Jumo safetym stb stw на русском инструкция

JUMO safetyM TB/TW Operating Instructions Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

JUMO safetyM TB/TW

Temperature limiter, temperature

monitor

nach DIN EN 14597

B 70.1160.0

Operating Instructions

2011-12-31

loading

Related Manuals for JUMO safetyM TB/TW

Summary of Contents for JUMO safetyM TB/TW

  • Page 1
    JUMO safetyM TB/TW Temperature limiter, temperature monitor nach DIN EN 14597 B 70.1160.0 Operating Instructions 2011-12-31…
  • Page 2: Overview Of Operation

    Overview of operation Normal display (appr ox. 5 secs after switch-on) Only available when C111=24 when when > 2 seconds Measured Limit value C116 = 0 C116 = 5 value (factory setting) Parameter level AL, VA, ALD, DF when Measured C116 = 1 Differential >…

  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Overview of operation …………2 Brief description .

  • Page 4
    C111 Analog inputs …………20 C112 Setting for a double thermocouple .
  • Page 5
    Contents Probes for operation in air ……….. . . 36 Probes for operation in water and oil .
  • Page 6: Brief Description

    2011-12-31 1 Brief description Brief description Temperature limiters (TB) and temperature monitors (TW) are used to monitor thermal processes in systems, to signal whenever the measurement exceeds or falls below an adjustable limit value. This limit infringement is indicated by built-in LED K1 and the fitted relay switches the system to a safe operating state (alarm range).

  • Page 7: Identifying The Instrument Version

    Phone: +41 44 928 24 44 Phone: +49 661 6003-300 or -653 or -899 Fax: +43 1 6106140 Fax: +41 44 928 24 48 Fax: +49 661 6003-881729 E-mail: info@jumo.at E-mail: info@jumo.ch E-mail: service@jumo.net 2011-12-31 2 Identifying the instrument version…

  • Page 8
    2011-12-31 2 Identifying the instrument version Basic type 701160 Temperature limiter (TB) / temperature monitor (TW) Version factory setting configuration to customer specification Switching action 0151 Inverse temperature monitor 0152 Direct temperature monitor 0153 Inverse temperature limiter 0154 Direct temperature limiter Measurement input (programmable) Pt100 in 3-wire circuit Pt100 in 2-wire circuit…
  • Page 9: Scope Of Delivery

    001 — factory setting Scope of delivery JUMO safetyM TB/TW in the ordered version 1 Operating Instructions 701160.0 All the required settings are described in the current operating instructions. Carrying out manipulations not described, or expressly forbidden in the operating instructions, will put your warranty at risk! If you have any problems, please contact the nearest subsidiary or the head office.

  • Page 10: Mounting And Removal

    2011-12-31 3 Mounting and removal Mounting and removal The instrument is clipped onto a 35 mm DIN rail (EN 60715) from the front. Insert a screwdriver into the release slot, push towards the instrument and swing it downward, out of the DIN rail.

  • Page 11: Mounting Location

    Mounting location Preferably vibration-free, so that screw terminals cannot work loose! Free from aggressive media, such as strong acids and caustic solutions and preferably free from dust and powder or other suspended matter, so that ventilation slots cannot get blocked up! Close mounting Maintain at least 10 cm of space at the top, so that the release slot can be accessed with a screwdriver from above.

  • Page 12: Electrical Connection

    2011-12-31 4 Electrical connection Electrical connection Installation notes The instrument is fitted with electronic components that can be destroyed by electrostatic discharge. It is therefore important during mounting, maintenance and servicing that personnel working on the instrument have adequate electrostatic discharge protection. All incoming and outgoing lines without a connection to the mains supply must be laid with shielded and twisted cables.

  • Page 13: Connection Diagram

    Connection diagram Screw terminals are used for connecting strands with a cross-section of 0.2 to 2.5mm DC supply: AC supply: 2011-12-31 4 Electrical connection…

  • Page 14
    2011-12-31 4 Electrical connection Supply as on nameplate L1 External conductor N Neutral conductor Analog inputs Thermocouple / double thermocouple (evaluated for temp. Limiter) Resistance thermometer in 2-wire circuit (evaluated for temp. Limiter) or KTY11-6 PTC in 2-wire circuit Lead resistance must be entered for resistance thermometers in 2-wire circuit with longer cable lengths.
  • Page 15
    Analog inputs 0 to 20 mA 4 to 20 mA (evaluated for temp. Limiter) 0(2) to 10 V Binary input for connection to floating contact Binary output 24 V DC / 20 mA (short-circuit proof) Relay output Relay with safety fuse for pole contact Ö…
  • Page 16: Commissioning The Instrument

    2011-12-31 5 Commissioning the instrument Commissioning the instrument Displays and controls Apply the supply voltage, all segments light up four seconds long (for testing the segments). If everything is properly connected on the instrument, it will display the limit value, measured value or warning alarm, depending on the configuration.

  • Page 17: Display After Switch-On

    Display after switch-on The value to be displayed is adjustable, as in Chapter 7.6 “C116 Display after switch-on” Selecting and editing parameters (plausibility requirement for input values) Values are displayed in the normal display. To edit a value, here, for example, the AL limit, perform steps 1 — 4 Press for longer than 2 secs 1st value in the parameter level appears…

  • Page 18: Canceling Editing

    2011-12-31 5 Commissioning the instrument Canceling editing will cancel editing, the original value is retained. Acknowledging alarms (for temperature limiters (TB) only) Requirement: C114 = 0 or C114 = 1 Press (Reset) with a suitable tool…

  • Page 19
    2011-12-31 5 Commissioning the instrument…
  • Page 20: Parameter Level

    2011-12-31 6 Parameter level Parameter level This level is where to find the parameters AL, VA, ALD and DF, which are freely accessible to operating personnel at the factory. In normal display, press for longer than 2 secs and AL will appear. This level can be inhibited by the setup program.

  • Page 21: Configuration Level

    Configuration level All the configuration level parameters C111 — C122 are listed in the table below. Parameters that are not required are automatically blanked out. In normal display, press for longer than 2 secs and AL will appear. Press again for longer than 2 secs and C111 will appear. Each time you press , you move to the next parameter.

  • Page 22: C111 Analog Inputs

    2011-12-31 7 Configuration level C111 Analog inputs Setting range for AL: Limits for Analog input Comment (can be restricted via overrange/ setup) underrange Pt 100 in 3-wire circuit -1999 to +9999°C -205°C/ +855°C EN 60751 Pt 1000 in 3-wire circuit -1999 to +9999°C -205°C/ +855°C EN 60751…

  • Page 23
    Setting range for AL: Limits for Analog input Comment (can be restricted via overrange/ setup) underrange If the system is in the OK range, the relay is active and LED K1 shows green. If the system leaves the OK range, the relay switches off and LED K1 shows red. 2011-12-31 7 Configuration level…
  • Page 24
    2011-12-31 7 Configuration level Setting range for AL: Limits for Analog input Comment (can be restricted via overrange/ setup) underrange W3Re-W25Re D Thermocouple -1999 to +9999°C to +2500°C Cu-CuNi T Thermocouple EN 60584 -1999 to +9999°C -205 to +405°C Fe-CuNi J Thermocouple EN 60584 -1999 to +9999°C -205 to +1205°C…
  • Page 25: C112 Setting For A Double Thermocouple

    C112 Setting for a double thermocouple Double thermocouple Comment sensor short circuit not detected! only available for C111 from 037 to 048 Chapter 7.1 “C111 Analog inputs” Can detect a sensor short circuit C113 Unit, decimal place Unit, decimal place Comment °C, no decimal place When the unit changes to °F, the measurement is…

  • Page 26: C115 Switching Action

    2011-12-31 7 Configuration level C115 Switching action Switching Comment action inverse If limit value AL is exceeded, the fitted relay switches OFF. LED K1 shows red and the limit flashes in the display. The temperature limiter remains in this state, even if the measured value falls below limit AL. Only when a tool has been used to press the «Reset»…

  • Page 27
    Switching Comment action direct If the value falls below limit AL, the fitted relay switches OFF. LED K1 shows red and the limit flashes in the display. The temperature limiter remains in this state, even if the measured value rises above limit AL.
  • Page 28: C116 Display After Switch-On

    2011-12-31 7 Configuration level C116 Display after switch-on Normal display Comment Limit value Chapter “Overview of operation” Measured value Warning alarm Limit for the differential Can only be set when C111 = 24 (differential measurement) is set. Differential Measured value 2 C117 Binary input function Binary input function Comment…

  • Page 29: C118 Display Switch-Off After Timeout

    C118 Display switch-off after timeout Display switch off Comment inactive Display is permanently switched on. active Display switches off after a timeout and re-appears, as soon as a key is pressed. C119 Warning alarm function The warning alarm is indicated via LED KV and is output simultaneously at the binary output. The switching action can be configured as an absolute value or as an interval to the limit value (relative).

  • Page 30: Scl, Sch, Al Lo, Al Hi, Offs, Hyst1, Hyst2

    2011-12-31 7 Configuration level 7.10 SCL, SCH, AL LO, AL HI, OFFS, HYST1, HYST2 Function Comment Value range (factory setting in bold) lower limit of standard signal only when C111 set with 52, 53, 63, 71 -1999 to 0 to 9999 upper limit of standard signal only when C111 set with 52, 53, 63, 71 -1999 to 100 to 9999…

  • Page 31: C 121 Count For Relay Switching Operations

    7.12 C 121 Count for relay switching operations Value range Meaning (factory setting in bold) Count for relay switching operations 0 to 9999 This is the actual counted amount of switching operations for the relay. If the limit-value set under C120 (factory setting 1000) is reached, error message 0001 is displayed and the relay is deenergized.

  • Page 32: Technical Data

    2011-12-31 8 Technical data Technical data Analog inputs Resistance thermometers Designation Measuring range Accuracy Pt 100 EN 60751 -200 to +850°C 0.1% KTY11-6 -50 to +150 °C Pt 1000 EN 60751 -200 to +850°C 0.1% Connection circuit 2-wire, 3-wire circuits Sampling 210 ms Input filter…

  • Page 33
    NiCrSi-NiSi N EN 60584 -100 to +1300°C 0.4% Pt10Rh-Pt S EN 60584 0 to +1768°C 0.4% Pt13Rh-Pt R EN 60584 0 to +1768°C 0.4% Pt13Rh-Pt6Rh B EN 60584 300 to 1820°C 0.4% W3Re-W25Re D 0 to +2495°C 0.4% Cold junction Pt 100, internal Cold junction accuracy ±…
  • Page 34: Measuring Circuit Monitoring

    2011-12-31 8 Technical data Measuring circuit monitoring RTD temperature probe Twin thermocouples Thermocouples Current 0 to 20 mA, 4 to 20mA and KTY11-6 Voltage 0 to 10 V, 2 to 10 V Overrange is detected underrange LEDs K1 and KV light up; «9999» flashes in the display Probe lead is detected…

  • Page 35: Binary Input

    Binary input Connection Function 1 floating contact Configurable unlocking, keyboard inhibit, level inhibit Binary outputs 1 relay 10,0000 operations at a contact rating of 3A/230V, 50Hz resistive load Contact protection circuit: safety fuse 3.15AT, installed in the pole contact arm within the instrument 1 Binary output 24 V DC / 20mA logic signal, short-circuit proof Supply…

  • Page 36: Electrical Safety

    2011-12-31 8 Technical data Electrical safety Clearances / creep paths ≥ / ≥ Mains to electronic components and probe 6 mm 8 mm ≥ / ≥ Mains to the relay 6 mm 8 mm ≥ / ≥ Relay to electronic components and probe 6 mm 8 mm Electrical safety…

  • Page 37: Housing

    Housing Material polyamide (PA 6.6) Screw terminal 0.2 to 2.5mm screw terminal Mounting on 35mm x 7.5mm DIN rail to EN 60715 Operating position vertical Weight approx. 160g Protection IP 20 to EN 60529 8.10 Approvals/Marks approval Inspection authority Certificate/Inspection inspection basics valid for marks…

  • Page 38: Din-Approved Probes

    2011-12-31 9 DIN-approved probes DIN-approved probes Probes for operation in air Note: Because of the high response accuracy, the use of thermowells (pockets) is not admissible. Actual type designation Old type Probe type Temperature range Nom. length mm rocess connection designation RTD temperature probe Data Sheet 90.2006 902006/65-228-1003-1-15-500-668/000…

  • Page 39: Probes For Operation In Water And Oil

    901006/66-953-1046-6-250-668/000 90.027 1 x PT30Rh-PT6Rh, Typ „B“ 600 … 1500°C 901006/66-953-1046-6-355-668/000 90.028 901006/66-953-1046-6-500-668/000 90.029 901006/66-953-2046-6-250-668/000 90-D-027 2 x PT30Rh-PT6Rh, Typ „B“ 600 … 1500°C 901006/66-953-2046-6-355-668/000 90-D-028 901006/66-953-2046-6-500-668/000 90-D-029 Probes for operation in water and oil Note: Because of the high response accuracy, the use of thermowells (pockets) is not admissible. Actual type designation Old type Probe type…

  • Page 40
    2011-12-31 9 DIN-approved probes Note: Because of the high response accuracy, only use thermowells (pockets) that are included in the scope of delivery. Actual type designation Old type Probe type Temperature range Nom. length mm rocess connection designation RTD temperature probe Data Sheet 90.2006 902006/53-505-2003-1-12-190-815/000 90D239-F03 2 x Pt100…
  • Page 41: Probes For Operation In Air, Water And Oil

    Probes for operation in air, water and oil Note: Because of the high response accuracy, the use of thermowells (pockets) is not admissible. Actual type designation Old type Probe type Temperature range Install. length mm rocess connection designation RTD temperature probe Data Sheet 90.2006 90.2006/10-390-1003-1-8-250-104/000 90.210-F95 1 x Pt100…

  • Page 42
    2011-12-31 9 DIN-approved probes…
  • Page 43: Setup Program

    Setup program This program and the interface with adapter can be supplied as accessories. They offer the user the following advantages: easy and convenient parameterization and archiving from a PC simple duplication of parameters for instruments of the same type 10.1 Hardware and software requirements PC Pentium III or above 128 MB RAM, 16 MB free space on hard disk…

  • Page 44: Activating The Access Code

    2011-12-31 10 Setup program 10.3 Activating the access code The factory setting is for no level inhibit to be active in the instrument. The access code can only be activated by the Setup program. In the Setup program, enter a different value to «0» for the access code and transfer it to the instrument Now the parameter level and the configuration level on the device are only accessible with the correct access code.

  • Page 45: Alarm Messages

    Alarm messages The following alarm messages can be shown in alternation with the temperature display: Alarm display Cause Remedy 9999 flashes Gone above measured value Check probe and connecting cable for damage or The measured value is too large, is short-circuit outside the range, or a probe has Chapter 4.2 “Connection diagram”…

  • Page 46: Error Messages

    -999 and is thus outside the 3-digit display range. If that does not help, send the instrument in 0004 Calibration constant The instrument must be returned to JUMO for repair. Send the instrument in Chapter 2.1 “Service addresses” 0005 Configuration data…

  • Page 47
    0008 reserved 0009 Calibration data checksum The instrument must be returned to JUMO for repair. Send the instrument in 0010 Configuration data checksum Chapter 2.1 “Service addresses” 0011 Register error 0012 RAM error 0013 ROM error 0014 Program run error occurred…
  • Page 48: What If

    2011-12-31 13 What if… What if… Description Cause Remedy This appears The Setup program is transferring data. Wait for data transmission The monitoring function switches off briefly display: during data transmission and the instrument re- starts. The measurement in the The instrument is in the alarm range Press twice and check the limit value.

  • Page 49
    Measure terminals 9 and 12 of the relay with a continuity tester when LED K1 is off The instrument must be returned to JUMO for repair. Chapter 2.1 “Service addresses” Double LED lit (green and Internal system error…
  • Page 50
    2011-12-31 13 What if…
  • Page 52
    JUMO GmbH & Co. KG JUMO Instrument Co. Ltd. JUMO Process Control, Inc. Street address: JUMO House 8 Technology Boulevard Moritz-Juchheim-Straße 1 Temple Bank, Riverway Canastota, NY 13032, USA 36039 Fulda, Germany Harlow — Essex CM20 2DY, UK Phone: 315-697-5866…

Page 1 — Operating Manual

/00564764JUMO safetyM STB/STWSafety temperature limiter, safety temperature monitor according to DIN EN 145972014-05-01B 701150.0Operating Manual(tran

Page 2 — Operating overview

1 Brief description2014-05-01101 Brief descriptionThe safety temperature limiter (STB) and the safety temperature monitor (STW) are used to reliably d

Page 3

9 Setup program2014-05-011009.3 Forgotten the code?If you forget the code, it can be read out via the USB interface and the setup program.h Perform a

Page 4

10 Alarm messages1012014-05-0110 Alarm messagesThey can appear as follows:Alarm display Cause Remedy5 flashing horizontal lines: Measured value errorN

Page 5

11 Error messages2014-05-0110211 Error messagesThese error messages are displayed one below the other.Error display (Err) Origin Cause/remedyInternal

Page 6

11 Error messages1032014-05-01Measured value missing Internal When the error status «Measured value» is signaled by the channelthen the diag

Page 7

11 Error messages2014-05-01104Watchdog1Internal A watchdog reset has occurred.Acknowledgement is possible.Overvoltage1Internal The uncontrolled second

Page 8

11 Error messages1052014-05-01Diagnosis functionFLASH defective1Internal An error was detected during the cyclic memory test of the ROM.RAM defective1

Page 9

11 Error messages2014-05-01106Footnote 1 If the error cannot be acknowledged despite repeated switching off and on,the device must be repaired by JUMO

Page 10 — 1 Brief description

12 What to do, if …1072014-05-0112 What to do, if …Description Cause RemedyThe following appears inthe display:Setup program transmits data.The m

Page 11

12 What to do, if …2014-05-01108Description Cause Remedy… relay output «Alarm»between terminal 14 and16 is not closed althoughthe LED OK

Page 12 — 2014-05-01

13 Information for devices with extra code 062 GL1092014-05-0113 Information for devices with extra code 062 GLThe following information supplements

Page 13

1 Brief description112014-05-011.3 Safety informationSymbol Meaning ExplanationHNote This symbol is used to draw your attention to important informati

Page 14 — 2.1 Scope of delivery

13 Information for devices with extra code 062 GL2014-05-01110HFor service work, the device must be returned to the head office.According to recommend

Page 16

14 Output behavior2014-05-01112Operating status Relay output alarm Relay output pre-alarm KVAnalog outputInitializationInitialization phase after main

Page 17 — 3 Installation

14 Output behavior1132014-05-01After probe break, probe short circuit (STW) Monitoring of the limitvalue activev Chapter 7.3.2Pre-alarm moni-toring ac

Page 18

14 Output behavior2014-05-01114Differential – Alarm inactive again (STB function) Inactive Unlocking possiblePre-alarm moni-toring activev Chapter7.3.

Page 19

14 Output behavior1152014-05-01

Page 20 — 3.5 Electrical isolation

JUMO GmbH & Co. KG JUMO Instrument Co. Ltd. JUMO Process Control, Inc.Street address:Moritz-Juchheim-Straße 136039 Fulda, GermanyDelivery address:

Page 21 — 4 Electrical connection

2 Identifying the device version2014-05-01122 Identifying the device versionThe type plate is affixed to the side of the device.AThe voltage supply m

Page 22

2 Identifying the device version132014-05-01Basic type701150 Safety temperature limiters (STB) / monitors (STW) according to DIN EN 14597Version8 Fact

Page 23 — ≤ 1.5 mm

2 Identifying the device version2014-05-01141. The first number on the measuring input means single probe «1“ or double probe «2“2.1 Scope o

Page 24

2 Identifying the device version152014-05-012.2 Device software versionsDiagnosis module version: 257.01.01 Analog channel 1 version: 258.01.02Analo

Page 25

2 Identifying the device version2014-05-0116This operating manual is a translation of the German original manual.It is valid for the following hardwar

Page 27 — 5 Commissioning the device

3 Installation2014-05-01183.2 Installation location, DIN rail installation3.3 Close mountingVThe device is not suitable for use in potentially explosi

Page 28

3 Installation192014-05-013.4 Dismantlingh Insert a screwdriver into the release lug from below and lift up (1).h Simultaneously swivel the screwdrive

Page 30

3 Installation2014-05-01203.5 Electrical isolation3.6 Use of the setup interface- The setup interface USB is only designed for service use for a limit

Page 31

4 Electrical connection212014-05-014 Electrical connection4.1 Installation notesaCheck that the safety temperature limiter is correctly installed for

Page 32 — 6 Safety Manual

4 Electrical connection2014-05-0122AThe approval according to DIN EN 14597 is only valid when the correct probe with DIN approval is set in the config

Page 33

4 Electrical connection232014-05-014.2 Connection diagramConnection is carried out via screw terminals. Lead Admissible cross sec-tion1 wire≤ 2.5 mm2f

Page 34

4 Electrical connection2014-05-0124Legend Remark Screw terminals Screw terminals1, 2 Analog input1 (E1) Analog input2 (E2)Thermocouple/double thermoco

Page 35

4 Electrical connection252014-05-014 to 20 mAV4 to 20 mA for both analog inputsCaution:When only one probe (SIL2) is connected, the temperature limita

Page 36

4 Electrical connection2014-05-012610 Relay output «Alarm» (current-free state)Relay (changeover contact element) with fuse cut-out11 Relay

Page 37

5 Commissioning the device272014-05-015 Commissioning the device5.1 Display and operating elementsh Connect the voltage supply — a test routine will

Page 38

5 Commissioning the device2014-05-0128Legend Remark3LCD displayBlack and white with background lighting 96 x 64 pixels6 LED KV (yellow) Is lit if the

Page 39 — Δangerous Υndetect: λ

5 Commissioning the device292014-05-015.3 Selecting and editing parameters (plausibility inquiry for input values)The values are displayed in the stan

Page 40

InhaltOperating overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Brie

Page 41

5 Commissioning the device2014-05-01305.4 Aborting edit + are used to abort editing and retain the previous value.5.5 Alarm acknowledgement using th

Page 42

5 Commissioning the device312014-05-015.7 Lead sealing the deviceThe device settings must not change under operating conditions. A lead-sealed, transp

Page 43

6 Safety Manual2014-05-01326 Safety Manual6.1 Brief descriptionThe safety temperature limiter (STB) and safety temperature monitor (STW) enable early

Page 44

6 Safety Manual332014-05-016.3 Safety temperature limiter (STB)The safety temperature limiter is a device that is permanently locked after responding.

Page 45 — ≥99 % SIL3 SIL4 SIL4

6 Safety Manual2014-05-0134Automatic Electrical Control and Regulating Devices for Household Use and Similar Applications Parts 2-9: Special Re-quirem

Page 46

6 Safety Manual352014-05-01Important information:Variants 1 to 4 were evaluated with JUMO probes according to data sheets 901006 and 902006. For varia

Page 47

6 Safety Manual2014-05-0136The possibility to connect passive sensors such as double thermocouples, Pt100 sensors, or Pt1000 sensors means that thesen

Page 48 — ≥ 60 % PL e: ≥ 62 years DC

6 Safety Manual372014-05-016.7 Standards and definitions6.7.1 Terms and abbreviations acc. to DIN EN 14597Abbreviation ExplanationType 2 Mode of opera

Page 49

6 Safety Manual2014-05-01386.7.2 Terms and abbreviations acc. to DIN EN 61 508 and DIN EN 61 511.Name DescriptionActuator Part of a safety-related sys

Page 50

6 Safety Manual392014-05-01Safety function A function that is performed by an E / E / PE safety-related system, safety-related system based on some ot

Page 51

Inhalt5.3 Selecting and editing parameters (plausibility inquiry for input values) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295.4 Aborting edi

Page 52

6 Safety Manual2014-05-0140Lambda: λSURate of undetected safe failures per hourBPCS Basic Process Control SystemDC Diagnostic CoverageFIT Failures In

Page 53

6 Safety Manual412014-05-016.8 Safety instrumented parameters related to the temperature monitoring unit The following parameters were calculated by m

Page 54

6 Safety Manual2014-05-01426.8.2 Failure rates and SFF for 701150…25 (AC/DC 24 V)Important information:Variants 1 to 4 were evaluated with JUMO prob

Page 55

6 Safety Manual432014-05-016.9 Determining the Safety Integrity Level (SIL)The achievable Safety Integrity Level is determined by the following safety

Page 56

6 Safety Manual2014-05-0144Table Low Demand PFDThe sensor, logic unit, and actuator together form a safety-related system that performs a safety funct

Page 57

6 Safety Manual452014-05-016.9.1 Safety integrity of the hardwareAccording to DIN EN 61 508, a distinction must be made between systems of type A and

Page 58

6 Safety Manual2014-05-01466.9.2 Safety-relevant system propertiesDevice versions differ in the following architectures:The evaluation unit from 70115

Page 59

6 Safety Manual472014-05-01Safety feature Requirement / commentSILThe sensor system is included in the SIL evaluation. SIL2 SIL3Operating mode concern

Page 60

6 Safety Manual2014-05-01486.10 Determining the achieved Performance Level PLThe following safety-related parameters are required to determine the Per

Page 61

6 Safety Manual492014-05-01AOPD Active Opto-Electronic Protective Device (e.g. light barrier) Appendix HB, 1, 2, 3, 4 Description for the categories T

Page 62

Inhalt6.10.1 Terms and abbreviations acc. to DIN EN ISO 13849 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 63

6 Safety Manual2014-05-0150M Motor Appendix IMTTF Mean Time To Failure Appendix CMTTFcMean time to critical failure 3.1.25MTTFd Mean time to dangerous

Page 64

6 Safety Manual512014-05-016.11 Connection possibilities of the sensors (PL)The JUMO safetyM STB/STW 701150 evaluation device structure is basically i

Page 65

6 Safety Manual2014-05-0152Important information:Variants 1 to 4 were evaluated with JUMO probes according to data sheets 901006 and 902006. For varia

Page 66

6 Safety Manual532014-05-016.11.1 Calculations DIN EN ISO 13849-1 Performance Level — low voltage 230 V6.11.2 Calculations DIN EN ISO 13849-1 Performa

Page 67

6 Safety Manual2014-05-01546.11.3 Contribution to risk minimization through the control systemThe objective of compliance with the overall draft proce

Page 68

6 Safety Manual552014-05-01Schematic representation of a combination of safety-related parts of controls for processing a typical safety functionI Inp

Page 69

6 Safety Manual2014-05-01566.12 Evaluating the achieved Performance Level PL and the relationship to the SILFor application in this part of DIN EN ISO

Page 70 — 7 Configuration level

6 Safety Manual572014-05-01Relationship between the categories DCavg, MTTFd of each channel and PLPL Performance Level1MTTFd of each channel = low2MTT

Page 71

6 Safety Manual2014-05-0158The diagram above shows the different possible combinations for assessing the category with DCavg (horizontal axis) and the

Page 72

6 Safety Manual592014-05-016.13 Other applicable device documentationFor temperature monitoring unit 701150 the measures, values, and requirements spe

Page 73

Inhalt7.2.11 Filter time 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 74

6 Safety Manual2014-05-0160- Seals of terminal heads and cable ducts- Interruptions due to «knocking» on the thermometer/measuring insert Si

Page 75

6 Safety Manual612014-05-016.16 Certificates

Page 76

6 Safety Manual2014-05-0162

Page 77

6 Safety Manual632014-05-01

Page 78

6 Safety Manual2014-05-0164

Page 79

6 Safety Manual652014-05-01

Page 80

6 Safety Manual2014-05-0166

Page 81

6 Safety Manual672014-05-01

Page 82

6 Safety Manual2014-05-0168CERTIFICATE OF COMPLIANCE Certificate Number20120613-E325456 Report ReferenceE325456-20120611 Issue Date2012-JUNE-13 Willia

Page 83

6 Safety Manual692014-05-01

Page 84

Inhalt7.6.4 Normal display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 85

7 Configuration level2014-05-01707 Configuration level7.1 Navigation principleAll the parameters are freely accessible at the factory, but they can be

Page 86

7 Configuration level712014-05-017.2 Analog inputsk Factory setting7.2.1 ConnectionCommentTwo sensors This setting is provided for dual probes or for

Page 87

7 Configuration level2014-05-0172k Factory setting7.2.2 Sensor type 1For analog input 1CommentSetting range for limit value:(can be restricted via the

Page 88 — 8 Technical data

7 Configuration level732014-05-01Parameter CommentValue range(factory-setting in bold)7.2.3 Offset 1Using Offset1, a measured value at the analog inpu

Page 89

7 Configuration level2014-05-0174k Factory setting7.2.8 Sensor type 2For analog input2CommentSetting range for limit value:(can be restricted via the

Page 90

7 Configuration level752014-05-01Parameter CommentValue range(factory-setting in bold)7.2.9 Offset 2Using Offset2, a measured value at the analog inpu

Page 91

7 Configuration level2014-05-01767.3 Limiter/monitorParameter CommentValue range(factory-setting in bold)7.3.1 Device functionSafety temperature limit

Page 92

7 Configuration level772014-05-017.3.2 Switching behaviorMin. alarm:If the measured value falls below the limit value, the alarm relay output switches

Page 93

7 Configuration level2014-05-0178Max. alarm:If the measured value exceeds the limit value, the alarm relay output switches OFF. The LEDs K1 and K2 lig

Page 94

7 Configuration level792014-05-017.3.3 Limit value, hysteresisLimit value alarm:If this value is exceeded or not reached, this affects the alarm relay

Page 95

Inhalt8.14 Probes for the operating medium water, oil and air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .989 Setup

Page 96

7 Configuration level2014-05-0180The admissible limits for DIN authorized probes:v Chapter 8.12 “Probes for the operating medium air” andv Chapter 8.1

Page 97

7 Configuration level812014-05-017.4 Binary inputk Factory settingParameter CommentValue range(factory-setting in bold)7.4.1 FunctionThis sets the fun

Page 98

7 Configuration level2014-05-01827.5 Analog outputParameter CommentValue range(factory-setting in bold)7.5.1 FunctionHere, the measured value that is

Page 99

7 Configuration level832014-05-017.5.5 Error signalIf, for the measured value 1 or 2, the value is exceeded, not reached, or a diagnostic error occurs

Page 100 —  read-out from device

7 Configuration level2014-05-01847.5.6 Behavior when leaving the scaling rangeThe standard signal range of the analog output is limited as follows acc

Page 101 — 10 Alarm messages

7 Configuration level852014-05-017.6 Display/operationParameter CommentValue range(factory-setting in bold)7.6.1 LanguageGerman German, English, Frenc

Page 102 — 11 Error messages

7 Configuration level2014-05-01867.6.5 ContrastScreen contrastDifference in brightness between black and white pixels0to5 to 107.6.6 LightingHere the

Page 103

7 Configuration level872014-05-017.7 ServiceParameter CommentValue range(factory-setting in bold)7.7.1 Limit switching cycleLimit value for relay swit

Page 104

8 Technical data2014-05-01888 Technical data8.1 Analog inputsRTD temperature probeThermocouplesDesignation Measuring range Accuracy2/3-wire circuit1Am

Page 105

8 Technical data892014-05-01Direct currentNiCr-Ni «K» DIN EN 60584 -200 to +1372 °C 0.4% 100 ppm/KNiCrSi-NiSi «N» DIN EN 60584

Page 107 — 12 What to do, if

8 Technical data2014-05-01908.2 Analog output8.3 Binary input8.4 Relay outputsType of sig-nalAccuracy Residual ripple Load influence Temperature infl

Page 108

8 Technical data912014-05-018.5 Measuring circuit monitoring8.6 Voltage supply RTD temperature probe inthree-wire circuit anddouble thermocouplesTherm

Page 109 — 13.3 Locks

8 Technical data2014-05-01928.7 Test voltages according to EN 60730, part 18.8 Electrical safety8.9 Environmental influences Input and output against

Page 110

8 Technical data932014-05-018.10 Case EMC According to DIN EN 14597 and standards from the standard series DIN EN 61326Emitted interference Class BInt

Page 111 — 14 Output behavior

8 Technical data2014-05-01948.11 Approvals/approval marksApproval marks Inspection author-ityCertificates/certificationnumbersInspection basics Valid

Page 112

8 Technical data952014-05-018.12 Probes for the operating medium airNote: Because of the high response accuracy, the use of thermowells (pockets) is n

Page 113

8 Technical data2014-05-01968.13 Probes for the operating medium water and oil901006/66-953-1046-6-250-668/000 90.027 1 x PT30Rh-PT6Rh, TypE „B“ 600 .

Page 114

8 Technical data972014-05-01Note: Because of the high response accuracy, only use thermowells (pockets) that are included in the scope of delivery.Act

Page 115

8 Technical data2014-05-01988.14 Probes for the operating medium water, oil and airAProbe short-circuit is only detectable with a double thermocouple.

Page 116

9 Setup program992014-05-019 Setup programThe program and the connection cable are available as accessories andoffer the following possibilities:- Eas

background image

Разрешенные

датчики

и

защитные

гильзы

A

U

UO

US

ES

UZ

UZS

Гладкий

круглый

датчик

Резьбовая

гильза

с

резьбовой

заглушкой

Форма

по

 DIN 3852/2. 

С

установочным

винтом

Защитная

гильза

в

виде

резьбовой

гильзы

с

резьбовой

заглушкой

Форма

 „A“ 

по

 DIN 3852/2, 

с

ус

тановочным

винтом

Гильза

под

приварку

с

установочным

болтом

и

зажимом

.

Для

типовой

линейки

 „f“ 

защитная

гильза

в

виде

гильзы

под

приварку

со

сварным

воротником

крепление

гильзы

с

помощью

накидной

гайки

соединение

 „C“.

Резьбовая

гильза

с

установочным

болтом

и

проставкой

.

Гильза

под

приварку

со

сварным

воротником

установочный

болт

и

проставка

.

UZO

EZS

E

B

C

D

Q

V

H

( A ) = 

шайба

 / ( B ) = 

уплотнение

Для

типовой

линейки

„s“ 

с

темп

датчика

свыше

 +150°C, 

за

щитная

гильза

без

днища

погружной

трубы

в

виде

резь

бовой

заглушки

Фор

ма

 A 

по

 DIN 3852/2, 

с

установочным

бол

том

и

проставкой

.

Гильза

под

приварку

со

стороны

устройства

с

резьбой

 G3/4 

и

проставкой

для

термостатов

с

жестким

стержнем

и

температурой

датчика

свыше

+150°C

Для

типовой

ли

нейки

 „f“ 

защитная

гильза

в

виде

резь

бовой

гильзы

с

резьбовой

заглуш

кой

Форма

 A 

по

DIN 3852/2, 

крепле

ние

гильзы

с

помощ

ью

накидной

гайки

соединение

 „C“.

Соединение

 „C“

со

свободным

резьбовым

соединением

резьба

с

обеих

сторон

Гладкий

круглый

датчик

с

воротником

и

накидной

гайкой

Воротник

напаян

или

приварен

к

соединительному

кабелю

.

Гладкий

круглый

датчик

Резьбовой

элемент

напаян

или

приварен

к

соединительному

кабелю

.

Для

типовой

ли

нейки

 „f“ 

Двойное

резьбовое

соеди

нение

для

после

дующего

монтажа

на

соединительном

кабеле

Температура

датчика

макс

+200°C.

Для

типовой

ли

нейки

 „f“ 

Резьбовое

со

единение

с

саль

ником

для

по

следующего

мон

тажа

на

соедини

тельном

кабеле

Температура

датчика

макс

+200°C.

Спиральный

датчик

L

_15

Ød

SW

ØD

G

L1

S

US

27

S

Ø

D

Ø

25

Ø

8

Ø

12

Ø

30

Допустимая

нагрузочная

способность

защитной

гильзы

Защитные

гильзы

 U, US, UZ, UZS, E, ES 

и

EZS

Защитная

гильза

из

стали

Материалы

:

Труба

:

St 35.8 I

Резьбовой

ниппель

до

 300

C: 9 SMnPb.28 K

Резьбовой

ниппель

до

 450

C: 16 Mo 3 (

расточенная

канавка

)

Ниппель

под

приварку

:

16  Mo  3  (

без

расточенной

канавки

)

Нагрузочная

способность

Допустимая

скорость

обтекания

A

Следующие

значения

описывают

максимальную

нагрузчоную

способность

соответствующего

вида

соединения

Максимально

герметизируемое

давление

зависит

от

особенностей

установки

и

при

известных

условиях

может

быть

ниже

.

Температура

Диаметр

трубы

 „D“

8 x 0,75

мм

или

конус

10 x 0,75

мм

15 x 0,75

мм

максимально

допустимое

давление

100

C

89

бар

72

бар

48

бар

150

C

83

бар

67

бар

45

бар

200

C

78

бар

63

бар

42

бар

300

C

59

бар

47

бар

32

бар

350

C

50

бар

40

бар

27

бар

400

C

46

бар

37

бар

25

бар

450

C

24

бар

19

бар

13

бар

Температура

:

+200

C

Теплоноситель

:

воздух

 ( 1 ), 

вода

масло

 ( 2 )

Диаметр

трубы

 „D“:

0

8

мм

10

мм

. . . . . . . . . . . . . .

15

мм

Допустимая

скорость

обтекания

 (

м

/

сек

)

при

максимально

допусти

мой

нагрузке

под

давле

нием

и

различной

длине

погружной

трубы

 ( S ).

( 1 ) 

воздух

( 2 ) 

вода

масло

( S ) 

длина

погружной

трубы

Защитная

гильза

— 

допустимая

скорость

обтекания

по

запросу

 —

A

Следующие

значения

описывают

максимальную

нагрузчоную

способность

соответствующего

вида

подключения

Максимально

герметизируемое

давление

зависит

от

особенностей

установки

и

при

известных

условиях

может

быть

ниже

.

Дл

погр

трубы

 200

мм

:

Материал

сталь

Температура

:

+200

Ѓ

C

Теплоноситель

:

воздух

 ( 1 ), 

вода

масло

 ( 2 )

Диаметр

трубы

 „D“:

0

8

мм

10

мм

. . . . . . . . . . . . . .

15

мм

Допустимая

скорость

обтекания

 (

м

/

сек

)

при

максимально

допустимой

нагрузке

под

давлением

и

различной

температуре

погружной

трубы

 ( t ).

( 1 ) 

воздух

( 2 ) 

вода

масло

( t )  

температура

Высококач

сталь

Труба

и

ниппель

: X 6 CrNiMoTl 17 122

Температура

Диаметр

трубы

 „D“

8 x 0,75

мм

или

конус

10 x 0,75

мм

15 x 0,75

мм

максимально

допустимое

давление

100

C

92

бар

74

бар

50

бар

150

C

88

бар

71

бар

48

бар

200

C

83

бар

67

бар

45

бар

300

C

72

бар

58

бар

39

бар

400

C

67

бар

54

бар

36

бар

Латунь

Труба

и

ниппель

: CuZn

Температура

Диаметр

трубы

 „D“

8 x 0,75

мм

10 x 0,75

мм

15 x 0,75

мм

максимально

допустимое

давление

100

C

50

бар

40

бар

27

бар

150

C

48

бар

39

бар

26

бар

Виды

соединений

 B, C, D

(

датчик

непосредственно

соприкасается

со

средой

)

Технологические

патрубки

A, H, UO, UZO, Q 

и

 V

могут

использоваться

только

в

безнапорных

средах

.

Монтаж

датчика

Материал

ниппеля

CuZn 39

9 SMnPb.28K

X 6 CrNiMoTi 17 122

Макс

температура

200°C

300°C

400°C

Материал

датчика

мм

Функция

устройства

TW

STB, STW (STB)

Cu-DHP

0

4

0

6

бар

2

бар

0

5

0

5

бар

0

6

0

4

бар

0

7

0

3

бар

0

8

0

3

бар

0

9

0

3

бар

10

0

3

бар

1.4571 (V4A); St 35

0

4 — 10

10

бар

2

бар

H

Датчик

температуры

  ( 2 ) 

должен

быть

полностью

погружен

в

среду

,

поскольку

в

противном

случае

могут

происходить

более

значительные

отклонения

точки

переключения

.

( 1 ) 

зажим

(

2

датчик

температуры

( 3 ) 

соединительный

кабель

( 4 ) 

защитная

гильза

( 5 ) 

нажимная

пружина

При

использовании

термостатов

с

соединительным

кабелем

с

видом

соединения

 „U“ 

и

 „US“ 

датчик

температуры

фиксируется

посред

ст

вом

проталкивания

зажимной

скобы

через

капиллярную

линию

и

его

зажима

в

расширенном

отверстии

гильзы

с

помощью

винта

.

Для

видов

соединений

 „B, C, D, E,

ES, Q 

и

 V“ 

датчик

фиксируется

на

заводе

с

помощью

соединения

,

укрепляемого

на

капиллярной

линии

.

( 1 )

(

2

)

( 1 )

( 3 )

(

2

)

( 4 )

( 5 )

5.

Установка

Предписания

и

указания

Подключение

электрической

части

Медная

капиллярная

трубка

с

функцией

защитного

провода

V

Работы

по

электрическому

подключению

должны

осуществляться

только

квалифицированными

специалистами

.

При

выборе

материала

проводника

установке

и

подключении

электри

ческой

части

устройства

необходимо

соблюдать

требования

стандарта

VDE 0100 «

Положения

по

сооружению

сильноточных

установок

номи

нальным

напряжением

до

 1000 

В

» 

или

соответствующих

местных

норм

.

Полностью

отключить

устройство

от

сети

если

при

проведении

работ

возможно

соприкосновение

деталей

находящихся

под

напряжением

.

Заземлить

устройство

с

помощью

защитного

кабеля

через

клемму

 PE. 

Этот

кабель

должен

иметь

по

меньшей

мере

такое

же

сечение

что

и

питающие

линии

Кабели

заземления

провести

звездой

к

общей

точке

заземления

которая

должна

быть

соединена

с

защитным

кабелем

линии

электропитания

Не

производить

шлейфование

кабелей

заземления

т

.

е

не

проводить

от

одного

прибора

к

другому

Негативное

влияние

на

правильную

работу

устройства

а

также

проичие

его

неисправности

могут

вызвать

как

неправильно

осуществленная

установка

так

и

неверные

значения

настроек

термостата

.  

Настройка

должна

производиться

только

квалифицированным

персоналом

При

этом

следует

соблюдать

соответствующие

нормы

безопасности

труда

.

H

Устройство

соответст

классу

защиты

 I.

1.

Снять

контактную

защиту

.

2.

Провести

соединительный

провод

(

диаметр

кабеля

 5 — 10

мм

)

через

резьбовое

соединение

( A )

.

Винтовое

соединение

для

кабеля

с

сечением

до

 2,5

мм

2

.

3.

Выполнить

соединения

согласно

соответствующей

схеме

на

клеммах

( 1,  2 

и

  4 ).

4.

Подключить

защитный

кабель

к

клемме

 «PE» 

.

5.

Снова

установить

контактную

защиту

.

6.

Кнопка

повторного

включения

( B )

для

 STB 

должна

иметь

свободный

ход

.

H

Подключения

пригодны

для

кабелей

фиксированной

прокладки

Ввод

кабеля

без

фиксированной

разгрузки

от

натяжения

Способ

крепления

 «X»

(

без

особой

выверки

).

V

При

использовании

нихромовых

капиллярных

трубок

  „

длиннее

 1000

мм

пользователь

должен

самостоятельно

обеспечить

необходимую

защиту

от

удара

электрическим

током

.

( A )

( B )

Схемы

соединений

Простые

термостаты

Двойной

термостат

6.

Настройка

зад

./

гранич

значения

TW, STW (STB)

с

переключающим

контактом

STB

с

размыкающим

контактом

и

блокировкой

повторного

включения

Система

и

II:

с

переключающим

контактом

Переключательная

функция

: TW, STW

Система

I:

с

переключ

контактом

Переключательная

функция

: TW, STW

Система

II:

с

размыкающим

контактом

и

блокировкой

повторного

включения

Переключательная

функция

: STB

Система

и

 II:

с

размыкающим

контактом

и

блокировкой

повторного

включения

Переключательная

функция

: STB

Закрытие

корпуса

1.

Проверить

посадку

пластикового

уплотнения

  ( 3 ) 

в

нижней

части

корпуса

  ( 2 ).

2.

Установить

верхнюю

часть

кор

пуса

  ( 2 ) 

на

нижнюю

часть

корпуса

  ( 4 )

3.

Завинтить

винты

на

крышке

  ( 1 ).

TW, STW (STB) 

и

 STB

1.

Открыть

корпус

2.

Настроить

граничное

значение

на

регуляторе

  ( 5 )

отверткой

.

3

.

Закрыть

корпус

( 1 ) 

верхний

ограничитель

( 2 ) 

стрелка

задан

знач

.

( 3 ) 

нижний

ограничитель

( 4 ) 

деление

шкалы

( 5 ) 

регулятор

задан

знач

.

( 1 )

( 1 )

( 1 )

( 1 )

( 2 )

( 4 )

( 3 )

Разблокировка

предохранительного

ограничителя

температуры

При

падении

показателей

измерения

ниже

настроенного

граничного

значения

(

опасная

температура

более

чем

на

 10% 

диапазона

шкалы

может

быть

разблокирован

микровыключатель

.

Самоконтроль

При

поломке

системы

измерения

:

При

падении

температуры

:

Использование

 STW (STB) 

в

качестве

 STB

7.

Технические

характеристики

Допустимая

температура

окружающей

среды

при

эксплуатации

1.

Открыть

корпус

2.

Удерживать

кнопку

повторного

включения

( B ) 

в

нажатом

положе

нии

пока

не

разблокируется

микровыключатель

.

3.

Закрыть

корпус

H

Для

 STB 

и

 STW (STB) 

в

случае

поломки

системы

измерения

(

негерметичности

электрическая

цепь

открывается

на

продолжительное

время

Для

 STB 

производится

дополнительная

блокировка

микровыключателя

.

H

Если

на

 STW (STB) 

и

 STB 

минимальная

температура

датчика

опускается

ниже

 -20°C, 

то

электрическая

цепь

открывается

После

превышения

минимальной

температуры

датчика

предохранительный

ограничитель

температуры

 (STB) 

следует

разблокировать вручную

.

Предохранительное

реле

температуры

 (STW) 

разблокируется

самостятельно

.

V

Необходимая

блокировка

включения

должна

обеспечиваться

следующей

схемой

Эта

схема

должна

отвечать

требованиям

 VDE 0116.

Принцип

работы

согласно

  DIN EN 60730-1 

и

  DIN EN 60730-2-9

TW

STW (STB)

STB

2 BL

2 BKLNP

2 BFHKLNPV

Объяснение

сокращений

:

1

2

B

F

K

L

P

принцип

работы

 — 

тип

 1

принцип

работы

 — 

тип

 2

автоматический

принцип

работы

с

микроразмыканием

сброс

только

с

помощью

инструмента

с

предохранителем

поломки

датчика

вспомогательная

энергия

не

требуется

принцип

работы

 — 

тип

 2, 

проверено

при

заявленной

смене

темп

.

Соед

кабель

Головка

переключения

при

конечной

отметке

шкалы

TW

STW (STB), STB

макс

.

+80•C

+80•C

+80•C

мин

.

-40•C

-40•C

+8

0•C

< 200•C

-20•C

-20•C

+8

0•C

 200•C   350•C

-40•C

-40•C

+8

0•C

> 350•C   500•C

( B )

Допуст

темп

ра

датчика

:

макс

конечная

отметка

шкалы

 +15%

Допуст

темп

ра

хранения

:

макс

. 50°C, 

мин

. -50°C

Точн

точки

переключ

.:

в

 % 

от

диапазона

шкалы

в

расчете

на

заданное

или

граничное

значение

при

 T

ОС

+22°C

TW, STB, STW (STB)

в

верхней

трети

шкалы

в

начале

шкалы

Среднее

влияние

температуры

окружающей

среды

В

 % 

от

диапазона

шкалы

в

расчете

на

граничное

значение

При

отклонении

температуры

окружающей

среды

на

корпусе

головки

переключения

и

/

или

соединительном

кабеле

от

калибровочной

температуры

окружающей

среды

+22

происходит

смещение

точки

переключения

.

Температура

окружающей

среды

выше

точка

переключения

ниже

Температура

окружающей

среды

ниже

точка

переключения

выше

Макс

допустимая

коммутац

способность

(

в

дополнение

к

данным

фирменной

таблички

)

AC 230

В

 +10%, 10(2) A, cos

ϕ

 = 1(0,6)

DC 230

В

 +10%, 0,25 A 

или

AC 230

В

 +10%, 6(1,2) A, cos

ϕ

 = 1(0,6)

для

микропереключателя

с

золочением

типовая

линейка

 /au

AC/DC 24

В

, 0,1 A

Надежность

контакта

Для

обеспечения

максимального

уровня

надежности

контакта

мы

рекомендуем

следующую

минимальную

нагрузку

:

AC/DC 24

В

, 20

мА

для

серебрянных

контактов

 (

стандарт

)

AC/DC 10

В

, 10

мА

для

позолоченных

контактов

 (

типовая

линейка

 /au)

Расчетное

импульсное

напряжение

2500

В

 (

через

переключающие

контакты

 400

В

)

Категория

перенапряжения

 II

Необходимый

предохранитель

см

макс

ток

переключения

Рабочая

среда

Вода

масло

воздух

перегретый

пар

Вид

защиты

EN 60 529 — IP 65, 

использование

при

нормальных

Навесные

термостаты

с

конечной

отметкой

шкалы

< +200

C

 +200

C     +350

C

TW

STB/STW (STB)

TW

STB/STW (STB)

Влияние

на

головку

переключения

0,08%/K

0,17%/K

0,06%/K

0,13%/K

Влияние

на

соединительный

кабель

 / 

метр

0,047 %/K

0,054 %/K

0,09 %/K

0,11 %/K

Навесные

термостаты

с

конечной

отметкой

шкалы

 +350

C  +500

C

TW

STB/STW (STB)

Влияние

на

головку

переключения

0,14%/K

0,12%/K

Влияние

на

соединительный

кабель

 / 

метр

0,04 %/K

0,03 %/K

Постоянная

времени

t

0,632

в

воде

в

масле

в

воздухе

 / 

перегретом

паре

 45

с

 60

с

 120

с

+0

-5

%

+0

-10

%

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Jointace collagen инструкция по применению
  • Jumo etron m инструкция на русском
  • Joint x таблетки турция инструкция по применению
  • Jumo ecotrans ph03 инструкция на русском
  • Joint x gel инструкция по применению