МИНИСТЕРСТВО ТРАНСПОРТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПРИКАЗ
от 3 марта 2014 г. № 60
ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ФЕДЕРАЛЬНЫХ АВИАЦИОННЫХ ПРАВИЛ
«ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКОЙ ИНФОРМАЦИИ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ПОЛЕТОВ ВОЗДУШНЫХ СУДОВ»
В соответствии со статьей 69 Федерального закона от 19 марта 1997 г. № 60-ФЗ «Воздушный кодекс Российской Федерации» (Собрание законодательства Российской Федерации, 1997, № 12, ст. 1383; 1999, № 28, ст. 3483; 2004, № 35, ст. 3607, № 45, ст. 4377; 2005, № 13, ст. 1078; 2006, № 30, ст. 3290, 3291; 2007, № 1 (ч. I), ст. 29, № 27, ст. 3213, № 46, ст. 5554, № 49, ст. 6075, № 50, ст. 6239, 6244, 6245; 2008, № 29 (ч. I), ст. 3418, № 30 (ч. II), ст. 3616; 2009, № 1, ст. 17, № 29, ст. 3616; 2010, № 30, ст. 4014; 2011, № 7, ст. 901, № 15, ст. 2019, 2023, 2024, № 30 (ч. I), ст. 4590, № 48, ст. 6733, № 50, ст. 7351; 2012, № 25, ст. 3268; № 31, ст. 4318, № 53 (ч. I), ст. 7585; 2013, № 23, ст. 2882, № 27, ст. 3477), в целях реализации стандартов и рекомендуемой практики Международной организации гражданской авиации приказываю:
1. Утвердить прилагаемые Федеральные авиационные правила «Предоставление метеорологической информации для обеспечения полетов воздушных судов».
2. Установить, что пункт 8 Федеральных авиационных правил «Предоставление метеорологической информации для обеспечения полетов воздушных судов» вступает в силу через 365 дней со дня официального опубликования.
3. Внести в Федеральные авиационные правила «Подготовка и выполнение полетов в гражданской авиации Российской Федерации», утвержденные приказом Минтранса России от 31 июля 2009 г. № 128 (зарегистрирован Минюстом России 31 августа 2009 г., регистрационный № 14645), с изменениями, внесенными приказами Минтранса России от 21 декабря 2009 г. № 242 (зарегистрирован Минюстом России 2 февраля 2010 г., регистрационный № 16191), от 22 ноября 2010 г. № 263 (зарегистрирован Минюстом России 20 декабря 2010 г., регистрационный № 19244), от 16 ноября 2011 г. № 284 (зарегистрирован Минюстом России 21 декабря 2011 г., регистрационный № 22723), от 27 декабря 2012 г. № 453 (зарегистрирован Минюстом России 18 февраля 2013 г., регистрационный № 27176), изменения, исключив пункты 8.21 — 8.23.
4. Установить, что настоящий приказ вступает в силу через 180 дней со дня официального опубликования.
Министр М.Ю.СОКОЛОВ
Главная — Деятельность
— Методическая работа
Методические документы
Документ, период
Файл
Код для передачи данных гидрологических наблюдений на реках, озерах и водохранилищах КН-15
20.09.2022
33 МБ
Инструктивный материал по распространению информации об аварийном выбросе радиоактивных материалов в атмосферу
13.11.2019
354 КБ
Временный инструктивный материал по космической погоде
25.04.2019
11 МБ
ОБРАЗОВАНИЕ И ПРОГНОЗИРОВАНИЕ ЗАМЕРЗАЮЩИХ ОСАДКОВ
11.04.2018
411 КБ
Порядок разборов прогнозов погоды по аэродромам (TAF)
02.02.2018
5 МБ
Инструктивный материал по SIGMET и AIRMET
06.07.2017
3 МБ
Приказ об утверждении и введении в действие Инструктивного материала по специальным сообщениям AIREP
03.02.2017
4 МБ
Инструктивный материал по форматам метеорологической информации
19.01.2017
817 КБ
Руководство по определению дальности видимости на ВПП (RVR)
13.10.2016
1 МБ
РД 52.21.692-2007. «Требования к составлению климатического описания аэродрома».
30.05.2016
988 КБ
Инструкция по оценке авиационных прогнозов погоды (утв. начальником УГМО от 16.06.1998, письмо Росгидромета от 16.06.1998 № 10-602-229).
06.04.2016
1 МБ
РД 52.04.563-2013 «Инструкция по подготовке и передаче штормовых сообщений наблюдательными подразделениями» (приказ от 27.12. 2013 № 730).
06.04.2016
3 МБ
РД 52.04.716-2009. «Правила эксплуатации метеорологического оборудования аэродромов гражданской авиации».
06.04.2016
4 МБ
Атлас облаков, а/д Петропавловск-Камчатский.
11.11.2015
827 КБ
Инструктивный материал по SIGMET и AIRMET.
11.03.2015
2 МБ
Инструктивный материал по прогнозам погоды в формате GAMET.
06.03.2015
2 МБ
Инструктивный материал по кодам METAR, SPECI, TAF.
06.03.2015
2 МБ
Атлас облаков Санкт-Петербург РИФ «Д-АРТ» 2011 г.
28.10.2014
3 МБ
Инструкция по метеорологическому обеспечению литерных рейсов (полетов).
12.01.2012
2 МБ
Инструкция по оценке оправдываемости прогнозов погоды по маршрутам и районам полётов.
05.10.2009
755 КБ
Руководящий документ РД 52.21.703-2008 «Руководство по образованию и обучению специалистов в области авиационной метеорологии».
12.09.2008
476 КБ
Примерная схема инструкции по метеорологическому обеспечению полетов на аэродроме
1. Общие сведения
1.1.
Метеорологический орган (название,
разрядность), ответственный за
метеорологическое обеспечение полетов
на аэродроме. Режим работы, почтовый
адрес и телефоны.
1.2. Класс
аэродрома, используемое светосигнальное
оборудование.
1.3. Центр
ВС УВД, пункты УВД, обеспечиваемые
метеорологической информацией.
1.4.
Приписные аэродромы, по которым
обеспечивается составление прогнозов
погоды.
2. Метеорологические
наблюдения и сводки
2.1. Пункты
наблюдений. Виды наблюдений,
обеспечиваемые на каждом пункте, и
особенности их проведения.
2.2. Сроки
регулярных наблюдений.
2.3.
Критерии для выпуска специальных сводок
и порядок их распространения.
2.4.
Порядок проведения наблюдений за ветром
на высотах и передачи данных наблюдений.
2.5.
Порядок проведения наблюдений по МРЛ
и передачи данных наблюдений.
3. Авиационные прогнозы
погоды и предупреждения
3.1. Виды
выпускаемых прогнозов погоды по базовому
и приписным аэродромам, сроки составления.
3.2.
Порядок составления и передачи
предупреждений по аэродромам, маршрутам
и районам полетов (в том числе информации
SIGMET и AIRMET), предупреждений о сдвиге
ветра.
4.Обеспечение метеорологический
информацией экипажей воздушных судов
4.1. Виды
предоставляемой полетной документации,
4.2.
Особенности обеспечения выполняемых
в закрепленном районе ответственности
авиационных работ.
5. Обеспечение метеорологической
информацией органов УВД и оперативного
управления производством
5.1. Виды
предоставляемой информации и способы
доведения до диспетчеров УВД и ПДСП
(ПДС РУВТ).
5.2.
Порядок действия смены АМСГ при
поступлении сигнала «Тревога».
Приложения
1. Схема
обслуживаемого района УВД, воздушных
маршрутов.
2. Схема
размещения на аэродроме пунктов
наблюдения метеорологических приборов
и оборудования.
3. Порядок
распространения метеорологической
информации на аэродроме (таблица).
4. Схема
взаимообмена метеорологической
информацией с другими аэропортами по
связи ГА.
5. Перечень
маршрутов, вылеты по которым обеспечиваются
полетной документацией.
6. Схема
площадей, по которым составляются
прогнозы погоды для воздушных судов,
выполняющих авиационные работы, и
посадочных площадок.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Схема Инструкции,
количество и содержи приложений к ней
для конкретного аэродрома могут
отличаться приведенных выше и определяется
объемом работ аэродрома метеорологического
органа и авиапредприятия.
Приложение Д
Образец таблицы, отражающей порядок распространения метеорологической информации на аэродроме
#G0Âèä информации |
Êòî передает |
Êîìó передается |
Периодичность |
Способ передачи |
Регулярные сводки по |
Наблюдатель |
ÀÄÏ, ÏÄÊ, ÏÄÏ, ÄÏÏ, ÄÏÐ,ÑÄÏ, Узел связи КРАМСГ |
Каждые 30 мин |
Табло КРАМС, ÓÊÂ, ÀÒÈÑ Телетайп |
Специальные сводки по аэродрому |
Наблюдатель |
ÏÄÊ, ÏÄÏ, ÄÏÏ, ÄÏÐ, ÑÄÏ, Узел связи ÀÌÑÃ, |
По мере необходимости |
ÃÃÑ, ÓÊÂ, ÀÒÈÑ Телетайп |
Прогнозы по аэродрому |
Информатор ÀÌÑÃ |
ÄÏÏ, ÌÄÏ, ÐÖ, ÀÄÏ. Узел связи ÀÌÑÃ, |
Каждые 3 часа |
Телетайп нарочным |
Предупреждения по аэродрому |
Информатор ÀÌÑÃ |
ÀÄÏ, |
Ïî ìåðå необходимости |
Телетайп |
Регулярные сводки по аэродромам |
Информатор АМСГ Узел |
ÀÄÏ, ÄÏÏ, ÌÄÏ, ÐÖ |
По мере поступления По |
Телетайп ÃÃÑ |
Специальные сводки по |
Узел связи ÀÌÑÃ, |
ÀÄÏ, ÌÄÏ, ÐÖ |
По мере поступления |
Телетайп |
Прогнозы погоды по |
Узел связи АМСГ, ГА |
ÀÄÏ, ÄÏÏ, ÌÄÏ, ÐÖ |
По мере поступления, по |
Телетайп ÃÃÑ |
Предупреждения по приписным |
Информатор ÀÌÑÃ |
Узел связи ГА |
По мере составления |
Телетайп, нарочным |
Данные МРЛ |
Оператор МРЛ |
ÏÄÏ, ÄÏÊ, ÄÏÏ, ÌÄÏ, ÐÖ |
В сроки наблюдений |
Фототелеграф, ГГС |
Прогнозы по маршрутам и |
Информатор ÀÌÑÃ |
ÀÄÏ, ÌÄÏ |
При необходимости |
Нарочным (на бланке АВ-5) |
Прогнозы особых явлений |
Синоптик |
ÐÖ |
Каждые 6 часов |
Нарочным |
Предупреждения по маршрутам |
Информатор |
АДП, МДП, РЦ, Узел связи |
При необходимости |
Телетайп |
Специальные донесения с |
Информатор |
ÌÄÏ, |
По |
Нарочным |
Приложение Е
Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
|
Corvus Старожил форума |
05.11.2014 11:31 |
Приказ Министерства транспорта Российской Федерации (Минтранс России) от 3 марта 2014 г. N 60 г. «Об утверждении Федеральных авиационных правил «Предоставление метеорологической информации для обеспечения полетов воздушных судов»»
http://www.rg.ru/2014/10/29/av …
ФАП вводятся в действие с 25 апреля 2014 года взамен НМО ГА-95.
|
Corvus Старожил форума |
05.11.2014 11:34 |
ФАП вводятся в действие с 25 апреля 2015 года — так верно.
|
васятка Старожил форума |
05.11.2014 13:21 |
Маленький оффтоп
в подпункте 1) пункта 70 звучит фраза «между эшелоном полета 250 и эшелоном полета 630»
собственно вопрос что за 630 эшелон, я на своем вертолете туда не попаду, но просто интересно.
|
Pilot62 Старожил форума |
07.11.2014 19:33 |
Грустно, печально… тот же уровень подготовки документа, что и других ФАПов.
Безумно порушить всё, что есть, ввести что — то похожее на нормы ИКАО, не задумываясь о том, что у нас может быть и что-то своё, более привычное и целесообразное.
Переходим на нормы, регламентирующие МЕЖДУНАРОДНЫЕ полеты, а применять их будем в нашей тундре.
Опять какие-то Сводки, Репрезентативность, ГАМЕТы, ….зато Минюст.
|
Corvus Старожил форума |
07.11.2014 20:17 |
Pilot62:
Опять какие-то Сводки, Репрезентативность, ГАМЕТы, ….зато Минюст.
Жалко радиооператоров КВ, диспетчеров МДП и ПИО. Придётся им на ломаном английском (которым многие из этих должностных лиц, вероятно, вообще не владеют) по многу раз в день диктовать в эфир для экипажей портянки прогнозов GAMET. Особенно там, где в зоне ответственности имеется большое количество квадратов (районов, секторов). А экипажам ещё и воспринимать это придётся как-то на слух (и пытаться понять). Конечно, через годик все привыкнут, но поначалу недовольных будет много.
|
Corvus Старожил форума |
08.11.2014 04:19 |
Спрашивается — зачем надо менять площадные прогнозы на GAMET?
Чтобы приблизиться к рекомендациям документов ИКАО.
Хотя практического смысла тут немного. Выиграют от ввода ГАМЕТ только иностранцы, которые захотят попутешествовать по России на вертолёте или мелком самолётике — вот у них не будет проблем с восприятием прогноза ГАМЕТ (а в русском площадном прогнозе они бы ничего не поняли). Но таких иностранцев летает в Россию очень мало, да и вообще они имеют право летать только по международным воздушным трассам (а не в любой произвольный пункт). Зато остальные 99% пилотов малой авиации в РФ (российские) будут париться (распечатанный прогноз ГАМЕТ, полученный на бланке АМСГ, ещё как-то воспринять можно, а вот принятый через пень-колоду по радио — уже проблематично).
Ещё один минус ГАМЕТов — они выпускаются раз в 6 часов, без перекрытия. То есть на периоды с 00 до 06 UTC, с 06 до 12, с 12 до 18, с 18 до 24. При этом трудно планировать полёты на периоды времени, попадающие на стык прогнозов, когда старый прогноз уже заканчивается, а нового ещё нет (например, речь о времени с 06 до 08 UTC, с 12 до 14). Тогда как русские площадные прогнозы выпускаются каждые 3 часа с перекрытием — на периоды с 03 до 06, с 06 до 12, с 09 до 15 и т.п.
|
Просто штурман Старожил форума |
08.11.2014 06:32 |
А где в ФАПе указано что ГАМЕТ должен быть на английском????
|
HeliCap Старожил форума |
08.11.2014 06:50 |
ну да, язык радиообмена выбирает экипаж
|
ЛУЗГА Старожил форума |
08.11.2014 14:19 |
«… язык радиообмена выбирает экипаж..»
***
Только на коридорах, трассах, открытых для международных полетов? или везде?
|
Corvus Старожил форума |
08.11.2014 15:05 |
Просто штурман:
А где в ФАПе указано что ГАМЕТ должен быть на английском????
GAMET — это международный метеокод, утверждённый ИКАО и ВМО (так же как и METAR, SPECI, TAF). Русского ГАМЕТа не существует в природе.
Вот российское руководство по прогнозам ГАМЕТ (на русском):
http://www.aviamettelecom.ru/d …
П. 2.1.1 гласит:
Прогнозы GAMET подготавливаются с использованием принятых ICAO сокращений, а также ограниченного количества несокращенных слов на английском языке (приложения 5 и 6 к Руководству) и численных величин.
(конец цитаты)
В функции радиооператоров службы ЭРТОС и диспетчеров службы движения никоим образом не входит переводить прогнозы с английского языка на русский. Они обязаны передавать метеоинформацию в эфир в точно таком виде, как она получена от аэродромного метеооргана или органа метеорологического слежения.
Ныне существующие площадные прогнозы для полётов по ПВП — это открытый текст на русском языке с использованием принятых в НМО ГА-95 сокращений, а не сводка в каком-то коде. В этом их принципиальное отличие от ГАМЕТов.
Другой вопрос, что если поднимется волна возмущения пилотов и диспетчеров после 25 апреля 2015 года (когда заработает новый ФАП по метео), вполне может быть принято совместное решение Росгидромета и Росавиации о том, что на некий переходный период (скажем, год) прогнозы допускается предоставлять с использованием сокращений на русском языке с сохранением последовательности групп, соответствующей коду GAMET (так же как на некоторых мелких аэродромах прогнозы TAF предоставляются потребителям — и пилотам, и диспетчерам — в раскодированном виде на русском языке). То есть жизнь может-таки принудить к созданию русского псевдо-ГАМЕТа. Но пока такая работа никем не планируется.
|
HeliCap Старожил форума |
08.11.2014 15:09 |
Ну да, как обычно, ждем, пока грянет…
|
Pilot62 Старожил форума |
08.11.2014 15:47 |
«Предоставление метеорологической информации для обеспечения полетов воздушных судов»
Почему не «Метеорологическое обеспечение полетов» ?
3. Настоящие Правила обязательны для исполнения физическими…
Физическое лицо может быть метеорологическим органом или провайдером? Интересный ход…
1) раздел «Общие сведения»: (Инструкция)
метеорологический орган Международной организации гражданской авиации (далее — ИКАО), ответственный за метеорологическое обеспечение полетов на аэродроме; режим работы, местонахождение, номер телефона и номер факса, адрес электронной почты;
метеорологический орган ИКАО — ?????????????
|
Pilot62 Старожил форума |
08.11.2014 15:52 |
24. В случае, когда местные регулярные и специальные сводки используются для вылетающих воздушных судов, сообщаемые летным экипажам значения видимости должны быть РЕПРЕЗЕНТАТИВНЫМИ вдоль всей ВПП, а для прибывающих воздушных судов — для зоны приземления.
В сводках METAR и SPECI данные наблюдений за видимостью являются РЕПРЕЗЕНТАТИВНЫМИ для аэродрома.
Ура! Новация русского языка.
29. Информация о текущей погоде для местных регулярных и специальных сводок должна быть репрезентативной для условий на аэродроме (в радиусе 8 км от контрольной точки аэродрома (далее — КТА).
Может, кто растолкует? О чем это?
|
RRJ95LR Старожил форума |
08.11.2014 16:13 |
Когда переходили на сводки METAR и TAF тоже были «непонятки», но привыкли же…
|
kovs214 Старожил форума |
08.11.2014 16:25 |
…когда перевели, смысл этого слова понять не смогли, не мучаясь, так и вписали — пусть другие помучаются
|
Инквизитор Старожил форума |
08.11.2014 16:28 |
2 Pilot62:
Можно почитать в словоре, что это такое репрезентативность, ну или спросить у тех, кто связан с экспериментальной авиацией, у них, с этим волшебным для Вас словом нормы годности эксплуатации аэродромов экспериментальной авиации утверждены ещё в 2009 году.
Но ещё больше Вы удивитесь, когда узнаете, что это волшебное слово использовалось ещё и в документе, который этот приказ как бы заменяет, т.е. в НМО ГА -95.
|
Corvus Старожил форума |
08.11.2014 17:17 |
Pilot62:
«Предоставление метеорологической информации для обеспечения полетов воздушных судов»
Почему не «Метеорологическое обеспечение полетов» ?
Потому что в Воздушном кодексе РФ есть термин «предоставление аэронавигационной и метеорологической информации» (как вид обеспечения полётов):
Статья 69. Обеспечение полетов воздушных судов
1. Аэронавигационное обслуживание полетов воздушных судов (организация и обслуживание воздушного движения, обеспечение авиационной электросвязи, предоставление аэронавигационной и метеорологической информации, поиск и спасание), предоставляемое на всех этапах полета воздушных судов, а также радио- и светотехническое, инженерно-авиационное, аэродромное, аварийно-спасательное и другое обеспечение полетов воздушных судов осуществляется на единообразных условиях с взиманием платы, если иное не предусмотрено законодательством Российской Федерации.
(конец цитаты)
Сертификация метеоорганов Росавиацией тоже проводится по виду деятельности «Предоставление метеорологической информации» (а не «Метеорологическое обеспечение полетов»).
|
Corvus Старожил форума |
08.11.2014 17:22 |
Pilot62:
3. Настоящие Правила обязательны для исполнения физическими…
Физическое лицо может быть метеорологическим органом или провайдером? Интересный ход…
3. Настоящие Правила обязательны для исполнения физическими, юридическими лицами, осуществляющими наблюдения за метеорологическими параметрами, их обработку, предоставление метеорологической информации для обеспечения полетов воздушных судов (далее — метеорологический орган), физическими, юридическими лицами, предоставляющими метеорологическую информацию для обеспечения полетов воздушных судов (далее — провайдер метеорологической информации).
(конец цитаты)
Интересно, имеются в виду физические лица как индивидуальные предприниматели или физические лица как персонал юридического лица?
|
Просто штурман Старожил форума |
08.11.2014 17:25 |
2Corvus:
Я и имел ввиду передачу прогнозов экипажу в полете!(немножко неправильно выразился:))
Хотелось бы это послушать в исполнении диспетчеров ПИО или радиооператора( где в основном люди далекие от знаний англ. языка а тем более метеоокодов в английском исполнении)
Чувствую с приходом апреля будет еще тот кавардак!
|
Corvus Старожил форума |
08.11.2014 17:31 |
Pilot62:
24. В случае, когда местные регулярные и специальные сводки используются для вылетающих воздушных судов, сообщаемые летным экипажам значения видимости должны быть РЕПРЕЗЕНТАТИВНЫМИ вдоль всей ВПП, а для прибывающих воздушных судов — для зоны приземления. В сводках METAR и SPECI данные наблюдений за видимостью являются РЕПРЕЗЕНТАТИВНЫМИ для аэродрома.
29. Информация о текущей погоде для местных регулярных и специальных сводок должна быть репрезентативной для условий на аэродроме (в радиусе 8 км от контрольной точки аэродрома (далее — КТА).
Может, кто растолкует? О чем это?
Это о том, что видимость измеряется вдоль ВПП, а наблюдения за текущей погодой (говоря по-русски — за явлениями погоды) производятся визуально в радиусе 8 км от КТА. Например, если наблюдается гроза или ливень на расстоянии 5 км от аэродрома, считается что они наблюдаются непосредственно на аэродроме.
Явления погоды на расстоянии от 8 до 16 км от КТА отмечаются как «в окрестности аэродрома» (например, «гроза в окрестности аэродрома» — VCTS).
|
Corvus Старожил форума |
08.11.2014 17:34 |
Просто штурман:
Я и имел ввиду передачу прогнозов экипажу в полете!(немножко неправильно выразился:))
Хотелось бы это послушать в исполнении диспетчеров ПИО или радиооператора( где в основном люди далекие от знаний англ. языка а тем более метеоокодов в английском исполнении)
Чувствую с приходом апреля будет еще тот кавардак!
Вот и я о том же.
К тому же с 2 апреля 2015 года в России планируется переход с QFE на QNH. Так что апрель будет весёлым.
|
паломник22 Старожил форума |
08.11.2014 17:53 |
…..тем не менее, из текста: «раздел Общие сведения…орган ответсвенный ЗА МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПОЛЕЛЕТОВ-далее по тексту. Так все-таки ОБЕСПЕЧЕНИЕ или предоставоение? Хм…
|
Pilot62 Старожил форума |
09.11.2014 01:43 |
Corvus:
Это о том, что видимость измеряется вдоль ВПП, а наблюдения за текущей погодой (говоря по русски — за явлениями погоды) производятся визуально в радиусе 8 км от КТА.
Что такое текущая погода — явления погоды? Есть перечень? Туман входит в этот список?
|
Pilot62 Старожил форума |
09.11.2014 01:47 |
Corvus, переведите это на русский язык, будьте любезны.
24. В случае, когда местные регулярные и специальные сводки используются для вылетающих воздушных судов, сообщаемые летным экипажам значения видимости должны быть РЕПРЕЗЕНТАТИВНЫМИ вдоль всей ВПП, а для прибывающих воздушных судов — для зоны приземления. В сводках METAR и SPECI данные наблюдений за видимостью являются РЕПРЕЗЕНТАТИВНЫМИ для аэродрома.
|
Pilot62 Старожил форума |
09.11.2014 02:08 |
чем местные регулярные и специальные сводки отличаются от сводок METAR и SPECI?
|
Corvus Старожил форума |
09.11.2014 04:28 |
Pilot62:
Что такое текущая погода — явления погоды? Есть перечень? Туман входит в этот список?
Да. Да. Да.
Перечень явлений приведён в Приложении № 3 к ФАП (он практически идентичен с аналогичным перечнем, приведённым в НМО ГА-95, так что ничего нового тут нет)
http://cdnimg.rg.ru/pril/104/1 …
Но туман трудно углядеть в стороне от аэродрома (да и какой смысл его отмечать, если на самом аэродроме его нет), а вот грозу и ливень запросто. Так что критерий 8 км относится в основном к грозам и ливневым осадкам (эти явления важны для экипажей ВС, т.к. с большой долей вероятности они с ними столкнутся при заходе на посадку или после взлёта).
|
Corvus Старожил форума |
09.11.2014 04:35 |
Pilot62:
чем местные регулярные и специальные сводки отличаются от сводок METAR и SPECI?
См. п. 16. Сообщения о результатах регулярных и специальных наблюдений выпускаются в виде:
1) местных регулярных и специальных сводок, распространяемых только на аэродроме составления сводки, предназначенных для прибывающих и вылетающих воздушных судов, а также для службы автоматической передачи информации в районе аэродрома (далее — ATIS);
2) регулярных метеосводок по аэродрому (далее — METAR) и сводок SPECI, распространяемых за пределами аэродрома составления сводки, предназначенных в основном для планирования полетов, радиовещательных передач, касающихся метеорологической информации для воздушных судов, находящихся в полете (далее — VOLMET).
Метеорологическая информация, используемая в ATIS, поступает из местных метеорологических сводок.
(конец цитаты)
Местные сводки распространяются на аэродроме (отображаются на метеотабло у диспетчеров УВД, у синоптиков и на брифинге, начитываются на АТИС), а сводки METAR и SPECI распространяются за пределы аэродрома (передаются в банки авиаметданных и на АМСГ соседних аэродромов и аэродромов вылета, а также начитываются на ВОЛМЕТ).
|
Просто штурман Старожил форума |
09.11.2014 04:36 |
|
Corvus Старожил форума |
09.11.2014 04:42 |
Pilot62:
Corvus, переведите это на русский язык, будьте любезны.
24. В случае, когда местные регулярные и специальные сводки используются для вылетающих воздушных судов, сообщаемые летным экипажам значения видимости должны быть РЕПРЕЗЕНТАТИВНЫМИ вдоль всей ВПП, а для прибывающих воздушных судов — для зоны приземления. В сводках METAR и SPECI данные наблюдений за видимостью являются РЕПРЕЗЕНТАТИВНЫМИ для аэродрома.
В местных сводках информация о видимости более детальна:
26. В местных регулярных и специальных сводках, когда для измерения видимости используются инструментальные средства:
если наблюдения за видимостью ведутся с нескольких мест вдоль ВПП, следует вначале указывать значения видимости и RVR (при видимости 2000 м и менее), репрезентативные для зоны приземления, а затем значения, репрезентативные для средней точки (при длине ВПП более 2000 м) и дальнего конца ВПП с указанием мест, для которых эти значения являются репрезентативными;
в случаях, когда используются несколько ВПП, включаются имеющиеся значения для каждой ВПП и указываются полосы, к которым относятся эти значения.
27. В случае, если при обеспечении взлетов и посадок вертолетов наблюдаются различные значения дальности видимости на ВПП (RVR), то предоставляется по запросу значение RVR в определенной части ВПП при наличии установленных там приборов.
(конец цитаты)
В сводках METAR и SPECI указывается одно значение видимости (минимальное из двух значений — в зоне приземления и в середине ВПП) и одно значение RVR (рассчитанное на основе это значения видимости). Так же было в НМО ГА-95, тут тоже ничего нового нет.
|
Corvus Старожил форума |
09.11.2014 04:48 |
Просто штурман:
http://www.aviamettelecom.ru/d …
Это проект, но не как документ которым можно руководствоваться (справочный материал)
ссылаться на него нельзя
По этому проекту авиационные синоптики РФ уже два года учатся и готовятся выпускать прогнозы ГАМЕТ (а в нескольких регионах уже выпускают), так что теперь, после утверждения ФАП, он тоже будет утверждён и введён в действие. Раньше не утверждали потому, что он не укладывается в рамки НМО ГА-95 (там про ГАМЕТы нет ни слова).
|
RRJ95LR Старожил форума |
09.11.2014 09:52 |
Corvus:
По этому проекту авиационные синоптики РФ уже два года учатся и готовятся выпускать прогнозы ГАМЕТ (а в нескольких регионах уже выпускают),
Смотрел на MetAvia2-нигде не нашёл ГАМЕТ, только написано «Работа по регламенту».
|
RRJ95LR Старожил форума |
09.11.2014 10:33 |
RRJ95LR:
Смотрел на MetAvia2-нигде не нашёл ГАМЕТ, только написано «Работа по регламенту».///////
Нашёл-МВЗ….
|
Pilot62 Старожил форума |
09.11.2014 19:58 |
Инквизитор:
2 Pilot62:
Можно почитать в словоре, что это такое репрезентативность
Почитал. Очаровательно!!Восхитительно!!
Репрезентати́вность — соответствие характеристик выборки характеристикам популяции или генеральной совокупности в целом. Репрезентативность определяет, насколько возможно обобщать результаты исследования с привлечением определённой выборки на всю генеральную совокупность, из которой она была собрана.
Также репрезентативность можно определить как свойство выборочной совокупности представлять параметры генеральной совокупности, значимые с точки зрения задач исследования.
|
Pilot62 Старожил форума |
09.11.2014 20:07 |
Как всегда, подальше от привычного русского авиационного языка, побольше вычурности и непонятности, лишь бы показать свою оригинальность и состоятельность.
Официальный нормативно-правовой документ Российской Федерации должен быть исполнен на официальном государственном языке, понятном большинству населения и всем специалистам.
Минимум 40 лет было «Метеорологическое обеспечение полетов». Чем этот термин плох?
Кстати, «предоставление аэронавигационной и метеорологической информации» относится к АНО полетов. Только в полете. Если уж букве закона придерживаться.
Всегда «Сводка» означало фактическую погоду за несколько сроков или (и) разных пунктов наблюдения. А теперь что? «Дайте мне сводку погоды Пулково» вместо «Дайте мне фактическую погоду Пулково»?
Наблюдения за метеорологическими параметрами – все время было «наблюдения за погодой, за погодными условиями», «за фактическими метеоусловиями»
Чем не понравилось выражение «явления погоды», «погодные явления». Что такое текущая погода?. Как мы говорим, «такое явление погоды, как гроза, характерно для….», или «такая текущая погода, как гроза, характерна для….»?
1) среднее направление приземного ветра изменилось на 60 или более по сравнению с направлением, указанным в последней сводке, при средней скорости до и (или) после изменения составляет 5 м/с или более;
Это русский язык?
Приложения являются неотъемлемой частью инструкции по метеорологическому обеспечению полетов на аэродроме.
Что такое неотъемлемая часть. Почему их, приложения, нельзя «отъять»?
|
Pilot62 Старожил форума |
09.11.2014 21:14 |
Corvus:
Но туман трудно углядеть в стороне от аэродрома (да и какой смысл его отмечать, если на самом аэродроме его нет)
Вот как раз, очень важный элемент наблюдения. Туман на расстоянии. Так раньше называлась эта скользкая для любого экипажа ситуация. Посмотрите архивы погоды Варандея, Амдермы, Диксона, Игарки, Надыма, Бованенково и др.
А теперь что, по Вашему объяснению, если наблюдается туман на расстоянии до 8 км, в погоде будет указано «туман, видимость более 10»?
|
Corvus Старожил форума |
10.11.2014 08:01 |
Pilot62:
Почитал. Очаровательно!!Восхитительно!!
Репрезентати́вность — соответствие характеристик выборки характеристикам популяции или генеральной совокупности в целом.
Термин «репрезентативность» давным-давно используется в метеорологии. Если своими словами, оно означает, для какой территории применимо измеренное тем или иным способом значение метевеличины. Одно значение может быть репрезентативно для части ВПП, другое для всей ВПП, третье для всего аэродрома. В зависимости от целей, для которых будет использоваться данное значение, его получают разными способами (среднее, минимальное или максимальное значение из измеренных в нескольких точках аэродрома — прежде всего это касается видимости). В НМО ГА-95 это тоже было (в более кратком виде), а подробно описано в Сборнике международных авиаметеокодов (в описании кода METAR).
|
Corvus Старожил форума |
10.11.2014 08:20 |
Сборник метеокодов можно скачть тут:
http://aviamettelecom.ru/docs/ …
МЕТАР начинается со страницы А-27 (53).
А теперь что, по Вашему объяснению, если наблюдается туман на расстоянии до 8 км, в погоде будет указано «туман, видимость более 10»?
Будет указан туман в окрестности — VCFG.
Туман сам по себе не является опасным для авиации явлением погоды, если не ухудшает видимость ниже минимума аэродрома (ВС, КВС).
Другой вопрос, что так редко отмечают. Но это не новинка, введённая ФАПом: код МЕТАР действует в РФ с 1993 года, так что давно уже так можно писать (при желании).
Смотрим код, там всё это подробно описано:
15.8.7 Для указания осадков ливневого типа следует использовать указатель SH.
При совместном использовании с указателем VC тип и интенсивность осадков не уточняются.
П р и м е ч а н и е . Ливневые осадки выпадают из конвективных облаков. Для них характерны
внезапные начало и конец, а также, как правило, быстрые и иногда значительные изменения
интенсивности осадков. Капли и твердые частицы, выпадающие в ливневых осадках, обычно
крупнее тех, которые выпадают в осадках неливневого характера. В промежутке между ливневыми
дождями могут наблюдаться прояснения, если слоисто-образные облака не закрывают просветы между кучевообразными облаками.
15.8.8 Указатель TS должен использоватся, если слышен гром или видна молния у аэродрома
в течение 10 минут до начала времени наблюдения. Если возможно, TS должна следовать
сразу, без пробела, со значимыми буквенными сокращениями наблюдаемых осадков.
Просто сокращение TS должно использоваться, только если слышен гром или видна
молния у аэродрома, но осадков не наблюдается.
П р и м е ч а н и е . Грозу следуют считать имеющей место над аэродромом со времени первых
раскатов грома, независимо от того, наблюдаются ли молния или осадки на аэродроме. Гроза
считается прошедшей или ушедшей за пределы аэродрома со времени последних раскатов грома,
а ее прекращение подтверждается, если, начиная с этого времени, грома не слышно в течение
последних 10 минут.
15.8.10 Следует использовать указатель VC для указания наблюдаемых вблизи аэродрома сле-
дующих особых явлений погоды: TS, DS, SS, FG, FC, SH, PO, BLDU, BLSA, BLSN и VA.
Правила, касающиеся сочетания VC и FG, приводятся в правиле 15.8.16.
П р и м е ч а н и я :
1) Такие явления погоды следует сообщать с использованием указателя VC только тогда,
когда они наблюдаются приблизительно от 8 км до 16 км от контрольной точки аэродрома.
Действительный диапазон, для которого должен применяться указатель VC, будет опре-
деляться на местном уровне в консультации с авиационными полномочными органами.
2) См. правило 15.8.7.
|
Corvus Старожил форума |
10.11.2014 08:27 |
15.8.14 Буквенное сокращение FG следует использовать, когда препятствие видимости сос-
тоит из водяных капель или кристаллов льда (туман или ледяной туман). Для сооб-
щения w’w’= FG без указателей MI, BC, PR или VC видимость, сообщаемая в группе
VVVV, должна быть менее 1 000 метров.
15.8.15 Для сообщения w’w’= MIFG видимость на уровне двух метров над землей должна
быть 1 000 метров или более, а соответствующая видимость в слое тумана должна
быть менее 1 000 метров.
15.8.16 Буквенное сокращение VCFG следует использовать для передачи любого типа наблю-
даемого тумана вблизи аэродрома.
15.8.17 Буквенное сокращение BCFG должно быть использовано для сообщения зарядов
тумана, а буквенное сокращение PRFG — для сообщения тумана, покрывающего часть
аэродрома; соответствующая видимость в заряде тумана или в полосе тумана должна
быть менее 1 000 метров, при этом туман распространяется по меньшей мере до высоты
двух метров над землей.
П р и м е ч а н и е . BCFG следует использовать только тогда, когда видимость в отдельных
частях аэродрома составляет 1 000 метров или более, хотя когда туман находится вблизи
точки наблюдения, сообщаемая с помощью VNVNVNVNDv минимальная видимость будет
менее 1 000 метров.
|
Corvus Старожил форума |
10.11.2014 10:29 |
Pilot62:
Как всегда, подальше от привычного русского авиационного языка, побольше вычурности и непонятности, лишь бы показать свою оригинальность и состоятельность.
Официальный нормативно-правовой документ Российской Федерации должен быть исполнен на официальном государственном языке, понятном большинству населения и всем специалистам.
===========
Ничего принципиально нового в ФАПе нет: он не придуман с нуля, а создан методом копирования кусочков текста из русскоязычных документов ИКАО:
ИКАО Doc 8896 Руководство по авиационной метеорологии
http://aviadocs.net/icaodocs/D …
Приложение 3 к Конвенции о международной гражданской авиации.
Метеорологическое обеспечение международной аэронавигации.
http://aviadocs.net/icaodocs/A …
Ведь многие участники этого форума так и считают: для нормальной работы ГА в России надо просто следовать документам ИКАО, а не изобретать свои. Вот и пытаются авторы ФАПов по минимуму вносить своё и по максимуму цитировать ИКАО.
|
Pilot62 Старожил форума |
10.11.2014 18:06 |
Corvus:
Вот и пытаются авторы ФАПов по минимуму вносить своё и по максимуму цитировать ИКАО.
Они бы лучше по максимуму тицировали ИКАО в принципиальных вещах, чем тащили оттуда то, что без бутылки не то что не понять, даже не прочитать.
|
Pilot62 Старожил форума |
10.11.2014 18:07 |
Corvus:
Вот и пытаются авторы ФАПов по минимуму вносить своё и по максимуму цитировать ИКАО.
Они бы лучше по максимуму тицировали ИКАО в принципиальных вещах, чем тащили оттуда то, что без бутылки не то что не понять, даже не прочитать.
Цитировали…
|
Pilot62 Старожил форума |
10.11.2014 18:30 |
6. Инструктивный материал по правилам и процедурам метеорологического обеспечения полетов, кодовым форматам, символам и сокращениям для использования метеорологическими органами и пользователями метеорологической информации разрабатывается полномочным метеорологическим органом в соответствии со стандартами Приложения 3 к Конвенции о международной гражданской авиации (Чикаго, 7 декабря 1944 г.).
Инструктивный материал по правилам и процедурам метеорологического обеспечения полетов — это и есть, наверное, этот ФАП, разработанный НЕ метеорологическим органом.
Инструктивный материал по …… кодовым форматам, символам и сокращениям для использования метеорологическими органами и пользователями метеорологической информации разрабатывается полномочным метеорологическим органом…
Наверное, он уже разработан, почему бы его не указать, этот материал?
А если он еще только будет разрабатываться, почему бы этот полномочный орган не обозначить?
|
Pilot62 Старожил форума |
10.11.2014 18:34 |
7. Метеорологическая информация для обеспечения полетов воздушных судов предоставляется в соответствии с организованной системой качества, которая включает правила, процессы и ресурсы, необходимые для осуществления руководства качеством метеорологической информации, предоставляемой пользователям метеорологической информации.
Самой системы, организации, процедуры еще нет, а организованная система качества и осуществление руководства качеством уже есть. Набор слов.
18. По результатам наблюдений на аэродроме в сводки включается дополнительная информация об особых метеорологических условиях в зонах захода на посадку и набора высоты.
По информации экипажей, наверное.
|
Pilot62 Старожил форума |
10.11.2014 18:40 |
23. Параметры приземного ветра измеряются на высоте 10 1м над поверхностью земли в зонах приземления и сообщаются в градусах и метрах в секунду.
На какой высоте?
И, наверное, в градусах с округлением до десятка?
В сводках METAR и SPECI направление ветра указывается от истинного меридиана.
Зачем опять эта путаница с истинным направлением?? Кто-то может объяснить, в чем смысл?
6) видимость улучшается и достигает или становится больше или ухудшается и становится меньше одного или нескольких из следующих значений:
800 м, 1500 м или 3000 м;
5000 м в случае выполнения значительного числа полетов по ПВП;
Почему нет наших, ФАПовских 1000, 2000, 4000 метров??
10) высота нижней границы нижнего слоя значительной (BKN) или сплошной (OVC) облачности достигается одного или нескольких из следующих значений:
30 м, 60 м, 150 м или 300 м;
450 м в случае выполнения значительного числа полетов по ПВП;
Явно заложен ИКАО минимум ПВП 450Х5000
Что такое «оборудованная ВПП»???
Что такое «комплекс ВПП?»
|
Corvus Старожил форума |
11.11.2014 08:11 |
Pilot62:
23. Параметры приземного ветра измеряются на высоте 10 1м над поверхностью земли в зонах приземления и сообщаются в градусах и метрах в секунду.
На какой высоте?
Наверное, имеется в виду 10 м (так было в проекте). Есть расхождение с действующими НГЭА-92, там высота измерения приземного ветра указана не одним числом, а диапазоном 6-10 м (в НМО ГА-95 тоже 6-10 м).
В сводках направление ветра указывается от истинного меридиана.
Зачем опять эта путаница с истинным направлением?
Чтобы сводки METAR и SPECI были сопоставимы с прогнозом, поскольку в прогнозах TAF тоже указывается истинное направление ветра.
|
Corvus Старожил форума |
11.11.2014 08:20 |
Что такое «оборудованная ВПП»?
32. На аэродромах с оборудованной ВПП используются местные регулярные и специальные сводки, в которые включаются данные наблюдений за облачностью, репрезентативные для зоны захода на посадку на расстоянии 850 — 1200 м от порога ВПП. При невозможности размещения измерителя высоты нижней границы облаков на расстоянии 850 — 1200 м он размещается ближе к порогу ВПП.
На аэродромах с необорудованной ВПП используются местные регулярные и специальные сводки, в которые включаются данные наблюдений за облачностью, репрезентативные для аэродрома.
(конец цитаты)
Оборудованная ВПП — имеется в виду наличие неточных (ОСП, ОПРС и т.п.) или точных (ИЛС) систем захода на посадку. Всё это есть и в НГЭА-92, и в НМО ГА-95 (немного другими словами, но суть такая же):
если ВПП оборудована системой захода на посадку, нижний край облачности измеряется на расстоянии 850 — 1200 м от порога ВПП (то есть в районе БПРМ или ОПРС);
если ВПП не оборудована, нижний край измеряется в выбранной точке, характерной для аэродрома в целом (чаще всего на метеоплощадке или вблизи КДП) — в этом случае речь идёт об аэродромах, где заход на посадку только визуальный.
|
Pilot62 Старожил форума |
11.11.2014 18:57 |
Чтобы сводки METAR и SPECI были сопоставимы с прогнозом, поскольку в прогнозах TAF тоже указывается истинное направление ветра.
Кому и зачем нужна эта сопоставимость? От нее ни жарко не холодно пользователям информации, в то время как абсолютно всех интересует магнитный ветер, так как все направления в современной авиации измеряются с учетом магнитного склонения!!!
Пересчитывать каждому и каждый раз? Не исключена ошибка, а это фактор опасности. А говорят, система управления безопасностью уже в действии и супер совершенна (п.7)
|
Corvus Старожил форума |
11.11.2014 19:01 |
Pilot62:
Чтобы сводки METAR и SPECI были сопоставимы с прогнозом, поскольку в прогнозах TAF тоже указывается истинное направление ветра.
Кому и зачем нужна эта сопоставимость?
Нужна она пилоту, который на АМСГ аэродрома вылета анализирует погоду по аэродрому посадки.
Если фактическая погода совпадает с прогнозом, то и ветер будет одинаковый и в МЕТАРе, и в ТАФе (а не отличаться на величину магн. склонения).
|
Pilot62 Старожил форума |
11.11.2014 19:16 |
Corvus, переведите это на русский язык, будьте любезны.
24. В случае, когда местные регулярные и специальные сводки используются для вылетающих воздушных судов, сообщаемые летным экипажам значения видимости должны быть РЕПРЕЗЕНТАТИВНЫМИ вдоль всей ВПП, а для прибывающих воздушных судов — для зоны приземления. В сводках METAR и SPECI данные наблюдений за видимостью являются РЕПРЕЗЕНТАТИВНЫМИ для аэродрома.
Сам переведу.
24. Для экипажей вылетающих ВС сообщаются все имеющиеся значения измеренной видимости вдоль ВПП, для прибывающих — видимость в начале полосы.
В сводках METAR и SPECI указывается одно значение видимости (минимальное из значений в зоне приземления и в середине ВПП) и одно рассчитанное значение RVR.
Или это неверный перевод?
Опять же не понятно, неужели информативность хуже будет, если и в сводках METAR и SPECI будут указаны все имеющиеся значения видимости, без всяких перерасчетов?????
|
Pilot62 Старожил форума |
11.11.2014 19:44 |
Corvus:
Если фактическая погода совпадает с прогнозом, то и ветер будет одинаковый и в МЕТАРе, и в ТАФе (а не отличаться на величину магн. склонения).
Мне, как пилоту, и Вам и любому другому абсолютно по барабану совпадение или несовпадение направлений прогностического ветра и фактического.
Важно оценить направление ВПП или курс взлёта, посадки (магнитные) и фактического ветра (истинный).
Приложение 1
к Правилам метеорологического
обеспечения гражданской авиации
Республики Казахстан
Типовая схема инструкции по метеорологическому обеспечению полетов на аэродроме
-
Общие сведения
1) Метеорологический орган, ответственный за метеорологическое обеспечение полетов на аэродроме, режим его работы. Почтовый адрес, факс, телефон и другие реквизиты метеорологического органа.
2) Класс и категория аэродрома (с указанием курса посадки), направление и размеры ВПП, используемое светосигнальное оборудование (с указанием курса посадки). Магнитное склонение. Превышение аэродрома.
3) Пункты ОВД, обеспечиваемые метеорологической информацией, средства ее отображения.
4) Приписные аэродромы, обеспечиваемые прогнозами погоды.
-
Метеорологические наблюдения и сводки
-
Пункты метеорологических наблюдений. Состав и размещение метеорологического оборудования. Виды и методы наблюдений на каждом пункте, особенности их проведения.
-
Наличие автоматизированных метеорологических измерительных и информационных систем, их использование при производстве наблюдений и выдаче информации.
-
Период, виды и сроки регулярных наблюдений.
-
Критерии для выпуска местных специальных сводок.
-
Расположение МРЛ относительно КТА, порядок наблюдений и предоставления данных МРЛ.
-
Определение характеристик ветра на высоте круга и 100 метров.
3. Авиационные прогнозы погоды и предупреждения
-
Сроки составления и периоды действия прогнозов TAF по аэродромам. Критерии для внесения коррективов в прогнозы, а также включения групп изменений.
-
Форма и сроки составления, периоды действия прогнозов по районам полетов и маршрутам (МВЛ). Критерии для выпуска коррективов.
-
Критерии для составления предупреждения по аэродромам. Информация SIGMET, AIRMET. Предупреждения о сдвиге ветра.
4. Обеспечение метеорологической информацией экипажей воздушных судов
-
Виды предоставляемой полетной документации для экипажей, выполняющих полеты по ППП и ПВП.
-
Особенности метеорологического обеспечения полетов по выполнению авиационных работ.
5. Информация для органов ОВД и других служб
-
Организация консультации и инструктажа смен службы движения.
-
Виды информации, предоставляемой для пунктов ОВД.
-
Информация для поисково-спасательной службы.
-
Действия метеорологического органа, в случае аварийной обстановки.
К инструкции прилагаются следующие схемы и таблицы, определяемые каждым аэродромным метеорологическим органом самостоятельно.
-
Схема размещения на аэродроме пунктов наблюдения, метеорологических приборов и оборудования с указанием удаления от порога и оси ВПП.
-
Схема щитов-ориентиров видимости и естественных ориентиров (возможное совмещение).
-
Схемы распространения метеорологической информации на аэродроме.
-
Схема обслуживаемого района ОВД.
-
Схема обслуживаемого района МДП.
-
Схема обслуживаемых воздушных трасс МВЛ.
-
Таблица минимумов аэродрома для взлета и посадки ВС.
-
Таблица расчета дальности видимости на ВПП при ее наличии.
________________________
Приложение 2
к Правилам метеорологического
обеспечения гражданской авиации
Республики Казахстан
Точность прогнозов, желательная с точки зрения эксплуатации
Прогнозируемый элемент |
Точность прогнозов, желательная с точки зрения эксплуатации |
Обеспеченность |
TAF |
||
Направление ветра |
± 20 градусов |
80% случаев |
Скорость ветра |
±2,5 м/с (5уз) |
80% случаев |
Видимость |
± 200 м до 800 м + 30% от 800 до 10 км |
80% случаев |
Осадки, гроза |
Наличие или отсутствие |
80% случаев |
Количество облаков |
Одна категория ниже 450 м (1 500 фут) Наличие или отсутствие BKN или OVC между 450 м (1 500 фут) и 3 000 м (10 000 Фут) |
70% случаев |
Высота облаков |
± 30 м (100 фут) до 300 м (1 000 фут) ± 30% от 300 м (1 000 фут) до 3 000 м (10 000 фут) |
70% случаев |
Температура воздуха |
± 1°С |
70% случаев |
Прогноз TREND |
||
Направление ветра |
± 20 градусов |
90% случаев |
Скорость ветра |
± 2,5 м/с (5уз) |
90% случаев |
Видимость |
± 200 м до 800 м ± 30% от 800 м до 10 км |
90% случаев |
Осадки, гроза |
Наличие или отсутствие |
90% случаев |
Количество облаков |
Одна категория ниже 450 м (1 500 фут) Наличие или отсутствие BKN или OVC между 450 м (1 500 фут) и 3 000 м (10 000 фут) |
90% случаев |
Высота облаков |
± 30 м (100 фут) до 300 м (1 000 фут) ± 30% от 300 м (1 000 фут) до 3 000 м (10 000 фут) |
90% случаев |
Прогноз для взлета* |
||
Направление ветра |
± 20° |
90% случаев |
Скорость ветра |
2,5 м/с (5уз) до 12,5 м/с |
90% случаев |
Температура воздуха |
± 1°С |
90% случаев |
Величина давления воздуха (QNH) |
± 1 гПа |
90% случаев |
Зональный прогноз (прогноз по районам полетов), прогноз по маршруту |
||
Температура воздуха на высотах |
± 2°С (средняя для 900 км) |
90% случаев |
Ветер на высотах |
± 20 км/ч (10 уз) (модуль векторной разности для 900 км) |
90% случаев |
Особые явления погоды по маршруту полета и облачность |
Наличие или отсутствие |
80% случаев |
Местонахождение: ± 100 км |
70% случаев |
|
Вертикальная протяженность: ± 300 м (1 000 фут) |
70% случаев |
|
Высота тропопаузы: ± 300 м (1 000 фут) |
80% случаев |
|
Макс. уровень ветра: ± 300 м (1 000 фут) |
80% случаев |
________________________
Приложение 3
к Правилам метеорологического
обеспечения гражданской авиации
Республики Казахстан
Требования по составлению карт и таблиц
-
Условные обозначения для особых явлений погоды
Для полетной документации при полетах до FL100 этот символ обозначает «линию шквала».
Следующая информация должна указываться на полях карты: символ радиоактивных веществ; широта/долгота места аварии; дата и время аварии; проверить NOTAM относительно дополнительной информации.
Следующая информация должна указываться на полях карты: символ извержения вулкана; название и международный номер вулкана (если известно); широта/долгота, дата и время первого извержения (если известны); проверить информацию SIGMET и NOTAM или ASHTAM относительно вулканического пепла.
Этот символ не относится к обледенению, вызванному контактом осадков с переохлажденной поверхностью самолета.
Для высот, между которыми ожидается явление, верхняя граница указывается над нижней, в соответствии с легендой.
2. Фронты, зоны конвергенции и другие используемые символы
Символ относится к преобладающей (по пространству) приземной скорости ветра выше 15 м/с (60 км/ч, 30 узлов).
-
Стрелки, обозначающие ветер, указывают его максимальную скорость в струйном течении и эшелон, к которому она относится. Существенные изменения (скорости на 20 узлов и более, эшелона — на 3000 фут (1000 метров) (или меньше, если это целесообразно) обозначаются двойными черточками.
-
В примере у двойной черты скорость ветра 70 м/с 280 км/ч (140 узлов).
-
Жирная линия, обозначающая ось струйного течения, начинается/кончается у точек, где прогнозируется скорость ветра 160 км/ч (80 узлов).
-
Сокращения, применяемые при описании облаков
1) Вид
CI – Перистые |
AS – Высоко-слоистые |
ST — Слоистые |
CC – Перисто-кучевые |
NS – Слоисто-дождевые |
CU — Кучевые |
CS – Перисто-слоистые |
SC – Слоисто-кучевые |
CB – кучево- дождевые |
AC – Высоко-кучевые |
2) Количество
Облака, включая СВ
FEW — мало (1/8 – 2/8)
SCT — рассеянные (3/8 – 4/8)
BKN – разорванные (5/8 – 7/8)
OVC – сплошная облачность (8/8)
Только CB
ISOL — отдельные СВ (изолированные), покрытие менее 50% площади
OCNL – достаточно разделенные СВ (случайные, редкие), покрытие 50-75 %.
FRQ — СВ с небольшим разделением или без разделения (частые), более 75 %
EMBD – СВ скрытые, содержащиеся в слоях других облаков(включенные в слой облачности)
OBSC – СВ скрыты за дымкой или дымом или наблюдение затруднено из-за темноты
3) Высота
Высоты обозначаются на картах SWH и SWM (высокий и средний уровень) в эшелонах (FL), верхняя граница указывается над нижней.
Если верхняя или нижняя границы находятся за пределами слоя атмосферы, к которому применяется карта, используется ХХХ.
На картах SWL (низкий уровень):
высоты указываются как высоты над средним уровнем моря;
сокращения SFC используется для обозначения уровня земной поверхности.
3. Нанесение линий и систем на специальные карты
1) Образцы SWH и SWM |
Карты особых явлений погоды (высокий и средний уровни) |
Зубчатая линия |
разграничение зон особых явлений погоды |
Жирная прерывистая линия |
очертание зоны ТЯН (CAT) |
«Жирная сплошная линия |
— положение оси струйного течения с указанием направления ветра, скорости в узлах или км/ч и высоты в эшелонах. Вертикальная протяженность струйного течения указана (в эшелонах) ниже эшелона: надпись FL 270, сопровождаемая 240/290, обозначает, что высота струи простирается от FL 240 до FL 290; |
Цифры на стрелках |
— скорость в узлах или км/ч движения фронтальной системы |
Эшелоны полета внутри маленьких прямоугольников |
— высота тропопаузы в эшелонах в отдельных пунктах 340|. Нижняя и верхняя границы топографии тропопаузы указываются буквами L или H соответственно внутри пятиугольника с указанием высоты в эшелонах полета. |
2) Образец SWL |
— Карта особых явлений погоды (низкий уровень) |
х |
— положение центров давления в гектопаскалях |
L |
— центр низкого давления |
H |
— центр высокого давления |
Зубчатые линии |
— разграничение зоны особых явлений погоды |
Штриховые линии |
— высота изотермы 0°С в футах (гектофутах) или декаметрах. Уровень 0°С может быть также обозначен |
Цифры на стрелках |
— скорость движения фронтальных систем, депрессий или антициклонов в узлах или в км/ч |
Цифра внутри символа состояния моря |
— общая высота волн в футах или метрах |
Цифра внутри символа температуры поверхности моря |
— температура поверхности моря в оС. |
Цифры внутри символа приземного ветра |
— ветер в м/с или узлах. |
4. Стрелки, стрелки с оперением и флажки:
1) стрелки указывают направление. Количество вымпелов и/или перьев соответствует скорости;
2) вымпелы соответствуют 50 узлам или 25 м/с (100 км/ч);
3) перья соответствуют 10 узлам или 5 м/с (20 км/ч). Половина пера соответствует 5 узлам или 2,5 м/с (10 км/ч).
1) Образец IS. Карта ветра и температуры на высотах для стандартной изобарической поверхности. Полярная стереографическая проекция.
2) Образец SWH. Карта особых явлений погоды (высокий уровень). Полярная стереографическая проекция.
3) Образец SWM. Карта особых явлений погоды (средний уровень)
4) Образец SWL. Карта особых явлений погоды (низкий уровень)
5) Образец SWH. Карта особых явлений погоды (высокий уровень)
6) Образец SWH +SWM. Карта особых явлений погоды Республики
Казахстан.
7) Образец SWL. Карта особых явлений погоды низкий уровень.
Республика Казахстан
Прогнозы погоды по маршрутам в виде таблицы
— Низкий уровень
ДАТА…….10 мая 2006 г.………..…ВЫСОТА В МЕТРАХ НАД УРОВНЕМ МОРЯ |
||
МАРШРУТ……………………………………АКТЮБИНСК-АСТАНА-ПАВЛОДАР…… |
||
ПЕРИОД ДЕЙСТВИЯ ПРОГНОЗА………………ОТ 1000 ДО 1600 МСВ………………
КРАТКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА СИНОПТИЧЕСКОЙ ОБСТАНОВКИ |
||
УЧАСТОК |
АКТЮБИНСК АСТАНА ПАВЛОДАР |
|
ВЕТЕР НА ВЫСОТАХ (ГРАДУСЫ, М/С) |
280/09 М08 290/06 00 290/05 01 |
250/11 М03 240/09 04 230/08 08 |
ОБЛАЧНОСТЬ |
ХХХ ОТД КД —— 500 2900 РАЗОРВ КЧ —— |
ХХХ РЕДК КД ——- 300 250 СПЛ СК —— |
ВИДИМОСТЬ У ЗЕМЛИ |
1500 М |
|
ОСОБЫЕ ЯВЛЕНИЯ ПОГОДЫ |
УМЕРЕННАЯ ТУРБУЛЕНТНОСТЬ 3000 —— 1500 |
ОТД ГРОЗЫ ЛИВН. ДОЖДЬ УМЕРЕННОЕ ХХХ ОБЛЕДЕНЕНИЕ УМЕРЕННАЯ СИЛЬНАЯ ТУРБУЛЕНТНОСТЬ ВО |
ВЫСОТА НУЛЕВОЙ ИЗОТЕРМЫ |
1500 |
2000 |
МИНИМАЛЬНОЕ ДАВЛЕНИЕ, ПРИВЕДЕННОЕ К СРЕДНЕМУ УРОВНЮ МОРЯ (ММ РТ.СТ.) |
755 |
750 |
СОСТАВЛЕН……В 0900 МСВ 10 мая 2006 г СИНОПТИК………………… |
— Средний уровень
ДАТА……10 МАЯ 2006 г….………..…ВЫСОТА В МЕТРАХ НАД УРОВНЕМ МОРЯ |
||
МАРШРУТ…………………………………АКТЮБИНСК- АСТАНА-ПАВЛОДАР……… |
||
ПЕРИОД ДЕЙСТВИЯ ПРОГНОЗА…………ОТ 1200 ДО 1600 UTC………………… КРАТКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА СИНОПТИЧЕСКОЙ ОБСТАНОВКИ АКТИВНЫЙ ХОЛОДНЫЙ ФРОНТ НА 1200 UTC В РАЙОНЕ АСТАНЫ, СМЕЩАЕТСЯ НА ВОСТОК СО СКОРОСТЬЮ 30 КМ/Ч, БУДЕТ НАХОДИТЬСЯ К 1600 МСВ ПРИМЕРНО В 120 КМ ВОСТОЧНЕЕ АСТАНЫ |
||
УЧАСТОК |
АКТЮБИНСК — АСТАНА — ПАВЛОДАР |
|
ВЕТЕР НА ВЫСОТАХ (ГРАДУСЫ, М/С) И ТЕМПЕРАТУРА (оС) 300 гПа 400 гПа 500 гПа |
290/22 М58 290/17 М46 290/13 М30 |
250/20 М52 250/15 М40 250/10л М25 |
ОСОБЫЕ ЯВЛЕНИЯ ПОГОДЫ И СООТВЕТСТВУЮЩАЯ **ОБЛАЧНОСТЬ |
УМЕРЕННАЯ ТУРБУЛЕНТНОСТЬ 5400 ——- |
РЕДК ГРОЗЫ ТУРБУЛЕНТНОСТЬ ОТ УМЕРЕННОЙ ДО СИЛЬНОЙ |
*ВЫСОТА ТРОПОПАУЗЫ |
— |
— |
*СТРУЙНОЕ ТЕЧЕНИЕ |
— |
— |
СОСТАВЛЕН В 1100 МСВ 10 мая 2006 г СИНОПТИК………………… |
* Выше запланированного эшелона полета, если не указано.
** Указываются только облака, связанные с особыми явлениями погоды
________________________
Приложение 4
к Правилам метеорологического
обеспечения гражданской авиации
Республики Казахстан
Примеры прогнозов погоды по маршрутам, районам полета и АХР в форме открытого текста
-
Прогноз погоды по маршруту по ППП в форме открытого текста
МАРШРУТ КУСТАНАЙ-КАРАГАНДА
151000/151600
ТЫЛ ВЫСОТНОГО ЦИКЛОНА
ВЫСОТА 5000М 280/15М/С М24
7000М 290/28 М/С М32
9000М 290/35М/С М46
ТРОП 9500М
АСТАНА – КАРАГАНДА СТ 8000М 290/150 КМ/Ч
ГРЗ ЧАСТ КД 500/7000
АМСГ Кустанай
Синоптик 09.00UTC 15 июля 20…г.
Командир
Содержание прогноза:
прогноз по маршруту Кустанай-Караганда, период действия от 10.00 до 16.00 МСВ 15 числа данного месяца;
синоптическая обстановка: тыловая часть высотного циклона;
на высоте 5000 м: направление ветра 280 градусов, скорость ветра
15м/с, температура воздуха минус 24оC;
на высоте 7000 м: направление ветра 290 градусов, скорость ветра
28 м/с, температура воздуха минус 32 о C;
на высоте 9000 м: направление ветра 290 градусов, скорость ветра
35 м/с, температура воздуха минус 46 о C;
тропопауза на высоте — 9500 м;
на участке Астана-Караганда — струйное течение: на высоте 8000 метров направление ветра 290 градусов, максимальная скорость ветра 40 м/с; гроза; облачность частая кучево-дождевая с нижней границей 500 метров, верхней границей – 7000 метров.
2. Прогноз погоды по маршруту по ПВП в форме открытого текста
БЕЦ 071
МИ-8 22957
АМАТЫ 07.00 210 3 М/С ВИД 10 6/3 КУЧ 1500 ВЕРХ СРЕД +29 702
АЛМАТЫ — КВ4143 УЧ 21-24, 33-34ВГ, 35, 36 — БУРУНДАЙ
0800-1400 ШТ ПОЛЕ ПОВЫШЕННОГО ДАВЛЕНИЯ
Прогноз ветра (М/С) 1000 м 1500 м 2 000 м 3 000 м 4 000 м
и температуры (°С) 270 05+17 270 05+17 250 05+12 250 05+5 250 08-4
по высотам
ВЕТЕР У ЗЕМЛИ 260 6 ПОР 11 М/С ВИД 10 ОЧАГИ В/МАСС ГРОЗ ЛИВН ДОЖДЬ ЧАСТ КД 3500/8000 НАД УР МОРЯ СПЛ ВСПС УМЕРЕНН ТУРБ СЛОЕ ЗЕМЛЯ/6000 НУЛЬ 3500 Г/П ВЫШЕ 3500 ЗАКРЫТЫ Р МИН 758 ММ
АЛМАТЫ 2706/2806 230 5М/С ВИД 10 РАССЕЯНН КД1500 РАЗОРВАНН 3000 ВРЕМ 2707/2713280 6ПОР11 М/С ГРОЗА=
БУРУНДАЙ/ОРИЕНТИРОВОЧНО/2707/2716 140 6М/С ВИД 10 РАССЕЯНН КД 1500 РАЗОРВАНН 3000 ВРЕМ 2707/2716 260 6 ПОР 11М/С ГРОЗА
СИНОПТИК 07 00UTC 27.07.20.. г. АМЦ АЛМАТЫ
БРИФИНГ
КВС»;
3. Прогнозы погоды по зонам МДП Алматинского центра АС УВД
СЕКТОР А /равнина/
0600-1200 ШТ МАЛОГРАДИЕНТНОЕ ПОЛЕ ПОНИЖЕННОГО ДАВЛЕНИЯ
ПРОГНОЗ ВЕТРА (М/С) 1000м 1500м 2000м
И Т-РЫ (град.) ПО ВЫСОТАМ НСТ 03+22 НСТ 03+20 НСТ 03+16
ВИД 3000 ОЧАГИ В/МАСС ГРОЗ ЛИВН ДОЖДЬ РЕДК КД 600/7000 НАД ПОВ ЗЕМЛИ
РАЗОРВАНН ВСПС УМЕРЕНН ТУРБ СЛОЕ ЗЕМЛЯ/3000 НУЛЬ 3500 Р МИН 755ММ
СЕКТОР B, F /горы до 2000м/
0600-1200 ШТ МАЛОГРАДИЕНТНОЕ ПОЛЕ ПОНИЖЕННОГО ДАВЛЕНИЯ
ПРОГНОЗ ВЕТРА(М/С) 1000м 1500м 2000м 3000м 4000м
И Т-РЫ (град.) НСТ10+22 НСТ10+20 НСТ10+16 НСТ 20+3 220 30-5
ПО ВЫСОТАМ
ВИД 5000 ОЧАГИ В/МАСС ГРОЗ ЛИВН ДОЖДЬ ЧАСТ КД 1500/8000 НАД УР МОРЯ
РАЗОРВАНН ВСПC УМЕРЕНН ТУРБ СЛОЕ ЗЕМЛЯ/4000 НУЛЬ 3500 Г/П ВЫШЕ 1500
ЗАКРЫТЫ Р МИН 755 ММ
СЕКТОР С, D /горы выше 2000м/
0600-1200 ШТ МАЛОГРАДИЕНТНОЕ ПОЛЕ ПОНИЖЕННОГО ДАВЛЕНИЯ
ПРОГНОЗ ВЕТРА (М/С) 1000м 1500м 2000м 3000м 4000м
И Т-РЫ (град.) НСТ 03+27 НСТ 03+25 НСТ 03+18 НСТ 03+5 220 30-7
ПО ВЫСОТАМ
ВИД 10 ОЧАГИ В/МАСС ГРОЗ ЛИВН ДОЖДЬ МАЛО/2/ РД 1500/2000 ЧАСТ КД
2500/8000 НАД УР МОРЯ РАЗОРВАН ВСПС УМЕРЕНН ТУРБ СЛОЕ ЗЕМЛЯ/6000 НУЛЬ
3700 Г/П ВЫШЕ 2500 ЗАКРЫТЫ РМИН 758ММ
СИНОПТИК АМЦ АЛМАТЫ
ВРЕМЯ И ДАТА 05.00UTC 30 МАЯ 20…Г
РАДИООПЕРАТОР
4. Прогноз погоды по АХР
Прогноз погоды по районам 1, 2, 3
130700/131300
Тыловая часть циклона. Холодный фронт с волнами через Карабутак — Эмбу-Уил. Смещается восток 30 км/ч.
Прогноз ветра (градусы и км/ч) 4000м 220/30 – 05
И температуры (градусы Цельсия) 3000м НСТ20 +03
2000м НСТ20 +16
1500М НСТ20 +19
1000М НСТ20 +20
Ветер у земли 180 9м/с вид 5000 слабый ливн дождь рассеян ск 500/2000
редк 1000/8000 относительно пов земли Тем-ра 25оС Нуль 3000 Рмин 763
Синоптик АМСГ Актюбинск
Время и дата 06.00 13 июня 20 ..г
БРИФИНГ
КВС
________________________
Приложение 5
к Правилам метеорологического
обеспечения гражданской авиации
Республики Казахстан
Требования, касающиеся информации GAMET
1. Прогноз в форме GAMET содержит следующую и информацию в указанном порядке:
Указатель типа данных |
FA — для информации GAMET |
|
A1A2 |
Указатели страны или территории |
RS — Европейская территория RA – Азиатская территория KZ – Республика Казахстан |
ii |
Номер листа (31) |
Для регионального использования |
Примечание — номер листа может принимать следующие значения: ii = 31 — 40. |
Достарыңызбен бөлісу: