מגיעות עם רטנציית )שמירת( מתחGP EkoPower אוGP ReCyko+ סוללות.2 יש להוציא את הסוללות מהמטען ולנתק אותו משקע, בסיום הטעינה.עקבית . אין להשאיר את הסוללות במטען זמן רב לאחר סיום הטעינה.החשמל .FCC של15 'המטען תואם להוראה מס : התנאים הבאים2- השימוש במטען שלו כפוף ל.3 . הוא לא יכול לגרום להשפעה מזיקה.א המכשיר חייב לעמוד בעצירת המשך הפעולה שלו כולל הפסקה שיכולה לשבש.ב .את הפעולה Svarbu 1. GP PowerBank skirtas tik naudojimui viduje. Nenaudokite lyjant ar sningant. 2. Kraukite tik NiMH tipo įkraunamas baterijas. Kitų tipų baterijos gali sprogti, taip sukeldamos asmeninius sužalojimus ar žalą. 3. Elektriniame prietaise nemaišykite skirtingų baterijų tipų (pvz.: NiMH, šarminės, ir t.t.). 4. Jei prietaisas nebus naudojamas ilgą laikotarpį, išimkite baterijas iš elektrinio prietaiso. 5. Nedeginkite, neardykite ir netrumpinkite baterijų. 6. Jei baterijos eksploatacija žymiai sumažėjo, vadinasi laikas baterijas pakeisti. 7. Šis tiesioginis kištuku įjungiamas energijos prietaisas turi būti teisingai orientuotas į vertikalią ar į grindis įmontuotą padėtį. 8. Krovimo temperatūra: 0~40°C; Baterijos laikymo temperatūra: -20~35°C. 9. Šis prietaisas neskirtas naudoti mažiems vaikams ar sergantiems asmenims, išskyrus kai juos tinkamai prižiūri atsakingas asmuo, užtikrinantis, kad jie galės saugiai naudotis prietaisu. Mažus vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų su prietaisu. Standartinių GP NiMH įkraunamų baterijų krovimas 1. Norint optimizuoti baterijos eksploataciją, naujoms baterijoms reikia 2 - 3 krovimo ir naudojimo ciklų. 2. Jei baterijos laikomos daugiau nei vieną savaitę, prieš naudojimą jas visada pakartotinai įkraukite. Naujos kartos NiMH įkraunamų baterijų krovimas (GP ReCyko+ ar GP EkoPower baterijos) EkoPower 1. GP ReCyko+ baterijos yra iš anksto įkrautos. Jų nereikia įkrauti prieš pirmąjį naudojimą. Įkraukite tada, jei baterijos negali maitinti jūsų prietaisų. 2. GP ReCyko+ ir GP EkoPower baterijos tiekiamos kartu su geros galios išlaikymu. Pasibaigus įkrovimui, išimkite baterijas ir ištraukite įkroviklį. Nepalikite baterijų įkroviklyje ilgą laiką. Jei įkroviklis nenaudojamas, ištraukite jį iš energijos šaltinio. Nemeskite elektrinių prietaisų kaip nerūšiuotų komunalinių atliekų, naudokite atskiras surinkimo paslaugas. Dėl galiojančios surinkimo sistemos susisiekite su vietos valdžia. Jei elektros prietaisas užkasamas ar išmetamas šiukšlynuose, į gruntinius vandenis gali patekti pavojingų medžiagų, kurios gali patekti ir į maisto grandinę ir taip pakenkti jūsų sveikatai ir gerovei. עלולה לגרום לדליפה של,השלכת מכשירי חשמל בשדה פתוח ובמזבלה רגילה . לחדור לשרשרת המזון ולגרום נזק לבריאות,חומרים מסוכנים למי התחום TR 1. GP PowerBank ınızı direkt olarak elektrik prizine takınız. Asla ara kablo kullanmayınız. 2. GP PowerBank ınızda sadece GP NiMh pilleri şarj ediniz. AA ve AAA boy pillerinizi aynı anda ve birlikte şarj edebilirsiniz. 3. GP NiMH pillerinizi GP PowerBank şarj cihazınıza polaritelerine dikkat ederek yerleştiriniz. Ters polariteden kaçınınız. 4. LED göstergeler şarj süresince yanacaktır. Piller cihazdan çıkartıldığında veya cihaz prizden çıkartıldığında göstergeler sönecektir. UYARI 1. GP PowerBank şarj cihazları sadece iç mekan kullanımları için tasarlanmıştır. Yağmur ve kar gibi olumsuz hava koşullarına maruz bırakmayınız. 2. Sadece NiMH şarjlı pilleri şarj ediniz. Diğer tipteki pillerin şarj edilmeye çalışılması hasarlara ve yaralanmalara sebep olabilir. 3. Farklı tipteki pilleri ( NiMH, alkalin, vb) elektronik cihazınızda birlikte kullanmayınız 4. Uzun sure kullanmayacağınız elektronik cihazınızda pillerinizi bırakmayınız. 5. Pillerinizi yakmayınız, parçlarına ayırmaya çalışmayınız, kısa devre yapmayınız. 6. Pillerinizin performansında gözle görülür bir düşüş varsa pillerinizi değiştiriniz. 7. Şarj cihazı elektrik prizine yatay veya dikey olarak doğru bir şekilde yerleştirilmelidir. 8. Çalışma sıcaklığı: 0~40°C; Pil Saklama Sıcaklığı: -20~35°C. 9. Çocukların, yaşlıların ve yetersiz bilgi ve tecrübeye sahip kiİşilerin yalnız başlarına kullanmalarına engel olunuz, bu gibi kişiler mutlaka ehil kişilerin gözetimi altında cihazı kullanmalıdırlar. GP NiMH şarjlı pillerin şarj edilmesi 1. Yeni satın alınan pillerden optimum performans elde edilemsi için kullanılmadan önce 2-3 kez tam şarj ve deşarj edildikten sonar kullanılmaları gerekmektedir. 2. Eğer bir haftadan fazla bir sure kullanmamışsanız, acil durum şarj cihazınızı kullanmadan önce mutlaka şarj ediniz.. Yeni nesil NiMH şarjllı pillerin şarj edilmesi (GP ReCyko+ veya GP EkoPower piller) LT Šis prietaisas sutinka su FCC taisyklių 15 dalimi. Darbas priklauso nuo šių dviejų sąlygų: (1) šis prietaisas negali sukelti kenksmingų trukdžių, ir (2) šis prietaisas turi priimti visus gaunamus trikdžius, įskaitant trikdžius, kurie gali sukelti nepageidaujamą darbą. יש להעביר אותו.אין להשליך מכשירי חשמל ישנים למיכל איסוף אשפה רגיל , לקבלת מידע אודות מתקנים להשלכת מכשירי חשמל.למתקן איסוף אשפה נפרד .ניתן לקבל במח' התברואה ברשות המקומית Şarj Talimatları Krovimo instrukcijos 1. Prijunkite GP PowerBank tiesiogiai prie energijos šaltinio. Niekada nenaudokite pailginimo laidų. 2. GP PowerBank kraukite tik GP NiMH baterijas. Tuo pat metu kartu gali būti kraunamos AA ir AAA dydžio baterijos. 3. GP NiMH baterijas į GP PowerBank dėkite remdamiesi baterijų poliškumu. Venkite priešingo krovimo. 4. Krovimo metu degs geltonas LED indikatorius. Išjungus įkroviklį ar išėmus baterijas, indikatoriai užges. EkoPower Зарядка - вказівки UA 1. Підключіть зарядний пристрій GP PowerBank безпосередньо до гнізда мережі. Не слід користуватися здовжувачами. 2. За допомогою пристрою GP PowerBank можна заряджати виключно нікельгідридні акумулятори GP NiMH. Одночасно можна заряджати акумулятори розміру AA та AAA. 3. Вставте акумулятори GP NiMH в зарядний пристрій згідно з полюсами. 4. Янтарні світлодіоди світяться під час роботи пристрою. Вони гаснуть лише внаслідок вимкнення зарядного пристрою або вийняття акумуляторів з нього. Правила безпеки 1. Зарядний пристрій GP PowerBank призначений до вжитку виключно в закритих приміщеннях. Оберігайте його від дощу та снігу. 2. За допомогою даного пристрою дозволяється заряджати виключно нікельгідридні акумулятори (NiMH). Заборонено заряджати акумулятори та батарейки іншого типу, оскільки це може стати причиною вибуху, пожежі та викликати тілесні ушкодження. 3. У пристрій, що працює на акумуляторах/батарейках, заборонено одночасно вставляти акумулятори/батарейки різного типу (NiMH, алкалайнові і т.п.). 4. Якщо пристрій, що працює на акумуляторах, не використовується протягом довшого часу, слід вийняти з нього акумулятори. 5. Заборонено вкидати акумулятори у вогонь, розбирати їх та робити замикання. 6. Якщо помітно, що акумулятори вичерпуються, слід замінити їх нещодавно зарядженими. 7. Зарядний пристрій слід надійно вставити в гніздо мережі у вертикальному положенні. 8. Робоча температура зарядного пристрою: від 0 до 40°C. Температура переховування акумуляторів: від –20 до 35°C. 9. Даним пристроєм не повинні користуватися особи (в тому числі діти) з недостатньою фізичною та психічною справністю, а також особи, що не мають відповідних знань та досвіду, за винятком випадків, у яких користування пристроєм відбувається під наглядом осіб, безпосередньо відповідальних за їх безпеку. Не дозволяйте дітям гратися даним пристроєм. Класичні акумулятори GP NiMH 1. У випадку нових акумуляторів необхідно 2 – 3 рази зарядити та розрядити їх з метою досягнення повної потужності. 2. Також акумулятори, що переховувалися довше, ніж тиждень, рекомендується зарядити перед вжитком. Акумулятори NiMH нового покоління (GP ReCyko+ або GP EkoPower) 1. GP ReCyko+ piller kapasitesi dolu olarak satışa sunulmuştur. Ilk kullanımlarından once şarj edilmelerine gerek yoktur. Cihazınızı çalıştıramayacak kadar kapasitesi boşaldığında şarj edilmelidirler. 2. GP ReCyko+ ve GP EkoPower pillerin kapasitelerini koruma oranları yüksektir. Şarj işlemi tamamlandığında pillerinizi cihazdan çıkartınız ve şarj cihazınızı prizden çekiniz. Pillerinizi uzun sure şarj cihazının içerisinde bırakmayınız. Kullanmadığınız zamanlarda cihazınızı prized bırakmayınız. 1. Акумулятори GP ReCyko+ постачаються зарядженими. Немає необхідності заряджати їх перед вжитком. 2. Акумулятори GP ReCyko+ і GP EkoPower відрізняються низьким коефіцієнтом саморозрядки. Після завершення зарядки слід вийняти їх з зарядного пристрою, а пристрій відключити від мережі живлення. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undersired operation. Даний пристрій відповідає розділу 15 правил FCC. Його дія зумовлена наступними умовами: (1) даний пристрій не може викликати шкідливих забурень. (2) даний пристрій повинен приймати всі забурення, включно з тими, що можуть викликати несподівані зміни у його дії. Pil ve elektronik cihazlarınızın atıklarını asla diğer evsel atıklarınızla birlikte aynı kutularda toplamayınız, mutlaka farklı toplama kutuları kullanınız. Aksi takdirde bu atıkların sahip olduğu kimyasallar toprak ve yer altı sularına karışarak insan sağlığını tehlikeye atacaktır.Ülkemizde bu konuyla ilgili detaylı bilgiye www.tap.org.tr adresinden ulaşabilirsiniz. Заборонено викидати даний пристрій разом зі звичайними, несортованими комунальними відходами. З метою отримання інформації про методи утилізації, доступні у Вашому регіоні, звертайтесь до місцевої влади. Дбаючи про відповідну утилізацію даного пристрою, Ви обмежуєте ризик негативного впливу на навколишнє середовище та здоров'я людей, який міг би мати місце внаслідок неправильної утилізації. EkoPower Вага нетто зарядного пристрою: 115 г.
инструкцияGP Batteries E411
Size
AA
AAA
Size
NiMH
AAA
* Charging time is subjected to the power rating of the USB adaptor with 5V / 1A DC output.
Condition
Charging in progress
Bad or single-use battery
Charging completed
LED indicator
Green (Flashing)
Green (Rapid flashing)
Green
LED indication
Charging instructions
FIg.1
Fig.2a
Fig.3
Fig.2b
Charging time*
E411
USB Economy Charger
Instruction Manual
Unpacking and checking
Take the charger out of the packaging and make
sure your new charger and the USB charging
cable are undamaged and in good working order.
You should find the following items in the
packaging:
USB charging cable
(input/output)
E411 USB charger GP NiMH rechargeable batteries
(For exact battery quantity,
please refer to “In the box” section of the pack)
Charging time (hrs)
5 — 8
2.5 — 3
Capacity (mAh)
1300mAh — 2100mAh
650mAh — 850mAh
Посмотреть инструкция для GP Batteries E411 бесплатно. Руководство относится к категории зарядные устройства, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 7.5. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о GP Batteries E411 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь
Свойства
Технология батареи | Никель-металл-гидридный (NiMH) |
Емкость батареи | 2000 mAh |
Напряжение батареи | — V |
Цвет товара | Green, Metallic |
Время подзарядки батареи | 8 h |
Подходит для | — |
Тип источника питания | USB |
Число поддерживаемых батарей | 4 |
Совместимые технологии батареи | Никель-металл-гидридный (NiMH) |
Совместимые размеры батареи | AA, AAA |
Данные об упаковке
Количество батареек в кмплекте | 4 шт |
Количество в упаковке | 1 шт |
Батарея
Технология батареи | Никель-металл-гидридный (NiMH) |
Емкость батареи | 2000 mAh |
Количество батареек в кмплекте | 4 шт |
Батарейки в комплекте | Да |
Размер батареи | AA |
Дизайн
Цвет товара | Белый |
Светодиодные индикаторы | Да |
Энергопитание
Время подзарядки батареи | 8 h |
Входное напряжение | 5 V |
Ток на входе | 1 A |
Выходное напряжение | 2.8 V |
Ток на выходе | 0.3 A |
Вес и размеры
Ширина | 21 mm |
Глубина | 64 mm |
Высота | 74.2 mm |
показать больше
Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о GP Batteries E411.
Какая высота GP Batteries E411?
Сколько времени нужно, чтобы зарядить аккумулятор GP Batteries E411?
Какая ширина GP Batteries E411?
Какая толщина GP Batteries E411?
Инструкция GP Batteries E411 доступно в русский?
Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь