Инструкция по эксплуатации радиоприемника sony

Вы можете бесплатно скачать инструкции в PDF для Sony Радиоприемники.
У нас есть 61 бесплатных инструкций в PDF для 60 Sony Радиоприемники.

  • c

  • h

  • i

  • m

  • s

  • t

  • w

  • x

Инструкция по эксплуатации радиоприемника Sony ICF | Manualzz

3-227-586-25 (1)
FM Stereo/SW/MW/LW
PLL Synthesized Receiver
Operating Instructions
GB
Instruzioni per l’uso
IT
Bruksanvisning
SE
Käyttöohjeet
FI
Инструкция по операции
RU
ICF-SW7600GR
2001 Sony Corporation
Printed in Japan
Warning
To prevent fire or shock hazard,
do not expose the unit to rain or
moisture.
To avoid electrical shock, do not
open the cabinet.
Refer servicing to qualified
personnel only.
Features
• Worldwide coverage with FM
stereo/SW/MW/LW reception
Simple and precise tuning with
the quartz controlled PLL (Phase
Locked Loop) synthesizer system.
FM: 76 MHz – 108 MHz
SW: 1 621 kHz – 29 999 kHz
MW: 530 kHz – 1 620 kHz*
LW: 150 kHz – 529 kHz
Refer to the supplied “Wave
Handbook” for more information.
*About channel steps for MW
(medium wave) broadcasts
The MW channel step differs
depending on areas. The channel
step of this unit is factory-set to 9
kHz or 10 kHz. Changing the
settings to be able to listen to the
radio (see page 15).
Area
MW
channel step
North and South
American countries
10 kHz
Other countries
9 kHz
• Five types tuning methods to
suit your needs
– Direct tuning for tuning in to a
station by directly specifying
the frequency.
– Manual tuning for adjusting
the frequency little by little
manually.
– Auto scan tuning for searching
stations automatically.
– Preset tuning for storing
stations beforehand and
selecting with a touch of a
button.
– Memory scan tuning for
automatically searching
available stations from stations
stored in a specified page.
2GB
Features
• Built-in timer operation
With the 2 built-in timers, you can
tune into the station of your choice
at the time of your choice.
• Sleep timer
The sleep timer will automatically
turn off the radio so that you can
fall asleep listening to the radio
without worry.
You can select the time for the
sleep timer to activate from 60
min., 45 min., 30 min., and 15 min.
• Stereo FM reception
You can enjoy FM broadcasts in
stereo using the optional stereo
headphones.
Table of contents
Introduction
Location of parts and controls .................................... 4
Power sources
Operating on batteries ................................................. 8
Operating on external power sources ..................... 10
Operating on AC power adaptor ................... 10
Setting the clock
Setting the Current Time ........................................... 11
Finding out the time in other areas of the world ... 13
Listening to the radio
Changing MW channel step ..................................... 15
Directly entering the frequency — Direct tuning .. 16
To improve reception ...................................... 17
Manually selecting the frequency
— Manual tuning ....................................................... 18
Searching the station automatically
— Auto scan tuning ................................................... 20
Presetting stations — Preset tuning ........................ 22
Searching available stations from presets
— Memory scan tuning ............................................. 24
Receiving SSB and CW transmissions ..................... 26
Adjusting for optimum AM reception
— Synchronous detection ......................................... 27
GB
Using the timer
Waking up to the radio or alarm
— Standby function ................................................... 28
Falling asleep listening to the radio
— Sleep timer function .............................................. 31
Other convenient uses
Preventing operation errors — Hold function ....... 32
Recording broadcasts ................................................ 33
Using the supplied SW external antenna ............... 34
Using the optional external antenna ....................... 35
Additional information
Precautions and maintenance .................................. 36
Troubleshooting ......................................................... 38
Specifications .............................................................. 40
Tips on radio waves ................................................... 41
Table of Contents
3GB
B Introduction
Location of parts and controls
Refer to the pages in the parentheses for details.
Front
1 AM EXT ANT (AM
external antenna) jack (35)
2 ATT (attenuator) control
(21)
3 ATT (attenuator) ON/
OFF switch (21)
4 LINE OUT (recording
output) jack (33)
5 2 (headphones) jack (17,
33)
You can enjoy FM stereo
broadcasting by
connecting the optional
stereo headphones to the
unit . When using
headphones, sound from
the speaker will be
muted.
4GB
Introduction
6 DC IN 6V !
(external power input)
jack (10)
7 LIGHT button
When the display is
difficult to see, press this
button to light up the
display for approximately
10 seconds. Pressing the
button again while the
light is on will turn off the
light. Performing button
operations while the light
is on will extend the
lighting time.
8 Display (7)
9 Controls (6)
0 Speaker
Rear
Location of parts and controls
qa SSB FINE TUNE control (26)
qs LSB/USB selector (26, 27)
qd AM MODE selector (26, 27)
qf TONE selector (33)
qg VOLUME control
qh Telescopic antenna
Always pull out the base of the antenna before use.
Furthermore, do not use unnecessary force when storing the
antenna. At this time, be sure to push in the base as well.
Base
Pull out
qj Stand
qk Battery compartment
Introduction
5GB
Controls
1 SLEEP button (31)
2 HOLD switch (32)
3 DIRECT button (15, 16)
4 FM/AM button (16, 18, 20)
5 STANDBY MEMORY,
TIMER STANDBY/
STANDBY TIME SET
buttons (28, 30)
6 ENTER, LOCAL TIME
SET button (11, 22, 28)
7 ERASE, DST (Daylight
Saving Time) button (11,
13, 30)
8 AM BAND, WORLD
TIME button (13, 18, 20)
9 POWER ON/OFF button
6GB
Introduction
0 Number buttons (15, 16,
22, 23, 24)
qa DISPLAY, EXE button
(13, 15, 16)
Press to switch to clock
display while operating
the radio. Press again to
return to the previous
display. If you do not
press the button, the
display will return to the
previous condition in
about 10 seconds.
qs SCAN button (24)
qd PAGE button (22, 24)
qf MANUAL TUNE/SCAN
START/STOP, STANDBY
TIME SET/TIME SET
buttons (11, 13, 18, 20, 28)
Display
7 SLEEP indicator (31)
Appears when the sleep
timer is in effect.
2 Battery indicator (9)
8 STANDBY ,
indicators
STANDBY
(28, 29, 30)
Light up when the
standby timer is set.
3 HOLD indicator (32)
Appears when HOLD is
in effect. All buttons will
be inoperative.
4
(Daylight Saving
Time) indicator (12)
Appears when the time
display is adjusted to the
Daylight Saving Time.
Location of parts and controls
1 TUNE indicator (16, 18)
Appears when a station
is tuned in.
9 PAGE number display
Appears constantly when
the radio is on.
0 Time/frequency display
5 Preset number/time
difference display (11, 22,
23)
6 SYNCLOCK
(synchronous detection
lock) indicator (27)
Appears when
synchronous detection is
in effect.
Introduction
7GB
B Power sources
Operating on batteries
To operate the unit on external power sources, see “Operating on AC
power adaptor” (page 10).
1
Slide and open the battery compartment lid.
2
Insert four R6 (size AA) batteries in the battery
compartment.
Insert with correct polarity as shown.
Insert the
# side of
the battery
first.
3
Close the battery compartment lid.
When inserting batteries for the first time, “0:00” will flash in the
display. The flashing can be stopped by setting the time.
Note
It takes about 3 seconds for characters to appear in the display after
inserting batteries.
8GB
Power sources
Replacing the batteries
Note on replacing the batteries
Replace the batteries within 60 seconds while the power is turned off.
Otherwise, the clock setting will be cleared. In this case, set the time
again. Preset stations, the time set by standby function and the time
difference between your local time and the UTC are not erased.
Battery life
Operating on batteries
The sound will become small and distorted, and “E” will flash
in the display when the batteries become weak.
When the batteries are completely exhausted, “E” will stop
flashing (constant display), the power will turn off and all
buttons will become inoperable. Replace all four batteries with
new ones.
After replacing the batteries and turning on the power again,
“E” will disappear and the unit will become operable.
(JEITA*)
Sony LR6 alkaline (size AA)
Sony R6 (size AA)
FM
approx. 47 hours
approx. 15 hours
SW
approx. 34 hours
approx. 10 hours
MW/LW
approx. 34 hours
approx. 10 hours
* Measured by JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association) standards. The actual battery life may vary depending on the
circumstance of the unit.
Notes on dry batteries
Mishandling may result in leakage or damage. Be sure to follow the items
below.
• Insert the batteries with correct polarity.
• Do not mix new and used batteries. Do not mix different types of
batteries.
• Do not try to charge dry batteries, as they cannot be charged.
• Remove the batteries when the unit is not to be used for a long time.
• Do not carry the dry batteries with coins or other metallic objects. It
can generate heat if the positive and negative terminals of the batteries
are accidentally contacted by a metallic object.
Should any battery leakage occur, wipe the battery compartment
thoroughly before installing new batteries.
Power sources
9GB
Operating on external power
sources
The unit can also be operated by connecting the AC power
adaptor to the DC IN 6V (external power input) jack.
Tip
When an external power source is connected, the unit automatically switches
to the external power source, regardless of whether the batteries are installed.
Notes
• Keep the batteries installed even when operating on external power sources as
backup for the unit’s microcomputer. Replace the batteries about once a year.
• Turn off the unit when connecting or disconnecting external power
sources. Otherwise, the power may go off and “E” may appear. In
this case, turn on the power again to clear the “E” display.
• When operating the unit on batteries, first disconnect the AC power
adaptor from the wall outlet, then disconnect the AC power adaptor
from the DC IN 6V jack of the unit. The unit will not operate on
batteries as long as the DC IN 6V jack is plugged in.
• Use a commercially-available AC power adaptor*
(rated output voltage/current: 6 V DC/700 mA).
Do not use any other AC power adaptor.
• Depending on the AC power adaptor, noise may
Polarity of the plug
be heard while using the unit. Refer to the
operating instructions of the AC power adaptor.
* The voltage of power supply is different depending on the country.
Please buy an AC power adaptor in the country where the radio is to
be used.
Operating on AC power adaptor
Connect the AC power adaptor to the DC IN 6V jack.
1
2
1
2
to DC IN 6V jack
to a wall outlet
Connect the AC power adaptor securely to the DC IN 6V jack.
Connect the AC power adaptor securely to a wall outlet.
Notes
•Do not bend or twist the power cord forcibly. Do not place heavy
objects on the power cord.
•Always hold the plug when disconnecting the power cord. Do not pull
the cord itself.
•Disconnect the AC power adaptor from the wall outlet and radio when
the unit is not to be used for a long period of time.
10GB
Power sources
B Setting the clock
Setting the Current Time
“0:00” flashes in the display when installing the batteries for the first time
or when the unit has been reset. Set the clock to the current time.
1
2, 4, 5
3
4
This unit can display local time, which is the time for your time zone, as
well as world time, which is the time for any other area in the world.
For the calculation of the time in other areas of the world, the time
difference* between the local time and the UTC (Universal Time
Coordinated) is used (see page 14, “Time difference with UTC for each
area”). To find out the correct time, set the correct time and time
difference of the area you are in.
* This unit uses time zones to pinpoint specific areas.
1
Operating on external power sources
Setting the Current Time
2
If the radio is turned on, press POWER ON/OFF to
turn it off.
Note
You cannot set the clock when the radio is turned on.
2
Hold down LOCAL TIME SET and press K – or + k
to choose the time difference between your local time
and the UTC.
TIME ZONE indicator will appear. Each time you press K – or
+ k, the time difference (UTC + or –) and
the “hour” of the clock will increase or
decrease accordingly.
Two short beeps will be heard when
adjusting the time difference to ±0.
When you release LOCAL TIME SET, the
TIME ZONE indicator will disappear and the time difference with
UTC will be determined.
Setting the clock
11GB
Setting the Current time (continued)
3
To set the daylight saving time, press DST to display
the
indicator.
If daylight saving time is not used in your area, daylight saving
time is not currently in effect, or
is already displayed, proceed
to Step 4.
4
Hold down LOCAL TIME SET and press –?K or k?+
to set the local time.
Each time you press –?K or k?+, the current time will decrease or
increase by a minute. To change the digits rapidly, hold down –?K
or k?+.
Two short beeps will be heard when adjusting the time to “0:00”.
5
Release LOCAL TIME SET.
“ : ” starts flashing and the clock starts
running.
To switch to clock display while the radio is turned on
Press EXE. The display returns to the previous condition
automatically after about 10 seconds or when EXE is pressed
again. The time display period is extended when the WORLD
TIME button is pressed during clock display, or when K – or
+ k is pressed during world time display. During clock display,
radio operations such as changing frequencies are not possible.
The clock will not be displayed during auto scan (page 20) or
memory scan (page 24).
For areas adopting the daylight saving time (summer time)
indicator if you are now in the
Press DST to display the
summer time period. When the summer time period has ended,
press DST to clear the
indicator. The time display will be
adjusted automatically.
Tips
• The clock is displayed in the 24 hour system.
• Press LOCAL TIME SET to stop the flashing of “0:00”.
• To adjust the time to the second, release LOCAL TIME SET at the time
of the tone.
12GB
Setting the clock
Finding out the time in other
areas of the world
You can display the time for any other area in the world (WORLD time).
2
1
3
1
Press WORLD TIME.
If the radio is turned on, press EXE to display the clock before
pressing WORLD TIME.
2
Press K – or + k to display the time difference with
the UTC for the city (area) you want to see.
Finding out the time in other areas of the world
EXE
Two short beeps will be heard when adjusting the time difference
to ±0.
3
Press DST to display the
indicator if the specified
area is now under daylight saving time.
The current time of the area you want to see
will be displayed.
To switch back to the LOCAL time display
Press WORLD TIME again.
Setting the clock
13GB
Finding out the time in other areas of the world
(continued)
Time difference between local time and UTC
The table shows the time difference with the UTC for each area.
“+1:00” indicates one hour ahead of UTC and “–1:00” indicates
one hour behind UTC.
The relationship of the UTC, LOCAL time and the time
difference is as follows:
Time difference = LOCAL time* – UTC
* Local time prior to DST (daylight saving time) adjustment. The DST
setting does not affect the time difference display.
Time difference with UTC for each area
Time difference
±0
+1
+2
+3
+4
+5
+6
+7
+8
+9
+10
+11
+12
–11
–10
–9
–8
–7
–6
–5
–4
–3
–2
–1
14GB
Setting the clock
Major city or area
London
Central Europe, Amsterdam, Stockholm, Zurich,
Paris, Vienna, Brussels, Berlin, Madrid, Lisbon, Rome
Cairo, Athens, Istanbul
Jeddah, Riyadh, Nairobi, Moscow
Dubai
Karachi
Dhaka (Dacca)
Bangkok, Jakarta
Singapore, Beijing, Hong Kong
Tokyo, Seoul
Sydney, Guam
Solomon, Noumea
Auckland, Fiji
Samoa
Hawaii, Honolulu, Tahiti
Anchorage
Los Angeles, San Francisco, Vancouver
Denver, Calgary
Chicago, Dallas, Mexico City
New York, Toronto, Panama, Lima
Caracas, Santiago
Rio de Janeiro, San Paulo, Buenos Aires
Fernando Island
Azores Island
B Listening to the radio
Changing MW channel step
The MW channel step differs depending on the area as shown in the table
below. Select the channel step according to your area.
Channel step according to area
Area
Channel step
North and South American countries
Other countries
10 kHz
9 kHz
3
4
2
1
2
Changing MW channel step
1
Press POWER ON/OFF to turn off the radio.
Press DIRECT.
Perform Step 3 within 10 seconds. Otherwise, the unit will return
to the condition prior to Step 2. In this case, repeat from Step 2. In
addition, perform steps after Step 3 within 10 seconds as well.
3
Enter the channel step using the number buttons.
To enter 9 kHz, press 9 and to enter 10 kHz, press 1 and 0.
4
Press EXE to finish operation.
The entered channel step will flash for about
3 seconds and the unit will return to the
clock display.
Two short beeps will be heard when
entering numbers other than “9” and “10”.
In this case, repeat from Step 2 after
returning to the clock display.
Listening to the radio
15GB
Directly entering the
frequency
— Direct tuning
If you know the frequency of the station you want to listen to, you can
use the number buttons for quick and accurate tuning.
1
4
5
3
2
TVOLUME
(adjust the
volume)
1
2
Press POWER ON/OFF to turn on the radio.
Press FM/AM to select either band.
To listen to SW (short wave), MW (medium wave) or LW (long
wave) broadcasts, select AM.
3
Press DIRECT.
The frequency disappears from the display.
Perform Step 4 within 10 seconds.
Otherwise, the unit will return to the
condition prior to Step 3. In this case, repeat
from Step 3. In addition, perform steps after
Step 4 within 10 seconds as well.
4
Press the number buttons and input the frequency of
the desired station.
FM band: You can ignore the decimal point.
Example: To enter 89.5 MHz, press 8, 9 and 5.
AM band: You can ignore the last 3 digits if they are all zero.
Examples: To enter 810 kHz, press 8, 1 and 0.
To enter 10 000 kHz, enter 1 and 0.
To enter 12 095 kHz, enter 1, 2, 0, 9 and 5.
The minimum frequency step for direct input is 0.05 MHz (50 kHz)
for FM and 1 kHz for AM.
5
Press EXE.
The unit will tune in to the entered
frequency. “
” will appear in the
display when the station is tuned in.
16GB
Listening to the radio
To correct input
Press DIRECT and repeat from Step 3.
If you enter an invalid frequency
You will hear two short beeps and the display will return to the
frequency you are currently listening. Check the frequency and
repeat from Step 3.
Tips
• You can use the optional stereo headphones to enjoy FM stereo
broadcasts.
• When listening to news broadcasts, set the TONE selector to NEWS for
voice enhancement. When listening to music, set the selector to
MUSIC.
• Reception of frequencies around 3.64 MHz may be difficult due to
internal spurious signals generated by the built-in oscillators.
To improve reception
FM reception
Extend the telescopic antenna, and adjust the
direction and angle.
(See “telescopic antenna”, page 5)
MW/LW reception
Retract the telescopic antenna and rotate the
unit to reorient the built-in ferrite bar antenna.
Directly entering the frequency — Direct tuning
To turn off the radio
Press POWER ON/OFF.
SW reception
Fully extend the telescopic antenna vertically.
For SW reception, you can enjoy even better
reception by using the supplied external
antenna (page 34)
When there is interference
Turn the ATT switch on the side of the unit to ON, and adjust the
ATT control (page 21).
Bad reception
Connect the optional external antenna (page 35).
Listening to the radio
17GB
Manually selecting the
frequency
— Manual tuning
Use –?K, k?+ or K –, + k to change the frequency.
1
2
4
3
1
2
3, 4
Press POWER ON/OFF to turn on the radio.
Press FM/AM to select either band.
To listen to SW, MW or LW broadcasts, select AM.
3
For AM bands, hold down AM BAND and press –?K
or k?+ to select MW (medium wave), LW (long wave)
or meter band (short wave).
The lowest frequency of the band (meter
band) will appear in the display each time
the button is pressed.
For FM, skip this step.
4
Press –?K, k?+ or K –, + k repeatedly to tune in to
the desired station.
The frequency changes in the channel steps shown below each
time the button is pressed, and the “
” appears when a
station is tuned in.
Band
When outer –?K or k?+ When inner K – or + k
is pressed
is pressed
FM
0.05 MHz
0.05 MHz
SW
5 kHz
1 kHz
MW
9 kHz or 10 kHz
1 kHz
LW
9 kHz
1 kHz
18GB
Listening to the radio
Tips
• The unit will perform auto scan when –?K or k?+ is held down (see
“Searching the station automatically – Auto scan tuning”, page 20).
• The frequency changes rapidly when K – or + k is held down and
stops when the button is released. In the AM bands (MW, SW and
LW), the unit scans continuously in the range of 150 to 29 999 kHz.
What is a meter band?
Frequency range of bands/meter bands
Unit: kHz for AM, MHz for FM
Band
LW
MW
Frequency Range
Scan Frequency Range
150–529
530–1 620
—
530–1 620 *
—
531–1 620 **
FM
*
**
1 621–29 999
76.00–108.00
—
2 250–2 550
120 meter band
3 150–3 450
90 meter band
3 850–4 050
75 meter band
4 700–5 100
60 meter band
5 900–6 250
49 meter band
7 100–7 400
41 meter band
9 400–10 000
31 meter band
11 500–12 150
25 meter band
13 500–13 900
22 meter band
15 000–15 900
19 meter band
17 450–18 000
16 meter band
18 850–19 100
15 meter band
21 450–21 950
13 meter band
25 600–26 100
11 meter band
76.00–108.00
—
AM
SW
Meter band
153–522
Manually selecting the frequency — Manual tuning
Meter bands refer to frequency bands which short wave
broadcasts are divided into wavelengths. Normally, international
broadcast frequencies are assigned. With this unit, there are 14
meter bands.
10 kHz channel step (see page 15).
9 kHz channel step (see page 15).
Note
The actual frequency range of short wave broadcasts and the range of the
meter bands for this unit may differ. Refer to the supplied “Wave
Handbook” for more information.
Listening to the radio
19GB
Searching the station
automatically
— Auto scan tuning
1
2
6
3
1
2
3, 4, 5
Press POWER ON/OFF to turn on the radio.
Press FM/AM to select either band.
To listen to SW, MW or LW broadcasts, select AM.
3
For AM bands, hold down AM BAND and press –?K
or k?+ to select MW (medium wave), LW (long wave)
or meter band (short wave).
The lowest frequency of the band (meter band) will appear in the
display each time the button is pressed.
For FM, skip this step.
4
Hold down –?K or k?+ for about 2 seconds. Release
when the unit starts scanning.
Stations will be searched automatically. The unit will stop at each
reception and will resume scanning after about 3 seconds (auto
scan tuning).
The unit will scan within the frequency range of the chosen band
or meter band (see “Frequency range of bands/meter bands”, page
19).
5
When the unit tunes in to the desired broadcast, press
the outer –?K or k?+.
Auto scan will stop at that broadcast station.
6
20GB
Press the inner K – or + k to adjust to the optimum
frequency.
Listening to the radio
Tips
• The unit scans the frequencies in descending order when holding
down –?K, and in ascending order when holding down k?+.
• To change the scanning direction, hold down either –?K or k?+
opposite to the current direction for 3 seconds. This is convenient when
you want to return to the previous reception after the unit has resumed
scanning.
— Using the ATT switch and ATT control
When scanning for MW broadcasts at night when reception is
intense or when scanning under prevalent interference, the unit
may stop scanning to null broadcasts frequently.
If the unit stops scanning frequently, adjust the reception
sensitivity.
Under normal conditions, set the ATT switch to OFF (maximum
reception sensitivity).
ATT control
ATT switch
1
Searching the station automatically — Auto scan tuning
To adjust the reception sensitivity for
scanning
Set the ATT switch to ON.
The ATT control is enabled.
2
Turn the ATT control and adjust the reception
sensitivity.
Turn the ATT control toward MAX to reduce sensitivity. The unit
will skip weaker signals and stop at only stronger ones.
Note
If the ATT control is turned too much toward MAX, the unit will not
stop at any weaker signals at all. Set the ATT switch to OFF if you do
not need to use the attenuator.
Listening to the radio
21GB
Presetting stations
— Preset tuning
There are a total of 10 pages available for presets (page 0 to page 9) and
you can preset up to 10 stations per page for a maximum of 100 preset
stations. By presetting, you can tune in to stations simply by using the
number buttons (0 to 9).
Convenient way using preset tuning
For short wave (SW) broadcasts, frequencies available for
reception differ depending on the time and period even for the
same station. Presetting different frequencies for the same station
on a page will allow you to tune in to that station easily by using
the memory scan tuning (page 24).
(For frequencies of each station, see the supplied Wave
Handbook.)
Presetting and changing the stations
Frequencies may already be preset in the memory at the time of
purchase. In this case, erase or change the unnecessary stations.
1
3, 4
3
4
1
2
Press POWER ON/OFF to turn on the radio.
Tune in to the station you want to preset.
For details concerning tuning, see Direct tuning (page 16), Manual
tuning (page 18) or Auto scan tuning (page 20).
3
Press PAGE and press a number button between 0 and
9 to select a page number.
The number will change from a flashing
display to a constant display and the page
number will be determined.
4
Hold down ENTER and press a number button
between 0 and 9 to select a preset number.
Two short beeps will be heard and the
PRESET indicator will change from a
flashing display to a constant display. The
frequency will be stored in the selected
preset number.
The example shows AM 594 kHz is stored in
preset number 1 of page number 1.
Note
If a station has already been stored to the button you chose, it will
be overwritten by the new preset.
22GB
Listening to the radio
Tuning in to a preset station
1
2, 3
2
Press POWER ON/OFF to turn on the radio.
3
Press the number button (0 to 9) of the desired preset
station.
Press PAGE and press the page number (0 to 9) where
the desired preset station is stored.
The radio will tune in to the station assigned to the button.
If no station is preset
Two short beeps are sounded when the button is pressed (0 to 9)
and after “- - - -“ is displayed momentarily, the unit will return to
the previous display.
Presetting stations — Preset tuning
1
2
Erasing a preset station
1
2, 3
2
4
1
2
Press POWER ON/OFF to turn on the radio.
3
Press the number button (0 to 9) of the desired station
to erase.
4
Hold down ERASE.
Press PAGE and press the page number (0 to 9) where
the desired station to erase is stored.
The preset number flashes while you hold down ERASE.
Two short beeps sound after about 3 seconds and the stored station
is erased. The preset number display will disappear.
Listening to the radio
23GB
Searching available stations
from presets
— Memory scan tuning
You can scan stations stored on a page.
Convenient way using memory scan tuning
When performing memory scan tuning, scanning will stop at the
available stations. By storing frequencies of a short wave (SW)
broadcast station that differ depending on the time and period
on a page, the available frequency can be received by scanning
that page.
1
2
3
2
1
2
Press POWER ON/OFF to turn on the radio.
3
Press SCAN.
Press PAGE and press the number button (0 to 9) of the
page to scan.
The unit will scan all stations preset to the selected page in
ascending order and stop when there is reception. Press SCAN
again to select the next station. After the highest preset number has
been scanned, the unit will return to the smallest preset number
and scan again.
24GB
Listening to the radio
To stop memory scan during operation
Press SCAN while memory scan is in operation.
When there are no stations available
If no stations are received after scanning, the unit will return to
the preset number where the scan was started and two short
beeps will be heard.
Tips
• Scanning works faster if you preset frequencies in descending or
ascending order in preset number orders.
• When scanning at night when reception is intense or when scanning
under prevalent interference, the unit may stop scanning to null
broadcasts frequently. In this case, set the ATT switch to ON, and
adjust the ATT control (see “To adjust the reception sensitivity for
scanning”, page 21). Under normal conditions, set the ATT switch to
OFF.
Note
Many international broadcasts for short wave have limited broadcast
hours. Due to this, the unit may not be able to tune in to the station
outside the broadcast hours, or the unit may tune in to another station
such as the local station of your area, etc.
Listening to the radio
Searching available stations from presets — Memory scan tuning
When you press SCAN for a page with no presets
Two short beeps sound, “- - - -“ is displayed and the unit will
return to the previous state.
25GB
Receiving SSB and CW
transmissions
You can receive SSB (Single Side Band) and CW (Continuous Wave)
transmissions with this unit.
1
6
4
3
2
1
2
3
Press POWER ON/OFF to turn on the radio.
4
Set the LSB/USB selector to either LSB or USB.
Press FM/AM to select AM.
Set the AM MODE selector to SSB.
To receive CW transmission, select LSB.
5
Adjust the frequency.
For tuning, see Direct tuning (page 16), Manual tuning (page 18),
or Auto scan tuning (page 20).
6
Use SSB FINE TUNE control to fine tune in to a
frequency where you have the best reception.
You can fine tune the received frequency in a
range of about ±1.5 kHz. During this time, the
frequency display will not change.
Tip
For more information on SSB and CW, refer to “Tips on radio waves”,
page 41.
26GB
Listening to the radio
Adjusting for optimum AM
reception
— Synchronous detection
With synchronous detection, you can adjust AM reception (especially SW
reception) to optimum conditions.
1
2
1
2
3
Press POWER ON/OFF to turn on the radio.
Press FM/AM to select AM.
Adjust the frequency.
For tuning, see Direct tuning (page 16), Manual tuning (page 18),
Auto scan tuning (page 20), or Memory scan tuning (page 24).
4
Set the AM MODE selector to SYNC.
5
Set the LSB/USB selector to either LSB or USB,
whichever has the best reception.
Receiving SSB and CW transmissions
Adjusting for optimum AM reception — Synchronous detection
5
4
SYNCLOCK indicator will appear when the
synchronous detection circuit is locked.
Tip
For more information on synchronous detection, see “Tips on radio
waves”, page 41.
Note
SYNCLOCK indicator may not appear when the received signal is weak
and synchronous detection does not take effect.
Listening to the radio
27GB
B Using the timer
Waking up to the radio or
alarm — Standby function
Waking up to the radio
You can wake up to your favorite radio program using the
standby function. You can preset different frequencies and
and .
standby times to STANDBY MEMORY
To wake up to the alarm, see “Waking up to the alarm”, page 30.
4
3, 5, 6
3
2
5
Make sure the clock is set correctly before using the standby
function (page 11).
The standby timer takes effect when the set time and the
displayed time match. You do not need to take into consideration
the LOCAL time and WORLD time. If you want to wake up at
8:00, set 8:00. After setting the standby time, simply select the
displayed time to LOCAL time or the time of the desired area
you want to use (WORLD time), and the standby function will
operate at 8:00 am for the specified area.
1
Tune in to the station you want to listen.
For tuning, see the various tuning methods (pages 16–27).
2
3
Adjust the volume using the VOLUME control.
Hold down ENTER and press STANDBY MEMORY
or .
When ENTER is held down, the PRESET
indicator will flash. Two short beeps sound
when STANDBY MEMORY
or
is
pressed and the selected station will be
stored to the standby memory button. The
standby memory number of “a” or “b” will
appear in the display.
4
Press POWER ON/OFF to turn off the radio.
Note
Always turn off the power when setting the standby time. The
time cannot be set when the radio is on.
28GB
Using the timer
5
Hold down STANDBY MEMORY
or
selected in
Step 3 and press –?K or k?+ repeatedly to set the
standby time.
The time changes by a minute each time –?K or k?+ is pressed.
Hold down the button to rapidly change the digits.
When
or
is held down, STANDBY
or STANDBY
will
flash in the display.
6
Release STANDBY MEMORY
or
.
7
Display the time of the area you want the standby
function to take effect (LOCAL time or WORLD time).
When the time is reached and the standby function activates
The radio turns on, SLEEP indicator appears and the preset
station is received. The power will automatically turn off after
about 60 minutes.
To check the standby time
or
with the radio turned
Hold down STANDBY MEMORY
off. The preset standby time is displayed while the button is
pressed.
To change the standby time
Perform Step 4 and after and set the new time.
To cancel the standby function
or
with the radio turned off so
Press STANDBY MEMORY
that “STANDBY ” or “STANDBY ” is cleared from the display.
or
within a second. Otherwise,
At this time, release button
the unit goes to Step 5 for setting the standby time again.
Waking up to the radio or alarm — Standby function
”STANDBY
” or ”STANDBY ” lights
up and the standby setting is complete.
The clock indication returns to the current
time.
Tips
• To temporarily cancel the standby function, turn off the radio and slide
HOLD in the direction of the arrow so that “-” is displayed. The
timer goes back to effect when “-” is cleared from the display (see
“Preventing operation errors – Hold function”, page 32).
• Once the standby presets are set, the radio turns on at the preset time
everyday unless the standby function is canceled by clearing
STANDBY
or STANDBY . Even when the standby function is
canceled, the station and time stored in STANDBY MEMORY
or
are not erased until new settings are overwritten.
• If the standby memory is in standby status, it takes effect even when
you are listening to the radio. The radio switches to the preset standby
frequency at the standby time.
• You can set both STANDBY
and
to the standby status at the
same time. The radio turns on at the first standby time to receive the
first standby frequency, then switches to the second standby frequency
at the second standby time.
• If both STANDBY
and
are set to the same standby time, only
STANDBY
will operate.
Using the timer
29GB
Waking up to the radio or alarm
(continued)
— Standby function
Waking up to the alarm
If STANDBY MEMORY
or
without a frequency preset is activated,
the alarm sounds at the standby time. Erase if a frequency is preset.
1
2
3
1
2
Press POWER ON/OFF to turn on the radio.
Press STANDBY MEMORY
or
.
The preset station is received.
If no frequency is stored, two short beeps sound, “- - - -“ appears in
the display and the unit will return to the previous condition.
Proceed to Step 4.
3
Hold down ERASE.
The preset number display flashes while ERASE is held down.
Two short beeps sound after about 3 seconds and the stored station
is erased. The “a” or “b” indicator will be cleared from the display.
4
Follow Step 4 and after of “Waking up to the radio”,
page 28 to set the standby time.
The alarm sounds at the standby time and stops after about 3
minutes.
To stop the alarm
Press any button on the front.
Notes
• The alarm volume cannot be adjusted with the VOLUME control.
• If the standby time is reached when listening to the radio, the radio is
turned off and switched to the clock display, and the alarm is sounded.
30GB
Using the timer
Falling asleep listening to
the radio
— Sleep timer function
You can go to sleep while listening to the radio. The radio will
automatically turn off after the set time (60 minutes, 45 minutes, 30
minutes or 15 minutes) has passed.
1, 2
Press SLEEP.
“60” for the activation time of the sleep
timer appears and “SLEEP” flashes.
If the radio is off when pressing SLEEP, the
radio will turn on.
2
Press SLEEP repeatedly until the desired time is
displayed while “SLEEP” is flashing.
The display changes as shown below each time the button is
pressed.
Falling asleep listening to the radio — Sleep timer function
1
Two short beeps sound when returning to 60. The SLEEP indicator
will change to a constant display about 3 seconds after the time has
been set. The activation time display will change to the frequency
display and the sleep timer will start.
3
Select the station you want to listen to and adjust the
volume.
When the set time passes, the radio will automatically turn off.
To turn off the radio before the sleep timer setting is reached
Press POWER ON/OFF.
To extend the activation time of the sleep timer
Press SLEEP again and set the time.
Using the timer
31GB
B Other convenient uses
Preventing operation errors
— Hold function
When the hold function is activated, all buttons become inoperative,
preventing accidental operation when the radio is being carried or used.
The hold function can also be used to temporarily cancel the standby
timer function.
1
1
Slide the HOLD switch in the direction of the arrow.
“-” indicator will appear and all buttons
become inoperative.
To cancel the hold function
Slide HOLD switch in the direction opposite the arrow so that
“-” disappears from the display.
Tips
When the hold function is activated while the radio is turned off, the
standby timer function is temporarily canceled (see “Waking up to the
radio or alarm – Standby function”, page 28). The standby timer can only
be temporarily canceled when the radio is off.
32GB
Other convenient uses
Recording broadcasts
You can record radio broadcasts by connecting the radio to a cassette
recorder with a connecting cable.
to MIC IN
or
LINE IN
Cassette recorder
to LINE OUT
Connect the radio to a cassette recorder with the
optional connecting cable.
Use the appropriate cable for the type of cassette recorder.
Cassette recorder
Type
Monaural
Stereo
2
Jack
MIC IN (minijack)
MIC IN (minijack)
LINE IN (minijack)
LINE IN (pinjack)
Connecting cable
(optional)
RK-G135
RK-G134
RK-G136
RK-G129
Tune in to the station you want to record.
Set the TONE selector to NEWS or MUSIC as necessary.
3
Record on the cassette recorder.
Preventing operation errors — Hold function
Recording broadcasts
1
When recording on a stereo cassette recorder
Both channels will be recorded in monaural. To record FM
broadcasts in stereo, be sure to insert headphones into the i jack.
Otherwise, both channels will be recorded in monaural.
Tip
Adjusting the VOLUME control on the radio has no effect on the
recording.
Other convenient uses
33GB
Using the supplied SW
external antenna
Although you can normally enjoy SW (short wave) broadcasts with the
telescopic antenna, use the supplied SW antenna when the reception is
bad such as when inside a steel building, etc., or when you want more
stable reception.
1
2
Cord
Coupler
Case
3
1
2
3
Completely pull out the cord from the case.
Mount the coupler on the telescopic antenna.
Place the antenna cord.
If the window can be opened: Check for any danger and place the
cord outside the window along with the case.
If the window cannot be opened: Extend the cord fully to the
width of the window.
Note
When placing the compact antenna outside, make sure it causes no
inconvenience to others. In addition, securely fix the antenna so that it
does not drop.
After using
Turn the reel in the direction
of the arrow to retract the cord.
34GB
Other convenient uses
Using the optional external
antennas
For better reception of SW (short wave), MW (medium wave) and LW
(long wave) broadcasts, use the optional wide range antenna AN-102 or
SW active antenna AN-LP1.
Installation
Tuning in with AN-102
When tuning in to SW broadcasts
Connect the antenna controller output jack and the AM EXT
ANT (AM external antenna input) jack of the unit with the
connecting cord (supplied with AN-102).
When tuning in to MW/LW broadcasts
1
Connect the OUTPUT jack of the antenna controller
and the INPUT jack of the antenna coupler with the
connecting cord (connecting cord and antenna coupler
is supplied with AN-102).
2
Place the antenna coupler near the radio and where
there is good reception.
Using the supplied SW (short wave) external antenna
Using the optional external antennas
• Do not place the radio or antenna near fluorescent lighting, televisions,
telephones, computers, etc., as this may cause noises to be heard.
• Install the external antenna as far away as possible from roads.
• For details concerning the external antenna, see the instruction manual
supplied with the antenna.
• When using the external antenna, make sure that the telescopic
antenna is fully retracted.
Notes
• Since it is necessary to select the frequency using the antenna controller
for SW active antenna AN-LP1, you may not obtain the best
performance when operating the memory scan function of the radio
with AN-LP1 connected.
• Do not connect external antennas other than those recommended to
the AM EXT ANT jack. This jack outputs DC voltage for antenna
power supply.
• Never touch the wire of the external antenna during a thunderstorm.
Furthermore, immediately disconnect the AC power adaptor from the
radio when operating on house current.
Retract the telescopic antenna of the radio.
Other convenient uses
35GB
B Additional information
Precautions and maintenance
On placement
• Do not leave the unit near heat sources, such as radiators or air
ducts, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust,
humidity, rain, mechanical vibration or shock.
• Use the unit within a temperature range of 0°C to 40°C (32°F to
104°F). If it is used in temperatures outside this range, an
irregular display (i.e., 88.88) may appear. If it is used in
temperatures below this range, the display may change very
slowly. The unit will return to its normal condition when the
unit is used in its recommended temperature range once again.
• Reception may be difficult or noisy in vehicles or buildings.
Try listening near a window.
On safety
• Operate the unit only on 6 V DC with four R6 (size AA)
batteries.
For AC operation, use the AC power adaptor recommended
for this unit. Do not use any other type of AC power adaptor.
• The unit is not disconnected from the AC power source
(mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the
unit itself has been turned off.
• Disconnect the AC power adaptor from the wall outlet when
the unit is not to be used for a long period of time.
• The name plate indicating operating voltage, etc., is located at
the rear of the unit.
• Should any solid object or liquid fall into the unit, unplug the
unit, and have it checked by qualified personnel before
operating it any further. Make sure that no liquid or foreign
material enters the DC IN 6V jack of the unit. This may lead to
malfunction of the unit.
• When the casing becomes soiled, clean it with a soft dry cloth
dampened with mild detergent solution. Never use abrasive
cleansers or chemical solvents, as they may mar the casing.
• Since a strong magnet is used for the speaker, keep personal
credit cards using magnetic coding or spring-wound watches
away from the unit to prevent them from possible damage
caused by the magnet.
• If there is lightning and when using the external antenna,
disconnect the AC power adaptor immediately from the wall
outlet, if connected. Never touch the antenna wire when there
is a lightning storm.
• Never connect a ground wire to a gas pipe.
36GB
Additional information
• Do not drop or apply excessive force to the unit. Malfunction
may occur as a result.
Service and repair
When taking your unit for service or repair, take note of
important preset settings. They may be deleted depending on the
type of necessary repair.
If you have any questions or problems concerning your unit,
please consult your nearest Sony dealer.
Precautions and maintenance
Additional information
37GB
Troubleshooting
If you have any trouble with the unit, read the instruction manual once
more and check the following before requesting for repair.
Symptom
Cause and remedies
The radio does
not accept button
operations.
The HOLD function is activated.
c Slide HOLD switch in the direction opposite the
arrow (to disappear “-”). (page 32)
Improper installation of batteries. Weak batteries.
c Insert the batteries with correct polarity. Replace
with new batteries.
The AC power adaptor is disconnected.
c Properly connect the AC power adaptor.
Improper installation of batteries.
c Insert the batteries with correct polarity.
Weak batteries.
c Replace with new batteries.
The unit is being used in extremely low temperature
or in high humidity.
c Use the unit under appropriate conditions.
The volume is turned down completely.
c Adjust the volume.
The headphones are plugged in.
c Unplug the headphones.
Improper installation of batteries.
c Insert the batteries with correct polarity.
Weak batteries.
c Replace with new batteries.
Improper tuning or antenna adjustment.
c Adjust tuning and antenna properly.
Weak radio signal.
c Listen to the radio near a window when in a
vehicle or building.
ATT switch is set to ON.
c Set ATT switch to OFF (page 21).
You took more than 10 seconds between button
operations.
c Complete each button operation within 10
seconds.
Incorrect procedure.
c Hold down ENTER and press a number button
(0–9) (page 22).
You pressed an incorrect number button for the
desired station.
c Press the correct number.
The preset setting was accidentally erased.
c Preset the station again (page 22).
The power does
not turn on when
POWER ON/OFF
is pressed.
The display is not
operating.
The display is
dim.
The display is
slow.
There is no sound
output.
There is noise,
bad reception or
weak sensitivity.
Cannot complete
direct tuning.
Cannot preset a
station.
Cannot recall a
preset station.
38GB
Additional information
Cause and remedies
The radio does
not turn on at the
standby time.
or
.
You forgot to press STANDBY MEMORY
c Press STANDBY MEMORY
or
(page 29).
The HOLD function is activated.
c Slide HOLD switch in the direction opposite the
arrow (to disappear “-”) (page 32).
You took more than 60 seconds to replace the batteries.
c Set the correct time.
The volume is turned down completely.
c Adjust the volume.
No frequencies are stored in the STANDBY
MEMORY.
c Store a frequency in the STANDBY MEMORY
(page 28).
There are not station presets in the page to scan, or
there is only one preset.
c Preset 2 or more stations in the page to scan.
ATT switch is set to ON.
c Set ATT switch to OFF, or adjust the ATT control.
Cannot perform
memory scan.
Auto scan will
not stop.
Additional information
Troubleshooting
Symptom
39GB
Specifications
Circuit system
Frequency range
Output
Speaker
Maximum output
Power requirements
External power source
Dimensions
Mass
FM: Super heterodyne
AM: Dual conversion super heterodyne
FM: 76 MHz – 108 MHz
SW: 1 621 kHz – 29 999 kHz
MW: 530 kHz – 1 620 kHz
LW: 150 kHz – 529 kHz
LINE OUT jack (stereo minijack) × 1
Recording output level approx. 245 mV, output
impedance less than 10 kΩ
i (headphones) jack (stereo minijack) × 1 16 Ω
Approx. 77 mm diameter, 8 Ω × 1
380 mW (at 10 % harmonic distortion)
DC 6V, four R6 (size AA) batteries
DC IN 6V
Approx. 190 × 118.8 × 35.3 mm incl. projecting parts
(w/h/d)
Approx. 536 g
Approx. 608 g (incl. four R6 (size AA) batteries)
Supplied accessories
Carrying case (1)
Compact antenna AN-71 (1)
Wave Handbook (1)
Optional accessories
LW/MW/SW wide range antenna AN-102
SW active antenna AN-LP1
Connecting cable
RK-G135 (Stereo miniplug y miniplug)
RK-G134 (Stereo miniplug y stereo miniplug)
RK-G136 (Stereo miniplug y stereo miniplug)
RK-G129 (Stereo miniplug y pin plug × 2)
Your dealer may not handle some of the above listed optional accessories.
Please ask your dealer for detailed information on the optional accessories
available in your country.
Design and specifications are subject to change without notice.
40GB
Additional information
Tips on radio waves
What is SSB (Single Side Band)?
What is CW (Continuous Wave)?
CW is also popular among ham and business radio transmissions.
Unlike other signals, the amplitude of a carrier is not modulated for
CW transmissions. CW transmissions convey information by
interrupting the carrier and use Morse code as a means of
communication.
This unit can receive CW transmissions successfully with the built-in
BFO (Beat Frequency Oscillator) circuit as beat sound only. To fully
comprehend the information transmitted by CW transmissions, an
understanding of the Morse code is prerequisite.
Specifications
Tips on radio waves
SSB is very popular among ham and business radio transmissions,
and is commonly used in many amateur bands because of its
superiority in signal intelligibility. Its impressive signal intelligibility
is achieved with minimum interferences when compared to DSB
(Double Side Band) owing to its half bandwidth structure.
In general, SSB transmissions employ the USB (Upper Side Band)
modulation, while amateur band transmissions below 10 MHz
employ the LSB (Lower Side Band) modulation.
Conventional radios without a BFO
Amplitude Carrier
(Beat Frequency Oscillator) circuit
cannot receive SSB transmissions
USB
LSB
successfully. This unit can receive
SSB transmissions successfully with
the built-in BFO (Beat Frequency
Frequency
Oscillator) circuit.
What is synchronous detection?
There are two underlying obstacles in optimum AM reception:
distortions due to fading and interferences from adjacent broadcast
stations.
Synchronous detection is effective in solving these obstacles.
Distortions due to fading are generally caused by over-modulation
which occurs when a carrier component of the received signal is
attenuated along the way. The synchronous detection circuit of this
unit generates a pure carrier frequency with no level variation which
is ideally synchronized with the original carrier to compensate for
the attenuated carrier component, thus dramatically reducing
distortion.
Likewise, AM (LW, MW, and SW) broadcast generally employs DSB
(Double Side Band) signals for transmissions in which the modulated
signals are transmitted using both the upper and lower side bands
(USB and LSB). In most cases, one of the side bands is affected by
interferences from adjacent broadcast stations (i.e., beats). The
synchronous detection circuit of this unit extracts one of the two
sides (USB or LSB) of the DSB
(Double Side Band) signal which is
Carrier
Interference
free from interferences. This allows
LSB
USB
clear reception without the
interferences from adjacent broadcast
stations.
Only this side is received.
Additional information
41GB
Оглавление
Введение
Расположение частей и регуляторов ................. 4
Источники питания
Работа от батареек .............................................. 8
Работа от внешних источников питания .......... 10
Работа от сетевого адаптера
переменного тока .................................. 10
Установка часов
Установка текущего времени ............................ 11
Определение времени в других регионах мира .. 13
Прослушивание радиоприемника
Изменение канального шага MW ...................... 15
Прямой ввод частоты — Прямая настройка ... 16
Для улучшения приема ............................. 17
Ручной выбор частоты — Ручная настройка ... 18
Автоматический поиск станций — Настройка
путем автоматического сканирования ............. 20
Предварительная установка станций
— Настройка на предварительно
установленные станции ................................. 22
Поиск доступных станций среди
предварительно установленных станций
— Настройка путем сканирования памяти ...... 24
Прием передач SSB и CW ................................. 26
Настройка для оптимального приема АМ
— Синхронное детектирование ........................ 27
RU
Использование таймера
Пробуждение с помощью радиоприемника или
будильника — Функция режима ожидания ..... 28
Засыпание при прослушивании радиоприемника
— Функция таймера сна ..................................... 31
Прочие удобные применения
Предупреждение ошибок в работе — Функция
удержания ........................................................... 32
Запись радиопередач ......................................... 33
Использование прилагаемой внешней
антенны SW ......................................................... 34
Использование поставляемой отдельно
внешней антенны ................................................ 35
Дополнительная информация
Меры предосторожности и уход ....................... 36
Поиск и устранение неисправностей ................ 38
Технические характеристики ............................ 40
Рекомендации относительно радиоволн ......... 41
Оглавление
3RU
B Введение
Расположение частей и регуляторов
Подробные сведения приведены на страницах, указанных в
скобках.
Передняя панель
1 Гнездо AM EXT ANT
(внешняя антенна АМ)
(35)
6 Гнездо DC IN 6V !
(входа внешнего
источника питания) (10)
2 Регулятор ATT
(аттенюатор) (21)
7 Кнопка LIGHT
Если дисплей трудно
разглядеть, нажмите
эту кнопку для
освещения дисплея
приблизительно на 10
секунд. Новое нажатие
кнопки в то время, как
освещение еще
включено, выключит
освещение. Выполнение
операций с кнопками в
то время, как
освещение еще
включено, продлит
время работы
освещения.
3 Переключатель ATT
(аттенюатор) ON/OFF
(21)
4 Гнездо LINE OUT
(выход для записи) (33)
5 Гнездо 2 (головные
телефоны) (17, 33)
Вы можете
наслаждаться
стереофоническим ЧМ
вещанием, подсоединив
поставляемые отдельно
стереофонические
головные телефоны к
аппарату. При
использовании
головных телефонов
звук из
громкоговорителя будет
приглушен.
4RU
Введение
8 Дисплей (7)
9 Регуляторы (6)
0 Громкоговоритель
Задняя панель
qs Селекторный переключатель LSB/USB (26, 27)
Расположение частей и регуляторов
qa Регулятор SSB FINE TUNE (26)
qd Селекторный переключатель AM MODE (26, 27)
qf Селекторный переключатель TONE (33)
qg Регулятор VOLUME
qh Телескопическая антенна
Всегда выдвигайте основание антенны перед
использованием. Кроме того, не прикладывайте
излишних усилий при складывании антенны. В этот
момент также убедитесь в том, что основание вдвинуто.
Основание
Выдвижение
qj Подставка
qk Батарейный отсек
Введение
5RU
Регуляторы
1 Кнопка SLEEP (31)
2 Переключатель HOLD
(32)
3 Кнопка DIRECT (15, 16)
4 Кнопка FM/AM (16, 18, 20)
5 Кнопки STANDBY
MEMORY, TIMER
STANDBY/STANDBY
TIME SET (28, 30)
6 Кнопка ENTER, LOCAL
TIME SET (11, 22, 28)
7 Кнопка ERASE, DST
(летнее время) (11, 13,
30)
8 Кнопка AM BAND,
WORLD TIME (13, 18,
20)
9 Кнопка POWER ON/OFF
0 Цифровые кнопки (15,
16, 22, 23, 24)
6RU
Введение
qa Кнопка DISPLAY, EXE
(13, 15, 16)
Нажмите для
переключения на
индикацию часов при
работе
радиоприемника.
Нажмите снова для
возврата к предыдущей
индикации. Если Вы не
нажмете кнопку,
дисплей вернется к
предыдущему
состоянию примерно
через 10 секунд.
qs Кнопка SCAN (24)
qd Кнопка PAGE (22, 24)
qf Кнопки MANUAL TUNE/
SCAN START/STOP,
STANDBY TIME SET/
TIME SET (11, 13, 18, 20,
28)
Дисплей
2 Индикатор батарей (9)
3 Индикатор HOLD (32)
Появляется, когда
включена функция
HOLD. Все кнопки
перестанут
действовать.
6 Индикатор SYNCLOCK
(блокировки
синхронного
детектирования) (27)
Появляется, когда
действует функция
синхронного
детектирования.
Расположение частей и регуляторов
1 Индикатор TUNE (16, 18)
Появляется, когда
выполнена настройка
на станцию.
7 Индикатор SLEEP (31)
Появляется, когда
действует таймер сна.
(летнего
4 Индикатор
времени) (12)
Появляется, когда
индикация времени
отрегулирована для
летнего времени.
8 Индикаторы STANDBY
, STANDBY
(28,
29, 30)
Загорается, когда
установлен таймер в
режиме ожидания.
5 Индикация номера
предварительно
настроенной станции/
разницы во времени
(11, 22, 23)
9 Индикация номера
PAGE
Отображается
постоянно, когда
радиоприемник
включен.
0 Индикация времени/
частоты
Введение
7RU
B Источники питания
Работа от батареек
Для работы аппарата от внешних источников питания см. раздел
"Работа от сетевого адаптера переменного тока" (страница 10).
1
Сдвиньте и откройте крышку батарейного отсека.
2
Вставьте 4 батарейки R6 (размера AA) в
батарейный отсек.
Вставьте, соблюдая правильную полярность. как показано на
рисунке.
Сначала
вставьте
сторону #
батарейки.
3
Закройте крышку батарейного отсека.
При вставке батареек в первый раз на дисплее будет
мигать индикация "0:00". Мигание можно прекратить путем
установки времени.
Примечание
Символы на дисплее появятся примерно через 3 секунды
после вставки батареек.
8RU
Источники питания
Замена батареек
Примечание относительно замены батареек
Замените батарейки в течение 60 секунд в то время, когда питание
выключено. В противном случае, установка часов будет очищена. В
таком случае, установите время еще раз. Предварительно
установленные станции, значение времени, установленное
функцией ожидания, и временная разница между Вашим местным
временем и всеобщим скоординированным временем не стираются.
Срок службы батареек
Работа от батареек
При ослаблении батареек звук станет слабым и
искаженным, а на дисплее будет мигать индикация " E".
Когда батарейки разрядятся полностью, индикация "E"
прекратит мигание (будет отображаться постоянно),
питание выключится, а все кнопки перестанут действовать.
Замените все четыре батарейки новыми.
После замены батареек и включения питания снова
индикация "E" исчезнет и аппарат начнет работать.
(JEITA*)
Щелочные батарейки
Sony LR6 (размер AA)
Батарейки Sony
R6 (размер AA)
ЧМ (FM)
приблиз. 47 часов
приблиз. 15 часов
КВ (SW)
приблиз. 34 часа
приблиз. 10 часов
СВ (MW)/
ДВ (LW)
приблиз. 34 часа
приблиз. 10 часов
* Измepeнноe знaчeниe по cтaндapтaм JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association). Пpодолжитeльноcть paботы
от бaтapeeк можeт отличaтьcя в зaвиcимоcти от ycловий экcплyaтaции
ycтpойcтвa.
Примечания относительно сухих батареек
Неправильное обращение может привести к утечке батарейного
вещества или повреждению. Обязательно следуйте описанным
ниже пунктам.
• Вставляйте батарейки, соблюдая правильную полярность.
• Не смешивайте новые и использованные батарейки. Не
используйте батарейки разных типов.
• Не пытайтесь зарядить сухие батарейки, поскольку их нельзя
заряжать.
• Удалите батарейки, если аппарат не будет использоваться в
течение длительного времени.
• Не носите сухие батарейки вместе с монетами или другими
металлическими предметами. Если положительные и
отрицательные контакты батареек случайно вступят в контакт с
металлическим предметом, может произойти выделение тепла.
В случае возникновения утечки батарейного вещества тщательно
протрите батарейный отсек перед установкой новых батареек.
Источники питания
9RU
Работа от внешних
источников питания
Уcтpойcтво тaкжe cможeт paботaть, ecли подключить
aдaптep ceтeвого питaния к гнeздy DC IN 6V (вxод для
внeшнeго иcточникa питaния).
Рекомендация
Если подсоединен внешний источник питания, прибор автоматически
переключится на внешний источник питания, независимо от того,
вставлены ли батарейки.
Примечания
• Даже при работе от внешних источников питания оставьте батарейки
установленными в качестве резервного питания для микрокомпьютера аппарата. Заменяйте батарейки приблизительно один раз в год.
• Выключите аппарат при подсоединении или отсоединении
внешних источников питания. В противном случае питание может
выключиться, и появится индикация "E". В таком случае,
включите питание еще раз для исчезновения индикации "E".
• Пpи paботe ycтpойcтвa от бaтapeeк cнaчaлa выключитe aдaптep
ceтeвого питaния из pозeтки, зaтeм отcоeдинитe aдaптep
ceтeвого питaния от гнeздa DC IN 6V нa ycтpойcтвe. Уcтpойcтво
нe paботaeт от бaтapeeк, ecли к гнeздy DC IN 6V подключeн
ceтeвой aдaптep.
• Используйте имеющийся в наличии адаптер
переменного тока* (номинальное выходное
напряжение/сила тока: 6 V DC/700 мА). Не
используйте какой-либо другой сетевой
адаптер переменного тока.
Полярность штекера
• В зависимости от используемого адаптера
переменного тока, возможно, при использовании устройства
будет слышен шум. См. инструкции по эксплуатации адаптера
переменного тока.
* Напряжение электрической сети отличается в зависимости от
страны. Покупайте, пожалуйста сетевой адаптер переменного
тока в стране, где радиоприемник будет использоваться.
Работа от сетевого адаптера переменного тока
Подсоедините сетевой адаптер переменного тока к гнезду DC IN 6V.
1
2
к гнезду DC IN 6V
к стенной розетке
1
Плотно подсоедините сетевой адаптер переменного
тока к гнезду DC IN 6V.
2
Плотно подсоедините сетевой адаптер переменного
тока к стенной розетке.
Примечания
• Не сгибайте и не перекручивайте сетевой шнур. Не помещайте на
сетевой шнур тяжелых предметов.
• Всегда беритесь за штекер при отсоединении сетевого шнура.
Никогда не тяните за сам шнур.
• Отсоедините сетевой адаптер переменного тока от стенной
розетки и от радиоприемника, если аппарат не будет
использоваться в течение длительного периода времени.
10RU
Источники питания
B Установка часов
Установка текущего времени
При установке батареек в первый раз или при сбросе аппарата на
дисплее будет мигать индикация "0:00". Установите на часах
текущее время.
1
2, 4, 5
3
4
Данный аппарат может отображать местное время, которое
соответствует времени Вашего пояса, а также всемирное время,
которое соответствует времени любого другого региона в мире. Для
определения времени в других регионах мира используется
разница* между местным временем и UTC (всеобщим
скоординированным временем) (см. страницу 14, раздел "Разница
во времени с UTC для отдельных регионов"). Для выяснения
точного времени установите точное время и разницу во времени
для региона, в котором Вы находитесь.
* Данный аппарат использует часовые пояса для определения
точного положения конкретных регионов.
1
Работа от внешних источников питания
Установка текущего времени
2
Если радиоприемник включен, нажмите кнопку
POWER ON/OFF для его выключения.
Примечание
Вы не можете установить часы, если радиоприемник включен.
2
Удерживая нажатой кнопку LOCAL TIME SET,
нажмите кнопку K – или + k для
выбора разницы между Вашим
местным временем и UTC.
Появится индикатор TIME ZONE. При
каждом нажатии кнопки K – или + k
временная разница (UTC + или –) и поле
"часы" индикации часов будут соответственно увеличиваться
или уменьшаться.
При достижении значения разницы во времени ±0
послышатся два коротких зуммерных сигнала.
Если Вы отпустите кнопку LOCAL TIME SET, индикатор TIME
ZONE исчезнет, и будет определена временная разница с
UTC.
Установка часов
11RU
Установка текущего времени (продолжение)
3
Для установки летнего времени нажмите кнопку
.
DST для отображения индикатора
Если в Вашем регионе не используется летнее время, летнее
время отменено или индикатор
уже отображается,
перейдите к действию пункта 4.
4
Удерживайте нажатой кнопку LOCAL TIME SET и
нажмите кнопку –?K или k?+ для установки
местного времени.
При каждом нажатии кнопки –?K или k?+ текущее время
будет уменьшаться или увеличиваться на минуту. Для
быстрого изменения цифр держите нажатой кнопку –?K или
k?+.
При достижении значения времени "0:00" послышатся два
коротких зуммерных сигнала.
5
Отпустите кнопку LOCAL TIME SET.
Индикация ":" начнет мигать, и часы
заработают.
Для переключения на индикацию часов при
включенном радиоприемнике
Нажмите кнопку EXE. Дисплей вернется к предыдущему
состоянию автоматически примерно после 10 секунд или
при повторном нажатии кнопки EXE. Период отображения
индикации времени будет продлен, если во время
отображения индикации часов будет нажата кнопка
WORLD TIME, или при нажатии кнопки K – или + k во
время отображения индикации всемирного времени. Во
время индикации часов действия с радиоприемником, как,
например, изменения частот, невозможны. Часы не будут
отображаться во время выполнения автоматического
сканирования (страница 20) или сканирования памяти
(страница 24).
Для регионов, применяющих летнее время
, если
Нажмите кнопку DST для отображения индикатора
у Вас длится период летнего времени. Когда период летнего
времени закончится, нажмите кнопку DST для
. Индикация времени будет
исчезновения индикатора
отрегулирована автоматически.
Рекомендации
• Часы отображают время в 24-часовой системе.
• Нажмите кнопку LOCAL TIME SET для прекращения мигания
индикации "0:00".
• Для регулировки времени с точностью до секунды отпустите
кнопку LOCAL TIME SET в момент сигнала точного времени.
12RU
Установка часов
Определение времени в
других регионах мира
Вы можете отображать время для любого другого региона в мире
(время WORLD).
2
1
3
1
Нажмите кнопку WORLD TIME.
Если радиоприемник включен, нажмите кнопку EXE для
отображения индикации часов перед нажатием кнопки
WORLD TIME.
2
Нажмите кнопку K – или + k для отображения
индикации разницы во времени с UTC для нужного
Вам города (региона).
Определение времени в других регионах мира
EXE
При достижении значения разницы во времени ±0
послышатся два коротких зуммерных сигнала.
3
Нажмите кнопку DST для отображения
, если в указанном регионе в
индикатора
данный момент применяется летнее время.
Будет отображаться текущее время
нужного Вам региона.
Для возврата к индикации времени LOCAL
Нажмите кнопку WORLD TIME еще раз.
Установка часов
13RU
Определение времени в других регионах мира
(продолжение)
Временная разница между местным временем и UTC
Приведенная таблица отображает разницу во времени с
UTC для отдельных регионов. Значение "+1:00" означает
один час вперед по сравнению с UTC, а значение "–1:00"
означает один час назад по сравнению с UTC.
Отношение между UTC, временем LOCAL и разницей во
времени следующее:
Разница во времени = время LOCAL* – UTC
* Местное время до регулировки DST (летнего времени). Установка
DST не влияет на отображение индикации разницы во времени.
Разница во времени с UTC для отдельных регионов
Разница во
времени
±0
+1
+2
+3
+4
+5
+6
+7
+8
+9
+10
+11
+12
–11
–10
–9
–8
–7
–6
–5
–4
–3
–2
–1
14RU
Установка часов
Основной город региона
Лондон
Центральная Европа, Амстердам, Стокгольм,
Цюрих, Париж, Вена, Брюссель, Берлин, Мадрид,
Лиссабон, Рим
Каир, Афины, Стамбул
Джидда, Рияд, Найроби, Москва
Дубай
Карачи
Дака (Дакка)
Бангкок, Джакарта
Сингапур, Пекин, Гонконг
Токио, Сеул
Сидней, Гуам
Соломоновы острова, Нумеа
Окленд, Фиджи
Самоа
Гавайи, Гонолулу, Таити
Анкоридж
Лос-Анжелес, Сан-Франциско, Ванкувер
Денвер, Калгари
Чикаго, Даллас, Мехико
Нью-Йорк, Торонто, Панама, Лима
Каракас, Сантьяго
Рио-де-Жанейро, Сан-Паулу, Буэнос-Айрес
Остров Фернандо
Азорские острова
B Прослушивание радиоприемника
Изменение канального шага
MW
Интервал настройки MW отличается в зависимости от региона, как
показано в приведенной ниже таблице. Выберите шаг настройки в
соответствии с Вашим регионом.
Интервал частоты в соответствии с регионом
Регион
Интервал настройки
10 кГц
9 кГц
1
3
4
2
1
Нажмите кнопку POWER ON/OFF для выключения
радиоприемника.
2
Нажмите кнопку DIRECT.
Изменение канального шага MW
Страны Северной и
Южной Америки
Другие страны
Выполните действия пункта 3 в течение 10 секунд. В
противном случае, аппарат вернется в состояние, которое
предшествует пункту 2. В таком случае, повторите действия,
начиная с пункта 2. Кроме того, выполните также действия
пункта 3 в течение 10 секунд.
3
Введите интервал настройки, используя цифровые
кнопки.
Для ввода значения 9 кГц нажмите кнопку 9, а для ввода
значения 10 кГц нажмите кнопки 1 и 0.
4
Нажмите кнопку EXE для завершения операции.
Введенный интервал настройки будет
мигать в течение примерно 3 секунд, и
аппарат вернется к индикации часов.
При вводе чисел, отличных от "9" и "10",
будут слышны два коротких зуммерных
сигнала. В таком случае, повторите
действия, начиная с пункта 2 после
возврата к индикации часов.
Прослушивание радиоприемника
15RU
Прямой ввод частоты
— Прямая настройка
Если Вы знаете частоту станции, которую Вы хотите прослушать, Вы
можете использовать цифровые кнопки для быстрой и точной настройки.
1
4
3
2
5
TVOLUME
(Регулируйте
громкость)
1
Нажмите кнопку POWER ON/OFF для включения
радиоприемника.
2
Нажмите кнопку FM/AM для выбора любого из
диапазонов.
Для прослушивания диапазона SW (коротких волн), MW
(средних волн) или LW (длинных волн) выберите диапазон АМ.
3
Нажмите кнопку DIRECT.
Значение частоты исчезнет с дисплея. Выполните действия
пункта 4 в течение 10 секунд. В
противном случае, аппарат вернется в
состояние, которое предшествует пункту
3. В таком случае, повторите действия,
начиная с пункта 3. Кроме того,
выполните также действия, следующие
за пунктом 4, в течение 10 секунд.
4
Нажмите цифровые кнопки и введите частоту
нужной станции.
Диапазон FМ: Вы можете игнорировать десятичную запятую.
Например: Для ввода значения 89,5 МГц нажмите кнопки 8, 9 и 5.
Диапазон АМ: Вы можете игнорировать последние 3 цифры,
если каждая из них равна нулю.
Например: Для ввода значения 810 кГц нажмите кнопки 8, 1 и 0.
Для ввода значения 10 000 кГц введите 1 и 0.
Для ввода значения 12 095 кГц введите 1, 2, 0, 9 и 5.
Минимальный интервал частоты для прямого ввода составляет
0,05 МГц (50 кГц) для диапазона FМ и 1 кГц для диапазона АМ.
5
Нажмите кнопку EXE.
Аппарат настроится на введенную
частоту. На дисплее появится индикация
"
", когда настройка на станцию
будет выполнена.
16RU
Прослушивание радиоприемника
Для коррекции ввода
Нажмите кнопку DIRECT и повторите действия, начиная с пункта 3.
Если Вы ввели неправильную частоту
Вы услышите два коротких зуммерных сигнала, а дисплей
вернется к значению частоты, которую Вы в данный момент
прослушиваете. Проверьте частоту и повторите действия,
начиная с пункта 3.
Рекомендации
• Вы можете использовать стереофонические головные телефоны
для наслаждения стереофоническим FM вещанием.
• При прослушивании выпусков новостей установите селекторный
переключатель TONE в положение NEWS для улучшения голоса
диктора. При прослушивании музыки установите селекторный
переключатель в положение MUSIC.
• Прием частот около 3,64 МГц может быть затруднен из-за
внутренних паразитных сигналов, генерируемых встроенными
гетеродинами.
Для улучшения приема
Прием FМ
Выдвиньте телескопическую антенну и
отрегулируйте ее направление и угол.
(См. пункт "телескопическая антенна",
страница 5)
Прямой ввод частоты — Прямая настройка
Для выключения радиоприемника
Нажмите кнопку POWER ON/OFF.
Прием MW/LW
Втяните телескопическую антенну и
поверните аппарат для переориентации
встроенной ферритовой полосовой
антенны.
Прием SW
Полностью выдвиньте в вертикальное
положение телескопическую антенну. Для
приема SW Вы можете наслаждаться даже
более качественным приемом, используя
прилагаемую внешнюю антенну (страница
34).
Если есть помехи
Поверните переключатель ATT на боковой панели аппарата
в положение ON и отрегулируйте регулятор ATT (страница
21).
Плохой прием
Подсоедините поставляемую отдельно внешнюю антенну
(страница 35).
Прослушивание радиоприемника
17RU
Ручной выбор частоты
— Ручная настройка
Используйте кнопки –?K, k?+ или K –, + k для изменения
частоты.
1
2
4
3
3, 4
1
Нажмите кнопку POWER ON/OFF для включения
радиоприемника.
2
Нажмите кнопку FM/AM для выбора любого из
диапазонов.
Для прослушивания вещания в диапазоне SW, MW или LW
выберите диапазон АМ.
3
Для диапазона АМ удерживайте нажатой кнопку
AM BAND и нажмите кнопку –?K или k?+ для
выбора диапазона MW (средних волн), LW
(длинных волн) или метрового
диапазона (коротких волн).
При каждом нажатии кнопки на дисплее
будет появляться самая низкая частота
диапазона.
Для диапазона ЧМ пропустите этот пункт.
4
Нажимайте повторно кнопки –?K, k?+ или K –,
+ k для настройки на нужную станцию.
При каждом нажатии кнопки частота будет изменяться с
интервалом настройки, показанным ниже, а при настройке на
станцию появится индикация "
".
Диапазон При нажатии –?K или k?+ При нажатии K – или + k
внешней кнопки
внутренней кнопки
FМ
SW
MW
LW
18RU
0,05 МГц
5 kГц
9 kГц или 10 kГц
9 kГц
Прослушивание радиоприемника
0,05 МГц
1 kГц
1 kГц
1 kГц
Рекомендации
• При удержании кнопки –?K или k?+ аппарат будет выполнять
автоматическое сканирование (см. раздел “ Автоматический
поиск станций – Настройка путем автоматического
сканирования”, страница 20).
• При удержании кнопки K – или + k частота будет быстро
изменяться, и изменение прекратится, когда кнопка будет
отпущена. В диапазонах АМ (MW, SW и LW) аппарат сканирует
непрерывно в диапазоне от 150 до 29 999 кГц.
Что такое метровый диапазон
Интервал частот диапазонов/метровых диапазонов
Единица измерения: кГц для АМ, МГц для FМ
Диапазон
LW
MW
Интервал
частот
150–529
530–1 620
Интервал автоматического сканирования
153–522
—
530–1 620 *
—
531–1 620 **
SW
1 621–29 999
AM
FМ
*
**
76,00–108,00
Метровый
диапазон
—
2 250–2 550
Диапазон 120 метров
3 150–3 450
Диапазон 90 метров
3 850–4 050
Диапазон 75 метров
4 700–5 100
Диапазон 60 метров
5 900–6 250
Диапазон 49 метров
7 100–7 400
Диапазон 41 метров
9 400–10 000
Диапазон 31 метров
11 500–12 150
Диапазон 25 метров
13 500–13 900
Диапазон 22 метров
15 000–15 900
Диапазон 19 метров
17 450–18 000
Диапазон 16 метров
18 850–19 100
Диапазон 15 метров
21 450–21 950
Диапазон 13 метров
25 600–26 100
Диапазон 11 метров
76,00–108,00
—
Ручной выбор частоты — Ручная настройка
Метровые диапазоны представляют из себя частотные
диапазоны, на которые разделено вещание на коротких
волнах по длинам волн. Обычно назначаются
международные частоты вещания. Данный аппарат имеет
14 метровых диапазонов.
Шаг настройки 10 кГц (см. страницу 15).
Шаг настройки 9 кГц (см. страницу 15).
Примечание
Данный интервал частот вещания на коротких волнах и интервал
метровых диапазонов для данного аппарата могут отличаться.
Более подробные сведения приведены в прилагаемом
“Справочнике по волнам”.
Прослушивание радиоприемника
19RU
Автоматический поиск станций
— Настройка путем автоматического
сканирования
1
2
6
3
3, 4, 5
1
Нажмите кнопку POWER ON/OFF для включения
радиоприемника.
2
Нажмите кнопку FM/AM для выбора любого из
диапазонов.
Для прослушивания вещания в диапазоне SW, MW или LW
выберите диапазон АМ.
3
Для диапазонов АМ удерживайте нажатой кнопку
AM BAND и нажмите кнопку –?K или k?+ для
выбора диапазона MW (средних волн), LW
(длинных волн) или метрового диапазона
(коротких волн).
При каждом нажатии кнопки на дисплее будет появляться
самая низкая частота диапазона (метровый диапазон).
Для диапазона FМ пропустите действия этого пункта.
4
Удерживайте нажатой кнопку –?K или k?+
примерно около 2 секунд. Отпустите кнопку, когда
аппарат начнет сканирование.
Поиск станций будет выполняться автоматически. Аппарат
будет останавливаться на каждой принятой станции, а затем
возобновлять сканирование примерно через 3 секунды
(настройка путем автоматического сканирования).
Аппарат будет выполнять сканирование в пределах
интервала частот выбранного диапазона или метрового
диапазона (см. раздел “Интервал частот диапазонов/
метровых диапазонов”, страница 19).
5
Когда аппарат настроится на нужную передачу,
нажмите внешнюю кнопку –?K или k?+.
На этой станции автоматическое сканирование будет остановлено.
6
20RU
Нажмите внутреннюю кнопку K – или + k для
настройки оптимальной частоты.
Прослушивание радиоприемника
Рекомендации
• Аппарат выполняет сканирование частот в порядке понижения
при удержании кнопки –?K и в порядке повышения при
удержании кнопки k?+.
• Для изменения направления сканирования удерживайте нажатой
ту из кнопок –?K или k?+, которая противоположна текущему
направлению, в течение 3 секунд. Это является удобным, если
Вы хотите вернуться к предыдущей принятой станции после
возобновления аппаратом сканирования.
— Использование переключателя ATT и регулятора ATT
При сканировании вещания в диапазоне MW в ночное
время, когда прием является интенсивным, или при
сканировании в условиях преобладающих помех аппарат
может часто прекращать сканирование до нулевой частоты.
Если аппарат часто прекращает сканирование,
отрегулируйте чувствительность приема.
При обычных условиях установите переключатель ATT в
положение OFF (максимальная чувствительность приема).
Регулятор ATT
Переключатель
ATT
1
Автоматический поиск станций
— Настройка путем автоматического сканирования
Для регулирования чувствительности
приема для сканирования
Установите переключатель ATT в положение ON.
Регулятор ATT активизируется.
2
Поверните регулятор ATT и отрегулируйте
чувствительность приема.
Поверните регулятор ATT в сторону положения MAX для
уменьшения чувствительности. аппарат будет пропускать
более слабые сигналы и останавливаться только на сильных
сигналах.
Примечание
Если регулятор ATT повернут в сторону положения MAX
слишком сильно, аппарат не будет останавливаться ни на
каких слабых сигналах вообще. Установите переключатель
ATT в положение OFF, если в использовании аттенюатора нет
необходимости.
Прослушивание радиоприемника
21RU
Предварительная установка станций
— Настройка на предварительно
установленные станции
Всего есть 10 страниц, доступных для предварительных установок (от страницы
0 до страницы 9), и Вы можете выполнить предварительную установку
максимум до 10 станций на страницу для максимум 100 предварительно
установленных станций. Выполнив предварительную установку, Вы можете
настроиться на станции простым использованием цифровых кнопок (от 0 до 9).
Удобный способ использования настройки на предварительно
установленные станции
Для передач на коротких волнах (SW) частоты, доступные для приема,
отличаются в зависимости от времени и периода даже для одной и той же
станции. Выполнение на странице предварительных установок различных
частот для одной и той же станции позволит Вам легко настроиться на данную
станцию, используя настройку путем сканирования памяти (страница 24).
(Для поиска частот отдельных станций см. прилагаемый Справочник по волнам.)
Предварительная установка и изменение станций
Частоты могут быть уже предварительно установлены в памяти во
время покупки. В таком случае, сотрите или замените ненужные станции.
1
3, 4
3
4
1
Нажмите кнопку POWER ON/OFF для включения
радиоприемника.
2
Выполните настройку на станцию, для которой Вы
хотите выполнить предварительную установку.
Более подробные сведения относительно настройки приведены в
разделах Прямая настройка (страница 16), Ручная настройка
(страница 18) или Автоматическая настройка (страница 20).
3
Нажмите кнопку PAGE и нажмите цифровую кнопку
между 0 и 9 для выбора номера страницы.
Индикация номера изменится с мигающей
на постоянную, и номер страницы будет
определен.
4
Удерживайте нажатой кнопку ENTER и нажмите
цифровую кнопку от 0 до 9 для выбора номера
предварительной установки.
Будут слышны два коротких зуммерных
сигнала, а отображение индикатора PRESET
изменится с мигающего на постоянное.
Частота будет сохранена под выбранным
номером предварительной установки.
Пример показывает частоту АМ 594 кГц, сохраненную под номером предварительной установки 1 страницы номер 1.
Примечание
Если станция уже была сохранена на выбранной Вами кнопке, она
будет перезаписана новой предварительной установкой.
22RU
Прослушивание радиоприемника
Настройка на предварительно
установленную станцию
1
2, 3
1
Нажмите кнопку POWER ON/OFF для включения
радиоприемника.
2
Нажмите кнопку PAGE и нажмите номер страницы
(от 0 до 9), на которой сохранена нужная
предварительно установленная станция.
3
Нажмите цифровую кнопку (от 0 до 9) нужной
предварительно установленной станции.
Радиоприемник настроится на станцию, назначенную на кнопку.
Если предварительная установка станции не выполнена
При нажатии кнопки (от 0 до 9) прозвучат два коротких зуммерных
сигнала, и после мгновенного отображения индикации “- - - - “
аппарат вернется к отображению предыдущей индикации.
Стирание предварительно установленной
станции
1
2, 3
Предварительная установка станций
— Настройка на предварительно установленные станции
2
2
4
1
Нажмите кнопку POWER ON/OFF для включения
радиоприемника.
2
Нажмите кнопку PAGE и нажмите номер страницы (от
0 до 9), где сохранена станция, которую нужно стереть.
3
Нажмите цифровую кнопку (от 0 до 9) станции,
которую нужно стереть.
4
Удерживайте нажатой кнопку ERASE.
При удержании кнопки ERASE номер предварительно
установленной станции мигает.
Примерно через 3 секунды послышатся 2 коротких зуммерных
сигнала, и сохраненная станция будет стерта. Отображение
номера предварительно установленной станции исчезнет.
Прослушивание радиоприемника
23RU
Поиск доступных станций
среди предварительно
установленных станций
— Настройка путем сканирования памяти
Вы можете выполнять сканирование станций, сохраненных на
странице.
Удобный способ использования настройки с помощью
сканирования памяти
При выполнении настройки с помощью сканирования
памяти сканирование будет останавливаться на доступных
станциях. Сохраняя на странице частоты станции,
вещающей на коротких волнах (SW), которые отличаются в
зависимости от времени и периода, доступная частота
может быть принята с помощью сканирования данной
страницы.
1
2
3
2
1
Нажмите кнопку POWER ON/OFF для включения
радиоприемника.
2
Нажмите кнопку PAGE и нажмите номер страницы
(от 0 до 9), которую нужно сканировать.
3
Нажмите кнопку SCAN.
Аппарат просканирует в порядке возрастания все станции,
предварительно установленные на избранной странице, и
остановится в случае приема. Нажмите кнопку SCAN еще раз
для выбора следующей станции. После того, как будет
просканирован наивысший номер предварительно
установленной станции, аппарат вернется к наименьшему
номеру предварительно установленной станции и выполнит
сканирование еще раз.
24RU
Прослушивание радиоприемника
Для остановки операции сканирования памяти
Нажмите кнопку SCAN, пока происходит операция
сканирования памяти.
Если Вы нажмете кнопку SCAN для страницы без
предварительно установленных станций
Прозвучат два коротких зуммерных сигнала, будет
отображена индикация “- - - -”, и аппарат вернется к
предыдущему состоянию.
Рекомендации
• Сканирование будет происходить быстрее, если Вы выполните
предварительную установку частот в убывающем или
возрастающем порядке среди предварительно установленных
станций.
• При сканировании в ночное время, когда прием является
интенсивным или при сканировании в условиях преобладающих
помех аппарат может часто прекращать сканирование до
нулевой частоты. В таком случае, установите переключатель ATT
в положение ON и отрегулируйте регулятор ATT (см. раздел “Для
регулирования чувствительности приема для сканирования”,
страница 21). При обычных условиях установите переключатель
ATT в положение OFF.
Примечание
Многие международные передачи на коротких волнах передаются
в течение ограниченного времени. Вследствие этого аппарат может
оказаться неспособным выполнить настройку на станцию вне
предела часов ее вещания, или аппарат может выполнить
настройку на другую станцию, например, такую, как местная
станция Вашего региона и т.д.
Прослушивание радиоприемника
Поиск доступных станций среди предварительно установленных станций
— Настройка путем сканирования памяти
Если доступных станций нет
Если после сканирования не были приняты никакие
станции, аппарат вернется к номеру предварительно
установленной станции, с которого он начал выполнять
сканирование, и будут слышны два коротких зуммерных
сигнала.
25RU
Прием передач SSB и CW
Вы можете принимать с помощью данного аппарата передачи SSB
(односторонний диапазон) и CW (непрерывная волна).
1
6
4
3
2
1
Нажмите кнопку POWER ON/OFF для включения
радиоприемника.
2
3
Нажмите кнопку FM/AM и выберите диапазон AM.
4
Установите селекторный переключатель
LSB/USB в положение LSB или USB.
Установите селекторный переключатель
AM MODE в положение SSB.
Для приема передачи CW выберите
положение LSB.
5
Отрегулируйте частоту.
Для настройки см. разделы Прямая настройка (страница 16),
Ручная настройка (страница 18) или Настройка путем
автоматического сканирования (страница 20).
6
Используйте регулятор SSB FINE TUNE для тонкой
настройки на частоту, на которой у Вас
достигается наилучший прием.
Вы можете выполнить тонкую настройку
принятой частоты в интервале около ±1,5
кГц. В течение этого времени индикация
частоты изменяться не будет.
Рекомендация
Более подробные сведения относительно SSB и CW приведены в
разделе “Рекомендации относительно радиоволн”, страница 41.
26RU
Прослушивание радиоприемника
Настройка для оптимального
приема АМ
— Синхронное детектирование
С помощью синхронного детектирования Вы можете отрегулировать
прием в диапазоне АМ (особенно прием в диапазоне SW) до
оптимальных условий.
1
2
1
Нажмите кнопку POWER ON/OFF для включения
радиоприемника.
2
3
Нажмите кнопку FM/AM и выберите диапазон AM.
Отрегулируйте частоту.
Для настройки см. разделы Прямая настройка (страница 16),
Ручная настройка (страница 18), Настройка путем
автоматического сканирования (страница 20) или Настройка
путем сканирования памяти (страница 24).
4
Установите селекторный переключатель
AM MODE в положение SYNC.
5
Установите селекторный переключатель LSB/USB
в то из положений LSB или USB, при котором
обеспечивается наилучший прием.
Индикатор SYNCLOCK будет
высвечиваться в случае, если цепь
синхронного детектирования
блокирована.
Прием передач SSB и CW
Настройка для оптимального приема АМ — Синхронное детектирование
5
4
Рекомендация
Более подробные сведения о синхронном детектировании
приведены в разделе “Рекомендации относительно радиоволн”,
страница 41.
Примечание
Индикатор SYNCLOCK может не высвечиваться, если принятый
сигнал слабый, и синхронное детектирование не действует.
Прослушивание радиоприемника
27RU
B Использование таймера
Пробуждение с помощью радиоприемника или будильника
— Функция режима ожидания
Пробуждение с помощью радиоприемника
Вы можете проснуться к началу Вашей любимой радиопрограммы, используя функцию режима ожидания. Вы можете
выполнить предварительную установку различных частот и
времен ожидания на кнопки STANDBY MEMORY и .
Для пробуждения по сигналу см. раздел “Пробуждение с
помощью сигнала”, страница 30.
4
3, 5, 6
3
2
5
Убедитесь в том, что часы установлены правильно перед
использованием функции режима ожидания (страница 11).
Таймер режима ожидания срабатывает, когда установленное время
и отображаемое время совпадают. Вам нет необходимости
принимать во внимание время LOCAL и время WORLD. Если Вы
хотите проснуться в 8:00, установите 8:00. После установки времени
режима ожидания просто выберите отображаемое время в
качестве времени LOCAL или время нужного Вам часового пояса,
которое Вы хотите использовать (время WORLD), и функция
режима ожидания сработает в 8:00 для заданного региона.
1
Выполните настройку на станцию, которую Вы
хотите прослушать.
Для настройки см. разделы о различных методах настройки
(страницы 16-27).
2
Отрегулируйте громкость, используя регулятор
VOLUME.
3
Удерживайте нажатой кнопку ENTER и нажмите
кнопку STANDBY MEMORY или .
При удержании кнопки ENTER будет мигать
индикатор PRESET. При нажатии кнопки
STANDBY MEMORY
или
прозвучат
два коротких зуммерных сигнала, и
выбранная станция будет сохранена на
кнопке памяти режима ожидания. Номер
ячейки памяти режима ожидания “a” или
“b” появится на дисплее.
4
Нажмите кнопку POWER ON/OFF для выключения
радиоприемника.
Примечание
Всегда выключайте питание при установке памяти режима
ожидания. Время нельзя установить при включенном
радиоприемнике.
28RU
Использование таймера
5
Нажмите кнопку STANDBY MEMORY или ,
выбранную при выполнении инструкций пункта 3, и
нажимайте повторно кнопку –?K или k?+ для
установки времени режима ожидания.
Время изменяется на одну минуту при каждом нажатии
кнопки –?K или k?+. Удерживайте кнопку нажатой для
быстрого изменения цифр.
или
на дисплее будет мигать
При удержании кнопки
индикация “STANDBY ” или “STANDBY .”
6
Отпустите кнопку STANDBY MEMORY
или
.
7
Для срабатывания функции режима ожидания
отобразите время нужного Вам региона (время
LOCAL или время WORLD).
При достижении времени и активизации режима ожидания
Радиоприемник включится, высветится индикатор SLEEP, и
предварительно установленная станция будет принята.
Питание автоматически выключится примерно через 60 минут.
Для проверки времени режима ожидания
Удерживайте нажатой кнопкуSTANDBY MEMORY или при
выключенном радиоприемнике. Предварительно установленное
время режима ожидания будет отображаться, пока кнопка
нажата.
Для изменения времени режима ожидания
Выполните действия пункта 4 и последующих пунктов и
установите новое время.
Для отмены функции режима ожидания
Нажмите кнопку STANDBY MEMORY
или при выключенном
радиоприемнике, чтобы индикация “STANDBY ” или “STANDBY
” исчезла с дисплея. В это время отпустите кнопку
или в
течение секунды. В противном случае, аппарат снова перейдет к
пункту 5 для установки времени режима ожидания.
Рекомендации
• Для временной отмены функции режима ожидания выключите
радиоприемник и передвиньте переключатель HOLD в направлении,
указанном стрелкой, чтобы отобразился индикатор “-”. Таймер снова
включится, когда индикация “-” будет удалена с дисплея (см. раздел
“Предупреждение ошибок в работе — Функция удержания”, страница 32).
• Как только будут выполнены предварительные установки режима
ожидания, радиоприемник будет включаться в предварительно
установленное время ежедневно до тех пор, пока функция режима
ожидания не будет отменена очисткой ячеек памяти STANDBY
или
STANDBY . Даже при отмене функции режима ожидания станция и
время, сохраненные на кнопке STANDBY MEMORY
или , не будут
стерты до тех пор, пока поверх них не будут записаны новые установки.
• Если память режима ожидания находится в состоянии ожидания, она
сработает даже в том случае, если Вы прослушиваете радиоприемник.
Радиоприемник переключится на предварительно установленную
частоту режима ожидания при наступлении времени режима ожидания.
• Вы можете выполнить установку как кнопки STANDBY , так и кнопки
STANDBY
в состояние режима ожидания одновременно.
Радиоприемник включится при наступлении первого времени режима
ожидания для приема первой частоты режима ожидания, а затем
переключится на вторую частоту режима ожидания при наступлении
второго времени режима ожидания.
• Если кнопки STANDBY
и
установлены на одно и то же время
режима ожидания, сработает только кнопка STANDBY .
Использование таймера
Пробуждение с помощью радиоприемника или будильника
— Функция режима ожидания
Высветится индикация STANDBY
или
STANDBY , и установка режима
ожидания будет завершена..
Отображение индикации часов вернется
к текущему времени.
29RU
Пробуждение с помощью радиоприемника или
будильника — Функция режима ожидания (продолжение)
Пробуждение с помощью сигнала
Если память STANDBY MEMORY
или
включена без предварительно установленной частоты, во время режима ожидания прозвучит
сигнал. Если частота установлена предварительно, сотрите ее.
1
2
3
1
Нажмите кнопку POWER ON/OFF для включения
радиоприемника.
2
Нажмите кнопку STANDBY MEMORY
или
.
Принимается предварительно установленная станция.
Если никакая частота не была сохранена, прозвучат два
коротких зуммерных сигнала, а дисплее появится индикация
“- - - - “, и аппарат вернется к предыдущему состоянию.
Перейдите к выполнению действий пункта 4.
3
Удерживайте нажатой кнопку ERASE.
При удержании кнопки ERASE мигает индикация
предварительно установленного номера.
Примерно через 3 секунды прозвучат два коротких
зуммерных сигнала, и сохраненная станция будет стерта.
Индикатор “a” или “b” исчезнет с дисплея.
4
Следуйте инструкциям пункта 4 и последующих
пунктов раздела “Пробуждение с помощью
радиоприемника”, страница 28, для установки
времени режима ожидания.
Сигнал прозвучит при достижении времени режима ожидания
и прекратится примерно через 3 минуты.
Для прекращения сигнала
Нажмите любую кнопку на передней панели.
Примечания
• Громкость сигнала не регулируется с помощью регулятора
VOLUME.
• Если время режима ожидания наступит при прослушивании
радиоприемника, радиоприемник выключится и переключится на
отображение индикации часов, и прозвучит сигнал.
30RU
Использование таймера
Засыпание при прослушивании
радиоприемника
— Функция таймера сна
Вы можете засыпать при прослушивании радиоприемника.
Радиоприемник автоматически выключится по истечении
установленного промежутка времени (60 минут, 45 минут, 30 минут
или 15 минут).
1, 2
Нажмите кнопку SLEEP.
Для времени включения таймера сна
отобразится индикация “60”, а
индикация “SLEEP” будет мигать.
Если при нажатии кнопки SLEEP
радиоприемник был выключен, то он
включится.
2
Нажимайте повторно кнопку SLEEP до появления
на дисплее нужного промежутка времени при
мигающей индикации “SLEEP”.
Засыпание при прослушивании радиоприемника
— Функция таймера сна
1
При каждом нажатии кнопки индикация будет изменяться,
как показано ниже.
При возвращении к значению 60 прозвучат два коротких
зуммерных сигнала. Примерно через 3 секунды после установки
промежутка времени отображение индикатора SLEEP изменится
на постоянное. Отображение времени включения сменится
отображением частоты, и запустится таймер сна.
3
Выберите станцию, которую Вы хотите
прослушать, и отрегулируйте громкость.
По истечении установленного промежутка времени
радиоприемник автоматически выключится.
Для выключения радиоприемника до достижения
установки таймера сна
Нажмите кнопку POWER ON/OFF.
Для продления времени включения таймера сна
Нажмите кнопку SLEEP еще раз и установите время.
Использование таймера
31RU
B Прочие удобные применения
Предупреждение ошибок в
работе — Функция удержания
При включении функции удержания все кнопки прекращают
функционировать, предотвращая случайное действие при
транспортировке или прослушивании радиоприемника. Функция
удержания может также использоваться для временной отмены
функции таймера режима ожидания.
1
1
Передвиньте переключатель HOLD в направлении,
указанном стрелкой.
Высветится индикатор “-”, и все
кнопки перестанут функционировать.
Для отмены функции удержания
Передвиньте переключатель HOLD в направлении,
противоположном стрелке, чтобы индикация “-” исчезла с
дисплея.
Рекомендации
Если функция ожидания была включена при выключенном
радиоприемнике, функция таймера режима ожидания будет
временно отменена (см. раздел “Пробуждение с помощью
радиоприемника или будильника — Функция режима ожидания”,
страница 28). При выключенном радиоприемнике таймер режима
ожидания может быть отменен только временно).
32RU
Прочие удобные применения
Запись радиопередач
Вы можете записать радиопередачи, подсоединив радиоприемник
к кассетному магнитофону с помощью соединительного шнура.
к гнезду MIC IN Кассетный магнитофон
или
LINE IN
к гнезду LINE OUT
Подсоедините радиоприемник к кассетному
магнитофону с помощью поставляемого отдельно
соединительного шнура.
Используйте соответствующий кабель для каждого типа
кассетного магнитофона
Соединительный
Кассетный магнитофон
шнур (поставТип
Гнездо
ляется отдельно)
Монофонический
Стереофонический
2
MIC IN (мини-гнездо)
MIC IN (мини-гнездо)
LINE IN (мини-гнездо)
LINE IN (штырьковое
гнездо)
RK-G135
RK-G134
RK-G136
RK-G129
Выполните настройку на станцию, которую Вы
хотите записать.
Установите селекторный переключатель TONE в то из
положений NEWS или MUSIC, которое Вам нужно.
3
Выполните запись на кассетном магнитофоне.
Предупреждение ошибок в работе — Функция удержания
Запись радиопередач
1
При записи на стереофоническом кассетном
магнитофоне
Оба канала будут записаны в монофоническом режиме. Для
записи передач ЧМ в стереофоническом режиме убедитесь
в том, что головные телефоны вставлены в гнездо i. В
противном случае, оба канала будут записаны в
монофоническом режиме.
Рекомендация
Регулирование регулятора VOLUME на радиоприемнике никак не
отразится на записи.
Прочие удобные применения
33RU
Использование прилагаемой
внешней антенны SW
Хотя Вы можете обычно наслаждаться передачами в диапазоне
SW (короткие волны) при помощи телескопической антенны,
используйте прилагаемую антенну SW при плохом приеме, как,
например, внутри стального здания и т.п., или в случае, если Вы
хотите добиться более стабильного приема.
1
2
Муфта
Провод
Корпус
3
1
2
3
Полностью вытащите шнур из корпуса.
Установите проводу на телескопической антенне.
Разместите антенная муфта.
Если окно открывается: Убедитесь в полной безопасности и
разместите провод за окном вместе с корпусом.
Если окно не открывается: вытащите шнур на всю ширину
окна.
Примечание
При размещении компактной антенны снаружи убедитесь в том, что
она не причиняет неудобств другим людям. Кроме того, надежно
закрепите антенну, чтобы она не упала.
После использования
Для сматывания провода поверните
катушку в направлении, указанном
стрелкой.
34RU
Прочие удобные применения
Использование поставляемой
отдельно внешней антенны
Для лучшего приема передач в диапазонах SW (короткие волны),
MW (средние волны) и LW (длинные волны) используйте
поставляемую отдельно широкодиапазонную антенну AN-102 или
активную антенну диапазона SW AN-LP1.
Установка
Настройка с помощью AN-102
При настройке на передачи в диапазоне SW
Подсоедините гнездо выхода антенного контроллера к
гнезду AM EXT ANT (вход внешней антенны диапазона АМ)
аппарата с помощью соединительного шнура
(поставляемого с AN-102).
При настройке на передачи в диапазоне MW/LW
1
Соедините гнездо OUTPUT антенного контроллера
и гнездо INPUT антенной муфты с помощью
соединительного шнура (поставляется с AN-102).
2
Разместите антенную муфту поблизости от
радиоприемника в месте с хорошим приемом.
Использование прилагаемой внешней антенны SW
Использование поставляемой отдельно внешней антенны
• Не размещайте радиоприемник или антенну вблизи
флуоресцентных светильников, телевиэоров, телефонов,
компьютеров и т.п., поскольку это может привести к тому, что
будут слышны помехи.
• Установите внешнюю антенну как можно дальше от дороги.
• Для получения более подробных сведений о внешней антенне см.
инструкцию по эксплуатации, поставляемую с антенной.
• При использовании внешней антенны убедитесь в том, что
телескопическая антенна полностью вдвинута.
Примечания
• Поскольку для активной КВ антенны AN-LP1 необходимо
выбирать частоту, используя антенный контроллер, Вы можете
не достичь наилучшего результата при работе функции
сканирования памяти радиоприемника при подсоединенной
антенне AN-LP1.
• Не подсоединяйте к гнезду AM EXT ANT внешних антенн,
отличных от рекомендуемых. Это гнездо служит в качестве
источника постоянного тока для блока питания антенны.
• Никогда не прикасайтесь к проводу внешней антенны во время
грозы. Кроме того, немедленно отсоедините сетевой адаптер
питания переменного тока от радиоприемника при работе от
домашней электросети.
Вдвиньте телескопическую антенну на радиоприемнике.
Прочие удобные применения
35RU
B Дополнительная информация
Меры предосторожности и уход
Об установке
• Не размещайте аппарат поблизости от источников тепла,
таких, как, например, батареи отопления или
воздуховоды, или в местах, подверженных воздействию
прямого солнечного света, сильного запыления,
влажности, дождя, механических вибраций или ударов.
• Используйте аппарат при температурах от 0°C до 40°C.
Если он используется за пределами указанного
температурного диапазона, на дисплее может появиться
необычная индикация (напр., 88.88). При использовании
аппарата при температурах ниже указанных индикация на
дисплее может меняться очень медленно. Аппарат
вернется к своему нормальному состоянию, когда он
будет снова использоваться в рекомендованном для него
диапазоне температур.
• В транспортных средствах или в зданиях прием может
быть затруднен или происходить с помехами. Попробуйте
использовать прослушивание у окна.
О безопасности
• Используйте аппарат только при постоянном токе 6 В с
четырьмя батарейками R6 (размера AA).
Для работы от переменного тока используйте сетевой
адаптер переменного тока, рекомендуемый для данного
аппарата. Не используйте никаких других типов сетевых
адаптеров переменного тока.
• Аппарат не отключается от источника питания
переменного тока (электрической сети) до тех пор, пока
он подсоединен к стенной розетке, даже если сам
аппарат и выключен.
• Если Вы не собираетесь использовать аппарат в течение
длительного периода времени, следует отсоединить
сетевой адаптер питания переменного тока от стенной
розетки.
• Паспортная табличка, на которой указаны рабочее
напряжение и т.д., расположена на задней панели
аппарата.
• В случае попадания в систему твердого предмета или
жидкости, следует немедленно отсоединить систему от
сети электропитания и проверить ее у
квалифицированного специалиста перед дальнейшей
эксплуатацией. Убедитесь в том, что в гнездо DC IN 6V
аппарата не попала жидкость или посторонний предмет.
Это может привести к неисправности аппарата.
36RU
Дополнительная информация
• В случае загрязнения корпуса очищайте его с помощью
мягкой ткани, слегка смоченной раствором нейтрального
моющего средства. Не используйте никаких абразивных
чистящих порошков или химических растворителей,
поскольку они могут повредить корпус.
• Поскольку в громкоговорителе использован сильный
магнит, храните персональные кредитные карты,
использующие магнитное кодирование, или часы с
пружинным подзаводом как можно дальше от аппарата
для предотвращения возможного их повреждения,
вызванного магнитом.
• Ни в коем случае не подсоединяйте заземляющий провод
к газовой трубе.
• Не роняйте аппарат и не прикладывайте к нему
чрезмерных усилий. В результате может возникнуть
неисправность.
Обслуживание и ремонт
При необходимости произвести обслуживание или ремонт
Вашего аппарата запишите важные предварительные
установки. В зависимости от вида необходимого ремонта,
они могут быть уничтожены.
Если у Вас возникли вопросы или проблемы относительно
Вашего аппарата, обратитесь, пожалуйста, к Вашему
ближайшему дилеру фирмы Sony.
Дополнительная информация
Меры предосторожности и уход
• Если при использовании внешней антенны возникают
молнии, немедленно отсоедините сетевой адаптер
питания переменного тока от стенной розетки, если он
подсоединен. Никогда не прикасайтесь к антенному
проводу во время грозы.
37RU
Поиск и устранение неисправностей
Если у Вас возникли какие-либо проблемы при эксплуатации
аппарата, прочтите инструкцию по эксплуатации еще раз и
проверьте следующее, прежде чем обратиться за ремонтом.
Признак
Причина и методы устранения
Включена функция HOLD.
Радиоприемник
не воспринимает cПередвиньте переключатель HOLD в направлении,
нажатий кнопок.
противоположном указанному стрелкой (для
исчезновения индикации “-”). (страница 32)
Неправильная установка батареек. Слабые батарейки.
Питание не
включается при cВставьте батарейки, соблюдая правильную
нажатии кнопки
полярность. Замените батарейки новыми.
POWER ON/OFF. Aдaптep ceтeвого питaния отключeн.
cCоотвeтcтвyющим обpaзом подключитe
aдaптep ceтeвого питaния.
Неправильная установка батареек.
Дисплей не
работает.
cВставьте батарейки, соблюдая правильную
полярность.
Слабые батарейки.
Дисплей
потускнел.
cЗамените батарейки новыми.
Аппарат используется при крайне низкой
Дисплей
температуре или при высокой влажности.
замедлился.
cИспользуйте аппарат в соответствующих
условиях.
Не слышен звук. Громкость полностью выключена.
cОтрегулируйте громкость.
Подсоединены головные телефоны.
cОтсоедините головные телефоны.
Неправильная установка батареек.
cВставьте батарейки, соблюдая правильную
полярность.
Слабые батарейки.
Имеют место
помехи, плохой
cЗамените батарейки новыми.
прием или
Неправильная настройка или регулировка антенны.
слабая
cОтрегулируйте настройку и антенну
чувствительность.
надлежащим образом.
Слабый радиосигнал.
cНаходясь в транспортном средстве или в
здании, прослушивайте радиоприемник у окна.
Переключатель ATT установлен в положение ON.
cУстановите переключатель ATT в положение
OFF (страница 21).
Невозможно
Между Вашими операциями с кнопками
проходит более 10 секунд.
завершить
прямую
cЗавершайте каждую операцию с кнопкой в
настройку.
течение 10 секунд.
Неправильная процедура.
Невозможно
выполнить
cУдерживайте нажатой кнопку ENTER и
предварительную
нажмите цифровую кнопку (0-9) (страница 22).
установку
станции.
38RU
Дополнительная информация
Причина и методы устранения
Невозможно
вызвать
предварительно
установленную
станцию.
Вы нажали неправильную цифровую кнопку для
нужной станции.
cНажмите правильную цифру.
Предварительно выполненная установка была
стерта.
cВыполните предварительную установку
станции еще раз. (страница 22).
Вы забыли нажать кнопку STANDBY MEMORY
или .
cНажмите кнопку STANDBY MEMORY
или
(страница 29).
Включена функция HOLD.
cПередвиньте переключатель HOLD в
направлении, противоположном указанному
стрелкой (для исчезновения индикации “-”).
(страница 32)
Замена батареек заняла у Вас более 60 секунд.
cУстановите точное время.
Громкость полностью выключена.
cОтрегулируйте громкость.
В памяти STANDBY MEMORY не сохранены
никакие частоты.
cСохраните частоту в памяти STANDBY
MEMORY (страница 28).
На сканируемой странице нет предварительно
установленных станций или существует только
одна предварительная установка.
cВыполните на сканируемой странице
предварительную установку 2 или более
станций.
Переключатель ATT установлен в положение ON.
cУстановите переключатель ATT в положение
OFF или отрегулируйте регулятор ATT.
Радиоприемник
не включается
во время
режима
ожидания.
Невозможно
выполнить
сканирование
памяти.
Автоматическое
сканирование
не
прекращается.
Дополнительная информация
Поиск и устранение неисправностей
Признак
39RU
Технические характеристики
Система контура
Интервал частот
Выход
Громкоговоритель
Максимальная
выходная мощность
Требования к
электропитанию
Внешний источник
питания
Размеры
ЧМ (FM):
AM:
Супергетеродин
Супергетеродин с двойным
преобразованием
ЧМ (FM):
76 МГц – 108 МГц
КВ (SW):
1 621 кГц – 29 999 кГц
СВ (MW): 530 кГц – 1 620 кГц
ДВ (LW):
150 кГц – 529 кГц
Гнездо LINE OUT (стереофоническое минигнездо) × 1
Уровень выхода записи приблиз. 245 мВ,
полное выходное сопротивление менее 10 кΩ
Гнездо i (головные телефоны)
(стереофоническое мини-гнездо) × 1 16 Ω
Диаметр приблиз. 77 мм, 8 Ω × 1
380 мВт (при коэффициенте гармоник 10 %)
Постоянный ток 6В, четыре батарейки R6
(размера AA)
Гнездо DC IN 6V
Приблиз. 190 × 118,8 × 35,3 мм, включая
выступающие части и регуляторы (ш/в/г)
Масса
Приблиз. 536 г
Приблиз. 608 г (включая четыре батарейки R6
(размера AA))
Прилагаемые принадлежности
Футляр (1)
Компактная антенна AN-71 (1)
Справочник по волнам (1)
Поставляемые отдельно принадлежности
Широкодиапазонная антенна диапазонов ДВ (LW)/СВ (MW)/KB(SW) AN-102
Активная антенна диапазона КВ (SW) AN-LP1
Соединительный шнур
RK-G135 (стереофоническое мини-гнездо y мини-гнездо)
RK-G134 (стереофоническое мини-гнездо y стереофоническое
мини-гнездо)
RK-G136 (стереофоническое мини-гнездо y стереофоническое
мини-гнездо)
RK-G129 (стереофоническое мини-гнездо y штырьковое
гнездо × 2)
Ваш дилер может не предлагать некоторые из приобретаемых отдельно
принадлежностей, перечисленных выше. Пожалуйста, обращайтесь к
Вашему дилеру за получением более подробных сведений о
приобретаемых отдельно принадлежностях, доступных в Вашей стране.
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без
уведомления.
Стереофонический ЧМ (FM)/КВ (SW)/СВ (MW)/ДВ (LW)
синтезаторный радиоприемник с системой ФАПЧ.
40RU
Дополнительная информация
Рекомендации относительно
радиоволн
Что такое SSB (односторонний диапазон)?
Что такое CW (непрерывная волна)?
CW также является популярной для радиолюбительских и
коммерческих радиопередач. В отличие от других сигналов, для
передач CW не модулируется амплитуда несущей. Передачи
CW передают информацию путем прерывания несущей и
используют код Морзе как средство общения.
Данный аппарат может успешно принимать передачи CW с
помощью встроенной цепи BFO (гетеродин телеграфного
приема) только как звук ритма. Для полного понимания
информации, переданной в передаче CW, обязательным
требованием является знание кода Морзе.
Что такое синхронное детектирование?
Существует два основных препятствия для оптимального приема
в диапазоне АМ: искажения из-за затухания и интерференция со
расположенными рядом передающими станциями.
Для устранения этих препятствий эффективным является
синхронное детектирование.
Искажения из-за затухания обычно вызываются избыточной
модуляцией, которая происходит при ослаблении в пути
компонента несущей принятого сигнала. Цепь синхронного
детектирования данного аппарата генерирует частоту чистой
несущей без вариаций уровня, которая идеально
синхронизована с оригинальной несущей для компенсации
ослабленного компонента несущей, таким образом,
поразительно уменьшая искажение.
Подобно этому, при вещании в диапазоне АМ (LW, MW и SW)
обычно используются сигналы DSB (двухсторонний диапазон)
для передач, в которых модулированные сигналы передаются с
использованием как верхней, так и нижней сторон диапазона
(USB и LSB). В большинстве случаев только на одну из сторон
диапазона влияет интерференция от расположенных рядом
вещающих станций (напр., ритмы).
Цепь синхронного детектирования
ИнтерфеНесущая
аппарата извлекает одну из двух
ренция
сторон (USB или LSB) сигнала DSB
LSB
USB
(двухсторонний диапазон), который
свободен от интерференции. Это
позволяет добиться чистого
приема, свободного от
Принята только одна
интерференции расположенных
сторона.
рядом вещающих станций.
Дополнительная информация
Технические характеристики
Рекомендации относительно радиоволн
SSB является очень популярным для радиолюбительских и
коммерческих радиопередач, и широко используется во многих
любительских диапазонах по причине свойственной ему
превосходной разборчивости сигнала. Его впечатляющая
разборчивость сигнала достигается при минимальном
количестве помех по сравнению с DSB (двухсторонним
диапазоном), благодаря половинной структуре его полосы
пропускания.
Вообще, передачи SSB используют модуляцию USB (верхняя
сторона диапазона), в то время, как передачи любительского
диапазона менее 10 МГц используют модуляцию LSB (нижней
стороны диапазона).
Традиционные радиоприемники без
цепи BFO (гетеродин телеграфного Амплитуда Несущая
приема) не могут успешно
USB
LSB
принимать передач SSB. Данный
аппарат может успешно принимать
передачи SSB с помощью
Частота
встроенной цепи BFO (гетеродин
телеграфного приема).
41RU
Soy ink less than 1% VOC (volatile organic compound) used

background image

SONY®

FM Stereo Radio

3

245

010

21

(

1

)

Инcтpyкция по экcплyaтaции

>лл 1/Х1_К/1Л/Л

SRF-S54/S56

FM WALKMAN

© 2003 Sony Corporation Printed in China

http://www.sony.net/

“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent

Headphone Stereo products.

lAl-KmA/

is a trademark of Sony Corporation.

Pyccкий

Только для модели SRF-S54

Paдиопpиeмник FM-cтepeо
Изготовитель: Сони Корпорейшн

Адрес:6-7-35 Киташинагава,

Шинагава-ку,Токио 141-0001,Япония
Сделано в Китае

Пepeд нaчaлом экcплyaтaции

Блaгодapим Bac зa пpиобpeтeниe paдиопpиeмникa Sony! O

n

бyдeт

долго и надежно Вам служить, доставляя большое удовольствие от

прослушивания.
Перед началом эксплуатации радиоприемника внимательно
прочтите данные инструкции и храните их под рукой на случай, если

они Вам понадобятся.

Ocобeнноcти

Звучание басовых частот можно сделать более мощным и глубоким
c помощью системы “MEGA BASS”.

Помнитe о бeзопacноcти доpожного движeния
He пользуйтесь стереонаушниками во время вождения автомобиля,

езды на велосипеде и управления любыми самоходными

механизмами. Это создает опасность дорожно-транспортных
происшествий и во многих местах запрещено законом.
Использование наушников при повышенной громкости иногда
может быть потенциально опасным и для пешеходов, особенно при
переходе улиц. Поэтому следует соблюдать предельную

осторожность и прекращать использование наушников в

потенциально опасных ситуациях.

Бepeгитe cвой cлyx

Не устанавливайте высокий уровень громкости в стереонаушниках.
По мнению специалистов, долгое непрерывное прослушивание
громкой музыки неблагоприятно влияет на слух. При появлении

звона в ушах рекомендуется уменьшить громкость или прекратить

использование наушников.

He зaбывaйтe об окpyжaющиx

Старайтесь поддерживать умеренную громкость. При этом вы
сможете слышать, что происходит вокруг, и не будете беспокоить
тех, кто находится рядом с вами.

Bнимaниe

Если во время использования аппарата начнется гроза, немедленно

снимите стереонаушники.

B случае возникновения вопросов или проблем, касающихся

данного аппарата, обратитесь к ближайшему дилеру Волу.

Texничecкиe xapaктepиcтики

Диaпaзон чacтот

87.5 — 108 МГц

Bыxод

Гнездо

i

(Стереонаушники) (0

3.5 мм мини-стереоразъем)

сопротивление нагрузки 16

Q.

Bыxоднaя мощноcть

4.5 мВт + 4,5 мВт (при 10% нелинейном искажении)

Tpeбовaния к иcточникy питaния

1.5 В постоянного тока, одна батарейка R03 (размер AAA)

Paзмepы

Прибл. 33,7 X 75,3 X 16 мм (ш/в/г), не включая выступающие
детали и органы управления
Прибл. 34,9 X 76,3 X 20 мм (ш/в/г), включая выступающие детали
и регуляторы

Macca

Прибл. 46,6 г, включая батарейку и стереонаушники

Дополнительные пpинaдлeжноcти

Стереонаушники (1)

Конструкция и характеристики могут изменяться без
предварительного уведомления.

Пpимeчaния о cтepeонayшникax

Mepы пpeдоcтоpожноcти

• Устройство работает только от 1,5 В постоянного тока с одной

батарейкой Н03 (размер ААА).

• Табличка с указанием рабочего напряжения и т.п. находится с

задней стороны корпуса аппарата.

• Не допускайте воздействия экстремальных температур, прямых

солнечных лучей, влажности, песка, пыли и механических ударов.

Не оставляйте радиоприемник в автомобиле, запаркованном в

солнечном месте.

• При попадании внутрь устройства твердых предметов или

жидкости извлеките батарейку и не пользуйтесь устройством,

пока его не проверит квалифицированный специалист.

• В транспорте или в зданиях радиоприем может быть затруднен

или могут возникать помехи. Попробуйте переместить аппарат

ближе к окну.

• Для чистки корпуса используйте мягкую ткань, смоченную слабым

раствором моющего средства.

• Этот аппарат незащищен от брызг. Поэтому следует соблюдать

осторожность при его использовании во время дождя, снега или в

местах с брызгами воды.


4-559-900-72(1)

Personal Audio System

Инструкция по эксплуатации

©2014 Sony Corporation Printed in ChinaZS-RS60BT*

и VOL +

имеют тактильную точку.

Для покупателей в КазахстанеДата производства

Дата изготовления указана на изделии и

упаковке на этикетке со штрих-кодом в

следующем формате: MM-YYYY, где MM — месяц,

YYYY — год изготовления

Информация для покупателей в Украине

Уполномоченный представитель в Украине по

вопросам соответствия требованиям технических

регламентов: ООО “Сони Украина”, ул. Ильинская,

8, г. Киев, 04070, Украина.

Утилизация использованных элементов питания и отслужившего электрического и электронного оборудования (Директива применяется в странах Евросоюза и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)

Персональная аудиосистема предназначена

для воспроизведения музыкальных

источников на устройствах CD или USB,

передачи музыки на устройства USB,

прослушивания радиостанций и

прослушивания музыки на устройствах

BLUETOOTH.

Основные операции

Перед использованием данного

устройства

Для включения или выключения питания

Нажмите OPERATE

. Вы также можете включить

питание данного устройства с помощью функции

прямого включения питания (ниже).

В данном руководстве в основном приводится

описание операций с использованием функции

прямого включения питания.

Для использования функции прямого включения питания

Нажмите CD

, USB

, BLUETOOTH

, FM/AM

,

AUDIO IN

или FAVORITE RADIO STATIONS (1-3)

при выключенном устройстве. Питание

включится с соответствующей выбранной

функцией.

Для регулировки громкости

Нажмите VOL + или

.

Для прослушивания через наушники

Подсоедините наушники к гнезду (наушники)

.

Для усиления низких частот

Нажмите MEGA BASS

.

На дисплее появится сообщение “MEGA BASS”.

Для возврата к обычному звучанию нажмите

кнопку еще раз.

Воспроизведение музыкального

диска

1 Нажмите CD

для включения функции CD.

2 Нажмите PUSH OPEN/CLOSE

,

поместите диск в отсек для CD-дисков, а затем закройте крышку отсека.

Сторона с

этикеткой

сверху

Диск загрузится и информация о диске

отобразится на дисплее.

Аудиодиск CD

Общее количество дорожек

Общее время воспроизведения

Диск MP3/WMA

Общее количество папок*

* Если файлы MP3/WMA присутствуют только в

корневом каталоге (папка “ROOT”), на дисплее

появится сообщение “1FLDR”.

3 Нажмите

для начала воспроизведения.

Номер дорожки или номер

файла MP3/WMA

Время воспроизведения

При воспроизведении диска MP3/WMA имя

папки*

1

и название песни отобразятся прежде,

чем появится время воспроизведения*

2

.

*

1

Если файлы MP3/WMA присутствуют только в

корневом каталоге, на дисплее появится

сообщение “ROOT”.

*

2

Если время воспроизведения превышает

100минут, на дисплее появится индикация “—:—”.

Другие операции

Для Действие

Паузы воспро-

изведения

Нажмите

. Для

возобновления

воспроизведения нажмите

кнопку еще раз.

Остановки

воспро-

изведения

Нажмите кнопку

. Если вы

нажмете

после

остановки воспроизведения,

воспроизведение начнется с

того места, где оно было

остановлено (Возобновление

воспроизведения).

Выбора папки

на диске MP3/

WMA

Нажмите

+ или

.

Выбора

дорожки/файла

Нажмите кнопку

или

. Вы можете пропускать

дорожки/файлы один за

другим.

Поиска нужного

места на

дорожке/в

файле

Удерживайте нажатой кнопку

или

во время

воспроизведения, а затем

отпустите ее в нужном месте.

При определении места во

время паузы нажмите

для начала воспроизведения

после того, как нужное место

будет найдено.

Совет

Для отмены возобновления воспроизведения нажмите

при остановленном CD-диске.

Примечание

Возобновление воспроизведения отменяется в

следующих случаях:

При открывании отсека для CD-дисков.

При выключении питания.

Примечание

Извлекая устройство USB, удерживайте в нажатом

состоянии

, пока не появится “NO DEV”, а затем

выключите устройство или заранее переключитесь на

другие функции. Извлечение устройства USB без

выполнения этих действий может привести к потере

данных на устройстве USB или повреждению самого

устройства.

Пример структуры папок и последовательности воспроизведения

Последовательность воспроизведения папок и

файлов следующая. Однако в зависимости от

используемого метода записи

последовательность воспроизведения может

отличаться от первоначальной

последовательности на устройстве USB.

Папка

Файл MP3/WMA/

AAC

Устройство USB

Примечания об устройстве USB

Для начала воспроизведения может потребоваться

время, если:

Структура папок сложная.

Устройство USB почти полностью заполнено.

Не сохраняйте MP3/WMA/AAC-несовместимые файлы

или ненужные папки на устройстве USB, содержащем

файлы MP3/WMA/AAC.

Во время воспроизведения аудиофайлы, отличные от

файлов MP3, WMA и AAC, будут пропущены даже в том

случае, если эти файлы включены в папку.

Данное устройство поддерживает следующие

аудиоформаты:

MP3: расширение файла .mp3”

WMA: расширение файла .wma”

AAC: расширение файла “.m4a”, “.3gp” и “.mp4”

Имейте в виду, что даже если имя файла имеет

правильное расширение, но в действительности файл

был создан в другом аудиоформате, данное

устройство может создавать шум или давать сбой.

Формат MP3 PRO не поддерживается.

Файлы WMA, закодированные в форматах WMA DRM,

WMA Lossless и WMA PRO, воспроизвести невозможно.

Файлы AAC, закодированные в формате AAC с защитой

от копирования, воспроизвести невозможно.

Данное устройство поддерживает профиль AAC-LC

(AAC Low Complexity).

Данное устройство не может воспроизводить

аудиофайлы на устройстве USB в следующих случаях:

Когда общее количество аудиофайлов в одной

папке превышает 999.

Когда общее количество аудиофайлов на одном

устройстве USB превышает 5000.

Когда общее количество папок на одном устройстве

USB превышает 256 (включая папку “ROOT”).

Когда уровень папки (глубина вложения папки)

превышает 8 (включая папку “ROOT”).

Это количество может отличаться в зависимости от

структуры файлов и папок.

Совместимость со всеми программами кодирования/

записи не гарантируется. Если аудиофайлы на

устройстве USB были изначально закодированы с

помощью несовместимой программы, то они могут

создавать шум или прерывистый звук, или могут не

воспроизводить звук вообще.

Названия папок могут отображаться с помощью до 32

символов, включая кавычки.

Названия файлов могут отображаться с помощью до

32 символов, включая кавычки и расширения файлов.

Знаки и символы, которые невозможно отобразить на

устройстве, будут появляться как “_”.

Данное устройство совместимо с версиями 1.0, 1.1, 2.2,

2.3 и 2.4 формата тега ID3 для файлов MP3, форматом

тега WMA, определяемым спецификацией ASF

(формат усовершенствованных систем) для файлов

WMA, и форматом тега AAC для файлов AAC.

Если в файле имеется информация тега ID3, WMA или

AAC, будут отображаться название песни, имя

исполнителя и название альбома. Если в файле нет

информации тега, на устройстве будет отображаться

следующая информация:

Имя файла вместо названия песни.

Сообщение “NO ARTIST” вместо имени исполнителя.

Сообщение “NO ALBUM” вместо названия альбома.

Из информации тегов ID3, WMA и AAC может

отображаться до 64 символов.

Передача музыкальных

произведений с диска на

устройство USB

Вы можете выполнить передачу всего диска

(передача CD SYNC) или воспроизводимой в

текущий момент времени дорожки или файла

(передача REC1) на устройство USB (цифровой

музыкальный проигрыватель или носитель

данных USB и т.п.).

При передаче с CD-диска дорожки передаются в

формате файлов MP3 с частотой дискретизации

44,1 кГц и скоростью передачи данных 128 кбит/с

(CBR). При передаче с диска MP3/WMA файлы

MP3/WMA передаются с той же скоростью

передачи данных, что и исходные файлы MP3/

WMA.

1 Подсоедините устройство USB к порту

(USB)

.

2 Нажмите CD

для включения функции CD.

3 Поместите диск, который вы хотите

передать, в отсек для CD-дисков.

Передача CD SYNC

Для передачи всего диска

Перейдите к пункту 4.

Для передачи файлов MP3/WMA в

определенную папку

Установите режим воспроизведения для

воспроизведения папки ( ) или повторного

воспроизведения папки ( , ), а затем

нажимайте повторно + или

для

выбора нужной папки.

Для передачи только избранных

дорожек/файлов

Выполните действия пунктов с 1 по 5 раздела

“Создание Вашей собственной программы

(программное воспроизведение)” на обратной

странице.

Передача REC1

Для передачи одной дорожки/файла

Выберите и начните воспроизведение

дорожки/файла, которые нужно передать.

4 Нажмите REC

.

На дисплее начнет мигать индикации “REC” и

аппарат начнет рассчитывать объем

свободного пространства на устройстве USB.

Если на дисплее появится сообщение

“LOW***M”, это означает, что на устройстве

недостаточно свободного пространства. Для

отмены передачи нажмите

. Для

продолжения передачи в любом случае

перейдите к пункту 5.

5 Нажмите ENTER

.

Начинается передача данных.

После завершения передачи

воспроизведение остановится автоматически

(передача CD SYNC) или перейдет к

следующей дорожке/файлу (передача REC1).

Для остановки передачи данных

Нажмите кнопку

.

Если источником передачи является дорожка

CD-DA, аудиофайл создается до места, где была

остановлена передача. Если источником

является файл MP3 или WMA, файл, который

передается в текущий момент времени, не будет

создан.

Правила создания папок и файлов

При первой передаче на устройство USB

непосредственно в папке “ROOT” создается папка

“MUSIC” и вложенная в нее папка “SONY”.

Папки и файлы создаются в папке “CD”,

находящейся в папке “SONY”, согласно

следующим правилам.

Пример структуры папок и последовательности воспроизведения

Последовательность воспроизведения папок и

файлов следующая. Однако в зависимости от

используемого метода записи

последовательность воспроизведения может

отличаться от первоначальной

последовательности на диске.

Папка

Файл MP3/WMA

Примечания относительно дисков MP3/WMA

При загрузке диска устройство считывает все файлы

на диске. В это время мигает индикация “READING”.

Если на диске много папок или MP3/WMA

несовместимых файлов, может потребоваться много

времени для начала воспроизведения или для начала

звучания следующего файла MP3/WMA.

Рекомендуется исключить MP3/WMA-несовместимые

файлы или ненужные папки при создании дисков

MP3/WMA.

Во время воспроизведения аудиофайлы, отличные от

файлов MP3 и WMA, будут пропущены даже в том

случае, если эти файлы включены в папку.

Данное устройство поддерживает следующие

аудиоформаты:

MP3: расширение файла .mp3”

WMA: расширение файла .wma”

Имейте в виду, что даже если имя файла имеет

правильное расширение, но в действительности файл

был создан в другом аудиоформате, данное

устройство может создавать шум или давать сбой.

Формат MP3 PRO не поддерживается.

Файлы WMA, закодированные в форматах WMA DRM,

WMA Lossless и WMA PRO, воспроизвести невозможно.

Данное устройство не может воспроизводить

аудиофайлы на диске в следующих случаях:

Когда общее число аудиофайлов превышает 999.

Когда общее количество папок на одном диске

превышает 256 (включая папку “ROOT”).

Когда уровень папки (глубина вложения папки)

превышает 8 (включая папку “ROOT”).

Названия папок могут отображаться с помощью до 32

символов, включая кавычки.

Названия файлов могут отображаться с помощью до

32 символов, включая кавычки и расширения файлов.

Знаки и символы, которые невозможно отобразить на

устройстве, будут появляться как “_”.

Данное устройство совместимо с версиями 1.0, 1.1, 2.2,

2.3 и 2.4 формата тега ID3 для файлов MP3 и форматом

тега WMA, определяемым спецификацией ASF

(формат усовершенствованных систем) для файлов

WMA. Если в файле имеется информация тега ID3 или

WMA, будут отображаться название песни, имя

исполнителя и название альбома. Если в файле нет

информации тега, на устройстве будет отображаться

следующая информация:

Имя файла вместо названия песни.

Сообщение “NO ARTIST” вместо имени исполнителя.

Сообщение “NO ALBUM” вместо названия альбома.

Из информации тегов ID3 и WMA может отображаться

до 64 символов.

Прослушивание музыки с

устройства USB

Вы можете прослушивать аудиофайлы,

хранящиеся на устройстве USB (на цифровом

музыкальном плеере или носителе данных USB).

На данном устройстве могут воспроизводиться

аудиофайлы в форматах MP3, WMA и AAC*.

* Файлы с защитой от записи (технологией цифрового

управления авторскими правами) не могут быть

воспроизведены на данном устройстве.

1 Подсоедините устройство USB к порту

(USB)

.

2 Нажмите USB

для включения функции

USB.

На дисплее однократно прокрутится метка

тома, после чего на нем появится общее число

папок.

Общее количество папок

3 Нажмите

для начала воспроизведения.

Отобразятся имя папки и название песни, а

затем появится номер файла и время

воспроизведения.

Номер файла

Время воспроизведения*

* Если время воспроизведения превышает

100минут, на дисплее появится индикация “—:—”.

Другие операции

Для Действие

Паузы воспро-

изведения

Нажмите

. Для

возобновления

воспроизведения нажмите

кнопку еще раз*.

Остановки

воспро-

изведения

Нажмите кнопку

. Если вы

нажмете

после

остановки воспроизведения,

воспроизведение начнется с

того места, где оно было

остановлено (Возобновление

воспроизведения).

Выбора папки

Нажмите

+ или

.

Выбора файла Нажмите кнопку

или

. Вы можете пропускать

файлы один за другим.

Для непрерывного пропуска

файлов удерживайте нажатой

кнопку

или

и

отпустите ее на нужной

дорожке/файле.

Поиска точки в

файле

Удерживайте нажатой кнопку

или

во время

воспроизведения, а затем

отпустите ее в нужном месте.

При определении места во

время паузы нажмите

для начала воспроизведения

после того, как нужное место

будет найдено.

* При воспроизведении файла MP3/WMA/AAC с

переменным потоком данных (VBR), воспроизведение

может возобновиться с другого места.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Для уменьшения вероятности пожара или

поражения электрическим током, не

подвергайте аппарат воздействию дождя или

влаги.

Для снижения риска возгорания не закрывайте

вентиляционное отверстие аппарата газетами,

скатертью, шторами и т.п. Не подвергайте

аппарат воздействию открытого огня (например,

зажженных свечей).

Для уменьшения вероятности пожара или

поражения электрическим током не допускайте

попадания капель или брызг и не размещайте

предметы с водой, такие как вазы, на аппарате.

Так как штепсельная вилка используется для

отключения аппарата от сети, подсоедините

аппарат к легкодоступной сетевой розетке. В

случае если Вы заметите ненормальность в

аппарате, немедленно отсоедините штепсельную

вилку от сетевой розетки.

Пока устройство подключено к источнику

переменного тока, на него по-прежнему

подается электропитание, даже если само

устройство выключено.

Не устанавливайте аппарат в закрытом месте,

таком, как книжная полка или встроенный шкаф.

Чрезмерное звуковое давление от наушников и

головных телефонов может привести к потере

слуха.

Не подвергайте батареи (установленный

батарейный блок или батареи) чрезмерному

нагреванию, например воздействию прямых

солнечных лучей, огня или других подобных

факторов в течение длительного времени.

Фирменная табличка расположена на нижней

стороне.

Уведомление для покупателей: следующая информация относится только к оборудованию, продаваемому в странах, на которые распространяются Директивы ЕС.

Данное изделие произведено компанией или от

лица компании Sony Corporation, 1-7-1 Konan

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Япония. Вопросы

относительно совместимости изделия на

основании законодательства Европейского

Союза следует направлять уполномоченному

представителю, Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Германия.

Что касается обслуживания или гарантии на

данное изделие, обратитесь по адресам,

указанным в отдельных документах по

обслуживанию или гарантии.

Дата изготовления

Дата изготовления указана на этикетке со

штрих-кодом картонной коробки следующим

образом: MM-YYYY, где MM-месяц, YYYY-год

изготовления; и на фирменной табличке

устройства следующим образом: MM.YYYY, где

MM-месяц, YYYY-год изготовления.

Персональная аудиосистема

Сделано в Китае

Импортер на территории стран Таможенного

союза ЗАО «Сони Электроникс», Россия, 123103,

Москва, Карамышевский проезд, 6

Источники питания

Подсоедините шнур питания переменного тока

или вставьте шесть батареек R14 (размера C) (не

прилагаются) в батарейный отсек

.

К сетевой розетке

К гнезду AC INШнур питания переменного

тока (прилагается)

Вид сзади

Передача CD SYNC

Источник

передачи

данных

Название

папки

Название

файла

MP3/WMA

Соответствует названию

источника передачи*

1, 2

CD-DA ALBUM001”*

3

“TRACK001”*

4

Передача REC1

Источник

передачи

данных

Название

папки

Название

файла

MP3/WMA

“REC1”*

5

Соответствует

названию

источника*

2

CD-DA “TRACK001”*

4

*

1

В режиме Программного воспроизведения название

папки “FLDRxxx”, а имя файла зависит от источника

передачи данных.

*

2

Может отображаться до 32 символов (включая

расширение файла для имени файла).

*

3

Названия папок присваиваются последовательно до

максимального значения 256 (включая папки “ROOT” и

“MUSIC”).

*

4

Имена файлов присваиваются последовательно.

*

5

При каждой передаче одной дорожки в папке “REC1”

создается новый файл.

Удаление аудиофайлов или папок с

устройства USB

1 Нажимайте повторно

или

для выбора аудиофайла или нажимайте повторно + или

для выбора папки.

2 Нажмите ERASE

.

На дисплее появится индикация “ERASE?”.

3 Нажмите ENTER

.

На дисплее появится индикация TRACK

ERASE?” или “FOLDER ERASE?”.

4 Нажмите ENTER

.

Выбранный аудиофайл или папка будут

удалены, и на дисплее появится индикация

“COMPLETE”.

Примечания

Если вы начали передачу в режиме произвольного

воспроизведения или в режиме повторного

воспроизведения, выбранный режим

воспроизведения автоматически переключится в

нормальное воспроизведение.

Не отсоединяйте устройство USB во время операции

передачи или удаления. Это может привести к потере

данных на устройстве или повредить само устройство.

Во время передачи данных звук отсутствует и на

дисплее появляется индикация “HI-SPEED”.

Информация CD-TEXT не передается в созданных

файлах MP3.

Передача автоматически остановится, если:

На устройстве USB во время передачи данных

закончилось свободное пространство.

Количество аудиофайлов и папок на устройстве USB

достигло предела, который аппарат может

распознать.

Файлы формата, отличного от MP3/WMA/AAC, или

вложенные папки в папке не будут удалены.

Звук радиоприемника и звук от дополнительного

компонента невозможно передать на устройство USB.

Примечание относительно данных с защитой

от копирования

Передаваемые музыкальные произведения

предназначены только для личного использования.

Использование музыки за пределами этого ограничения

требует разрешения владельцев авторских прав.

Прослушивание музыки с

устройства BLUETOOTH с

помощью беспроводной связи

С помощью соединения BLUETOOTH можно

прослушивать музыку с подсоединенных по

беспроводной связи устройств BLUETOOTH,

например, мобильных телефонов, смартфонов,

музыкальных проигрывателей и т.п.

Сопряжение данного
устройства с устройством
BLUETOOTH

Для устройств BLUETOOTH необходимо

предварительно выполнить их “сопряжение”

друг с другом. После сопряжения устройств

BLUETOOTH в их повторном сопряжении нет

необходимости, если только информация о

сопряжении не была очищена.

Выберите способ сопряжения из указанных ниже

в зависимости от вашего устройства.

Сопряжение с NFC-несовместимым устройством BLUETOOTH:

см.

Шаблон A

Сопряжение с NFC-совместимым смартфоном:

см.

Шаблон B

Шаблон A

Сопряжение с NFC-несовместимым устройством BLUETOOTH

Для выполнения этой операции удерживайте

устройство BLUETOOTH и данное устройство в

пределах 1 метра друг от друга.

1 Нажмите BLUETOOTH

для включения функции BLUETOOTH.

Если нет сопряженных устройств, как,

например, при первом нажатии BLUETOOTH

после приобретения аппарата, аппарат

автоматически войдет в режим сопряжения, и

начнут мигать индикатор BLUETOOTH ( ) и

индикация “PAIRING” на дисплее.

При сопряжении с двумя или более

устройствами BLUETOOTH

Удерживайте в нажатом состоянии BLUETOOTH

(–PAIRING)

до тех пор, пока не услышите два

звуковых сигнала.

2 Включите функцию BLUETOOTH на

устройстве BLUETOOTH.

3 Выполните процедуру сопряжения на

устройстве BLUETOOTH для обнаружения аппарата.

4 Выберите устройство “ZS-RS60BT”,

отображаемое на дисплее устройства BLUETOOTH.

Если индикация “ZS-RS60BT” не появляется на

дисплее устройства, повторите процедуру с

пункта 2.

5 Если на дисплее устройства BLUETOOTH

требуется ввод кода доступа*, введите “0000”.

Соединение BLUETOOTH установлено. На

дисплее появится сообщение “BTAUDIO”.

* “Код доступа” может называться “Ключ”, “PIN-код”,

“PIN-номер” или “Пароль”.

Совет

Вы можете выполнить сопряжение до 8 устройств

BLUETOOTH. В случае сопряжения 9-го устройства

BLUETOOTH самое старое устройство будет удалено.

Примечания

Режим сопряжения аппарата отменяется примерно

через 5минут, и индикатор BLUETOOTH (

) мигает.

Если режим сопряжения отменится во время

выполнения данной процедуры, начните снова с

пункта 1.

Зафиксированным паролем аппарата является “0000”.

Выполнить сопряжение аппарата с устройством

BLUETOOTH, имеющим код доступа, отличный от

“0000”, невозможно.

Примечания

При использовании радиоприемника на батарейках и падении заряда батареек до определенного уровня индикатор

OPR/BATT

тускнеет или питание радиоприемника может отключиться во время воспроизведения. В этом случае

замените все батарейки на новые. Даже после того, как индикатор OPR/BATT

станет тусклым, функцию

радиоприемника можно использовать некоторое время, несмотря на то, что CD-проигрыватель использовать

невозможно. Перед заменой батареек обязательно извлеките CD-диски и отсоедините от аппарата все устройства USB

или дополнительные компоненты.

Для использования устройства на батарейках отсоедините шнур питания переменного тока от устройства и сетевой

розетки.

При подсоединенном шнуре питания переменного тока в режиме ожидания на дисплее появится сообщение “STANDBY”.

Для использования функции управления питанием (только модели для Европы)

Данное устройство оснащено функцией автоматического перехода в режим ожидания. Аппарат,

оснащенный этой функцией, входит в режим ожидания автоматически примерно через 15 минут при

отсутствии каких-либо операций или выходного аудиосигнала.

Для включения или выключения режима ожидания нажмите VOL

, удерживая в нажатом состоянии

. При каждом нажатии кнопок на дисплее будет появляться сообщение AUTO STANDBY ON” или

AUTOSTANDBY OFF”.

Примечания

Отображаемая индикация начнет мигать на дисплее примерно за 2 минуты до перехода в режим ожидания.

Функция автоматического перехода в режим ожидания недоступна для функции FM/AM.

Шаблон B

Сопряжение с NFC-совместимым смартфоном

Достаточно только прикоснуться к аппарату

NFC-совместимым смартфоном, и аппарат

включится и автоматически переключится на

функцию BLUETOOTH, а затем выполнит

сопряжение и соединение со смартфоном.

Совместимые смартфоны

Смартфоны со встроенной функцией NFC

(Операционная система: Android™ 2.3.3 или более

поздняя версия, кроме Android 3.x)

Что такое “NFC”?

NFC (Near Field Communication)

представляет собой технологию, которая

обеспечивает беспроводную связь на

коротком расстоянии между различными

устройствами, например мобильными

телефонами и ICегами. Благодаря

функции NFC можно легко установить

обмен данными просто путем касания

соответствующего символа или

обозначенного места на NFC-совместимых

устройствах.

1 Включите функцию NFC смартфона.

Для получения более подробных сведений

обращайтесь к инструкции по эксплуатации,

прилагаемой к смартфону.

Если операционная система смартфона

Android 2.3.3 или более поздняя, но

более ранняя, чем Android 4.1

Перейдите к пункту 2.

Если операционная система смартфона

Android 4.1 или более поздняя

Перейдите к пункту 4.

2 Загрузите и установите приложение

“Быстро подключить NFC” на смартфон.

“Быстро подключить NFC” представляет собой

оригинальное приложение Sony для

телефонов Android и доступно на GooglePlay™

Store.

Выполните поиск “Быстро подключить NFC”

или сканирование следующего двухмерного

кода для загрузки и установки приложения.

Для загрузки приложения потребуется оплата

передачи данных.

Приложение может быть недоступно в

некоторых странах и регионах.

Совет

Для некоторых смартфонов соединение одним

касанием может быть доступно без загрузки

приложения “Быстро подключить NFC”. В этом случае

эксплуатация и технические характеристики могут

отличаться от описанных здесь. Для получения более

подробных сведений обращайтесь к инструкции по

эксплуатации, прилагаемой к смартфону.

Для двухмерного кода:

Воспользуйтесь программой для считывания

двухмерного кода.

3 Запустите программу “Быстро подключить

NFC” на смартфоне.

Убедитесь, что отображается экран

программы.

4 Коснитесь аппарата смартфоном.

Сохраняйте контакт смартфона с меткой N

на аппарате, пока смартфон не отреагирует.

Примечание

Смартфон не будет функционировать, если его экран

заблокирован. Снимите блокировку, затем коснитесь

смартфоном метки N еще раз.

Смартфон реагирует

(аппарат распознан)

Следуйте инструкциям на экране для

установки соединения.

После установки соединения BLUETOOTH на

дисплее появится сообщение “BTAUDIO”.

Советы

Если установить соединение затруднительно,

попытайтесь выполнить следующее.

Активируйте приложение “Быстро подключить

NFC” и слегка перемещайте смартфон по метке N

на аппарате.

Если смартфон находится в чехле, снимите его.

Коснитесь аппарата смартфоном еще раз для

отсоединения.

Если у вас несколько NFC-совместимых устройств,

просто коснитесь смартфоном другого устройства

для переключения соединения на это устройство.

Например, если смартфон соединен с NFC-

совместимыми наушниками, просто коснитесь

смартфоном аппарата для переключения

соединения BLUETOOTH на аппарат (Переключение

соединения одним касанием).

Прослушивание музыки

Проверьте следующие пункты перед

эксплуатацией аппарата.

Функция BLUETOOTH устройства BLUETOOTH

включена.

Сопряжение выполнено. (См. “Сопряжение

данного устройства с устройством

BLUETOOTH”.)

1 Выполните соединение BLUETOOTH между

аппаратом и устройством.

В случае NFC-несовместимого

устройства BLUETOOTH

Нажмите BLUETOOTH

для включения

функции BLUETOOTH.

Последнее подсоединенное устройство будет

подсоединено автоматически.

В случае NFC-совместимого смартфона

Коснитесь смартфоном метки N

на

аппарате.

2 Начните на устройстве воспроизведение

аудиоисточника, например, музыки, видео, игры и т.п.

Для получения подробной информации по

операциям воспроизведения обратитесь к

инструкции по эксплуатации устройства.

Совет

Для регулировки громкости установите громкость

устройства BLUETOOTH или смартфона на умеренном

уровне, а затем нажимайте VOL или +

на аппарате.

Для завершения соединения BLUETOOTH

Выполните одно из следующих действий.

Выключите функцию BLUETOOTH на устройстве

BLUETOOTH. Для получения более подробных

сведений обращайтесь к инструкции по

эксплуатации, прилагаемой к устройству.

Выключите устройство BLUETOOTH.

Измените функцию на аппарате.

Выключите данное устройство.

Коснитесь смартфоном аппарата еще раз для

отсоединения (Только NFC-совместимые

смартфоны).

Для очистки информации о сопряженном

устройстве

1 Нажмите и удерживайте ERASE

до тех пор, пока на дисплее не появится индикация “BT RESET”.

2 Нажмите ENTER

.

После очистки информации о сопряженном

устройстве на дисплее появится сообщение

“COMPLETE”. Для отмены операции сброса

нажмите

.

Прослушивание

радиоприемника

1 Нажимайте повторно FM/AM

для включения функции радио и выбора диапазона “FM” или “AM”.

2 Удерживайте в нажатом состоянии TUNE +

или

до тех пор, пока на дисплее не начнут изменяться цифры частоты.

Устройство автоматически выполнит

сканирование радиочастот и остановится

после обнаружения станции с устойчивым

вещанием.

Если вы не можете настроиться на станцию с

помощью режима автоматической настройки,

нажимайте повторно TUNE + или

для

пошагового изменения частоты.

В случае приема стереофонического FM-

радиовещания на дисплее высвечивается

сообщение “ST”.

Примечание

Для настройки станций в FM-диапазоне используется

единица частоты в МГц, а в AM-диапазоне в кГц.

Для изменения интервала настройки

FM/AM

(Эта функция доступна только в моделях для

некоторых стран/регионов. См. секцию радио в

разделе “Технические характеристики”.)

При необходимости интервал настройки FM/AM

можно изменить с помощью следующей

процедуры.

1 Нажимайте повторно FM/AM

для выбора диапазона.

2 Нажмите и удерживайте ENTER

до тех пор, пока на дисплее не начнет мигать индикация “FM-xx” или “AM-xx”.

3 Нажмите и удерживайте FM/AM

до тех пор, пока не появится текущий шаг настройки.

4 Нажмите

или

для выбора нужного шага настройки.

Можно выбрать опцию “FM 50K” (для

интервала 50 кГц) или “FM 100K”ля

интервала 100 кГц) в диапазоне FM и опцию

AM 9K” (для интервала 9 кГц) или “AM 10K”

(для интервала 10 кГц) в диапазоне AM.

5 Нажмите ENTER

.

Изменение интервала настройки приведет к

удалению всех предустановленных станций FM/

AM, сохраненных в данном устройстве.

Переустановите предустановленные станции

после изменения интервала настройки.

Для улучшения радиоприема

Используйте радиоприемник

в местах, где не затруднен

прием радиосигналов,

например возле окна. Также,

отрегулируйте антенну (FM)

или измените ориентацию

самого устройства (AM) для

лучшего приема.

Отрегулируйте антенну для

улучшения FM-приема. В

случае помех во время

стереофонического

FM-приема нажимайте

FMMODE

повторно до

тех пор, пока на дисплее не

появится индикация

“MONO”. Стереоэффект

будет потерян, однако

прием улучшится.

Измените

ориентацию

устройства для

улучшения AM-

приема. (Антенна в

виде ферритового

стержня встроена в

устройство.)

Если проблема с приемом по-прежнему

остается, попытайтесь изменить место установки.

Избегайте следующих мест:

Между

зданиями

Вблизи

мобильных

телефонов,

электрических

приборов

На стальных

стойках или

столах

Предварительная установка
радиостанций на FAVORITE
RADIO STATIONS

Вы можете предварительно установить до трех

радиостанций на кнопки FAVORITE RADIO

STATIONS (1-3). Каждой кнопке присваивается

одна программа FM или AM.

1 Нажимайте повторно FM/AM

для включения функции радио и выбора диапазона “FM” или “AM”.

2 Выполните настройку на станцию, которую

нужно установить.

3 Нажмите и удерживайте нужную кнопку

FAVORITE RADIO STATIONS (–SET) (1-3)

,

пока не услышите звуковой сигнал.

Настроенная станция будет предустановленна

на выбранную кнопку FAVORITE RADIO

STATIONS (1-3) и на дисплее высветится номер,

соответствующий номеру кнопки.

(Пример: Предварительная установка

FM87,50МГц на номер )

Для изменения предустановленной станции

Повторите действия пунктов с 1 по 3.

Предустановленная на кнопке станция будет

заменена новой.

Прослушивание
предустановленных
радиостанций на FAVORITE
RADIO STATIONS

Нажмите нужную кнопку FAVORITE RADIO

STATIONS (1-3)

.

Примечание

Для предотвращения ошибочного изменения

предустановки не держите кнопку нажатой. Иначе

предустановка на кнопке будет заменена станцией,

настроенной в текущий момент.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Инструкция по эксплуатации распылителя электрического патриот 12 литров
  • Инструкция по эксплуатации рав 4 2019 года
  • Инструкция по эксплуатации распашных ворот came
  • Инструкция по эксплуатации разделочной доски
  • Инструкция по эксплуатации пылесоса филипс