Инструкция по эксплуатации насоса для бассейна flowclear

Руководство пользователя насоса для песочного фильтра Bestway 58497 Flowclear

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

При установке и использовании данного электрооборудования необходимо соблюдать основные правила техники безопасности.
Всегда следует соблюдать меры предосторожности, в том числе следующие:

  • Насос должен питаться от разделительного трансформатора или через устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным рабочим током не более 30 мА.
  • Источник питания на стене здания должен находиться на расстоянии более 4 м от бассейна.
  • Прибор должен питаться от заземленного источника питания.
  • ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. Насос нельзя использовать, пока в бассейне находятся люди. Запретить доступ в бассейн в случае повреждения песочного фильтра.
  • НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ШНУР. Найдите шнур, чтобы свести к минимуму злоупотребления от газонокосилок, кусторезов и другого оборудования.
  • Чтобы снизить риск поражения электрическим током, немедленно замените поврежденный шнур.
  • Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, его сервисным агентом или лицами с аналогичной квалификацией, чтобы избежать опасности.
  • Удлинители использовать нельзя.
  • Риск поражения электрическим током. Использование песочного фильтра с несогласованным электропитанием опасно и приведет к необратимому повреждению песочного фильтра.
  • Ни в коем случае не удаляйте штырь заземления и не модифицируйте вилку. Не используйте адаптерные вилки. Проконсультируйтесь с квалифицированным электриком по любым вопросам, касающимся исправности ваших вилок или заземления.
  •  Обращайтесь с песчаным фильтром с осторожностью. Не тяните и не переносите песочный фильтр за шнур питания. Никогда не вытаскивайте вилку из розетки, дергая за шнур питания. Оберегайте шнур от истирания. Острые предметы, масло,
  • движущиеся части, и песочный фильтр никогда не подвергается воздействию тепла.
  • Всегда отключайте этот продукт от электрической розетки перед тем, как снимать, чистить, обслуживать или производить какие-либо регулировки продукта.
  • Не подключайте и не отключайте прибор, если рука мокрая
  • Всегда отключайте прибор от сети:
  • В дождливые дни
  • Перед чисткой или другим обслуживанием
  • Оставьте его без присмотра на праздники
  • Если прибор не будет использоваться в течение длительного времени, например, зимой, комплект для бассейна следует разобрать и хранить в помещении.
  • ВНИМАНИЕ: Прочтите инструкцию перед каждым использованием прибора и его установкой/сборкой.
  • Сохранение инструкции. Для реконструкции бассейна каждый раз обращайтесь к инструкции.
  • Если инструкция отсутствует, свяжитесь с Bestway или найдите ее в webсайт: www.bestwaycorp.com
  • Электрические установки должны соответствовать национальным правилам электропроводки. По любым вопросам обращайтесь к квалифицированному электрику.
    ВНИМАНИЕ: Этот песчаный фильтр предназначен только для бассейнов длительного хранения. Не используйте со стационарно установленными пулами. Сохраняемый пул конструируется таким образом, чтобы его можно было легко разобрать для хранения и снова собрать до исходной целостности. Стационарно установленный бассейн строится на земле или в здании, так что его нельзя быстро разобрать для хранения.
  • Данным прибором могут пользоваться дети в возрасте от 8 лет и старше, а также лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если они находятся под наблюдением или инструктированы относительно безопасного использования прибора и понимают опасности. участвует. Не разрешайте детям играть с устройством. Дети не должны производить чистку и техническое обслуживание без присмотра.
  •  Очистку и техническое обслуживание должны выполнять взрослые старше 18 лет, знакомые с риском поражения электрическим током.
    ЗАМЕТКИ:
  • Установите песочный фильтр на твердую ровную поверхность. Убедитесь, что песочный фильтр находится на расстоянии не менее 3.5 метров от бассейна. Держите дистанцию, насколько это возможно.
  • Обратите внимание на расположение бассейна и песчаного фильтра, чтобы была обеспечена достаточная вентиляция, дренаж и доступ для обслуживания. Никогда не устанавливайте песочный фильтр в местах, где может скапливаться вода, или на пешеходных дорожках с интенсивным движением.
  • Необходимо, чтобы вилка была доступна после установки бассейна. Пробка песочного фильтра должна находиться на расстоянии не менее 3.5 м от бассейна.
  • Атмосферные условия могут повлиять на производительность и срок службы песчаного фильтра; примите соответствующие меры предосторожности для защиты песчаного фильтра от ненужного износа, который может произойти в периоды холодной или жаркой погоды и/или воздействия солнца.
  • Перед использованием осмотрите и убедитесь в наличии всех компонентов песочного фильтра. Сообщите Bestway по адресу обслуживания клиентов, указанному в данном руководстве, о любых поврежденных или отсутствующих деталях во время покупки.
  • Крайне важно как можно скорее заменить все изношенные детали. Используйте только детали, одобренные производителем.
  • Не позволяйте детям или взрослым опираться или садиться на аппарат.
  • Не добавляйте химикаты в песочный фильтр.
  •  При использовании химических средств для очистки воды в бассейне рекомендуется соблюдать минимальное время фильтрации для сохранения здоровья пловцов, которое зависит от соблюдения санитарных норм.
  • При установке продукта следует использовать только те носители, которые предоставлены или указаны производителем.
  • Необходимо убедиться, что всасывающие отверстия не засорены.
  • Рекомендуется останавливать фильтрацию во время операций по техническому обслуживанию системы фильтрации.
  • Регулярно контролируйте степень засорения фильтра.
  • Рекомендуется еженедельная проверка для обратной промывки или очистки.
    Для обеспечения чистой воды в бассейне рекомендуется минимальное ежедневное время работы фильтрации 8 часов.
  • Крайне важно заменить любой поврежденный элемент или набор элементов как можно скорее. Используйте только детали, одобренные лицом, ответственным за размещение продукта на рынке.
  • Все фильтры и фильтрующие материалы должны регулярно проверяться, чтобы убедиться в отсутствии скопления детрита, препятствующего хорошей фильтрации. Утилизация любого использованного фильтрующего материала также должна осуществляться в соответствии с применимыми нормами/законами.
  • Соблюдайте все требования безопасности и рекомендации, описанные в руководстве. В случае сомнений относительно насоса или любых циркуляционных устройств,

СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.

ВНИМАНИЕ: Перед тем, как вставить вилку в розетку, убедитесь, что сила тока в розетке подходит для песочного фильтра.
ВНИМАНИЕ: Опасность поражения электрическим током. Вилку RCD необходимо проверять перед каждым использованием.
ВНИМАНИЕ: Вставьте штекер УЗО в устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным остаточным срабатыванием, не превышающим 30 мА.
ВНИМАНИЕ: Не используйте песчаный фильтр, если этот тест не пройден. Для получения помощи, пожалуйста, посетите раздел поддержки на нашем webсайт, www.bestwaycorp.com.

УТИЛИЗАЦИЯ НАСОСА

Значение перечеркнутого мусорного бака на колесах:
Отработанные электрические изделия нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Пожалуйста, утилизируйте там, где есть оборудование.
Обратитесь к местным властям или продавцу за советом по утилизации.

ХАРАКТЕРИСТИКИ

ССЫЛКА НА ЧАСТИVIEW

Перед сборкой песочного фильтра потратьте несколько минут, чтобы ознакомиться со всеми деталями песочного фильтра.

МОНТАЖ

(Вам понадобится отвертка.)

  1. Осторожно извлеките все компоненты из упаковки и убедитесь, что ничего не повреждено. Если оборудование повреждено, немедленно сообщите об этом продавцу, у которого оно было приобретено.
  2. Песчаный фильтр должен быть установлен на твердой ровной поверхности, желательно на бетонной плите. Расположите песчаный фильтр так, чтобы порты и регулирующий клапан были доступны для эксплуатации, обслуживания и подготовки к зиме.
  3. Стандарт EN60335-2-41 TEST требует, чтобы песочный фильтр перед использованием был закреплен вертикально на земле или на определенной подставке из дерева или бетона, чтобы предотвратить случайное падение песочного фильтра. Полностью собранный песочный фильтр будет весить более 18 кг. Монтажные отверстия должны быть диаметром 8 мм и располагаться на расстоянии 86 мм друг от друга. Используйте два болта и гайки диаметром не более 8 мм, чтобы прикрепить песочный фильтр к основанию.

ЗАГРУЗИТЕ ФИЛЬТР ДЛЯ БАССЕЙНА SAND/FLOWCLEAR™ POLYSPHERE.

ПРИМЕЧАНИЕ. Используйте только специальный фильтрующий песок для бассейнов, не содержащий известняка или глины: кварцевый песок #20 0.45–0.85 мм, примерно одного 36-килограммового мешка должно хватить. Если вы не используете фильтрующий песок рекомендуемого размера,
производительность фильтрации будет снижена, а песочный фильтр может быть поврежден, что приведет к аннулированию гарантии.
ВАЖНО: Мы рекомендуем использовать кварцевый песок #20 с песчаным фильтром для бассейна. Он специально предназначен для улавливания частиц размером от 20 до 100 микрон.
Некоторый мелкий мусор может пройти через песок и вернуться в бассейн.
Это нормально, особенно если мусор мелкий или илистый.
Чтобы ограничить это, лучше следовать инструкциям по техническому обслуживанию и при необходимости выполнять обратную промывку и промывку.
Мы также рекомендуем обратиться к вашему дилеру за химическим продуктом, специально предназначенным для очистки песка. Правильный уход за песком оптимизирует эффективность очистки и предотвращает накопление масел или накипи.
Когда вы пылесосите дно бассейна с большим количеством мусора, мы рекомендуем промыть песок обратной промывкой, когда вы закончите очистку половины бассейна.
Не забывайте промывать и промывать песок каждый раз после уборки пылесосом дна бассейна.
ПРИМЕЧАНИЕ. Чтобы не повредить скиммер при добавлении песка, налейте немного воды в нижний резервуар, чтобы погрузить скиммер на дно.
Коллектор Хаб.
ПРИМЕЧАНИЕ. Полисфера Sand/Flowclear™ не входит в комплект.
ПРИМЕЧАНИЕ. Используйте 28 г (0.06 фунта) полисферы Flowclear™ вместо 1 кг (2.20 фунта) песка.

ПОДКЛЮЧИТЬСЯ К БАССЕЙНУ

ДЛЯ БАССЕЙНА С КЛАПАНОМ 32 ММ (1.25 ДЮЙМА)

СТОП Перед включением внимательно прочтите руководство.

ТЕСТ УЗО

РАБОТА

ТАЙМЕР

  1. Подключите к источнику питания, установите выключатель питания в положение «ON» (-). Песочный фильтр начнет работать немедленно.
  2. Установите выключатель питания в положение «ВЫКЛ» (0). Песочный фильтр немедленно перестанет работать.
  3. После включения вы можете настроить время работы, время отдыха и время цикла, повернув ручку в нужное положение. Подробнее см. в таблице ниже.
  4. Когда ручка таймера перемещается в новое положение, предыдущий цикл фильтра автоматически отменяется, чтобы можно было начать новый цикл.
  5. Каждый раз, когда фильтр включается или перезапускается, начинается новый цикл в зависимости от положения ручки таймера.
    ПРИМЕЧАНИЕ. Если ручка установлена ​​в положение 24 часа (24), песочный фильтр будет работать непрерывно без перерыва.

КОНТРОЛЬНЫЙ КЛАПАНVIEW

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Во избежание повреждения оборудования и возможных травм всегда выключайте песочный фильтр перед изменением функции регулирующего клапана.
Изменение положения клапана во время работы насоса может привести к повреждению регулирующего клапана, что может привести к травмам или повреждению имущества.
Как использовать регулирующий клапан:
Нажмите на рукоятку регулирующего клапана и поверните до нужной функции.

ФУНКЦИИ РЕГУЛИРУЮЩЕГО КЛАПАНА

Клапан управления используется для выбора 6 различных функций фильтра:
Фильтрация, закрытая, обратная промывка, промывка, слив и циркуляция.


ПРИМЕЧАНИЕ:

  • Убедитесь, что все положения по удалению сточных вод соответствуют применимым местным, государственным или национальным нормам. Не сбрасывайте воду там, где это может привести к затоплению или повреждению.
  • Когда регулирующий клапан установлен в положение обратной промывки, полоскания или слива, вода будет стекать из порта D на регулирующем клапане.
  • Не включайте и не эксплуатируйте песочный фильтр, когда регулирующий клапан находится в закрытом положении, иначе это серьезно повредит песочный фильтр.
  • Не устанавливайте регулирующий клапан между двумя функциями, иначе это приведет к утечке.
  • Во избежание утечки воды завинтите колпачок порта D на порт D управляющего клапана перед использованием песчаного фильтра.

ВЫПУСК ВОЗДУХА

Нажмите на ручку регулирующего клапана и подождите, пока вода не потечет из порта D, чтобы выпустить воздух.
ПРИМЕЧАНИЕ. Важно повторять эту операцию каждый раз при запуске насоса после подготовки к зиме, технического обслуживания и обратной промывки песчаного слоя.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ПЕРВОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

Обратная промывка и промывка должны быть выполнены для подготовки насоса к первому использованию и для промывки песка.
ВНИМАНИЕ: НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПЕСОЧНЫЙ ФИЛЬТР В СУХОМ РАБОТЕ.

  1. Нажмите на рукоятку регулирующего клапана и поверните, чтобы включить функцию обратной промывки.
  2.  Подключите и включите песочный фильтр на 3–5 минут или до тех пор, пока вода не станет чистой.
  3. Выключите песочный фильтр и установите регулирующий клапан на функцию промывки.
  4. Включите песчаный фильтр и запустите песчаный фильтр на 1 мин. Это обеспечивает циркуляцию воды в обратном направлении через песчаный фильтр и слив воды из порта D.
  5.  Выключите песочный фильтр. Установите регулирующий клапан на закрытую функцию.
  6.  При необходимости долейте воду в бассейн.

ВАЖНО: Эта процедура удаляет воду из бассейна, которую вам необходимо заменить. Немедленно выключите песочный фильтр, если уровень воды приблизится к впускному и выпускному клапанам бассейна.

  1. Теперь песочный фильтр готов к использованию. Установите регулирующий клапан на функцию фильтра.
    ПРИМЕЧАНИЕ. Во избежание риска поражения электрическим током вытрите излишки воды с себя и песочного фильтра.
  2.  Включите песочный фильтр, чтобы запустить его.
    ПРИМЕЧАНИЕ. Песочный фильтр начал цикл фильтрации. Убедитесь, что вода возвращается в бассейн, и обратите внимание на давление в фильтре по манометру. Как правило, рекомендуемое давление песочного фильтра составляет менее 0.45 бар (6.5 фунтов на кв. дюйм) во время работы.

ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЕСОЧНОГО ФИЛЬТРА

ВНИМАНИЕ: Вы должны убедиться, что песочный фильтр выключен и отсоединен от сети, прежде чем начинать какое-либо техническое обслуживание, иначе существует серьезная опасность травм или смерти. По мере накопления грязи в песчаном фильтре
показания давления на манометре увеличатся. Когда давление
Манометр 0.45 бар (6.5 фунтов на квадратный дюйм) или выше, или поток воды в бассейн слишком слабый, пришло время очистить песок. Чтобы очистить песочный слой, следуйте всем инструкциям, изложенным ранее в разделе «Обратная промывка и промывка».

ПРИМЕЧАНИЕ. Манометр предназначен только для технического обслуживания, а показания манометра приведены только для справки, его не следует использовать в качестве точного прибора.
ПРИМЕЧАНИЕ. Мы рекомендуем очищать песчаную подушку раз в месяц или реже, в зависимости от того, как часто используется бассейн. Не чистите песок слишком часто

ОЧИСТКА ФИЛЬТРА

  1. Выключите песочный фильтр и установите регулирующий клапан в положение «Закрыто».
  2. Закройте соединительные клапаны.
  3. Снимите крышку фильтра, отвинтив ее.
  4. Выньте сито, удалите весь мусор.
  5. Установите сетчатый фильтр на место. Убедитесь, что отверстие в сетчатом фильтре совмещено.
  6. Убедитесь, что уплотнительное кольцо на месте. Закрепите крышку фильтра обратно.
  7. Откройте соединительные клапаны.

ПРИМЕЧАНИЕ. Фильтр необходимо периодически опорожнять и очищать. Грязный или забитый сетчатый фильтр снижает производительность песочного фильтра.

СПУСК ИЛИ СЛИВ ВОДЫ В БАССЕЙНЕ

  1. Выключите песочный фильтр и установите регулирующий клапан на функцию «Слив».
  2. Отсоедините шланг от порта А бассейна и порта А песочного фильтра и подсоедините к порту D.
  3. Включите песочный фильтр и нажмите кнопку «СБРОС», чтобы запустить фильтр и удалить воду из бассейна.

ВНИМАНИЕ: НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПЕСОЧНЫЙ ФИЛЬТР В СУХОМ ХОДУ.

ХРАНЕНИЕ

В районах с отрицательными зимними температурами оборудование для бассейнов необходимо подготовить к зиме для защиты от повреждений.
Если вода замерзнет, ​​это повредит песочный фильтр и аннулирует гарантию.

  1. Промойте песчаный фильтр.
  2. Слейте воду из бассейна в соответствии с инструкцией по эксплуатации бассейна.
  3. Отвинтите крышку сливного клапана на дне бака и выпустите оставшуюся воду.
  4. Отсоедините два шланга от бассейна и песочного фильтра.
  5.  Полностью высыпьте песок из емкости и высушите все компоненты.
  6. Храните песочный фильтр в сухом, недоступном для детей месте.

УСТРАНЕНИЕ

Проблемы Возможные причины Решения
 

Песок течет в бассейн

— песок слишком мелкий

– Переведите регулирующий клапан с обратной промывки на функцию фильтрации, не останавливая песочный фильтр.

— Уровень песка слишком высокий

— Скиммер сломан

– Рекомендован кварцевый песок #0.45 от 0.85 мм до 20 мм.

– Останавливайте песочный фильтр каждый раз, когда настраиваете регулирующий клапан.

– Проверьте, находится ли уровень песка между отметками «MAX» и «MIN» на ступице коллектора.

— заменить скиммер

 

Нет потока воды

— Заглушки не снимались

— Воздух не выпускался

– Регулирующий клапан установлен в положение «Закрыто».

— Сетчатый фильтр засорен

— Сломан песочный фильтр

– Снимите стопорные заглушки и вставьте экраны для мусора.

— Выпустить воздух

— Установить функцию фильтрации

— Очистить сетчатый фильтр

— Звонок в сервис

 

Чрезмерное давление фильтра

– Грязный фильтр

– кальцинированная песчаная подушка

– Недостаточная обратная промывка

— манометр сломан

– обратная промывка

– Осмотрите песок и при необходимости замените его.

– промывать до тех пор, пока вода не станет прозрачной

— заменить манометр

Утечка регулирующего клапана из порта D – Регулирующий клапан установлен между двумя функциями

— прокладка сломана

– Установить на одну функцию

— Заменить прокладку

 

Утечка разъемов

– Шайба разъемов не на месте

— Шайба разъемов сломана

— Свободные шланги

— Переставить шайбу

— Заменить шайбу

— Затяните их

Узнать больше об этом руководстве и скачать PDF:

Документы / Ресурсы

Рекомендации

инструкцияBestway Flowclear 58499

EN

PT

ES

DE

FI

NL

IT

FR

EL

RU

PL

HU

SV

WE SUGGEST NOT TO RETURN

THE PRODUCT TO THE STORE

QUESTIONS? PROBLEMS?MISSING PARTS?

For FAQ, Manuals, Videos Or

Spare Parts, Please Visit

bestwaycorp.com/support

V

i

s

i

t

w

w

w

.

b

e

s

t

w

a

y

c

o

r

p

.

c

o

m

/

s

u

p

p

o

r

t

f

o

r

h

e

l

p

58499 Hmax 1.5 m

OWNER’S MANUAL

bestwaycorp.com/support

Visit Bestway YouTube channel

Содержание

  • Как работает песчаное устройство от Бествей?
  • Преимущества и недостатки
  • Сравнение с Intex
  • 5 популярных моделей
  • Инструкция по применению
    • Подключение
    • Первичная засыпка песка
    • Первый запуск
    • Режимы работы
    • Как промывать и когда?
    • Как и когда менять песок внутри?
  • Ремонт
  • Отзывы владельцев
  • Заключение

Как работает песчаное устройство от Бествей?

В основе их устройства лежит принцип очистки воды путем пропускания под давлением сквозь слой песка. Для того чтобы получить высокую производительность, в конструкции используется собственный насос, обеспечивающий необходимое давление.

foto29685-2Рабочий цикл состоит из нескольких этапов:

  1. При помощи насоса вода всасывается из чаши бассейна и поступает в резервуар фильтра.
  2. Вода продавливается сквозь слой наполнителя, оставляя в нем мелкие частицы, органику, все посторонние элементы.
  3. Очищенная вода выходит из фильтра и направляется обратно в чашу.

Преимущества и недостатки

Преимуществами песчаных фильтров Bestway являются:

  • высокое качество очистки воды от посторонних компонентов;
  • простота и надежность конструкции, отсутствие сложных методов обслуживания;
  • возможность многократной регенерации наполнителя;
  • может быть использован любой вид фильтрующего элемента;
  • песчаный фильтр Bestway можно использовать в циркуляционной обвязке всех моделей бассейнов от любого производителя;
  • стоимость фильтров Bestway доступна всем желающим и сравнительно низка.

Недостатками песчаных фильтров Bestway принято считать:

  • работа фильтра зависит от наличия электроэнергии;
  • со временем наполнитель вырабатывает свой ресурс и требует замены;
  • необходимо правильно выбирать размер фильтрующего элемента, иначе фильтр будет бесполезен.

Сравнение с Intex

Основным конкурентом компании Bestway является известная фирма Intex. Продукция этих производителей высоко оценивается пользователями, но явного преимущества пока не достигла ни та, ни другая фирма.

Сопоставить параметры фильтров от обоих производителей удобнее всего в таблице:

Параметры Intex Bestway
Страна производства Китай Китай
Базовый наполнитель (фильтрующий элемент) Кварцевый песок Кварцевый песок
Возможность замены наполнителя альтернативными материалами Есть Есть
Производительность фильтра Средняя, высокая Низкая, средняя
Объем резервуара для песка Средний, высокий Низкий, средний
Назначение Очистка воды в частных и общественных бассейнах Специализация на обслуживании частных бассейнов
Наличие дополнительных функций (озонатор, хлоратор) Есть Есть
Ценовой диапазон Средний, высокий Средний

Изучая таблицу, можно увидеть, что продукция обеих фирм мало отличается друг от друга.

Некоторая разница только в составе модельного ряда — компания Интекс выпускает мощные установки для работы с большими общественными бассейнами, а Бествей сосредотачивает свои усилия на оборудовании для частных, сравнительно небольших чашах.

5 популярных моделей

Среди популярных моделей песочных фильтров Bestway можно выделить:

  1. foto29685-3Bestway 58400 BW. Производительность насоса 3785 л/ч, емкость для песка вмещает 18 кг наполнителя. Стоимость модели — 10000 руб.
  2. Bestway 58515. Самовсасывающий насос способен перекачивать 2006 л/ч, резервуар для песка допускает загрузку 8,5 кг. Цена модели — 10000 руб.
  3. Bestway 58497. Производительность насоса — 5678 л/ч, количество песка — 9 кг. Стоимость — 16900 руб.
  4. Bestway 58271 BW. Фильтр вмещает 8,5 кг песка, производительность насоса — 2006 л/ч. Цена — 5600 руб.
  5. Bestway 58286 BW. Производительность модели — 5852 л/ч, резервуар вмещает 25 кг песка. Цена — 17500 руб.

Все модели песчаных фильтров Bestway имеют схожую конструкцию и различаются лишь сочетанием объема резервуара с наполнителем и производительности насоса. Эти параметры определяют способность работать с чашами разной величины, сохранять работоспособность наполнителя в течение максимально длительного срока.

Инструкция по применению

Эксплуатация песочных фильтров Бествей требует знания и соблюдения некоторых правил, установленных производителем. Особой сложности в них нет, нужно лишь обеспечить условия работы и выбрать подходящий режим.

Подключение

Для подключения фильтра Бествей к бассейну потребуются:

  • отвертка;
  • пассатижи;
  • острый нож.

Производитель в инструкции утверждает, что нужна только отвертка. Однако, пассатижи могу пригодиться для поддержки некоторых элементов или затяжки хомутов, а с помощью ножа можно подогнать гофрированные трубки по длине.

Как подключить фильтр к насосу? Порядок действий:

  1. foto29685-4Извлечь фильтр-насос из упаковки, проверить его состояние, убедиться в отсутствии дефектов.
  2. Поместить устройство на ровной площадке (основании) не ближе 2 м от чаши бассейна (увеличивать расстояние можно, хотя это повысит нагрузку на насос).

    Для крепления используются два болта с гайками.

  3. Входную и выходную трубки подключают к чаше бассейна. Для этого в отверстия в бортиках устанавливаются специальные клапаны (плунжерного типа), к которым присоединяются трубки и фиксируются либо хомутами (диаметром 32 мм), либо накидными гайками (диаметром 38 мм).
  4. Подключается сливной шланг (он не входит в комплект поставки и приобретается отдельно), засыпается песок. Теперь можно делать первый запуск.

При сборке и подключении рекомендуется иметь инструкцию под рукой, чтобы в любой момент можно было уточнить некоторые моменты.

Первичная засыпка песка

Засыпка песка производится после частичной разборки корпуса:

  1. Отвинтить крышку резервуара вместе с 6-ходовым клапаном и снять ее. Вынуть сетчатый фильтр.
  2. Закрыть торец вертикальной трубки, защищая его от попадания песка. Необходимо проследить, чтобы она не изменила свое положение при засыпке, иначе установить обратно крышку не удастся.
  3. Аккуратно засыпать песок. Если его надо много, сначала рекомендуется залить в емкость немного воды (не более одной трети), чтобы защитить нижний скиммер от повреждения.
  4. Когда емкость будет наполнена до нужной отметки, освобождают торец трубки и устанавливают на место крышку с 6-ходовым клапаном.

Если вместо песка используется новый материал Flowclear™ Polysphere, количество наполнителя уточняют согласно информации на упаковке.

Первый запуск

foto29685-5Первый запуск фильтра производится по отдельной методике. Необходимо выполнить следующие действия:

  • установить 6-ходовой кран в положение «обратная промывка» (backwash) и запустить процесс на 5-7 минут;
  • остановить поток воды и установить 6-ходовой кран в положение «уплотнение» (rinse), включить фильтр для уплотнения слоя песка на 2-3 минуты;
  • установить режим «фильтрация» (filter) и запустить процесс очистки воды.

Такой порядок действий необходим для удаления из наполнителя пыли и уплотнения слоя засыпки. Если включить сразу режим фильтрации, пыль попадет в чашу бассейна, чего нельзя допустить.

Режимы работы

Фильтры Бествей оснащены 6-ходовым краном, установленным в верхней части резервуара для песка. Он нужен для переключения режима работы:

  • фильтрация (основной режим очистки воды);
  • обратная промывка (вода пропускается сквозь песок в обратном направлении, но не поступает в чашу, а сбрасывается в систему слива);
  • промывка или уплотнение (вода пропускается через наполнитель, но не выводится в чашу, а сбрасывается в канализацию);
  • закрытый режим (поток воды полностью перекрыт);
  • слив (вода выводится из чаши в канализацию напрямую, минуя резервуар с песком);
  • циркуляция (вода выводится из чаши и возвращается обратно, минуя емкость с песком).

foto29685-6

Переключение осуществляется поворотом рукоятки 6-ходового крана. Выбор режима производится исходя из ситуации:

  1. Режим фильтрации — это основной рабочий цикл очистки воды.
  2. Обратная промывка позволяет вывести из наполнителя накопленный фильтрат.
  3. Промывка позволяет распределить песок равномерным слоем.
  4. Закрытый режим используется во время простоя бассейна.
  5. Режим слива нужен во время освобождения чаши от воды.
  6. Циркуляция без очистки применяется для удаления из воды более крупного мусора, улавливаемого сетчатыми фильтрами. Иногда этот режим используют для быстрого перемешивания в воде химических средств очистки.

Чаще всего используются режимы фильтрации и обратной промывки.

Как промывать и когда?

Обратная промывка песка производится следующим образом:

  1. Останавливают поток воды и переводят управляющий клапан в положение «обратная промывка». К патрубку сброса подключают сливной шланг (если он не установлен) и запускают процесс.
  2. Процедура обычно длится 5-7 минут. Качество промывки можно контролировать по состоянию выпускаемой воды — когда поток станет чистым, можно завершать процесс.
  3. Устанавливают режим «промывка» и уплотняют наполнитель 2-3 минуты.
  4. Устанавливают режим «фильтрация» и запускают основной рабочий процесс очистки воды.

Сигналом о необходимости промывки песка служат показатели манометра насоса. Когда давление поднимется до отметки 0,25 Бар, значит, пора промыть наполнитель.

Иногда промывку запускают из-за снижения интенсивности циркуляции или заметном помутнении воды в чаше. Производитель рекомендует выполнять процедуру не реже 1 раза в месяц.

Как и когда менять песок внутри?

Замена песка в фильтрах Бествей производится после полной выработки ресурса. Обычно, это выражается в потере рабочих качеств, промывка больше не дает полезного эффекта, очистка воды не производится. В таких случаях наполнитель надо заменить.

Порядок действий:

  • foto29685-7отключение циркуляции (установка режима «закрыто»), сброс давления воды;
  • крышку резервуара снимают, вынимают сетчатый фильтр;
  • удаляют отработанный песок, используя совок или просто руками, рекомендуется использовать перчатки, так как в песке много грязи;
  • очищают внутреннюю поверхность емкости, можно использовать мягкие моющие средства, чтобы смыть жирные наслоения;
  • закрывают песчаную трубку и насыпают новый песок — когда емкость наполнена, трубку освобождают и собирают резервуар, устанавливая на место все детали и крышку в обратном порядке;
  • запускают сначала обратную промывку, затем уплотнение песка, по окончании переводят насос в режим фильтрации.

Замену производят достаточно редко — один раз в 2-3 года. Частота зависит от интенсивности использования, количества людей и изначального состава воды.

Ремонт

Ремонт фильтров Бествей выполняют техники из гарантийных мастерских или сервисных центров. Однако, большинство неисправностей можно устранить самостоятельно.

В их число входят:

  1. Попадание песка в бассейн означает, что выбрана слишком мелкая фракция. Надо заменить наполнитель на более крупный.
  2. Возросшее давление воды свидетельствует о засорении песка. Нужна промывка;
  3. Протечка 6-ходового крана обычно говорит о неправильной установке — рукоятка находится между отметками. Иногда причиной протечки становится вышедшая из строя прокладка.
  4. Течь соединений устраняется затяжкой гаек или хомутов: иногда нужна замена некоторых элементов.

Перечислены самые частые неисправности. При возникновении более серьезных проблем, остановке насоса, появлении необычных звуков — надо обратиться в мастерскую.

Тем более, если фильтр находится на гарантии, тогда самостоятельное вмешательство в конструкцию запрещено.

Отзывы владельцев

foto29685-8Владельцы песчаных фильтров Бествей, в основном, отзываются об этих устройствах положительно. Отмечается тихая работа, низкое потребление электроэнергии.

Однако, встречаются нарекания по поводу отсутствия в комплекте наполнителя или снижении эффективности обратной промывки со временем. Такие претензии свидетельствуют о невнимательном изучении инструкции или о непонимании специфики работы устройства.

Встречаются и полностью отрицательные отзывы, когда пользователь не смог добиться от фильтра ожидаемых результатов. Однако, в данном случае виной явно неправильный подбор самого фильтра или наполнителя.

В остальном, качеством работы песчаных фильтров Бествей пользователи вполне удовлетворены.

Вся самая важная и полезная информация о песочных фильтрах для бассейнов находится в этом разделе.

Заключение

Песчаные фильтры Бествей обеспечивают качественную очистку воды в бассейнах разной конструкции. Они экономичны, обладают низким энергопотреблением, имеют большой рабочий ресурс наполнителя.

Обслуживание и замена фильтрующего элемента не представляют сложности и могут производиться самостоятельно. Эти качества делают песчаные фильтры Бествей популярными и востребованными среди пользователей.

B

版:

英/德/芬/荷/希/俄/瑞

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

封面

OWNER’S MANUAL

Model: #58199

Sand Filter

1,500 gal/h 5,678 L/h

220-240V~ 50Hz, 400W

Hmax 1.5m Hmin 0.19m IPX4

www.bestway-service.com

S-S-000719

SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING

When installing and using this electrical equipment, basic safety precautions should always be followed, including the following:

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS.

WARNING: To reduce the risk of injury, do not permit children to use this product unless they are closely supervised at all times.

WARNING-RISK OF ELECTRIC SHOCK- The sand filter must be supplied through a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30mA.

WARNING-RISK OF ELECTRIC SHOCK- The sand filter cannot be used while people are inside the pool.

DO NOT BURY CORD. Locate cord to minimize abuse from lawn mowers, hedge trimmers, and other equipment.

WARNING-To reduce the risk of electric shock, replace damaged cord immediately.

WARNING-If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified electrician in order to avoid a hazard.

WARNING-To reduce the risk of electric shock, do not use extension cord to connect unit to electric supply; provide a properly located outlet.

WARNING: Risk of electric shock. Using the sand filter with an unmatched electrical supply is dangerous and will permanently damage the sand filter.

Do not remove the grounding prong or modify the plug in anyway. Do not use adaptor plugs. Consult a qualified electrician for any questions relating to validity of your plugs or grounding.

Handle the sand filter carefully. Do not pull or carry the sand filter by the power cord. Never pull a plug from the outlet by yanking the power cord. Keep cord free from abrasions. Sharp objects, oil, moving parts, and heat should never be exposed to the sand filter.

WARNING: Always unplug this product from the electrical outlet before removing, cleaning, servicing or making any adjustment to the product.

WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensor or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

CAUTION-This sand filter is for use with storable pools only. Do not use with permanently-installed pools. A storable pool is constructed so that it is capable of being readily disassembled for storage and reassembled to its original integrity. A permanently-installed pool is constructed in or on the ground or in a building such that it cannot be readily disassembled for storage.

NOTE: Place the sand filter on solid, level ground.

Ensure the sand filter is at least 2 meters away from poolside. Keep distance as far as possible.

Pay attention to position pool and sand filter so adequate ventilation, drainage, and access for maintenance is available. Never place the sand filter in an area that may accumulate water, or on a walking path with lots of foot traffic.

NOTE: The control valve must be set to the closed function after installation of the pool.

The plug of the sand filter shall be at least 3,5m away from the pool.

NOTE: Atmospheric conditions may affect the performance and life span of the sand filter; take adequate precautions to protect the sand filter from unnecessary wear and tear that may occur during periods of cold or hot weather and/or exposure to sun.

NOTE: Do not allow children or adults to lean or sit on the apparatus.

NOTE: Do not add chemicals to the sand filter.

NOTE: Please examine and verify all sand filter components which are present before use. Notify Bestway at the customer service address listed on this manual for any damaged or missing parts at the time of purchase.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

SPECIFICATIONS

596mm

395mm

Filter Diameter:

Effective Filter Area:

Max. Operating Pressure:

Working Sand Filter Pressure:

Max. Water Temperature:

Sand:

Sand Size:

Sand Capacity:

2

395mm

0.116m

2 (1.25ft

2 )

0.24MPa (35 PSI)

< 0.07MPa (10PSI)

35 °C

Not included

#20 silica sand, 0.45-0.55mm

Approximately 2/3 of the Tank, 45kg

S-S-000719

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

Parts Reference Overview

Before assembling the sand filter, take a few minutes to become familiar with all the sand filter parts. (See Fig.1)

P6244

P6245

P6241

P6240

P6239

P6246

P6245

P6243

P6242

P6229

P6230

P6245

P6232

P6231

P6233

P6234

P6235

P6229

P6230

P6231

P6232

P6233

P6234

P6235

P6236

P6237

P6238

P6239

P6240

P6241

P6242

P6243

P6244

P6245

P6246

P6236

P6245

P6237

Fig.1

P6238

Control Valve Overview

WARNING: To prevent equipment damage and possible injury, always

unplug the sand filter before changing the Control Valve function.

Changing valve positions while the pump is running can damage the

Control Valve, which may cause personal injury or property damage.

How to Use the Control Valve

Press down on the Control Valve handle and rotate to desired function.

(See Fig.2)

Control Valve Functions

The Control valve is used to select 6 different filter functions: Filter, Rinse,

Circulate, Backwash, Closed and Drain. (See Fig.3)

NOTE: Do not set the Control Valve between two functions, or it will leak.

To Pump

Port C

Port D

P6245

Control Valve

Pressure Gauge

Flange Clamp

Flange Clamp Screw

O-ring

Water Distributor

Water Collector

Drain Washer

Drain Nut

Hose

Strainer

Seal Ring

Strainer Cover

Pin

Check Screw

Piping

Piping Washer

Sand Cover

Fig.2

To Pool

Port A

Fig.3

3

S-S-000719

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

Filter: This function is used to filter pool water and should be positioned here 99% of the time. Water is pumped through the sand filter, where it is cleaned and returned to the pool.

Backwash: This function is used to clean the sand bed; water is pumped down through the Water Distributor, upwards through the sand bed, and deposited out of Port D.

Rinse: This function is for initial startup, cleaning, and sand bed leveling after Backwash; water is pumped downwards through the sand bed, up through the Water Distributor and deposited out of the valve Port D.

Circulate: This function circulates pool water bypassing the sand filter; use this function if the filter is broken to collect debris in the connection valve.

Drain: This function drains water from the pool; by using another filter bypass setting, water is pumped and deposited out of Port D, instead of returning it to the pool.

NOTE: When the Control Valve is set to the Backwash, Rinse, or Drain position, water will discharge from Port D on the Control Valve.

Be sure all provisions for waste water disposal meet applicable local, state or national codes. Do not discharge water where it will cause flooding or damage.

Closed: This function stops water flowing between the sand filter and the pool.

NOTE: Do not plug-in or operate the sand filter with the Control Valve set to the Closed function or it will seriously damage the sand filter.

Sand Filter Installation

Section I: Assembly

1. Carefully remove all components from the package and check to ensure nothing is damaged. The hoses are in the tank, take out the two hoses from the tank

before assemble the sand filter. If equipment is damaged, immediately notify the retailer from where the equipment was purchased.

2. The sand filter should be placed on solid, level ground, preferably a concrete slab. Position the sand filter so the Ports and Control Valve are accessible for

operation, servicing and winterizing.

3. Load pool-grade filter sand.

NOTE: Use only special pool-grade filter sand, free of all limestone or clay: #20 Silica sand 0.45-0.55mm, approximately one 45kg bag should suffice. Use of other sands will reduce filtering performance and may damage the sand filter, thereby voiding the warranty. a. Place the Sand Cover onto the tank and make sure to cover the Water Distributor.(See Fig.4) b. Slowly, add the sand so the weight of the sand dose not damage the Water Collector until it reaches the top rim of the tank. (See Fig.5)

NOTE: SAND IS NOT INCLUDED.

NOTE: To avoid damaging the Water Collector when adding sand, pour some water into the bottom tank to submerse the Water Collector.

c. Remove the Sand Cover and wash away any sand from the around the rim of the tank and place the O-ring on the rim of the tank. (See Fig.6)

NOTE: Make sure the O-ring on the rim of the tank is clean and has no nicks, tears, or scrapes or sand on it.

d. Attach the Control Valve to the tank, ensure that the vertical pipe of the Water Distributor is inserted into the base of the Control Valve (See Fig.7).

e. Position the Control Valve onto the tank with the flange clamp and tighten the flange clamp screw. (See Fig.8)

NOTE: Before tightening the Control Valve, align Port C on the Control Valve with Port C on the pump. (See Fig.9) f. Connect the Pressure Gauge onto the Control Valve.

4. Attach the Piping to pump Port C and to Control Valve Port C, screw the threaded locking rings into position. (See Fig.10)

NOTE: Make sure the Piping Washers are properly positioned on both ends of the Piping.

Fig.4

Fig.5

Sand

Fig.6

Fig.7

O-ring

O-ring

Fig.8

Fig.9

C

C

4

Fig.10

C

C

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

S-S-000719

Section II: Hose Configuration for Backwashing and Rinsing (See Fig.11)

D

Fig.11

B

B

>1.3cm

Pool

NOTE: Ensure the Control Valve is set to the Closed function.

Your pool should be filled with water.

1. Attach one Hose to the sand filter’s Port B; screw the threaded

locking ring into position.

2. Connect the other end of the Hose to Port B connection valve;

screw the threaded locking ring into position.

3. Open the connection valve. This allows water to flow to the

sand filter.

NOTE: You can refer to pool manual for connection valve’s installation instructions.

4. Connect the other Hose to Port D and place the opposite end in

drain area.

IMPORTANT: Ensure the Control Valve is set to the Closed function.

IMPORTANT: Make certain both of the pool’s connection valves are fully submerged by water before operating the sand filter.

Section III: Backwashing and Rinsing

Backwash and Rinsing must be preformed to prime the pump for it’s first use and to wash the sand.

CAUTION: DO NOT DRY RUN THE SAND FILTER

1. Press down on the Control Valve handle and rotate to the Backwash function.

2. Insert the plug into a proper socket and run the sand filter for 3-5 minutes, or until the water runs clear.

3.Unplug the sand filter and set the Control Valve to the Rinse function.

4. Insert the plug and run the sand filter for 1 min. This circulates water backwards through the sand filter and drains water out of Port D.

5. Unplug the sand filter. Set the Control Valve to the Closed function.

6. Top up pool water.

IMPORTANT: This procedure removes water from the pool, which you’ll need to replace. Unplug the sand filter immediately if water levels near the pool’s connection valves. DO NOT DRY RUN THE SAND FILTER.

Section IV: Complete Sand Filter Installation

A

B

A

>1.3cm

Pool

Connect the Second Hose (See Fig.12)

NOTE: Ensure the Control Valve is set to the Closed function.

1. Detach the Hose from Port D.

2. Attach the Hose to the Control Valve’s Port A; screw the

threaded locking ring into position.

3. Connect the other end of the Hose to the Port A connection

valve; screw the threaded locking ring into position.

4. Open the connection valve. This allows water to flow to the

sand filter.

NOTE: You can refer to pool manual for connection valve’s installation instructions.

Fig.12

B

>2m

0.05

8

0.075

12

0.1

16

0.125

Sand Filter Operation

1. Now the sand filter is ready for use. Set the Control Valve to the Filter function.

NOTE: To prevent the risk of eletric shock, dry any excessive water from yourself and the sand filter.

2. Insert the plug into a suitable socket to run the sand filter.

NOTE: The sand filter has now started its filtering cycle. Check that water is returning to the pool and take note of the filter pressure on Pressure Gauge. (See Fig.13) Generally, the recommended sand filter pressure is less than 0.055MPa (8PSI) (in green area) when it is running.

Sand Filter Maintenance

CAUTION: You must ensure the sand filter is unplugged before any maintenance

begins, otherwise severe risk of injury or death may occur.

As dirt builds up in the sand filter, the pressure reading on Pressure Gauge will increase.

(See Fig.14) When the Pressure Gauge is 0.055MPa (8PSI) or higher, or water flow to the pool is too low, it is time to clean the sand.

To clean the sand bed, follow all instructions outlined previously in Section III:

Backwashing and Rinsing

NOTE: We recommend you clean the sand bed once a month or less regularly depending on how often the pool is used. Do not clean the sand too frequently.

0

0 psi

MPa

24

0.16

0.05

8

0.075

12

0.1

16

0.125

0

0 psi

MPa

24

0.16

Fig.13

Fig.14

5

S-S-000719

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

Cleaning the Strainer

1. Unplug the sand filter and set the Control Valve to the Closed function.

2. Close the connection valves.

3. Remove the Strainer Cover by unscrewing the two Check Screws.

4. Take out the Strainer, remove any debris.

5. Put the Strainer back into position. Ensure the hole in the strainer is

aligned. (See Fig.15)

6. Ensure the Seal Ring is in place. Secure the Strainer Cover with the

two Check Screws and Pins.

7. Open the connection valves.

NOTE: The Strainer must be emptied and cleaned periodically. A dirty or blocked strainer will reduce the performance of the sand filter.

Lowering or Draining Pool Water

1. Unplug the sand filter and set Control Valve to the Drain function.

2. Detach the Hose from the connection valve’s Port A and sand filter Port A

and attach to Port D.

3. Plug-in the sand filter to remove pool water.

WARNING: DO NOT DRY RUN THE SAND FILTER.

Fig.15

Winterizing

In areas that have freezing winter temperatures, pool equipment must be winterized to protect against damage. Allowing water to freeze will damage the sand filter and void warranty.

1. Backwash the sand filter as previously outlined.

2. Drain the pool according to the pool owner’s manual.

3. Open the drain nut at the bottom of the tank and release the remaining water.

4. Disconnect the two Hoses from the pool and the sand filter.

5. Completely spill the sand out of the tank and dry all components.

6. Store the sand filter in a dry location out of child’s reach.

Troubleshooting

Bestway strives to provide the best trouble-free sand filters on the market. If you experience any problem, do not hesitate to contact your authorized dealer or us.

Here are some helpful tips to help you to diagnose and rectify common sources of trouble.

Problems

Sand is flowing to the pool

Excessive filter pressure

Control Valve leaks

Connectors leaks

Probable Causes

-Sand is too small

-Sand bed is calcified

-Dirty filter

-Calcified sand bed

-Insufficient backwashing

-Control Valve is set

between two functions

-Washer not in place

-Loose Hoses

Solutions

-Recommend 0.45mm to 0.55mm #20 silica sand

-Change sand

-Backwash

-Inspect sand and change if necessary

-Backwash until effluent runs clear

-Set to one function

-Replace the washer

-Tighten them

Disposal

Meaning of crossed -out wheeled dustbin:

Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities.

Contact your local government for information regarding the collection systems available.

If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damage your health and well-being.

When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your old appliance for disposals at least free of charge.

6

S-S-000719

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

WARRANTY

2010

Bestway

®

Bestway

®

Bestway

®

Limited BESTWAY

®

Manufacturers Warranty

The product you have purchased comes accompanied a limited warranty. Bestway stands behind our quality guarantee and assures, through a replacement warranty, your product will be free from manufacturer’s defects that result in leaks.

To enact a claim, this warranty card must be filled out completely and returned along with:

1) Your purchase receipt

2) Control valve (P6148 / P6229) to be sent by post to the address of the after — sales centre contacted, for details please refer

to your country according to the information you find on the back cover.

Bestway is not responsible for economic loss due to water or chemical costs. With the exception of replacement product, the results of leak are not Bestway responsibility. Bestway will not place any products deemed to have been neglected or having been used outside of the owner’s manual guidelines.

TO: BESTWAY

®

SERVICE DEPARTMENT

DATE

Customer Code Number

FAX/E-MAIL/TEL: Please refer to your country according to the information you find on the back cover

Information required

Name:

Address:

Zipcode:

City:

Country:

Telephone:

Mobile:

E-MAIL:

Fax:

Please cross clearly your item code:

58126 58126GB 58126GS 58127 58199

Description of problem

Water leaking Stopped working

Item is incomplete, Which part is missing — Please put the code you find on the instruction manual

58199GB

Others, please describe

For request of spare parts consumer has to send us also the page of the manual with a cross near the missing or faulty part.

All the information given need to be complete in order to receive our assistance.

You have to send also a copy of your purchase receipt together with this fax.

The free-toll number can not be reachable by the mobile phones.

YOU CAN ALSO VISIT OUR WEB SITE: www.bestway-service.com

7

S-S-000719

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

Sicherheitsanweisungen

WARNUNG

Bei der Installation und der Benutzung von elektrischen Geräten müssen die grundlegenden Sicherheitsbestimmungen einschließlich der folgenden immer beachtet werden:

WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN

BITTE LESEN UND BEACHTEN SIE ALLE

SICHERHEITSBESTIMMUNGEN.

WARNUNG: Untersagen Sie Kindern die Benutzung dieses Produkts, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden, um die Gefahr von Unfällen zu vermeiden.

WARNUNG-GEFAHR VON STROMSCHLÄGEN- Der Sandfilter muss über eine Fehlerstromvorrichtung gespeist werden

(RCD), das einen Fehlernennstrom von höchstens 30 mA aufweist.

WARNUNG-GEFAHR VON STROMSCHLÄGEN- Der Sandfilter darf nicht eingesetzt werden, während sich Personen im Pool aufhalten.

VERGRABEN SIE KEINE KABEL. Verlegen Sie die Kabel so, dass die Gefahr einer Beschädigung durch Rasenmäher, Heckenscheren usw. vermieden wird.

WARNUNG-Ersetzen Sie beschädigte Kabel sofort, um jede Gefahr von elektrischen Schlägen zu vermeiden.

WARNUNG-Bei einer Beschädigung des Kabels muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt werden, um

Gefahren zu vermeiden.

WARNUNG-Verwenden Sie keine Verlängerungskabel für die elektrische Speisung und schließen Sie das Gerät an eine ordnungsgemäße Steckdose an, um die

Gefahr von elektrischen Schlägen zu reduzieren.

WARNUNG: Elektroschlaggefahr. Der Einsatz des Sandfilters mit einer ungeeigneten Stromversorgung ist gefährlich und kann zu schweren Funktionsstörungen des Sandfilters führen.

Entfernen sie den Erdungsleiter nicht und nehmen Sie keine Änderungen am Stecker vor. Verwenden sie keine Adapterstecker. Lassen Sie die Erdung Ihrer

Steckdosen von einem qualifizierten Elektriker überprüfen.

Behandeln Sie den Sandfilter vorsichtig. Ziehen oder tragen Sie den Sandfilter nicht am Netzkabel. Ziehen Sie den Stecker nie mit dem Netzkabel aus der

Steckdose. Schützen Sie das Kabel vor Beschädigungen. Der Sandfilter muss vor scharfkantigen Gegenständen, Öl, beweglichen Teilen und Hitze geschützt werden.

WARNUNG: Trennen Sie dieses Produkt immer von der Stromversorgung, bevor Sie es ausbauen, reinigen, warten oder Einstellungen daran vornehmen.

WARNUNG: Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder geistigen

Fähigkeiten, bzw. mangelnder Erfahrung und Kenntnis bestimmt, es sei denn, diese werden überwacht oder in den Gebrauch des Gerätes durch eine für ihre

Sicherheit verantwortliche Person eingewiesen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit diesem Produkt spielen.

ACHTUNG- Dieser Sandfilter wurde ausschließlich für die Benützung in lagerbaren Pools konzipiert. Nicht in fest installierten Pools benutzen. Ein lagerbarer Pool ist so konstruiert, dass es zur Lagerung abgebaut und anschließend wieder aufgebaut werden kann. Ein fest installierter Pool ist so konstruiert, dass es nicht für die Lagerung abgebaut werden kann.

HINWEIS: Setzen Sie den Sandfilter auf eine feste und ebene Unterlage.

Bitte stellen Sie sicher, dass sich der Sandfilter zumindest zwei Meter vom Rand des Pools entfernt befindet. Halten Sie die Entfernung nach Möglichkeit ein.

Achten Sie darauf, dass die Position des Pools und des Sandfilters eine angemessene Lüftung, die Dränage und den Zugang für die Wartung gewährleistet.

Positionieren Sie den Sandfilter nie an einer Stelle, an der sich Wasser ansammeln kann oder wo er den Verkehr stört.

HINWEIS: Das Steuerventil muss nach Installation des Schwimmbeckens auf die Funktion Geschlossen eingerichtet werden.

Die Steckdose des Sandfilters sollte zumindest 3,5m vom Pool entfernt sein.

HINWEIS: Die Witterungsbedingungen können sich auf die Leistung und die Lebensdauer des Sandfilters auswirken; schützen Sie den Sandfilter in geeigneter

Weise vor unnötigem Verschleiß bei kalter oder heißer Witterung und/oder Sonnenaussetzung.

HINWEIS: Bitte prüfen Sie alle Komponenten des Sandfilters vor der Benutzung. Bitte wenden Sie sich an den Bestway-Kundendienst unter der im Handbuch angegebene Adresse, falls beim Kauf Teile fehlen oder beschädigt sind.

HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass sich niemand gegen das Gerät lehnt oder darauf setzt.

HINWEIS: Füllen Sie keine Chemikalien in den Sandfilter ein.

BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF

SPEZIFIKATIONEN

Filterdurchmesser:

Effektive Filterfläche:

Max. Betriebsdruck:

Arbeitsdruck des Sandfilters:

Max. Wassertemperatur:

596mm

395mm

Sand:

Sandgröße:

Fassungsvermögen Sand:

395mm

0.116m

2

(1.25ft

2

)

0.24MPa (35 PSI)

< 0.07MPa (10PSI)

35 ˚C

Nicht eingeschlossen

#20 Quarzsand, 0,45-0,55mm

Annähernd 2/3 des Behälters 45 kg

8

S-S-000719

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

Übersicht Bauteile

Bitte überprüfen Sie vor der Montage des Sandfilters alle Bauteile und machen Sie sich mit ihnen vertraut. (Siehe Abb. 1)

P6244

P6245

P6241

P6240

P6239

P6246

P6245

P6243

P6242

P6229

P6230

P6245

P6232

P6231

P6233

P6234

P6235

P6229

P6230

P6231

P6232

P6233

P6234

P6235

P6236

P6237

P6238

P6239

P6240

P6241

P6242

P6243

P6244

P6245

P6246

P6236

P6245

P6237

Steuerventil

Druckanzeige

Flanschklemme

Flansch-Klemmschraube

O-Ring

Wasserverteiler

Wassersammelleitung

Abflussdichtung

Abflussmutter

Schlauch

Filter

Dichtring

Filterdeckel

Stift

Stellschraube

Leitung

Leitungsdichtung

Sandabdeckung

P6245

Abb.1

P6238

Übersicht Steuerventil

WARNUNG: Ziehen Sie zur Vermeidung von Beschädigungen und

Verletzungen immer den Stecker des Sandfilters heraus, bevor Sie die

Funktion des Steuerventils ändern. Die Änderung der Position des

Ventils während des Betriebs kann zu Beschädigungen des Steuerventils führen, die zu Verletzungen oder Sachschäden führen können.

Benutzung des Steuerventils

Drücken Sie den Griff des Steuerventils herunter und drehen Sie ihn auf die gewünschte Funktion. (Siehe Abb. 2)

Funktionen des Steuerventils

Das Steuerventil wird für die Wahl von 6 verschiedenen Filterfunktionen verwendet: Filtern, Spülen, Umwälzen, Ausspülen, Geschlossen und

Ablassen. (Siehe Abb. 3)

HINWEIS: Stellen Sie das Steuerventil nicht auf eine Position zwischen zwei Funktionen, anderenfalls leckt es.

Zur Pumpe

Anschluss D

Anschluss C

Abb.2

Zum Pool

Anschluss A

Abb.3

9

S-S-000719

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

Filtern: Diese Position wird zum Filtern des Poolwassers verwendet und sollte für 99% der zeit eingestellt werden. Das Wasser wird durch den Sandfilter gepumpt und fließt sauber in den Pool zurück.

Rückspülen: Diese Funktion wird benutzt, um das Sandbett zu säubern. Das Wasser wird durch den

Wasserverteiler nach oben durch das Sandbett gepumpt und aus dem Anschluss D ausgegegben.

Spülen: Diese Funktion für die Inbetriebnahme wird zum Reinigen und Nivellieren des Sandbetts nach dem Ausspülen verwendet; das

Wasser wird durch das Sandbett hinab, durch die Kollektornabe hinab und durch den Anschluss D hinaus gepumpt.

Umlauf: Mit dieser Funktion zirkuliert das Wasser im Schwimmbecken durch den Sandfilter. Verwenden Sie diese Funktion, wenn der Filter defekt ist, um den Abrieb im Anschlussventil zu sammeln.

Ablassen: Diese Funktion pumpt das Wasser aus dem Pool ab, das heißt das Wasser wird nicht in den Pool zurück, sondern durch den

Anschluss C herausgepumpt.

HINWEIS: Das Wasser wird durch den Anschluss D des Steuerventils herausgepumpt, wenn das Steuerventil auf die Position Ausspülen,

Spülen oder Ablassen gestellt ist.

Stellen Sie immer sicher, dass beim Ablassen alle lokalen, regionalen und/oder staatlichen Bestimmungen eingehalten werden. Lassen Sie das Wasser nicht in Bereichen ab, in denen die Gefahr von Überschwemmung oder Beschädigung besteht.

WARNUNG: Vergessen Sie beim Entleeren des Pools oder Waschen des Sandbetts nicht, die Kappe am Anschluss D vom Steuerventil des

Anschlusses D abzuschrauben. Gewährleisten Sie, dass der Sandfilter vor dem Abschrauben der Kappe an Anschluss D ausgeschaltet wurde.

Geschlossen: Diese Funktion unterbricht den Wasserfluss zwischen dem Sandfilter und dem Pool.

HINWEIS: Stecken Sie den Stecker des Sandfilters nicht ein, wenn das Steuerventil auf die Funktion “Geschlossen» gestellt ist; anderenfalls wird der Sandfilter ernsthaft beschädigt.

Installation des Sandfilters

Abschnitt I: Montage

1. Entnehmen Sie vorsichtig alle Komponenten aus der Verpackung und stellen Sie sicher, dass nichts beschädigt ist. Die Schläuche befinden sich im Tank.

Entnehmen Sie die Schläuche dem Tank, bevor Sie den Sandfilter zusammenbauen. Melden Sie eine Beschädigung der Ausrüstung unverzüglich dem

Händler, bei dem sie gekauft wurde.

2. Setzen Sie den Sandfilter auf eine feste und ebene Unterlage, vorzugsweise auf eine Betonplatte. Stellen Sie den Sandfilter so auf, dass die Anschlüsse und

das Steuerventil für den Betrieb, die Wartung und die Vorbereitung für den Winter zugänglich sind.

3. Füllen Sie für Schwimmbecken geeigneten Filtersand ein.

HINWEIS: Verwenden Sie ausschließlich kalk- und lehmfreien Spezialfiltersand für Pools: #20 Quarzsand, 0,45-0,55mm, ca. ein Sack zu 45 kg sollte

ausreichen. Die Verwendung anderer Sandsorten reduziert die Filterleistung, kann zu Beschädigungen des Sandfilters führen und führt zum Verfall des

Gewährleistungsanspruches.

a. Positionieren Sie die Sandabdeckung auf dem Behälter und achten Sie darauf, dass auch der Wasserverteiler bedeckt ist (Siehe Abb. 4) b. Fügen Sie langsam Sand hinzu, so dass das Gewicht der Sandmenge nicht die Wassersammelleitung beschädigt, wenn sie den oberen Rand des Behälters

erreicht. (Siehe Abb. 5)

HINWEIS: SAND NICHT EINGESCHLOSSEN.

HINWEIS: Gießen Sie, um eine Beschädigung der Wassersammelleitung beim Hinzufügen von Sand zu vermeiden, etwas Wasser auf den Behälterboden, so dass die Wassersammelleitung bedeckt ist.

c. Entfernen Sie die Sandabdeckung, spülen Sie eventuellen Sand vom Behälterrand und positionieren Sie den O-Ring auf dem Behälterrand. (Siehe Abb. 6)

HINWEIS: Prüfen Sie, ob der O-Ring auf dem Behälterrand sauber ist, keine Knicke, Kerben, Risse bzw. Sand aufweist.

d. Bringen Sie das Steuerventil am Behälter an und prüfen Sie, ob die senkrechte Leitung des Wasserverteilers in den Fuß des Steuerventils eingefügt wurde.

(Siehe Abb. 7) e. Positionieren Sie das Steuerventil mit der Flanschklemme am Behälter und ziehen Sie die Flanschklemmenschraube fest. (Siehe Abb. 8)

HINWEIS: Stellen Sie vor dem festziehen sicher, dass der Anschluss C des Steuerventils mit dem Anschluss C der Pumpe ausgerichtet ist. (Siehe Abb. 9) f. Schließen Sie den Druckmesser an das Steuerventil an.

4. Schließen Sie die Leitung an den Anschluss C der Pumpe und den Anschluss C des Steuerventils an; schrauben Sie die Überwurfmuttern auf. (Siehe Abb. 10)

HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die Unterlegscheibe an beiden Enden der Leitung richtig eingesetzt ist.

Abb.4

Abb.5

Abb.6

Abb.7

Sand

O-ring

O-ring

Abb.8

Abb.9

C

C

10

Abb.10

C

C

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

S-S-000719

Abschnitt II: Schlauchkonfigurierung für das Ausspülen (Siehe Abb. 11)

D

Abb.11

B

B

>1.3cm

Piscina

HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass das Steuerventil auf die

Funktion «Geschlossen» gestellt ist.

Ihr Schwimmbecken muss mit Wasser gefüllt sein.

1. Bringen Sie einen Schlauch am Anschluss B des Sandfilters an.

Schrauben Sie den Gewindering ein.

2. Schließen Sie das andere Schlauchende an den Anschluss B

des Verbindungsventils an. Schrauben Sie den

Gewindering ein.

3. Öffnen Sie das Verbindungsventil. Dadurch kann das Wasser in

den Sandfilter fließen.

HINWEIS: Siehe im Handbuch zum Schwimmbecken hinsichtlich der Installationsanweisungen für das Verbindungsventil.

4. Schließen Sie den anderen Schlauch an den Anschluss D an

und legen Sie das andere Ende im Auslaufbereich aus.

WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass das Steuerventil auf die

Funktion «Geschlossen» gestellt ist.

WICHTIG: Stellen Sie vor dem Einschalten des Sandfilters sicher, dass Einlass- und Auslassventile des Pools unterhalb des

Wasserspiegel liegen.

Abschnitt III: Ausspülen

Rückspülen und Spülen müssen ausgeführt warden, um die Pumpe auf den erstmaligen Gebrauch vorzubereiten und den Sand zu waschen.

Achtung: LASSEN SIE DEN SANDFILTER NICHT TROCKEN LAUFEN.

1. Drücken Sie das Steuerventil herunter und drehen Sie es auf die Funktion “Ausspülen».

2. Fügen Sie den Stecker in eine geeignete Steckdose ein und betreiben Sie den Sandfilter für 3-5 min oder bis klares Wasser austritt.

3. Ziehen Sie den Stecker des Sandfilters heraus und stellen Sie das Steuerventil auf die Funktion Durchspülen.

4. Stecken Sie den Stecker ein, lassen Sie den Sandfilter eine Minute durch das Sandbett laufen und lassen Sie es durch den Anschluss D ab.

5. Ziehen Sie den Stecker des Sandfilters heraus. Stellen Sie das Steuerventil auf die Funktion „Geschlossen“.

6. Füllen Sie Wasser nach.

WICHTIG: Dabei wird Wasser aus dem Pool abgepumpt, das nachgefüllt werden muss. Ziehen Sie den Stecker des Sandfilters sofort heraus, wenn der

Wasserpegel in die Nähe des Einlass- oder des Auslassventils des Pools kommt. LASSEN SIE DEN SANDFILTER NICHT TROCKEN LAUFEN.

Abschnitt IV: Vollständige Installation des Sandfilters

A

B

A

>1.3cm

Piscina

Schließen Sie den zweiten Schlauch an (Siehe Abb. 12)

HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass das Steuerventil auf die

Funktion «Geschlossen» gestellt ist.

1. Klemmen Sie den Schlauch vom Anschluss D ab.

2. Schließen Sie einen Schlauch an den Anschluss C des

Steuerventils an; schrauben Sie den Gewindering auf.

3. Schließen Sie das andere Schlauchende an den Anschluss A

des Verbindungsventils an. Schrauben Sie den

Gewindering ein.

4. Öffnen Sie das Verbindungsventil. Dadurch kann das Wasser in

den Sandfilter fließen.

HINWEIS: Siehe im Handbuch zum Schwimmbecken hinsichtlich der Installationsanweisungen für das Verbindungsventil.

Abb.12

B

>2m

0.05

8

0.075

12

0.1

16

0.125

Einsatz des Sandfilters

1. Nun ist der Sandfilter betriebsbereit. Stellen Sie das Steuerventil auf die Funktion

„Filter“.

HINWEIS: Trocknen Sie sich selbst und den Sandfilter zur Vermeidung der Gefahr vor elektrischen Schlägen ab.

2. Stecken Sie den Stecker in eine geeignete Steckdose und nehmen Sie den

Sandfilter in Betrieb.

HINWEIS: Jetzt beginnt der Filterzyklus des Sandfilters. Überprüfen Sie das in den Pool zurückfließende Wasser und lesen Sie die Druckanzeige ab. (Siehe Abb. 13) Im

Allgemeinen empfehlen wir während des Betriebs einen Sandfilterdruck von unter

0,055MPa (8PSI) (im grünen Bereich).

Wartung des Sandfilters

Achtung: Sie müssen sicherstellen, dass der Sandfilter ausgesteckt ist, bevor Sie

Wartungsarbeiten an der Therme ausführen; anderenfalls besteht die Gefahr schwerer oder auch tödlicher Verletzungen.

Da sich der Schmutz im Sandfilter ansammelt, steigt der angezeigte Druck an. (Siehe Abb.

14) Der Sand muss gereinigt werden, wenn der Druck über 0,055MPa (8PSI) steigt oder wenn der Wasserfluss in den Pool zu gering ist.

Befolgen Sie beim Reinigen des Sandbetts die im vorausgehenden Abschnitt III angegebenen Anweisungen: Ausspülen

HINWEIS: Wir empfehlen, das Sandbett einmal monatlich oder in Abhängigkeit von der

Intensität der Benutzung des Pools zu reinigen. Reinigen Sie den Sand nicht zu häufig.

11

0

0.05

8

0.075

12

0

0

0 psi

MPa psi

MPa

0.1

16

24

24

0.16

0.16

0.125

Abb.13

Abb.14

S-S-000719

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

Reinigen des Siebs

1. Schalten Sie den Sandfilter aus und stellen Sie das Steuerventil auf die Funktion

Geschlossen.

2. Schließen Sie die Verbindungsventile.

3. Entfernen Sie den Siebdeckel durch Lösen der beiden Stellschrauben.

4. Nehmen Sie das Sieb heraus und entfernen Sie alle Rückstände.

5. Bringen Sie das Sieb wieder an. Prüfen Sie, ob die Öffnung im Sieb ausgerichtet

wurde (Siehe Abb. 15)

6. Prüfen Sie, ob der Dichtring vorhanden ist. Befestigen Sie den Siebdeckel mit

den beiden Stellschrauben.

7. Öffnen Sie die Verbindungsventile.

HINWEIS: Das Sieb muss regelmäßig entleert und gesäubert werden. Ein verschmutztes oder verstopftes Sieb verringert die Leistung des Sandfilters.

Absenken des Wasserspiegels und Ablassen des Wassers

1. Ziehen Sie den Stecker des Sandfilters heraus und stellen Sie das Steuerventil auf die Funktion „Ablassen“.

2. Klemmen Sie den Schlauch vom Einlass A des Pools und vom Anschluss A des

Sandfilters ab und an den Anschluss D an.

3. Stecken Sie den Stecker des Sandfilters ein und pumpen Sie das Wasser ab.

WARNUNG: LASSEN SIE DEN SANDFILTER NICHT TROCKEN LAUFEN.

Abb.15

Vorbereitung für den Winter

In Zonen, in denen im Winter Frostgefahr besteht, muss die Pool-Ausrüstung winterfest gemacht werden, um sie gegen Beschädigungen zu schützen. Wenn das

Wasser im Sandfilter gefriert, wird er beschädigt und der Gewährleistungsanspruch verfällt.

1. Spülen Sie den Sandfilter wie zuvor beschrieben aus.

2. Lassen Sie das Schwimmbecken gemäß den Angaben im Handbuch ab.

3. Öffnen Sie die Abflussmutter auf dem Behälterboden und lassen Sie das übrige Wasser ab.

4. Trennen Sie die beiden Schläuche von Schwimmbecken und Sandfilter.

5. Spülen Sie den Sand vollständig aus dem Behälter und trocknen Sie alle Bauteile.

6. Lagern Sie den Sandfilter an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern.

Fehlerbehebung

Bestway ist darum bemüht, den störungsunanfälligsten Sandfilter auf dem Markt zu liefern. Bitte wenden Sie sich mit allen Problemen an uns oder an Ihren

Händler.

Es folgen einige hilfreiche Tipps zur Diagnose und Behebung der üblichsten Fehlerursachen.

Probleme

Sand fließt in den Pool.

Zu hoher Filterdruck

Undichtheit des Steuerventils

Anschlüsse undicht

Mögliche Ursachen

— Der Sand ist zu fein

Das Sandbett ist verkalkt

— Filter verschmutzt

— Sandbett verkalkt

— Ungenügende Ausspülung

— Das Steuerventil ist zwischen

zwei Funktionen eingestellt.

— Unterlegscheibe nicht eingesetzt

— Schläuche locker

Lösungen

— Wir empfehlen #20 Quarzsand zwischen

0,45mm und 0,55mm

— Wechseln Sie den Sand

— Ausspülen

— Den Sand kontrollieren und falls erforderlich auswechseln

— Ausspülen, bis das Wasser klar wird

— Stellen Sie eine Funktion ein

— Die Dichtung austauschen

— Anziehen

Entsorgung

Die Bedeutung der durchstrichenen Muelltonne: Entsorgen Sie elektrische Geraete nicht im Hausmuell, nutzen Sie die Sammelstellen in ihrer Gemeinde.

Fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen.

Wenn elektrische Geraete unkontrolliert entsorgt werden, koennen waehrend der Verwitterung gefaehrliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die

Nahrungskette gelangen, oder Flora und Fauna auf Jahre vergiftet werden.

Wenn Sie das Geraet durch ein neues ersetzen, ist der Verkaeufer gesetzlich verpflichtet, das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung entgegenzunehmen.

12

S-S-000719

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

GARANTIE

2010

Bestway

®

Bestway

®

Bestway

®

Eingeschränkte BESTWAY

®

-Herstellergarantie

Für das von Ihnen erworbene Produkt wird eine eingeschränkte Garantie gewährt. Bestway deckt unsere Qualitätsgarantie und gewährleistet durch die Ersetzungsgarantie, dass Ihr Produkt frei von Herstellungsfehlern ist, die zu Undichtheit führen.

Um einen Anspruch geltend zu machen, müssen Sie diese vollständig ausgefüllte Garantiekarte einschicken mit:

1) Ihr Kaufbeleg

2) Das Ventil (P6148 / P6229), das per Post an die Adresse des Kundendienstes zu senden ist, kontrollieren. – für weitere Details,

siehe Informationen zu Ihrem Land auf der Rückseite.

Bestway haftet nicht für wirtschaftliche Schäden aufgrund der Kosten für Wasser oder Chemikalien. Mit Ausnahme der Ersetzung des

Produkts haftet Bestway nicht für die Folgen der Undichtheit. Bestway ersetzt keine beschädigten Produkte, bei denen der Verdacht besteht, dass diese Schäden durch Nachlässigkeit oder Nichtbeachtung der Anweisungen für die Benutzung verursacht wurden.

AN: BESTWAY

®

KUNDENDIENSTABTEILUNG

Datum

Code Kundennummer

FAX/EMAIL/TEL: Bitte nehmen Sie auf die Informationen für Ihr Land auf der Rückseite Bezug

Erforderliche Informationen

Name:

Anschrift:

PLZ:

Stadt:

Land:

Telefon:

Handy:

E-MAIL:

Fax:

Bitten kreuzen Sie die Bestellnummer des Artikels deutlich an:

58126 58126GB 58126GS 58127 58199 58199GB

Beschreibung des Problems

Wasser tritt aus Betrieb eingestellt

Unvollständigkeit, Welches Teil fehlt – Bitte geben Sie die Bestellnummer an, die Sie im Handbuch finden

Sonstiges, bitte beschreiben

Zur anforderung von ersatzteilen muss der verbraucher auch eine kopie die seite des handbuches zusenden, auf der in der nähe des fehlenden oder defekten teils ein kreuz zur markierung angebracht wurde.

Für die Abwicklung der Kundendienstanfrage müssen die angegebenen Informationen vollständig sein.

Zusammen mit diesem Fax müssen Sie eine Kopie des Kassenbelegs senden.

Die Free-Call-Nummer ist nur aus dem Festnetz erreichbar.

SIE KÖNNEN AUCH UNSERE WEBSEITE BESUCHEN: www.bestway-service.com

13

S-S-000719

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

Turvallisuusohjeet

VAROITUS

Tätä sähkölaitetta asennettaessa ja käytettäessä tulee aina noudattaa perusvarotoimia, mukaan lukien seuraavat:

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA

LUO KAIKKI TURVALLISUUSOHJEET JA NOUDATA NIITÄ.

VAROITUS: Onnettumuusriskin vähentämiseksi älä anna lasten käyttää tätä tuotetta muuta kuin jatkuvan valvonnan alaisena.

VAROITUS-SÄHKÖISKUN VAARA- Hiekkasuodattimeen on syötettävä virta sellaisen vikavirtasuojakytkimen läpi, jonka nimellinen jäännöskäyttövirta ei ole yli 30 mA.

VAROITUS-SÄHKÖISKUN VAARA- Hiekkasuodatinta ei saa käyttää, kun altaassa on ihmisiä.

ÄLÄ PEITÄ JOHTOA. Paikallista johto, jotta ruohonleikkurit, pensasleikkurit tai muut laitteet eivät vahingoita sitä.

VAROITUS-Sähköiskun vaaran vähentämiseksi vaihda vahingoittunut johto välittömästi.

VAROITUS-Jos virtajohto on vahingoittunut, valmistajan, huoltoedustajan tai vastaavan pätevän sähköasentajan tulee vaihtaa johto vaaran välttämiseksi.

VAROITUS-Sähköiskun vaaran vähentämiseksi älä käytä jatkojohtoa laitteen kytkemiseen sähköverkkoon; järjestä läheisyyteen pistorasia.

VAROITUS: Sähköiskun vaara. Hiekkasuodattimen käyttäminen epäyhteensopivan virtalähteen kanssa on vaarallista ja vahingoittaa hiekkasuodatinta pysyvästi.

Älä poista maadoitusnastaa tai muuta pistoketta millään tavalla. Älä käytä sovitinpistokkeita. Kysy pätevältä sähköteknikolta neuvoa kaikissa pistokkeisiin ja maadoituksen liittyvissä asioissa.

Käsittele hiekkasuodatinta varovasti. Älä kanna tai vedä hiekkasuodatinta virtajohdosta. Älä koskaan vedä pistoketta pistorasiasta kiskaisemalla johdosta. Älä altista johtoa hankaukselle. Älä koskaan altista hiekkasuodatinta teräville esineille, öljylle tai lämmölle.

VAROITUS: Irrota tuotteen pistoke aina virtalähteestä ennen kuin siirrät, puhdistat, huollat tai säädät tuotetta millään tavalla.

VAROITUS: Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön (lapset mukaan lukien), joiden fyysiset, aisti- tai henkiset kyvyt ovat heikot tai joilta puuttuu kokemusta tai tietämystä, jollei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole antanut heille ohjausta tai ohjeita laitteen käyttöön. Lapsia tulee valvoa, jotta nämä eivät pääse leikkimään tällä tuotteella.

MUISTUTUS-Tämä hiekkasuodatin on tarkoitettu käytettäväksi vain varastoitavien altaiden kanssa. Älä käytä sitä pysyvästi asennettujen altaiden kanssa.

Varastoitava allas on rakennettu niin, että se on helppo purkaa varastointia varten ja koota uudelleen alkuperäiseen muotoon. Pysyvästi asennettu alla on rakennettu maan sisään tai päälle tai rakennukseen siten, että sitä ei voi helposti purkaa varastointia varten.

HUOMAA: Aseta hiekkasuodatin lujalle, tasaiselle alustalle.

Varmista, että hiekkasuodatin on vähintään 2 metrin päässä altaan reunasta. Pidä etäisyys mahdollisimman suurena.

Sijoita allas ja hiekkasuodatin niin, että käytettävissä on riittävä ilmastointi, viemäröinti ja riittävästi tilaa huoltotöille. Älä koskaan sijoita hiekkasuodatinta alueelle, johon voi kertyä vettä, tai kävelyreitille.

HUOMAA: Säätöventtiili on asetettava suljettuun tilaan altaan asennuksen jälkeen.

Hiekkasuodattimen pistokkeen tulee olla vähintään 3,5 m:n päässä altaasta.

HUOMAA: Ilmasto-olot voivat vaikuttaa hiekkasuodattimen käyttöikään ja toimintaan. Suorita riittävät varotoimet hiekkasuodattimen suojaamiseksi kuuman tai kylmän ilman ja/tai auringolle altistumisen aiheuttamalta kulumiselta.

HUOMAA: Varmista ennen käyttöä, että kaikki hiekkasuodattimen osat ovat mukana. Ilmoita tässä oppaassa ilmoitettuun Bestwayn asiakaspalvelun osoitteeseen, jos ostetussa tuotteesta on puuttunut osia tai jotkin osat ovat olleet vahingoittuneita ostohetkellä.

HUOMAA: Älä anna lasten tai aikuisten nojata laitteeseen tai istua sen päällä.

HUOMAA: Älä lisää hiekkasuodattimeen kemikaaleja.

SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET.

TEKNISET TIEDOT

596mm

395mm

Suodattimen läpimitta:

Tehokas suodatuspinta-ala:

Suurin käyttöpaine:

Toimivan hiekkasuodattimen paine:

Korkein veden lämpötila:

Hiekka:

Hiekan karkeus:

Hiekan määrä:

395mm

0.116m

2

(1.25ft

2

)

0.24MPa (35 PSI)

< 0,07 MPa (10 PSI)

35 ˚C

Ei sisälly toimitukseen

Koon #20 piihiekkaa, 0,45–0,55 mm

Noin 2/3 säiliöstä 45 kg

14

S-S-000719

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

Osat

Tutustu hetki kaikkin osiin ennen kuin kokoat hiekkasuodattimen. (Katso kuva 1)

P6244

P6246

P6245

P6245

P6241

P6240

P6239

P6243

P6242

P6229

P6230

P6245

P6232

P6231

P6233

P6234

P6235

P6229

P6230

P6231

P6232

P6233

P6234

P6235

P6236

P6237

P6238

P6239

P6240

P6241

P6242

P6243

P6244

P6245

P6246

Säätöventtiili

Painemittari

Laipan kiristin

Laippapuristimen ruuvi

O-rengas

Vedenjakaja

Vedenkerääjä

Tyhjennysaukon välilevy

Tyhjennysaukon mutteri

Letku

Siivilä

Tiivisterengas

Siivilän kansi

Tappi

Säätöruuvi

Putki

Putkien välilevy

Hiekan kansi

P6236

P6245

P6237

P6245

Kuva.1

P6238

Säätöventtiilin yleiskatsaus

VAROITUS: Laitteen vahingoittumisen ja vammojen välttämiseksi irrota aina hiekkasuodattimen pumppu virtalähteestä ennen kuin

muutat säätöventtiilin toimintoa. Säätöventtiilin asennon vaihtaminen pumpun käydessä voi vahingoittaa säätöventtiiliä, mikä voi aiheuttaa henkilö- tai omaisuusvahingon.

Säätöventtiilin käyttö

Paina säätöventtiilin vipu alas ja kierrä sitä haluamaasi suuntaan.

(Katso kuva 2)

Säätöventtiilin toiminnot

Säätöventtiilillä voi valita 6 eri suodatintoimintoa: Suodata, Huuhtele,

Kierrätä, Pese, Suljettu ja Tyhjennä. (Katso kuva 3)

HUOMAA: Jos jätät säätöventtiilin kahden toimintoasennon väliin, se vuotaa.

Pumppuun

Liitäntä D

Liitäntä C

Kuva.2

Altaaseen

Liitäntä A

Kuva.3

15

S-S-000719

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

Suodata: Tällä toiminnolla suodatetaan altaan vettä ja venttiilin pitäisi olla tässä asennossa 99 % ajasta. Vesi pumpataan hiekkasuodattimen läpi, jossa se puhdistuu, ja takaisin altaaseen.

Pese: Tällä toiminnolla puhdistetaan hiekka. Vesi pumpataan alas vedenjakajan läpi, ylöspäin hiekan läpi ja poistetaan liitännän D kautta.

Huuhtele: Tätä toimintoa käytetään ensikäynnistyksen yhteydessä, puhdistukseen ja hiekan tasaamiseen pesun jälkeen. Vesi pumpataan alaspäin hiekan läpi, ylös liitäntäkeskiön läpi ja poistetaan liitännän D kautta.

Kierrätä: Tämä toiminto kierrättää allasvettä ohittamalla hiekkasuodattimen. Käytä tätä toimintoa, jos hiekkasuodatin on rikki kerätäksesi roskat liitäntäventtiiliin.

Tyhjennä: Tämä toiminto tyhjentää veden altaasta. Tämäkin toiminto ohittaa suodattimen. Vesi pumpataan ja poistetaan liitännästä C palauttamatta sitä altaaseen.

HUOMAA: Kun ohjausventtiili on asennossa Pese, Huuhtele tai Tyhjennä, vesi poistuu säätöventtiilin liitännästä D.

Varmista, että asennus noudattaa kaikkia paikallisia ja kansallisia jäteveden käsittelyä koskevia määräyksiä. Älä poista vettä siten, että se aiheuttaa tulvan tai vahinkoa.

VAROITUS: Kun tyhjennät allasta tai peset hiekkaa, muista avata liitännän D korkki säätöventtiilin liitännästä D. Varmista, että hiekkasuodattimesta on katkaistu virta ennen kuin avaat liitännän D korkin.

Suljettu: Tämä toiminto estää veden virtauksen hiekkasuodattimen ja altaan välillä.

HUOMAA: Älä kytke säätöventtiiliä pistorasiaan tai käytä sitä sen ollessa Suljettu-asennossa. Muuten se vahingoittaa vakavasti hiekkasuodatinta.

Hiekkasuodattimen asennus

Osa I: Kokoaminen

1. Poista huolellisesti kaikki osat pakkauksesta ja tarkista, että mikään ei ole vahingoittunut. Letkut ovat säiliössä. Ota molemmat letkut säiliöstä, ennen kuin

kokoat hiekkasuodattimen. Jos laite on vahingoittunut, ilmoita välittömästi liikkeeseen, josta laite on ostettu.

2. Hiekkasuodatin tulee asettaa lujalle, tasaiselle alustalle, mieluiten betonilaatalle. Sijoita hiekkasuodatin siten, että liitännät ja säätöventtiili ovat tavoitettavissa

käyttöä, huoltoa ja talvikäsittelyä varten.

3. Täytä allaslaatuisella suodatinhiekalla.

HUOMAA: Käytä vain erityistä allaslaatuista suodatinhiekkaa, joka ei sisällä kalkkia tai savea: Koon #20 piihiekkaa, 0,45–0,55 mm, noin 45 kg:n pussi

riittänee. Muiden hiekkalaatujen käyttö heikentää suodatuskykyä, voi vahingoittaa hiekkasuodatinta ja mitätöi takuun. a. Aseta hiekan kansi säiliön päälle ja varmista, että se peittää vedenjakajan. (Katso kuva 4) b. Lisää hitaasti hiekkaa niin, että sen paino ei vahingoita vedenkerääjää, kunnes hiekan korkeus saavuttaa säiliön yläreunan. (Katso kuva 5)

HUOMAA: HIEKKA EI SISÄLLY PAKKAUKSEEN.

HUOMAA: Jotta et vahingoittaisi vedenkerääjää hiekkaa lisätessäsi, kaada hieman vettä alasäiliöön niin, että se peittää vedenkerääjän.

c. Poista hiekan kansi ja pese pois mahdollinen hiekka säiliön reunan ympäriltä. Aseta O-rengas säiliön reunalle. (Katso kuva 6)

HUOMAA: Varmista, että säiliön reunan ympärillä oleva O-rengas on puhdas ja että siinä ei ole lovia, repeämiä, naarmuja tai hiekkaa.

d. Liitä säätöventtiili säiliöön ja varmista, että vedenjakajan pystysuora putki on asetettu säätöventtiilin perustaan. (Katso kuva 7) e. Sijoita säätöventtiili säiliöön laippapuristimella ja kiristä laippapuristimen ruuvi. (Katso kuva 8)

HUOMAA: Varmista, ennen kiristämistä, että säätöventtiilin liitäntä C on samassa linjassa pumpun liitännän C kanssa. (Katso kuva 9) f. Liitä painemittari säätöventtiiliin.

4. Liitä putki pumpun liitäntään C ja säätöventtiilin liitäntään C. Ruuvaa kierteiset lukkorenkaat paikalleen. (Katso kuva 10)

HUOMAA: Varmista, että välilevy on paikallaan putken molemmissa päissä.

Kuva .4

Kuva .5

Hiekka

Kuva .6

Kuva .7

O-rengas

O-rengas

Kuva .8

Kuva .9

C

C

16

Kuva

.10

C

C

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

S-S-000719

Osa II: Letkujen asennus pesua ja huuhtelua varten (Katso kuva 11)

D

B

>1.3cm

Allas

HUOMAA: Varmista, että säätöventtiili on Suljettu-asennossa.

Altaan pitäisi olla täynnä vettä.

1. Liitä yksi letku hiekkasuodattimen liitäntään B. Ruuvaa

kierteinen lukkorengas paikalleen.

2. Liitä letkun toinen pää liitännän B venttiiliin. Ruuvaa

lukkorengas paikalleen.

3. Avaa liitäntäventtiili. Tämä päästää veden virtaamaan

hiekkasuodattimeen.

HUOMAA: Katso altaan oppaasta liitäntäventtiilin asennusohjeet.

4. Liitä toinen letku liitäntään D ja aseta toinen pää

vedentyhjennysalueelle.

TÄRKEÄÄ: Varmista, että säätöventtiili on Suljettu-asennossa.

TÄRKEÄÄ: Varmista ennen hiekkasuodattimen käyttöä, että sekä altaan tuloventtiili että lähtöventtiili on täysin veden peitossa.

Kuva.11

B

Osa III: Pesu ja huuhtelu

Pesu ja huuhtelu pitää suorittaa pumpun valmistelemiseksi ensi käyttöä varten ja hiekan pesemiseksi.

HUOMAUTUS: ÄLÄ KUIVAKÄYTÄ HIEKKASUODATINTA.

1. Paina säätöventtiilin vipu alas ja kierrä se Pese-asentoon.

2. Kytke pistoke pistorasiaan ja käytä hiekkasuodatinta 3–5 minuuttia tai kunnes vesi virtaa kirkkaana.

3. Irrota hiekkasuodatin pistorasiasta ja aseta säätöventtiili Huuhtele-asentoon.

4. Kytke pistoke ja käytä hiekkasuodatinta 1 minuutin ajan. Tämä kierrättää vettä taaksepäin hiekkasuodattimen läpi ja poistaa veden liitännästä D.

5. Irrota hiekkasuodattimen pistoke pistorasiasta. Aseta säätöventtiili Suljettu-asentoon.

6. Täytä allas vedellä.

TÄRKEÄÄ: Tämä toimenpide poistaa altaasta vettä, joka on korvattava uudella vedellä. Irrota hiekkasuodattimen pistoke välittömästi, jos altaan veden pinta lähestyy tulo- ja lähtöventtiiliä. ÄLÄ KUIVAKÄYTÄ HIEKKASUODATINTA.

Osa IV: Hiekkasuodattimen asennuksen päättäminen

A

B

A

>1.3cm

Allas

Liitä toinen letku (Katso kuva 12)

HUOMAA: Varmista, että säätöventtiili on Suljettu-asennossa.

1. Irrota letku liitännästä D.

2. Liitä letku säätöventtiilin liitäntään A. Ruuvaa kierteinen

lukkorengas paikalleen.

3. Liitä letkun toinen pää liitännän A venttiiliin. Ruuvaa lukkorengas

paikalleen.

4. Avaa liitäntäventtiili. Tämä päästää veden virtaamaan

hiekkasuodattimeen.

HUOMAA: Katso altaan oppaasta liitäntäventtiilin asennusohjeet.

Kuva.12

B

>2m

0.05

8

0.075

12

0.1

16

0.125

Hiekkasuodattimen käyttö

1. Hiekkasuodatin on nyt valmis käytettäväksi. Aseta säätöventtiili Suodata-asentoon.

HUOMAA: Sähköiskun vaaran välttämiseksi kuivaa ylimääräinen vesi itsestäsi ja hiekkasuodattimesta.

2. Käytä hiekkasuodatinta laittamalla pistoke sopivaan pistorasiaan.

HUOMAA: hiekkasuodatin on nyt käynnistänyt suodatusjakson. Tarkista, että vesi palaa altaaseen ja huomioi suodattimen paine painemittarista. (Katso kuva 13) Yleisesti suositeltu hiekkasuodattimen paine on alle 0,055 MPa (8 PSI) (vihreällä alueella) sen ollessa käynnissä.

Hiekkasuodattimen huolto

HUOMAUTUS: Varmista, että hiekkasuodatin on irrotettu verkkovirrasta ennen

minkään huoltotöiden aloittamista. Muuten aiheutuu vakava onnettomuus- ja kuolemanvaara.

Lian kerääntyessä hiekkasuodattimeen, painemittarin lukema kasvaa. (Katso kuva 14) Kun painemittarin lukema on 0,055 MPa (8 PSI) tai suurempi, tai veden virtaus altaaseen on liian vähäistä, on aika puhdistaa hiekka.

Puhdista hiekka noudattamalla kaikkia edellisessä osan III kohdassa Pesu ja huuhtelu

annettuja ohjeita.

HUOMAA: Hiekka on suositeltavaa puhdistaa kerran kuussa tai harvemmin sen mukaan, miten usein allasta käytetään. Älä puhdista hiekkaa liian tiheästi.

17

0

0 psi

MPa

24

0.16

0.05

8

0.075

12

0.1

16

0.125

0

0 psi

MPa

24

0.16

Kuva.13

Kuva.14

S-S-000719

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

Siivilän puhdistus

1. Irrota hiekkasuodatin pistorasiasta ja aseta säätöventtiili suljettu-asentoon.

2. Sulje liitäntäventtiilit.

3. Poista siivilän kansi ruuvaamalla auki molemmat säätöruuvit.

4. Irrota siivilä ja poista kaikki roskat.

5. Aseta siivilä takaisin paikalleen. Varmista, että siivilän reikä on kohdistettu oikein

(katso kuva 15).

6. Varmista, että tiivisterengas on paikallaan. Kiinnitä siivilän kansi kahdella

säätöruuvilla.

7. Avaa liitäntäventtiilit.

HUOMAA: Siivilä on tyhjennettävä ja puhdistettava säännöllisesti. Likainen tai tukkeutunut siivilä heikentää hiekkasuodattimen toimintaa.

Altaan veden laskeminen tai tyhjentäminen

1. Irrota hiekkasuodatin pistorasiasta ja aseta säätöventtiili Tyhjennä-asentoon.

2. Irrota letku altaan tulosta A ja hiekkasuodattimen liitännästä A ja liitä liitäntään D.

3. Aloita altaan veden poistaminen kytkemällä hiekkasuodattimen pistoke.

VAROITUS: ÄLÄ KUIVAKÄYTÄ HIEKKASUODATINTA.

Kuva.15

Talvikäsittely

Alueilla, joissa lämpötila laskee pakkasen puolelle, allaslaitteet on käsiteltävä talvea varten, jotta ne eivät vahingoitu. Jos vesi päästetään jäätymään, se vahingoittaa hiekkasuodatinta ja mitätöi takuun.

1. Pese hiekkasuodatin, kuten edellä kuvataan.

2. Tyhjennä allas altaan käyttöohjeen mukaisesti.

3. Avaa säiliön tyhjennysaukon mutteri ja vapauta jäljellä oleva vesi.

4. Irrota molemmat letkut altaasta ja hiekkasuodattimesta.

5. Tyhjennä hiekka täysin säiliöstä ja kuivaa kaikki osat.

6. Säilytä hiekkasuodatinta kuivassa paikassa poissa lasten ulottuvilta.

Ongelmatilanteet

Bestway pyrkii tarjoamaan markkinoiden parhaat ja ongelmattomimmat hiekkasuodattimet. Jos sinulla on ongelmia, älä epäröi ottaa yhteyttä valtuutettuun myyjään tai meihin.

Seuraavassa joitain hyödyllisiä vihjeitä, joiden avulla voit määrittää ja korjata tavallisia ongelman aiheuttajia.

Ongelmat

Hiekkaa valuu altaaseen.

Liiallinen paine suodattimessa

Säätöventtiili vuotaa

Liitännät vuotavat

Todennäköiset syyt

— Hiekka on liian pienirakeista

— Hiekka on kalkkiintunutta

— Likainen suodatin

— Kalkkiintunut hiekka

— Riittämätön pesu

— Säätöventtiili on asetettu

kahden toiminnon väliin

— Välilevy ei ole paikallaan

— Letkut ovat löysällä

Ratkaisut

— Suositus: 0,45–0,55 mm, koon #20 piihiekka

— Vaihda hiekka

— Pese

— Tarkasta hiekka ja vaihda tarvittaessa

— Pese, kunnes ulos virtaava vesi on kirkasta

— Aseta johonkin toimintoon

— Aseta välilevy paikalleen

— Kiristät letkut

Hävittäminen

Yliviivatun roskasäiliön merkitys:

Älä hävitä sähkölaitteita sekajätteen mukana. Toimita ne ongelmajätekeräykseen.

Kysy keräysjärjestelmästä paikallisilta viranomaisilta.

Jos sähkölaitteita joutuu kaatopaikalle, myrkyllisiä aineita voi vuotaa pohjaveteen ja joutua ravintoketjuun vahingoittaen ihmisten terveyttä ja hyvinvointia.

Vaihdettaessa vanhoja laitteita uusiin, myyjällä on lakisääteinen velvollisuus ottaa vanha laite vähintäänkin ilmaiseksi hävitettäväksi.

18

S-S-000719

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

RAJOITETTU TAKUU

2010

Bestway

®

Bestway

®

Bestway

®

BESTWAY

®

n rajoitettu valmistajan takuu

Ostamaasi tuotteeseen liittyy rajoitettu takuu. Bestway takaa tuotteen laadun ja vakuuttaa, korvaustakuun muodossa, että tuotteessa ei ole valmistajan virheitä, joista aiheutuisi vuotoja.

Takuuvaatimuksen jättämiseksi on tämä kortti täytettävä täydellisesti ja palautettava yhdessä:

1) Ostokuittisi

2) Säätöventtiili (P6148 / P6229) lähetetään postitse sen asiakastukikeskuksen osoitteeseen, johon on otettu yhteyttä. Katso

tarkat tiedot takakannesta löytyvistä oman maasi tiedoista.

Bestway ei vastaa vesi- tai kemikaalikustannuksista aiheutuvista taloudellisista tappioista. Bestway ei vastaa vuodon seurauksista muuten kuin korvaavan tuotteen muodossa. Bestway ei korvaa tuotteita, joita se katsoo laiminlyödyn tai käsitellyn käyttöoppaan ohjeiden vastaisesti.

VASTAANOTTAJA: BESTWAYN

®

HUOLTO-OSASTO

PÄIVÄMÄÄRÄ

Asiakkaan koodinumero

FAKSI/S-POSTI/PUH: Katso tiedot takakannesta löytyvistä oman maasi tiedoista

Tarvittavat tiedot

Nimi:

Osoite:

Postinumero:

Kunta:

Maa:

Puhelin:

Matkapuhelin:

S-POSTI:

Faksi:

Merkitse tuotekoodi selvästi:

58126 58126GB 58126GS 58127

Ongelman kuvaus

Vettä vuotaa Lakannut toimimasta

Tuote on vajaa, Mikä osa puuttuu — Kirjoita käyttöoppaasta löytyvä koodi

58199 58199GB

Muut, kuvaile

Tilatessaan varaosia kuluttajan on lähetettävä myös käyttöoppaan sivu, jossa puuttuva tai viallinen osa on merkitty ristillä.

Kaikkien tietojen täytyy olla täydellisiä, jotta voimme auttaa.

Lähetä myös kopio kuitista tämän faksin mukana.

Ilmaiseen numeroon ei voi soittaa matkapuhelimella.

KÄY MYÖS SIVUSTOLLAMME OSOITTEESSA: www.bestway-service.com

19

S-S-000719

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

Veiligheidsinstructies

WAARSCHUWING

Bij het installeren en gebruiken van deze elektrische apparatuur, moeten de basisvoorzorgsmaatregelen voor de veiligheid altijd worden opgevolgd:

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

LEES ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN VOLG ZE OP.

WAARSCHUWING: Voorkom verwondingen en sta niet toe dat kinderen dit product gebruiken als ze niet onder strikt toezicht staan.

WAARSCHUWING – GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN – De zandfilter moet gevoed worden met een reststroominrichting (RCD) met een nominale reststroom van maximum 30mA.

WAARSCHUWING – GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN – Het zandfilter mag niet worden gebruikt als er mensen in het zwembad zijn.

GRAAF HET SNOER NIET IN. Zorg ervoor dat het snoer niet kan worden beschadigd door grasmaaiers, heggenscharen of andere machines.

WAARSCHUWING- Vervang beschadigde snoeren onmiddellijk, om het gevaar voor elektrische schokken te beperken.

WAARSCHUWING- Als de voedingskabel beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn vertegenwoordiger of een vakbekwaam elektricien, om gevaarlijke situaties te voorkomen.

WAARSCHUWING – Gebruik om het gevaar voor elektrische schokken te beperken geen verlengsnoer om de pomp mee op het stopcontact aan te sluiten, maar zorg voor een goed bereikbaar stopcontact.

WAARSCHUWING: Gevaar voor elektrische schokken. Het gebruik van het zandfilter met een niet-bijpassende stroombron is gevaarlijk en brengt het zandfilter onherstelbare schade toe.

Verwijder nooit de aarde-pin en verander niets aan de stekker. Gebruik geen verloopstekkers. Raadpleeg een bevoegde elektricien voor al uw vragen met betrekking tot de aarding van de stekker.

Voorzichtig, het zandfilter is breekbaar. Sleep en draag het zandfilter niet aan het snoer. Trek nooit de stekker aan het snoer uit het stopcontact. Zorg ervoor dat het snoer niet beschadigt. Het zandfilter mag niet in aanraking komen met scherpe voorwerpen, olie, bewegende delen en hitte.

WAARSCHUWING: Haal altijd de stekker van dit product uit het stopcontact voordat u het product verwijdert, schoonmaakt, repareert of er wijzigingen aan aanbrengt.

WAARSCHUWING: Dit apparaat is niet bestemd om te worden gebruikt door personen (en kinderen) met een lichamelijke of mentale handicap, en met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid de nodige instructies gekregen hebben omtrent het gebruik van het apparaat. Kinderen moeten onder toezicht gehouden worden, om ervoor te zorgen dat ze niet gaan spelen met het product.

VOORZICHTIG– Dit zandfilter mag uitsluitend worden gebruikt voor zwembaden die opgeslagen kunnen worden. Gebruik het filter niet voor blijvend geïnstalleerde zwembaden. Een zwembad dat opgeslagen kan worden, is zo gebouwd dat het snel kan worden ontmanteld voor opslag en ook weer snel kan worden opgebouwd. Een blijvend geïnstalleerd zwembad staat zodanig in of op de grond of in een structuur dat het niet snel kan worden ontmanteld voor opslag.

OPM.: Plaats het zandfilter op een stevige en vlakke ondergrond.

Zorg ervoor dat het zandfilter ten minste 2 meter van het zwembad af staat. Houd een zo groot mogelijke afstand aan.

Zorg ervoor dat het zwembad en het filter zo zijn opgesteld dat er voldoende ventilatie, afvoer en mogelijkheid tot schoonmaken zijn. Plaats het zandfilter nooit op een plek waar zich water kan verzamelen of in een drukke looproute.

OPMERKING: De stuurklep moet na de installatie van het zwembad gesloten worden.

De stekker van het zandfilter moet ten minste 3,50 meter van het zwembad verwijderd zijn.

OPM.: De weersomstandigheden kunnen de werking en de levensduur van het zandfilter negatief beïnvloeden; neem maatregelen om het zandfilter te beschermen tegen onnodige slijtage die kan optreden tijdens perioden van koud of heet weer en/of blootstelling aan de zon.

OPM.: Controleer voor gebruik of alle onderdelen van het zandfilter aanwezig zijn. Meld beschadigingen of missende onderdelen bij aankoop aan de klantenservice van Bestway (de gegevens staan in deze handleiding).

OPM.: Sta niet toe dat kinderen of volwassenen op het apparaat leunen of zitten.

OPM.: Doe geen chemicaliën in het zandfilter.

BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING.

SPECIFICATIES

596mm

395mm

Diameter van het filter:

Effectief filtergebied:

Max. bedrijfsdruk:

Zandfilterdruk in bedrijf:

Max. watertemperatuur:

Zand:

Formaat zand:

Inhoud zand:

395mm

0.116m

2

(1.25ft

2

)

0.24MPa (35 PSI)

< 0.07MPa (10PSI)

35 ˚C

Niet inbegrepen

#20 silicazand, 0,45 – 0,55 mm

Ongeveer 2/3 van de tank 45 kg

20

S-S-000719

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

Overzicht van de onderdelen

Neem een paar minuten de tijd om alle onderdelen te leren kennen voordat u het zandfilter in elkaar zet. (Zie Afb.1)

P6244

P6245

P6241

P6240

P6239

P6246

P6245

P6243

P6242

P6229

P6230

P6245

P6232

P6231

P6233

P6234

P6235

P6229

P6230

P6231

P6232

P6233

P6234

P6235

P6236

P6237

P6238

P6239

P6240

P6241

P6242

P6243

P6244

P6245

P6246

P6236

P6245

P6237

P6245

Afb.1

P6238

Afb.2

Overzicht van de regelklep

WAARSCHUWING: Haal de stekker van de zandfilterpomp altijd uit het stopcontact voordat u de functie van de regelklep verandert om schade

aan de apparatuur en verwondingen te voorkomen. Het wijzigen van de klepposities terwijl de pomp werkt kan de regelklep beschadigen, hetgeen verwondingen aan personen of schade aan voorwerpen kan veroorzaken.

De regelklep gebruiken

Duw de hendel van de regelklep omlaag en draai de hendel op de gewenste functie. (Zie Afb. 2)

Functies van de regelklep

De regelklep wordt gebruikt om 6 verschillende filterfuncties te selecteren: filteren, spoelen, circuleren, zand reinigen, gesloten en afvoeren (Zie Afb. 3)

OPMERKING: De stuurklep mag niet tussen twee standen in gezet worden, omdat anders lekken ontstaan.

Naar pomp

Poort C

Poort D

Naar zwembad

Poort A

Afb.3

21

Regelklep

Drukmeter

Flensklem

Schroef Flensklem

O-ring

Waterverdeler

Watercollector

Aftapring

Aftapmoer

Slang

Pompkorf

Afdichtingsring

Afdekking Pompkorf

Pin

Controleschroef

Leiding

Ring Leiding

Zandafdekking

S-S-000719

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

Filteren: Deze functie wordt gebruikt om zwembadwater te filteren; de regelklep moet 99% van de tijd op deze functie staan. Er wordt water door het zandfilter gepompt. In het zandfilter wordt het water schoongemaakt, waarna het weer terug naar het zwembad gaat.

Naspoeling: Deze functie wordt gebruikt om het zandbed te reinigen; water wordt neerwaarts door de waterverdeler gepompt, dan opwaarts door het zandbed, en afgevoerd doorheen de Poort D.

Spoelen: Deze functie is voor de eerste maal dat de pomp wordt gestart, het schoonmaken van het zand en het nivelleren van het zandbed na het reinigen van het zand; er wordt water naar beneden door het zand gepompt, omhoog door de aansluiting en dan wordt het afgevoerd door poort D.

Circulatie: Deze functie laat het zwembadwater circuleren om de zandfilter te omzeilen; gebruik deze functie indien de filter defect is, om vuil uit de aansluitklep te verwijderen.

Afvoeren: Deze functie voert water af uit het zwembad; ook bij deze functie gaat het water niet door het filter: het water wordt door poort C afgevoerd in plaats van terug te gaan naar het zwembad.

OPM.: Als de regelklep op de positie Zand reinigen, Spoelen of Afvoeren wordt gezet, wordt er water afgevoerd via poort D op de regelklep.

Zorg ervoor dat alle maatregelen voor het afvoerwater voldoen aan de van toepassing zijnde plaatselijke, regionale of nationale wetten. Voer water niet af op plaatsen waar het overstromingen of schade veroorzaakt.

WAARSCHUWING: Bij het draineren van het zwembad of wassen van het zandbed, vergeet niet de Dop van Ingang D van de Ingang D van de Regelklep te schroeven. Zorg ervoor dat de zandfilter uit is alvorens de Dop van Ingang D los te schroeven.

Gesloten: Deze functie zorgt ervoor dat er geen water meer stroomt tussen het zandfilter en het zwembad.

OPM.: Steek de stekker van het zandfilter niet in het stopcontact en zet het filter niet aan terwijl de regelklep op de functie Gesloten staat, anders wordt het zandfilter ernstig beschadigd.

Het zandfilter installeren

Deel I: Monteren

1. Verwijder alle onderdelen voorzichtig uit de verpakking en controleer of er niets is beschadigd. De slangen bevinden zich in de tank. Neem beide slangen uit de

tank vooraleer de zandfilter te assembleren. Indien de uitrusting beschadigd is, wordt de verkoper onmiddellijk op de hoogte gebracht.

2. Het zandfilter moet op een stevige, vlakke ondergrond worden gezet, bij voorkeur een betonnen plaat. Plaats het zandfilter zodanig dat de poorten en de

regelklep toegankelijk zijn voor bediening, onderhoud en klaarmaken voor de winter.

3. Breng het filterzand voor zwembaden aan.

OPM.: Gebruik alleen speciaal filterzand voor zwembaden, zonder kalk of klei. #20 Silicazand 0,45 – 0,55 mm, een zak van 45 kg moet ongeveer voldoende

zijn. Door het gebruik van ander zand verminderen de prestaties van het filter en kan het zandfilter beschadigen, waardoor de garantie ongeldig wordt.

a. Plaats de zandafdekking op de tank en zorg ervoor dat de waterverdeler afgedekt is. (Zie Afb.4).

b. Voeg het zand langzaam toe, zodat het gewicht van het zand zelf de watercollector niet beschadigd. Voeg zand toe tot aan de bovenste rand van de tank.

(Zie Afb.5)

OPM.: ZAND NIET BIJGELEVERD.

OPMERKING: Om bij het toevoegen van het zand de watercollector niet te beschadigen, wordt wat water in de onderste tank gedaan, zodat de watercollector ondergedompeld is.

c. Verwijder de zandafdekking en verwijder eventueel zand van rond de rand van de tank. Plaats de O-ring op de rand van de tank. (Zie Afb.6)

OPMERKING: Zorg ervoor dat de O-ring op de rand van de tank schoon is en geen knikken, scheuren of barsten vertoont, en dat er geen zand op ligt.

d. Bevestig de stuurklep op de tank en zorg ervoor dat de verticale leiding van de waterverdeler in de onderkant van de stuurklep zit. (Zie Afb.7) e. Plaats de stuurklep op de tank, met de flensklem, en draai de schroef van de flensklem vast. (Zie Afb.8)

OPM.: Controleer voor het vastmaken of poort C op de regelklep goed staat ten opzichte van poort C op de pomp. (Zie Afb. 9) f. Sluit de drukmeter aan op de stuurklep.

4. Bevestig de leiding op poort C van de pomp en op poort C van de regelklep, schroef de sluitringen op hun plaats. (Zie Afb.10)

OPM.: Controleer of de afdichtringen goed op beide uiteinden van de leiding zijn geplaatst.

Afb.4

Afb.5

Afb.6

Afb.7

Zand

O-Ring

O-Ring

Afb.8

Afb.9

C

C

22

Afb.10

C

C

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

S-S-000719

Deel II: Opstelling van de slangen voor de functies Zand reinigen en Spoelen (Zie Afb. 11)

D

Afb.11

B

B

>1.3cm

Zwembad

OPM.: Controleer of de regelklep op de functie Gesloten staat.

Uw zwembad wordt nu gevuld met water.

1. Bevestig een slang op de Poort B van de zandfilter; schroef de

dichtingsring op zijn plaats.

2. Sluit het ander uiteinde van de slang aan op de Poort B van de

aansluitklep; schroef de dichtingsring op zijn plaats.

3. Open de aansluitklep. Nu kan het water naar de zandfilter

stromen.

OPMERKING: Raadpleeg de handleiding van het zwembad voor de instructies voor de installatie van de klep.

4. Sluit de andere slang aan op poort D en plaats het andere

uiteinde in een afvoergebied.

BELANGRIJK: Controleer of de regelklep op de functie Gesloten staat.

BELANGRIJK: Zorg ervoor dat het aanvoer- en het afvoerventiel van het zwembad helemaal onder water staan voordat u het zandfilter in werking zet.

Deel III: Zand reinigen en Spoelen

Was en spoel de pomp vóór het eerste gebruik en om het zand te verwijderen.

VOORZICHTIG: LAAT HET ZANDFILTER NIET DROOG WERKEN

1. Duw de hendel van de regelklep omlaag en draai de hendel op de functie Filter reinigen.

2. Steek de stekker in een gepast stopcontact en laat de zandfilter 3-5 minuten draaien, of tot het water helder geworden is.

3. Haal de stekker van het zandfilter uit het stopcontact en zet de regelklep op de functie Spoelen.

4. Steek de stekker in het stopcontact en laat het zandfilter 1 minuut lopen. Daardoor wordt er water terug door het zandfilter geleid en wordt het water afgevoerd

door poort D.

5. Haal de stekker van het zandfilter uit het stopcontact. Zet de regelklep op de functie Gesloten.

6. Vul het zwembadwater bij.

BELANGRIJK: Deze procedure haalt water uit het zwembad; dat moet u weer aanvullen. Haal de stekker van het zandfilter onmiddellijk uit het stopcontact als het water bij de aanvoer- en afvoerventielen in de buurt komt. LAAT HET ZANDFILTER NIET DROOG WERKEN.

Deel IV: Complete installatie van het zandfilter

A

B

A

>1.3cm

Zwembad

Sluit de tweede slang aan (Zie Afb. 12)

OPM.: Controleer of de regelklep op de functie Gesloten staat.

1. Maak de slang los van poort D.

2. Bevestig de slang op poort A van de regelklep, schroef de

sluitring op zijn plaats.

3. Sluit het ander uiteinde van de slang aan op de Poort A van de

aansluitklep; schroef de dichtingsring op zijn plaats.

4. Open de aansluitklep. Nu kan het water naar de zandfilter

stromen.

OPMERKING: Raadpleeg de handleiding van het zwembad voor de instructies voor de installatie van de klep.

Afb.12

B

>2m

0.05

8

0.075

12

0.1

16

Het zandfilter gebruiken

1. Nu is het zandfilter klaar voor gebruik. Zet de regelklep op de functie Filteren.

OPM.: Maak eerst uzelf en het zandfilter droog om elektrische schokken te voorkomen.

2. Steek de stekker in een geschikt stopcontact om het zandfilter aan te zetten.

OPM.: het zandfilter is nu begonnen met zijn filtercyclus. Controleer of het water terugloopt in het zwembad en controleer de filterdruk op de drukmeter. (Zie Afb. 13) Gewoonlijk is de aanbevolen zandfilterdruk lager dan 0,055 Mpa (8 PSI) (in het groene gebied) als het zandfilter loopt.

0

0 psi

MPa

24

0.16

0.125

Afb.13

0.05

8

0.075

12

0.1

16

0.125

Onderhoud van het zandfilter

VOORZICHTIG: Zorg ervoor dat de stekker van het zandfilter uit het stopcontact is

voordat u begint met onderhoudswerkzaamheden. Anders bestaat er gevaar voor verwondingen of overlijden.

Naarmate er vuil ophoopt in het zandfilter, wordt de druk op de drukmeter hoger.

(Zie Afb. 14) Als de drukmeter op 0,055 Mpa (8 PSI) of hoger staat, of als er te weinig water naar het zwembad stroomt, is het tijd om het zand schoon te maken. Volg alle instructies uit

Deel III om het zandbed schoon te maken: Zand reinigen en Spoelen.

OPM.: We raden u aan om het zandbed eenmaal per maand of minder vaak schoon te maken, afhankelijk van hoe vaak het zwembad wordt gebruikt. Maak het zand niet te vaak schoon.

23

0

0 psi

MPa

24

0.16

Afb.14

S-S-000719

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

De pompkorf reinigen

1. Koppel de zandfilter los en zet de stuurklep in de stand Gesloten.

2. Sluit de aansluitkleppen.

3. Verwijder de afdekking van de pompkorf door de twee schroeven los te draaien.

4. Verwijder de pompkorf en elimineer eventueel vuil.

5. Plaats de pompkorf terug. Zorg ervoor dat de opening in de pompkorf

uitgelijnd is. (Zie Afb.15)

6. Zorg ervoor dat de afdichtingsring op zijn plaats zit. Bevestig de afdekking

van de pompkorf met de twee schroeven.

7. Open de aansluitkleppen.

OPMERKING: De pompkorf moet periodiek geledigd en gereinigd worden. Een vuile of vastgeslibde pompkorf zal de prestaties van de zandfilter verminderen.

Het zwembadwater gedeeltelijk of helemaal weg laten lopen

1. Haal de stekker van het zandfilter uit het stopcontact en zet de regelklep op de

functie Afvoeren.

2. Maak de slang los van aanvoer A van het zwembad en poort A van het zandfilter

en maak de slang vast op poort D.

3. Steek de stekker van het zandfilter in het stopcontact om het zwembadwater uit

het zwembad te pompen.

WAARSCHUWING: LAAT HET ZANDFILTER NIET DROOG WERKEN.

Afb.15

Winterklaar maken

In gebieden waar het vriest in de winter, moet de zwembaduitrusting winterklaar worden gemaakt als bescherming tegen schade. Als u het water laat bevriezen, beschadigt het zandfilter en wordt de garantie ongeldig.

1. Maak het zand van het filter schoon zoals eerder is beschreven.

2. Laat het zwembad leeglopen volgens de instructies in de handleiding.

3. Open de aftapklep aan de onderkant van de tank en laat het resterende water weglopen.

4. Koppel de twee slangen los van het zwembad en de zandfilter.

5. Haal alle zand uit de tank en droog de onderdelen af.

6. Bewaar de zandfilter op een droge plaats, buiten het bereik van kinderen.

Probleemoplossing

Bestway streeft ernaar om zijn zandfilters zoveel mogelijk probleemvrij te maken. Bij ieder probleem dat zich voordoet, kunt u contact opnemen met ons of met uw erkende dealer.

We geven u nu wat tips voor het herkennen en herstellen van enkele bekende problemen die zich voor kunnen doen.

Problemen

Er stroomt zand in het zwembad

Te hoge filterdruk

De regelklep lekt

De aansluitingen lekken

Mogelijke oorzaak

— Het zand is te fijn

— Het zandbed is verkalkt

— Vuil filter

— Verkalkt zandbed

— Onvoldoende reiniging

van het zand

— De regelklep staat tussen

twee functies in

— Afdichtring niet op zijn plaats

— Slangen zijn losgeraakt

Oplossingen

— Aanbevolen is #20 silicazand van 0,45 tot 0,55 mm

— vervang het zand

— Zand reinigen

— Controleer het zand en vervang het indien nodig

— Reinig het zand totdat er helder water naar buiten komt

— Zet de klep op één functie

— Herplaats de ring

— Maak de slangen vast

Afvoeren als afval

Betekenis van de doorkruiste vuilnisbak op wielen:

Elektrische apparatuur dient niet afgedankt te worden samen met het gewoon huishoudelijk afval.

Contacteer uw plaatselijke overheid om meer informatie te krijgen over de beschikbare manieren van afvalophaling.

Wanneer elektrische apparatuur gedumpt wordt in de natuur, kunnen gevaarlijke stoffen in het grondwater sijpelen en in de voedselketen terechtkomen, wat schadelijk is voor uw gezondheid en welzijn.

Wanneer u uw oude apparatuur wilt vervangen door nieuwe, is de verkoper wettelijk verplicht uw oude apparatuur gratis terug te nemen voor afdanking.

24

S-S-000719

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

GARANTIE

2010

Bestway

®

Bestway

®

Bestway

®

Gelimiteerde BESTWAY

®

fabrieksgarantie

Bij het product dat u hebt aangeschaft, hoort een gelimiteerde garantie. Bestway staat achter onze kwaliteitsgarantie en verzekert door middel van een vervangingsgarantie dat uw product vrij is van fabrieksfouten die lekken veroorzaken.

Om een claim in te dienen, moet deze garantiekaart worden ingevuld en ingeleverd, samen met:

1) Uw aankoopbewijs

2) Stuur de regelklep (P6148 / P6229) per post naar het adres van het after-salescentrum. De contactgegevens voor uw land vindt

u op de achteromslag.

Bestway is niet aansprakelijk voor economische verliezen door kosten van water of chemicaliën. Bestway vervangt alleen het product en is verder niet aansprakelijk voor de gevolgen van lekkage. Bestway vervangt geen producten die verwaarloosd zijn of die niet volgens de gebruiksaanwijzing zijn gebruikt.

AAN: BESTWAY

®

SERVICE

DEPARTMENT

DATUM

Code klantnummer

FAX/E-MAIL/TEL: Op de achterzijde vindt u de contactinformatie voor uw land

Benodigde informatie

Naam:

Adres:

Postcode:

Woonplaats:

Land:

Telefoon:

Mobiel:

S-POSTI:

Faksi:

Kruis de code van uw artikel duidelijk aan:

58126 58126GB 58126GS 58127 58199

Probleembeschrijving

Lekt Werkt niet meer

Het artikel is incompleet, Welk deel mist er – Vermeld de code die op de gebruiksaanwijzing staat

58199GB

Anders. Beschrijven a.u.b.:

Voor de aanvraag van wisselonderdelen moet de gebruiker ook de pagina sturen van de handleiding waarop het ontbrekende of defecte onderdeel aangeduid wordt met een kruis.

Alle verstrekte informatie moet compleet zijn; anders kunnen we u geen assistentie verlenen.

U moet ook een kopie van het aankoopbewijs met deze fax meesturen.

Het gratis nummer is niet bereikbaar met mobiele telefoons.

U KUNT OOK ONZE WEBSITE BEZOEKEN: www.bestway-service.com

25

S-S-000719

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

ΠΡΟΣΟΧΗ:

ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ, ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΠΑΝΤΑ ΝΑ ΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ

ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΤΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ:

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

ΔΙΑΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΤΗΡΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ.

ΠΡΟΣΟΧΗ: ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΕΙΩΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ, Η ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΠΡΟ

Ï

ΟΝΤΟΣ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΣΕ ΠΑΙΔΙΑ, ΕΚΤΟΣ ΑΝ

ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΣΥΝΕΧΗ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ ΑΠΟ ΚΟΝΤΑ.

ΠΡΟΣΟΧΗ−ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ − ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΜΕΣΩ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΟΥ ΑΝΤΙΔΡΑ

ΑΜΕΣΑ ΣΤΙΣ ΔΙΑΡΡΟΕΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ (ΡΧΔ) ΜΕ ΜΙΑ ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ ΤΙΜΗ ΠΑΡΑΜΕΝΟΝΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΙ ΤΑ 30 mA

.

ΠΡΟΣΟΧΗ−ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ − ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΟΤΑΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.

ΜΗΝ ΚΡΥΒΕΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΕΛΑΧΙΣΤΟΠΟΙΕΤΑΙ ΤΥΧΟΝ ΒΛΑΒΗ ΑΠΟ ΜΗΧΑΝΗ ΚΟΥΡΕΜΑΤΟΣ ΓΚΑΖΟΝ,

ΠΕΡΙΚΟΠΗ ΦΡΑΧΤΗ ΚΑΙ ΑΛΛΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ−ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΕΙΩΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΑΝ ΥΠΟΣΤΕΙ ΖΗΜΙΑ.

ΠΡΟΣΟΧΗ−ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΒΛΑΒΗ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΡΕΥΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗΣ, Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ, Ο ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΣ ΣΕΡΒΙΣ Η ΕΝΑ ΟΜΟΙΩΣ ΕΜΠΕΙΡΟ ΑΤΟΜΟ ΘΑ

ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΙ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΚΙΝΔΥΝΩΝ.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ−ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΕΙΩΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΚΑΛΩΔΙΟ ΠΡΟΕΚΤΑΣΗΣ ΓΙΑ ΝΑ ΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΤΗ

ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΤΗΝ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ. ΠΑΡΕΧΕΤΕ ΜΙΑ ΣΩΣΤΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΗ ΠΡΙΖΑ.

ΠΡΟΣΟΧΗ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΜΕ ΜΗ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ ΚΑΙ ΘΑ

ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΜΟΝΙΜΗ ΒΛΑΒΗ ΣΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.

ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΗ ΓΕΙΩΣΗ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΚΑΤΑ ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΒΥΣΜΑΤΑ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ.

ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΕΝΑΝ ΕΜΠΕΙΡΟ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΡΩΤΗΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΓΚΥΡΟΤΗΤΑ ΤΩΝ ΒΥΣΜΑΤΩΝ Ω ΤΗΣ ΓΕΙΩΣΗΣ ΣΑΣ.

ΧΕΙΡΙΣΤΕΙΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ. ΜΗΝ ΤΡΑΒΑΤΕ Η ΜΕΤΑΦΕΡΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ.ΜΗΝ ΤΡΑΒΑΤΕ

ΠΟΤΕ ΕΝΑ ΒΥΣΜΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΚΡΑΤΩΝΤΑΣ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ. ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΙΣ ΑΜΥΧΕΣ ΣΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ.ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΔΕΝ

ΠΡΕΠΕΙ ΠΟΤΕ ΝΑ ΕΚΤΙΘΕΤΑΙ ΣΕ ΑΙΧΜΗΡΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ, ΛΑΔΙ, ΚΙΝΗΤΑ ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΘΕΡΜΑΝΣΗ.

ΠΡΟΣΟΧΗ: ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟ

Ï

ΟΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΠΡΙΖΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΦΑΙΡΕΣΗ, ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ, ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Η

ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΡΥΘΜΙΣΗ ΩΤΟΥ ΠΡΟ

Ï

ΟΝΤΟΣ.

ΠΡΟΣΟΧΗ: ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟ

Ï

ΟΝ ΔΕΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ (ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ) ΜΕ ΕΛΑΤΤΩΜΕΝΕΣ ΦΥΣΙΚΕΣ,

ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΕΣ ʹΗ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΕΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΕΣ ʹΗ ΕΛΛΕΙΨΗ ΕΜΠΕΙΡΙΑΣ ΚΑΙ ΓΝΩΣΗΣ, ΕΚΤΟΣ ΑΝ ΕΧΟΥΝ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ ʹΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ

ΤΟΥ ΠΡΟ

Ï

ΟΝΤΟΣ ΑΠΟ ΕΝΑ ΑΤΟΜΟ ΥΠΕΥΘΥΝΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥΣ. ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΙΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΟΥ ΟΤΙ ΔΕΝ

ΠΑΙΖΟΥΝ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟ

Ï

ΟΝ ΑΥΤΟ.

ΠΡΟΣΟΧΗ−ΑΥΤΟ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟ ΜΕ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΙΜΕΣ ΠΙΣΙΝΕΣ. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΕ ΜΟΝΙΜΑ

ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΕΣ ΠΙΣΙΝΕΣ. ΜΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΙΜΗ ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΗ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΜΠΟΡΕΙ ΕΥΚΟΛΑ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΓΙΑ

ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΝΑ ΕΠΑΝΑΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΣΤΗΝ ΑΡΧΙΚΗ ΤΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. ΜΙΑ ΜΟΝΙΜΑ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΗ ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΗ

ΜΕΣΑ Η ΠΑΝΩ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ Ω ΣΕ ΕΝΑ ΚΤΙΡΙΟ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΜΗΝ ΜΠΟΡΕΙ ΕΥΚΟΛΑ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΓΙΑ ΦΥΛΑΞΗ.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΣΕ ΣΤΕΡΕΟ, ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΔΑΦΟΣ.

ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 2 ΜΕΤΡΟ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΚΡΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΟΣΟ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ

ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΓΙΝΕΤΑΙ.

ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΔΙΑΘΕΣΙΜΟΣ ΑΕΡΙΣΜΟΣ, ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗ ΚΑΙ ΠΡΟΣΒΑΣΗ

ΓΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ. ΜΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΣΕ ΜΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗ ΟΠΟΥ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΥΠΑΡΞΕΙ ΣΥΣΣΩΡΕΥΣΗ ΝΕΡΟΥ Η ΣΕ ΕΝΑ

ΠΟΛΥΣΥΧΝΑΣΤΟ ΧΩΡΟ ΔΙΑΒΑΣΗΣ.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΕΘΕΙ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

ΚΛΕΙΣΙΜΟ

ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.

ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 3,5 m

ΜΕΤΡΑ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΟΙ ΑΤΜΟΣΦΑΙΡΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΕΠΗΡΕΑΣΟΥΝ ΤΗΝ ΑΠΟΔΟΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ. ΛΑΒΕΤΕ

ΚΑΤΑΛΛΗΛΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΣΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΑΠΟ ΦΘΟΡΑ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΥΜΒΕΙ ΣΕ ΠΕΡΙΟΔΟΥΣ ΨΥΧΡΟΥ Η ΖΕΣΤΟΥ

ΚΑΙΡΟΥ Ω/ΚΑΙ ΕΚΘΕΣΗ ΣΤΟΝ ΗΛΙΟ.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΞΕΤΑΣΤΕ ΚΑΙ ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΤΕ ΟΤΙ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΟΛΑ ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗΝ

Bestway

ΣΤΗΝ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ ΠΕΛΑΤΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΓΡΑΦΕΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΜΕΡΗ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΠΟΣΤΕΙ ΖΗΜΙΑ Η ΠΟΥ

ΛΕΙΠΟΥΝ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΣΤΙΓΜΗ ΤΗΣ ΑΓΟΡΑΣ.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΕ ΣΕ ΠΑΙΔΙΑ Η ΕΝΗΛΙΚΕΣ ΝΑ ΣΤΗΡΙΖΟΝΤΑΙ Η ΝΑ ΚΑΘΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΠΡΟΣΘΕΤΕΤΕ ΧΗΜΙΚΑ ΣΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.

ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ

ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ ΦΙΛΤΡΟΥ 395 mm

395mm

ΕΝΕΡΓΗ ΠΕΡΙΟΧΗ ΦΙΛΤΡΟΥ:

Μ ax

. ΠΙΕΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ:

ΠΙΕΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ:

Max

. ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΝΕΡΟΥ:

0.116

m

2

  (1.25ft

2

)

0.24MPa (35 PSI)

< 0.07MPa (10PSI)

35

˚C

596mm

ΑΜΜΟΣ:

ΜΕΓΕΘΟΣ ΑΜΜΟΥ:

ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΑΜΜΟΥ:

26

ΔΕΝ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ.

ΠΥΡΙΤΙΚΗ ΑΜΜΟΣ ΑΡ. 20,

0,45−0,55 mm

ΠΕΡΙΠΟΥ 2/3 ΤΗΣ ΔΕΞΑΜΕΝΗΣ

45 kg

S-S-000719

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

ΑΝΑΣΚΟΠΗΣΗ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΜΕΡΩΝ

ΠΡΙΝ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ, ΑΦΙΕΡΩΣΤΕ ΛΙΓΑ ΛΕΠΤΑ ΓΙΑ ΝΑ ΕΞΟΙΚΕΙΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΟΛΑ ΤΑ ΜΕΡΗ ΑΥΤΟΥ. (ΒΛΕΠΕ ΕΙΚ. 1)

P6244

P6245

P6241

P6240

P6239

P6246

P6245

P6243

P6242

P6229

P6230

P6245

P6232

P6231

P6233

P6234

P6235

P6229

P6230

P6231

P6232

P6233

P6234

P6235

P6236

P6237

P6238

P6239

P6240

P6241

P6242

P6243

P6244

P6245

P6246

ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ

ΜΑΝΟΜΕΤΡΟ

ΣΦΙΓΚΤΗΡΑΣ ΦΛΑΝΤΖΑΣ

ΒΙΔΑ ΣΦΙΓΚΤΗΡΑ ΦΛΑΝΤΖΑΣ

ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ ΣΧΗΜΑΤΟΣ Ο

ΔΙΑΤΑΞΗ ΔΙΑΝΟΜΗΣ ΝΕΡΟΥ

ΣΥΛΛΕΚΤΗΣ ΝΕΡΟΥ

ΔΙΑΤΑΞΗ ΠΛΥΣΗΣ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗΣ

ΠΑΞΙΜΑΔΙ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗΣ

ΣΩΛΗΝΑΣ

ΣΤΡΑΓΓΙΣΤΗΡΙ

ΣΤΕΓΑΝΩΤΙΚΟΣ ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ

ΚΑΛΥΜΜΑ ΣΤΡΑΓΓΙΣΤΗΡΙΟΥ

ΑΚΙΔΑ

ΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ

ΣΩΛΗΝΩΣΗ

ΔΙΑΤΑΞΗ ΕΚΠΛΥΣΗΣ ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ

ΚΑΛΥΜΜΑ ΑΜΜΟΥ

P6236

P6245

P6237

P6245

ΕΙΚ

.1

P6238

ΕΙΚ

.2

ΑΝΑΣΚΟΠΗΣΗ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ

ΠΡΟΣΟΧΗ: ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ ΒΛΑΒΗΣ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΚΑΙ

ΠΙΘΑΝΟΥ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ

ΑΜΜΟΥ ΠΡΙΝ ΑΛΛΑΞΕΤΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΘΕ

ΦΟΡΑ. ΑΛΛΑΓΗ ΤΩΝ ΘΕΣΕΩΝ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΝΩ Η ΑΝΤΛΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ

ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ, Η ΟΠΟΙΑ

ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Η ΥΛΙΚΕΣ

ΒΛΑΒΕΣ.

ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ

ΠΙΕΣΤΕ ΠΡΟΣ ΤΑ ΚΑΤΩ ΤΗ ΛΑΒΗ ΤΗΣ ΒΩΛΒΙΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ

ΠΕΡΙΣΤΡΕΨΤΕ ΣΤΗΝ ΕΠΙΘΥΜΗΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. (ΒΛΕΠΕ ΕΙΚ. 2)

ΣΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ

Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΛΟΓΗ 6

ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ΦΙΛΤΡΟΥ: ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑ, ΕΚΠΛΥΣΗ,

ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ, ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΠΛΥΣΗ, ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΚΑΙ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗ.

(ΒΛΕΠΕ ΕΙΚ. 3)

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗ ΘΕΤΕΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΜΕΤΑΞΥ ΔΥΟ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ΓΙΑ ΝΑ ΜΗΝ ΥΠΑΡΞΕΙ ΔΙΑΡΡΟΗ.

27

ΘΥΡΑ

D

ΘΥΡΑ

C

ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ

ΘΥΡΑ

A

ΕΙΚ

.3

S-S-000719

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

ΦΙΛΤΡΟ: ΑΥΤΗ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΑΙ ΕΔΩ 99% ΤΟΥ

ΧΡΟΝΟΥ. ΤΟ ΝΕΡΟ ΑΝΤΛΕΙΤΑΙ ΜΕΣΩ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ, ΟΠΟΥ ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΑΙ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΡΕΦΕΙ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.

ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΕΚΠΛΥΣΗ: ΑΥΤΗ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ ΚΟΙΤΗΣ ΤΗΣ ΑΜΜΟΥ, ΤΟ ΝΕΡΟ ΑΝΤΛΕΙΤΑΙ ΜΕΣΩ

ΤΗΣ ΔΙΑΤΑΞΗΣ ΔΙΑΝΟΜΗΣ ΝΕΡΟΥ, ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΑΝΩ ΜΕΣΩ ΤΗΣ ΚΟΙΤΗΣ ΤΗΣ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΕΝΑΠΟΤΙΘΕΤΑΙ ΕΞΩ ΑΠΟ ΤΗ ΘΥΡΑ

D

.

ΕΚΠΛΥΣΗ: ΑΥΤΗ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΙΝΑΙ ΓΙΑ ΑΡΧΙΚΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗ, ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΕΠΙΠΕΔΩΣΗ ΤΗΣ ΚΟΙΤΗΣ ΤΗΣ ΑΜΜΟΥ ΜΕΤΑ ΤΗΝ

ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΠΛΥΣΗ. ΤΟ ΝΕΡΟ ΑΝΤΛΕΙΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΑ ΚΑΤΩ ΜΕΣΩ ΤΗΣ ΚΟΙΤΗΣ ΤΗΣ ΑΜΜΟΥ, ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΑΝΩ ΜΕΣΩ ΤΟΥ ΟΜΦΑΛΟΥ

ΣΥΝΔΕΤΗΡΑ ΚΑΙ ΕΝΑΠΟΤΙΘΕΤΑΙ ΕΞΩ ΑΠΟ ΤΗ ΘΥΡΑ Δ.

ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ: ΑΥΤΗ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΥΚΛΟΦΟΡΕΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΑΡΑΚΑΜΠΤΟΝΤΑΣ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΥΤΗ

ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΕΧΕΙ ΣΠΑΣΕΙ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΛΛΟΓΗ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ ΣΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΣΥΝΔΕΣΗΣ.

ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗ: ΑΥΤΗ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΕΙ ΝΕΡΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. ΜΙΑ ΑΛΛΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΑΡΑΚΑΜΨΗΣ ΦΙΛΤΡΟΥ, ΤΟ ΝΕΡΟ

ΑΝΤΛΕΙΤΑΙ ΚΑΙ ΕΝΑΠΟΤΙΘΕΤΑΙ ΕΞΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΘΥΡΑ Χ, ΑΝΤΙ ΝΑ ΕΠΙΣΤΡΕΨΕΙ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΟΤΑΝ Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΙΘΕΤΑΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΠΛΥΣΗ, ΕΚΠΛΥΣΗ Η ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗ, ΤΟ ΝΕΡΟ ΑΠΟΒΑΛΛΕΤΑΙ ΑΠΟ

ΤΗ ΘΥΡΑ Δ ΣΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ.?

ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΟΛΕΣ ΟΙ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ ΠΛΗΡΟΥΝ ΤΟΥΣ ΙΣΧΥΟΝΤΕΣ ΤΟΠΙΚΟΥΣ,ΠΟΛΙΤΕΙΑΚΟΥΣ

Η ΕΘΝΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ. ΜΗΝ ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΕ ΝΕΡΟ ΟΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΥΠΕΡΧΕΙΛΙΣΗ Η ΒΛΑΒΗ.

ΠΡΟΣΟΧΗ: ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ Η ΤΗΝ ΠΛΥΣΗ ΤΟΥ ΣΤΡΩΜΑΤΟΣ ΑΜΜΟΥ, ΘΥΜΗΘΕΙΤΕ ΝΑ ΞΕΒΙΔΩΣΕΤΕ ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ ΤΗΣ

ΘΥΡΑΣ Δ ΑΠΟ ΤΗ ΘΥΡΑ Δ ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΕΙΝΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΠΡΙΝ ΞΕΒΙΔΩΣΕΤΕ

ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ ΤΗΣ ΘΥΡΑΣ

D

.

ΚΛΕΙΣΙΜΟ: ΑΥΤΗ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΤΑΜΑΤΑ ΤΗ ΡΟΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΜΕΤΑΞΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΠΙΣΙΝΑΣ.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΣΥΝΔΕΕΤΕ Η ΘΕΤΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΜΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΓΙΑΤΙ

ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΣΟΒΑΡΗ ΒΛΑΒΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ.

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ

ΕΝΟΤΗΤΑ Ι: ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ

1. ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΟΛΑ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΚΑΙ ΕΛΕΓΞΤΕ ΓΙΑ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΠΟΥΘΕΝΑ ΒΛΑΒΗ. ΟΙ ΣΩΛΗΝΕΣ

ΕΙΝΑΙ ΣΤΟ ΔΟΧΕΙΟ. ΒΓΑΛΤΕ ΤΟΥΣ ΔΥΟ ΣΩΛΗΝΕΣ ΑΠΟ ΤΟ ΔΟΧΕΙΟ ΠΡΙΝ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ. ΑΝ Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ ΒΛΑΒΗ,

ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΟΝ ΜΕΤΑΠΩΛΗΤΗ ΑΠ∍ΟΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΤΗΚΕ.

2. ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΑΙ ΣΕ ΣΤΕΡΕΟ, ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΔΑΦΟΣ, ΠΡΟΤΙΜΟΤΕΡΑ ΣΕ ΒΑΘΡΟ ΣΚΥΡΟΔΕΜΑΤΟΣ.ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ

ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΟΙ ΘΥΡΕΣ ΚΑΙ ΟΙ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΣΠΕΛΑΣΙΜΕΣ ΓΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ,ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΕΙΜΩΝΑ.

3. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΑΜΜΟ ΦΙΛΤΡΟΥ ΤΥΠΟΥ ΠΙΣΙΝΑΣ.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΜΟΝΟ ΕΙΔΙΚΗ ΑΜΜΟ ΦΙΛΤΡΟΥ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΧΩΡΙΣ ΑΣΒΕΣΤΟΛΙΘΟ Η ΠΗΛΟ. ΠΥΡΙΤΙΚΗ ΑΜΜΟΣ ΑΡ.

20, 0,45-0,55mm

,

ΠΕΡΙΠΟΥ ΕΝΑΣ ΣΑΚΟΣ

45kg

ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΑΡΚΕΙ. Η ΧΡΗΣΗ ΑΛΛΩΝ ΑΜΜΩΝ ΘΑ ΜΕΙΩΣΕΙ ΤΗΝ ΑΠΟΔΟΣΗ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΒΛΑΨΕΙ ΤΟ

ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ, ΚΑΘΙΣΤΩΝΤΑΣ ΕΤΣΙ ΑΚΥΡΗ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ.

a.

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΑΜΜΟΥ ΠΑΝΩ ΣΤΟ ΔΟΧΕΙΟ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΚΑΛΥΨΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΙΑΝΟΜΗΣ ΝΕΡΟΥ

(

ΒΛ

.

ΕΙΚ

.4) b.

ΑΡΓΑ

,

ΠΡΟΣΘΕΣΤΕ ΤΗΝ ΑΜΜΟ ΕΤΣΙ ΩΣΤΕ ΤΟ ΒΑΡΟΣ ΤΗΣ ΔΟΣΗΣ ΑΜΜΟΥ ΝΑ ΜΗΝ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΟ ΣΥΛΛΕΚΤΗ ΝΕΡΟΥ ΕΩΣ ΟΤΟΥ ΦΤΑΣΕΙ ΣΤΟ ΑΝΩ

ΧΕΙΛΟΣ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ

. (

ΒΛ

.

ΕΙΚ

.5)

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΔΕΝ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΑΜΜΟΣ.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΕΥΧΘΕΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΟ ΣΥΛΛΕΚΤΗ ΝΕΡΟΥ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΑΜΜΟΥ

,

ΧΥΣΤΕ ΛΙΓΟ ΝΕΡΟ ΣΤΟ ΚΑΤΩ ΔΟΧΕΙΟ ΓΙΑ ΝΑ ΒΥΘΙΣΕΤΕ ΤΟ

ΣΥΛΛΕΚΤΗ ΝΕΡΟΥ

.

c.

ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΠΛΥΝΕΤΕ ΚΑΘΕ ΥΠΟΛΕΙΜΜΑ ΑΜΜΟΥ ΓΥΡΩ ΑΠΟ ΤΟ ΧΕΙΛΟΣ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟΝ ΣΤΕΓΑΝΩΤΙΚΟ

ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΣΤΟ ΧΕΙΛΟΣ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ

. (

ΒΛ

.

ΕΙΚ

.6)

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Ο ΣΤΕΓΑΝΩΤΙΚΟΣ ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ ΣΤΟ ΧΕΙΛΟΣ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΑΡΟΣ ΚΑΙ ΔΕΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ ΕΓΚΟΠΕΣ

,

ΣΧΙΣΙΜΑΤΑ

,

ΑΜΜΥΧΕΣ

ʹΗ

ΑΜΜΟ

.

d.

ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΤΟ ΔΟΧΕΙΟ

,

ΔΙΑΣΦΑΛΙΖΟΝΤΑΣ ΟΤΙ Ο ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΟΣ ΣΩΛΗΝΑΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΔΙΑΝΟΜΗΣ ΝΕΡΟΥ ΕΧΕΙ ΕΙΣΑΧΘΕΙ

ΣΤΗ ΒΑΣΗ ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ

. (

ΒΛ

.

ΕΙΚ

.7) e.

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΤΟ ΔΟΧΕΙΟ ΜΕ ΤΟ ΣΦΙΓΚΤΗΡΑ ΦΛΑΝΤΖΑΣ ΚΑΙ ΣΦΙΞΤΕ ΤΗ ΒΙΔΑ ΤΟΥ ΣΦΙΓΚΤΗΡΑ ΦΛΑΝΤΖΑΣ

. (

ΒΛ

.

ΕΙΚ

.8)

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΣΦΙΞΕΤΕ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΘΥΡΑ Χ ΣΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΕΙΝΑΙ ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΜΕΝΗ ΜΕ ΤΗ ΘΥΡΑ Χ ΣΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ. (ΒΛΕΠΕ ΕΙΚ. 9) f

. ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΜΑΝΟΜΕΤΡΟ ΣΤΗΝ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ.

4. ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΤΕ ΤΗ ΣΩΛΗΝΩΣΗ ΣΤΗΝ ΘΥΡΑ Χ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΚΑΙ ΣΤΗ ΘΥΡΑ Χ ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ ΒΙΔΩ ΣΤΕ ΤΟΥΣ ΣΠΕΙΡΩΜΕΝΟΥΣ ΔΑΚΤΥΛΙΟΥΣ

ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥΣ. (ΒΛΕΠΕ ΕΙΚ. 10)

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΛΥΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΗ ΣΤΑ ΔΥΟ ΑΚΡΑ ΤΗΣ ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ.

ΕΙΚ

.4

ΕΙΚ

.5

ΕΙΚ

.6

ΕΙΚ

.7

ΑΜΜΟΣ

ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ

ΣΧΗΜΑΤΟΣΟ

ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ

ΣΧΗΜΑΤΟΣΟ

ΕΙΚ

.8

ΕΙΚ

.9

C

C

28

ΕΙΚ

.10

C

C

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

S-S-000719

ΕΝΟΤΗΤΑ ΙΙ: ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΓΙΑ ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΠΛΥΣΗ ΚΑΙ ΕΚΠΛΥΣΗ (ΒΛ. ΕΙΚ. 11)

D

ΕΙΚ

.11

B

B

>1.3cm

ΠΙΣΙΝΑ

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΕΧΕΙ ΤΕΘΕΙ

ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΛΕΙΣΙΜΟ.

Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΕΜΙΣΕΙ ΜΕ ΝΕΡΟ.

1. ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΤΕ ΕΝΑ ΣΩΛΗΝΑ ΣΤΗΝ ΘΥΡΑ Β ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ

ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΒΙΔΩΣΤΕ ΤΟΝ ΣΠΕΙΡΩΜΕΝΟ ΔΑΚΤΥΛΙΟ

ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ.

2. ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΑΛΛΟ ΑΚΡΟ ΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΣΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ

ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΤΗΣ ΘΥΡΑΣ Β ΚΑΙ ΒΙΔΩΣΤΕ ΤΟΝ ΣΠΕΙΡΩΜΕΝΟ

ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ.

3. ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΣΥΝΔΕΣΗΣ. ΑΥΤΟ ΕΠΙΤΡΕΠΕΙ ΤΗ ΡΟΗ ΤΟΥ

ΝΕΡΟΥ ΠΡΟΣ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΑΝΑΤΡΕΞΕΤΕ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΙΣΙΝΑΣ

ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ

4. ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟΝ ΑΛΛΟ ΣΩΛΗΝΑ ΣΤΗ ΘΥΡΑ Δ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ

ΤΟ ΑΝΤΙΘΕΤΟ ΑΚΡΟ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗΣ.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΕΧΕΙ ΤΕΘΕΙ

ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΛΕΙΣΙΜΟ.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΟΙ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΕΙΣΟΔΟΥ ΚΑΙ

ΕΞΟΔΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΙΝΑΙ ΠΛΗΡΩΣ ΚΑΛΥΜΜΕΝΕΣ ΜΕ ΝΕΡΟ

ΠΡΙΝ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.

ΕΝΟΤΗΤΑ ΙΙΙ: ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΠΛΥΣΗ ΚΑΙ ΕΚΠΛΥΣΗ

ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΚΠΛΥΣΗ ΤΗΣ ΑΜΜΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΚΤΕΛΕΣΤΕΙ ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΠΛΥΣΗ ΚΑΙ

ΕΚΠΛΥΣΗ.

ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΔΕΙΑΖΕΤΕ ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ

1. ΠΙΕΣΤΕ ΠΡΟΣ ΤΑ ΚΑΤΩ ΤΗ ΛΑΒΗ ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ ΠΕΡΙΣΤΡΕΨΤΕ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΑΣΤΡΟΦΗΣ ΠΛΥΣΗΣ.

2. ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΣΕ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΠΡΙΖΑ ΚΑΙ ΘΕΣΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΓΙΑ 3−5 ΛΕΠΤΑ ʹΗ ΩΣΠΟΥ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΙ ΤΟ ΝΕΡΟ.

3. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΘΕΣΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΠΛΥΣΗΣ.

4. ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΚΑΙ ΘΕΣΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΓΙΑ ΕΝΑ ΛΕΠΤΟ. ΑΥΤΟ ΘΕΤΕΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΣΕ ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΜΕΣΩ

ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΕΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΕΞΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΘΥΡΑ Δ.

5. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ. ΘΕΣΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΛΕΙΣΙΜΟ.

6. ΓΕΜΙΣΤΕ ΜΕ ΝΕΡΟ ΠΙΣΙΝΑΣ.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΑΥΤΗ Η ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΑΦΑΙΡΕΙ ΝΕΡΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ, ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΚΑΙ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΑΠΛΗΡΩΣΕΤΕ. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ

ΑΜΜΟΥ ΑΜΕΣΩΣ ΑΝ ΤΟ ΜΕΡΟ ΚΑΤΕΒΑΙΝΕΙ ΚΟΝΤΑ ΣΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΕΙΣΟΔΟΥ ΚΑΙ ΕΞΟΔΟΥ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΜΗΝ ΑΔΕΙΑΖΕΤΕ ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.

ΕΝΟΤΗΤΑ

IV

: ΠΛΗΡΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ

A

B

A

>1.3cm

ΠΙΣΙΝΑ

ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΔΕΥΤΕΡΟ ΣΩΛΗΝΑ (ΒΛ. ΕΙΚ. 12)

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΕΧΕΙ ΤΕΘΕΙ

ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΛΕΙΣΙΜΟ.

1. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΑΠΟ ΤΗ ΘΥΡΑ

D

.

2. ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΤΕ ΤΗ ΣΩΛΗΝΩΣΗ ΣΤΗΝ ΘΥΡΑ Α ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ

ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ ΒΙΔΩΣΤΕ ΤΟ ΣΠΕΙΡΩΜΕΝΟ ΔΑΚΤΥΛΙΟ

ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ.

3. ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΑΛΛΟ ΑΚΡΟ ΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΣΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ

ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΤΗΣ ΘΥΡΑΣ Α ΚΑΙ ΒΙΔΩΣΤΕ ΤΟΝ ΣΠΕΙΡΩΜΕΝΟ

ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ.

4. ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΣΥΝΔΕΣΗΣ. ΑΥΤΟ ΕΠΙΤΡΕΠΕΙ ΤΗ ΡΟΗ ΤΟΥ

ΝΕΡΟΥ ΠΡΟΣ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΑΝΑΤΡΕΞΕΤΕ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΙΣΙΝΑΣ

ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ.

ΕΙΚ

.12

B

>2m

0.075

0.1

12

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ

1. ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΕΙΝΑΙ ΤΩΡΑ ΕΤΟΙΜΟ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ. ΘΕΣΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΤΗ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑ.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ,

ΣΚΟΥΠΙΣΤΕ ΤΥΧΟΝ ΠΕΡΙΣΣΕΙΑ ΝΕΡΟΥ ΑΠΟ ΕΣΑΣ ΚΑΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.

2. ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΣΕ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΥΠΟΔΟΧΗ ΓΙΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΕΧΕΙ ΤΩΡΑ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ ΤΟΝ ΚΥΚΛΟ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ.

ΕΛΕΓΞΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΕΠΙΣΤΡΕΦΕΙ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΣΗΜΕΙΩΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΕΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ

ΣΤΟ ΜΑΝΟΜΕΤΡΟ. (ΒΛ. ΕΙΚ.13) ΓΕΝΙΚΑ, Η ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΗ ΠΙΕΣΗ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΕΙΝΑΙ

ΜΙΚΡΟΤΕΡΗ ΑΠΟ 0,055

MPa

(8

PSI

) (ΣΕ ΠΡΑΣΙΝΗ ΠΕΡΙΟΧΗ) ΟΤΑΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ.

0.05

8

0

0 psi

MPa

24

16

0.16

0.125

ΕΙΚ

.13

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ

ΠΡΟΣΟΧΗ: ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΟΤΙ Η ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΗ ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ

ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ.ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ

ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ Η ΘΑΝΑΤΟΥ.

ΚΑΘΩΣ ΣΥΣΣΩΡΕΥΕΤΑΙ Η ΒΡΩΜΙΑ ΣΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ, Η ΕΝΔΕΙΞΗ ΠΙΕΣΗΣ ΣΤΟ

ΜΑΝΟΜΕΤΡΟ ΘΑ ΑΥΞΗΘΕΙ. (ΒΛ. ΕΙΚ.14) ΩΤΑΝ ΤΟ ΜΑΝΟΜΕΤΡΟ ΕΙΝΑΙ ΣΤΑ 0,055

MPa

(8

PSI

) Η

ΥΨΗΛΟΤΕΡΑ, Η ΡΟΗ ΝΕΡΟΥ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ ΧΑΜΗΛΗ. ΕΙΝΑΙ ΚΑΙΡΟΣ

ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΑΜΜΟ. ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ ΚΟΙΤΗΣ ΤΗΣ ΑΜΜΟΥ,

ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΟΥ ΠΕΡΙΓΡΑΦΤΗΚΑΝ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΩΣ ΣΤΗΝ ΕΝΟΤΗΤΑ

ΙΙΙ: ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΠΛΥΣΗ ΚΑΙ ΕΚΠΛΥΣΗ

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΕ ΤΗΝ ΚΟΙΤΗ ΤΗΣ ΑΜΜΟΥ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟ ΜΗΝΑ Η

ΛΙΓΟΤΕΡΟ ΤΑΚΤΙΚΑ. ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΠΟΣΟ ΣΥΧΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. ΜΗΝ

ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΕ ΤΗΝ ΑΜΜΟ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ ΣΥΧΝΑ.

29

0.05

8

0.075

12

0

0 psi

MPa

0.1

16

24

0.16

0.125

ΕΙΚ

.14

S-S-000719

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΤΡΑΓΓΙΣΤΗΡΙΟΥ

1. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΚΑΙ ΘΕΣΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΤΗ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

ΚΛΕΙΣΙΜΟ

.

2. ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ.

3. ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΣΤΡΑΓΓΙΣΤΗΡΙΟΥ ΞΕΒΙΔΩΝΟΝΤΑΣ ΤΙΣ ΔΥΟ ΒΙΔΕΣ

ΕΛΕΓΧΟΥ.

4. ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΟ ΣΤΡΑΓΓΙΣΤΗΡΙ ΚΑΙ ΒΓΑΛΤΕ ΤΥΧΟΝ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΑ.

5. ΞΑΝΑΒΑΛΤΕ ΤΟ ΣΤΡΑΓΓΙΣΤΗΡΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΟΠΗ ΣΤΟ

ΣΤΡΑΓΓΙΣΤΗΡΙ ΕΙΝΑΙ ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΜΕΝΗ (ΒΛ. ΕΙΚ.15)

6. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Ο ΣΤΕΓΑΝΩΤΙΚΟΣ ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ ΕΙΝΑΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ

ΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΣΤΡΑΓΓΙΣΤΗΡΙΟΥ ΜΕ ΤΙΣ ΔΥΟ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΕΛΕΓΧΟΥ.

7. ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΟ ΣΤΡΑΓΓΙΣΤΗΡΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΔΕΙΑΖΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΑΙ

ΠΕΡΙΟΔΙΚΑ. ΕΝΑ ΛΕΡΩΜΕΝΟ ʹΗ ΑΠΟΦΡΑΓΜΕΝΟ ΣΤΡΑΓΓΙΣΤΗΡΙ ΘΑ ΕΛΑΤΤΩΣΕΙ

ΤΗΝ ΑΠΟΔΟΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ.

ΧΑΜΗΛΩΜΑ ΕΠΙΠΕΔΟΥ Η ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗ ΤΟΥ

ΝΕΡΟΥ ΠΙΣΙΝΑΣ

1. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΘΕΣΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΤΗ

ΘΕΣΗ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗΣ.

2. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ Α ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΘΥΡΑ

Α ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΤΕ ΣΤΗΝ ΘΥΡΑ

D

.

3. ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΣΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ

ΠΙΣΙΝΑΣ.

ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΔΕΙΑΖΕΤΕ ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.

ΕΙΚ

.15

ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΧΕΙΜΩΝΑ

ΣΕ ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΜΕ ΠΑΓΩΜΕΝΕΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΕΣ ΤΟ ΧΕΙΜΩΝΑ, Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΕΤΑΙ ΤΟ ΧΕΙΜΩΝΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ

ΑΠΟ ΖΗΜΙΑ. ΑΝ ΑΦΗΣΕΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΝΑ ΠΑΓΩΣΕΙ, ΑΥΤΟ ΘΑ ΒΛΑΨΕΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ, ΚΑΘΙΣΤΩΝΤΑΣ ΕΤΣΙ ΑΚΥΡΗ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ.

1. ΩΚΑΝΤΕ ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΠΛΥΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΟΠΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΤΗΚΕ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΩΣ.

2. ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.

3. ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΟ ΠΑΞΙΜΑΔΙ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗΣ ΣΤΟΝ ΠΥΘΜΕΝΑ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ ΚΑΙ ΑΔΕΙΑΣΤΕ ΤΟ ΥΠΟΛΟΙΠΟ ΝΕΡΟ.

4. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟΥΣ ΔΥΟ ΣΩΛΗΝΕΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.

5. ΧΥΣΤΕ ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΗΝ ΑΜΜΟ ΕΞΩ ΑΠΟ ΤΟ ΔΟΧΕΙΟ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΩΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΜΕΡΗ.

6. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΣΕ ΞΗΡΟ ΧΩΡΟ, ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ.

ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ

Η

Bestway

ΠΡΟΣΠΑΘΕΙ ΝΑ ΠΑΡΕΧΕΙ ΤΑ ΦΙΛΤΡΑ ΑΜΜΟΥ ΜΕ ΤΑ ΛΙΓΟΤΕΡΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΣΤΗΝ ΑΓΟΡΑ. ΑΝ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΕΤΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ

ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ, ΜΗΝ ΔΙΣΤΑΣΕΤΕ ΝΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΕΤΕ ΜΑΖΙ ΜΑΣ Η ΜΕ ΤΟΝ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΣΑΣ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ.

ΕΔΩ ΕΙΝΑΙ ΜΕΡΙΚΕΣ ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΓΝΩΣΕΤΕ ΚΑΙ ΝΑ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΜΕΡΙΚΕΣ ΚΟΙΝΕΣ ΠΗΓΕΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ.

ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ

Η ΑΜΜΟΣ ΡΕΕΙ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ

ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΠΙΕΣΗ ΦΙΛΤΡΟΥ

ΔΙΑΡΡΟΗ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ

ΔΙΑΡΡΟΗ ΣΥΝΔΕΤΗΡΩΝ ΕΛΕΓΧΟΥ

ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ

− Η ΑΜΜΟΣ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ ΜΙΚΡΗ

− Η ΚΟΙΤΗ ΟΓΚΟΥ ΕΧΕΙ ΑΣΒΕΣΤΩΣΕΙΣ

− ΛΕΡΩΜΕΝΟ ΦΙΛΤΡΟ

− ΑΣΒΕΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΚΟΙΤΗΣ ΤΗΣ ΑΜΜΟΥ

− ΑΝΕΠΑΡΚΗΣ ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΠΛΥΣΗ

ΛΥΣΕΙΣ

− ΣΥΣΤΗΝΟΥΜΕ ΠΥΡΙΤΙΚΗ ΑΜΜΟ 0,45 mm

ΕΩΣ 0,55 mm

ΑΡ. 20

− ΑΛΛΑΞΤΕ ΑΜΜΟ

− ΑΝΑΔΡΟΜΗ ΠΛΥΣΗ

− ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΤΕ ΤΗΝ ΑΜΜΟ ΚΑΙ ΑΛΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΑΝ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ

− ΕΚΤΕΛΕΣΤΕ ΑΝΑΔΡΟΜΗΣ ΠΛΥΣΗΣ ΜΕΧΡΙΣ ΟΤΟΥ ΤΟ ΕΚΠΛΥΜΑ

ΒΓΑΙΝΕΙ ΚΑΘΑΡΟ

− ΘΕΣΤΕ ΣΕ ΜΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

− Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΕΧΕΙ ΤΕΘΕΙ

ΜΕΤΑΞΥ ΔΥΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ

− Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΛΥΣΗΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΤΗ

ΘΕΣΗ ΤΗΣ

− ΟΙ ΣΩΛΗΝΕΣ ΕΧΟΥΝ ΧΑΛΑΡΩΣΕΙ

− ΕΠΑΝΑΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΛΥΣΗΣ

− ΣΦΙΞΤΕ ΤΟΥΣ

ΑΠΟΡΡΙΨΗ

ΣΗΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΔΙΑΓΡΑΜΜΕΝΟΥ ΤΡΟΧΟΦΟΡΟΥ ΚΑΔΟΥ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ:

ΜΗΝ ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΕ ΤΙΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΩΣ ΜΗ ΤΑΞΙΝΟΜΗΜΕΝΑ ΔΗΜΟΤΙΚΑ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΑ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ

ΞΕΧΩΡΙΣΤΗΣ ΣΥΛΛΟΓΗΣ.

ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΗΝ ΤΟΠΙΚΗ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΓΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΔΙΑΘΕΣΙΜΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΣΥΛΛΟΓΗΣ.

ΕΑΝ ΟΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΑΠΟΡΡΙΠΤΟΝΤΑΙ ΣΕ ΧΩΡΟΥΣ ΤΑΦΗΣ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ ʹΗ ΧΩΜΑΤΕΡΕΣ, ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΕΣ ΟΥΣΙΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΔΙΑΡΕΥΣΟΥΝ

ΣΤΑ ΥΠΟΓΕΙΑ ΥΔΑΤΑ ΚΑΙ ΝΑ ΕΙΣΑΧΘΟΥΝ ΣΤΗ ΔΙΑΤΡΟΦΙΚΗ ΑΛΥΣΙΔΑ ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΥΕΞΙΑ ΣΑΣ.

ΟΤΑΝ ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΑΤΕ ΠΑΛΙΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΜΕ ΚΑΙΝΟΥΡΙΕΣ, Ο ΕΜΠΟΡΟΣ ΕΙΝΑΙ ΝΟΜΙΚΑ ΥΠΟΧΡΕΩΜΕΝΟΣ ΝΑ ΠΑΡΕΙ ΠΙΣΩ ΤΙΣ ΠΑΛΙΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΣΑΣ

ΓΙΑ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΔΩΡΕΑΝ.

30

S-S-000719

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

ΕΓΓΥΗΣΗ

2010

Bestway

®

Bestway

®

Bestway

®

ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ

BESTWAY

®

ΤΟ ΠΡΟ

Ï

ΟΝ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ. Η

BESTWAY

ΕΙΝΑΙ Η ΒΑΣΗ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΜΑΣ

ΚΑΙ ΔΙΑΒΕΒΑΙΩΝΕΙ ΜΕΣΩ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΟΤΙ ΤΟ ΠΡΟΙΟΝ ΣΑΣ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΑ ΑΠΟ ΤΟΝ

ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΟΥΝ ΔΙΑΡΡΟΕΣ.

ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΕΚΔΙΚΗΣΗ, ΑΥΤΗ Η ΚΑΡΤΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΥΜΠΛΗΡΩΘΕΙ ΠΛΗΡΩΣ ΚΑΙ ΝΑ ΕΠΙΣΤΡΑΦΕΙ ΜΑΖΙ ΜΕ:

1) ΤΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΑΓΟΡΑΣ ΣΑΣ

2) Η ΑΝΤΛΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ (Ρ6148 / Ρ6229) ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΤΑΛΕΙ ΤΑΧΥΔΡΟΜΙΚΑ ΣΤΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΤΟΥ ΚΕΝΤΡΟΥ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΜΕΤΑ ΤΗΝ

ΠΩΛΗΣΗ ΜΕ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΑΤΕ. −ΓΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΗΝ ΧΩΡΑ ΣΑΣ, ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΙΣ

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΘΑ ΒΡΕΙΤΕ ΣΤΟ ΟΠΙΣΘΟΦΥΛΛΟ.

Η

BESTWAY

ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΕΤΑΙ ΓΙΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΑΠΩΛΕΙΑ ΛΟΓΩ ΚΟΣΤΟΥΣ ΝΕΡΟΥ Η ΧΗΜΙΚΩΝ. ΜΕ ΤΗΝ ΕΞΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ, ΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΔΙΑΡΡΟΗΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ

BESTWAY.

Η

BESTWAY

ΔΕΝ ΘΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΕΙ ΠΡΟΙΟΝΤΑ

ΤΟΟΥ ΘΕΩΡΕΙ ΟΤΙ ΕΧΟΥΝ ΑΜΕΛΗΘΕΙ Η ΟΤΙ ΔΕΝ ΕΧΟΥΝ ΧΡΗΣΗΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ.

ΠΡΟΣ: ΤΜΗΜΑ ΣΕΡΒΙΣ

ΤΗΣ

BESTWAY

®

ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ

ΑΡΙΘΜΟΣ ΚΩΔΙΚΟΥ ΠΕΛΑΤΗ

ΦΑΞ/

E-MAIL/

ΤΗΛ : ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΗΝ ΧΩΡΑ ΣΑΣ, ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΘΑ ΒΡΕΙΤΕ ΣΤΟ ΟΠΙΣΘΟΦΥΛΛΟ.

ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

ΟΝΟΜΑ

:

ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ

:

ΤΑΧ.ΚΩΔΙΚΟΣ

:

ΠΟΛΗ:

ΧΩΡΑ

:

ΤΗΛΕΦΩΝΟ

:

ΚΙΝΗΤΟ

:

E-MAIL:

FAX:

ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΒΑΛΤΕ ΕΝΑ ΣΤΑΥΡΟ ΕΥΚΡΙΝΩΣ ΣΤΟΝ ΚΩΔΙΚΟ ΤΟΥ ΕΙΔΟΥΣ ΣΑΣ:

58126 58126GB

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ

ΔΙΑΡΡΟΗ ΝΕΡΟΥ

58126GS 58127 58199 58199GB

ΔΙΑΚΟΠΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

ΤΟ ΕΙΔΟΣ ΕΙΝΑΙ ΑΤΕΛΕΣ, ΠΟΙΟ ΜΕΡΟΣ ΑΕΙΠΕΙ − ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΒΑΛΤΕ ΤΟΝ ΚΩΔΙΚΟ ΠΟΥ ΘΑ ΒΡΕΙΤΕ ΣΤΟ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ

ΑΛΛΑ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΠΕΡΙΓΡΑΨΤΕ

ΓΙΑ ΝΑ ΖΗΤΗΣΕΙ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ Ο ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΑΣ ΣΤΕΙΛΕΙ ΕΠΙΣΗΣ ΤΗ ΣΕΛΙΔΑ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ ΜΕ

ΕΝΑΝ ΣΤΑΥΡΟ ΔΙΠΛΑ ΣΤΟ ΜΕΡΟΣ ΠΟΥ ΛΕΙΠΕΙ ʹΗ ΕΙΝΑΙ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΟ.

ΟΛΕΣ ΟΙ ΠΑΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΔΙΝΟΝΤΑΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΛΗΡΕΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΛΑΒΕΤΕ ΤΗΝ ΑΡΩΓΗ ΜΑΣ.

ΠΡΕΠΕΙ ΕΠΙΣΗΣ ΝΑ ΣΤΕΙΛΕΤΕ ΕΝΑ ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ ΤΗΣ ΑΠΟΔΕΙΞΗΣ ΜΑΖΙ ΜΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΦΑΞ.

ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΔΥΝΑΤΟΝ ΝΑ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ ΧΩΡΙΣ ΧΡΕΩΣΗ ΑΠΟ ΚΙΝΗΤΑ ΤΗΛΕΦΩΝΑ.

ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΦΤΕΙΤΕ ΤΟΝ ΙΣΤΟΤΟΠΟ ΜΑΣ:

www.bestway-service.com

31

S-S-000719

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

Правила техники безопасности

ВНИМАНИЕ

При установке и использовании данного электрического оборудования, следует всегда выполнять основные правила техники безопасности, среди которых:

ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

ПРОЧТИТЕ И ВЫПОЛНЯЙТЕ ВСЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ.

ВНИМАНИЕ:

Для уменьшения риска получения травм, не разрешайте детям пользоваться устройством без постоянного присмотра со стороны взрослых.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ –

Песчаный фильтр должен подключаться к электросети через устройство УЗО с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ –

Песчаный фильтр нельзя использовать, если в бассейне есть люди.

НЕ ЗАКАПЫВАЙТЕ СЕТЕВОЙ ШНУР В ЗЕМЛЮ.

Располагайте сетевой шнур так, чтобы максимально избежать риска его повреждения газонокосилками, подравнивателями изгородей и другими подобными инструментами.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ —

Для уменьшения риска получения удара электрическим током немедленно заменяйте поврежденный сетевой шнур.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ —

Если поврежден провод питания, его необходимо заменить. Сделать это могут производитель, сервис техобслуживания или электрик с достаточной квалификацией.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ —

Для уменьшения риска удара электрическим током, не пользуйтесь удлинителями, установите поблизости надлежащим образом подключенную розетку.

ВНИМАНИЕ:

опасность удара электрическим током! Использование песчаного фильтра при неправильном напряжении опасно и приводит к его повреждению.

Не удаляйте заземляющий контакт и не изменяйте штекер любым способом. Не пользуйтесь штекерами-переходниками. Проконсультируйтесь с квалифицированным электриком по любым вопросам, касающимся штекеров и заземления ваших устройств.

Обращайтесь с песчаным фильтром осторожно. Не тяните или не переносите песчаный фильтр за сетевой шнур. Никогда не выдергивайте штекер из розетки за провод. Оберегайте шнур от потертостей. Острые предметы, масло, движущиеся части и тепло не должны воздействовать на песчаный фильтр.

ВНИМАНИЕ:

Всегда отключайте изделие из розетки перед тем, как убрать, почистить, произвести техобслуживание или отрегулировать изделие.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими или психическими возможностями, или же не имеющими достаточных опыта и знаний, если только при этом они не получили достаточный инструктаж или не действуют под руководством лица, отвечающего за безопасность устройства. Присматривайте за детьми, чтобы они не играли с изделием.

ВНИМАНИЕ –

Этот песчаный фильтр предназначен для использования только со складными бассейнами. Не используйте его в стационарных бассейнах. Складной бассейн – бассейн, изготовленный таким образом, что его можно быстро разобрать для хранения и снова собрать для использования. Стационарный бассейн – бассейн, построенный в земле или на земле, или же в здании, таким образом, он не может быть быстро разобран для хранения.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Поместите  песчаный фильтр на прочную и ровную поверхность.

Убедитесь в том, что песчаный фильтр располагается не ближе 2 м от бассейна. Расстояние должно быть как можно большим.

Обратите внимание на положение бассейна и песчаного фильтра, должны иметься нормальные условия для вентиляции, слива воды и доступа для техобслуживания. Никогда не размещайте песчаный фильтр там, где может скапливаться вода, или на дорожке вокруг бассейна.

ПРИ МЕЧАНИЕ:

После установки бассейна управляющий клапан должен находиться в закрытом положении.

Штекер песчаного фильтра должен располагаться не ближе 3,5 метров от бассейна.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Атмосферные условия могут повлиять на работу и срок службы песчаного  фильтра; примите надлежащие предосторожности для того, чтобы защитить песчаный фильтр от ненужного износа, который может произойти из-за холодной или жаркой погоды и под воздействием прямых солнечных лучей.

ПРИМЕЧАНИЕ:

перед использованием песчаного фильтра осмотрите его и убедитесь в том, что все детали на месте. Сообщайте фирме Бестуэй (Bestway) по адресу обслуживания клиентов, указанному в этом руководстве, обо всех поврежденных или отсутствующих во время покупки деталях.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Не разрешайте ни детям, ни взрослым опираться или сидеть на изделии.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Не добавляйте химикаты в песчаный фильтр.

ХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ.

СПЕЦИФИКАЦИЯ

Диаметр фильтра:

Рабочая площадь фильтра:

Макс. Рабочее давление:

395 MM

0,116 M

2

(1,25 ft

2

)

0,24 мПа (35 PSI)

596mm

395mm

Рабочее давление песчаного фильтра:

Макс. температура воды

Песок:

Фракция песка

Количество песка:

< 0,07 мПа (10 PSI)

35 ˚C

Не входит в комплект поставки кварцевый песок №20, 0,45-0,55 мм

Приблизительно 2/3 объема 45 кг

32

S-S-000719

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

Обзор комплекта частей

Перед сборкой песчаного фильтра, потратьте несколько минут на то, чтобы изучить все детали. (См. Рис. 1)

P6244

P6246

P6245

P6245

P6241

P6240

P6239

P6243

P6242

P6229

P6230

P6245

P6232

P6231

P6233

P6234

P6235

P6229

P6230

P6231

P6232

P6233

P6234

P6235

P6236

P6237

P6238

P6239

P6240

P6241

P6242

P6243

P6244

P6245

P6246

P6236

P6245

P6237

P6245

Рис.1

P6238

Рис.2

Описание управляющего клапана

ВНИМАНИЕ: во избежание повреждения оборудования и получения травмы, отключайте насос песчаного фильтра из розетки каждый раз при переключении режима управляющего клапана.

Изменение положения клапана во время работы насоса может испортить управляющий клапан, что может привести к травме или повреждению оборудования.

Как пользоваться управляющим клапаном

Нажмите вниз ручку управляющего клапана и поверните в нужное положение

(режим) (См. Рис. 2)

Режимы управляющего клапана

Управляющий клапан используется при выборе шести различных режимов работы фильтра: фильтрующего, промывающего, циркуляционного, обратной промывки, закрытого и сливного. (См. Рис. 3)

ПРИМЕЧАНИЕ:

Не выставляйте управляющий клапан в промежуточное положение, он будет протекать.

К насосу

Патрубок D

Патрубок C

К бассейну

Патрубок А

Рис.3

33

Управляющий клапан

Манометр

Верхний хомут фланца

Винт верхнего хомута

Кольцо уплотнительное

Распределитель воды

Коллектор воды

Шайба сливного отверстия

Пробка сливного отверстия

Шланг

Защитный фильтр

Уплотнительное кольцо

Крышка фильтра

Штифт

Регулировочный винт

Трубка

Прокладка трубки

Крышка

S-S-000719

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

Фильтрующий (Filter):

Этот режим используется для фильтрации воды в бассейне и устанавливается в 99% случаев работы фильтра. Вода прокачивается через песчаный фильтр, где она очищается, и возвращается в бассейн.

Обратная промывка:

Этот режим используется для промывки песка; вода прокачивается через распределитель воды, далее снизу вверх через песок и удаляется через патрубок D.

Промывка (Rinse):

Этот режим применяется при первом пуске, очистке и выравнивании песчаной массы после обратной промывки; вода пропускается вниз через песок, поднимается вверх по соединительному патрубку и выводится через патрубок D.

Циркуляция:

В этом режиме вода из бассейна циркулирует в обход песчаного фильтра. Режим используется, когда фильтр сломан, чтобы задерживать мусор в соединительном клапане.

Слив (Drain):

В этом режиме вода сливается из бассейна; при этой настройке вода идет мимо фильтра, вода откачивается и выходит из патрубка C, а не возвращается в бассейн.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Когда управляющий клапан выставлен в режимы промывки, обратной промывки или слива, вода выходит через патрубок D.

Убедитесь в том, что при сбросе воды выполняются все требования местных и государственных правил. Не спускайте воду туда, где она может что-нибудь затопить или повредить.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

при спуске воды из бассейна или промывке песчаной подушки, не забудьте отвинтить крышку патрубка D с патрубка D управляющего клапана. Перед тем как свинчивать крышку патрубка D, обязательно выключите песчаный фильтр.

Закрытый (Closed):

В этом режиме поток воды между фильтром и бассейном перекрыт.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Не включайте песчаный фильтр при этом положении управляющего клапана, чтобы не повредить его.

Установка песчаного фильтра

Раздел I: Сборка

1. Аккуратно достаньте все детали из упаковки и проверьте все ли цело. Шланги находятся в корпусе фильтра. Выньте шланги из корпуса перед сборкой песчаного фильтра. Если какие-то детали повреждены, немедленно поставьте об этом в известность продавца, у которого была сделана покупка.

2. Песчаный фильтр следует поместить на прочном, ровном основании, лучше всего на бетонном блоке. Расположите песчаный фильтр таким образом, чтобы патрубки и управляющий клапан были легко доступны для работы и обслуживания.

3. Заполните фильтр песком нужной фракции.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Используйте песок особого качества для бассейнов, без присутствия извести или глины:

кварцевый песок №20, фракции 0,45-0,55 мм, одного мешка на 45 кг должно хватить. 

Использование другого песка ухудшит качество фильтрации и может повредить песчаный фильтр, что может сделать гарантию недействительной.

а. Наложите крышку на корпус, обращая особое внимание на положение распределителя воды, который должен быть прикрыт крышкой. (См. Рис. 4) b. Медленно добавляйте песок до верхней кромки горловиный корпуса, так чтобы песок не повредил коллектор воды,. (См. Рис. 5)

ПРИМЕЧАНИЕ:

ПЕСОК НЕ ВХОДИТ В КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Чтобы не повредить коллектор воды во время добавления песка, налейте немного воды в нижнюю часть корпуса, чтобы покрыть коллектор.

с. Снимите крышку, смойте песок с горловины корпуса и наденьте на неё кольцевую прокладку. (См. Рис. 6)

ПРИМЕЧАНИЕ:

Убедитесь в том, что кольцевая прокладка на кромке горловины корпуса чистая, без песка, не имеет зазубрин, потертостей и царапин.

d. Закрепите управляющий клапан на корпусе фильтра, обращая особое внимание на то, чтобы вертикальная трубка распределителя воды вошла в основание управляющего

клапана. (См. Рис. 7) e. Отрегулируйте положение управляющего клапана на корпусе вместе с хомутом и затяните винт хомута. (См. Рис. 8)

ПРИМЕЧАНИЕ:

Перед затяжкой соединений убедитесь в том, что «патрубок С» на управляющем клапане совмещен с патрубком C на насосе. (См. Рис. 9) f. Подсоедините манометр к управляющему клапану.

4. Соедините трубкой патрубок С насоса и патрубок С управляющего клапана, завинтите резьбовые уплотнительные кольца до упора. (См. Рис. 10)

ПРИМЕЧАНИЕ:

Убедитесь в том, что шайбы правильно установлены на обоих концах трубки.

Рис.4

Рис.5

Песок

Рис.6

Рис.7

Кольцо уплотнительное

Кольцо уплотнительное

Рис.8

Рис.9

C

C

34

Рис.10

C

C

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

S-S-000719

Раздел II: Конфигурация шлангов для промывки и обратной промывки (См. Рис. 11).

D

Рис.11

B

B

>1.3cm

Бассейн

ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь в том, что управляющий клапан переключен в закрытое положение.

Бассейн должен быть наполнен водой.

1. Подключите один шланг к патрубку B песчаного фильтра; завинтите

резьбовое уплотнительное кольцо до упора.

2. Подсоедините другой конец шланга в патрубку В соединительного

клапана; завинтите резьбовое уплотнительное кольцо до упора.

3. Откройте соединительный клапан. Это позволит воде поступать в

песчаный фильтр.

ПРИМЕЧАНИЕ:

инструкции по подключению соединительного клапана можно найти в руководстве пользователя для бассейна.

4. Подсоедините другой шланг к патрубку D и выведите шланг другим

концом в канализацию.

ВАЖНО!

Убедитесь в том, что управляющий клапан переключен в закрытое положение.

ВАЖНО!

Перед включением песчаного фильтра убедитесь в том, что оба, входящий и выходящий, клапана бассейна полностью заполнены водой.

Раздел III: Обратная промывка и промывка

Обратная промывка и промывка фильтра должны быть выполнены для промывки песка перед первым включением насоса в работу.

ВНИМАНИЕ: НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ ПЕСЧАНЫЙ ФИЛЬТР БЕЗ ВОДЫ

1. Нажмите вниз ручку управляющего клапана и поверните в положение Обратная промывка.

2. Вставьте вилку в розетку, и пусть песчаный фильтр поработает в течение 3-5 минут, или же до тех пор, пока из него не пойдет чистая вода.

3. Отключите песчаный фильтр из розетки и переключите управляющий клапан в режим промывки.

4. Включите устройство в розетку, и пусть песчаный фильтр поработает одну минуту. Вода будет протекать через фильтр, и выходить из патрубка D.

5. Отключите песчаный фильтр от сети. Переключите управляющий клапан в закрытое положение.

6. Наполните бассейн.

ВАЖНО! Во время этой процедуры из бассейна удаляется вода, которую надо восполнять. Немедленно отключайте песчаный фильтр, если вода достигнет уровня входного и выходного отверстий бассейна. НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ ПЕСЧАНЫЙ ФИЛЬТР БЕЗ ВОДЫ.

Раздел IV: Окончательная установка песчаного фильтра

A

B

A

>1.3cm

Бассейн

Подключите второй шланг (См. Рис. 12)

ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь в том, что управляющий клапан переключен в закрытое положение.

1. Отсоедините шланг от патрубка D.

2. Подключите шланг к патрубку А управляющего клапана; завинтите

резьбовое уплотнительное кольцо до упора.

3. Подключите другой конец шланга к соединительному клапану

патрубка А; завинтите резьбовое уплотнительное кольцо до упора.

4. Откройте соединительный клапан. Это позволит воде поступать в

песчаный фильтр.

ПРИМЕЧАНИЕ:

инструкции по подключению соединительного клапана можно найти в руководстве пользователя для бассейна.

Рис.12

B

>2m

0.05

8

0.075

12

0.1

16

Работа песчаного фильтра

1. Песчаный фильтр готов к работе. Переключите управляющий клапан в фильтрующее положение.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Для предотвращения риска электрического удара, вытирайте насухо песчаный фильтр.

2. Для работы фильтра подключайте штекер в отвечающую требованиям правил розетку.

ПРИМЕЧАНИЕ:

песчаный фильтр начал работу в фильтрующем режиме.

Проверьте, возвращается ли вода в бассейн, и заметьте давление фильтра на манометре. (См. Рис. 13)

Обычно рекомендуемое давление песчаного фильтра при работе меньше 0,055 мПа (8 PSI) (в зеленой зоне шкалы).

0

0 psi

MPa

24

0.16

0.125

Рис.13

0.05

8

0.075

12

0.1

16

0.125

Обслуживание песчаного фильтра

ВНИМАНИЕ: Перед началом техобслуживания убедитесь в том, чтобы песчаный фильтр был отключен от сети (штекер вытащен из розетки), иначе вы подвергаете себя серьезной опасности.

По мере того, как в песчаном фильтре скапливается грязь, показание давления на манометре растет.

(См. Рис. 14) Если давление на манометре выше 0,055 мПа (8 PSI) или вода слабо протекает в бассейн, наступило время промыть песок. Чтобы промыть песчаную подушку выполните указания, перечисленные в

Разделе III: Обратная промывка и промывка

ПРИМЕЧАНИЕ:

Мы рекомендуем чистить песок один раз в месяц или реже, в зависимости от того, как часто вы пользуетесь бассейном. Не следует чистить песок слишком часто. 

35

0

0 psi

MPa

24

0.16

Рис.14

S-S-000719

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

Очистка защитного фильтра

1. Отключите песчаный фильтр из розетки и переключите управляющий клапан в режим

«Закрыто».

2. Закройте соединительные клапана.

3. Снимите крышку защитного фильтра, отвинтив два регулировочных винта.

4. Выньте защитный фильтр, очистите его от мусора.

5. Установите защитный фильтр на место. Проверьте правильность совмещения

отверстия в защитном фильтре. (См. Рис. 15)

6. Проверьте, на месте ли уплотнительное кольцо. Закрепите регулировочными винтами

крышку защитного фильтра.

7. Откройте соединительные клапана.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Защитный фильтр надо регулярно чистить.ПРИМЕЧАНИЕ: Защитный фильтр надо регулярно чистить.Грязный или забившийся защитный фильтр ухудшает работу песчаного фильтра.

Грязный или забившийся защитный фильтр ухудшает работу песчаного фильтра.

Понижение уровня воды в бассейне, слив

1. Отключите песчаный фильтр из розетки и переключите управляющий клапан в

режим слива.

2. Отключите шланг от входного отверстия А бассейна и патрубка А песчаного фильтра и

подключите к патрубку D.

3. Включите песчаный фильтр в сеть, чтобы откачать воду из бассейна.

ВНИМАНИЕ: НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ ПЕСЧАНЫЙ ФИЛЬТР БЕЗ ВОДЫ

Рис.15

Подготовка к зиме

В местах, где зимой температура обычно ниже температуры замерзания воды, оборудование бассейна надо готовить к зиме, чтобы избежать его повреждения. Если дать воде замерзнуть, она может повредить песчаный фильтр, что в свою очередь отменит действие гарантии.

1. Для этого надо: сделать обратную промывку фильтра, как описано ранее.

2. Слейте воду из бассейна согласно инструкции изготовителя бассейна.

3. Откройте сливную пробку в нижней части корпуса и слейте оставшуюся воду.

4. Отсоедините оба шланга от бассейна и песчаного фильтра.

5. Полностью высыпьте песок из ёмкости и высушите все детали.

6. Положите песчаный фильтр на хранение в сухое место подальше от детей.

Устранение неисправностей

Фирма Бестуэй прилагает все усилия к тому, чтобы поставлять на рынок самые удобные и требующие минимального обслуживания песчаные фильтры. Если у вас возникают любые проблемы с их использованием, без колебаний обращайтесь к производителю или продавцу.

Ниже мы приводим несколько советов для того, чтобы помочь обнаружить и исправить наиболее распространенные неисправности.

Проблема

Песок попадает в бассейн

Повышенное давление фильтрования

Протекает управляющий клапан

Протекают разъемы

Возможная причина

— Песок слишком маленькой фракции

— Песчаная подушка заизвестковалась

— Грязный фильтр

— Песчаная подушка заизвестковалась

— Недостаточная обратная промывка

— Управляющий клапан выставлен

в промежуточное положение

— Отсутствует шайба

— Ослабли шланги

Решения

— Рекомендуем песок № 20, фракции 0,45 – 0,55 мм

— поменяйте песок

— Обратная промывка

— Проверить песок и при необходимости поменять

— Провести обратную промывку фильтра до тех пор, пока не пойдет чистая вода

— Точно выставить в один из режимов

— Заменить шайбу

— Затянуть шланги

Утилизация

Что означает перечеркнутый мусорный контейнер:

Не выбрасывайте электроприборы вместе с другим нерассортированным бытовым мусором, используйте для этого отдельные специальные контейнеры или способы сбора.

Информацию, касающуюся возможностей сбора такого мусора, можно получить в местном самоуправлении.

Если электроприборы выбрасываются прямо на свалки или полигоны, опасные вещества могут просочиться в грунтовые воды и попасть в круговорот веществ, участвующих в пищевой цепи, тем самым причинить вред вашему здоровью и благосостоянию.

Продавец по закону обязан бесплатно принять обратно ваш старый электроприбор для утилизации при замене старых электроприборов на новые.

36

S-S-000719

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

ГАРАНТИЯ

2010

Bestway

®

Bestway

®

Bestway

®

Oграниченная гарантия производителя BESTWAY

®

Hа товар, который вы приобрели, распространяется ограниченная гарантия. фирма <<Bestway>> поддерживает свою гарантию качества и обеспечивает, путем гарантированной замены, качество товара и отсутствие в нем заводских дефектов, а именно протечек.

Для того, чтобы официально предъявить претензию, необходимо заполнить эту гарантийную карточку, после чего выслать её нам с приложением:

(1) Bаш чек на покупку

(2) Вышлите почтой управляющий клапан (P6148 / P6229) в центр обслуживания, с которым вы связывались, конкретный адрес в вашей стране

указан на задней крышке.

Фирма <<Bestway>> не отвечает за экономические убытки, вызванные стоимостью воды или химических средств. фирма <<Bestway>> не отвечает за последствия утечки за исключением замены самого изделия. фирма <<Bestway>> не заменяет изделия, с которыми неправильно обращались или которые использовались с нарушением инструкций руководства пользователя.

КОМУ: BESTWAY

®

SERVICE DEPARTMENT

ДАТА

Kодовый Hомер Kлиента

ФАКС/ЭЛ.ПОЧТА/ТЕЛ.: Информация, касающаяся вашей страны, находится на задней крышке

Необходимые данные

Имя и фамилия

:

Адрес

:

Почтовый индекс

:

Город

:

Страна

:

Телефон

:

Сотовый телефон

:

Эл.почта

:

Факс

:

Пожалуйста четко отметьте крестом ваш код товара:

58126 58126GB 58126GS 58127 58199 58199GB

Описание проблемы

Протекает вода Перестал работать

Tовар не в комплекте, B комплекте чего-то не хватает – пожалуйста укажите код предмета согласно руководства пользователя

Oстальных просим описать

Для заказа запчастей покупатель должен прислать нам также и страницу инструкции с крестом, поставленным рядом с отсутствующей или неисправной деталью.

Для того, чтобы получить нашу помощь необходимо заполнить все указанные поля.

Bместе с этим факсом надо также прислать копию квитанции о покупке.

Hа бесплатный номер нельзя дозвониться с сотового телефона.

ВЫ МОЖЕТЕ ТАКЖЕ ПОСЕТИТЬ НАШ ВЕБСАЙТ: www.bestway-service.com.

37

S-S-000719

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

SÄKERHETSANVISNINGAR

VARNING

Då du installerar och använder denna elektriska utrustning, ska du alltid följa grundläggande säkerhetsåtgärder, inklusive följande:

VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR

LÄS OCH FÖLJ ALLA SÄKERHETSANVISNINGAR

VARNING:

För att minska risken för skador, ska du inte låta barn använda denna produkt utan vuxens överinseende.

VARNING – RISK FÖR ELEKTRISK STÖT –

Sandfiltret ska matas med hjälp av en jordfelsbrytare (RCD) med en restström för drift som inte överskrider 30mA.

VARNING – RISK FÖR ELEKTRISK STÖT –

Sandfiltret kan inte användas medan det finns människor i poolen.

BRÄNN INTE KABELN.

Placera kabeln så att den inte utsätts för gräsklippare, häcktrimmers och annan utrustning.

VARNING-

För att minska risken för elektrisk stöt, byt omedelbart ut en skadad kabel

VARNING –

Om matningskabeln skadas ska den bytas ut av tillverkaren, en underhållstekniker eller en behörig elektriker i syfte att undvika en eventuell farosituation.

VARNING –

För att minska risken för elektrisk stöt, ska du inte använda förlängningssladdar för att ansluta enheten till elnätet; använd endast ett lämpligt placerat eluttag.

VARNING- Risk för elektrisk stöt.

Det är farligt att använda sandfiltreet med en felaktig strömförsörjning och det leder till permanenta skador på sandfiltret.

Ta inte bort jordningsstiftet och ändra inte kontakten på något sätt. Använd inte adapters. Konsultera en kvalificerad elektriker för eventuella frågor i samband med kontakter eller jordning.

Hantera sandfiltret med omsorg. Dra eller bär inte sandfiltret genom att hålla i strömkabeln. Dra aldrig ut en kontakt ur uttaget genom att rycka i kabeln. Skydda kabeln mot avskavningar. Utsätt aldrig sandpumpen för vassa föremål, olja, rörliga delar eller värme.

VARNING:

Koppla alltid bort denna product från eluttaget innan du avlägsnar, rengör, utför service eller reglerar apparaten.

VARNING:

denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med en reduerad fysisk, sensoriell eller mental förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskaper, om de inte bevakas eller instrueras angående apparatens användning av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn ska bevakas för att kontrollera att de inte leker med produkten.

FÖRSIKTIGT.

Detta sandfilter ska endast användas för pooler som kan förvaras. Använd den inte för permanent installerade poolar. En pool som kan förvaras är konstruerad så att den kan demonteras lätt för förvaring och sedan återmonteras för användning. En permanent installerad pool är konstruerad på eller i marken eller i en byggnad där den inte lätt kan demonteras för förvaring.

OBS:

Placera sandfiltret på ett statigt och jämnt underlag. Se till att sandfiltret är minst 2 meter från poolen. Se till att avståndet är så långt det går.

Var noga med poolens och sandfiltrets placering så att en lämplig ventilation, tömning och åtkomst för rengöring finns tillgänglig. Placera aldrig sandfiltret på en plats där den kan samla vatten eller på en stig där många människor går.

OBS:

Styrventilen ska ställas in till stängt läge efter att poolen har installerats.

Sandfiltrets kontakt ska vara på ett avstånd av minst 3,5m från poolen.

OBS:

Väderförhållanden kan påverka sandfiltrets prestanda och livslängd; vidta lämpliga åtgärder för att skydda sandfiltret mot onödigt slitage som kan uppstå under perioder av kyla eller varmt väder eller vid långvarig kontakt med solen.

OBS:

Undersök och kontrollera att alla sandfiltrets beståndsdelar finns närvarande före användning. Informera Bestway på kundserviceadressen som anges i bruksanvisningen om eventuella fabrikationsfel eller delar som saknades vid inköpstillfället.

OBS:

Låt inte barn eller vuxna luta sig eller sitta på apparaten.

OBS:

Tillsätt inte kemikalier i sandfiltret.

SPARA DESSA ANVISNINGAR

SPECIFIKATIONER

596mm

395mm

Filtrets diameter:

Faktiskt filterområde:

Max. driftstryck:

Sandfiltrets driftstryck:

Max. vattentryck:

Sand:

Sandkornens storlek:

Sandkapacitet:

395mm

0.116m

2

(1.25ft

2

)

0,24 MPa (35 PSI)

< 0,07 Mpa (10 PSI)

35° C

Medföljer inte

#20 kiseldioxidsand, 0,45-0,55mm

Cirka 2/3 av tanken, 45 kg

38

S-S-000719

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

Referensöversikt över delarna

Innan du monterar sandfiltret, ska du ägna några minuter åt att bekanta dig med sandfiltrets delar. (Se Fig.1)

P6244

P6245

P6241

P6240

P6239

P6246

P6245

P6243

P6242

P6229

P6230

P6245

P6232

P6231

P6233

P6234

P6235

P6236

P6229

P6230

P6231

P6232

P6233

P6234

P6235

P6236

P6237

P6238

P6239

P6240

P6241

P6242

P6243

P6244

P6245

P6246

P6245

P6237

P6245

Fig.1

P6238

Fig.2

Översikt över kontrollventilen

VARNING: För att förhindra skador på utrustningen och möjliga personskador, ska du koppla bort sandfilterpumpen för att ändra kontrollventilens function varje gång.

Att ändra ventilens lägen medan pumpen är igång kan leda till skador på kontrollventilen, som i sin tur kan leda till personskador eller materiella skador.

Att använda kontrollventilen

Tryck ned kontrollventilen och vrid till önskad funktion. (Se Fig.2)

Kontrollventilens funktioner

Kontrollventilen används för att välja 6 olika filterfunktioner: Filter, skölj, cirkulera, spolaj, stäng och töm. (Se Fig.3)

OBS:

ställ aldrig in styrventilen mellan två driftlägen eftersom det kan orsaka läckor.

Till pumpen

Port C

Port D

Till poolen

Port A

Fig.3

39

Kontrollventil

Tryckmätare

Flänsklämma

Klämskruv med fläns

O-ring

Vattenfördelare

Vattenuppsamlare

Avloppstvättare

Avloppsmutter

Slang

Filter

Tätningsring

Filterlock

Fäststift

Kontrollskruv

Rör

Rörtvättare

Sandpropp

S-S-000719

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

Filter:

Denna funktion används för att filtrera poolvattnet och ska användas i 99% av tiden. Vattnet pumpas genom sandfiltret där det renas och återsänds till poolen.

Tvätt motströms:

Denna funktion används för att rengöra sandbädden; vattnet pumpas nedåt genom systemet för vattenfördelning, trycks uppåt genom sandbädden och släpps sedan ut genom Port D.

Skölj:

Denna function används för grundläggande start, rengöring och utslätning av sandbädden efter spolningen; vattnet pumpas ner genomsandbädden, up genom anslutningshjulet och deponeras utanför D-portens ventil.

Cirkulation:

Med hjälp av den här funktionen kan poolens vatten cirkulera utan användning av sandfiltret; använd den för att samla upp skräp från anslutningsventilen i det fall filtret är trasigt.

Tömning:

Denna funktion tömmer vatten ur poolen; en annan inställning för att komma förbi filtret, och vattnet pumpas och deponeras utanför

D-porten i stället för att återgå till poolen.

OBS:

När kontrollventilen är inställd på spolning, sköljning eller tömning, töms vattnet ut ur D-porten på kontrollventilen.

Försäkra dig om att alla regler för tömning av utsläppsvatten uppfyller tillämpbara lokala, statliga eller nationella lagar. Töm inte ut vatten om detta kan leda till översvämning eller skador.

VARNING:

när du tömmer poolen eller tvättar sandbädden, ska du komma ihåg att skruva loss lock D från kontrollventilens port D. Se till att sandfiltret stängs av innan du skruvar loss lock D.

Stängt:

Denna funktion stoppar vattenflödet mellan sandfiltret och poolen.

OBS:

Anslut inte och använd inte sandfiltret med kontrollventilen ställd i Stängd funktion, annars skadas sandfiltret allvarligt.

Installera sandfiltret

Avsnitt I: Montering

1. Ta försiktigt bort alla delar ur förpackningen och kontrollera att ingen del är skadad. Slangarna finns i tanken; ta ut de två slangarna ur tanken innan du

monterar sandfiltret. Om utrustningen är skadad ska man genast meddela den återförsäljare utrustningen införskaffades hos.

2. Sandfiltret ska placeras på ett stabilt och jämnt underlag, helst ett betongunderlag. Placera sandfiltret så att portar och kontrollventiler är tillgängliga för

användning, service och vinterbehandling.

3. Fyll på filtret med sand för pooler.

OBS:

Använd endast speciell filtersand för pooler, utan kalksten eller lera:

#20 Kiseldioxidsand 0,45-0,55mm, en 45kg påse bör räcka.

Användningen av andra sandtyper reducerar filtreringsprestationerna och kan skada saltfiltret, vilket betyder att garantin annulleras.

a. Placera sandlocket på tanken och se till att vattenfördelaren är täckt (Se Fig.4).

b. Fyll på sanden – sakta så att dess vikt inte skadar vattenuppsamlaren – tills den når tankens övre kant (Se Fig.5).

OBS:

SAND MEDFÖLJER INTE.

OBS:

För att undvika att vattenuppsamlaren skadas ska man när man fyller på sand hälla vatten i den nedre tanken tills denna hamnar under vatten.

c. Avlägsna sandlocket och tvätta bort all sand som hamnat runt tankens kant och placera sedan O-ringen på denna (Se Fig.6).

OBS:

Se till att O-ringen som placeras på tankens kant är ren och fri från hack, repor och sand.

d. Anslut styrventilen till tanken och se till att den vertikala slangen på vattenfördelaren har förts in i styrventilens bas (Se Fig.7).

e. Placera styrventilen på tanken med hjälp av flänsklämman och dra åt tillhörande skruv (Se Fig.8).

OBS:

Innan du fäster den, ska du se till att port C på kontrollventilen är i linje med port C på pumpen (Se Fig.9) f. Anslut tryckmätaren till styrventilen.

4. Fäst röret på pumpens port C och på kontrollventilens port C och skruva fast de gängade låsringarna i rätt läge. (Se Fig.10)

OBS:

Se till att mutterbrickan är korrekt placerad i bägge ändarna av röret.

Fig.4

Fig.5

Homok

Fig.6

Fig.7

Gumigyűrűs tömítés

Gumigyűrűs tömítés

Fig.8

Fig.9

C

C

40

Fig.10

C

C

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

S-S-000719

Avsnitt II: Slangkonfiguration för spolning och sköljning (Se Fig. 11)

D

Fig.11

B

B

>1.3cm

Medence

OBS: Se till att kontrollventilen är inställd på stängd funktion.

Poolen ska fyllas med vatten.

1. Anslut en slang till Port B på sandfiltret; skruva fast den

gängade låsringen.

2. Anslut den andra änden av slangen till Port B på

anslutningsventilen; skruva fast den gängade låsringen.

3. Öppna anslutningsventilen. Därigenom kan vattnet flöda till

sandfiltret.

OBS:

Se poolens bruksanvisning för information om hur man installerar anslutningsventilen.

4. Anslut den andra slangen till port D och placera motsatt ände i

tömningsområdet.

VIKTIGT:

Se till att kontrollventilen är inställd på stängd funktion.

VIKTIGT:

Se till att poolens bägge intag och utsläppsventiler är helt under vatten innan du använder sandfiltret.

Avsnitt III: Spolning och sköljning

Bakspolningen och sköljningen ska utföras för att förbereda pumpen för den första användningen och för att tvätta sanden.

FÖRSIKTIGT: TORRKÖR INTE SANDFILTRET

1. Tryck ned kontrollventilens handtag och vrid till spolningfunktionen.

2. För in kontakten i ett lämpligt uttag och kör sandfiltret i 3-5 minuter alternativt tills vattnet flödar som det ska.

3. Koppla ifrån sandfiltret och ställ in kontrollventilen på sköljningsfunktionen.

4. Sätt I proppen och kör sandfiltret i 1 min. Detta gör att vattnet cirkulerar tillbaka genom sandfiltret och tömmer ut vatten ur port D.

5. Koppla bort sandfiltret. Ställ kontrollventilen i stängt läge.

6. Fyll på med poolvatten.

VIKTIGT: Denna procedur avlägsnar vatten ur poolen och du behöver därför fylla på vatten. Koppla omedelbart bort sandfiltret om vattennivån nära poolens intags-och utsläppsventiler är för låg. TORRKÖR INTE SANDFILTRET.

Avsnitt IV: Fullständig installation av sandfiltret

A

B

A

>1.3cm

Medence

Anslut den andra slangen (Se Fig. 12)

OBS: Se till att kontrollventilen är inställd på stängd funktion.

1. Koppla bort slangen från port D.

2. Fäst en slang vid sandfiltrets port B; skruva fast den gängade

låsringen i rätt läge.

3. Anslut den andra änden av slangen till Port A på

anslutningsventilen; skruva fast låsringen.

4. Öppna anslutningsventilen. Därigenom kan vattnet flöda till

sandfiltret.

OBS:

Se poolens bruksanvisning för information om hur man installerar anslutningsventilen.

Fig.12

B

>2m

0.05

8

0.075

12

0.1

16

Sandfiltrets funktion

1. Nu är sanden klar att användas.  Ställ kontrollventilen i filterläget.

OBS:

För att förhindra risken för elektrisk stöt, ska du torka bort alla vattenrester från dig själv och sandfiltret.

2. Sätt I proppen i ett lämpligt uttag för att köra sandfiltret.

OBS:

sandfiltret har nu startat dess filtreringscykel. Kontrollera att vattnet kommer tillbaka till poolen och kontrollera filtertrycket på tryckmätaren (Se Fig. 13). I allmänhet är det rekommenderade sandfiltertrycket under 0,055MPa (8PSI) (i det gröna fältet) då det används.

0

0 psi

MPa

24

0.16

0.125

Fig.13

0.05

8

0.075

12

0.1

16

Sandfiltrets underhåll

FÖRSIKTIGT: Du måste se till att sandfiltret är frånkopplat innan du utför underhålls arbete, annars kan allvarliga eller livshotande skador uppstå.

Då smuts lagras i sandfiltret, ökar tryckvärdet på tryckmätaren. (Se Fig. 14). Då tryckmätaren visar 0,055MPa (8PSI) eller mer eller då vattenflödet till poolen är för lågt, ska du rengöra sanden. Följ anvisningarna i

Avsnitt III för att rengöra sandbädden: Spolning och sköljning.

OBS:

Vi rekommenderar dig att rengöra sandbädden en gång i månaden eller mer sällan enligt hur ofta poolen används. Rengör inte sanden för ofta.

0

0 psi

MPa

24

0.16

0.125

Fig.14

41

S-S-000719

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

Rengöring av filtret

1. Koppla ur filtret och ställ in styrventilen till stängt driftläge.

2. Stäng anslutningsventilerna.

3. Avlägsna filtrets lock genom att skruva loss de två styrskruvarna.

4. Ta ut filtret och rengör det.

5. Sätt tillbaka filtret på rätt plats. Kontrollera att hålen i filtret är i linje (

S e Fig.15).

6. Se till att tätningsringen sitter rätt. Fäst filtrets lock med de två styrskruvarna.

7. Öppna anslutningsventilerna.

OBS:

Filtret ska tömmas och rengöras regelbundet. Ett smutsigt eller blockerat filter försämrar sandfiltrets funktion.

Att sänka eller tömma poolvatten

1. Koppla ifrån sandfiltret och ställ in kontrollventilen på tömningsfunktionen.

2. Koppla bort slangen från poolens intag A och sandfiltrts port A och fäst den

vid port D.

3. Anslut sandfiltret för att ta bort poolvattnet.

VARNING: TORRKÖR INTE SANDFILTRET.

Fig.15

Vinterbehandling

I områden med mycket kalla vattentemperaturer, måste poolutrustningen vinterbehandlas för att få skydd mot skador. Om du låter vattnet frysa, skadas sandfiltret och garantin annulleras.

1. Spola sandfiltret som beskrivs ovan.

2. Töm poolen i enlighet med vad som anges i poolens bruksanvisning.

3. Öppna avloppsmuttern på tankens botten och töm ut kvarvarande vatten.

4. Koppla bort de två slangarna från poolen och sandfiltret.

5. Töm ut sanden helt ur tanken och torka alla delar.

6. Förvara sandfiltret på en torr plats utom räckhåll för barn.

Felsökning

Bestway strävar efter att erbjuda de bästa felfria sandfiltren på marknaden. Om du skulle upptäcka ett problem, ska du inte tveka att kontakta din auktoriserade

återförsäljare eller oss.

Här följer några användbara tips som kan hjälpa dig diagnosticera och rätta till några vanliga problem.

Problem

Sanden flödar ut i pollen

Alltför högt filtertryck

Kontrollventilen läcker

Kontakterna läcker

Trolig orsak

— Sanden är för finkornig

— Sandbädden har kalcifierats

— Smutsigt filter

— Kalcifierad sandbädd

— Otillräcklig spolning

— Kontrollventilen står mellan två

lägen

— Mutterbrickan är inte installerad

— Slangarna har lossnat

Lösning

— Vi rekommenderar kiseldioxidsand 0,45mm till 0,55mm #20

— Byt sand

— Spolning

— Inspektera sanden och byt ut den vid behov

— Spolning tills vattnet är klart

— Ställ in i ett läge

— Byt ut avloppstvättaren

— Dra åt dem

KASTA BORT PUMPEN

Förklaring av den överkorsade soptunnan med hjul:

Kasta inte bort elektriska apparater tillsammans med vanliga hushållssopor, utan använd anläggningar för källsortering.

Kontakta dina lokala myndigheter för information om de insamlingssystem som finns tillgängliga.

Om du kastar bort elektriska apparater på soptimmar eller depåer, kan farliga ämnen läcka ned i grundvattnet och komma in i livsmedelskedjan, vilket kan skada din hälsa och välbefinnande.

När du ersätter gamla apparater med nya, är återförsäljaren skyldig att ta emot din gamla apparat för bortskaffning gratis.

42

S-S-000719

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

GARANTI

2010

Bestway

®

Bestway

®

Bestway

®

Begränsad garanti från BESTWAY

®

-tillverkaren

En begränsad garanti medföljer produkten du har köpt. Bestway garanterar att din produkt är fri från fabrikationsfel som leder till läckage, genom en ersättningsgaranti.

För garantikrav, måste du fylla i detta garantikort fullständigt och skicka tillbaks det tillsammans med:

1) Kvittot

2) Kontrollventil (P6148 / P6229) som ska skickas per post till adressen för det tekniska servicecenter du har kontaktat. För

ytterligare information, se ditt land enligt informationen på baksidan.

Bestway ansvarar inte för ekonomiska förluster som beror på vatten eller kemikalier. Med undantag av en ersättningsprodukt, är resultaten av läckagen inte Bestways ansvar. Bestway kommer inte att ge ersättning för produkter som anses har använts oansvarigt eller inte enligt bruksanvisningen.

TILL: BESTWAY

®

SERVICEAVDELNING

DATUM

Kundens kodnummer

FAX/E-POST/TEL: Se anvisningarna för ditt land som står på baksidan av förpackningen.

Obligatorisk information

Namn:

Adress:

Postnummer:

Stad:

Land:

Telefonnummer:

Mobiltelefonnummer:

E-post:

Fax:

Ange tydligt din produkts kodnummer:

58126 58126GB 58126GS 58127 58199

Problembeskrivning

Vattenläckage Den fungerar inte längre

Produkten är ofullständig; vilken del saknas – Ange koden som står I bruksanvisningen

58199GB

Annat, vänligen ange

När kunden efterfrågar reservdelar måste även sidan i manualen skickas med, med ett kryss bredvid den saknade eller felaktiga delen.

All information du anger behövs för att få assistans av oss.

Du ska även sända en kopia på kvittot tillsammans med detta faxmeddelande.

Gratisnumret kan inte nås från mobiltelefoner.

DU KAN ÄVEN BESÖKA VÅR WEBBPLATS: www.bestway-service.com

43

S-S-000719

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

Tel: 08 92 707 709 (0.34

TTC / Minute)

B

版:

英/德/芬/荷/希/俄/瑞

S-S-000719/21×28.5cm(#58199/1500gal

沙滤器

B

) JS-YF-2008-B-02032/

Hungary

Figyelem!

Amennyiben a termékkel kapcsolatban minőségi kifogása van, kérjük tárcsázza a helyi tarifával hívható 06-40-204-624-es telefonszámot, ahol a meghibásodott részegység cseréjét intézheti, vagy jelezze e-mail-en a [email protected] címen.

Kérjük ne vigye vissza a terméket a vásárlás helyszínére!

A vásárlást igazoló bizonylatot szíveskedjen megőrizni!

(comporre anche i due 0 iniziali)

Da Cellulari: 199 151 135 (0.

10€ / minute

)

S-S-000719

Для поддержания чистоты в бассейне, покупают очистительные системы. Устройства чистят воду от песка и других нежелательных загрязнений.

Внимания заслуживают изделия из линейки Flowclear от компании, которая занимается производством оборудования и аксессуаров для домашних бассейнов — Bestway. О фильтрах для бассейна Flowclear поговорим в статье.

Содержание

  • Особенности модели и производителя
  • Для каких резервуаров подходит устройство?
  • Преимущества и недостатки
  • Где и за сколько продается?
  • Инструкция по эксплуатации
    • Как установить и подключить?
    • Режимы работы
    • Как обслуживать?
    • Ремонт
  • Отзывы владельцев
  • Заключение

Особенности модели и производителя

Фильтры на песке Flowclear – продукция известного производителя разборных бассейнов BESTWAY. Корпорация выпускает приспособления для отдыха и развлечений. Сотрудники четко ориентируются на потребности покупателей, что помогло выйти на рынок Европы, Америки и Канады.

Особенности и преимущества BESTWAY:

  • foto30284-2оптимизированная работа производства позволяет поддерживать качество продукции при больших объемах производства;
  • целясь в пожелания потребителей, производитель добился баланса в соотношении цена-качество;
  • компания ориентируется на бассейнах, насосных станциях и т.п. Поэтому при разработке учитываются все нюансы домашнего применения изделий.

При выборе очистителя воды покупатель не обойдет стороной модель Flowclear. Фильтрующий элемент – кварцевый песок или искусственная добавка этого же производителя. Особенность устройства в том, что оно долго и исправно работает без обслуживания.

Для каких резервуаров подходит устройство?

Домашняя станция Flowclear подходит для сборных бассейнов производителей Intex и BESTWAY. Рекомендуемый диаметр – не более 366 см. Нельзя использовать модель для стационарных искусственных водоемов.

Преимущества и недостатки

Плюсы модели Flowclear:

  1. Песок очищает воду лучше, чем бумажные пластинки.
  2. Необходимость замены наполнителя возникает раз в 3 месяца.
  3. Есть разные режимы работы.
  4. Возможно измерение давления.
  5. Детали при длительной эксплуатации в воде не ржавеют.
  6. В комплекте есть решетка для мусора крупного размера (листьев, веток и т.д.).

Недостатки песчаного фильтра:

  1. Песок в комплект не входит.
  2. При поломке частей устройства их нельзя заменить. Возникает необходимость покупки нового очистителя.

Пользователи фильтров Flowclear рекомендуют раз в месяц перемешивать песок в резервуаре!

Где и за сколько продается?

Фильтр на кварцевом песке продают в магазинах товаров для отдыха, дачи. Есть шанс приобрести модель в точках, где торгуют бассейнами, аксессуарами для них. Устройство стоит от 6 000 рублей.

Дополнительно продают песок в упаковках по 20+ кг. В среднем наполнитель обходится в 500 рублей, в резервуар вмещается 8 кг.

Инструкция по эксплуатации

В инструкции производитель указывает правила установки и подключения изделия, описывает режимы работы. Есть информация об условиях обслуживания станции, а также перечисление поломок и способы их устранения.

Как установить и подключить?

Перед установкой и подключением все детали проверяют на целостность, исключают недостаток элементов.

Установка и подключение:

  • foto30284-3загрузить песок, достаточно 8,5 кг;
  • произвести обратную промывку для подготовки к дальнейшим действиям;
  • присоединить систему к электросети, оставить работающий насос на 5 минут, дождаться потока выходящая жидкость станет чистой;
  • выключить устройство и выбрать режим промывки;
  • запустить систему на минуту, дождаться обратной циркуляции воды;
  • остановить работу, повернуть клапан на закрытый режим;
  • заполнить бассейн водой, если не хватает.

Знакомство с устройством, распаковка и подключение — в видео:

Режимы работы

Производитель предусмотрел шесть режимов. Для переключения между ними есть клапан:

  1. Фильтрация (FILTER) – активно использующийся режим для очистки содержимого бассейна, путем пропускания через песчаный слой.
  2. Закрытое положение (CLOSED) – прекращение движения воды по трубкам.
  3. Обратная промывка (BACKWASH) – обработка песка прокачкой воды.
  4. Промывка (уплотнение, RINSE) – режим для первого использования устройства, очистки песка. Воду пропускают через наполнитель и выводят.
  5. Слив (WASTE) – вывод воды из емкости, жидкость проходит мимо фильтра.
  6. Циркуляция (RECIRCULATE) – движение воды вне фильтра, когда он сломан или засорен.

Клапан выбора режимов не ставят в промежуточное положение, чтобы избежать протекания.

Как обслуживать?

От правильности обслуживания зависит срок службы и качество работы устройства. Рекомендации изготовителя:

  • перед обслуживанием фильтр отключают от питания;
  • показания манометра от 0,25 бар говорят о том, что нужно проводить очистку;
  • промывку песка не проводят чаще 1 раза в месяц, чем активнее используется бассейн – тем быстрее возникает потребность в обслуживании.

Пошаговая очистка защитного фильтра:

  1. Отключают систему. Клапаном закрывают ее.
  2. Вынимают сетку и ставят заглушки.
  3. Убирают крышку.
  4. Вынимают фильтрующую часть и очищают ее от попавших частиц.
  5. Устанавливают фильтр на прежнее место. Проверяют правильность положения.
  6. Проверяют состояние уплотнительного кольца.
  7. Снимают заглушки, устанавливают сетки.

Нельзя включать систему, когда нет воды!

foto30284-4

Подготовка к зимнему периоду:

  1. Делают обратную промывку.
  2. Осушивают бассейн.
  3. Складывают шланги.
  4. Убирают песок и просушивают резервуары.
  5. Упаковывают фильтр и ставят в сухое место с комнатной температурой.

Замерзание воды в системе приводит к его поломке.

Ремонт

Таблица основных неисправностей, их причин и способов устранения поможет наладить работу очищающего устройства самостоятельно:

Поломка Причина Решение проблемы
Бассейн наполняется водой с песком скиммер вышел из строя;

уровень песка выше требуемого;

наполнитель мелкий.

использование песка 0,45-0,85 мм;

проверка уровня наполнителя, регулировка;

замена скиммера.

Нет потока воды стопорные заглушки остались на месте;

присутствует воздух в системе;

клапан регулировки в закрытом положении;

образовалось засорение фильтра;

песочный фильтр сломан.

снятие заглушек;

освобождение воздуха из системы;

проворачивание клапана в положение фильтрации;

очистка фильтра;

обращение в сервис.

Высокое давление загрязнение фильтра;

песчаный слой известкован;

нехватка обратной промывки;

выход из строя манометра.

обратная промывка;

замена песка;

замена манометра.

Протекание регулирующего клапана на канале Д неправильное положение регулятора;

повреждение прокладки.

замена положения клапана;

замена прокладки.

Соединители пропускают воду нарушение правильного положения шайбы;

повреждение уплотнительного кольца;

повреждение шайбы;

слабое крепление.

регулировка положения шайбы;

замена кольца;

замена шайбы;

затягивание соединений.

Производитель рекомендует пользоваться только официальными сервисами компании!

Отзывы владельцев

foto30284-5Покупатели отмечают, что фильтр достаточно хорошо очищает воду, его работы хватает для указанного объема бассейнов.

Из преимуществ указывают простое обслуживание изделия, отсутствие необходимости частой замены песка.

Оценку модели снижает отсутствие наполнителя в комплекте, а также конструктивные небольшие недоработки. При поломке мелких деталей их замена невозможна, но производитель может выслать новый фильтр.  Отзывы можно прочитать здесь, тут и тут.

Заключение

Фильтровальная станция Flowclear производителя BESTWAY подходит для сборных бассейнов. За очищение воды отвечает кварцевый песок, который не входит в комплект. Одно из преимуществ модели – простой уход и необходимость замены наполнителя раз в сезон.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Инструкция по эксплуатации насоса для бассейна bestway 58515
  • Инструкция по эксплуатации наручных часов casio
  • Инструкция по эксплуатации напольных весов tefal
  • Инструкция по эксплуатации напольного газового котла ферроли
  • Инструкция по эксплуатации надувного бассейна