Инструкция по эксплуатации компрессорного небулайзера

CN-233 — компрессорный ингалятор, предназначенный для лечения и профилактики острых и хронических заболеваний дыхательных пу­тей.

• Надежный: 5 лет гарантии (на основной блок).
• Простое управление одной кнопкой.
• С функцией защиты компрессора от перегрева.
• Для всей семьи: взрослая и детская маски в комплекте.
• Удобный кейс для хранения и переноски в комплекте.

• Ингалятор — это медицинский прибор. Проконсультируйтесь со специалистом, чтобы правильно подобрать лекарственный препа­рат, определить дозу применения и режим ингаляции.
• Используйте прибор только по прямому назначению — для прове­дения ингаляционной терапии. Иное использование прибора не­допустимо и может быть опасным.
• Не заливайте в емкость для лекарства препараты, которые не были назначены специалистом. При несоблюдении указанной специ­алистом дозировки и способа применения они могут быть опасны для здоровья.
• Используйте только водные лекарственные растворы.
• Соблюдайте правила приготовления раствора для ингаляции, из­ложенные в инструкции к лекарственному препарату.
• Запрещается использовать эфирные масла и лекарства, содер­жащие эфирные масла, суспензии и растворы, содержащие взве­шенные частицы, в том числе отвары и настои трав, эуффиллин, папаверин, платифиллин, димедрол, как не имеющие субстрата воздействия на слизистой оболочке дыхательных путей.
• Скорость распыления зависит от типа лекарственного препарата.
• Интенсивность распыления зависит от температуры лекарственно­го средства: чем она выше, тем мощнее ингаляционный поток.
• Не используйте прибор без жидкости.
• Не допускайте попадания аэрозоля в глаза.
• Не трясите прибор во время использования.
• Не оставляйте без присмотра включенный прибор.
• После длительного перерыва в использовании и после каждого использования очистите все детали прибора, руководствуясь пра­вилами подраздела ЧИСТКА ПРИБОРА раздела ХРАНЕНИЕ ПРИ­БОРА И УХОД ЗА НИМ.
• Выключайте прибор перед чисткой, заполнением и после каждого использования.
• Прибор не содержит деталей, которые могут быть отремонтиро­ваны самостоятельно. Не разбирайте прибор. Никогда не исполь­зуйте неисправный прибор, при обнаружении неисправностей об­ратитесь в Сервисный Центр ООО «ЭЙ энд ДИ РУС».
• Используйте только те принадлежности к прибору, которые входят в комплект или предлагаются производителем именно для этой модели ингалятора.
• Не допускайте ударов по прибору. Это может привести к его повреж­дению.
• Основной блок прибора не является влагозащищенным. Не до­пускайте попадания жидкости на основной блок, не погружайте прибор в воду.
• Не допускайте попадания лекарственных препаратов на основной блок.
• Не прикасайтесь к сетевому шнуру мокрыми руками и не опускай­те шнур в воду и другие жидкости.
• Не используйте прибор вблизи открытых источников газа, кисло­рода или в местах применения аэрозольных спреев.
• Чтобы исключить сбои в работе прибора, вызванные электромаг­нитными помехами, создаваемыми другим электронным обору­дованием, не используйте прибор вблизи мобильных телефонов, микроволновых печей и другого оборудования.
• Не допускайте самостоятельного использования прибора детьми и людьми с ограниченными возможностями.

• Ларингит
• Ларинготрахеит
• Бронхит
• Хроническая обструктивная болезнь легких
• Бронхиальная астма
• ОРВИ
• Пневмония
• Для лечения заболеваний все отделов дыхательных путей: верхних и нижних

• Повышение температуры более 37,5 °С
• Носовые кровотечения или склонность к ним
• При заболеваниях легких и сердца с явлениями выраженной сер­дечнососудистой или дыхательной недостаточности
• Детский возраст до 1 года

Основной блок и все принадлежности, за исключением кейса, сетевого шнура, гарантийной карты и руководства по эксплуатации упакованы в целлофановые пакеты внутри индивидуальной упаковки из картона. Кейс, сетевой шнур, гарантийная карта и руководство по эксплуатации располагаются внутри индивидуальной упаковки из картона.

ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ОПИСАНИЕ РАБОТЫ
Ёмкость для лекарства Предназначена для залития лекарства, кото­рое впоследствии будет распыляться
Маска респираторная для детей Предназначена для крепления к ёмкости для лекарства и передачи распыляемого лекарства в лёгкие пользователя
Маска респираторная для взрослых Предназначена для крепления к ёмкости для лекарства и передачи распыляемого лекарства в лёгкие пользователя
Трубка соединительная Предназначена для соединения ёмкости для лекарства и основного блока в корпусе
Насадка для рта Предназначена для крепления к ёмкости для лекарства и передачи распыляемого лекарства в лёгкие пользователя
Кейс (сумочка) для хра­нения и переноски Предназначен для хранения основного блока и принадлежностей
Коробка упаковочная картонная Предназначена для хранения основного блока и принадлежностей
Шнур сетевой Предназначен для питания прибора от быто­вой сети переменного тока
Руководство по экс­плуатации Предназначено для информирования пользователя о правильном и безопасном использовании прибора, его функциональных особенностях, технических характеристиках, комплектации, адресах производителя, за­водов изготовителей и импортере
Гарантийная карта Предназначена для информирования пользо­вателя об условиях гарантии на прибор
Фильтр воздушный Предназначен для очистки от пыли (фильтрова­ния) воздуха, поступающего внутрь основного блока.

• Перед первым использова­нием или после длительного хранения очистите прибор в соответствии с правилами под­раздела ЧИСТКА ПРИБОРА, раздел ХРАНЕНИЕ ПРИБОРА И УХОД ЗА НИМ.
• Убедитесь, что прибор выклю­чен (кнопка ВКЛ / ВЫКЛ при­ведена в положение «О»).
• Поместите ингалятор на ров­ную, устойчивую поверхность.
• Снимите верхнюю крышку ем­кости для лекарства, аккурат­но повернув ее против часовой стрелки (рисунок 1).
• Убедитесь, что отбойник при­креплен к крышке ёмкости пра­вильно. Он должен находиться в пазах (рисунок 2).

  
• Заполните нижнюю часть ем­кости назначенным врачом ле­карственным препаратом (ри­сунок 3).

 
• Установите крышку емкости для лекарства на место и закройте ее, аккуратно повернув по ча­совой стрелке (рисунок 4).

 
• Подключите один конец со­единительной трубки к коннек­тору, находящемуся в нижней части прибора (рисунок 5).

 
• Другой конец соединительной трубки подсоедините к емкости для лекарства (рисунок 6).

 
• Подсоедините насадку для рта или респираторную ма­ску к верхней части емкости для лекарства (рисунки 7-8).

 
• Убедитесь, что кнопка ВКЛ / ВЫКЛ находится в положе­нии «О» (прибор выключен).
• Включите вилку сетевого шну­ра в розетку.

 ВНИМАНИЕ!
• Не используйте какие — либо лекарственные препараты без предварительной консульта­ции со специалистом. При несоблюдении указанной врачом дозировки и способа применения они могут быть опасны для здоровья.
• Соблюдайте правила при­готовления раствора для ингаляции, изложенные в ин­струкции к лекарственному препарату.
• Обратите внимание, что некоторые растворы могут плохо распыляться, что не свидетельствует о неисправ­ности прибора.
• Запрещается использовать эфирные масла и лекар­ственные средства, содер­жащие масла.

Правила проведения ингаляции
Ингаляционная терапия — эффективный и быстрый способ доставки лекарственных веществ в верхние и нижние дыхательные пути. Ингалируемое вещество практически не всасывается в кровь, а также почти не оказывает побочных действий на другие органы и системы, как это бывает при приеме таблеток или при инъекциях.
1. Ингаляции следует проводить не ранее, чем через 1-1,5 часа после еды, при этом не следует отвлекаться на разговоры и чте­ние. После ингаляций в течение 1 часа не рекомендуется раз­говаривать, принимать пищу, выходить на улицу (в прохладную погоду).
2. При заболеваниях носа, околоносовых пазух и носоглотки вдох и выдох необходимо делать через нос, используя маску. Дышать следует спокойно, без напряжения.
3. При заболеваниях горла и гортани вдох и выдох следует делать через рот, используя маску или насадку для рта. Дышать следу­ет спокойно, в обычном режиме.
4. При заболеваниях трахеи, бронхов, легких рекомендуется вды­хать аэрозоль через рот, используя маску или насадку для рта. Дышать следует глубоко и ровно.
5. Большинство растворов для ингаляции готовят на основе физи­ологического раствора: 0,9% хлорида натрия (NaCl). Он ис­пользуется в качестве растворителя и увлажнителя.
6. Хранить приготовленный раствор нужно в холодильнике не бо­лее суток. Перед употреблением обязательно подогреть до ком­натной температуры.
7. Курс лечения зависит от сложности заболевания и применяе­мого препарата (от 5 до 10 дней).
Перед проведением ингаляции обязательно проконсульти­руйтесь со специалистом!

Использование прибора
Включите прибор, приведя кноп­ку ВКЛ / ВЫКЛ в положение «I». Аэрозоль будет выходить через насадку для рта или респиратор­ную маску.
Возьмите насадку в рот и вдыхай­те аэрозоль через рот (рисунок 9). Дыхание должно быть ровным.

 
• Для проведения ингаляции сразу на все участки дыхательных пу­тей используйте респираторные маски (рисунок 10).

 
• Для окончания ингаляции приве­дите кнопку ВКЛ / ВЫКЛ в по­ложение “0”.
• Отсоедините сетевой шнур от сети переменного тока.
ВНИМАНИЕ! Мотор компрессора имеет функцию температурной защиты, которая способствует автоматическому отключению прибора в том случае, если ингалятор начинает перегреваться

Проблема Возможная причина Рекомендуемые действия
Прибор не включается Сетевой кабель не­правильно подключен, либо не подключен к сети переменного тока Убедитесь, что сетевой кабель правильно подключен к сети переменного тока
Лекарственный препарат не распыляется или распыляется в недостаточном количестве Недостаточное или избыточное количе­ство лекарственного препарата в емкости для лекарств Убедитесь, что в емкости для лекарств находится достаточ­ное количество лекарственно­го препарата
Непроходимость
внутри трубки
Убедитесь, что трубка свобод­на для движения ингалируе­мого вещества
Прибор функциониру­ет под углом к горизон­тальной поверхности Убедитесь, что наклон прибо­ра не выше 45° к горизон­тальной поверхности
Загрязнен воздушный фильтр Замените воздушный фильтр на новый
Прибор отключился Прибор или комплекту­ющие части загрязнены Убедитесь, что прибор и ком­плектующие части чистые
Ингалятор перегрелся 1. Выключите прибор, пере­ведя кнопку ВКЛ / ВЫКЛ
в положение «0».
2. Отключите прибор от сети переменного тока.
3. Дайте прибору остыть в течение 30 минут после авто­матического отключения
Закрыто отверстие прибора для доступа воздуха к компрессору Не накрывайте прибор (ком­прессор) во время его работы
Прибор рабо­тает аномально громко Неправильно вставлен воздушный фильтр Правильно вставьте воздуш­ный фильтр

Внимание! Если вышеперечисленные действия не устранили проблему, обратитесь в Сервисный центр ООО «ЭЙ энд ДИ РУС»

Чистка прибора
• Прибор необходимо чистить до и после каждого использования.
• Выключите прибор и отключите его от электросети.
• Тщательно промойте теплой водой соединительную трубку, ре­спираторные маски, насадку для рта, емкость для лекарства.
• Для очистки емкости для лекарства снимите крышку емкости для лекарства, повернув ее верхнюю часть против часовой стрелки, отсоедините отбойник и тщательно промойте все части емкости. Удостоверьтесь, что отверстие в отбойнике не закупорено, это может снизить эффективность распыления. Не используйте посторонние предметы при очистке отбойника.
• Протрите основной блок мягкой тканью, смоченной водой. Не используйте порошковые или мыльные растворы. Не опускайте прибор в воду.
• Просушите все детали прибора.
• После того, как все детали высохнут, соберите ингалятор. Если прибор не будет использоваться, уберите его в кейс для хране­ния.
• В случае сильного загрязнения соединительная трубка, респи­раторные маски, насадка для рта, емкость для лекарства и воз­душные фильтры должны быть заменены на новые.
• Соединительную трубку, респираторные маски, насадку для рта, емкость для лекарства и воздушные фильтры можно при­обрести в Сервисном центре ООО «ЭЙ энд ДИ РУС».
• Стерилизация прибора и комплектующих к нему не предусмо­трена.
Смена фильтра
• Удалите использованный фильтр из компрессора, открыв крыш­ку фильтра.
• Вставьте новый фильтр, закройте крышку фильтра.
Внимание! Не используйте хлопковые или иные материалы в качестве фильтра для прибора.
• Не мойте и не чистите фильтр.
• Меняйте фильтр каждые 30 дней при регулярном использова­нии или если цвет фильтра становится серым.

• Избегайте резкого перепада температур и повышенной влаж­ности.
• Оберегайте прибор от загрязнения, ударов и пыли.
• Не подвергайте прибор воздействию прямых солнечных лучей.
• Не допускайте попадания воды на поверхность корпуса во из­бежание удара электрическим током при дальнейшем исполь­зовании.
• Не храните и не переносите ингалятор, содержащий лекар­ственные препараты.
• Храните прибор отключенным от электросети.
• Храните прибор с открытой крышкой воздушного фильтра.
• Храните прибор в недоступном для детей месте.

По окончании срока службы прибор подлежит отдельной утилизации. Не уничтожайте прибор вместе с неотсортированными бытовыми отходами.

10 лет.

Производитель: 
A&D Company, Ltd., 3-23-14, Higashi-Ikebukuro, Toshima-ku, Tokyo, 170-0013, Japan/ Эй энд Ди Компани, Лтд., Япония, 3-23-14, Хигаши-Икебукуро, Тошима-ку, Токио, 170-0013 Япония Место производства:
1. A&D Company Ltd., 1-243 Asahi, Kitamoto-shi, Saitama-ken, 364­8585, Japan/Эй энд Ди Компани Лтд., 1-243 Асахи, Китамото-ши, Сайтама-кен, 364-8585, Япония.
2. Shenzhen Bi-Rich Medical Devices Co. Limited, The 1st Building of No. 10, Xinqiao GangZai Road, Xinqiao Street, Boa’An District, 518125, Shenzhen City, Guangdong Province, P.R. China / Шеньжень Би-Рич Медикал Девайсез Ко. Лимитед, 1 Билдинг №10, Синьцяо ГангЗай Роад, Синьцяо Стрит, БаоАн Дистрикт, 518125, Шеньжень Сити, Гуангдонг Провинс, Китай
3. A&D Electronics (Shenzhen) Co., Ltd., 1-5/F, Building #4, Hengchan- grong High Tech Industry Park, Shangnan East Road, Hongtian, Shajing, Bao’an District, Shenzhen, Guangdong, 518105, P.R. China/Эй энд Ди Электроникс (Шеньжень) Ко., Лтд., 1-5/Ф, Билдинг №4, Хенгчангронг Хай Тек Индастри Парк, Шангнан Ист Роад, Хонгтиан, Шажинг, Баоан Дистрикт, Шеньжень, Гуангдонг, 518125, Китай;
4. Vega Technologies Inc., Yang-Wu District, Da Lang Town, Dong Guan City, Guang Dong Province, China/ Вега Текнолоджиз Инк. Янг Ву Дистрикт, Да Лянь Таун, Донг Гуан Сити, Гуанг Донг Провинс, Китай
5. Dongguan Polygreen Technology Co., Ltd., Hsinchiao Industrial Zone, Huangjiang, Dongguan, Guangdong, China/ Донггуан Полигрин Текнолоджи Ко., Лтд., Синьцзяо Инастриал Зоун, Хуангджанг, Донггуан, Гуангдонг, Китай.
Импортер: 
ООО «ЭЙ энд ДИ РУС»
Адрес: Россия, 117545 г. Москва, ул. Дорожная, д.3, корп.6, комн. 8б.
Тел: 8 800 200-03-80

  • OMRON C1, компрессорный небулайзер (5 Mb)
    pdf
  • OMRON C300 Complete, компрессорный небулайзер (2 Mb)
    pdf
  • OMRON Comp AIR C20 basic, компрессорный небулайзер (2 Mb)
    pdf
  • OMRON Comp AIR C24 Kids, компрессорный небулайзер (6 Mb)
    pdf
  • OMRON Comp AIR C24, компрессорный небулайзер (4 Mb)
    pdf
  • OMRON Comp AIR C28, компрессорный небулайзер (2 Mb)
    pdf
  • OMRON Comp AIR C29 Pro, компрессорный небулайзер (2 Mb)
    pdf
  • OMRON Comp AIR C30 Elite, компрессорный небулайзер (2 Mb)
    pdf
  • OMRON Comp AIR C900 Pro, компрессорный профессиональный небулайзер (2 Mb)
    pdf
  • OMRON CX, компрессорный небулайзер (560 Kb)
    pdf
  • OMRON CX3, компрессорный небулайзер (131 Kb)
    pdf
  • OMRON CXPro, компрессорный небулайзер (835 Kb)
    pdf
  • OMRON Micro AIR U22, мэш небулайзер (675 Kb)
    pdf
  • OMRON NE-U07, ультразвуковой небулайзер (3 Mb)
    pdf
  • OMRON NE-U12, ультразвуковой небулайзер (628 Kb)
    pdf
  • OMRON PFM 20, пикфлоуметр (8 Mb)
    pdf
  • OMRON U17, ультразвуковой небулайзер (823 Kb)
    pdf
  • Небулайзер C25, инструкция (843 Kb)
    pdf
  • Небулайзер C28 Plus, инструкция (2 Mb)
    pdf
  • Небулайзер OMRON C17, инструкция (2 Mb)
    pdf
  • Небулайзер OMRON C17, инструкция A4 (для печати) (2 Mb)
    pdf
  • Небулайзер OMRON C21 basic, инструкция (6 Mb)
    pdf
  • Небулайзер OMRON C24 Kids, инструкция (9 Mb)
    pdf
  • Небулайзер OMRON C24, инструкции (7 Mb)
    pdf
  • Небулайзер OMRON C25, инструкция, А4 (для печати) (2 Mb)
    pdf
  • Небулайзер OMRON C28 Plus, инструкция (2 Mb)
    pdf
  • Небулайзер OMRON C28 Plus, инструкция (2 Mb)
    pdf
  • Небулайзер OMRON DuoBaby, инструкция (2 Mb)
    pdf
  • Небулайзер OMRON Neko Kat, инструкция (1 Mb)
    pdf
  • Небулайзер OMRON U100, инструкция (38 Mb)
    pdf
  • Небулайзер U780, инструкция (14 Mb)
    pdf

Наша миссия

сделать более доступной высокотехнологичную
и современную медицинскую технику
для каждого жителя России

Наша команда

это более 900 сотрудников по всей России.
Мы уверены, что здоровье — это главная
ценность человека

Мы профессионалы

и создаем основу для успешного
взаимовыгодного сотрудничества с нашими
клиентами

Узнайте о небулайзере Microlife NEB Nano Basic Compressor — поршневом компрессоре, который испаряет жидкие лекарства для респираторной терапии. Включает инструкции по сборке и замене.

Получите максимум от своего профессионального компрессорного небулайзера Microlife IB NEB PRO EN-RU 4922 2 в 1 с помощью этого подробного руководства пользователя. Узнайте, как правильно использовать небулайзер и наполнять его, собирать и использовать назальный промыватель, а также следовать важным инструкциям по технике безопасности для достижения оптимальных результатов.

В этом руководстве пользователя объясняется, как использовать базовый портативный компрессорный небулайзер Microlife NEB NANO для эффективной аэрозольной терапии. Узнайте о его функциях, аксессуарах и обслуживании. Будьте здоровы вместе с Microlife AG!

Узнайте, как правильно использовать профессиональный компрессорный небулайзер Microlife NEB-PRO 2 в 1, из этого подробного руководства пользователя. Откройте для себя его функции, от поршневого компрессора до различных режимов ингаляционной терапии, и следуйте важным инструкциям по безопасности для здоровой дыхательной системы.

Узнайте, как использовать компрессорный небулайзер Kinetik Wellbeing NB-222C, из этого краткого руководства. Соберите небулайзер, наполните чашу лекарством прописанным лекарством и медленно вдохните. Посетите kinetikwellbeing.com для получения дополнительной информации об этом надежном небулайзере.

Руководство по эксплуатации компрессорного небулайзера Microlife NEB 210 содержит подробное руководство по использованию компрессорного небулайзера NEB 210. Он включает информацию о продукте в течениеview, предполагаемое использование, популяция пациентов и пояснения к символам. Это руководство является обязательным для всех, кто хочет безопасно и эффективно использовать компрессорный небулайзер NEB 210.

Узнайте, как использовать компрессорный небулайзер Microlife NEB210, из этого подробного руководства пользователя. Пригодный для бытового использования, этот аппарат предназначен для аэрозольной терапии для лечения респираторных заболеваний у детей от 2 лет, подростков и взрослых. Следуйте инструкциям по использованию и важным инструкциям по технике безопасности. Сохраните для дальнейшего использования.

Узнайте, как использовать компрессорный небулайзер Microlife NEB 200, из этого руководства пользователя. Эта система аэрозольной терапии подходит для домашнего использования и предназначена для лечения верхних и нижних дыхательных путей. Следуйте важным инструкциям по технике безопасности для эффективного использования небулайзера. Сборка комплекта небулайзера проста благодаря прилагаемым аксессуарам, таким как маска для лица для взрослых и детей. Держите устройство в безопасности от ударов, пыли и экстремальных температур для длительного использования.

Узнайте, как правильно использовать компрессорный небулайзер Microlife NEB200, из руководства пользователя. Эта система аэрозольной терапии подходит для домашнего использования и эффективно лечит заболевания верхних и нижних дыхательных путей. Соблюдайте важные инструкции по технике безопасности и используйте только оригинальные аксессуары. Будьте здоровы вместе с Microlife AG!

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Инструкция по эксплуатации компрессора 2ок 1
  • Инструкция по эксплуатации козлового крана кск 32
  • Инструкция по эксплуатации комплекса технических средств гост
  • Инструкция по эксплуатации козлового крана кск 32
  • Инструкция по эксплуатации ковра самолета