Инструкция по сборке chicco next2me magic

Требуется руководство для вашей Chicco Next2Me Magic Детская кроватка? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Chicco Next2Me Magic Детская кроватка, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием Chicco?
Да Нет

10 голоса

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

До какого возраста мой ребенок может оставаться в детской кроватке? Проверенный
Это зависит от роста ребенка. Детская кроватка достаточно велика, если в длину еще 20 см.

Это было полезно (396)

Руководство Chicco Next2Me Magic Детская кроватка

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте этот продукт с сначала прочтите инструкцию по применению.

  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когда в самом высоком положении продукт предназначен для использования детьми от 0 до 5/6 месяцев (весом до 9 кг).
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прекратите использовать продукт как как только ребенок научится сидеть, становиться на колени или подтягиваться.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Размещение дополнительных предметов в продукт может вызвать удушье.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте продукт, если есть часть сломана, порвана или отсутствует.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ продукт в «Конфигурация детской кроватки» и/или «Конфигурация прикроватного спального места», если какая-либо часть отсутствует, повреждена или сломана. При необходимости обращайтесь в компанию Artsana SpA за запчастями и инструкциями для пользователя. НЕ ЗАМЕНЯЙТЕ отсутствующие, поврежденные или бро– ken с компонентами не OEM или компонентами, не одобренными Artsana SpA.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Обратитесь к руководству пользователя для список компонентов. Изучите продукт– Регулярно проверяйте, чтобы убедиться в отсутствии незакрепленных, поврежденных или отсутствующих деталей.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда используйте все необходимые детали для каждой конфигурации использования.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Помните об опасности ожогов от сигарет, открытого огня и других источников тепла, таких как электрические или газовые обогреватели, которые находятся рядом с кроваткой.
  • Перед сборкой убедитесь, что изделие и все его компоненты не были повреждены при транспортировке. Если какая-либо часть повреждена, держите ее в недоступном для детей месте и не используйте.
  • Убедитесь, что взрослый, использующий продукт, точно знает, как он работает.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Продукт готов к использованию только при задействовании всех запирающих механизмов. Перед использованием убедитесь, что они надежно закреплены.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когда ваш ребенок без присмотра и продукт находится в «Конфигурации кроватки», всегда следите за тем, чтобы боковая сторона была поднята и зафиксирована в закрытом положении и совмещена с верхним периметром кроватки.
  • При использовании изделия, особенно в «Конфигурации кроватки», колеса всегда должны быть заблокированы.
  • Все операции по открыванию, регулировке, креплению и установке изделия должен выполнять взрослый.
  • Перед использованием в «Конфигурации прикроватного спального места» (прикрепленного к кровати) убедитесь, что изделие закреплено и установлено правильно. Перед каждым использованием проверяйте фиксацию системы крепления, пытаясь отодвинуть кроватку от кровати родителей.
  • Фиксирующие ремни входят в комплект поставки. Другие системы крепления не должны использоваться.
  • Чтобы предотвратить опасность удушья из-за зажатия головы ребенка, когда кроватка находится в «Конфигурации прикроватного спального места» (прикреплена к кровати), ее следует правильно прикрепить к кровати родителей с помощью фиксирующих ремней, как описано в инструкции. .
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем поместить ребенка внутрь кроватке, когда товар находится в «Кровать– «Конфигурация бокового спального места» (прикрепленного к кровати), убедитесь, что фиксирующие ремни застегнуты и затянуты правильно. Изделие должно быть прикреплено к каркасу/опоре кровати родителей и не должно быть зазоров между самой нижней частью прикроватной кроватки и матрацем родителей.
  • Если между самой нижней частью прикроватной кроватки и матрасом родителей есть зазоры, НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ изделие.
  • Не заполняйте пространство или зазоры между матрасом родителей и кроваткой подушками, одеялами, простынями или любым другим материалом, который может вызвать удушье.
  • ОПАСНОСТЬ! Прикроватный спальный, когда нет прикрепленный к кровати взрослого, все стороны должны быть на месте и/или в самом верхнем положении.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание опасностей от шея ребенка защемлена верхней перекладиной на той стороне, которая находится рядом со взрослой кроватью, верхняя перекладина не должна быть выше матраса взрослой кровати.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы избежать риска для вашего ребенка при удушении система крепления к кровати взрослого всегда должна находиться вдали от крика
  • Изделие всегда должно располагаться на горизонтальной поверхности. Никогда не оставляйте изделие на наклонной поверхности с ребенком внутри.
  • Нельзя оставлять детей без присмотра играть рядом с изделием.
  • Не используйте изделие без рамки.
  • Храните фиксирующие ремни в недоступном для детей месте.
  • Используйте только матрас, поставляемый с изделием, или сменные матрасы ap.– доказано Арцаной.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте более одного матрас в продукте. Используйте только коврик– тресс, который поставляется с продуктом.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте только проданный матрас с этой кроваткой не добавляйте второй коврик– Стресс на этом, опасность удушья.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когда он не привязан к кровати, кроватку можно наклонить максимум на 2 положения между опорой для одной ноги и другой.
  • Младенцы могут задохнуться на мягких постельных принадлежностях. Не кладите подушки или подобные предметы под новорожденных для дополнительного комфорта во время сна.
  • Используйте кроватку в «Конфигурации прикроватного спального места» (прикрепленную к кровати) только с кроватями размера, указанного на справочном рисунке в начале руководства.
  • Не оставляйте внутри изделия ничего, что может уменьшить его глубину.
  • Чтобы ребенок не оказался в ловушке, не ставьте кроватку близко к стенам или препятствиям.
  • Не оставляйте внутри изделия мелкие предметы, которые можно проглотить.
  • Используйте только запасные части, одобренные производителем. Не устанавливайте на изделие никакие аксессуары, не поставленные производителем.
  • Не регулируйте изделие, когда в нем находится ребенок.
  • В «Конфигурации прикроватного спального места» (прикрепленной к кровати) кроватка ни в коем случае не должна наклоняться.
  • Не перемещайте изделие, когда внутри находится ребенок.
  • Не используйте продукт одновременно с более чем одним ребенком.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не размещайте продукт рядом с другим изделием, которое может представлять опасность удушения или удушения, например, веревками, шнурами для жалюзи/гардин и т. д.
  • Длительное воздействие прямых солнечных лучей может привести к обесцвечиванию цвета изделия. После длительного воздействия на изделие высоких температур подождите несколько минут, прежде чем положить в него ребенка.
  • Все монтажные соединения должны быть правильно закреплены. Убедитесь, что нет ослабленных винтов, так как тело или одежда ребенка (например, шнурки, ожерелья, шнурки от пустышек) могут быть зажаты и вызвать опасность удушения.
  • Храните продукт в недоступном для детей месте, когда он не используется.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Будьте осторожны, когда ребенок находится в кроватка, чтобы предметы или постельные принадлежности не падали в кроватку

КОМПОНЕНТЫ

А. Опорная нога с колесами

B. Опорная ножка с нескользящими ножками

C. Центральная несущая конструкция

D. Фиксирующие ремни

E. Подкладка из ткани

F. Матрас со съемным чехлом

G. Верхняя трубчатая структура

H. Верхняя съемная трубчатая конструкция

I. Сумка

A1) Кнопка регулировки высоты

A2) Съемная опора конструкции

A3) Индикатор высоты

A4) Кнопка разблокировки вращения ножек

A5) Регулируемые ножки

A6) Колеса с тормозом

B1) Нескользящие ножки

B2) Опора крепления верхней конструкции

C1) Фиксирующий штифт

C2) Кнопка фиксации тканевой подкладки

C3) Серые фиксирующие пряжки

D1) Красные анкерные пряжки

E1) Ремень с клипсой

Е2) Карман

E3) Молния для удаления ткани

E4) Молния для открывания прикроватной тумбочки

E5) Сетчатое окно

E6) Боковая опора для удержания

G1) Фиксация ноги

H1) Съемная кнопка разблокировки трубчатой ​​конструкции

СБОРКА КРОВАТКИ

  1. Удерживая опорную ножку, убедитесь, что внешняя трубка скользит вверх, пока не услышите фиксирующий ЩЕЛЧОК в первом положении (рис. 1). Повторите ту же операцию с другой опорной ногой.
  2. Прикрепите центральную опорную конструкцию к 2 ножкам, как показано на рис. 2. ЩЕЛЧОК шарнира указывает на правильную фиксацию конструкции (рис. 3).
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: убедитесь, что серые пряжки находятся на одном и том же стороны в качестве регулируемых ножек (рис. 4).
  3. Присоедините верхнюю часть и ткань к штанинам, вставив трубку штанины в боковой карман ткани (рис. 5). Проделайте эту операцию для обеих сторон.
  4. Затем прикрепите верхнюю часть к ножкам, вставив соответствующую пластиковую опору, как показано на рис. 6. Нажмите вниз.– до тех пор, пока не услышите ЩЕЛЧОК правильной фиксации (рис. 7). Проделайте эту операцию для обеих сторон.
  5. Прикрепите тканевую подкладку к центральной конструкции, зацепив 2 ремня зажимами, расположенными внизу подкладки (рис. 8).
  6. Положите матрас на дно кроватки (рис. 9).
  7. Заблокируйте 2 колеса кроватки, опустив рычаги, приводящие в действие тормоза (рис. 10).
    На этом этапе кроватка готова к использованию.
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: проверьте, чтобы все крепления были были правильно прикреплены и что молнии закрыты и заблокированы до конца их хода.
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не используйте кроватку с регулируемыми ножками частично или полностью повернут и разблокирован (рис. 11). Правильное положение для использования показано на рис. 12. В случае случайного удара по регулируемым ножкам верните их в правильное положение, слегка приподняв кроватку.
    РЕГУЛИРОВКА КРОВАТКИ ПО ВЫСОТЕ
    Кроватка регулируется в разном положении по высоте. Чтобы отрегулировать высоту, потяните регулировочный рычаг вверх и поднимите кроватку в желаемое положение (рис. 13). Повторите эту операцию с противоположной стороны.
    Основание кроватки можно слегка наклонить, установив две ножки на разную высоту (рис. 2).
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: кроватку можно наклонить с максимальной дисперсией из 2 позиций между одной ногой и другой (напр.ample: правая нога в положении 3 и левая нога в положении 1, см. рис. 15).
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Голова ребенка всегда должна быть расположена на самой высокой стороне (рис. 16).
    ПРИКРОВАТНАЯ СПАЛЬНАЯ МОDE (КРЕПЛЕНИЕ К КРОВАТИ)
    Детскую кроватку можно прикрепить к кровати родителей (режим прикроватного сна).
    ВНИМАНИЕ – ВАЖНО ДЛЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАШЕГО РЕБЕНКА
    Этот метод возможен только для тех типов кроватей, которые соответствуют всем условиям, описанным в этом параграфе. В частности, боковая опора кроватки всегда должна располагаться близко к матрацу родителя, а высота матраса всегда должна соответствовать высоте боковой опоры для удерживания кроватки (см. рис. 17). Кроме того, кроватка должна быть прочно прикреплена к конструкции родительской кровати или к опоре матраса (сетка или ламели).
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедитесь, что детская кроватка в прикроватной тумбочке спящий режим не мешает кровати родителей.
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во время использования убедитесь, что простыни родителей, одеяла и т. д. не входят внутрь кроватки и не закрывают ее.
  8. Полностью потяните за боковые молнии, чтобы открыть опускающуюся сторону (рис. 18).
  9. Затем нажмите кнопку освобождения съемной трубчатой ​​конструкции и снимите ее частично с одной стороны, а затем с другой (рис. 19). Выполнив эту операцию с обеих сторон, снимите трубку и закрепите ее на ножках конструкции с помощью соответствующих опор (рис. 20).
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: используйте кроватку с опущенной трубкой, только в кроватиспящий режим на боку.
  10. Переместите кроватку поближе к кровати родителей и проверьте высоту кроватки по сравнению с матрасом родительской кровати.
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: высота матраца родителей всегда должна быть на одном уровне или выше боковой опоры для удержания кроватки не более чем на 2 см (рис. 21).
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в режиме спального места 2 ножки кроватки всегда должны быть отрегулированы на одну и ту же высоту.
  11. Чтобы прикрепить кроватку к кровати родителей (режим «Ночное спальное место»), используйте пару прилагаемых ремней. Лямки находятся в нижнем кармане тканевой подкладки (рис. 22).
  12. Закрепите серые пряжки под тканевой подкладкой с обеих сторон. Убедитесь, что красные пряжки расположены над ремнем ремня, как показано на рис. 23.
  13. Затем закрепите ремень вокруг каркаса родительской кровати снизу вверх (рис. 24) и закрепите красную пряжку, чтобы получилась петля (рис. 25). Повторите эту операцию с другой стороны. Для облегчения установки во время крепления пряжек мы рекомендуем держать кроватку на небольшом расстоянии от кровати родителей.
  14. В этот момент переместите кроватку в сторону кровати родителей и затяните петлю, сильно потянув за ремни (рис. 26). Выполните эту операцию с одной, а затем с другой стороны, регулируя ремни до тех пор, пока кроватка не будет плотно прилегать к матрацу родителей.
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: перед каждым использованием всегда проверяйте, между матрацем родителей и бортиком кроватки нет места. Если есть, сильно потяните за ремни, чтобы натянуть их до тех пор, пока не останется свободного места и не восстановятся допустимые условия использования.
  15. Храните излишки ремней в кармане, расположенном в нижней части тканевой подкладки.
  16. Заблокируйте колеса кроватки, как описано в пункте 7.

Если при креплении кроватки к родительской кровати не удается задвинуть ножки кроватки под родительскую кровать, можно зафиксировать кроватку, следуя операциям, описанным в предыдущих пунктах, путем поворота регулируемой ручки. ноги во время выравнивания кроватки относительно кровати.

Для того, чтобы повернуть ножки, одной рукой потяните кнопку разблокировки вращения и поверните ножки кроватки внутрь (рис. 27).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Использование продукта разрешено только с кроватями и/или матрасы с прямыми сторонами. Использование изделия с круглыми кроватями и/или матрасами или водяными кроватями не допускается.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когда продукт используется в «Прикроватной тумбочке режим» (крепление к кровати, его всегда следует устанавливать с длинной стороны доступа к кровати. НЕ закрепляйте изделие к изголовью или нижней части кровати.

СОВЕТЫ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ

Кроватка и матрас имеют прочное тканевое покрытие, которое полностью снимается и моется.

Действия по удалению/применению должны выполняться только взрослыми. Регулярно проверяйте состояние изделия и наличие возможных повреждений. в

В случае повреждения не используйте его и храните в недоступном для детей месте.

При стирке тканей строго соблюдайте инструкции, указанные на этикетке.

Для очистки не используйте растворители, абразивные продукты или агрессивные продукты.

Накидка с электроподогревом medisana OL 100 - icon Ручная стирка в холодной воде

Накидка с электроподогревом medisana OL 100 - icon 1 — Не отбеливать;

Отдельностоящая сушильная машина Hotpoint H3 D91GS — значок 14 — Не сушить в стиральной машине.

Cecotec Fast and Furious 5010 VITAL - Icon 2Не гладить

Накидка с электроподогревом medisana OL 100 - icon 4 Не подвергать химической чистке

После каждой стирки проверяйте прочность ткани и швов.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во время снятия и/или нанесения линВо избежание случайных повреждений или разрывов обращайтесь с тканью осторожно.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: операции удаления и/или применения могут занимает несколько минут и должен выполняться взрослым.

ЗАСТИЛАТЬ КРОВАТЬ

Детскую кроватку можно отстегнуть от кровати родителей, чтобы легко заправить кровать. Просто расстегните серые пряжки, расположенные под отделкой ткани.

Чтобы снова прикрепить кроватку к кровати родителей, еще раз потяните за ремни, чтобы убедиться, что кроватка правильно и надежно прикреплена к кровати родителей. Обратите внимание на выполнение всех шагов, ранее упомянутых в параграфе «Режим ночного сна (крепление к кровати)».

СЪЕМНАЯ ПОДКЛАДКА

17. Снимите матрас и расстегните кнопки в нижней части тканевой конструкции (рис. 28).

18. Нажмите на кнопки, расположенные в месте крепления штанин (рис. 29), и потяните вверх верхнюю трубчатую конструкцию, сняв тканевую подкладку с штанин (рис. 30). Выполните эти операции с обеих сторон.

19. Откройте боковые застежки-молнии, расположенные на обоих концах нижней стороны, и нажмите кнопки фиксатора, чтобы снять отсоединение.– способной верхней трубки, как описано в параграфе «Совместный сон».

Мод (прикреплен к кровати)». Затем вытащите съемную верхнюю трубчатую конструкцию (рис. 31), стараясь не повредить внутреннюю часть подкладки.

20. Расстегните молнию, расположенную на верхнем крае кроватки, и полностью снимите тканевую подкладку (рис. 32).

РАЗБОРКА КРОВАТКИ

Детскую кроватку можно полностью разобрать для хранения в сумке, входящей в комплект поставки. Для разборки кроватки повторите операции, описанные в пунктах 17-18 пункта «Съемная подкладка». Затем открепите центральную опорную конструкцию, нажав на крепежные штифты на обеих ножках кроватки (рис. 33).

ГАРАНТИИ

На изделие распространяется гарантия от любых дефектов соответствия при нормальных условиях использования, предусмотренных инструкцией по эксплуатации.

Таким образом, гарантия не распространяется на повреждения, вызванные неправильным использованием, износом или случайными событиями.

В отношении срока действия гарантии на дефекты соответствия см. конкретные положения национального законодательства, применимого в стране покупки, если это предусмотрено.

Логотип Chicco Next2me Magic 1АРТСАНА ЮК Лтд.
2nd этаж

1 Императорское место

Максвелл Роуд

Borehamwood

Хартфордшир – WD6 1JN

01623 750870 (рабочие часы)

Посмотреть инструкция для Chicco Next2Me бесплатно. Руководство относится к категории детские кроватки, 25 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.2. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Chicco Next2Me или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Chicco Next2Me.

Какой вес Chicco Next2Me?

Какой детская кроватка подходит для новорожденного ребенка?

Какая высота Chicco Next2Me?

Какая ширина Chicco Next2Me?

Какая толщина Chicco Next2Me?

Инструкция Chicco Next2Me доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Specifications:

1768/1768421-next_2_me_magic.pdf file (01 Dec 2022)

Accompanying Data:

Chicco Next 2 Me Magic Baby & Toddler Furniture PDF Manual  (Updated: Thursday 1st of December 2022 08:11:00 AM)

Rating: 4.1 (rated by 34 users)

Compatible devices: Pocket Lunch, Alfa Lite, LullaGo, OHLaLa, POLLY PROGRESS RELAX, LullaGo ZIP, BabyHug 4in1, Polly Easy.

Recommended Documentation:

Text Version of Manual 

(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the Chicco Next 2 Me Magic Document (Main Content), UPD: 01 December 2022)

  • 89, 89 I ChiCCo Next2me magiC vugge VIGTIGT — GEM TIL FREMTIDIG BRUG — SKAL LÆSES MED OMHU. ADVARSEL: FOR AT UNDGÅ FARE FOR KVÆLNING SKAL DETTE PLASTIKDÆKKEN TAGES AF FØR PRODUKTET TAGES I BRUG. PLASTIKDÆKKEN BØR DESTRUERES ELLER HOLDES UDENFOR NYFØDTES OG BØRNS RÆKKEVIDDE. • ADVARSEL: Læs brugsan…

  • 90, Chicco Next 2 Me Magic 90 skal du sørge for, at forbindelsesstropperne er fastgjort og strakt ud, før du lægger barnet i vuggen. Produktet skal være fastgjort til forældrenes madras, så der ikke er nogle mellemrum mellem Co-Sleeping- fastgørelsen og voksensengens madras. • Hvis der er mellemrum mellem Co- Sleeping-fastgørels…

  • 3, 3 D1 D1.2 D1.1 D1.3 D4 D1.4 D3 D2 D5 F2 F1 A2 A1 A3 A4 A5 A6 C A D8 D1.3 D9 D6 D7 E F F3 A9 A7 A8 A9.1 F D G H B D

  • 91, 91 i produktet, efter en længerevarende udsætning for høje temperaturer. • Alle monteringsbeslag skal altid strammes korrekt. Kontrollér at der ikke er løse skruer, da barnets krops- eller beklædningsdele kan hænge fast heri (f.eks. stropper, kæder, suttestropper, osv.), og dermed udgøre en kv�…

  • 65, Chicco Next 2 Me Magic 65 Креватче люлКа ChiCCo Next2me magiC ВАЖНО — ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ — ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМА- ТЕЛНО. ВНИМАНИЕ: ЗА ДА ИЗБЕГНЕТЕ РИСКА ОТ ЗАДУШАВАНЕ, ОТСТРАНЕТЕ ТАЗИ НАЙЛОНОВА О…

  • 45, 45 UPOZORNĚNÍ: Během použití se ujistěte, aby prostěradlo, deky apod. nezasahovaly do prostoru kolébky. 1. Pro spuštění bočnice kolébky dolů stlačte tlačítko „D9“ arukou doprovoďte bočnici do koncové polohy (obr.22). UPOZORNĚNÍ: Kolébku se spuštěnou bočnicí používejte …

  • Chicco Next 2 Me Magic User Manual

  • Chicco Next 2 Me Magic User Guide

  • Chicco Next 2 Me Magic PDF Manual

  • Chicco Next 2 Me Magic Owner’s Manuals

Recommended: 3.125 Gigabit Ethernet, SC-SAE612-S1, TILLER 917.29332

  • Quax MARIE SOFIE 01 01 40 Series

    First stepsFirst dreamsQuax®EN-716:2008Répond aux exigences de sécuritéMeets the safety precriptionsVoldoet aan de veiligheidsvoorschriftenEntspricht den beschriebenen SicherheitsvorschriftenHandboek Manuel Handbuch ManualV1.2 01/12MARIE SOFIE 01 01 40xxLit enfant avec fond réglableBabybed with adjustable …

    MARIE SOFIE 01 01 40 Series 17

  • KidKraft 53273

    Customer Service1-800-933-0771www.kidkraft.com1PARTS LISTAssembly InstructionsItem #53273Please retain this informationfor future referenceTo order replacement parts,please visit www.kidkraft.comWARNING:USE AND MAINTENANCE:-Use on level surfaces only-Please check assembly at regular intervals, and frequently ti …

    53273 15

  • Delta Children 7586 B

    Changing TableAPRIL 4, 2014, 21101, R5Style #:Lot:Date:_________________________________©2014 DELTA ENTERPRISE CORP.BConforms to ASTM F2388Safety StandardsConsumer Care: www.DeltaChildren.comDelta Children’s Products114 West 26th StreetNew York, NY 10001 Tele.212-645-9033REVTHIS PRODUCT IS NOT INTENDED FOR I …

    7586 B 10

  • Delta Children KID SIZE 55100

    ADULT ASSEMBLY REQUIREDSTYLES AND COLORS MAY VARY55100WARNING: Adult assembly required because of small parts. Keep assembly parts out of reach of children under 3 years. CHOKING HAZARDCustomer Experience Center email: [email protected] INSTRUCTION MANUALRead all instructions BEFORE assembly and USE of productKE …

    KID SIZE 55100 8

Additional Information:
Popular Right Now:

Operating Impressions, Questions and Answers:

Table of Contents for Chicco Next 2 Me Magic:

  • 34 de objetos que possam representar perigo de asxia ou estrangulamento, como por ex. cordas, cortinas ou similares. Para evitar riscos de estrangulamento, não dê ao bebé nem coloque perto dele, objetos que incluam cordas ou cordões. • Uma prolongada exposição ao sol poderá causar variação nas tonalidades de cor do produto. Após uma exposição prolongada do produto a temperaturas elevadas, aguarde alguns minutos

  • 75 I Колыбель ChiCCo Next2me magiC ВАЖНО — СОХРА- НИТЬ ДЛЯ ОБРАЩЕ- НИЯ В БУДУЩЕМ — ВНИМАТЕЛЬНО ПРО- ЧИТАТЬ. ВНИМАНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ РИСКА УДУШЕНИЯ СНИМИТЕ ПЛАСТИКОВУЮ УПАКОВКУ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИЗДЕЛИЯ. НЕОБХОДИМО РАЗОРВАТЬ ПЛАСТИКОВЫЙ ПАКЕТ ИЛИ ДЕРЖАТЬ ЕГО �

  • 42 I K olébKa ChiCCo Next2me magiC DŮLEŽITÉ — POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. UPOZORNĚNÍ: ABY SE ZABRÁNILO RIZIKU UDUŠENÍ, PŘED POUŽITÍM VÝROBKU ODSTRAŇTE TENTO PLASTOVÝ OBAL. TENTO PLASTOVÝ OBAL BY MĚL BÝT ZNIČEN NEBO UCHOVÁN DALEKO OD NOVOROZENCŮ A DĚTÍ. • UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte tento výrobek, pokud jste si předem nepřečetli návod k použití. • UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek je vhodný pro dět

  • 96 “Modaliteten co-sleeping (Feste til sengen)” eller dersom barnet blir liggende alene uten at det holdes under oppsyn av en voksen. ADVARSEL: Det er ikke mulig å velge forskjellige høyder på de to sidene på vuggen, når den benyttes i vuggende kongurasjon. MODALITETEN CO-SLEEPING (FESTET TIL SENGEN) Det er mulig å feste vuggen til foreldrenes seng (modaliteten co-sleeping). ADVARSEL – VIKTIG FOR DERES BARNS SIKKERHET:

  • 46 I ŁóżeCzKo ChiCCo Next2me magiC WAŻNE — PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE. OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ RYZYKA UDUSZENIA, PRZED UŻYCIEM PRODUKTU ZDJĄĆ PLASTIKOWE POKRYCIE. PLASTIKOWE POKRYCIE NALEŻY ZNISZCZYĆ LUB PRZECHOWYWAĆ POZA ZASIĘGIEM NIEMOWLĄT I DZIECI. • OSTRZEŻENIE: Nie używać tego produktu, zanim nie przeczyta się instrukcji obsługi. • OSTRZEŻEN

  • 22 I beistellbettCheN ChiCCo Next2me magiC WICHTIG — BITTE SORG FÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBE WAHREN. WARNUNG: UM ERSTICKUNGSGEFAHR ZU VERMEIDEN, VOR GEBRAUCH DES PRODUKTS DIE PLASTIKADECKUNG ENTFERNEN. DIESE PLASTIKABDECKUNG UND ALLE VERPACKUNGSELEMENTE SOLLTEN ENTSORGT BZW. VON BABYS UND KINDERN FERNGEHALTEN WERDEN. • WARNUNG: Verwenden Sie dieses Produkt erst, nachdem Sie die Gebrauchsanleitung gelesen haben.

  • 10 to vicino a un altro prodotto, che potrebbe rappresentare un pericolo di soocamen- to o strangolamento, ad es. corde, tende o simili. Per evitare rischi di strangolamento, non dare al bambino e non riporre vicino al bambino oggetti muniti di corde. • Una prolungata esposizione al sole po- trebbe creare variazione ai toni di colore del prodotto. Dopo una prolungata espo- sizione del prodotto alle alte temperature attendere qualche minuto prima di siste- mare il bambino all’in

  • 16 the bed). If this is not the case, use the adjustment system to achieve this condition on both sides. WARNING: In side sleeping conguration, the 2 leg supports of the crib must be set at the same height. 3. To fasten the crib to the parents’ bed (side sleeping conguration), use the pair of supplied straps “F”. 4. Carefully release the buckles “D6” and “D7” by pushing them slightly upwards and then pulling them out (Fig.24). 5. Fasten the grey buckles “F2” to the buckles “D6” located in the rear part of the botto

  • 52 53 στην εικόνα αναφορά στην αρχή του εγχειριδίου. • Μην αφήνετε στο εσωτερικό του προϊόντο κανένα αντικείενο που πορεί να ειώσει το βάθο του. • Μην τοποθετείτε την κούνια κοντά σε τοίχου και επόδια, για να αποφευχθεί ο κίνδυνο παγίδευση. • Μην αφήνετε

  • 3 D1 D1.2 D1.1 D1.3 D4 D1.4 D3 D2 D5 F2 F1 A2 A1 A3 A4 A5 A6 C A D8 D1.3 D9 D6 D7 E F F3 A9 A7 A8 A9.1 F D G H B D

  • 8 I Culla ChiCCo Next2me magiC IMPORTANTE  LEG GERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. ATTENZIONE: PER EVITARE RISCHI DI SOF- FOCAMENTO, RIMUOVERE QUESTA COPER- TURA PLASTICA PRIMA DELL’USO DEL PRO- DOTTO. QUESTA COPERTURA PLASTICA DOVREBBE ESSERE DISTRUTTA O TENUTA LONTANA DALLA PORTATA DEI NEONATI E BAMBINI. • ATTENZIONE: Non utilizzare questo pro- dotto senza aver letto prima le istruzioni d’us

  • 11 disattivare la funzione, riportare i tasti “A2” nella posizione originale, spingendoli verso l’alto. ATTENZIONE: Qualora la culla fosse stata precedentemente utilizzata in “modalità Co-Sleeping (Fissaggio al letto)”, accertarsi di aver riposizionato la spondina laterale nella posizione di chiusura, vericandone il corretto ingaggio. ATTENZIONE: Ricordarsi sempre di disattivare la congurazione basculante qualora si volesse utilizzare il prodotto in “Modalità co-sleeping (ssaggio al letto

  • 60 I leagăN ChiCCo Next2me magiC IMPORTANT — PĂSTRAŢI PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ — CITIŢI CU ATENŢIE. AVERTISMENT: PENTRU A EVITA RISCUL DE SUFOCARE, ÎNDEPĂRTAŢI ACEST ÎNVELIŞ DIN PLASTIC ÎNAINTE DE UTILIZAREA PROUSULUI. ACEST ÎNVELIŞ DIN PLASTIC TREBUIE DISTRUS SAU ŢINUT LA DISTANŢĂ DE NOU-NĂSCUŢI ŞI COPII. • AVERTISMENT: Nu utilizaţi acest produs fără a  citit în prealabil instrucţiunile de utilizare. • AVERTISMENT: Utiliza

  • 84 nos encaixes superiores para retirá-las do forro. 6. Agora é possível remover o revestimento de tecido. DESMONTAGEM DO BERÇO É possível desmontar completamente o berço para guardá-lo na bolsa fornecida com o produto. Para terminar a desmontagem do berço, depois de retirar o forro, solte a barra transversal inferior “B” e a estrutura de suporte central “C” repetindo as operações descritas no parágrafo “MONTAGEM DO BE

  • 48 dziecko. • Gdy używana jest w “Trybie Co-sleeping” (przymocowana do łóżka), nigdy nie może być używana w pozycji pochylonej. • Nie przestawiać produktu z dzieckiem w środku. • W łóżeczku równocześnie może znajdować się tylko jedno dziecko. • OSTRZEŻENIE: Nie umieszczać produktu w pobliżu innego produktu, który mógłby stwarzać niebezpieczeństwo uduszenia lub zadzierzgnięcia, np. sznurków, ran lub podobnych. W celu uni

Questions, Opinions and Exploitation Impressions:

You can ask a question, express your opinion or share our experience of Chicco Next 2 Me Magic device using right now.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Инструкция по санитарному содержанию холодильников и условиям хранения личных пищевых продуктов
  • Инструкция по санитарному содержанию помещений и оборудования производственных предприятий
  • Инструкция по санитарному содержанию помещений гостиниц
  • Инструкция по санитарному режиму аптечных организаций не предъявляет санитарные требования к
  • Инструкция по санитарной обработке яиц в школьной столовой