Инструкция кофемашина bosch tca 5601

Посмотреть инструкция для Bosch Benvenuto Venezia TCA5601 бесплатно. Руководство относится к категории кофеварки, 10 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.7. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Bosch Benvenuto Venezia TCA5601 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

  • BO TCA56 Teil_1 a 090707
  • BO TCA56 Teil_1 b 090707
Главная
Bosch
Benvenuto Venezia TCA5601 | TCA5601
кофеварка
4242002552835
русский, английский
Руководство пользователя (PDF)
Прочие свойства
Тип Кофе/эспрессо
Размеры (ШхГхВ) 260 x 450 x 340 mm
Производительность
Емкость водного резервуара 1.8 L
Максимальное рабочее давление 15 бар
Вместимость кофейных зерен 250 g
Тип продукта Машина для эспрессо
Эргономика
Энергопитание
Мощность 1400 W
Частота входящего переменного тока 50 Hz
Входящее напряжение сети 230 V

показать больше

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Bosch Benvenuto Venezia TCA5601.

Как часто следует очищать кофеварку от накипи?

Какой лучший способ очистки кофеварки от накипи?

Как долго можно хранить кофе в зернах?

Как лучше всего хранить кофе?

Как помол сказывается на вкусе кофе?

Инструкция Bosch Benvenuto Venezia TCA5601 доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Посмотреть все Bosch руководства Посмотреть все Bosch кофеварка руководства

TCA 56..

de en fr it nl es pt pl ru

41

51

62

72

83

2

12

21

31

A

4 5

3

16

S

1

6 7

23

12 11 15 14

I

0

2

13

8

9

10

17

18

19-22

B

max

0,5 l

12

11

C

19

20

21

D

18

22

9

9a

9b

9c

18b

18a

18

E

ru

Указания по безопасности

Внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по эксплуатации, руко

­

водствуйтесь приведенными в ней указаниями и сохраните ее для даль

­

нейшего использования!

Эта полностью автоматическая кофе

­

машина эспрессо предназначена для приготовления небольших объемов кофе для внутреннего пользования в некоммерческих, небольших по разме

­

ру учреждениях, например, на кухнях для персонала в магазинах, офисах, на сельскохозяйственных предпри

­

ятиях и других предприятиях малого бизнеса, а также для клиентов в за

­

ведениях типа «ночлег с завтраком», небольших отелях и гостиницах.

Опасность поражения током!

Данный бытовой прибор следует подклю ­ чать и эксплуатировать только с учетом данных, приведенных на типовой таблич ­ ке. Прибором можно пользоваться только в случае, если он сам и его сетевой шнур не имеют повреждений. Пользование прибором допускается только во внут ­ ренних помещениях при комнатной тем ­ пературе. Не допускается пользование прибором лицами (включая детей) с пониженным уровнем физического, пси ­ хического или умственного развития или не обладающими достаточными опытом и знаниями, за исключением случаев, в которых пользование прибором произ ­ водится под присмотром лица, ответс ­ твенного за их безопасность, или после соответствующего инструктажа.

Не допускайте использования прибора детьми в качестве игрушки.

В случае возникновения неисправности сразу же извлеките вилку сетевого шнура из розетки. Во избежание возникновения опасной ситуации ремонт прибора (на ­ пример, замена поврежденного сетевого шнура) должен выполняться только

83

сервисной службой нашей фирмы. Ни в коем случае не погружайте в воду ни сам прибор, ни его сетевой шнур.

Не вставляйте никаких предметов в ко ­ фемолку.

Насадка для подачи горячей воды/пара

9

сильно нагревается. Прикасаться можно только к пластмассовым элементам на ­ садки

9

, а не к деталям корпуса. В самом начале отбора пара или горячей воды возможно появление брызг из насадки

9

.

Краткий обзор

Рисунок A

1

Сетевой выключатель

Поворотный регулятор уровня заполнения

3

Дисплей

4

Клавиша

5

Клавиша

7

Клавиша

4

5

6

Клавиша

eco

h

(приготовление кофе)

(крепость кофе)

(подача пара)

8

Поворотный регулятор вода/пар)

9

Насадка (для подачи горячей воды/ пара)

a

держатель насадки

b

втулка

c

наконечник насадки g

/ h

(горячая

10

Регулируемое по высоте устройство подачи кофе

11

Крышка емкости для воды

1

Съемная емкость для воды

13

Емкость для кофейных зерен с крышкой, сохраняющей аромат

14

Шахта для загрузки молотого кофе/ чистящих таблеток

15

Подставка для чашек (функция подогрева)

16

Ползунковый регулятор степени помола кофе

17

Дверцы блока заваривания

18

Блок заваривания

a

клавиша (красная)

b

рукоятка

TCA56 06/2009

84

19

Решетка

0

Поддон для кофейной гущи

1

Поддон для сбора остатков воды

Поплавок

3

Отсек для хранения кабеля

Перед первым использованием

Общие сведения

Для заполнения соответствующих емкос ­ тей используйте только чистую воду без углекислоты и ­ предпочтительно ­ смеси кофейных зерен, предназначенные для автоматических кофеварок и кофемашин эспрессо. Не используйте кофейные зерна, обработанные с применением глазированных, карамелизованных или других сахаросодержащих добавок, они закупоривают кофемолку. Определите жесткость используемой воды с помо ­ щью прилагаемой контрольной полоски.

Если жесткость воды по результатам теста не соответствует степени 4, произ ­ ведите соответствующее программиро ­ вание прибора (см. раздел «Установка жесткости воды»).

Первое включение прибора

● Установите прибор на водостойкой ровной поверхности.

● Вытяните сетевой шнур на соответс ­ твующую длину из отсека для хране ­ ния кабеля и вставьте его в розетку.

● Снимите емкость для воды

1

, промойте ее и заполните свежей холодной водой. Уровень не должен превышать отметку «max».

● Установите емкость для воды

1

в прямом положении и надавите на нее вниз до упора.

● Заполните емкость для зерен кофейными зернами.

● Убедитесь в том, что регулятор

8

установлен в положение «

O

».

● Установите сетевой выключатель 1 в положение «I».

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

ru

При первом включении требуется заполнить водой трубопроводную систему внутри прибора.

● Подставьте чашку под насадку

9

.

● Установите поворотный регулятор

8

в положение немного воды.

Установите поворотный регулятор

8

обратно в положение «

O

».

● Клавиша «

eco

» мигает, прибор производит промывку и нагревание.

Прибор

готов к работе

в случае, если светятся все четыре клавиши

eco

, h g

/ h

; в чашку выливается

4

,

5

,

и индикатор крепости кофе

(кофейные зерна) на дисплее.

Дополнительно в приборе предусмотрен режим «

eco

», при использовании которого снижается потребление электроэнергии.

В режиме «

eco

» также можно приготовить кофе или получить пар обычным способом. После нажатия соответствующей клавиши сначала будет выполнен нагрев прибора, при этом приготовление кофе или получение пара займет немного больше времени.

Для приготовления горячей воды нажмите кнопку режима «

eco

», при этом прибор быстро нагреется. Теперь можно приготовить горячую воду обычным способом.

i запрограммирован на стандартные настройки, обеспечивающие оптимальный режим работы.

Указание:

При первом использовании прибора или при его первом включении после длительного перерыва первая чашка кофе еще не имеет полного аромата, и ее не следует выпивать.

ru

Элементы управления

1 Сетевой выключатель

Находящийся на задней стороне прибора сетевой выключатель

1

служит для включения или отключения подачи электроэнергии.

После включения сетевого выключателя прибор нагреет воду, произведет промывку и будет готов к работе.

Прибор не будет производить промывку, если при включении он был еще теплым.

Внимание

Запрещается нажимать сетевой выключатель во время эксплуатации.

Перед выключением сначала нажмите клавишу «

eco

» , чтобы запустить процесс автоматической промывки.

После этого отключите сетевой выключатель.

2 Поворотный регулятор уровня заполнения

При помощи поворотного регулятора уровня заполнения может производиться плавная настройка объема чашки ­ от маленькой чашки чашки

F

.

E

вплоть до большой

3 Дисплей

Дисплей служит для отображения настроек и сообщений прибора в виде соответствующих символов.

6

Индикатор подачи кофе для 2 чашек

7

мигает Крышка шахты для загрузки молотого кофе

14

открыта

7

светится Молотый кофе/Режим очистки

5

светится Слабый кофе

55

светится Нормальный кофе

555

светится Крепкий кофе

555

мигает Емкость для кофейных зерен пуста

85

S

светится Сервис: указание на необходимость удаления накипи/очистки прибора

S

мигает Сервис: производится выполнение сервисной программы

9

светится Заполнить емкость для

+

8

мигает воды

1

. Установить чашку под насадкой

9

и, повернув регулятор

8

, установить его в положение g

/ h

8

мигает Установить регулятор

8

в положение g

/ h

8

светится Установить регулятор

8

в положение «

O

»

D

светится Опорожнить поддоны

D

мигает Поддоны отсутствуют

4 Клавиша приготовления кофе

Данная клавиша служит для

4 приготовления кофе.

При нажатии клавиши 1 раз для запол ­ нения одной чашки производится размол кофе, его заваривание и подача в чашку.

В процессе приготовления кофе клавиша

4

мигает.

При 2­кратном нажатии клавиши в течение 3 сек. для заполнения двух чашек производится размол кофе, его заваривание и подача в чашки, причем процесс размола и заваривания повторяется. В процессе приготовления кофе клавиша

4

мигает, а на дисплее высвечивается символ

6

(две чашки).

i

Повторное нажатие клавиши подачи кофе

4

служит для преждевременного завершения приготовления кофе.

5 Клавиша настройки крепости кофе

При помощи клавиши

5

55

555

5

можно установить крепость кофе: слабый кофе, нормальный кофе, крепкий кофе.

Настройка отображается на дисплее.

5

TCA56 06/2009

86

6 Клавиша eco

При нажатии кнопки

eco

происходит переключение прибора в режим «

eco

» и его возврат в нормальный режим.

Прибор в режиме «

eco

» потребляет меньше энергии.

Все индикаторы и кнопки светятся тускло, только сообщения, например,

«Empty trays» (Опорожнить поддоны), как всегда, отображаются ярко.

Снижается температура подставки для чашек (функция предварительного нагрева).

При переключении в режим «

eco

» одновременно запускается процесс автоматической промывки.

Прибор не производит промывку, если:

– перед переключением в режим « приготовление кофе не производилось,

– незадолго до выключения производился процесс получения пара.

Информация:

прибор запрограммирован таким образом, что примерно через 10 минут он автоматически переключится в режим «

eco

». Время переключения можно изменить, см. главу «Настройки и визуальная индикация».

7 Клавиша подачи пара

При нажатии клавиши пара h h h

eco

в приборе образуется пар, необходимый для вспенивания или нагревания.

»

8 Поворотный регулятор подачи пара

При установке поворотного регулятора в положение подачи горячей воды нажать клавишу подачи пара h g

или

производится, соответственно, подача воды или пара. Кроме того, для подачи пара требуется предварительно

(см. раздел «Пар для вспенивания молока»).

индикация

3

4

1

2

1­7

8­15

16­23

24­30

1­13

14­27

28­42

43­54

● Определите жесткость воды с помощью прилагаемой контрольной полоски.

ru

Настройки и визуальная

Установка жесткости воды

Правильная установка жесткости воды важна для обеспечения своевременной сигнализации о необходимости удаления накипи. Предварительно установлена степень жесткости воды 4. Для определения жесткости воды Вы можете использовать прилагаемую контрольную полоску или обратиться за информацией в местное предприятие водоснабжения.

Например: жесткость = 2

● Переключите прибор в режим «

eco

».

● Удерживайте клавишу подачи пара h

в нажатом положении в течение как минимум 5 сек. Количество светящихся клавиш управления

eco

, h жесткости воды.

● Нажимайте клавишу подачи пара h

до тех пор, пока не загорятся

4

,

5

соответствует установленной клавиши управления в количестве, соответствующем нужной жесткости воды.

● Один раз нажмите клавишу

eco

. На короткое время загораются клавиши управления, соответствующие установленной жесткости; установленная жесткость воды сохраняется в памяти прибора.

,

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

ru

В случае применения фильтра для очис ­ тки воды (специальная принадлежность) требуется установить степень жесткости воды 1.

87

Если горят кнопки

4

,

5

,

eco

, h

= переключение произойдет через 4 часа

Указание:

Если в течение 90 секунд не производится нажатие ни одной из клавиш, прибор переключается в режим ожидания без сохранения новой настройки. Установленная ранее степень жесткости воды остается без изменений.

При первом применении фильтра или после замены фильтра необходимо произвести промывку прибора.

● Наполнить емкость для воды водой до отметки “0,5 л”.

● Подставить под насадку

9

достаточно большую емкость (примерно 0,5 л).

● Установить поворотный регулятор

8

в положение g

/ h

.

● После того как из насадки

9

перестанет вытекать вода, установить поворотный регулятор обратно в положение «

O

».

● Наполнить емкость для воды и трубопроводную систему (см. “Первое включение прибора”).

Установите время переключения в режим «eco»

Прибор можно запрограммировать таким образом, что через определенное время (от 10 минут до 4 часов) она автоматически будет переключаться в режим «

eco

».

«

eco

»..

● Удерживайте нажатой кнопку менее 5 секунд.

5

не

● Нажимая кнопку нужное время.

5

● Для сохранения установки нажмите

«

eco

»..

Информация:

предварительно установленное на заводе время переключения составляет 10 минут.

Настройка степени помола

Требуемая степень помола кофе настра ­ ивается ползунковым регулятором

16

.

Внимание

Степень помола должна регулиро ваться только при работающей кофе молке! В противном случае возможно повреждение прибора.

● Нажмите клавишу

, можно установить

4

.

● При работающей кофемолке установите ползунковый регулятор

16

в требуемое положение: чем меньше точка, тем мельче молотый кофе.

i приготовлении второй или третьей чашки кофе.

Совет:

При использовании зерен темной обжарки следует устанавливать более грубый помол, а при использовании зерен светлой обжарки – более мелкий помол кофе.

Поплавок

Поплавок в поддоне

1

сигнализирует о необходимости опорожнения поддона.

● Если поплавок хорошо виден, опорожните поддон

1

.

Если горит кнопка

через 10 минут

Если горят кнопки

Если горят кнопки

4

= переключение произойдет

4

= переключение произойдет

через 30 минут

4

,

,

5

5

,

eco

= переключение произойдет через 2 часа

TCA56 06/2009

88

Приготовление кофе

Данная полностью автоматическая кофемашина эспрессо производит помол свежего кофе для каждого нового заваривания.

Предпочтительно использование смесей кофейных зерен, предназначенных для кофемашин эспрессо или автоматичес­ ких кофеварок. Храните кофе в зернах в прохладном месте, в защищенной от доступа воздуха герметичной упаковке либо в быстрозамороженном состоянии.

Возможен также размол быстрозаморо­ женных кофейных зерен.

ru

Внимание

В случае выбора двух чашек размол зерен и заваривание производятся два раза подряд.

● Подача кофе автоматически прекращается после вытекания установленного объема.

i кофе

4

служит для преждевременного завершения приготовления кофе. Для заполнения 2 чашек устройство подачи кофе оснащено двумя насадками

(чашки должны устанавливаться одна возле другой).

Важная информация:

Необходимо ежедневное заполнение емкости для воды свежей водой. В данной емкости постоянно должно находиться количество воды, достаточное для работы прибора – работа прибора без воды не допускается.

Совет:

производите подогрев чашки

(чашек), прежде всего маленьких толстостенных чашек для кофе эспрессо, на подставке

15

либо промывайте чашки горячей водой.

Приготовление кофе из молотого кофе эспрессо/ молотого кофе

Прибор должен быть готов к работе.

● Установите нужный уровень заполнения с помощью поворотного регулятора .

● Подставьте предварительно подогретую чашку (чашки) под устройство подачи кофе

10

.

● Откройте крышку шахты для загрузки молотого кофе

14

.

● Засыпьте в шахту для загрузки молотого кофе

14 одну-две

полные до краев мерные ложки кофе среднего помола.

Приготовление кофе из кофейных зерен

Прибор должен быть готов к работе.

● Установите нужный уровень заполнения с помощью поворотного регулятора .

● Выберите клавишей крепость кофе.

● Подставьте чашку (чашки) под устройство подачи кофе

10

.

● В зависимости от количества чашек нажмите клавишу

4

5

желательную

один раз (1 чашка) либо дважды в течение трех секунд

(2 чашки). Кофе заваривается и наливается в чашку (чашки).

Внимание

Ни в коем случае не загружайте цельные зерна или растворимый кофе!

Загружайте не более двух полных до краев мерных ложек.

● Закройте крышку шахты для загрузки молотого кофе

14

.

● Нажмите клавишу

4

.

i

Для приготовления очередной чашки молотого кофе требуется повторить данный процесс.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

ru

Указание:

Если в течение 90 секунд кофе не приготавливается, камера заваривания автоматически опорожняется во избежание переполнения. Прибор производит промывку.

Приготовление горячей воды

Прибор должен быть готов к работе.

Данная функция позволяет производить приготовление горячей воды, например, для чашки чая.

Опасность ошпаривания

Насадка сильно нагревается, поэтому прикасаться можно только к ее пластмассовым элементам.

● Подставьте соответствующую чашку под насадку

9

.

● Сдвиньте втулку на насадке

9

полностью

вниз

.

● Установите поворотный регулятор

8

в положение g

/ h

.

Опасность ошпаривания

После установки регулятора

8

в положение

g

/

h

возможно образование брызг. Не прикасайтесь к насадке

9

и не направляйте ее на людей.

● Завершите процесс возвратом регулятора

8

в положение «

O

».

Важно!

В режиме «

eco

» нельзя приготовить горячую воду; сначала нажмите кнопку

«

eco

», и лишь после этого можно приготовить горячую воду.

89

Пар для вспенивания молока

Прибор должен быть готов к работе. Вы можете сначала произвести вспенивание молока и только после этого – подачу кофе, либо произвести вспенивание молока отдельно и добавить его в кофе.

Опасность ошпаривания

Насадка сильно нагревается, поэтому прикасаться можно только к ее пластмассовым элементам.

● Сдвиньте втулку на насадке

9

полностью

вниз

.

● Заполните чашку молоком примерно на 1/3.

● Нажмите клавишу начинает мигать.

h

. Клавиша i

Прибор производит нагревание в течение примерно 20 секунд.

● Погрузите насадку

9

глубоко в молоко, не задевая дна чашки.

● Если клавиша дисплее появился символ положение g

/ h h

.

светится, а на

8

, установите поворотный регулятор

8

в

Опасность ошпаривания

После установки регулятора

8

в поло­ жение

g

/

h

возможно образование брызг. Выходящий из насадки пар очень горячий, вследствие чего воз можно разбрызгивание жидкостей. Не прикасайтесь к насадке

9

и не направ ляйте ее на людей.

● Медленно вращайте чашку до момента вспенивания молока.

● Завершите процесс возвратом регулятора

8

в положение «

O

».

Указание:

После охлаждения насадки

9

следует незамедлительно произвести ее очистку. Удаление засохших остатков молока затруднительно.

Совет:

Рекомендуется использовать холодное молоко 1,5% жирности.

TCA56 06/2009

90

Пар для разогрева молока

Опасность ошпаривания

Насадка сильно нагревается, поэтому прикасаться можно только к ее пластмассовым элементам.

Прибор должен быть готов к работе.

● Сдвиньте втулку на насадке

9

вверх

.

● Нажмите клавишу мигать.

i течение примерно 20 секунд.

● Погрузите насадку

9

глубоко в нагреваемую жидкость.

● Если клавиша дисплее появился символ g

/ h h

.

h

. Она начинает

светится, а на

8

, установите поворотный регулятор

8

в положение

Опасность ошпаривания

После установки регулятора

8

в поло­ жение

g

/

h

возможно образование брызг. Выходящий из насадки пар очень горячий, вследствие чего возможно разбрызгивание жидкостей.

Не прикасайтесь к насадке

9

и не направляйте ее на людей.

● Завершите процесс возвратом регулятора

8

в положение «

O

».

Указание:

После охлаждения насадки

9

следует незамедлительно произвести ее очистку. Удаление засохших остатков молока затруднительно.

Уход и ежедневная чистка

Опасность поражения током!

Перед чисткой прибора необходимо вынуть вилку прибора из розетки. Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. Не используйте паровых очистителей.

ru

● Протрите корпус прибора влажной тряпкой. Не используйте абразивные чистящие средства.

● Необходимо незамедлительно удалять остатки извести, молока и раствора для удаления накипи. Эти остатки могут привести к коррозии.

● Промывка всех отсоединяющихся деталей должна производиться исключительно вручную.

● Используйте для промывки емкости

1

только воду.

● Снимите, опорожните и почистите поддоны для кофейной гущи

0

и сбора остатков воды

1

.

● Протрите внутреннее пространство устройства (ниши для поддонов).

Указание:

Если включение прибора производится в холодном состоянии или после приготовления кофе происходит переключение в режим «

eco

», прибор произведет автоматическую промывку.

Тем самым произойдет самоочистка системы.

Насадка 9 для горячей воды/пара

● Отвинтите насадку

9

от трубки для подачи пара.

● Произведите разборку всех элементов насадки

(рисунок E)

.

● Почистите насадку мягкой щеткой с использованием щелочного чистящего средства. Прочистите наконечник насадки

9c

спереди тупой иглой.

● Промойте и просушите все элементы насадки.

Чистка блока заваривания

Блок заваривания для чистки можно вынимать

(рисунок D)

.

● Удерживайте нажатой клавишу

«

eco

», пока не произойдет запуск автоматического процесса промывки.

● Установите сетевой выключатель

1

в положение 0.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

ru

● Откройте дверцу

17

блока заваривания

18

.

● Удерживая красную клавишу

18а

в нажатом положении, поверните рукоятку

18b

вверх до ее слышимой фиксации.

● Осторожно выньте блок заваривания

18

за рукоятку и промойте его под проточной водой без применения моющего средства. Не используйте в этих целях посудомоечную машину.

● Почистите внутреннее пространство прибора пылесосом или влажной тряпкой.

● Вставьте блок заваривания

18

до упора.

● Удерживая красную клавишу

18а

в нажатом положении, поверните рукоятку

18b

до упора вниз до ее слышимой фиксации. Блок заварива­ ния заблокирован в приборе.

● Закройте дверцу блока заваривания.

91

Внимание

При каждом выполнении сервисной программы необходимо использовать средство для удаления накипи

и

чис тящее средство согласно инструкции.

Ни в коем случае не прерывайте вы полнение сервисной программы!

Не пейте используемые жидкости!

Ни в коем случае не используйте уксус или средства на уксусной основе!

Ни в коем случае не загружайте таб летки для удаления накипи или иные средства для удаления накипи в шахту для загрузки чистящих таблеток!

i программы (примерно 40 минут) на дисплее мигает символ «

S

».

Важная информация:

Если в емкости для воды установлен фильтр, необходимо обязательно удалить его перед запуском сервисной программы.

Сервисная программа: комбинированный процесс удаления накипи и чистки

Если при включенном приборе на дисплее появляется символ «

S

», необходимо незамедлительно произвести удаление накипи и чистку прибора. В случае выполнения сервисной программы не в соответствии с инструкцией возможно повреждение прибора.

Специально разработанные средство для удаления накипи (номер заказа

310451) и чистящие таблетки

(номер заказа 310575) входят в комплект поставки прибора и могут заказываться через сервисную службу нашей фирмы.

Запуск сервисной программы

Важная информация:

В емкости для воды

1

должно еще оставаться примерно 0,5 л воды.

● Переключите прибор в режим «

eco

».

● Удерживайте клавишу подачи кофе промывку со сливом жидкости через устройство подачи кофе

10

.

4 как минимум в течение 5 сек. в нажатом положении. Прибор дважды производит

†

На дисплее появляется символ место поддоны

0

и

1

.

D

.

● Опорожните и установите на прежнее

†

На дисплее появляется символ

7

.

● Откройте крышку шахты для загрузки молотого кофе/чистящих таблеток

14

.

● Загрузите в шахту

14 одну чистящую таблетку

и закройте крышку.

TCA56 06/2009

9 ru

†

На дисплее появляется символ клавиша

4

мигает.

объем жидкости: 0,5 литра).

● Нажмите клавишу

4

9

,

● Емкость для воды следует сначала опорожнить, а затем заполнить теплой водой, добавить средство для удале ­ ния накипи и полностью растворить его в воде (общий объем жидкости 0,5 л).

либо

● залейте готовую смесь для удаления накипи в емкость для воды (общий

; прибор начинает удаление накипи. Длительность процесса: около 10 минут. Жидкость для удаления накипи перетекает в поддон

1

.

в емкость

1

, а затем вытекает из устройства подачи кофе.

†

На дисплее появляется символ место поддоны

0

и

1

.

D

.

● Опорожните и установите на прежнее

†

На дисплее мигает символ

● Подставьте под насадку

9

достаточно большую и высокую емкость (примерно

0,5 литра).

● Установите поворотный регулятор

8

в положение g

/ h

8

.

, прибор продолжает процесс удаления накипи в течение примерно 5 минут. Жидкость для удаления накипи перетекает в емкость.

†

На дисплее появляется символ его на прежнее место.

D

.

● Опорожните поддон

1

и установите

†

На дисплее мигает символ

● Подставьте чашку под насадку

9

и установите поворотный регулятор

8

в положение g

/ h

.

8

.

Вода сливается в чашку.

†

На дисплее появляется символ

8

.

● Установите поворотный регулятор

8

обратно в положение «

O

».

Прибор производит промывку и снова готов к работе.

†

На дисплее появляется символ клавиша

4

мигает.

● Опорожните емкость

1

, почистите ее, заполните водой до отметки «max» и установите на прежнее место.

● Подставьте под насадку

9

достаточно большую емкость (примерно 0,5 литра).

● Нажмите клавишу

4

9

,

, прибор начинает промывку, вода перетекает в емкость.

Прибор производит нагревание и вновь готов к работе в случае, если все четыре клавиши светятся постоянно

4

,

5

,

eco

, h

.

Важная информация:

В случае прерывания сервисной программы, например, вследствие перебоя электроснабжения,

перед

включением прибора

обязательно требуется

опорожнить емкость для воды, промыть ее и заполнить свежей водой. После этого включите прибор.

● Прибор производит промывку со сливом жидкости в поддон

1

.

†

На дисплее появляется символ

8

.

● Установите поворотный регулятор

8

в положение «

O

»; прибор начинает процесс очистки. Длительность процесса: около 10 минут. Вначале жидкость перетекает внутри прибора

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

ru

Защита от замерзания

Во избежание вызванных замерзанием повреждений прибора при его транспортировке и хранении необходимо предварительно полностью опорожнить прибор.

Прибор должен быть готов к работе.

● Снять емкость для воды, опорожнить ее и установить на прежнее место.

● Подставить под насадку

9

большую узкую емкость.

● Нажать клавишу g

/ h h

.

.

● Когда на дисплее появится символ

8 установить поворотный регулятор

8

в положение

В течение непродолжительного времени прибор производит

, образование пара.

● После того как из насадки

9

перестанет появляться пар, установить поворотный регулятор обратно в положение «

O

».

● Выключить прибор.

Мы оставляем за собой право на внесение изменений.

93

Утилизация

A

Данный прибор имеет маркировку согласно европейской директиве

2002/96/ЕС по утилизации старых электрических и электронных приборов

(waste electrical and electronic equipment–

WEEE). Этой директивой определены действующие на всей территории ЕС правила приема и утилизации старых приборов. Информацию об актуальных возможностях утилизации Вы можете получить в магазине, в котором Вы приобрели прибор.

Условия гарантийного обслуживания

Получить исчерпывающую информацию об условиях гарантийного обслуживания

Вы можете в Вашем ближайшем авторизованном сервисном центре или в сервисном центре от производителя

ООО «БСХ Бытовая Техника», а также найти в фирменном гарантийном талоне, выдаваемом при продаже.

TCA56 06/2009

94

Самостоятельное устранение мелких неисправностей

ru

Неисправность

Символы

555 мигают, хотя емкость для кофейных зерен заполнена.

Невозможна подача горячей воды или пара.

Слишком мало пены или пена слишком жидкая.

Причина

Кофемолка заполнена еще не полностью.

Насадка

9

засорилась.

Устранение

Повторно нажмите клавишу подачи кофе 4 .

Прочистите насадку

9

.

Кофе вытекает только каплями.

Кофе не вытекает из прибора.

Кофе без пенки).

« крема » (слоя

Неправильное положение втулки

b

на насадке

9

.

Неподходящее молоко.

Слишком мелкий помол.

Слишком мелкий молотый кофе.

Емкость для воды не наполнена или установлена неправильно.

Неподходящий сорт кофе.

Используются не свежеобжаренные зерна.

Сдвиньте втулку

b

на насадке

9 вниз

.

Используйте холодное молоко 1,5% жирности.

Настройте на более грубый помол.

Используйте молотый кофе более грубого помола.

Наполните емкость для воды и проверьте правильность ее положения, при необходимости произведите наполнение трубопроводной системы

(см. “Первое включение прибора”).

Используйте кофе другого сорта.

Используйте более свежие кофейные зерна.

Оптимизируйте степень помола.

Степень помола не соответствует сорту кофейных зерен.

Кофемолка не производит размол кофейных зерен.

Зерна не скатываются в кофемолку (слишком маслянистые зерна).

Слегка постучите по емкости для кофейных зерен.

Если Вы не смогли устранить неисправность самостоятельно, свяжитесь с

«горячей линией».

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

ru

Самостоятельное устранение мелких неисправностей

95

Неисправность

Кофемолка работает с громким шумом.

Причина

В кофемолку попали посторонние предметы

(например, мелкие камешки, встречающиеся даже в кофе элитных сортов).

Устранение

Свяжитесь с «горячей линией».

Указание:

для приготовления кофе пока можно использовать молотый кофе.

Клавиша

eco

(режим ожидания) и клавиша h

(пар) поочередно мигают.

Блок заваривания

18

не вставлен, либо неправильно вставлен и зафиксирован.

Вставьте и зафиксируйте блок заваривания

18

.

Если Вы не смогли устранить неисправность самостоятельно, свяжитесь с

«горячей линией».

TCA56 06/2009

Kundendienst-Zentren

Central-Service-Depots

Service Après-Vente

Servizio Assistenza

Centrale Servicestation

Asistencia técnica

Servicevaerkter

Apparatservice

Huolto

DE Deutschland, Germany

BSH Hausgeräte Service GmbH

Zentralwerkstatt

Kleine Hausgeräte

Trautskirchener Straße 6 – 8

90431 Nürnberg

Online Auftragsstatus, Pickup

Service für Kaffeevollautomaten und viele weitere Infos unter: www.bosch-hausgeraete.de

Reparaturservice*

(Mo-Fr: 8.00-18.00 h erreichbar):

Tel.: 01801 33 53 03 mailto:[email protected] bshg.com

Ersatzteilbestellung*

(365 Tage rund um die Uhr erreichbar):

Tel.: 01801 33 53 04

Fax: 01801 33 53 08 mailto:[email protected]

*) 3,9 Ct./Min. aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggfs. abweichend

AE United Arab Emirates,

ΓΪΤ˷ΘϤϟ΍ Δ˷ϴΑήόϟ΍ Ε΍έΎϣϹ΍

BSH Home Appliances FZE

Round About 13,

Plot Nr MO-0532A

17312 Jebel Ali Free Zone – Dubai

Tel.: 04 881 4401

Fax: 04 881 4805 www.bosch-household.ae

AT Österreich, Austria

BSH Hausgeräte

Gesellschaft mbH

Werkskundendienst für Hausgeräte

Quellenstrasse 2

1100 Wien

Tel.: 0810 240 260 innerhalb Österreichs zum Regionaltarif

Tel.: 0810 700 400

Hotline für Espresso-Geräte zum Regionaltarif

Fax: 01 605 75 51212 mailto:[email protected] www.bosch-hausgeraete.at

AU Australia

BSH Home Appliances Pty. Ltd.

7-9 Arco Lane

HEATHERTON, Victoria 3202

Tel.: 1300 368 339

Fax: 1300 306 818 valid only in AUS mailto:[email protected]

06/09

BA Bosnia-Herzegovina

Bosna i Hercegovina,

«HIGH» d.o.o.

Odobašina 57

71000 Sarajewo

Info-Line: 061 100 905

Fax: 033 213 513 mailto:[email protected]

BE Belgique, België, Belgium

BSH Home Appliances S.A.

Avenue du Laerbeek 74

Laarbeeklaan 74

1090 Bruxelles – Brussel

Tel.: 070 222 141

Fax: 024 757 291 mailto:[email protected] www.electro.bosch.be

BG Bulgaria

EXPO2000-service

Ks. Ljulin, bl.549/B — patrer

1359 Sofia

Tel.: 02 826 0148

Fax: 02 925 0991 mailto:[email protected]

BH Bahrain,

ϦϳήѧѧѧѧѧѧѧΤΑ

Khalaifat Est.

P.O.BOX 5111

Manama

Tel.: 1759 2233

Fax: 1759 3340 mailto:[email protected]

BR Brasil, Brazil

BSH Continental

Electrodomésticos Ltda.

Serviços Autorizados de Fábrica

Eletrodomésticos

Rua Barão Geraldo Rezende, 250

Jd. Guanabara

13020-440 Campinas/SP

Tel.: 0800 704 5446

Fax: 0193 737 7769 mailto:[email protected] www.boscheletrodomesticos. com.br

CH Schweiz, Suisse,

Svizzera, Switzerland

BSH Hausgeräte AG

Werkskundendienst für Hausgeräte

Fahrweidstrasse 80

8954 Geroldswil www.bosch-hausgeraete.ch mailto:[email protected] bshg.com

Service Tel.: 0848 840 040

Service Fax: 0848 840 041 mailto:[email protected]

Ersatzteile Tel.: 0848 880 080

Ersatzteile Fax: 0848 880 081 mailto:[email protected]

CY Cyprus, ȀȪʌȡȠȢ

BSH Ikiakes Syskeves-Service

39, Arh. Makaariou III Str

2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)

Tel.: 022 819 550

Fax: 022 658 128 mailto:[email protected] cytanet.com.cy

CZ ý eská Republika,

Czech Republic

BSH domácí spot

Ĝ ebi

þ e s.r.o.

Firemní servis domácích spot

Ĝ ebi

þĤ

Peka

Ĝ ská 10b

150 00 Praha 5

Tel.: 0251 095 546

Fax: 0251 095 549 www.bosch-spotrebice.cz

DK Danmark, Denmark

Bosch Hvidevareservice

BSH Hvidevarer A/S

Telegrafvej 4

2750 Ballerup

Tel.: 44 89 89 85

Fax: 44 89 89 86 mailto:[email protected]

BSHG.com www.bosch-hvidevarer.com

EE Eesti, Estonia

SIMSON OÜ

RAUA 55

10152 Tallinn

Tel.: 0627 8730

Fax: 0627 8733 mailto:[email protected]

ES España, Spain

En caso de avería llámenos al numero abajo indicado, le recogemos el aparato en su domicicilio. También puede comprar los accesorios y productos de mantenimiento de su cafetera.

Tel.: 902 28 88 38

BSH Electrodomésticos

España S. A.

Servicio BSH al Cliente

Polígono Malpica, Calle D,

Parcela 96 A

50016 Zaragoza

Tel.: 902 245 255 mailto:[email protected] www.bosch-ed.com

FI Suomi, Finland

BSH Kodinkoneet Oy

Sinimäentie 8 D, PL 66

02631 Espoo

Tel.: 020 7510700

Fax: 020 7510790 mailto:[email protected] bshg.com www.bosch-kodinkoneet.com

FR France

BSH Electroménager S.A.S.

SAV Constructeur

50 Rue Ardoin – BP 47

93401 Saint-Ouen cedex

Service Dépannage à Domicile:

0 825 398 010

(0,15 € TTC/mn)

Service Consommateurs:

0 892 698 010

(0,34 € TTC/mn)

Service Pièces Détachées et Accessoires:

0 892 698 009

(0,34 € TTC/mn) www.bosch-electromenager.com

GB Great Britain

BSH Home Appliances Ltd.

BSH Appliance Care,

Service Division

Grand Union House

Old Wolverton Road

Wolverton

Milton Keynes MK12 5ZR www.bshappliancecare.co.uk/ bosch

Service Requests (nationwide)

Tel.: 0844 8928979 mailto:[email protected] bshg.com

Spares and Accessories

Tel.: 0844 8928921 mailto:[email protected]

Product Advice

Tel.: 0844 8928925 mailto:[email protected] bshg.com

Head office

Tel.: 0844 8928922

Fax: 01908 328670

GR Greece, ǼȜȜȐȢ

BSH Ikiakes Siskeves A. B. E.

Kentriko Ipokatastima Service

17 km E.O. Athinon-Lamias &

Potamou 20

145 64 Kifisia

Griechenland – Athen

Tel.: 2104 277 701

Fax: 2104 277 669

Nord-Griechenland – Thessaloniki

Tel.: 2310 479 298

Fax: 2310 475 574

Sued-Griechenland –

Heraklion/Kreta

Tel.: 2810 325 403

Fax: 2810 324 585

Zentral-Griechenland – Patras

Tel.: 2610 330 478

Fax: 2610 331 832 mailto:[email protected] www.bosch-home.gr

HK Hong Kong,

㚅᷼

BSH Home Appliances Limited

Unit 1 & 2, 3th Floor

North Block, Skyway House

3 Sham Mong Road

Tai Kok Tsui, Kowloon

Hongkong

Tel.: 2565 6151

Fax: 2565 6252 mailto:[email protected]

HR Hrvatska, Croatia

Andabaka d.o.o.

Gunduliceva 10

21000 Split

Info-Line: 021 481 403

Info-Fax: 021 481 402 mailto:[email protected]

HU Magyarország, Hungary

BSH Háztartási Készülék

Kereskedelmi Kft.

Háztartási gépek márkaszervize

Királyhágó tér 8-9.

1126 Budapest

Hibabejelentés

Tel.: 01 489 5461

Fax: 01 201 8786 mailto:[email protected]

Alkatrészrendelés

Tel.: 01 489 5463

Fax: 01 201 8786 mailto:[email protected] www.bosch-haztartasi-gepek.hu

IE Republic of Ireland

BSH Home Appliances Ltd.

BSH Appliance Care,

Service Division

Unit F4, Ballymount Drive

Ballymount Industrial Estate

Walkinstown

Dublin 12 www.bshappliancecare.ie/Bosch

Service Requests, Spares and

Accessories

Tel.: 01450 2655

Fax: 01450 2520

IL Israel, ʬʠʸʹʩ

C/S/B Home Appliance Ltd.

Uliel Building

2, Hamelacha St.

Industrial Park North

71293 Lod

Tel.: 08 9777 222

Fax: 08 9777 245 mailto:[email protected]

IS Iceland

Smith & Norland hf.

Noatuni 4

105 Reykjavik

Tel.: 0520 3000

Fax: 0520 3011 www.sminor.is

IT Italia, Italy

BSH Elettrodomestici S.p.A.

Via. M. Nizzoli 1

20147 Milano (MI)

Numero verde 800 829120 mailto:[email protected] www.bosch-elettrodomestici.it

KZ Kazakhstan, Ԕɚɡɚԕɫɬɚɧ

Kombitechnocenter

Seyfulina No:422

480096 Almaty

Tel.: 272 793 333

Fax: 272 798 383 mailto:[email protected] ϥΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧϨΒϟ

LB Lebanon,

Teheni, Hana & Co.

Boulevard Dora 4043 Beyrouth

P.O. Box 90449

Jdeideh 1202 2040

Tel.: 01 255 211

Fax: 01 257 359 mailto:[email protected]

LT Lietuva, Lithuania

Senuku Prekybos Centras UAB.

Jonavos g. 62

44192 Kaunas

Tel.: 0372 12146

Fax: 0372 12165 www.senukai.lt

UAB «AG Service»

R.Kalantos g. 32,

52494 Kaunas

Tel.: 037 301032

Free call line 8800 77577

Fax: 037 331363 mailto:[email protected] www.agservice.lt

LU Luxembourg

BSH électroménagers S. A.

13-15,Zl Breedeweues

1259 Senningerberg

Tel.: 26349 300

Fax: 26349 315 mailto:[email protected] bshg.com www.bsh.lu

LV Latvija, Latvia

Sia Olimpeks Elektroniks Ltd.

Bullu street 70c

1067 Riga

Tel.: 07 42 41 37 mailto:[email protected]

SIA Baltijas servisa centrs

Brivibas gatve 201

1039 Riga

Tel.: 670 705 20

Fax: 670 705 24 mailto:[email protected] www.servisacentrs.lv

SIA «ELEKTRONIKA-SERVISS»

Tadaiku str. 4

1004 Riga

Tel.: 067 71 70 60 mailto:[email protected] www.elektronika.lv

06/09

ME Crna Gora, Montenegro

Elektronika komerc

Ulica Slobode 17

84000 Bijelo polje

Tel./Fax: 084 432 575 mailto:[email protected]

MK Macedonia, Make ɞ o ɧɢɹ

Vudelgo

Pero Nakov b.b.

1000 Skopje

Tel.: 02 2580 064

Tel.: 02 2551 099 mailto:[email protected]

MT Malta

Oxford House Ltd.

Notabile Road

Mriehel BKR 14

Tel.: 021 442 334

Fax: 021 488 656 www.oxfordhouse.com.mt

NL Nederlande, Netherlands

BSH Huishoudapparaten B.V.

Keienbergweg 97

1101 GG Amsterdam Zuidoost

Storingsmelding:

Tel.: 020 430 3 430

Fax: 020 430 3 445

Onderdelenverkoop:

Tel.: 020 430 3 435

Fax: 020 430 3 400 mailto:[email protected] www.boschservicedienst.nl

BSH Husholdningsapparater A/S

Grensesvingen 9

0661 Oslo

Tel.: 22 66 06 00

Fax: 22 66 05 50

5052 Bergen

Tel.: 55 59 68 80

Fax: 55 59 68 90

7037 Trondheim

Tel.: 73 95 23 30

Fax: 73 95 23 40 mailto:[email protected] www.bosch-hvitevarer.com

BSH Home Appliances Ltd.

New Zealand Branch

Unit F 2, 4 Orbit Drive

Mairangi Bay, Auckland 1310

Tel.: 09 477 0492

Fax: 09 477 2647 www.bosch.co.nz

PL Polska, Poland

BSH Sprz

Ċ t Gospodarstwa

Domowego Sp. z o.o.

Al. Jerozolimskie 183

02-222 Warszawa

Centrala Serwisu

Tel.: 0801 191 534

Fax: 022 57 27 709 mailto:[email protected] bshg.com www.bosch-agd.pl

06/09

PT Portugal

BSHP Electrodomésticos, Lda.

Rua Alto do Montijo, nº 15

2790-012 Carnaxide

Tel.: 707 500 545

Fax: 21 4250 701 mailto:[email protected] bshg.com www.electrodomesticos.bosch.pt

RO România, Romania

BSH Electrocasnice srl.

Sos. Bucuresti-Ploiesti, nr.17-21, sect.1

13682 Bucuresti

Tel.: 0801 000 110

Fax: 021 203 9731 mailto:[email protected] bshg.com

RU Russia, Ɋɨɫɫɢɹ

OOO «

Ȼɋɏ Ȼɵɬɨɜɚɹ ɬɟɯɧɢɤɚ

» ɋɟɪɜɢɫ ɨɬ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ

Ɇɚɥɚɹ Ʉɚɥɭɠɫɤɚɹ

19

119071

Ɇɨɫɤɜɚ ɬɟɥ

.: 495 737 2961 ɮɚɤɫ

: 495 737 2982 mailto:[email protected] www.bsh-service.ru

SE Sverige, Sweden

BSH Hushållsapparater AB

Röntgenvägen 1

Solna

Tel.: 0771 11 22 77

Fax: 0771 11 22 88

41104 Göteborg

Tel.: 0771 11 22 77

Fax: 0771 11 22 88

21376 Malmö

Tel.: 0771 11 22 77

Fax: 0771 11 22 88 mailto:[email protected] bshg.com www.bosch-hushall.com

SG Singapore,

ᣂടပ

BSH Home Appliances

(SEA) Pte. Ltd.

38C-38D Jalan Pemimpin

577180 Singapore

Tel.: 6350 5000

Fax: 6350 5050 mailto:[email protected]

SI Slovenija, Slovenia

BSH Hišni aparati d.o.o.

Litostrojska 48

1000 Ljubljana

Tel.: 01 583 08 87

Fax: 01 583 08 89 mailto:[email protected] bshg.com www.bosch-hisniaparati.si

SK Slovensko, Slovakia

Technoservis Bratislava

Trhová 38

84108 Bratislava – Doubravka

Tel./Fax: 02 6446 3643 www.bosch-spotrebice.sk

TR Türkiye, Turkey

BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A. S.

Cakmak Mahallesi,

Balkan Caddesi No:51

34770 Ümraniye, Istanbul

Tel.: 0 216 444 6333

Fax: 0 216 528 9188 mailto:[email protected] www.bosch-home.com

TW Taiwan,

บḧ

Achelis Taiwan Co. Ltd.

4th Floor, No.112

Chung Hsiao E. Road, Sec. 1

Taipei

Tel.: 02 5556 2556

Fax: 02 5556 1235 www.boschappliance.com.tw

UA Ukraine, ɍɤɪɚɢɧɚ

Ʉɢʀɜ

ɌɈȼ

«

Ⱦɨɣɱɟɥɟɤɬɪɨɫɟɪɜɿɫ

» ɬɟɥ

.: 044 248 71 54, 55 ɋɉ

«

Ⱥɦɚɬɿ

ɋɟɪɜɿɫ

» ɬɟɥ

.: 044 568 51 50

ɌɈȼ

«

Ɍɟɯɧɨɨɮɿɫ

» ɬɟɥ

.: 044 274 96 72, 74, 76

ɌɈȼ

» ɉɨɛɭɬɬɟɯɫɟɪɜɿɫ

» ɬɟɥ

.: 044 462 50 05 www.bosch-pt.com.ua

XK Kosovo

NTP GAMA

Rruga Mag Prishtine-Ferizaj

70000 Ferizaj

Tel.: 038 502 448

Fax: 029 021 434 mailto:[email protected]

XS Srbija, Serbia

SZR «SPECIJALELEKTRO»

Bulevar Milutina Milankovi

ü a 34.

11070 Novi Beograd

Tel.: 011 2147 110

Fax: 011 2139 689 mailto:[email protected]

ZA South Africa

BSH Home Appliances (Pty) Ltd.

15 th Rd., Randjespark

Private Bag X36, Randjespark

1685 Midrand – Johannesburg

Tel.: 086 002 6724

Fax: 011 265 7852 mailto:[email protected] www.boschappliances.co.za

Garantiebedingungen

Gültig in der Bundesrepublik Deutschland

Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.

Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nach- stehenden Bedingungen:

Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen aus Deutschland:

Bosch-Infoteam

(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)

Tel.: 01805 267242* oder unter

[email protected]

*) 0,14 EUR/Min. aus dem Festnetz der T-Com;

Mobilfunktarife können abweichen.

1.

Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/oder Herstellungsfehler beruhen wenn sie uns unverzüglich nach

Feststellung und innerhalb von 24 Monaten – bei gewerblichem Gebrauch oder gleichzusetzender

Beanspruchung innerhalb von 12 Monaten – nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden.

Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen

Material- oder Herstellungsfehler handelt.

2.

Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw.

Glühlampen.

Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf

Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage,

Fehlgebrauch, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.

Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder

Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wurde.

3.

Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.

Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können und für die unter Bezugnahme auf diese

Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder einzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.

Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser

Eigentum über.

4.

Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.

Im Falle einer Ersatzlieferung behalten wir uns die Geltendmachung einer angemessenen

Nutzungsanrechnung für die bisherige Nutzungszeit vor.

5.

Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue

Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze

Gerät.

6.

Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener

Schäden sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.

Diese Garantiebedingungen gelten für Deutschland.

Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen

Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.

Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:

Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany

06/09

Mat. Nr. 9000452639 de/en/fr/it/nl/es/pt/pl/ru

pdf icon размер PDF файла инструкции 1,6mb

TCA 56..
de 2
en 12
fr 21
it 31
nl 41
es 51
pt 62
pl 72
ru 83
I0
S
2
1
16
23
13
8
14
45
3
67
A
151112
9
19-22
10
18
17
max
0,5l

1921
1818
20
18a
18b
12
9a
9
9b
9c
11
BD
CE
22
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de
Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig
durchlesen, danach handeln und aufВ­
bewahren!
Dieser Espressovollautomat ist fГјr die
Verarbeitung haushaltsГјblicher Mengen
im Haushalt oder in haushaltsähnlichen,
nichtВ­gewerblichen Anwendungen
bestimmt. Haushaltsähnliche
Anwendungen umfassen z.B. die
Verwendung in MitarbeiterkГјchen von
Läden, Büros, landwirtschaftlichen
und anderen gewerblichen Betrieben,
sowie die Nutzung durch Gäste von
Pensionen, kleinen Hotels und Г¤hnlichen
Wohneinrichtungen.
пЃІ! Stromschlaggefahr!
Gerät nur gemäß Angaben auf dem
Typenschild anschlieГџen und betreiben.
Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät
keine Beschädigungen aufweisen.
Gerät nur in Innenräumen bei Raum­
temperatur verwenden.
Personen (auch Kinder) mit verminderten
körperlichen Sinneswahrnehmungs­ oder
geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder
Erfahrung und Wissen, das Gerät nicht
bedienen lassen, auГџer sie werden beauf В­
sichtigt oder hatten eine Einweisung bezГјg В­
lich des Gebrauchs des Gerätes durch eine
Person, die fГјr ihre Sicherheit verantwort В­
lich ist.
Kinder beaufsichtigen, um zu verhindern,
dass sie mit dem Gerät spielen.
Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen.
Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine be ­
schädigte Zuleitung auswechseln, dürfen
nur durch unseren Kundendienst ausgefГјhrt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser
tauchen.
Nicht in das Mahlwerk greifen.
пЃІ! VerbrГјhungsgefahr!
Die DГјse fГјr HeiГџwasser/Dampf 9 wird
sehr heiГџ. Die DГјse 9 nur am Kunststoffteil
anfassen und nicht auf Körperteile halten.
Die DГјse 9 kann bei Bezug von Dampf oder
HeiГџwasser am Anfang spritzen.
Auf einen Blick
Bild A
1 Netzschalter
Drehknopf FГјllmenge
3 Display
4 Bezugstaste 4 (Kaffee)
5 Taste 5 (Kaffeestärke)
6 Taste eco
7 Taste h (Dampf aufheizen)
8 Drehknopf g/h (HeiГџwasser/
Dampfbezug)
9 DГјse (fГјr HeiГџwasser/Dampf)
a DГјsenhalterung
b HГјlse
c DГјsenspitze
10
Höhenverstellbarer Kaffeeauslauf
11 Deckel Wassertank
1 Abnehmbarer Wassertank
13 Bohnenbehälter mit Aromadeckel
14 Schacht fГјr Pulverkaffee/
Reinigungstabletten
15 Tassenablage (Vorwärmfunktion)
16 Schiebeschalter Kaffeemahlgrad
17 TГјr zur BrГјheinheit
18 BrГјheinheit
a Druckknopf (rot)
b Griff
19
Abstellgitter
0 Schale fГјr Kaffeesatz
1 Schale fГјr Restwasser
Schwimmer
3 Kabelfach 3
TCA56 06/2009
de
Vor dem ersten Gebrauch
Allgemeines
Nur reines Wasser ohne Kohlensäure und
vorzugsweise EspressoВ­ oder Vollaut omaten В­
Bohnenmischungen in die en tsprechenden
Behälter füllen. Keine glasierten, karamelli­
sierten oder mit sonstigen zuckerhaltigen
Zusätzen behandelte Kaffeebohnen ver­
wenden, sie verstopfen das Mahlwerk. Die
Härte des verwendeten Wassers mit dem
beiliegenden PrГјfstreifen feststellen. Wird
ein anderer Wert als Härte 4 angezeigt, das
Gerät entsprechend programmieren (siehe
Kapitel „Wasserhärte einstellen“).
Gerät in Betrieb nehmen
● Das Gerät auf eine wasserfeste, ebene
Fläche stellen.
● Netzstecker auf die passende Länge aus
dem Kabelfach ziehen und anschlieГџen.
в—Џ Wassertank 1 abnehmen, ausspГјlen
und mit frischem, kaltem Wasser fГјllen.
Die Markierung „max“ beachten.
в—Џ Den Wassertank 1 gerade aufsetzen
und ganz nach unten drГјcken.
● Bohnenbehälter mit Kaffeebohnen füllen.
в—Џ Vergewissern, dass der Drehknopf 8 auf
„O“ steht.
в—Џ Netzschalter 1 auf I stellen.
Bei der ersten Inbetriebnahme muss das
Wasserleitungssystem im Gerät noch gefüllt
werden.
в—Џ Eine Tasse unter die DГјse 9 stellen.
в—Џ Den Drehknopf 8 auf g/h stellen, etwas
Wasser läuft in die Tasse.
Den Drehknopf 8 auf „O“ zurückstellen.
● Nun blinkt die Taste eco, das Gerät spült
und heizt auf.
Das Gerät ist betriebsbereit, wenn alle
vier Tasten
4, 5, eco, h und die Anzeige
Kaffeestärke (Bohnen) im Display leuchten.
Zusätzlich besitzt dieses Gerät auch einen
„eco
“­Modus, in dem das Gerät weniger
Strom verbraucht. Auch aus dem „eco
“­Modus kann wie ge­
wohnt Kaffee oder Dampf bezogen werden.
Nach DrГјcken der entsprechenden Taste
heizt das Gerät zuerst auf, die Zeit bis z.B.
der Kaffee gebrüht oder das Gerät dampf ­
bereit ist verlängert sich etwas.
Zum Bezug von HeiГџwasser zuerst die
Taste eco drücken, das Gerät heizt kurz
auf. Nun kann wie gewohnt das HeiГџwasser
bezogen werden.
i Das Gerät ist ab Werk mit Standard­
einstellungen fГјr optimalen Betrieb
programmiert.
Hinweis: Bei der ersten Benutzung oder
wenn das Gerät längere Zeit nicht in Betrieb
war, hat die erste Tasse Kaffee noch nicht
das volle Aroma und sollte nicht getrunken
werden.
Bedienelemente
1 Netzschalter
Der Netzschalter 1 auf der RГјckseite des
Gerätes schaltet die Stromzufuhr ein oder
aus.
Nach Einschalten des Netzschalters
heizt das Gerät auf, spült und ist dann
betriebsbereit.
Das Gerät spült nicht, wenn es beim
Einschalten noch warm ist.
Achtung
Netzschalter während des Betriebs nicht
betätigen. Vor dem Ausschalten zuerst die
Taste eco drГјcken um den automatischen
SpГјlvorgang zu starten. AnschlieГџend mit
dem Netzschalter abschalten.
Drehknopf zum Einstellen der
FГјllmenge
Mit dem Drehknopf kann die FlГјssigkeitsВ­
menge stufenlos von einer kleinen Tasse
E
bis zu einer groГџen Tasse
F eingestellt
werden. 4
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de
3 Display
Das Display zeigt durch Symbole die
Einstellungen und Meldungen des Gerätes
an.
6 Kaffeebezug 2 Tassen
7 blinkt Deckel fГјr Schacht
Pulverkaffee 14 ist offen
7 leuchtet Pulverkaffee/Reinigung
5 leuchtet Kaffeestärke mild
55 leuchten Kaffeestärke normal
555 leuchten Kaffeestärke stark
555 blinken Kaffeebohnenbehälter leer
S leuchtet Service: Aufforderung
Gerät entkalken/reinigen
S blinkt ServiceВ­Programm
in Betrieb
9 leuchtet Wassertank 1 fГјllen, Tasse
+
8 blinkt unter die DГјse 9 halten und
anschlieГџend Drehknopf 8
auf g/h drehen
8 blinkt Drehknopf 8 auf g/h
stellen
8 leuchtet Drehknopf 8 auf „O“ stellen
D leuchtet Schalen leeren
D blinkt Schalen fehlen
4 Bezugstaste 4 Kaffee
Mit dieser Taste kann Kaffee bezogen
werden:
1x drГјcken fГјr eine Tasse, der Kaffee
wird gemahlen, vorgebrüht und läuft in die
Tasse. Die Taste
4 blinkt während des
Bezugs.
2x innerhalb von 3 Sek. drГјcken fГјr zwei
Tassen, der Kaffee wird gemahlen, vorge В­
brüht und läuft in die Tassen, der Vorgang
mahlen und brГјhen wiederholt sich.
Die Taste
4 blinkt und im Display leuchtet
6 (2 Tassen) während des Bezugs.
i Durch nochmaliges DrГјcken der
Bezugstaste 4 kann der Kaffeebezug
vorzeitig beendet werden. 5 Taste
5 Kaffeestärke
Durch DrГјcken der Taste
5 kann die
Kaffeestärke von
5 mild
55 normal
555 stark eingestellt werden.
Die Einstellung ist im Display zu sehen.
6 Taste eco
Mit der Taste eco kann das Gerät in
den „eco
“­Modus versetzt bzw. in den
Normalmodus zurГјckversetzt werden.
Im „eco
“­Modus verringert sich die
Energieaufnahme des Gerätes.
Alle Anzeigen und Tasten leuchten
gedimmt, nur Meldungen wie z.B. „Schalen
leeren“ werden normal hell angezeigt.
Die Temperatur der Tassenablage
(Vorwärmfunktion) sinkt.
Gleichzeitig mit dem Schalten in den
„eco
“­Modus wird ein automatischer
SpГјlvorgang gestartet.
Das Gerät spült nicht, wenn:
– vor dem Schalten in den „eco“­Modus
kein Kaffee bezogen wurde
– kurz vor dem Ausschalten Dampf
bezogen wurde.
Info: Das Gerät ist so programmiert, dass
es nach ca. 10 Minuten automatisch in den
„eco
“­Modus schaltet. Die Umschaltzeit
kann verändert werden, siehe unter Kapitel
„Einstellungen und optische Anzeige“.
7 Bezugstaste
h Dampf aufheizen
Durch DrГјcken der Taste
h wird im Gerät
Dampf zum Aufschäumen oder Erwärmen
erzeugt.
8 Drehknopf Dampfbezug
Durch Drehen des Drehknopfes auf HeiГџВ­
wasser
g bzw. Dampf h kann heiГџes
Wasser oder Dampf bezogen werden.
FГјr den Bezug von Dampf muss vorher
zusätzlich die Taste
h Dampf gedrГјckt
werden (siehe Kapitel „Dampf zum Milch­
aufschäumen“). 5
TCA56 06/2009
de
Einstellungen und
optische Anzeige
Wasserhärte einstellen
Die richtige Einstellung der Wasserhärte ist
wichtig, damit das Gerät rechtzeitig anzeigt,
wenn es entkalkt werden muss.
Die voreingestellte Wasserhärte ist 4.
Die Wasserhärte kann mit dem beigelegten
Teststreifen bestimmt oder bei der Г¶rtlichen
Wasserversorgung nachgefragt werden.
Stufe Wasserhärtegrad
Deutsch (°dH) Französisch (°fH)
1
2
3
4
1В­7
8В­15
16В­23
24В­30
1В­13
14В­27
28В­42
43В­54
● Die Wasserhärte mit beiliegendem
Teststreifen feststellen.

z.B. Härte = 2
● Das Gerät in den „eco“­Modus schalten.
в—Џ Die Taste h mind. 5 Sek. gedrГјckt
halten. Die Anzahl der nun leuchtenden
Bedientasten
4, 5, eco, h symbolisiert
die eingestellte Wasserhärte.
в—Џ Taste h nun so oft drГјcken, bis die
Bedientasten fГјr die gewГјnschte WasserВ­
härte aufleuchten.
в—Џ Taste eco einmal drГјcken. Die eingestell В­
ten Tasten leuchten kurz auf, die ausge В­
wählte Wasserhärte ist gespeichert.
Bei Einsatz des Wasserfilters (SonderzuВ­
behör) ist die Wasserhärte 1 einzustellen.
Hinweis: Wird innerhalb von 90 Sek.
keine Taste betätigt, geht das Gerät ohne
Speicherung in die Kaffeebereitschaft. Die
vorher gespeicherte Wasserhärte bleibt
erhalten.
Beim ersten Einsatz des Filters oder nach
Filterwechsel muss das Gerät gespült
werden. в—Џ
Wassertank bis zur Markierung „0,5
l“ mit
Wasser fГјllen.
в—Џ
Ein ausreichend großes Gefäß (

Спросить у мастера «Что делать?»
— Вам ответят при первой возможности.

Использование инструкции для кофемашины BOSCH TCA 5601 бесплатно. Инструкция по эксплуатации BOSCH TCA 5601 доступна для скачивания из открытых источников.

Требуется руководство для вашей Bosch TCA5601 Эспрессо-машина? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Bosch TCA5601 Эспрессо-машина, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием Bosch?
Да Нет

2 голоса

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Что помол говорит о кофе? Проверенный
Тип помола во многом определяет вкус кофе. Более тонкий помол обычно означает более сильный вкус, а более крупный помол означает более мягкий вкус. При очень мелком помоле может получиться горький кофе.

Это было полезно (431)

Как лучше всего хранить кофе? Проверенный
Кофе лучше всего хранить в чистой и герметичной банке.

Это было полезно (124)

Руководство Bosch TCA5601 Эспрессо-машина

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Инструкция кофеварка рожковая vitek vt 1517 bn
  • Инструкция кофеварка витек 1514 по применению
  • Инструкция кофеварка redmond rcm m1513
  • Инструкция кофеварка philips hd 7459
  • Инструкция кофеварка delonghi magnifica s по эксплуатации