Инструкция телефон siemens gigaset 5005

background image

5005 / IM1 sr-ro-ru / A30054-M6522-A811-5-UU19 / overview.fm / 21.02.2011

SR / RO / RU

Gigaset 5005

1 Tasteri memorije

2 Taster za ponovno

pozivanje

3 Taster za pozivanje

zadnjeg biranog broja

4 Taster za podešavanje

jačine zvuka slušalice

5 Taster pauze

6 Taster brzog biranja

7 Taster podešavanja

8 Taster isključenja zvuka
1 Taste Repertoar

2 Tasta Memorie

3 Tasta Reapelare

4 Tasta control Volum

Receptor

5 Tasta Pauză

6 Tasta Apelare rapidă

7 Tasta Setare

8 Tasta Oprire Microfon
1

Клавиши быстрого
набора

2

Клавиша наведения
справки

3

Клавиша повторного
набора

4

Клавиша регулировки
громкости

5

Клавиша паузы

6

Клавиша сокращенного
набора

7

Клавиша сохранения

8

Клавиша отключения
микрофона

Povezivanje

Conexiuni

Подключение

1 Rad na stolu

2 Postavljanje na zid
1 Utilizare pe masă

2 Montare pe perete
1

При установке на столе

2

При настенном монтаже

1

2
3

4

5

6

7

8

1

2

Siemens Euroset 5005 IM A Руководство пользователя | Manualzz

5005 / IM1 sr-ro-ru / A30054-M6522-A811-2-UU19 / overview.fm / 13.12.2005
YU / RO / RU
Euroset 5005
1
2
3
8
7
6
5
4
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
Tasteri memorije
Taster za ponovno
pozivanje
Taster za pozivanje
zadnjeg biranog broja
Taster za podešavanje
jačine zvuka slušalice
Taster pauze
Taster brzog biranja
Taster podešavanja
Taster isključenja zvuka
Taste Repertoar
Tasta Memorie
Tasta Reapelare
Tasta control Volum
Receptor
Tasta Pauză
Tasta Apelare rapidă
Tasta Setare
Tasta Oprire Microfon
Клавиши быстрого
набора
Клавиша наведения
справки
Клавиша повторного
набора
Клавиша регулировки
громкости
Клавиша паузы
6
7
8
Клавиша сокращенного
набора
Клавиша сохранения
Клавиша отключения
микрофона
Povezivanje
Conexiuni
Подключение
1
2
1
2
Rad na stolu
Postavljanje na zid
1
2
1
2
Utilizare pe masă
Montare pe perete
При установке на столе
При настенном монтаже
5005 / IM1 sr-ro-ru / A30054-M6522-A811-2-UU19 / 5005.fm / 13.12.2005
1
YU
Postavljanje na zid
(pogledajte sliku)
Kada spojite priključke za povezivanje, možete montirati telefon na zid:
◆ Probušite dve rupe za tiple
(5 mm ∅) na rastojanju od
110 mm, postavite tiple i
uvijte vijke za drvo sa
Mere bezbednosti
Kod postavljanja, povezivanja i
rada sa telefonom, uvek obratite pažnju na sledeće mere
bezbednosti:
◆ Koristite samo one priključke i žice koje ste dobili
uz uređaj.
◆ Priključite žicu za spajanje
u priključak koji je određen
za to.
◆ Povezujte samo provereni
dodatni pribor.
◆ Postavite žice za spajanje
na mesto na kojem neće
izazvati nezgode.
◆ Telefon postavite na
površinu koja nije klizava.
◆ Radi vaše bezbednosti i
zaštite, telefon ne može da
se koristi u kupatilima (na
vlažnim mestima). Telefon
nije otporan na prskanje
vode.
◆ Telefon nikada nemojte da
izlažete izvoru toplote,
direktnoj sunčevoj svetlosti ili drugim električnim
uređajima.
◆
◆
◆
upuštenom glavom, malo
odmaknutim od zida.
Na donjoj strani telefona:
odvijačem podignite držač
slušalice.
Pritisnite držač slušalice u
kućište za postavljanje
slušalice.
Obesite telefon na
izbočene vijke.
◆ Telefon zaštitite od vlage,
◆
◆
◆
◆
prašine, korozivnih
tečnosti i isparenja.
Nikada nemojte sami da
otvarate telefon.
Prklljučke nemojte da
dodirujete metalnim ili
oštrim predmetima.
Telefon nemojte da nosite
držeći ga za žicu.
Ako nekome dajete telefon, obavezno mu dajte i
uputstvo za rad.
Postavljanje telefona
za upotrebu
Preporučena instalacija
telefona
◆ Telefon nemojte da
◆
izlažete direktnoj sunčevoj
svetlosti ili drugim
izvorima toplote.
Telefonom rukujte na temperaturi između +5 °C i
+40 °C.
5005 / IM1 sr-ro-ru / A30054-M6522-A811-2-UU19 / 5005.fm / 13.12.2005
2
YU
◆ Telefon držite udaljenim
◆
◆
najmanje jedan metar od
radio-uređaja, npr.
bežičnih telefona,
pejdžera ili TV-uređaja.
U suprotnom se mogu
pojaviti smetnje u telefonskoj komunikaciji.
Telefon nemojte da
postavljate u prostorijama
sa povećanom količinom
prašine jer to može skratiti
vek trajanja telefona.
U dodiru sa delovima
uređaja (npr. nožicama)
može se oštetiti sjajna i
lakirana površina
nameštaja.
antingen ...
ija
:
... eller
biranje
Kao memorPritisnite taster
memorije.
Kao brzo
D0...9
o
?a
Pritisnite taster
brzog biranja i broj
brzog biranja
(taster-brojke na
tastaturi).
Unesite broj memorije ili brzog
biranja.
Pritisnite taster
Podešavanje. (Ili
posle poziva: vratite slušalicu na
mesto.)
Biranje i
memorisanje brojeva
Pozivanje memorisanog broja
Pozivanje broja
Možete birati i bilo koje
dodatne brojeve.
co
Podignite slušalicu
i birajte broj.
Pozivanje poslednjeg
biranog broja
c:
Podignite slušalicu
i pritisnite taster
memorije.
Pozivanje broja brzog biranja
cD
Podignite slušalicu
i pritisnite taster
brzog biranja.
Pritisnite broj
brzog biranja
(taster-broja na
tastaturi).
Poslednji birani broj se automatski memoriše.
0...9
Memorija i brzo biranje
Napomene o memorisanju
i brisanju brojeva u
memoriji ili brzom biranju
c;
Podignite slušalicu
i pritisnite taster
za biranje zadnjeg
biranog broja.
Možete da memorišete četiri
broja (sa najviše 21 brojkom)
na 4 tastera memorija : i
10 brojeva za brzo biranje (sa
najviše 21 brojkom) na tastere
brojeva.
Memorisanje (ili memorisanje
sa funkcijom beleške)
c?
Podignite
slušalicu. (Ili sa
funkcijom
beleške: tokom
poziva pritisnite
taster
Podešavanje.)
* i # su memorisani bez
obzira na izabrani način
biranja, ali se mogu birati
samo sa postavljenim DTMFbiranjem (dvofrekventnim
tonom).
Sledećim koracima možete da
obrišete sačuvane brojeve na
tasterima memorije ili brzog
biranja:
◆ Upisani broj sadrži više od
21 brojke.
◆ Memorisanje broja briše
prethodni sadržaj memorije.
5005 / IM1 sr-ro-ru / A30054-M6522-A811-2-UU19 / 5005.fm / 13.12.2005
3
YU
Pauze u biranju
#
Mogu se uneti jedna ili više
pauza u biranju (ali ne na
prvom broju) upotrebom
<. Pauze se prenose u
memoriju i neophodne su za
određene sisteme pozivnih
brojeva (npr. 0 < 2368).
◆ Biranje pauze u biranju
prvih pet brojeva:
Biran je celi memorisani
broj uključujući i pauzu u
biranju u trajanju od 2
sekunde.
◆ Biranje pauze u biranju
posle prvih pet brojeva:
Deo brojeva koji je memorisan posle pauze se bira
tek posle pritiska na <
taster.
0...9
Podešavanje telefona
Podešavanje jačine zvuka
slušalice
Jačina zvuka slušalice može
biti podešena u 2 nivoa.
E
Pritisnite taster za
podešavanje
jačine zvuka
slušalice.
Isključenje zvuka
I mikrofon telefona može da
se isključi.
Tokom poziva:
J
Pritisnite taster
isključenja zvuka.
Za ponovno uključenje mikrofona: ponovo pritisnite taster
isključenja zvuka.
Podešavanje zvona
Frekvenciju i jačinu zvona
možete da podesite u 9 nivoa
(fabrički je podešen nivo 6) ili
ih možete potpuno isključiti.
c?
?
Pritisnite taster
tarabe.
Pritisnite jedan od
tastera brojeva.
(0: Zvono je isključeno do
sledećeg dizanja
slušalice.)
Pritisnite taster
Podešavanje.
Rad na kućnoj
centrali (PABX)
Posebne funkcije/taster za
ponovno pozivanje
Tokom spoljnjeg poziva
možete vršiti povrat ili
prosleđivanje poziva. Da biste
to uradili, pritisnite taster za
ponovno pozivanje >.
Odgovarajući postupak zavisi
od vaše PABX-centrale.
Prema standardu je taster za
ponovno pozivanje podešen
na vreme prekida 1 (prekidač
za impulsno/tonsko biranje je
u položaju "Tone 1"). Za vezu
sa PABX-centralom ćete
možda trebati promeniti
vreme prekida (npr. prekidač
za impulsno/tonsko biranje
postavite u "Tone 2"). Da biste
to uradili, pogledajte uputstvo
za rad za vašu PABX-centralu.
Menjanje načina biranja
Prema standardu je način
biranja telefona podešen na
tonsko biranje (Tone 1). U
zavisnosti od načina biranja
vaše PABX-centrale možda
ćete morati da podesite telefon i to na impulsno biranje
(DP).
Pomerite prekidač s donje
strane telefona:
Podignite slušalicu
i pritisnite taster
Podešavanje.
Pulse:
Impulsno biranje (DP)
Tone 1: Tonsko biranje, vreme prekida
100 ms
Tone 2: Tonsko biranje, vreme prekida
280 ms
5005 / IM1 sr-ro-ru / A30054-M6522-A811-2-UU19 / 5005.fm / 13.12.2005
4
YU
Privremeno prebacivanje
DTMF u položaj "Pulse"
Dodatak
Da biste koristili funkcije koje
zahtevaju DTMF (npr. daljinsko upravljanje govorne
pošte), telefon možete da
podesite na DTMF samo
tokom poziva, a bez pomeranja prekidača.
Posle uspostavljanja veze:
Održavanje
Posle prekida veze,
podešavanje se vraća na DP.
Ako telefon ne radi
besprekorno
*
Pritisnite taster
zvezdice.
Rad u javnom
telefonskom sistemu
Javni telefonski sistem (u
nekim slučajevima na poseban zahtev) nudi izbor dodatnih usluga (npr. preusmeravanje poziva, povratan poziv
tokom zauzeća, konferencijski
razgovor tri strane itd.). Te
usluge mogu da se biraju
upotrebom posebnih kombinacija tastera koje vam
definiše vaš provajder.
Kombinacije tastera, uključujući i broj na koji se preusmeravaju pozivi, možete da memorišete na tasterima memorije
ili tasterima brzog biranja, kao
i običan broj.
Taster za ponovno
pozivanje
U javnim telefonskim sistemima ovaj taster je potreban za
upotrebu nekih dodatnih
usluga, npr. za "Povratni poziv
tokom zauzeća".
Telefon je prema standardu
podešen na tonsko biranje sa
trajanjem prekida od 100 ms
(Tone 1). Upotrebom prekidača na donjoj strani možda
treba da se podesi trajanje
prekida telefona.
Da biste očistili aparat, samo
ga obrišite vlažnom ili
antistatičkom tkaninom, a
nikada suvom tkaninom (jer
postoji rizik od elektrostatičkog punjenja ili
pražnjenja) ni jakim sredstvom za čišćenje.
Slušalica je podignuta, a
nema tona slobodne veze:
da li je žica dobro priključena u
telefon i u telefonsku utičnicu?
Ton slobodne veze se čuje,
ali telefon ne bira broj: veze
su dobre. Da li je dobro izabran način biranja?
Druga strana vas ne čuje: Da
nije aktivirano isključenje
zvuka?
Tokom biranja se čuju zvukovi impulsa: veza prima
impulse merenja sa centrale i
ne može ih interpretirati. Kontaktirajte vašeg mrežnog operatera.
Umetanje traka
Prazne trake za upisivanje brojeva tastera memorije možete
da nađete na internetskoj stranici http://www.siemens.com/euroset.
Kontakti
Ako se pojave problemi u radu
telefona vezanog na komunikacijski sistem sa analognim
pristupom mreži, obratite se
operateru mreže ili prodavcu
od koga ste kupili uređaj.
Autorizacija
Telefon koji ste kupili je
napravljen za rad u vašoj
državi, kao što je to označeno
na ambalaži i na uređaju.
Oznaka CE potvrđuje kompatibilnost telefona sa glavnim
zahtevima direktive R&TTE.
5005 / IM1 sr-ro-ru / A30054-M6522-A811-2-UU19 / 5005.fm / 13.12.2005
1
RO
Montarea pe perete
(vezi figura)
După ce aţi conectat cablurile,
puteţi monta telefonul pe
perete:
◆ Daţi două găuri (∅ 5 mm)
în perete, la distanţă de
110 mm între ele şi
înşurubaţi holşuruburile,
lăsând un mic spaţiu între
◆
◆
◆
Măsuri de siguranţă
Ţineţi seama de următoarele
măsuri de siguranţă atunci
când instalaţi, conectaţi şi
utilizaţi telefonul:
◆ Utilizaţi doar mufele şi
cablurile livrate.
◆ Conectaţi cablurile de
legătură doar la prizele
pentru care au fost
concepute.
◆ Conectaţi doar accesorii
aprobate.
◆ Aşezaţi cablul de
conectare astfel încât să
nu provoace accidente.
◆ Aşezaţi telefonul pe o
suprafaţă nealunecoasă.
◆ Nu utilizaţi telefonul în
baie sau în duş (locuri
umede). Telefonul nu este
protejat împotriva
stropilor de apă.
◆ Nu expuneţi telefonul la
surse de căldură, la
acţiunea directă a razelor
solare şi nu-l plasaţi în
◆
◆
◆
◆
◆
capul holşurubului şi
perete.
Pe partea din spate a
telefonului: Scoateţi
consola receptorului cu
şurubelniţa.
Prindeţi consola
receptorului în spaţiul
special destinat de pe
aparat.
Agăţaţi aparatul de
capetele holşuruburilor.
preajma altor aparate
electrice.
Protejaţi telefonul de
umezeală, praf, lichide
corozive şi vapori.
Nu demontaţi sub nici o
împrejurare telefonul.
Nu atingeţi contactele cu
obiecte metalice.
Nu mutaţi telefonul,
ţinându-l de cabluri.
Dacă dăruiţi telefonul
altcuiva, nu uitaţi să-i
oferiţi şi instrucţiunile de
utilizare.
Pregătirea telefonului
pentru utilizare
Recomandări pentru
instalarea telefonului
◆ Nu expuneţi telefonul
◆
direct la lumina soarelui
sau la alte surse de
căldură.
Temperatura de
funcţionare trebuie să fie
între +5°C şi +40°C.
5005 / IM1 sr-ro-ru / A30054-M6522-A811-2-UU19 / 5005.fm / 13.12.2005
2
RO
◆ Între telefon şi alte aparate
◆
◆
care utilizează undele
radio, de ex. telefoane,
radiouri, pagere, sau
televizoare trebuie să fie o
distanţă de cel puţin un
metru.
În caz contrar, legătura
telefonică ar putea fi
afectată.
Nu instalaţi telefonul în
camere cu mult praf,
deoarece durata de
funcţionare a telefonului
s-ar putea reduce.
Mobila lăcuită şi
suprafeţele lucioase se pot
deteriora în urma
contactului cu diverse
părţi ale telefonului.
Apelarea şi salvarea
numerelor
Apelarea unui număr
co
Ridicaţi
receptorul,
formaţi numărul.
Apelarea ultimului număr
Ultimul număr apelat este
salvat.
c;
Ridicaţi
receptorul, apăsaţi
tasta Reapelare.
Repertoarul şi apelarea
rapidă
Puteţi salva 4 numere (max.
21 cifre) drept numere de
repertoar pe cele patru taste
Repertoar : şi 10 numere
sub formă de numere pentru
apelare rapidă pe tastele
numerice (max. 21 cifre).
Salvarea (sau salvarea cu
funcţia „blocnotes”)
c?
Oricare ...
:
Ridicaţi
receptorul, (sau cu
funcţia blocnotes:
în timpul unui
apel) apăsaţi tasta
Setare.
În repertoar
Apăsaţi tasta
Repertoar;
Sau ...
Pentru
apelare rapidă
D0...9
o
?a
Apăsaţi tasta Apel
şi cifra pentru
apelare rapidă
(tastă numerică);
Introduceţi
numărul pentru
repertoar sau
pentru apelare
rapidă.
Apăsaţi tasta
Setare, (sau după
apel:) puneţi
receptorul la loc.
Apelarea unui număr de
repertoar
c:
Ridicaţi
receptorul, apăsaţi
tasta Repertoar.
Aveţi posibilitatea să adăugaţi
cifre suplimentare la numărul
care va fi apelat.
Apelarea unui număr pentru
apelare rapidă
cD
0...9
Ridicaţi
receptorul, apăsaţi
tasta pentru
apelare rapidă.
Apăsaţi cifra
pentru apelare
rapidă
(tastă numerică).
5005 / IM1 sr-ro-ru / A30054-M6522-A811-2-UU19 / 5005.fm / 13.12.2005
3
RO
Informaţii despre salvarea
şi ştergerea numerelor din
repertoar şi a numerelor
pentru apelare rapidă
* şi # sunt salvate
indiferent de modul de
apelare setat, dar pot fi
apelate doar în cazul apelării
DTMF.
Următoarele acţiuni duc la
ştergerea numerelor salvate în
repertoar sau pe tastele de
apelare rapidă:
◆ Numărul introdus are mai
mult de 21 de cifre
◆ Salvarea unui număr va
înlocui numărul salvat
anterior în aceeaşi poziţie.
Pauze de apelare
Pot fi introduse una sau mai
multe pauze (nu la prima
cifră) cu tasta <. Pauzele
vor fi salvate şi sunt necesare
pentru anumite prefixe (de
ex.: 0 < 2368).
◆ Introducerea unei pauze
între primele 5 cifre :
Va fi apelat întregul
număr, inclusiv
pauza de două secunde.
◆ Apelarea unei pauze după
primele 5 cifre:
Numerele care urmează
pauzei vor fi apelate după
ce apăsaţi tasta <.
Setarea telefonului
Setarea volumului
receptorului
Volumul receptorului poate fi
setat pe două niveluri.
E
Apăsaţi tasta
pentru controlul
volumului de pe
receptor.
Oprirea microfonului
Aveţi posibilitatea să
dezactivaţi microfonul
telefonului.
În timpul unui apel:
J
Apăsaţi tasta
Oprire microfon.
Reactivarea microfonului:
reapăsaţi tasta Oprire
microfon.
Setarea soneriei
Puteţi seta frecvenţa şi
volumul soneriei pe 9 niveluri
(setare implicită: nivel 6) sau o
puteţi opri.
c?
#
0...9
?
Ridicaţi
receptorul, apăsaţi
tasta Setare.
Apăsaţi tasta Diez.
Apăsaţi o tastă
numerică (0:
Soneria va fi oprită
până când ridicaţi
din nou
receptorul).
Apăsaţi tasta
Setare.
Utilizarea cu PABX
Funcţii speciale/tasta
Memorie
În timpul unui apel extern
puteţi efectua o verificare sau
puteţi redirecţiona apelul.
Pentru aceasta, apăsaţi tasta
Memorie >. Procedura
respectivă depinde de PABX.
În mod implicit, tasta
Memorie este setată pe durata
de flash 1 (comutatorul puls/
ton se află în poziţia "Tone 1").
Pentru conectarea la PABX
este posibil să fie nevoie să
modificaţi durata flash (de ex.
comutatorul puls/ton la "Tone
2"). Pentru aceasta, vă rugăm
să citiţi instrucţiunile PABX.
5005 / IM1 sr-ro-ru / A30054-M6522-A811-2-UU19 / 5005.fm / 13.12.2005
4
RO
Schimbarea modului de
apelare
În mod implicit, telefonul este
setat în modul de apelare prin
tonuri (Tone 1). În funcţie de
modul de apelare al PABX, s-ar
putea să fie necesar să
comutaţi telefonul în modul
de apelare prin pulsi (DP).
Comutator pe spatele
telefonului:
Pulse:
Mod de apelare prin Puls (DP)
Tone 1: Mod de apelare prin Ton, durata flash
100 ms
Tone 2: Mod de apelare prin Ton, durata flash
280 ms
Comutarea temporară din
modul Puls în modul DTMF
Puteţi seta telefonul în modul
DTMF în timpul unui apel,
astfel încât să puteţi utiliza
funcţii care necesită DTMF (de
ex. controlul de la distanţă al
unui robot telefonic), fără să
mai utilizaţi comutatorul.
După efectuarea conexiunii:
*
Apăsaţi tasta
Steluţă.
După terminarea conexiunii,
telefonul revine în modul DP.
Funcţionarea în
sistemele de
telefonie publică
Reţelele de telefonie publică uneori este necesară o
solicitare specială – vă oferă o
gamă de servicii suplimentare
(de ex. redirecţionarea
apelului, reapelare dacă
apelantul este ocupat,
conferinţă etc.). Aceste
servicii pot fi selectate prin
apăsarea unor combinaţii de
taste despre care veţi fi
informat de către operatorul
de reţea.
Puteţi salva întreaga
combinaţie de taste (inclusiv
numărul pentru
redirecţionarea unui apel) în
repertoar sau sau pe tastele de
apelare rapidă, în acelaşi fel în
care salvaţi un număr normal.
5005 / IM1 sr-ro-ru / A30054-M6522-A811-2-UU19 / 5005.fm / 13.12.2005
5
RO
Tasta Memorie
Benzi pentru notiţe
Tasta Memorie este utilizată în
anumite sisteme de telefonie
publică pentru utilizarea unor
servicii suplimentare; de ex.
pentru "Reapelare dacă este
ocupat".
În mod implicit, telefonul dv.
este setat în modul de apelare
prin tonuri, cu durata flash de
100 ms (Ton 1). S-ar putea să
trebuiască să modificaţi
durata flash, utilizând
comutatorul de sub telefon.
Puteţi achiziţiona benzi pentru
tastele repertoar de pe
Internet de la adresa http://
www.siemens.com/euroset.
Anexă
Îngrijirea telefonului
Utilizaţi o cârpă umedă sau
antistatică pentru curăţarea
telefonului. Nu utilizaţi o
cârpă uscată (există riscul de
încărcare şi descărcare
electrostatică) sau agenţi de
curăţare puternici.
Dacă telefonul dv. nu
funcţionează corect
Ridicaţi receptorul şi nu
există ton: Cablul este
conectat corect în telefon şi în
mufă?
Se aude tonul, dar telefonul
nu formează nr.: Legătura
este corectă. Modul de apelare
al telefonului este setat
corect?
Interlocutorul nu vă poate
auzi: Este activată funcţia
Oprire Microfon?
În timpul convorbirii se aud
pulsuri regulate: conexiunea
generează impulsuri de
taxare, pe care telefonul nu le
poate interpreta. Contactaţi
operatorul de reţea.
Contact
Dacă întâmpinaţi probleme în
situaţia folosirii telefonului
într-un sistem de comunicaţii
cu acces analog, vă rugăm să
contactaţi operatorul de reţea
sau dealerul dv.
Autorizaţie
Telefonul pe care l-aţi
achiziţionat este conceput să
funcţioneze în ţara dv., după
cum este inscripţionat pe
ambalaj şi pe telefon.
Marca CE atestă
compatibilitatea telefonului
cu directivele esenţiale ale
R&TTE.
5005 / IM1 sr-ro-ru / A30054-M6522-A811-2-UU19 / 5005.fm / 13.12.2005
1
RU
Настенный монтаж
(см. рисунок)
После подключения шнуров
вы можете закрепить
телефон на стене:
◆ Просверлите два
отверстия под дюбели
(диаметром 5 мм) на
расстоянии 110 мм одно
от другого. Вставьте в
отверстия дюбели и
завинтите шурупы с
Меры
предосторожности
При установки,
подключении и
использовании телефона
следует обязательно
выполнять следующие
требования:
◆ Используйте только
прилагаемые штекеры и
шнуры!
◆ Подключайте
соединительный шнур
только к
предназначенной для
этого розетке.
◆ Подключайте только
разрешенные к
использованию
аксессуары.
◆ Прокладывайте
соединительный шнур,
так чтобы исключить
возможность
несчастного случая!
◆
◆
◆
потайной головкой с
небольшим отступом от
стены.
На нижней стороне
телефона: с помощью
отвертки выломайте
фиксатор трубки.
Вставьте фиксатор
трубки в держатель
трубки.
Повесьте телефон на
шурупы.
◆ Устанавливайте
◆
◆
◆
◆
◆
телефон на нескользкую
поверхность!
Для обеспечения вашей
безопасности телефон
не следует использовать
в ванной или в душе
(помещениях с
повышенной
влажностью). Телефон
не защищен от брызг.
Не подвергайте телефон
воздействию источников
тепла, прямых
солнечных лучей или
других электрических
устройств.
Защищайте телефон от
влаги, пыли,
агрессивных жидкостей
и паров.
Никогда не разбирайте
телефон
самостоятельно!
Не прикасайтесь к
контактам острыми или
5005 / IM1 sr-ro-ru / A30054-M6522-A811-2-UU19 / 5005.fm / 13.12.2005
2
RU
◆
◆
металлическими
предметами!
Не переносите телефон,
держа его за шнур!
Передавайте телефон
другим только вместе с
этой инструкцией по
эксплуатации.
Подготовка к работе
Рекомендации по
установке телефона
◆ Телефон не должен
◆
◆
◆
◆
подвергаться
воздействию прямых
солнечных лучей или
других источников
тепла.
Рабочая температура от
+5°C до+40°C.
Расстояние между
телефоном и
радиоустройствами,
например,
радиотелефонами,
пейджерами или
телевизорами должно
быть не менее одного
метра.
Если это требование не
выполнено, возможно
создание помех
телефонной связи.
Не устанавливайте
телефон в пыльных
помещениях, так как это
сокращает срок службы
телефона.
Мебельный лак и
полировка могут
портиться при контакте с
частями телефона
(например, ножками).
Повторный набор
Последний набранный
номер сохраняется
автоматически.
c;
Быстрый набор и
сокращенный набор
Вы можете сохранить 4
абонентских номера
(максимум 21 цифра) как
номера для вызова с
помощь клавиш быстрого
набора :. Также вы
можете сохранить 10
абонентских номеров для
сокращенного набора (с
помощью цифровых
клавиш).
Сохранение (или
сохранение с функцией
записной книжки)
c?
или ...
набора
:
Снимите трубку;
(или при
использовании
функции
записной книжки
- во время
разговора)
нажмите
клавишу
сохранения.
для быстрого
нажмите
клавишу
быстрого
набора;
или ...
для
сокращенного набора
D0...9
Набор и сохранение
номеров
Набор номера
co
Снимите трубку,
нажмите
клавишу
повторного
набора.
Снимите трубку,
наберите номер.
o
Нажмите
клавишу
сокращенного
набора, затем
нажмите
цифровую
клавишу, для
которой вы
хотите сохранить
номер;
Введите
абонентский
5005 / IM1 sr-ro-ru / A30054-M6522-A811-2-UU19 / 5005.fm / 13.12.2005
3
RU
?a
номер для
быстрого или
сокращенного
набора.
Нажмите
клавишу
сохранения, (или
после
разговора:)
положите трубку.
Быстрый набор
c:
Снимите трубку,
нажмите
клавишу
быстрого
набора.
Также вы можете набрать
отдельные цифры для
донабора номера.
Сокращенный набор
cD
0...9
Снимите трубку,
нажмите
клавишу
сокращенного
набора.
Нажмите
цифровую
клавишу, для
которой был
сохранен
нужный номер.
Рекомендации по
сохранению и удалению
номеров быстрого и
сокращенного набора
Символы клавиш * и
# сохраняются
независимо от выбранного
способа набора номера, но
набираются только при
использовании тонального
набора.
Удаление номеров быстрого
и сокращенного набора:
◆ Введенный абонентский
номер длиннее 21
цифры.
◆ При сохранении нового
номера удалятся старый
сохраненный номер.
Паузы при наборе
С помощью клавиши <
можно ввести одну или
несколько пауз при наборе
номера (не в начале
номера!). Паузы
сохраняются в памяти
вместе с номером.
Использование пауз
необходимо при
подключении телефона к
некоторым офисным АТС
(например, 0 < 2368).
◆ Набор паузы, введенной
среди первых 5 цифр:
Набирается весь
сохраненный номер,
включая 2 паузу длиной
2 секунды.
◆ Набор паузы, введенной
после 5-й цифры:
Сохраненная после
паузы часть номера
набирается только
после нажатия клавиши
паузы <.
Настройка
телефона
Громкость трубки
Вы можете выбрать один из
двух уровней громкости
трубки.
E
Нажимайте
клавишу
регулировки
громкости.
Отключение микрофона
Вы можете отключить
микрофон телефона.
Во время разговора:
J
Нажмите
клавишу
отключения
микрофона.
Включение микрофона:
нажмите эту клавишу еще
раз.
Настройка звонка
Вы можете выбрать одну из
9 мелодий звонка
(вызывного сигнала),
звучащих с разной
громкостью (настройка при
поставке: мелодия 6). Также
вы можете отключить
звонок.
5005 / IM1 sr-ro-ru / A30054-M6522-A811-2-UU19 / 5005.fm / 13.12.2005
4
RU
c?
#
0...9
?
Снимите трубку,
нажмите
клавишу
сохранения.
Нажмите
клавишу
„решетка“.
Нажмите
цифровую
клавишу 0-9. (0:
звонок отключен
до следующего
снятия трубки).
Нажмите
клавишу
сохранения.
Подключение к
офисной АТС
Специальные функции/
клавиша наведения
справки
Во время соединения с
внешним абонентом вы
можете переговорить с
другим внутренним
абонентом или
переключить соединение.
Для этого нажмите клавишу
наведения справки >.
Дальнейшие действия
зависят от вашей офисной
АТС.
При поставке для клавиши
наведения справки
настроено время
размыкания шлейфа 1
(способ набора номера
„Тон 1“). При подключении к
офисной АТС, возможно,
потребуется изменить
время размыкания шлейфа
(например, способ набора
номера „Тон 2“). При
изменении этой настройки
прочитайте инструкцию по
эксплуатации вашей
офисной АТС.
Переключение способа
набора номера
При поставке телефон на
строен на тональный набор
(Тон 1). Возможно, вам
потребуется переключить
телефон на импульсный
набор номера (Pulse, IWV).
Переключатель на нижней
стороне телефона:
Pulse: Импульсный набор (IWV)
Tone 1: Тональный набор, флэш 100 мс
Tone 2: Тональный набор, флэш 280 мс
Временное переключение
на тональный набор при
установке переключателя в
положение „Pulse“
Для использования
функций, требующих
тонального набора
(например, дистанционного
управления
автоответчиком) вы можете
переключить на время
соединения телефон на
тональный набор не
изменяя положение
переключателя.
После установления
соединения:
*
Нажмите
клавишу
„звезда“.
После разъединения
разговора снова включается
импульсный набор.
Подключение к
городской АТС
Телефонные компании
предлагают
дополнительные услуги,
которые нужно заказывать
отдельно (например,
переадресацию вызовов,
обратный вызов, если
абонент занят,
трехстороннюю конференцсвязь и т. д.) Эти услуги
вызываются с помощью
ввода комбинаций цифр,
которые вам сообщит ваша
телефонная компания.
5005 / IM1 sr-ro-ru / A30054-M6522-A811-2-UU19 / 5005.fm / 13.12.2005
5
RU
Вы можете сохранить
комбинации клавиш вместе
с номером для постоянной
переадресации вызовов как
обычный абонентский
номер для клавиш быстрого
или сокращенного набора.
Клавиша наведения
справки
При подключении к
городской АТС клавиша
наведения справки
применяется для
использования некоторых
дополнительных услуг,
например, обратный вызов,
если абонент занят.
При поставке телефон
настроен на тональный
набор с временем
размыкания шлейфа 100 мс
(Tone 1). Возможно, вам
потребуется изменить
время размыкания шлейфа
с помощью переключателя
на нижней стороне
телефона.
Приложение
Уход
Для чистки телефона
используйте влажную ткань
или антистатическую
салфетку. Никогда не
пользуйтесь сухой тканью
(опасность
электростатического
разряда) или сильными
чистящими средствами!
Если телефон не
работает
Трубка снята, нет гудка:
Проверьте, правильно ли
подключен шнур к телефону
и к телефонной розетке?
Слышен гудок, но
телефон не набирает
номер: Телефон подключен
правильно. Проверьте
правильность настройки
способа набора номера.
Ваш собеседник вас не
слышит: Проверьте, не
отключен ли микрофон?
Во время соединения
слышны регулярные
импульсные помехи:
Телефонная компания
передает импульсы
тарификации, которые не
обрабатываются
телефоном. Обратитесь в
вашу телефонную
компанию.
Вкладыши
Ненадписанные вкладыши
для клавиш быстрого
набора вы найдете в
интернете по адерсу http://
www.siemens.com/euroset.
Контактные лица
При возникновении
проблем при подключении
телефона к аналоговому
абонентскому вводу
обращайтесь в вашу
телефонную компанию или
к продавцу.
Допуск к эксплуатации
Приобретенный вами
телефон предназначен для
использования в вашей
стране, как это указано на
упаковке и на телефоне.
Соответствие телефона
основным требованиям
директивы R&TTE
подтверждено символом
CE.
5005 / IM1 sr-ro-ru / A30054-M6522-A811-2-UU19 / 5005.fm / 13.12.2005
6
RU
Excerpt from the original
declaration
Hereby, Siemens Home and
Office Communication Devices
GmbH & Co. KG, declares that
this Euroset 5005 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
The Declaration of Conformity
(DoC) has been signed. In case
of need a copy of the original
DoC can be made available via
the company hotline.
Issued by
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG
Schlavenhorst 66
D-46395 Bocholt
© Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co.
KG 2005
All rights reserved. Subject to availability.
Rights of modification reserved.
www.siemens.com/gigaset

EN Dear Customer,

Gigaset Communications GmbH is the legal successor to

Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &

Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or

SHC that are found in the user guides should therefore be

understood as statements of Gigaset Communications

GmbH

.

We hope you enjoy your Gigaset.

DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin

der Siemens Home and Office Communication Devices

GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft

der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der

Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen

sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications

GmbH zu verstehen.

Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.

FR Chère Cliente, Cher Client,

la société Gigaset Communications GmbH succède en droit

à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH

& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga-

set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie-

mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi

doivent être comprises comme des explications de Gigaset

Communications GmbH.

Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre

Gigaset.

IT Gentile cliente,

la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie-

mens Home and Office Communication Devices GmbH &

Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della

Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o

della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese

come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.

Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.

NL Geachte klant,

Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van

Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &

Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten

van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken

of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan-

wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset

Communications GmbH te worden gezien.

Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset

.

ES Estimado cliente,

la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la

Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &

Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset

de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la

Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se

deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga

set Communications GmbH.

Le deseamos que disfrute con su Gigaset.

PT SCaros clientes,

Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie-

mens Home and Office Communication Devices GmbH &

Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector

de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara-

ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos

manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas

como declarações da Gigaset Communications GmbH.

Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.

DA Kære Kunde,

Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie-

mens Home and Office Communication Devices GmbH &

Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs

Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle

forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås

som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.

Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.

FI Arvoisa asiakkaamme,

Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and

Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-

tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens

AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti

esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän

vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n

selosteina.

Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.

SV Kära kund,

Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från

Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &

Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie-

mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i

användarhandboken gäller därför som förklaringar från

Gigaset Communications GmbH.

Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.

NO Kjære kunde,

Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter

Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &

Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i

Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller

SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser

fra Gigaset Communications GmbH.

Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.

EL Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,

η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της

Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &

Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική

δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της

Siemens AG ή της SHC στις

οδηγίες χρήσ

ης αποτ

ελούν

επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.

Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.

HR Poštovani korisnici,

Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke

Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &

Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke

Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje

se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave

tvrtke Gigaset Communications GmbH.

Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset

uređaj.

SL Spoštovani kupec!

Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik

podjetja Siemens Home and Office Communication Devices

GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke

Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens

AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave

podjetja Gigaset Communications GmbH.

Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.

Issued by

Gigaset Communications GmbH

Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt

Gigaset Communications GmbH is a trademark

licensee of Siemens AG

© Gigaset Communications GmbH 2008

All rights reserved.

Subject to availability. Rights of modifications

reserved.

www.gigaset.com

Страница 14: Настройка звонка, Подключение к офисной атс, Специальные функции/клавиша наведения справки, Переключение способа набора номера, Специальные функции/ клавиша наведения справки в инструкции по эксплуатации Siemens Gigaset 5005

5005 IM1 sr-ro-ru A30054-M6522-A811-5-UU19 5005.fm 21.02.2011

Настройка телефона

Громкость трубки

Вы можете выбрать один из двух уровней громкости трубки.

Нажимайте клавишу регулировки громкости.

Отключение микрофона

Вы можете отключить микрофон телефона Во время разговора:

Нажмите клавишу отключения микрофона.

Включение микрофона: нажмите эту клавишу еще раз.

Настройка звонка

Вы можете выбрать одну из 9 мелодий звонка (

вызывного сигнала) звучащих с разной громкостью (настройка при поставке: мелодия 6) Также вы можете отключить звонок.

Снимите трубку нажмите клавишу сохранения.

Нажмите клавишу „

решетка“.

Нажмите цифровую клавишу 0-9 (0: звонок отключен до следующего снятия трубки).

Нажмите клавишу сохранения.

Подключение к офисной АТС

Специальные функции/

клавиша наведения справки

Во время соединения с внешним абонентом вы можете переговорить с другим внутренним абонентом или переключить соединение Для этого нажмите клавишу наведения справки

Дальнейшие действия зависят от вашей офисной АТС. При поставке для клавиши наведения справки настроено время размыкания шлейфа 1 (

способ набора номера

Тон 1“) При подключении к офисной АТС возможно потребуется изменить время размыкания шлейфа (

например способ набора номера „Тон 2“) При изменении этой настройки прочитайте инструкцию по эксплуатации вашей офисной АТС

Переключение способа набора номера

При поставке телефон на строен на тональный набор (

Тон 1) Возможно вам потребуется переключить телефон на импульсный набор номера (Pulse IWV). Переключатель на нижней стороне телефона:

Pulse:

Импульсный набор (IWV)

Tone 1:

Тональный набор флэш 100 мс

Tone 2:

Тональный набор флэш 280 мс

  • Инструкции по эксплуатации

    1

Preview

GIGASET COMMUNICATIONS GMBH GIGASET 5005 инструкция по эксплуатации
(16 страниц)

  • Языки:Русский
  • Тип:
    PDF
  • Размер:
    410.62 KB
  • Описание:
    Проводной телефон

Просмотр

На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для GIGASET COMMUNICATIONS GMBH GIGASET 5005. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации GIGASET COMMUNICATIONS GMBH GIGASET 5005. Инструкции по использованию помогут правильно настроить GIGASET COMMUNICATIONS GMBH GIGASET 5005, исправить ошибки и выявить неполадки.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Инструкция телефон panasonic kx tgb210ru
  • Инструкция телефон lg gt 9540a
  • Инструкция телефон lg gt 9540a
  • Инструкция телефон advanced its инструкция по применению
  • Инструкция телевизора funai tv 1400a mk7