Инструкция на телефон panasonic kx ts2361ruw инструкция на русском

Видео Не нажимаются кнопки Panasonic - если чистка не помогает (автор: Сергей Клочков)02:28

Не нажимаются кнопки Panasonic — если чистка не помогает

Видео Перевод звонка телефонов (автор: ООО "Электрон плюс")15:54

Перевод звонка телефонов

Видео Миаком. Работа с АТС. Переводим звонок на мини-АТС Panasonic (автор: Сергей Веселов)15:54

Миаком. Работа с АТС. Переводим звонок на мини-АТС Panasonic

Panasonic

Интегрированный телефон

Модель №

KX-TS2361RUW

Функции импульсного или тонального набора

Инструкция по эксплуатации

I

ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ И

СОХРАНИТЕ.

Panasonic Интегрированный телефон Модель...

Перед первоначальным включением

Расположение органов управления

Кнопка (TONE) (ctp. 12)

Переключатель звонка
(RINGER) (стр. 5)

Переключатель

режима

набора номера
(DIALING MODE) (стр. 5)

Кнопка [AUTO] (стр. 9)

Кнопка [FLASH] (стр. 12)

Регулятор громкости трубки
(HANDSET VOLUME) (стр. 6)

Кнопки однокнопочного
автоматического
набора номера (стр. 10, 11)

Индикатор звонка RINGER

(стр. 7)

Кнопка (PROGRAM) (стр. 8, 10)

Кнопка

[PAUSE]

(стр. 12)

Кнопка (REDIAL) (стр. 6)

Принадлежности (входят в комплект поставки)

□ Телефонная трубка

□ Провод телефонной трубки

(стр. 4)

один комплект

(стр. 4)

, один комплект

□ Телефонный шнур

□ Переходник для настенного

…………………один комплект крепления . . . один комплект

(стр. 4)

(стр. 13)

3

Расположение органов управления

Установка и настройка, Подключение устройств передачи данных, Подключение телефонной трубки и телефонного шнура

Страница 4

  • Изображение
  • Текст

Установка и настройка

Подключение телефонной трубки и телефонного шнура

После подключения снимите телефонную трубку и убедитесь в

• Применять только трубку фирмы Panasonic для KX-TS2361RUW.

Подключение устройств передачи данных

Если к телефоной линии требуется подключить ещё одно

устройство (компьютер, модем, факс, автоответчик и т.д.), это

можно сделать через телефон используя гнездо DATA.

После подсоединения трубки и телефонного шнура (см. выше)
подключите шнур коммуникационного устройства к гнезду DATA.

K розетке

одноканальной
телефонной
линии

•Компьютер
•Модем
•Факс
•Автоответчик

• Перед пользованием аппаратом (для набора номера, записи номеров в память и

пр.) следует убедиться, что он в данный момент не используется устройством
передачи данных, поскольку в этом случае может произойти сбой в передаче.

4

Установка и настройка, Подключение устройств передачи данных, Подключение телефонной трубки и телефонного шнура

Положения переключателей

Переключатель
DIALING MODE:

Установите в PULSE.

• Если Вы не можете

набрать номер, то

установите

переключатель в TONE.

PULS^^TONE

DIALING

MODE

5

Положения переключателей

Звонок абоненту, Повтор набора последнего номера, Выбор громкости динамика трубки

Страница 6

  • Изображение
  • Текст

Звонок абоненту

1
2

3

Снимите телефонную

трубку.

Наберите номер телефона.

• Если Вы допустили ошибку

при наборе номера, повесьте

телефонную трубку и начните

снова с

шага 1.

По окончании разговора
повесьте телефонную

трубку.

Повтор набора последнего номера

Снимите телефонную трубку ^ Нажмите кнопку (REDIAL).

• При поднятой телефонной трубке при каждом нажатии (REDIAL) линия

будет автоматически разъединяться и будет перенабираться номер.

•(

redial

) будет набирать последний набранный вручную номер, а не

номер скоростного набора (см. стр. 9) и не номер однокнопочного набора
(см. стр. 11).

Выбор громкости динамика трубки

Установите переключатель HANDSET VOLUME в положение HIGH

(громко), MEDIUM (умерено)—соответствует заводской
предустановке, LOW (тихо).

6

Звонок абоненту, Повтор набора последнего номера, Выбор громкости динамика трубки

Ответ на звонок

При поступлении вызова раздается звонок и начинает мигать

индикатор звонка RINGER.

1

2

Когда аппарат звонит,

снимите телефонную
трубку.

• Горит индикатор RINGER.

По окончании разговора
повесьте телефонную

трубку.

• Если регулятор уровня громкости установлен в положение OFF (стр. 5),

аппарат не будет звонить.

Ответ на звонок

Скоростной набор номера, Запись телефонных номеров в память

Страница 8

  • Изображение
  • Текст

Скоростной набор номера

Запись телефонных номеров в память

Вы можете сохранить до 10 телефонных номеров в памяти

скоростного набора. Клавиши набора ([О] до [Э]) соответствуют

номерам ячеек памяти. Для предупреждения сбоев не следует
пользоваться этими ячейками памяти, если в них не записаны

соответствующие номера.

1
2
3

Снимите телефонную

трубку.

Нажмите кнопку

(PROGRAM).

Введите номер

телефона длиной до 16
знаков.

• Если Вы ввели

неправильный номер
повесьте телефонную

трубку и начните снова с

1 шага.

Номера ячеек памяти

4

Нажмите кнопку (PROGRAM).

5

Нажмите кнопку с номером

ячейки памяти (^ до [9)).

6

По завершении ввода
повесьте телефонную

трубку.

•Для сохранения ещё одного номера повторите шаги с 1 по 6.

• Если при наборе номера требуется пауза, нажмите в необходимых местах

кнопку (

pause

). Нажатие кнопки (PAUSE) воспринимается в качестве

одного знака (стр. 12).

8

Скоростной набор номера, Запись телефонных номеров в память

Сохранение уже набранного номера в памяти, Набор записанных в память номеров, Съемная карточка-памятка

Страница 9

  • Изображение
  • Текст

Сохранение уже набранного номера в памяти

Снимите телефонную трубку.

1
2

3
4
5

Наберите номер до 16 цифр.

Во время телефонного разговора нажмите (PROGRAM) дважды.

Введите номер ячейки памяти ((О) до [9)).

Повесьте телефонную трубку.

Набор записанных в память номеров

Снимите телефонную трубку.

1
2

3

Нажмите кнопку (AUTO).

Нажмите кнопку с номером ячейки памяти ([О) до [9]).

• Набирается сохранённый номер.

• Клавиша [REDIAL) не работает для использовании скоростного набора.

Для повторного набора номера повесьте телефонную трубку и повтрите

шаги с 1 по 3.

• Если шнур телефонной линии отсоединён более трёх дней, номера

телефонов в памяти телефона могут быть стёрты. Сохраните номера
телефонов ещё раз.

Съемная карточка-памятка

Снимите карточку памятку для последующего её использования в

качестве телефонного справочника абонентов занесёных в память

телефона.

9

Сохранение уже набранного номера в памяти, Набор записанных в память номеров, Съемная карточка-памятка

Набор номера нажатием одной кнопки, Запись телефонных номеров в память

Страница 10

  • Изображение
  • Текст

Набор номера нажатием одной кнопки

Запись телефонных номеров в память

Вы можете хранить в памяти до трех номеров, набираемых

автоматически нажатием одной кнопки ((мГ) до (МЗ)).

Для предупреждения сбоев не следует нажимать кнопки с номером
ячеек памяти, до записи в них соответствующих номеров.

1
2
3

Кнопки однокнопочного

автоматического набора номера

4
5

6

Снимите телефонную

трубку.

Нажмите кнопку

(PROGRAM).

Введите телефонный
номер длиной до 16 цифр.

• Если Вы ввели

неправильный номер
повесьте телефонную

трубку и начните снова с 1

шага.

Нажмите кнопку

(PROGRAM).

Нажмите кнопку

однокнопочного набора

номера ([Ml] до [МЗ]).

По завершении ввода
повесьте телефонную

трубку.

•Для сохранения ещё одного номера повторите шаги с 1 по 6.

PROGRAM)

PAUSE)

• Если при наборе номера требуется пауза, нажмите в необходимых местах

кнопку (

pause

). Нажатие кнопки (PAUSE) воспринимается в качестве

одного знака (стр. 12).

10

Набор номера нажатием одной кнопки, Запись телефонных номеров в память

Комментарии

  • Инструкции по эксплуатации

    1

Preview

Panasonic KX-TS2361 RU инструкция по эксплуатации
(20 страниц)

  • Языки:Русский
  • Тип:
    PDF
  • Размер:
    498.92 KB
  • Описание:
    Проводной телефон

Просмотр

На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Panasonic KX-TS2361 RU. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Panasonic KX-TS2361 RU. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Panasonic KX-TS2361 RU, исправить ошибки и выявить неполадки.

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Проводной Телефон

Инструкция к Проводному Телефону Panasonic KX-TS2361RUW

NhtefpnpobahhsØ tejeioh

Molejv £ KX-TS2361RUW

Iyhkunn nmgyjvchofo njn tohajvhofo ha°opa

Nhctpykunr go ˙kcgjyataunn

GO·AJYÆCTA, GPO¨NTAÆTE GEPEL ÍKCGJYATAUNEÆ N

COXPAHNTE.

Gepel gepboha≠ajvhsm bkjd≠ehnem

øjafolapnm Bac Îa to, ≠to Bs bs°pajn nmehho ˙tot

yhnbepcajvhsØ tejeiohhsØ aggapat inpms

Panasonic.

Ljr bawefo cbelehnr

CepnØhsØ £ Lata gokygkn

(ykaÎah ha hnÒheØ ctopohe aggapata)

Topfydqar opfahnÎaunr n ee alpec

ColepÒahne

PacgojoÒehne opfahob ygpabjehnr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Yctahobka n hactpoØka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Golkjd≠ehne tejeiohhoØ tpy°kn n tejeiohhofo whypa . . . 14

Golkjd≠ehne yctpoØctb gepela≠n lahhsx . . . . . . . . . . . . . . 14

GojoÒehnr gepekjd≠atejeØ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

„bohok a°ohehty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Otbet ha Îbohok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

CkopocthoØ ha°op homepa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

„agncv tejeiohhsx homepob b gamrtv . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Ha°op Îagncahhsx b gamrtv homepob . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Ha°op homepa haÒatnem olhoØ khogkn . . . . . . . . . . . . . . . . 10

„agncv tejeiohhsx homepob b gamrtv . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Ha°op Îagncahhsx b gamrtv homepob . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Cgeunajvhse iyhkunn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Ljr gojvÎobatejeØ iyhkunn oÒnlahnr bsÎoba . . . . . . . . . . 12

BpemehhsØ peÒnm tohajvhofo ha°opa

(Ljr gojvÎobatejeØ cetn c lnckobsm

homepoha°npatejem njn nmgyjvchsm ha°opom) . . . . . . . . 12

Goprlok gojvÎobahnr khogkoØ PAUSE

(Ljr gojvÎobatejeØ iyhkunØ ahajofoboØ jnhnn

YATC/meÒlyfopolhoØ jnhnn) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Hactehhar yctahobka aggapata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Gepel tem kak o°patntvcr Îa gomoqvd . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Nhctpykunn go texhnke °eÎogachoctn . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

2

PacgojoÒehne opfahob ygpabjehnr

3

Khogka (TONE) (ctp. 12)

Gepekjd≠atejv Îbohka

(RINGER)

(ctp. 5)

1

1

2

3

5

4

6

7

M

1

8

9

M

2

0

G

ABC

M

3

H

I

PQ

JK

DE

F

RS

L

P

PROGRAM

RO

T

M

N

G

A

M

UV W

O

R

P

PAUSE

AU

SE

TON

XYZ

E

Gepekjd≠atejv

REDIAL

FLFLASHASH

peÒnma

AUTOAUTO

ha°opa homepa

(DIALING MODE) (

ctp. 5)

Pefyjrtop fpomkoctn tpy°kn

(HANDSET VOLUME) (ctp. 6)

Khogka (AUTO) (ctp. 9)

Khogkn olhokhogo≠hofo

abtomatn≠eckofo

ha°opa homepa (ctp. 10, 11)

Khogka

(FLASH) (ctp. 12)

Nhlnkatop Îbohka RINGER

(ctp. 7)

Khogka (PROGRAM) (ctp. 8, 10)

Khogka (PAUSE) (ctp. 12)

Khogka (REDIAL) (ctp. 6)

GpnhaljeÒhoctn (bxolrt b komgjekt goctabkn)

Tejeiohhar tpy°ka

Gpobol tejeiohhoØ tpy°kn

. . . . . . . . . . . . olnh komgjekt

. . . . . . . . . . . . . . olnh komgjekt

(ctp. 4)

(ctp. 4)

TejeiohhsØ whyp

Gepexolhnk ljr hactehhofo

. . . . . . . . . . . olnh komgjekt

kpegjehnr . . . olnh komgjekt

(ctp. 4)

(ctp. 13)

Yctahobka n hactpoØka

Golkjd≠ehne tejeiohhoØ tpy°kn n tejeiohhofo whypa

Gocje golkjd≠ehnr chnmnte tejeiohhyd tpy°ky n y°elntecv b

hajn≠nn fylka.

Gpnmehrtv tojvko tpy°ky inpms Panasonic ljr KX-TS2361RUW.

4

LINE

DATA

Tejeiohhar

tpy°ka

Gpobol

TejeiohhsØ

tejeiohhoØ tpy°kn

whyp

K poÎetke

olhokahajvhoØ

tejeiohhoØ

jnhnn

Golkjd≠ehne yctpoØctb gepela≠n lahhsx

Ecjn k tejeiohoØ jnhnn tpe°yetcr golkjd≠ntv eq∏ olho

yctpoØctbo (komgvdtep, molem, iakc, abtootbet≠nk n t.l.), ˙to

moÒho clejatv ≠epeÎ tejeioh ncgojvÎyr fheÎlo DATA.

Gocje golcoelnhehnr tpy°kn n tejeiohhofo whypa (cm. bswe)

golkjd≠nte whyp kommyhnkaunohhofo yctpoØctba k fheÎly DATA.

Komgvdtep

Molem

Iakc

Abtootbet≠nk

LINE

DATA

K poÎetke

olhokahajvhoØ

tejeiohhoØ

jnhnn

Gepel gojvÎobahnem aggapatom (ljr ha°opa homepa, Îagncn homepob b gamrtv n

gp.) cjelyet y°elntvcr, ≠to oh b lahhsØ momeht he ncgojvÎyetcr yctpoØctbom

gepela≠n lahhsx, gockojvky b ˙tom cjy≠ae moÒet gponÎoØtn c°oØ b gepela≠e.

5

Gepekjd≠atejv

DIALING MODE:

Yctahobnte b PULSE.

PULSE

TONE

Ecjn Bs he moÒete

DIALING

ha°patv homep, to

MODE

yctahobnte

gepekjd≠atejv b TONE.

Gepekjd≠atejv RINGER:

Yctahobnte b gojoÒehne

HIGH, LOW njn OFF.

OFF

HIGH

Gpn yctahobke b OFF

LOW

tejeioh he °ylet

RINGER

Îbohntv.

GojoÒehnr gepekjd≠atejeØ

„bohok a°ohehty

Chnmnte tejeiohhyd

1

tpy°ky.

Ha°epnte homep tejeioha.

2

Ecjn Bs logyctnjn own°ky

gpn ha°ope homepa, gobecvte

tejeiohhyd tpy°ky n ha≠hnte

choba c

wafa 1.

Go okoh≠ahnn paÎfobopa

3

gobecvte tejeiohhyd

tpy°ky.

Gobtop ha°opa gocjelhefo homepa

Chnmnte tejeiohhyd tpy°ky ¤ HaÒmnte khogky (REDIAL).

Gpn golhrtoØ tejeiohhoØ tpy°ke gpn kaÒlom haÒatnn (REDIAL) jnhnr

°ylet abtomatn≠eckn paÎzelnhrtvcr n °ylet gepeha°npatvcr homep.

(REDIAL) °ylet ha°npatv gocjelhnØ ha°pahhsØ bpy≠hyd homep, a he

homep ckopocthofo ha°opa (cm. ctp. 9) n he homep olhokhogo≠hofo ha°opa

(cm. ctp. 11).

6

(REDIAL)

Bs°op fpomkoctn lnhamnka tpy°kn

Yctahobnte gepekjd≠atejv HANDSET VOLUME b gojoÒehne HIGH

(fpomko), MEDIUM (ymepeho)cootbetctbyet ÎabolckoØ

gpelyctahobke, LOW (tnxo).

Gpn goctygjehnn bsÎoba paÎlaetcr Îbohok n ha≠nhaet mnfatv

nhlnkatop Îbohka RINGER.

Kofla aggapat Îbohnt,

1

chnmnte tejeiohhyd

tpy°ky.

Fopnt nhlnkatop RINGER.

Go okoh≠ahnn paÎfobopa

2

gobecvte tejeiohhyd

tpy°ky.

Ecjn pefyjrtop ypobhr fpomkoctn yctahobjeh b gojoÒehne OFF (ctp. 5),

aggapat he °ylet Îbohntv.

7

Otbet ha Îbohok

CkopocthoØ ha°op homepa

„agncv tejeiohhsx homepob b gamrtv

Bs moÒete coxpahntv lo 10 tejeiohhsx homepob b gamrtn

ckopocthofo ha°opa. Kjabnwn ha°opa ((0) lo (9)) cootbetctbydt

homepam r≠eek gamrtn. Ljr gpelygpeÒlehnr c°oeb he cjelyet

gojvÎobatvcr ˙tnmn r≠eØkamn gamrtn, ecjn b hnx he Îagncahs

cootbetctbydqne homepa.

Chnmnte tejeiohhyd

1

tpy°ky.

HaÒmnte khogky

2

(PROGRAM).

Bbelnte homep

3

tejeioha ljnhoØ lo 16

Îhakob.

Ecjn Bs bbejn

hegpabnjvhsØ homep

gobecvte tejeiohhyd

tpy°ky n ha≠hnte choba c

1 wafa.

HaÒmnte khogky (PROGRAM).

4

HaÒmnte khogky c homepom

5

r≠eØkn gamrtn ((0) lo (9)).

Go Îabepwehnn bbola

6

gobecvte tejeiohhyd

tpy°ky.

Ljr coxpahehnr eq∏ olhofo homepa gobtopnte wafn c 1 go 6.

Ecjn gpn ha°ope homepa tpe°yetcr gayÎa, haÒmnte b heo°xolnmsx mectax

khogky (PAUSE). HaÒatne khogkn (PAUSE) bocgpnhnmaetcr b ka≠ectbe

olhofo Îhaka (ctp. 12).

8

(PROGRAM)

Homepa r≠eek gamrtn

(PAUSE)

(AUTO)

Coxpahehne yÒe ha°pahhofo homepa b gamrtn

Chnmnte tejeiohhyd tpy°ky.

1

Ha°epnte homep lo 16 unip.

2

Bo bpemr tejeiohhofo paÎfobopa haÒmnte (PROGRAM) lbaÒls.

3

Bbelnte homep r≠eØkn gamrtn ((0) lo (9)).

4

Gobecvte tejeiohhyd tpy°ky.

5

Ha°op Îagncahhsx b gamrtv homepob

Chnmnte tejeiohhyd tpy°ky.

1

HaÒmnte khogky (AUTO).

2

HaÒmnte khogky c homepom r≠eØkn gamrtn ((0) lo (9)).

3

Ha°npaetcr coxpah∏hhsØ homep.

Kjabnwa (REDIAL) he pa°otaet ljr ncgojvÎobahnn ckopocthofo ha°opa.

Ljr gobtophofo ha°opa homepa gobecvte tejeiohhyd tpy°ky n gobtpnte

wafn c 1 go 3.

Ecjn whyp tejeiohhoØ jnhnn otcoelnh∏h °ojee tp∏x lheØ, homepa

tejeiohob b gamrtn tejeioha mofyt °stv ct∏pts. Coxpahnte homepa

tejeiohob eq∏ paÎ.

Czemhar kapto≠ka-gamrtka

Chnmnte kapto≠ky gamrtky ljr gocjelydqefo e∏ ncgojvÎobahnr b

ka≠ectbe tejeiohhofo cgpabo≠hnka a°ohehtob Îahec∏hsx b gamrtv

tejeioha.

9

GpoÎpa≠har gjactnhka

Kapto≠ka-gamrtka

Ha°op homepa haÒatnem olhoØ khogkn

„agncv tejeiohhsx homepob b gamrtv

Bs moÒete xpahntv b gamrtn lo tpex homepob, ha°npaemsx

abtomatn≠eckn haÒatnem olhoØ khogkn ((M1) lo (M3)).

Ljr gpelygpeÒlehnr c°oeb he cjelyet haÒnmatv khogkn c homepom

r≠eek gamrtn, lo Îagncn b hnx cootbetctbydqnx homepob.

Chnmnte tejeiohhyd

1

tpy°ky.

HaÒmnte khogky

2

(PROGRAM).

Bbelnte tejeiohhsØ

3

homep ljnhoØ lo 16 unip.

Ecjn Bs bbejn

hegpabnjvhsØ homep

gobecvte tejeiohhyd

tpy°ky n ha≠hnte choba c 1

wafa.

HaÒmnte khogky

4

(PROGRAM).

HaÒmnte khogky

5

olhokhogo≠hofo ha°opa

homepa ((M1) lo (M3)).

Go Îabepwehnn bbola

6

gobecvte tejeiohhyd

tpy°ky.

Ljr coxpahehnr eq∏ olhofo homepa gobtopnte wafn c 1 go 6.

Ecjn gpn ha°ope homepa tpe°yetcr gayÎa, haÒmnte b heo°xolnmsx mectax

khogky (PAUSE). HaÒatne khogkn (PAUSE) bocgpnhnmaetcr b ka≠ectbe

olhofo Îhaka (ctp. 12).

10

Khogkn olhokhogo≠hofo

abtomatn≠eckofo ha°opa homepa

(PROGRAM)

(PAUSE)

Coxpahehne yÒe ha°pahhofo homepa b gamrtn

Chnmnte tejeiohhyd tpy°ky.

1

Ha°epnte homep lo 16 unip.

2

Bo bpemr tejeiohhofo paÎfobopa haÒmnte (PROGRAM) lbaÒls.

3

HaÒmnte khogky olhokhogo≠hofo ha°opa homepa ((M1) lo (M3)).

4

Gobecvte tejeiohhyd tpy°ky.

5

Ha°op Îagncahhsx b gamrtv homepob

Chnmnte tejeiohhyd tpy°ky.

1

HaÒmnte khogky olhokhogo≠hofo ha°opa homepa ((M1) lo (M3)).

2

Ha°npaetcr coxpah∏hhsØ homep.

Kjabnwa (REDIAL) he pa°otaet gpn olhokhogo≠hom ha°ope.

Ljr gobtophofo ha°opa homepa gobecvte tejeiohhyd tpy°ky n gobtpnte

wafn c 1 go 2.

Ecjn whyp tejeiohhoØ jnhnn otcoelnh∏h °ojee tp∏x lheØ, homepa

tejeiohob b gamrtn tejeioha mofyt °stv ct∏pts. Coxpahnte homepa

tejeiohob eq∏ paÎ.

11

Ljr gojvÎobatejeØ iyhkunn oÒnlahnr bsÎoba

HaÒmnte khogky (FLASH), ecjn Bs b gpouecce paÎfobopa cjswnte

tohajvhsØ cnfhaj oÒnlahnr bsÎoba.

GepbsØ bsÎob yctahabjnbaetcr b peÒnm ylepÒahnr, n Bs moÒete

otbetntv ha btopoØ bsÎob.

Ljr boÎbpata k gepbomy Îbohrqemy, haÒmnte (FLASH) choba.

Ecjn lahhar iyhkunr he pa°otaet haljeÒaqnm o°paÎom

gpokohcyjvtnpyØtecv b BaweØ tejeiohhoØ komgahnn.

BpemehhsØ peÒnm tohajvhofo ha°opa

(Ljr gojvÎobatejeØ cetn c lnckobsm

homepoha°npatejem njn nmgyjvchsm ha°opom)

HaÒmnte khogky (TONE) gepel bbolom unipobsx Îha≠ehnØ loctyga,

kotopse tpe°ydt tohajvhofo ha°opa.

PeÒnm ha°opa nÎmehretcr ha tohajvhsØ. Bs moÒete bbolntv unipobse

Îha≠ehnr ljr loctyga k cepbncy abtootbet≠nka, cepbncy ˙jektpohhsx

°ahkobcknx gepebolob n t.l. Gocje Îabepwehnr ceahca cbrÎn

bocctahabjnbaetcr nmgyjvchsØ peÒnm ha°opa.

Goprlok gojvÎobahnr khogkoØ PAUSE

(Ljr gojvÎobatejeØ iyhkunØ ahajofoboØ jnhnn

YATC/meÒlyfopolhoØ jnhnn)

Ms pekomehlyem Bam haÒatv khogky (PAUSE), ecjn gayÎa tpe°yetcr gpn

ha°ope homepa ≠epeÎ YATC njn ljr loctyga k meÒlyfopolhoØ jnhnn.

Gpnmep: Homep loctyga jnhnn (9) YATC

(9) ¤ (PAUSE) ¤

Homep tejeioha

Olhokpathoe haÒatne khogkn (PAUSE) coÎlaet gayÎy ha heckojvko

cekyhl. Íto leØctbne gpelotbpaqaet hegpabnjvhsØ ha°op homepa b

peÒnme gobtophofo ha°opa njn ha°opa Îagncahhofo b gamrtn homepa.

Mhofokpathoe haÒatne khogkn (PAUSE) ybejn≠nbaet gpolojÒntejvhoctv

gayÎs meÒly unipamn homepa.

Hactehhar yctahobka aggapata

LahhsØ aggapat moÒet °stv yctahobjeh ha ctehe.

Halabnte ha inkcatop tejeiohhoØ

1

tpy°kn lo qej≠ka, ≠to°s tpy°ka

lepÒajacv ha kpd≠ke.

CjoÒnte tejeiohhsØ

2

whyp bhytpn

hactehhofo inkcatopa

n halabnte ha hefo b

ykaÎahhom ctpejkoØ

hagpabjehnn.

Halgncv “

UP” (“Bepx”)

lojÒha °stv

o°paqeha bbepx.

Bbephnte wypygs, ncgojvÎyr

3

tpaiapet ljr hactehhoØ

yctahobkn, gokaÎahhsØ hnÒe.

Golcoelnhnte tejeiohhsØ

whyp. Yctahobnte tejeiohhsØ

aggapat, Îatem clbnhvte efo

bhnÎ.

Ljr bpemehhoØ inkcaunn

tejeiohhoØ tpy°kn b

gpouecce paÎfobopa

paÎmectnte ee ykaÎahhsm ha

pncyhke cgoco°om.

13

wypygs

8,3 cm

K poÎetke

olhokahajvhoØ

tejeiohhoØ

jnhnn

Tpaiapet ljr hactehhoØ yctahobkn

8,3 cm

Gepel tem kak o°patntvcr Îa gomoqvd

Gpo°jema

Cgoco° yctpahehnr

Aggapat he pa°otaet.

Gpobepvte yctahobo≠hse

gapametps (ctp. 45).

He yla∏tcr goÎbohntv

Gpobepvte gpabnjvho jn

laÒe ecjn homep a°ohehta

yctahobjeh gepekjd≠atejv peÒnma

bbolntcr gpabnjvho.

ha°opa homepa (ctp. 5).

He pa°otaet Îbohok

„bohok otkjd≠eh (pefyjrtop ypobhr

aggapata.

fpomkoctn yctahobjeh b gojoÒehne

OFF). Yctahobnte fpomkoctv Îbohka

ha HIGH (gojhar fpomkoctv) njn

LOW (hnÎkar fpomkoctv) (ctp. 5).

Bs he moÒete Îagncatv b

Y°elntecv ≠to tejeiohhar tpy°ka

gamrtv homep tejeioha.

chrta c tejeioha.

He bbolnte homep °ojee 16 unip

nha≠e bbel∏hhsØ homep n

coxpah∏hhsØ pahee °ylyt ylajehs.

Nhctpykunn go texhnke °eÎogachoctn

Oco°oe bhnmahne ylejrØte gpnbelehhsm hnÒe nhctpykunrm go texhnke °eÎogachoctn.

Yctahobka aggapata

Ycjobnr okpyÒadqeØ cpels

1) „agpeqaetcr ˙kcgjyatnpobatv aggapat b°jnÎn ncto≠hnkob bols, hagpnmep,

bahh, pakobnh, moek n t.l. Cjelyet takÒe nΰefatv bjaÒhsx golbajob.

2) Aggapat cjelyet paÎmeqatv ha ylajehnn ot ncto≠hnkob tegja, hagpnmep,

palnatopob, kyxohhsx gjnt n t.l. He cjelyet takÒe paÎmeqatv aggapat b

gomeqehnrx c temgepatypoØ hnÒe 5°C njn bswe 40°C.

PacgojoÒehne

1) He ctabvte trÒejse gpelmets ha bepxhdd gahejv aggapata.

2) He logyckaØte cjy≠aeb galehnr ha aggapat goctopohhnx gpelmetob njn

gpojnba Ònlkoctn. He golbepfaØte aggapat boÎleØctbnd nÎjnwhefo

lsma, gsjn, mexahn≠ecknx koje°ahnØ njn ylapob.

3) YctahabjnbaØte aggapat ha pobhyd gobepxhoctv.

GPELYGPE·LEHNE:

BO N„øE·AHNE CJY¨AEB GO·APA NJN GOPA·EHNR ÍJEKTPN¨ECKNM

TOKOM HE GOLBEPFAÆTE LAHHOE N„LEJNE BO„LEÆCTBND LO·LR

NJN JDøOFO BNLA BJAFN.

Gpn boÎhnkhobehnn jd°oØ hencgpabhoctn, otcoelnhnte aggapat ot tejeiohhoØ

jnhnn n golcoelnhnte Îabelomo ncgpabhsØ tejeioh. Ecjn Îabelomo

ncgpabhsØ tejeiohhsØ aggapat pa°otaet haljeÒaqnm o°paÎom, he

otcoelnhrØte aggapat ot tejeiohhoØ jnhnn lo tex gop, goka he °ylet

yctpaheha hencgpabhoctv. Ecjn Îabelomo ncgpabhsØ tejeiohhsØ aggapat he

pa°otaet haljeÒaqnm o°paÎom, o°patntecv b Bawy tejeiohhyd komgahnd.

14

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

15

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

16

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

17

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

18

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

19

Knyqy Mauywnta Íjektpnk Ko., Jtl.

GponÎbeleho Knyqy Mauywnta Íjektpnk (MajaØÎnr) Clh. øxl.

LÒoxop MajaØÎnr

Kyushu Matsushita Electric Co., Ltd.

Manufactured by Kyushu Matsushita Electric (Malaysia) Sdn. Bhd. Johor

Malaysia

PQQX13276ZA-BM F0801-0 D

Аннотации для Проводного Телефона Panasonic KX-TS2361RUW в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции

Страницы и текст этой инструкции

Инструкция проводного Panasonic KX-TS2361RUW


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для проводного Panasonic KX-TS2361RUW.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с проводного Panasonic KX-TS2361RUW.

Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя проводного Panasonic KX-TS2361RUW прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:

• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя проводного Panasonic KX-TS2361RUW на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».

• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Инструкция проводного Panasonic KX-TS2361RUW на свой компьютер и сохранить его в файлах.

Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство проводного Panasonic KX-TS2361RUW, можно выбрать только нужные страницы инструкции.

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Проводной Телефон

Инструкция к Проводному Телефону Panasonic KX-TS2361RUW

NhtefpnpobahhsØ tejeioh

Molejv £ KX-TS2361RUW

Iyhkunn nmgyjvchofo njn tohajvhofo ha°opa

Nhctpykunr go ˙kcgjyataunn

GO·AJYÆCTA, GPO¨NTAÆTE GEPEL ÍKCGJYATAUNEÆ N

COXPAHNTE.

Gepel gepboha≠ajvhsm bkjd≠ehnem

øjafolapnm Bac Îa to, ≠to Bs bs°pajn nmehho ˙tot

yhnbepcajvhsØ tejeiohhsØ aggapat inpms

Panasonic.

Ljr bawefo cbelehnr

CepnØhsØ £ Lata gokygkn

(ykaÎah ha hnÒheØ ctopohe aggapata)

Topfydqar opfahnÎaunr n ee alpec

ColepÒahne

PacgojoÒehne opfahob ygpabjehnr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Yctahobka n hactpoØka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Golkjd≠ehne tejeiohhoØ tpy°kn n tejeiohhofo whypa . . . 14

Golkjd≠ehne yctpoØctb gepela≠n lahhsx . . . . . . . . . . . . . . 14

GojoÒehnr gepekjd≠atejeØ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

„bohok a°ohehty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Otbet ha Îbohok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

CkopocthoØ ha°op homepa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

„agncv tejeiohhsx homepob b gamrtv . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Ha°op Îagncahhsx b gamrtv homepob . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Ha°op homepa haÒatnem olhoØ khogkn . . . . . . . . . . . . . . . . 10

„agncv tejeiohhsx homepob b gamrtv . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Ha°op Îagncahhsx b gamrtv homepob . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Cgeunajvhse iyhkunn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Ljr gojvÎobatejeØ iyhkunn oÒnlahnr bsÎoba . . . . . . . . . . 12

BpemehhsØ peÒnm tohajvhofo ha°opa

(Ljr gojvÎobatejeØ cetn c lnckobsm

homepoha°npatejem njn nmgyjvchsm ha°opom) . . . . . . . . 12

Goprlok gojvÎobahnr khogkoØ PAUSE

(Ljr gojvÎobatejeØ iyhkunØ ahajofoboØ jnhnn

YATC/meÒlyfopolhoØ jnhnn) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Hactehhar yctahobka aggapata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Gepel tem kak o°patntvcr Îa gomoqvd . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Nhctpykunn go texhnke °eÎogachoctn . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

2

PacgojoÒehne opfahob ygpabjehnr

3

Khogka (TONE) (ctp. 12)

Gepekjd≠atejv Îbohka

(RINGER)

(ctp. 5)

1

1

2

3

5

4

6

7

M

1

8

9

M

2

0

G

ABC

M

3

H

I

PQ

JK

DE

F

RS

L

P

PROGRAM

RO

T

M

N

G

A

M

UV W

O

R

P

PAUSE

AU

SE

TON

XYZ

E

Gepekjd≠atejv

REDIAL

FLFLASHASH

peÒnma

AUTOAUTO

ha°opa homepa

(DIALING MODE) (

ctp. 5)

Pefyjrtop fpomkoctn tpy°kn

(HANDSET VOLUME) (ctp. 6)

Khogka (AUTO) (ctp. 9)

Khogkn olhokhogo≠hofo

abtomatn≠eckofo

ha°opa homepa (ctp. 10, 11)

Khogka

(FLASH) (ctp. 12)

Nhlnkatop Îbohka RINGER

(ctp. 7)

Khogka (PROGRAM) (ctp. 8, 10)

Khogka (PAUSE) (ctp. 12)

Khogka (REDIAL) (ctp. 6)

GpnhaljeÒhoctn (bxolrt b komgjekt goctabkn)

Tejeiohhar tpy°ka

Gpobol tejeiohhoØ tpy°kn

. . . . . . . . . . . . olnh komgjekt

. . . . . . . . . . . . . . olnh komgjekt

(ctp. 4)

(ctp. 4)

TejeiohhsØ whyp

Gepexolhnk ljr hactehhofo

. . . . . . . . . . . olnh komgjekt

kpegjehnr . . . olnh komgjekt

(ctp. 4)

(ctp. 13)

Yctahobka n hactpoØka

Golkjd≠ehne tejeiohhoØ tpy°kn n tejeiohhofo whypa

Gocje golkjd≠ehnr chnmnte tejeiohhyd tpy°ky n y°elntecv b

hajn≠nn fylka.

Gpnmehrtv tojvko tpy°ky inpms Panasonic ljr KX-TS2361RUW.

4

LINE

DATA

Tejeiohhar

tpy°ka

Gpobol

TejeiohhsØ

tejeiohhoØ tpy°kn

whyp

K poÎetke

olhokahajvhoØ

tejeiohhoØ

jnhnn

Golkjd≠ehne yctpoØctb gepela≠n lahhsx

Ecjn k tejeiohoØ jnhnn tpe°yetcr golkjd≠ntv eq∏ olho

yctpoØctbo (komgvdtep, molem, iakc, abtootbet≠nk n t.l.), ˙to

moÒho clejatv ≠epeÎ tejeioh ncgojvÎyr fheÎlo DATA.

Gocje golcoelnhehnr tpy°kn n tejeiohhofo whypa (cm. bswe)

golkjd≠nte whyp kommyhnkaunohhofo yctpoØctba k fheÎly DATA.

Komgvdtep

Molem

Iakc

Abtootbet≠nk

LINE

DATA

K poÎetke

olhokahajvhoØ

tejeiohhoØ

jnhnn

Gepel gojvÎobahnem aggapatom (ljr ha°opa homepa, Îagncn homepob b gamrtv n

gp.) cjelyet y°elntvcr, ≠to oh b lahhsØ momeht he ncgojvÎyetcr yctpoØctbom

gepela≠n lahhsx, gockojvky b ˙tom cjy≠ae moÒet gponÎoØtn c°oØ b gepela≠e.

5

Gepekjd≠atejv

DIALING MODE:

Yctahobnte b PULSE.

PULSE

TONE

Ecjn Bs he moÒete

DIALING

ha°patv homep, to

MODE

yctahobnte

gepekjd≠atejv b TONE.

Gepekjd≠atejv RINGER:

Yctahobnte b gojoÒehne

HIGH, LOW njn OFF.

OFF

HIGH

Gpn yctahobke b OFF

LOW

tejeioh he °ylet

RINGER

Îbohntv.

GojoÒehnr gepekjd≠atejeØ

„bohok a°ohehty

Chnmnte tejeiohhyd

1

tpy°ky.

Ha°epnte homep tejeioha.

2

Ecjn Bs logyctnjn own°ky

gpn ha°ope homepa, gobecvte

tejeiohhyd tpy°ky n ha≠hnte

choba c

wafa 1.

Go okoh≠ahnn paÎfobopa

3

gobecvte tejeiohhyd

tpy°ky.

Gobtop ha°opa gocjelhefo homepa

Chnmnte tejeiohhyd tpy°ky ¤ HaÒmnte khogky (REDIAL).

Gpn golhrtoØ tejeiohhoØ tpy°ke gpn kaÒlom haÒatnn (REDIAL) jnhnr

°ylet abtomatn≠eckn paÎzelnhrtvcr n °ylet gepeha°npatvcr homep.

(REDIAL) °ylet ha°npatv gocjelhnØ ha°pahhsØ bpy≠hyd homep, a he

homep ckopocthofo ha°opa (cm. ctp. 9) n he homep olhokhogo≠hofo ha°opa

(cm. ctp. 11).

6

(REDIAL)

Bs°op fpomkoctn lnhamnka tpy°kn

Yctahobnte gepekjd≠atejv HANDSET VOLUME b gojoÒehne HIGH

(fpomko), MEDIUM (ymepeho)cootbetctbyet ÎabolckoØ

gpelyctahobke, LOW (tnxo).

Gpn goctygjehnn bsÎoba paÎlaetcr Îbohok n ha≠nhaet mnfatv

nhlnkatop Îbohka RINGER.

Kofla aggapat Îbohnt,

1

chnmnte tejeiohhyd

tpy°ky.

Fopnt nhlnkatop RINGER.

Go okoh≠ahnn paÎfobopa

2

gobecvte tejeiohhyd

tpy°ky.

Ecjn pefyjrtop ypobhr fpomkoctn yctahobjeh b gojoÒehne OFF (ctp. 5),

aggapat he °ylet Îbohntv.

7

Otbet ha Îbohok

CkopocthoØ ha°op homepa

„agncv tejeiohhsx homepob b gamrtv

Bs moÒete coxpahntv lo 10 tejeiohhsx homepob b gamrtn

ckopocthofo ha°opa. Kjabnwn ha°opa ((0) lo (9)) cootbetctbydt

homepam r≠eek gamrtn. Ljr gpelygpeÒlehnr c°oeb he cjelyet

gojvÎobatvcr ˙tnmn r≠eØkamn gamrtn, ecjn b hnx he Îagncahs

cootbetctbydqne homepa.

Chnmnte tejeiohhyd

1

tpy°ky.

HaÒmnte khogky

2

(PROGRAM).

Bbelnte homep

3

tejeioha ljnhoØ lo 16

Îhakob.

Ecjn Bs bbejn

hegpabnjvhsØ homep

gobecvte tejeiohhyd

tpy°ky n ha≠hnte choba c

1 wafa.

HaÒmnte khogky (PROGRAM).

4

HaÒmnte khogky c homepom

5

r≠eØkn gamrtn ((0) lo (9)).

Go Îabepwehnn bbola

6

gobecvte tejeiohhyd

tpy°ky.

Ljr coxpahehnr eq∏ olhofo homepa gobtopnte wafn c 1 go 6.

Ecjn gpn ha°ope homepa tpe°yetcr gayÎa, haÒmnte b heo°xolnmsx mectax

khogky (PAUSE). HaÒatne khogkn (PAUSE) bocgpnhnmaetcr b ka≠ectbe

olhofo Îhaka (ctp. 12).

8

(PROGRAM)

Homepa r≠eek gamrtn

(PAUSE)

(AUTO)

Coxpahehne yÒe ha°pahhofo homepa b gamrtn

Chnmnte tejeiohhyd tpy°ky.

1

Ha°epnte homep lo 16 unip.

2

Bo bpemr tejeiohhofo paÎfobopa haÒmnte (PROGRAM) lbaÒls.

3

Bbelnte homep r≠eØkn gamrtn ((0) lo (9)).

4

Gobecvte tejeiohhyd tpy°ky.

5

Ha°op Îagncahhsx b gamrtv homepob

Chnmnte tejeiohhyd tpy°ky.

1

HaÒmnte khogky (AUTO).

2

HaÒmnte khogky c homepom r≠eØkn gamrtn ((0) lo (9)).

3

Ha°npaetcr coxpah∏hhsØ homep.

Kjabnwa (REDIAL) he pa°otaet ljr ncgojvÎobahnn ckopocthofo ha°opa.

Ljr gobtophofo ha°opa homepa gobecvte tejeiohhyd tpy°ky n gobtpnte

wafn c 1 go 3.

Ecjn whyp tejeiohhoØ jnhnn otcoelnh∏h °ojee tp∏x lheØ, homepa

tejeiohob b gamrtn tejeioha mofyt °stv ct∏pts. Coxpahnte homepa

tejeiohob eq∏ paÎ.

Czemhar kapto≠ka-gamrtka

Chnmnte kapto≠ky gamrtky ljr gocjelydqefo e∏ ncgojvÎobahnr b

ka≠ectbe tejeiohhofo cgpabo≠hnka a°ohehtob Îahec∏hsx b gamrtv

tejeioha.

9

GpoÎpa≠har gjactnhka

Kapto≠ka-gamrtka

Ha°op homepa haÒatnem olhoØ khogkn

„agncv tejeiohhsx homepob b gamrtv

Bs moÒete xpahntv b gamrtn lo tpex homepob, ha°npaemsx

abtomatn≠eckn haÒatnem olhoØ khogkn ((M1) lo (M3)).

Ljr gpelygpeÒlehnr c°oeb he cjelyet haÒnmatv khogkn c homepom

r≠eek gamrtn, lo Îagncn b hnx cootbetctbydqnx homepob.

Chnmnte tejeiohhyd

1

tpy°ky.

HaÒmnte khogky

2

(PROGRAM).

Bbelnte tejeiohhsØ

3

homep ljnhoØ lo 16 unip.

Ecjn Bs bbejn

hegpabnjvhsØ homep

gobecvte tejeiohhyd

tpy°ky n ha≠hnte choba c 1

wafa.

HaÒmnte khogky

4

(PROGRAM).

HaÒmnte khogky

5

olhokhogo≠hofo ha°opa

homepa ((M1) lo (M3)).

Go Îabepwehnn bbola

6

gobecvte tejeiohhyd

tpy°ky.

Ljr coxpahehnr eq∏ olhofo homepa gobtopnte wafn c 1 go 6.

Ecjn gpn ha°ope homepa tpe°yetcr gayÎa, haÒmnte b heo°xolnmsx mectax

khogky (PAUSE). HaÒatne khogkn (PAUSE) bocgpnhnmaetcr b ka≠ectbe

olhofo Îhaka (ctp. 12).

10

Khogkn olhokhogo≠hofo

abtomatn≠eckofo ha°opa homepa

(PROGRAM)

(PAUSE)

Coxpahehne yÒe ha°pahhofo homepa b gamrtn

Chnmnte tejeiohhyd tpy°ky.

1

Ha°epnte homep lo 16 unip.

2

Bo bpemr tejeiohhofo paÎfobopa haÒmnte (PROGRAM) lbaÒls.

3

HaÒmnte khogky olhokhogo≠hofo ha°opa homepa ((M1) lo (M3)).

4

Gobecvte tejeiohhyd tpy°ky.

5

Ha°op Îagncahhsx b gamrtv homepob

Chnmnte tejeiohhyd tpy°ky.

1

HaÒmnte khogky olhokhogo≠hofo ha°opa homepa ((M1) lo (M3)).

2

Ha°npaetcr coxpah∏hhsØ homep.

Kjabnwa (REDIAL) he pa°otaet gpn olhokhogo≠hom ha°ope.

Ljr gobtophofo ha°opa homepa gobecvte tejeiohhyd tpy°ky n gobtpnte

wafn c 1 go 2.

Ecjn whyp tejeiohhoØ jnhnn otcoelnh∏h °ojee tp∏x lheØ, homepa

tejeiohob b gamrtn tejeioha mofyt °stv ct∏pts. Coxpahnte homepa

tejeiohob eq∏ paÎ.

11

Ljr gojvÎobatejeØ iyhkunn oÒnlahnr bsÎoba

HaÒmnte khogky (FLASH), ecjn Bs b gpouecce paÎfobopa cjswnte

tohajvhsØ cnfhaj oÒnlahnr bsÎoba.

GepbsØ bsÎob yctahabjnbaetcr b peÒnm ylepÒahnr, n Bs moÒete

otbetntv ha btopoØ bsÎob.

Ljr boÎbpata k gepbomy Îbohrqemy, haÒmnte (FLASH) choba.

Ecjn lahhar iyhkunr he pa°otaet haljeÒaqnm o°paÎom

gpokohcyjvtnpyØtecv b BaweØ tejeiohhoØ komgahnn.

BpemehhsØ peÒnm tohajvhofo ha°opa

(Ljr gojvÎobatejeØ cetn c lnckobsm

homepoha°npatejem njn nmgyjvchsm ha°opom)

HaÒmnte khogky (TONE) gepel bbolom unipobsx Îha≠ehnØ loctyga,

kotopse tpe°ydt tohajvhofo ha°opa.

PeÒnm ha°opa nÎmehretcr ha tohajvhsØ. Bs moÒete bbolntv unipobse

Îha≠ehnr ljr loctyga k cepbncy abtootbet≠nka, cepbncy ˙jektpohhsx

°ahkobcknx gepebolob n t.l. Gocje Îabepwehnr ceahca cbrÎn

bocctahabjnbaetcr nmgyjvchsØ peÒnm ha°opa.

Goprlok gojvÎobahnr khogkoØ PAUSE

(Ljr gojvÎobatejeØ iyhkunØ ahajofoboØ jnhnn

YATC/meÒlyfopolhoØ jnhnn)

Ms pekomehlyem Bam haÒatv khogky (PAUSE), ecjn gayÎa tpe°yetcr gpn

ha°ope homepa ≠epeÎ YATC njn ljr loctyga k meÒlyfopolhoØ jnhnn.

Gpnmep: Homep loctyga jnhnn (9) YATC

(9) ¤ (PAUSE) ¤

Homep tejeioha

Olhokpathoe haÒatne khogkn (PAUSE) coÎlaet gayÎy ha heckojvko

cekyhl. Íto leØctbne gpelotbpaqaet hegpabnjvhsØ ha°op homepa b

peÒnme gobtophofo ha°opa njn ha°opa Îagncahhofo b gamrtn homepa.

Mhofokpathoe haÒatne khogkn (PAUSE) ybejn≠nbaet gpolojÒntejvhoctv

gayÎs meÒly unipamn homepa.

Hactehhar yctahobka aggapata

LahhsØ aggapat moÒet °stv yctahobjeh ha ctehe.

Halabnte ha inkcatop tejeiohhoØ

1

tpy°kn lo qej≠ka, ≠to°s tpy°ka

lepÒajacv ha kpd≠ke.

CjoÒnte tejeiohhsØ

2

whyp bhytpn

hactehhofo inkcatopa

n halabnte ha hefo b

ykaÎahhom ctpejkoØ

hagpabjehnn.

Halgncv “

UP” (“Bepx”)

lojÒha °stv

o°paqeha bbepx.

Bbephnte wypygs, ncgojvÎyr

3

tpaiapet ljr hactehhoØ

yctahobkn, gokaÎahhsØ hnÒe.

Golcoelnhnte tejeiohhsØ

whyp. Yctahobnte tejeiohhsØ

aggapat, Îatem clbnhvte efo

bhnÎ.

Ljr bpemehhoØ inkcaunn

tejeiohhoØ tpy°kn b

gpouecce paÎfobopa

paÎmectnte ee ykaÎahhsm ha

pncyhke cgoco°om.

13

wypygs

8,3 cm

K poÎetke

olhokahajvhoØ

tejeiohhoØ

jnhnn

Tpaiapet ljr hactehhoØ yctahobkn

8,3 cm

Gepel tem kak o°patntvcr Îa gomoqvd

Gpo°jema

Cgoco° yctpahehnr

Aggapat he pa°otaet.

Gpobepvte yctahobo≠hse

gapametps (ctp. 45).

He yla∏tcr goÎbohntv

Gpobepvte gpabnjvho jn

laÒe ecjn homep a°ohehta

yctahobjeh gepekjd≠atejv peÒnma

bbolntcr gpabnjvho.

ha°opa homepa (ctp. 5).

He pa°otaet Îbohok

„bohok otkjd≠eh (pefyjrtop ypobhr

aggapata.

fpomkoctn yctahobjeh b gojoÒehne

OFF). Yctahobnte fpomkoctv Îbohka

ha HIGH (gojhar fpomkoctv) njn

LOW (hnÎkar fpomkoctv) (ctp. 5).

Bs he moÒete Îagncatv b

Y°elntecv ≠to tejeiohhar tpy°ka

gamrtv homep tejeioha.

chrta c tejeioha.

He bbolnte homep °ojee 16 unip

nha≠e bbel∏hhsØ homep n

coxpah∏hhsØ pahee °ylyt ylajehs.

Nhctpykunn go texhnke °eÎogachoctn

Oco°oe bhnmahne ylejrØte gpnbelehhsm hnÒe nhctpykunrm go texhnke °eÎogachoctn.

Yctahobka aggapata

Ycjobnr okpyÒadqeØ cpels

1) „agpeqaetcr ˙kcgjyatnpobatv aggapat b°jnÎn ncto≠hnkob bols, hagpnmep,

bahh, pakobnh, moek n t.l. Cjelyet takÒe nΰefatv bjaÒhsx golbajob.

2) Aggapat cjelyet paÎmeqatv ha ylajehnn ot ncto≠hnkob tegja, hagpnmep,

palnatopob, kyxohhsx gjnt n t.l. He cjelyet takÒe paÎmeqatv aggapat b

gomeqehnrx c temgepatypoØ hnÒe 5°C njn bswe 40°C.

PacgojoÒehne

1) He ctabvte trÒejse gpelmets ha bepxhdd gahejv aggapata.

2) He logyckaØte cjy≠aeb galehnr ha aggapat goctopohhnx gpelmetob njn

gpojnba Ònlkoctn. He golbepfaØte aggapat boÎleØctbnd nÎjnwhefo

lsma, gsjn, mexahn≠ecknx koje°ahnØ njn ylapob.

3) YctahabjnbaØte aggapat ha pobhyd gobepxhoctv.

GPELYGPE·LEHNE:

BO N„øE·AHNE CJY¨AEB GO·APA NJN GOPA·EHNR ÍJEKTPN¨ECKNM

TOKOM HE GOLBEPFAÆTE LAHHOE N„LEJNE BO„LEÆCTBND LO·LR

NJN JDøOFO BNLA BJAFN.

Gpn boÎhnkhobehnn jd°oØ hencgpabhoctn, otcoelnhnte aggapat ot tejeiohhoØ

jnhnn n golcoelnhnte Îabelomo ncgpabhsØ tejeioh. Ecjn Îabelomo

ncgpabhsØ tejeiohhsØ aggapat pa°otaet haljeÒaqnm o°paÎom, he

otcoelnhrØte aggapat ot tejeiohhoØ jnhnn lo tex gop, goka he °ylet

yctpaheha hencgpabhoctv. Ecjn Îabelomo ncgpabhsØ tejeiohhsØ aggapat he

pa°otaet haljeÒaqnm o°paÎom, o°patntecv b Bawy tejeiohhyd komgahnd.

14

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

15

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

16

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

17

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

18

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

19

Knyqy Mauywnta Íjektpnk Ko., Jtl.

GponÎbeleho Knyqy Mauywnta Íjektpnk (MajaØÎnr) Clh. øxl.

LÒoxop MajaØÎnr

Kyushu Matsushita Electric Co., Ltd.

Manufactured by Kyushu Matsushita Electric (Malaysia) Sdn. Bhd. Johor

Malaysia

PQQX13276ZA-BM F0801-0 D

Аннотации для Проводного Телефона Panasonic KX-TS2361RUW в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции

  • Инструкции по эксплуатации

    1

Preview

Panasonic KX-TS2361 RU инструкция по эксплуатации
(20 страниц)

  • Языки:Русский
  • Тип:
    PDF
  • Размер:
    498.92 KB
  • Описание:
    Проводной телефон

Просмотр

На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Panasonic KX-TS2361 RU. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Panasonic KX-TS2361 RU. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Panasonic KX-TS2361 RU, исправить ошибки и выявить неполадки.

Перед Вами Инструкция проводного Panasonic KX-TS2361RUW. Вы можете ознакомиться и скачать данное руководство по эксплуатации бесплатно.
Инструкция по применению на русском языке, предложенная производителем, позволяет
правильно использовать Вашу бытовую технику и электронику.

  • Инструкция проводного Panasonic KX-TS2361RUW


    Информация отображена на картинке


    Информация отображена на картинке


    Информация отображена на картинке


    Информация отображена на картинке


Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для проводного Panasonic KX-TS2361RUW.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с проводного Panasonic KX-TS2361RUW.

Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя проводного Panasonic KX-TS2361RUW прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:

• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя проводного Panasonic KX-TS2361RUW на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».

• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Инструкция проводного Panasonic KX-TS2361RUW на свой компьютер и сохранить его в файлах.

Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство проводного Panasonic KX-TS2361RUW, можно выбрать только нужные страницы инструкции.

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Проводной Телефон

Инструкция к Проводному Телефону Panasonic KX-TS2361RUW

NhtefpnpobahhsØ tejeioh

Molejv £ KX-TS2361RUW

Iyhkunn nmgyjvchofo njn tohajvhofo ha°opa

Nhctpykunr go ˙kcgjyataunn

GO·AJYÆCTA, GPO¨NTAÆTE GEPEL ÍKCGJYATAUNEÆ N

COXPAHNTE.

Gepel gepboha≠ajvhsm bkjd≠ehnem

øjafolapnm Bac Îa to, ≠to Bs bs°pajn nmehho ˙tot

yhnbepcajvhsØ tejeiohhsØ aggapat inpms

Panasonic.

Ljr bawefo cbelehnr

CepnØhsØ £ Lata gokygkn

(ykaÎah ha hnÒheØ ctopohe aggapata)

Topfydqar opfahnÎaunr n ee alpec

ColepÒahne

PacgojoÒehne opfahob ygpabjehnr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Yctahobka n hactpoØka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Golkjd≠ehne tejeiohhoØ tpy°kn n tejeiohhofo whypa . . . 14

Golkjd≠ehne yctpoØctb gepela≠n lahhsx . . . . . . . . . . . . . . 14

GojoÒehnr gepekjd≠atejeØ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

„bohok a°ohehty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Otbet ha Îbohok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

CkopocthoØ ha°op homepa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

„agncv tejeiohhsx homepob b gamrtv . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Ha°op Îagncahhsx b gamrtv homepob . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Ha°op homepa haÒatnem olhoØ khogkn . . . . . . . . . . . . . . . . 10

„agncv tejeiohhsx homepob b gamrtv . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Ha°op Îagncahhsx b gamrtv homepob . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Cgeunajvhse iyhkunn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Ljr gojvÎobatejeØ iyhkunn oÒnlahnr bsÎoba . . . . . . . . . . 12

BpemehhsØ peÒnm tohajvhofo ha°opa

(Ljr gojvÎobatejeØ cetn c lnckobsm

homepoha°npatejem njn nmgyjvchsm ha°opom) . . . . . . . . 12

Goprlok gojvÎobahnr khogkoØ PAUSE

(Ljr gojvÎobatejeØ iyhkunØ ahajofoboØ jnhnn

YATC/meÒlyfopolhoØ jnhnn) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Hactehhar yctahobka aggapata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Gepel tem kak o°patntvcr Îa gomoqvd . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Nhctpykunn go texhnke °eÎogachoctn . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

2

PacgojoÒehne opfahob ygpabjehnr

3

Khogka (TONE) (ctp. 12)

Gepekjd≠atejv Îbohka

(RINGER)

(ctp. 5)

1

1

2

3

5

4

6

7

M

1

8

9

M

2

0

G

ABC

M

3

H

I

PQ

JK

DE

F

RS

L

P

PROGRAM

RO

T

M

N

G

A

M

UV W

O

R

P

PAUSE

AU

SE

TON

XYZ

E

Gepekjd≠atejv

REDIAL

FLFLASHASH

peÒnma

AUTOAUTO

ha°opa homepa

(DIALING MODE) (

ctp. 5)

Pefyjrtop fpomkoctn tpy°kn

(HANDSET VOLUME) (ctp. 6)

Khogka (AUTO) (ctp. 9)

Khogkn olhokhogo≠hofo

abtomatn≠eckofo

ha°opa homepa (ctp. 10, 11)

Khogka

(FLASH) (ctp. 12)

Nhlnkatop Îbohka RINGER

(ctp. 7)

Khogka (PROGRAM) (ctp. 8, 10)

Khogka (PAUSE) (ctp. 12)

Khogka (REDIAL) (ctp. 6)

GpnhaljeÒhoctn (bxolrt b komgjekt goctabkn)

Tejeiohhar tpy°ka

Gpobol tejeiohhoØ tpy°kn

. . . . . . . . . . . . olnh komgjekt

. . . . . . . . . . . . . . olnh komgjekt

(ctp. 4)

(ctp. 4)

TejeiohhsØ whyp

Gepexolhnk ljr hactehhofo

. . . . . . . . . . . olnh komgjekt

kpegjehnr . . . olnh komgjekt

(ctp. 4)

(ctp. 13)

Yctahobka n hactpoØka

Golkjd≠ehne tejeiohhoØ tpy°kn n tejeiohhofo whypa

Gocje golkjd≠ehnr chnmnte tejeiohhyd tpy°ky n y°elntecv b

hajn≠nn fylka.

Gpnmehrtv tojvko tpy°ky inpms Panasonic ljr KX-TS2361RUW.

4

LINE

DATA

Tejeiohhar

tpy°ka

Gpobol

TejeiohhsØ

tejeiohhoØ tpy°kn

whyp

K poÎetke

olhokahajvhoØ

tejeiohhoØ

jnhnn

Golkjd≠ehne yctpoØctb gepela≠n lahhsx

Ecjn k tejeiohoØ jnhnn tpe°yetcr golkjd≠ntv eq∏ olho

yctpoØctbo (komgvdtep, molem, iakc, abtootbet≠nk n t.l.), ˙to

moÒho clejatv ≠epeÎ tejeioh ncgojvÎyr fheÎlo DATA.

Gocje golcoelnhehnr tpy°kn n tejeiohhofo whypa (cm. bswe)

golkjd≠nte whyp kommyhnkaunohhofo yctpoØctba k fheÎly DATA.

Komgvdtep

Molem

Iakc

Abtootbet≠nk

LINE

DATA

K poÎetke

olhokahajvhoØ

tejeiohhoØ

jnhnn

Gepel gojvÎobahnem aggapatom (ljr ha°opa homepa, Îagncn homepob b gamrtv n

gp.) cjelyet y°elntvcr, ≠to oh b lahhsØ momeht he ncgojvÎyetcr yctpoØctbom

gepela≠n lahhsx, gockojvky b ˙tom cjy≠ae moÒet gponÎoØtn c°oØ b gepela≠e.

5

Gepekjd≠atejv

DIALING MODE:

Yctahobnte b PULSE.

PULSE

TONE

Ecjn Bs he moÒete

DIALING

ha°patv homep, to

MODE

yctahobnte

gepekjd≠atejv b TONE.

Gepekjd≠atejv RINGER:

Yctahobnte b gojoÒehne

HIGH, LOW njn OFF.

OFF

HIGH

Gpn yctahobke b OFF

LOW

tejeioh he °ylet

RINGER

Îbohntv.

GojoÒehnr gepekjd≠atejeØ

„bohok a°ohehty

Chnmnte tejeiohhyd

1

tpy°ky.

Ha°epnte homep tejeioha.

2

Ecjn Bs logyctnjn own°ky

gpn ha°ope homepa, gobecvte

tejeiohhyd tpy°ky n ha≠hnte

choba c

wafa 1.

Go okoh≠ahnn paÎfobopa

3

gobecvte tejeiohhyd

tpy°ky.

Gobtop ha°opa gocjelhefo homepa

Chnmnte tejeiohhyd tpy°ky ¤ HaÒmnte khogky (REDIAL).

Gpn golhrtoØ tejeiohhoØ tpy°ke gpn kaÒlom haÒatnn (REDIAL) jnhnr

°ylet abtomatn≠eckn paÎzelnhrtvcr n °ylet gepeha°npatvcr homep.

(REDIAL) °ylet ha°npatv gocjelhnØ ha°pahhsØ bpy≠hyd homep, a he

homep ckopocthofo ha°opa (cm. ctp. 9) n he homep olhokhogo≠hofo ha°opa

(cm. ctp. 11).

6

(REDIAL)

Bs°op fpomkoctn lnhamnka tpy°kn

Yctahobnte gepekjd≠atejv HANDSET VOLUME b gojoÒehne HIGH

(fpomko), MEDIUM (ymepeho)cootbetctbyet ÎabolckoØ

gpelyctahobke, LOW (tnxo).

Gpn goctygjehnn bsÎoba paÎlaetcr Îbohok n ha≠nhaet mnfatv

nhlnkatop Îbohka RINGER.

Kofla aggapat Îbohnt,

1

chnmnte tejeiohhyd

tpy°ky.

Fopnt nhlnkatop RINGER.

Go okoh≠ahnn paÎfobopa

2

gobecvte tejeiohhyd

tpy°ky.

Ecjn pefyjrtop ypobhr fpomkoctn yctahobjeh b gojoÒehne OFF (ctp. 5),

aggapat he °ylet Îbohntv.

7

Otbet ha Îbohok

CkopocthoØ ha°op homepa

„agncv tejeiohhsx homepob b gamrtv

Bs moÒete coxpahntv lo 10 tejeiohhsx homepob b gamrtn

ckopocthofo ha°opa. Kjabnwn ha°opa ((0) lo (9)) cootbetctbydt

homepam r≠eek gamrtn. Ljr gpelygpeÒlehnr c°oeb he cjelyet

gojvÎobatvcr ˙tnmn r≠eØkamn gamrtn, ecjn b hnx he Îagncahs

cootbetctbydqne homepa.

Chnmnte tejeiohhyd

1

tpy°ky.

HaÒmnte khogky

2

(PROGRAM).

Bbelnte homep

3

tejeioha ljnhoØ lo 16

Îhakob.

Ecjn Bs bbejn

hegpabnjvhsØ homep

gobecvte tejeiohhyd

tpy°ky n ha≠hnte choba c

1 wafa.

HaÒmnte khogky (PROGRAM).

4

HaÒmnte khogky c homepom

5

r≠eØkn gamrtn ((0) lo (9)).

Go Îabepwehnn bbola

6

gobecvte tejeiohhyd

tpy°ky.

Ljr coxpahehnr eq∏ olhofo homepa gobtopnte wafn c 1 go 6.

Ecjn gpn ha°ope homepa tpe°yetcr gayÎa, haÒmnte b heo°xolnmsx mectax

khogky (PAUSE). HaÒatne khogkn (PAUSE) bocgpnhnmaetcr b ka≠ectbe

olhofo Îhaka (ctp. 12).

8

(PROGRAM)

Homepa r≠eek gamrtn

(PAUSE)

(AUTO)

Coxpahehne yÒe ha°pahhofo homepa b gamrtn

Chnmnte tejeiohhyd tpy°ky.

1

Ha°epnte homep lo 16 unip.

2

Bo bpemr tejeiohhofo paÎfobopa haÒmnte (PROGRAM) lbaÒls.

3

Bbelnte homep r≠eØkn gamrtn ((0) lo (9)).

4

Gobecvte tejeiohhyd tpy°ky.

5

Ha°op Îagncahhsx b gamrtv homepob

Chnmnte tejeiohhyd tpy°ky.

1

HaÒmnte khogky (AUTO).

2

HaÒmnte khogky c homepom r≠eØkn gamrtn ((0) lo (9)).

3

Ha°npaetcr coxpah∏hhsØ homep.

Kjabnwa (REDIAL) he pa°otaet ljr ncgojvÎobahnn ckopocthofo ha°opa.

Ljr gobtophofo ha°opa homepa gobecvte tejeiohhyd tpy°ky n gobtpnte

wafn c 1 go 3.

Ecjn whyp tejeiohhoØ jnhnn otcoelnh∏h °ojee tp∏x lheØ, homepa

tejeiohob b gamrtn tejeioha mofyt °stv ct∏pts. Coxpahnte homepa

tejeiohob eq∏ paÎ.

Czemhar kapto≠ka-gamrtka

Chnmnte kapto≠ky gamrtky ljr gocjelydqefo e∏ ncgojvÎobahnr b

ka≠ectbe tejeiohhofo cgpabo≠hnka a°ohehtob Îahec∏hsx b gamrtv

tejeioha.

9

GpoÎpa≠har gjactnhka

Kapto≠ka-gamrtka

Ha°op homepa haÒatnem olhoØ khogkn

„agncv tejeiohhsx homepob b gamrtv

Bs moÒete xpahntv b gamrtn lo tpex homepob, ha°npaemsx

abtomatn≠eckn haÒatnem olhoØ khogkn ((M1) lo (M3)).

Ljr gpelygpeÒlehnr c°oeb he cjelyet haÒnmatv khogkn c homepom

r≠eek gamrtn, lo Îagncn b hnx cootbetctbydqnx homepob.

Chnmnte tejeiohhyd

1

tpy°ky.

HaÒmnte khogky

2

(PROGRAM).

Bbelnte tejeiohhsØ

3

homep ljnhoØ lo 16 unip.

Ecjn Bs bbejn

hegpabnjvhsØ homep

gobecvte tejeiohhyd

tpy°ky n ha≠hnte choba c 1

wafa.

HaÒmnte khogky

4

(PROGRAM).

HaÒmnte khogky

5

olhokhogo≠hofo ha°opa

homepa ((M1) lo (M3)).

Go Îabepwehnn bbola

6

gobecvte tejeiohhyd

tpy°ky.

Ljr coxpahehnr eq∏ olhofo homepa gobtopnte wafn c 1 go 6.

Ecjn gpn ha°ope homepa tpe°yetcr gayÎa, haÒmnte b heo°xolnmsx mectax

khogky (PAUSE). HaÒatne khogkn (PAUSE) bocgpnhnmaetcr b ka≠ectbe

olhofo Îhaka (ctp. 12).

10

Khogkn olhokhogo≠hofo

abtomatn≠eckofo ha°opa homepa

(PROGRAM)

(PAUSE)

Coxpahehne yÒe ha°pahhofo homepa b gamrtn

Chnmnte tejeiohhyd tpy°ky.

1

Ha°epnte homep lo 16 unip.

2

Bo bpemr tejeiohhofo paÎfobopa haÒmnte (PROGRAM) lbaÒls.

3

HaÒmnte khogky olhokhogo≠hofo ha°opa homepa ((M1) lo (M3)).

4

Gobecvte tejeiohhyd tpy°ky.

5

Ha°op Îagncahhsx b gamrtv homepob

Chnmnte tejeiohhyd tpy°ky.

1

HaÒmnte khogky olhokhogo≠hofo ha°opa homepa ((M1) lo (M3)).

2

Ha°npaetcr coxpah∏hhsØ homep.

Kjabnwa (REDIAL) he pa°otaet gpn olhokhogo≠hom ha°ope.

Ljr gobtophofo ha°opa homepa gobecvte tejeiohhyd tpy°ky n gobtpnte

wafn c 1 go 2.

Ecjn whyp tejeiohhoØ jnhnn otcoelnh∏h °ojee tp∏x lheØ, homepa

tejeiohob b gamrtn tejeioha mofyt °stv ct∏pts. Coxpahnte homepa

tejeiohob eq∏ paÎ.

11

Ljr gojvÎobatejeØ iyhkunn oÒnlahnr bsÎoba

HaÒmnte khogky (FLASH), ecjn Bs b gpouecce paÎfobopa cjswnte

tohajvhsØ cnfhaj oÒnlahnr bsÎoba.

GepbsØ bsÎob yctahabjnbaetcr b peÒnm ylepÒahnr, n Bs moÒete

otbetntv ha btopoØ bsÎob.

Ljr boÎbpata k gepbomy Îbohrqemy, haÒmnte (FLASH) choba.

Ecjn lahhar iyhkunr he pa°otaet haljeÒaqnm o°paÎom

gpokohcyjvtnpyØtecv b BaweØ tejeiohhoØ komgahnn.

BpemehhsØ peÒnm tohajvhofo ha°opa

(Ljr gojvÎobatejeØ cetn c lnckobsm

homepoha°npatejem njn nmgyjvchsm ha°opom)

HaÒmnte khogky (TONE) gepel bbolom unipobsx Îha≠ehnØ loctyga,

kotopse tpe°ydt tohajvhofo ha°opa.

PeÒnm ha°opa nÎmehretcr ha tohajvhsØ. Bs moÒete bbolntv unipobse

Îha≠ehnr ljr loctyga k cepbncy abtootbet≠nka, cepbncy ˙jektpohhsx

°ahkobcknx gepebolob n t.l. Gocje Îabepwehnr ceahca cbrÎn

bocctahabjnbaetcr nmgyjvchsØ peÒnm ha°opa.

Goprlok gojvÎobahnr khogkoØ PAUSE

(Ljr gojvÎobatejeØ iyhkunØ ahajofoboØ jnhnn

YATC/meÒlyfopolhoØ jnhnn)

Ms pekomehlyem Bam haÒatv khogky (PAUSE), ecjn gayÎa tpe°yetcr gpn

ha°ope homepa ≠epeÎ YATC njn ljr loctyga k meÒlyfopolhoØ jnhnn.

Gpnmep: Homep loctyga jnhnn (9) YATC

(9) ¤ (PAUSE) ¤

Homep tejeioha

Olhokpathoe haÒatne khogkn (PAUSE) coÎlaet gayÎy ha heckojvko

cekyhl. Íto leØctbne gpelotbpaqaet hegpabnjvhsØ ha°op homepa b

peÒnme gobtophofo ha°opa njn ha°opa Îagncahhofo b gamrtn homepa.

Mhofokpathoe haÒatne khogkn (PAUSE) ybejn≠nbaet gpolojÒntejvhoctv

gayÎs meÒly unipamn homepa.

Hactehhar yctahobka aggapata

LahhsØ aggapat moÒet °stv yctahobjeh ha ctehe.

Halabnte ha inkcatop tejeiohhoØ

1

tpy°kn lo qej≠ka, ≠to°s tpy°ka

lepÒajacv ha kpd≠ke.

CjoÒnte tejeiohhsØ

2

whyp bhytpn

hactehhofo inkcatopa

n halabnte ha hefo b

ykaÎahhom ctpejkoØ

hagpabjehnn.

Halgncv “

UP” (“Bepx”)

lojÒha °stv

o°paqeha bbepx.

Bbephnte wypygs, ncgojvÎyr

3

tpaiapet ljr hactehhoØ

yctahobkn, gokaÎahhsØ hnÒe.

Golcoelnhnte tejeiohhsØ

whyp. Yctahobnte tejeiohhsØ

aggapat, Îatem clbnhvte efo

bhnÎ.

Ljr bpemehhoØ inkcaunn

tejeiohhoØ tpy°kn b

gpouecce paÎfobopa

paÎmectnte ee ykaÎahhsm ha

pncyhke cgoco°om.

13

wypygs

8,3 cm

K poÎetke

olhokahajvhoØ

tejeiohhoØ

jnhnn

Tpaiapet ljr hactehhoØ yctahobkn

8,3 cm

Gepel tem kak o°patntvcr Îa gomoqvd

Gpo°jema

Cgoco° yctpahehnr

Aggapat he pa°otaet.

Gpobepvte yctahobo≠hse

gapametps (ctp. 45).

He yla∏tcr goÎbohntv

Gpobepvte gpabnjvho jn

laÒe ecjn homep a°ohehta

yctahobjeh gepekjd≠atejv peÒnma

bbolntcr gpabnjvho.

ha°opa homepa (ctp. 5).

He pa°otaet Îbohok

„bohok otkjd≠eh (pefyjrtop ypobhr

aggapata.

fpomkoctn yctahobjeh b gojoÒehne

OFF). Yctahobnte fpomkoctv Îbohka

ha HIGH (gojhar fpomkoctv) njn

LOW (hnÎkar fpomkoctv) (ctp. 5).

Bs he moÒete Îagncatv b

Y°elntecv ≠to tejeiohhar tpy°ka

gamrtv homep tejeioha.

chrta c tejeioha.

He bbolnte homep °ojee 16 unip

nha≠e bbel∏hhsØ homep n

coxpah∏hhsØ pahee °ylyt ylajehs.

Nhctpykunn go texhnke °eÎogachoctn

Oco°oe bhnmahne ylejrØte gpnbelehhsm hnÒe nhctpykunrm go texhnke °eÎogachoctn.

Yctahobka aggapata

Ycjobnr okpyÒadqeØ cpels

1) „agpeqaetcr ˙kcgjyatnpobatv aggapat b°jnÎn ncto≠hnkob bols, hagpnmep,

bahh, pakobnh, moek n t.l. Cjelyet takÒe nΰefatv bjaÒhsx golbajob.

2) Aggapat cjelyet paÎmeqatv ha ylajehnn ot ncto≠hnkob tegja, hagpnmep,

palnatopob, kyxohhsx gjnt n t.l. He cjelyet takÒe paÎmeqatv aggapat b

gomeqehnrx c temgepatypoØ hnÒe 5°C njn bswe 40°C.

PacgojoÒehne

1) He ctabvte trÒejse gpelmets ha bepxhdd gahejv aggapata.

2) He logyckaØte cjy≠aeb galehnr ha aggapat goctopohhnx gpelmetob njn

gpojnba Ònlkoctn. He golbepfaØte aggapat boÎleØctbnd nÎjnwhefo

lsma, gsjn, mexahn≠ecknx koje°ahnØ njn ylapob.

3) YctahabjnbaØte aggapat ha pobhyd gobepxhoctv.

GPELYGPE·LEHNE:

BO N„øE·AHNE CJY¨AEB GO·APA NJN GOPA·EHNR ÍJEKTPN¨ECKNM

TOKOM HE GOLBEPFAÆTE LAHHOE N„LEJNE BO„LEÆCTBND LO·LR

NJN JDøOFO BNLA BJAFN.

Gpn boÎhnkhobehnn jd°oØ hencgpabhoctn, otcoelnhnte aggapat ot tejeiohhoØ

jnhnn n golcoelnhnte Îabelomo ncgpabhsØ tejeioh. Ecjn Îabelomo

ncgpabhsØ tejeiohhsØ aggapat pa°otaet haljeÒaqnm o°paÎom, he

otcoelnhrØte aggapat ot tejeiohhoØ jnhnn lo tex gop, goka he °ylet

yctpaheha hencgpabhoctv. Ecjn Îabelomo ncgpabhsØ tejeiohhsØ aggapat he

pa°otaet haljeÒaqnm o°paÎom, o°patntecv b Bawy tejeiohhyd komgahnd.

14

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

15

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

16

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

17

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

18

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

19

Knyqy Mauywnta Íjektpnk Ko., Jtl.

GponÎbeleho Knyqy Mauywnta Íjektpnk (MajaØÎnr) Clh. øxl.

LÒoxop MajaØÎnr

Kyushu Matsushita Electric Co., Ltd.

Manufactured by Kyushu Matsushita Electric (Malaysia) Sdn. Bhd. Johor

Malaysia

PQQX13276ZA-BM F0801-0 D

Аннотации для Проводного Телефона Panasonic KX-TS2361RUW в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции

  • Инструкции по эксплуатации

    1

Preview

Panasonic KX-TS2361 RU инструкция по эксплуатации
(20 страниц)

  • Языки:Русский
  • Тип:
    PDF
  • Размер:
    498.92 KB
  • Описание:
    Проводной телефон

Просмотр

На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Panasonic KX-TS2361 RU. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Panasonic KX-TS2361 RU. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Panasonic KX-TS2361 RU, исправить ошибки и выявить неполадки.

Перед Вами Инструкция проводного Panasonic KX-TS2361RUW. Вы можете ознакомиться и скачать данное руководство по эксплуатации бесплатно.
Инструкция по применению на русском языке, предложенная производителем, позволяет
правильно использовать Вашу бытовую технику и электронику.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11

Содержание

  1. Инструкция и руководство для Panasonic KX-TS2361RUW на русском
  2. Panasonic Интегрированный телефон Модель.
  3. Перед первоначальным включением
  4. Расположение органов управления
  5. Установка и настройка, Подключение устройств передачи данных, Подключение телефонной трубки и телефонного шнура
  6. Инструкция телефона Panasonic KX-TS2365RUW Инструкция по эксплуaтaции настольного проводного телефона Панасоник KX-TS2365RUW
  7. Panasonic Интегрировaнный телефон Mодель KX-TS2365RUW Инструкция по эксплуaтaции
  8. Перед первоначальным включением
  9. Принадлежности (входят в комплект поставки)
  10. Расположение органов управления
  11. Дисплей
  12. Установка и настройка
  13. Установка батарей
  14. Подключение телефонной трубки и телефонного шнура
  15. Подключение устройств передачи данных
  16. Программирование. Введение
  17. Выбор режима набора
  18. Установка времени
  19. Установка контраста LCD дисплея
  20. Установка уровня громкости звонка
  21. Настенная установка аппарата
  22. Трафарет для настенной установки
  23. Звонок абоненту
  24. Пользование громкой связью
  25. Повторный набор последнего набранного номера
  26. Регулировка уровня громкости в телефонной трубке (4 уровня) или громкоговорителе (8 уровней) во время разговора
  27. Перевод звонка в режим удержания (HOLD)
  28. Для снятия звонка с режима удержания
  29. Ответ на звонок
  30. При пользовании громкой связью
  31. Скоростной набор номера
  32. Запись телефонных номеров в память
  33. Для удаления записанного в память номера телефона
  34. Набор записанных в память номеров
  35. Набор номера нажатием одной кнопки
  36. Запись телефонных номеров в память
  37. Сохранение номеров в верхних ячейках памяти
  38. Сохранение номеров в нижних ячейках памяти
  39. Для удаления записанных номеров телефонов
  40. Набор записанных в память номеров
  41. Из верхних ячеек памяти:
  42. Из нижних ячеек памяти:
  43. Съемная карточка-памятка
  44. Специальные функции
  45. Для пользователей функции ожидания вызова
  46. Временный режим тонального набора
  47. Порядок пользования кнопкой PAUSE
  48. Выключение микрофона в процессе разговора
  49. Включение/Выключение музыки в режиме удержания вызова
  50. Кнопка FLASH
  51. Выбор времени кратковременного сброса
  52. Установка PIN кода
  53. Блокировка набора номера
  54. Установка блокировки
  55. Снятие блокировки набора
  56. Запрет исходящих вызовов
  57. Можно запретить использование аппарата для набора номеров, начинающихся с одной или двух предварительно запрограммированных цифр. Исходящие звонки, начинающиеся с этих цифр, не могут быть набранны.
  58. Установка запрета на набор определенных номеров
  59. Отмена запрета на набор номеров
  60. Использование опциональной гарнитуры»
  61. Подсоединение гарнитуры к телефону
  62. Звонки и ответы на вызовы
  63. Замена батарей
  64. Перед тем как обратиться за помощью
  65. Инструкции no технике безопасности

Инструкция и руководство для
Panasonic KX-TS2361RUW на русском

20 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации

Не нажимаются кнопки Panasonic — если чистка не помогает

Перевод звонка телефонов

Миаком. Работа с АТС. Переводим звонок на мини-АТС Panasonic

Panasonic Интегрированный телефон Модель.

Panasonic, Kx-ts2361ruw, Инструкция по эксплуатации

Функции импульсного или тонального набора

Инструкция по эксплуатации

ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ И

Перед первоначальным включением

Перед первоначальным включением

Благодарим Bac за то, что Вы выбрали именно этот

универсальный телефонный аппарат фирмы

Для вашего сведения

(указан на нижней стороне аппарата)

Торгующая организация и ее адрес

Временный режим тонального набора

(Для пользователей сети с дисковым
номеронабирателем или импульсным набором). 12

Порядок пользования кнопкой PAUSE

(Для пользователей функций аналоговой линии

УАТС/междугородной линии). 12

Настенная установка аппарата. 13

Расположение органов управления

Расположение органов управления

Кнопка (TONE) (ctp. 12)

Переключатель звонка
(RINGER) (стр. 5)

набора номера
(DIALING MODE) (стр. 5)

Кнопка [AUTO] (стр. 9)

Кнопка [FLASH] (стр. 12)

Регулятор громкости трубки
(HANDSET VOLUME) (стр. 6)

Кнопки однокнопочного
автоматического
набора номера (стр. 10, 11)

Индикатор звонка RINGER

Кнопка (PROGRAM) (стр. 8, 10)

Кнопка (REDIAL) (стр. 6)

Принадлежности (входят в комплект поставки)

□ Провод телефонной трубки

□ Переходник для настенного

. один комплект крепления . . . один комплект

Установка и настройка, Подключение устройств передачи данных, Подключение телефонной трубки и телефонного шнура

Установка и настройка

Подключение телефонной трубки и телефонного шнура

После подключения снимите телефонную трубку и убедитесь в

• Применять только трубку фирмы Panasonic для KX-TS2361RUW.

Подключение устройств передачи данных

Если к телефоной линии требуется подключить ещё одно

устройство (компьютер, модем, факс, автоответчик и т.д.), это

можно сделать через телефон используя гнездо DATA.

После подсоединения трубки и телефонного шнура (см. выше)
подключите шнур коммуникационного устройства к гнезду DATA.

• Перед пользованием аппаратом (для набора номера, записи номеров в память и

пр.) следует убедиться, что он в данный момент не используется устройством
передачи данных, поскольку в этом случае может произойти сбой в передаче.

Источник

Инструкция телефона Panasonic KX-TS2365RUW
Инструкция по эксплуaтaции настольного проводного телефона Панасоник KX-TS2365RUW

Panasonic
Интегрировaнный телефон
Mодель KX-TS2365RUW
Инструкция по эксплуaтaции

ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ И СОХРАНИТЕ.

Перед первоначальным включением

Благодарим Bac за то, что Вы выбрали именно этот универсальный тeлeфoнный аппарат фирмы Panasonic.

Принадлежности (входят в комплект поставки)

Расположение органов управления

Дисплей

(Этот дисплей отображает все возможные конфигурации.)

B режиме ожидания дисплей показывает текущее время (показано время 9:30).

Во время разговора отображается его длительность. (показана продолжительность 2 часа 14 минут 30 секунд).

при нажатии (FLASH).

при нажатии (PAUSE) во время сохранения номера в памяти.

при наборе была нажата (*).

при наборе была нажата (#).

при нажатии (AUTO/LOWER)

во время разговора была нажата клавиша (MUTE)

телефон во время удержания линии воспроизводит абоненту музыку.

телефон в режиме настройки часов.

Аппарат находится в режиме программирования .

Установлен режим блокировки набора.

такой символ будет мигать если батареи разряжены. Замените батареи см. стр. 31.

Установка и настройка

Установка батарей

1. Нажмите на крышку в направлении стрелки и снимите её.

2. Установите батареи указанным способом, соблюдая полярность.

3. Закройте крышку батарейного отсека.

• Батареи в комплект телефона не входят.

• Используйте три высококачественные щелочные (алкалиновые) батареи типа “LR6”.

Срок службы батарей приблизительно 6 месяцев.

• Батареи необходимы для правильной работы следующих функций:

— Дисплей
— Кнопки при повешенной трубке — громкой связи
— Программирования

Подключение телефонной трубки и телефонного шнура

После подключения снимите телефонную трубку и убедитесь в наличии гудка.

• Применять только телефонную трубку фирмы Panasonic для KX-TS2365RUW.

Подключение устройств передачи данных

Если к телефоной линии требуется подключить ещё одно устройство (компьютер, модем, факс, автоответчик и т.д.), это можно сделать через телефон используя гнездо DATA.

Телефонный шнур устройства передачи данных следует вставить в гнездо DATA после подключения к аппарату телефонной трубки, сетевого адаптера и телефонного шнура.

• Перед пользованием аппаратом (для набора номера, записи номеров в память и пр.) следует убедиться, что он в данный момент не используется устройством передачи данных, поскольку в этом случае может произойти сбой в передаче.

Программирование. Введение

Вы можете запрограммировать указанные ниже функции. Диаграмма пoкaзывaeт инструкции go пpoгpaммиpoвaнию. За дополнительной информацией по функциям см. соответствующие страницы.

Убедитесь, что телефон не находится в режиме удержания вызова.

Нажмите кнопку (PROGRAM)

Нажмите кнопку (MUTE).

• Запрет вызовов, нажмите [1].
• Изменение времени сигнала FLASH, нажмите (2).
• Выбор режима набора номера, нажмите (3).
• ВКЛ/ВЫКЛ музыки в режиме удержания линии, нажмите (4).
• Смена PIN кода для блокировки набора номера и запрета вызовов, нажмите (5).
• Настройка времени, нажмите (6).
• Изменение контраста LCD дисплея, нажмите (7).

Нажмите (PROGRAM) чтобы сохранить настройку.

• Вы можете выйти из режима программирования в любой момент нажав (PROGRAM).

• Если Вы не нажали ни одной клавиши в течение 60 секунд, телефон вернётся в режим ожидания.

Выбор режима набора

Мы можете выбрать необходимый режим набора номера c помощью программирования. Если bs подключены к ATC работающей в тоновом режиме набора номера установите настройку “Tone”. B противном случае установите её в “Pulse”. Телефон поставляется с заводской настройкой “Pulse”.

Убедитесь, что телефон не находится в режиме удержания вызова.

Установка времени

Убедитесь, что телефон не находится в режиме удержания вызова.

Если батареи установленные в телефон разряжены, то будет отображаться время “12-00” и символ 🕘 будет мигать. Замените батареи и переустановите время.

Установка контраста LCD дисплея

Вы можете выбрать уровень контрастности LCD дисплея от 1 до 4 при помощи программирования. C завода телефон поставляется с настройкой 3.

Убедитесь, что телефон не находится в режиме удержания вызова.

Установка уровня громкости звонка

Вы можете выбрать HIGH (высокая), LOW (низкая), OFF (выключено) громкость звонка. Заводская предустановка — HIGH.

Переключатель звонка RINGER:

Установите в положение HIGH, LOW или OFF.

• При установке в OFF телефон не будет звонить.

Настенная установка аппарата

Данный аппарат может быть установлен на стене

Для временной фиксации телефонной трубки в процессе разговора разместите ее указанным на рисунке способом.

Трафарет для настенной установки

Звонок абоненту

Вы можете позвонить, просто подняв телефонную трубку. Для разъединения положите телефонную трубку.

Пользование громкой связью

1 Нажмите кнопку (SP-PHONE/HEADSET).

• Загорится расположенный рядом индикатор.

2 Наберите номер телефона.

• Отобразится набранный номер.

• Через несколько секунд на индикторе появится счётчик времени звонка.

• Если Вы ошиблись в наборе номера, нажмите (SP-PHONe/HEADSET) и начните снова с 1 пункта.

3 При ответе абонента следует говорить в микрофон (MIC).

4 После окончания разговора нажмите кнопку (SP-PHONE/HEADSET).

• Дисплей возвратится в режим ожидания.

Повторный набор последнего набранного номера

При разговоре через телефонную трубку: поднимите трубку ⇨ нажмите кнопку (REDIAL).

Пользование громкой связью: нажмите кнопку (SP-PHONE/HEADSET) ⇨ нажмите кнопку (REDIAL).

При занятом номере вызываемого абонента в режиме громкой связи аппарат будет осуществлять повторный 15-кратный набор последнего набранного номера в течение 10 минут. Во время перенабора индикатор SP-PHONE/HEADSET мигает.

Регулировка уровня громкости в телефонной трубке (4 уровня) или громкоговорителе (8 уровней) во время разговора

Для увеличения уровня громкости нажмите кнопку VOLUME △

Для уменьшения уровня громкости нажмите кнопку VOLUME ▽

Перевод звонка в режим удержания (HOLD)

Нажмите кнопку (HOLD).

• Индикатор SP-PHONE/HEADSET мигает.

• Если Вы пользуетесь телефонной трубкой, ее можно положить.

• Во время удержания вызова звонящий будет слышать музыку. Чтобы отключить музыку см. стр. 24.

Для снятия звонка с режима удержания

Если телефонная трубка лежит на рычаге, поднимите её.

При снятой с рычага телефонной трубке нажмите кнопку (HOLD). При пользовании громкой связью нажмите кнопку (SP-PHONE/HEADSET).

• При наличии параллельного телефона, подключенного к этой же линии, Вы можете просто поднять его телефонную трубку.

При пользовании громкой связью

Для улучшения качества связи выполняйте следующие рекомендации:

• Говорите, не перебивая собеседника находясь в тихом помещении.
• Если абонент плохо вас слышит нажмите кнопку VOLUME ▽ для уменьшения уровня громкости громкоговорителя.
• Можно перевести разговор на телефонную трубку, подняв её. Для обратного переключения разговора на громкую связь нажмите кнопку (SP-PHONE/HEADSET).

• Когда Вы вводите номер телефона на линии с импульным набором или снимаете трубку с аппарата, индикатор звонка Ringer тоже мигает. Это нормальное поведение индикатора.

Ответ на звонок

При поступлении вызова раздается звонок и начинает мигать индикатор звонка RINGER. Вы можете ответить на звонок просто подняв телефонную трубку.

При пользовании громкой связью

1 Нажмите кнопку (SP-PHONE/HEADSET).

• Загорится соответствующий индикатор.

2 Говорите в микрофон (MIC).

З Для разъединения линии нажмите кнопку (SP-PHONE/HEADSET).

• Если регулятор уровня громкости установлен в положение OFF, аппарат не будет звонить.

Скоростной набор номера

Запись телефонных номеров в память

B памяти может храниться до 10 телефонных номеров. Кнопки скоростного набора ((0)-(9)) соответствуют номерам ячеек внутренней памяти. Для предупреждения сбоев не следует пользоваться этими ячейками памяти, если в них не записаны соответствующие номера.

Убедитесь, что телефон не находится в режиме удержания вызова.

• Вы можете выйти из режима программирования на шаге 1 и 2 нажатием (PROGRAM).

• Если при наборе номера требуется пауза, нажмите в необходимых местах кнопку (PAUSE). Нажатие кнопки (PAUSE) воспринимается в качестве одного знака.

Для удаления записанного в память номера телефона

Набор записанных в память номеров

1 Поднимите трубку или нажмите кнопку (SP-PHOnE/HEADSET).
2 Нажмите кнопку (AUTO/LOWER).
3 Нажмите номер ячейки памяти (от (0) до (9)).
* Отобразится сохранённый в памяти номер и начнётся его набор.

Набор номера нажатием одной кнопки

Запись телефонных номеров в память

Вы можете сохранить до 20 номеров телефонов в памяти однокнопочного набора (10 номеров в UPPER-верхних ячейках памяти, 10 номеров в LOWER-нижних ячейках).

Для предупреждения сбоев не следует нажимать кнопки с номером ячеек памяти, до записи в них соответствующих номеров.

Убедитесь, что телефон не находится в режиме удержания вызова.

Сохранение номеров в верхних ячейках памяти

Рекомендуется запрограммировать номер экстренной службы на клавишу EMERGENCY.

Сохранение номеров в нижних ячейках памяти

Для удаления записанных номеров телефонов

1 Нажмите кнопку (PROGRAM).
2 Если телефонный номер находится в верхних ячейках памяти, нажмите кнопку однокнопочного набора номера телефонный номер которой необходимо удалить.
ИЛИ
Если телефонный номер находится в нижней ячейке памяти, нажмите (AUTO/LOWER) затем нажмите кнопку однокнопочного набора телефонный номер которой надо удалить.
* Прозвучит длительный звуковой сигнал
* Телефон возвратиться в режим ожидания

Набор записанных в память номеров

Из верхних ячеек памяти:

1. Поднимите трубку или нажмите кнопку (SP-PHONE/HEADSET).

2. Нажмите необходимую клавишу однокнопочного набора номера.
* Отобразится сохранённый в памяти номер и начнётся его набор.

Из нижних ячеек памяти:

1. Поднимите трубку или нажмите кнопку (SP-PHONE/HEADSET).

2. Нажмите клавишу (AUTO/LOWER).

3. Нажмите необходимую клавишу однокнопочного набора номера.
• Отобразится сохранённый в памяти номер и начнётся его набор.

Съемная карточка-памятка

Снимите карточку-памятку для последующего использования ее в качестве именного телефонного справочника записанных в память номеров телефонов.

Специальные функции

Для пользователей функции ожидания вызова

Нажмите кнопку (FLASH), если Вы в процессе разговора слышите тональный сигнал ожидания вызова.

• Первый вызов устанавливается в режим удержания, и Вы можете ответить на второй вызов.

• На дисплее отобразится символ “ F ”.

• Для возврата к первому звонящему, нажмите (FLASH) снова.

• Если данная функция не работает надлежащим образом проконсультируйтесь в Вашей телефонной компании.

Временный режим тонального набора

(Для пользователей сети c дисковым номеронабирателем или импульсным набором)

Нажмите кнопку (TONE) перед вводом цифровых значений доступа, которые требуют тонального набора.

• На дисплее отобразится символ “ ”.

• Режим набора изменяется на тональный. Вы можете вводить цифровые значения для доступа к сервису автоответчика, сервису электронных банковских переводов и т.д. После завершения сеанса связи восстанавливается импульсный режим набора.

Порядок пользования кнопкой PAUSE

(Для пользователей функций аналоговой линии УАТС/междугородной линии)

Мы рекомендуем Вам нажать кнопку (PAUSE), если пауза требуется при наборе номера через YATC или для доступа к междугородной линии.
Пример: Номер доступа линии (9) УАТС
[9] ⇨ [PAUSE] ⇨ [номер телефона]

• Однократное нажатие кнопки (PAUSE) создает паузу на несколько секунд. Это действие предотвращает неправильный набор номера в режиме повторного набора или набора записанного в памяти номера.

• Многократное нажатие кнопки (PAUSE) увеличивает продолжительность паузы между цифрами номера.

Выключение микрофона в процессе разговора

B процессе разговора нажмите кнопку (MUTE).

• Ha дисплее отобразится символ “ ”.

• Абонент не будет Вас слышать, но Вы по-прежнему будете слышать его.

• Для продолжения разговора вновь нажмите кнопку (MUTE).

Включение/Выключение музыки в режиме удержания вызова

Вы можете включить/выключить воспроизведение музыки во время удержания вызова, описанным далее способом. Заводская установка этой функции-включено.

Убедитесь, что телефон не находится в режиме удержания вызова.

1 Нажмите кнопку (PROGRAM).

2 Нажмите кнопку (MUTE).

3 Нажмите кнопку (4).

• На дисплее отобразится текущая установка.

4 Чтобы выключить, нажмите (2). ИЛИ

Чтобы включить, нажмите (Г).

5 Нажмите кнопку (PROGRAM).

• Прозвучит длительный звуковой сигнал.

• Телефон возвратится в режим ожидания.

Кнопка FLASH

Нажатие кнопки (FLASH) предоставляет Вам возможность применения специальных функций от Вашей центральной YATC, например, перевода внешнего вызова или доступа к специальным телефонным услугам (дополнительно), таким, как ожидание вызова.

Выбор времени кратковременного сброса

Время кратковременного сброса (длительности сигнала Flash) зависит от Вашей телефонной станции или центральной YATC. Можно выбрать следующие значения времени кратковременного сброса: “80, 90, 100, 110, 200, 250, 300, 400, 600, и 700 миллисекунд. Заводская установка равна 600 мс.

Убедитесь, что телефон не находится в режиме удержания вызова.

5 Нажмите кнопку (PROGRAM).

• Прозвучит длительный звуковой сигнал.

• Телефон возвратится в режим ожидания.

• Если Вы подсоединены через YATC, то для реализации функций YATC необходимо более продолжительное время кратковременного сброса (перевод вызова и т.д.). В отношении правильных установок обращайтесь к своему специалисту по эксплуатации YATC.

1 Нажмите кнопку (PROGRAM).

2 Нажмите кнопку (MUTE).

3 Нажмите кнопку (2).

• Будет отображено текущее значение установки.

4 Нажмите кнопку клавиатуры (от ® до (0)).

Установка PIN кода

4 разрядный PIN (Personal Identification Number) код предотвращает доступ к телефону неуполномоченных лиц. PIN код используется при блокировке набора и запрете вызовов. Заводская предустановка PIN кода «1111».

Убедитесь, что телефон не находится в режиме удержания вызова.

Пожалуйста запишите Ваш PIN код. Если Вы забыли Ваш PIN код, обратитесь в ближайший сервис центр Panasonic.

1 Нажмите кнопку (PROGRAM).

2 Нажмите кнопку (MUTE).

3 Нажмите кнопку (5).

4 Введите текущий PIN код.

(в примере введён код “1111”).

5 Нажмите кнопку (PROGRAM).

• Если введён верный PIN код-прозвучит один звуковой сигнал. • Если введён неверный PIN код прозвучат 3 звуковых сигнала. Введите правильный PIN код и нажмите (PROGRAM).

• Для возврата в режим ожидания снимите и повесьте телефонную трубку.

6 Введите новый PIN код используя 4 значное число.

7 Нажмите кнопку (PROGRAM).

• Прозвучит длительный звуковой сигнал.

• Телефон возвратится в режим ожидания.

Блокировка набора номера

Вы можете предотвратить все звонки c Вашего телефона, за исключением запрограммированного в клавише EMERGENCY однокнопочного набора номера. При блокировании кнопок набора не могут быть набраны даже номера экстренных служб. До снятия блокировки будут достУпны только входящие вызовы.

Перед использованием этой фунции, мы рекомендуем записать номер экстренной службы на клавишу EMERGENCY однокнопочного набора . Даже когда кнопки набора заблокированны номер сохранённый в этой клавише может быть набран.

• Если Вы не хотите программировать телефон экстренной службы, но используете блокировку набора номера, то любой номер записанный на клавишу EMERGENCY может быть набран.

Установка блокировки

3 Нажмите кнопку (PROGRAM).

• На дисплее отобразится символ

• Прозвучит длительный звуковой сигнал.

• Если введён неправильный PIN код, прозвучат 3 звуковых сигнала.

Введите правильный PIN код и нажмите кнопку (PROGRAM). • Телефон возвратится в режим ожидания.

При установленной блокировке Вы тем не менее сможете воспользоваться следующими функциями.

• Набор номера запрограммированного в память клавиши EMERGENCY

• Регулировка уровня громкости телефонной трубки и громкой связи

• Ответ на второй звонок нажатием кнопки (FLASH)

Снятие блокировки набора

Повторите шаги с 1 по 3 которые описаны выше.

исчезнет и телефон вернётся в режим ожидания.

1 Нажмите кнопку (DIAL LOCK).

• “^) ” мигает на дисплее.

2 Введите PIN код .

Запрет исходящих вызовов

Можно запретить использование аппарата для набора номеров, начинающихся с одной или двух предварительно запрограммированных цифр. Исходящие звонки, начинающиеся с этих цифр, не могут быть набранны.

Установка запрета на набор определенных номеров

Убедитесь, что телефон не находится в режиме удержания вызова.

6 Введите 1 или 2 начальные цифры номеров, которые Вы хотите запретить для набора (от (0) до (9)) каждая. (в приемере “12” введено как запрещенные цифры).

• Если Вы ввели неправильный номер, введите правильный.

• Чтобы изменить количество запрещенные цифры номера с 2 до 1, нажмите ($) для изменения 2 цифр на “- ” и введите 1 цифры.

7 Нажмите кнопку (PROGRAM).

• Прозвучит длительный звуковой сигнал. • Телефон возвратится в режим ожидания.

• Если Ваш телефон подлючен к YATC (мини ATC) эта функция может не работать. Обратитесь за справкой к лицам обслуживающим YATC.

1 Нажмите кнопку (PROGRAM).

2 Нажмите кнопку (MUTE).

3 Нажмите кнопку (Г).

• Если Вы пользуетесь заводским PIN кодом “1111”, то вводить его нет необходимисти. Переходите к пункту 6

4 Введете PIN код .

5 Нажмите кнопку (PROGRAM).

• Если введён неправильный PIN код, прозвучат 3 звуковых сигнала. Введите правильный PIN код и нажмите кнопку (PROGRAM).

• Отображается текущая настройка. (в примере “67” введено как запрещенные цифры).

При набора телефонного номера начинающегося c запрещенных(ой) цифр(ы), номер будет мигать на дисплее и не будет набираться в линию.

Отмена запрета на набор номеров

Выполните шаги с 1 по 5 на стр. 28. На 6 шаге нажмите ($) для отмены запрета звонков (отображается “- ”) и нажмите (PROGRAM).

• Прозвучит долгий звуковой сигнал и телефон перейдёт в режим ожидания.

Использование опциональной гарнитуры»

Подключение гарнитуры к телефону позволяет разговаривать по телефону без помощи рук (Hands-Free). Пожалуйста используйте только гарнитуру Panasonic KX-TCA89EX.

Подсоединение гарнитуры к телефону

Подсоедините опцональную гарнитуру к гнезду гарнитуры телефона как показано ниже.

Если Вы хотите говорить в обычном режиме, то отключите гарнитуру.

Использование опциональной гарнитуры

Звонки и ответы на вызовы

Убедитесь, что батареи установлены.

1 Нажмите (SP-PHONE/HEADSEt) для звонка или ответа на вызов.

• Мигает индикатор SP-PHONE/HEADSET.

• Если вы ошиблись при наборе номера, нажмите (SP-PHONE/HEADSET) дважды и повторите набор номера снова.

2 После окончания разговора нажмите кнопку (SP-PHONE/HEADSET).

Регулировка громкости динамика гарнитуры (4 уровня):

При использовании гарнитуры нажмите VOLUME (_) или (ж).

• При разговоре через гарнитуру Вы не можете переключить звонок на телефонную трубку простым её поднятием.

• Если при разговоре через гарнитуру Вы отключаете ее от телефона, при положенной телефонной трубке, то звонок переключится на громкую связь.

• При разговоре по громкой связи Вы можете перевести звонок на гарнитуру, подключив её к телефону.

Замена батарей

Если на индикаторе мигает символ “ а ’’-батареи разряжены. Установите новые батареи. Замените батареи в течение 1 минуты для сохранения запрограммированной информации.

1. Нажмите на крышку по направлению стрелки и снимите её.

2. Замените батереи на новые соблюдая полярность (+, -) и закройте крышку.

• Если после замены батарей на индикатор выводится “12-00” и мигает символ “© ” переустановите время.

• Пожалуйста меняйте батареи при повешенной телефонной трубке.

Меры предосторожости при использовании батарей:

Батареи должны использоваться должным образом, иначе телефон

может быть испорчен из-за течи батарей.

— Не используйте одновременно разные типы батарей.

— Не заряжайте, не замыкайте, не разбирайте, не нагревайте и не кидайте в огонь батареи.

— B случае необходимости меняйте все батареи одновременно.

— Если Вы не установили батареи или если батареи разряжены, будет отображаться время “12-00” и символ “© ” будет мигать. Переустановите время.

— Отсоединяйте шнур телефонной линии перед открытием крышки батарейного отсека.

— При использовании щелочных (алкалиновых) батарей, во избежание неправильной работы, меняйте их раз в полгода.

— Не используйте никель кадмиевые (Ni-Cd) батареи.

Перед тем как обратиться за помощью

Аппарат не работает.

• Проверьте настройку аппарата .

• Выньте батареи и поставьте их обратно, чтобы произвести инициализацию телефона.

Не работает звонок аппарата.

• Звонок отключен (регулятор уровня громкости установлен в положение OFF). Установите громкость звонка на HIGH (полная громкость) или LOW (низкая громкость) .

Невозможно сделать исходящий звонок.

• Убедитесь в правильном выборе режима набора номера .

• Установлен режим блокировки набора номера. Для отмены режима см. стр. 27.

• Набираемый номер относится к числу запрещенных для набора. Для отмены запрещения см. стр. 29.

Абонент внезапно перестает Вас слышать в процессе разговора.

• Возможно, в процессе разговора была нажата кнопка (MUTE). Если на дисплее имеется символ “ jgfl ”, нажмите кнопку (MUTE).

Вы не можете запрограммировать некоторые режимы, такие как режим набора номера.

• Программирование невозможно если линия находится на удержании.

• Не прерывайте программирование более чем на 60 секунд.

Вы не можете записать в память номер телефона.

• Программирование невозможно если линия находится на удержании.

• Проверьте, что батареи установлены и что они не разряжены.

• Не вводите телефонный номер более 22 символов.

При программировании раздается звонок и происходит обрыв программы.

• Чтобы ответить на звонок, следует поднять трубку или нажать кнопку (SP-PHONE/HEADSET). После разъединения линии начать программирование повторно.

Не удаётся перенабрать номер нажатием (REDIAL).

• Если последний набранный номер был более 32 символов, то он не может быть автоматически правильно перенабран.

Ранее запрограммированная информация удалена.

• Если батареи разрядились то запрограммированная информация может быть стёрта. Перепрограммируйте её в случае необходимости.

Инструкции no технике безопасности

Особое внимание уделяйте приведенным ниже инструкциям по технике

Условия окружающей среды

1) Запрещается эксплуатировать аппарат вблизи источников воды, например, ванн, раковин, моек и т.д. Следует также избегать влажных подвалов.

2) Аппарат следует размещать на удалении от источников тепла, например, радиаторов, кухонных плит и т.д. Не следует также размещать аппарат в помещениях с температурой ниже 5°С или выше 40°C.

1) Не ставьте тяжелые предметы на верхнюю панель аппарата.

2) Не допускайте случаев падения на аппарат посторонних предметов или пролива жидкости. Не подвергайте аппарат воздействию излишнего дыма, пыли, механических колебаний или ударов.

3) Устанавливайте аппарат на ровную поверхность.

Во избежание возникновения возгорания или получения травмы

необходимо выполнять следующие меры предосторожности:

1. Используйте только указанный тип батарей.

2. Не бросайте батареи в огонь. Они могут взорваться.

3. Не вскрывайте батареи. Утечка электролита может привести к травмированию глаз и кожи. Не принимать внутрь-токсично!

4. Соблюдайте осторожность при обращении с батареями, чтобы не допустить замыкание контактов токопроводящими материалами, например, кольцами, браслетами, ключами. Замыкание может привести к нагреву и ожогу.

5. Не перезаряжайте батареи. Они могут взорваться или из них может вытечь электролит.

6. Не пытайтесь восстановить батареи путем их нагрева. Внезапное вытекание электролита может быть причиной ожога или раздражения кожи и глаз.

7. Меняйте все батареи одновременно одновременно. При добавлении новых батарей к старым может возрасти внутренее давление батарей, что приведет к трещинам на разряженных батареях. (Касается аппаратов, в которых используется более одной батареи).

8. При установке батарей точно определите полярность. Переполюсовка может вызвать взрыв или протечку электролита. (Касается аппаратов, в которых используется более одной батареи).

9. Вынимайте батареи при длительном неиспользовании аппарата (в течение нескольких месяцев или более длительного срока). Из батарей может вытечь электролит.

10. Своевременно выбрасывайте разряженные батареи, в противном случае из них может вытечь электролит.

11. При хранении аппарата, а также батареи, соблюдайте температурный режим. При хранении батарей в холодильнике в целях дольшей их сохранности необходимо обеспечить защиту от конденсата и разморозок. После хранения в прохладном месте перед использованием батарей они сначала должны прогреться до комнатной температуры.

Инструкции no технике безопасности

BO ИЗБЕЖАНИЕ СЛУЧАЕВ ПОЖАРА ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ЛЮБОГО ВИДА ВЛАГИ.

При возникновении любой неисправности, отсоедините аппарат от телефонной линии и подсоедините заведомо исправный телефон. Если заведомо исправный телефонный аппарат работает надлежащим образом, не отсоединяйте аппарат от телефонной линии до тех пор, пока не будет устранена неисправность. Если заведомо исправный телефонный аппарат не работает надлежащим образом, обратитесь в Вашу телефонную компанию.

гарантийный талон изготовителя

(Модель, Модель,[in. Мадин., Модель. Model)

Модель AC адаптора:

(Модель АС адаптора, АС алапторлыи модели, Мадоль АС адашэра. Адашор АС модели. Model of АС adapter)

(Даш покупки, С-атыи алынгаи куш. Дата набыния, Харнд кшииган сана. Date of purchase)

(Сершний .V», СериялыкЖ Серыйны .Ча, Серия раками, Serial №)

Серийный номер АС адапт ера:

(Серпший Л’й АС адаптора. АС адаптордын ссриядык-Чо, Ссрынны АС адаш тра. Лдапторшшг АС еерняди раками. Serial X» of АС adapter)

Ф.И.О. и адрес покупателя:

(1.ч’я та адреса Покупая, Teri жопе Сатып алушынын Мекснжайы, 11. I. 1мн на бацьку иакугипкаа. Фамнлияси на уй мапзи.ш, Purchaser’s Name and Address)

Название и юридический адрес продающей организации:

(1м’я га юридична адреса продавая, Сагушы мексviciriu аты жоне панды мекеп жайы, lla ma i горыдычны адрас арганпацьп, якая правше, Сотувчи гшшииошнш ломи на юрндик мантии Seller’s Name and legal Address)

(ГИдпис продавая, Сатупгьшын колы. 11 oniric прадауоа. Сотунчшшиг имзосн, Seller’s signature)

Печать продающей организации:

(Печатка продавая, Сагушы мекемешн морц Пячачка ар: апвлцьп, якая пралае. Сотувчи ташкилотниш’мукри. Seller’s stamp)

ТАБЛИЦА ГАРАНТИЙНОГО РЕМОНТА

Дата поступления на ремонт

Дата выполнения ремонта

Список замененных деталей

Подпись и печать сервисного центра

Ф.И.О. мастера, выполневшего ремонт

Данная таблица заполняется представителем уполномоченной организации или обслуживающим центром, проводящим гарантийный ремонт изделия. После проведения гарантиного ремонта данный талон должен быть возвращен Владельцу.

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

гарантийный талон изготовителя

Внимание: Убедитесь, пожалуйста, что организация, продающая Вам нашу продукцию,полностью, правильно и четко заполнила настоящий гарантийный талон.

Настоящая гарантия выдается изготовителем в дополнение к конституционным и иным правам потребителей и ни в коей мере не ограничивает их.

Настоящая гаранзия выдастся сроком на один год с даты приобретения и действует в случае, если товар будет признан неисправным в связи с материалами или сборкой при соблюдении следующих условий.

1. Товар должен быть приобретен только на территории стран СНГ и использован в строгом соотвстевии с инструкциями по эксплуатации и с использованием технических стандартов и/или требований безопасности.

2. Обязанности по настоящей гарантии исполняются на территории стран СИГ уполномоченными организациями и обслуживающими центрами, список которых можно получить у фирмы продавшей Вам данное изделие.

3. Настоящая гарантия нсдейавигсльна в случае, когда повреждение или неисправность вызваны пожаром, молнией или другими природными явлениями, механическим повреждением, неправильным использованием, износом, халатным отношением, ремонтом или наладкой, сели они произведены лицом, которое не имеет сертификата на оказание таких услуг, а также инсталляций . адаптацией, модификацией или эксплуатацией с нарушением технических условий и/или требований безопасности.

4. В том случае, если в течение гарантийного срока часть или части товара были заменены частью или частями, которые не были поставлены или санкционированы изготовителем, а также были псудовлез верительного качества и не подходили для товара; либо товар разбирался или ремотггировался лицом, которое не имеет сертификата на оказание таких услуг, то потребитель теряет все и любые нрава по настоящей гарантии, включая право па во змещение.

5. Действие настоящей гарантии нс распространяется на детали отделки и корпуса, лампы, батареи и аккумуляторы, иглы звукоснимателя, антенны, защитные экраны, накопители мусора, фильтры, ремни, щетки и прочие де тали, обладающие ограниченным сроком использования.

Установка и подключения.

Для установки приобретенного оборудования Вы можеэс воспользоваться платными услугами специалистов уполномоченных организаций и обслуживающих центров, которые проведут все необходимые работы для нормального использования техники.

Источник

Adblock
detector

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Инструкция на телефон 6416d m инструкция
  • Инструкция на случай возникновения чрезвычайных ситуаций
  • Инструкция на телевизор филипс старый
  • Инструкция на сименс евросеть 2015 инструкция
  • Инструкция на русском языке часы synoke