Jura s9 one touch инструкция

Jura IMPRESSA S9 One Touch Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Jura Manuals
  4. Coffee Maker
  5. IMPRESSA S9 One Touch
  6. Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

The IMPRESSA S9 One Touch Manual

The ‘IMPRESSA Manual’ has been awarded the seal of

approval by the independent German Technical Inspection

Agency, TÜV SÜD, due to its easy-to-understand style, its

thoroughness and coverage of safety aspects.

loading

Related Manuals for Jura IMPRESSA S9 One Touch

Summary of Contents for Jura IMPRESSA S9 One Touch

  • Page 1: The Impressa S9 One Touch Manual

    The IMPRESSA S9 One Touch Manual The ‘IMPRESSA Manual’ has been awarded the seal of approval by the independent German Technical Inspection Agency, TÜV SÜD, due to its easy-to-understand style, its thoroughness and coverage of safety aspects.

  • Page 2: Table Of Contents

    Table of contents Your IMPRESSA S9 One Touch IMPORTANT SAFEGUARDS Control elements Proper use For your safety The IMPRESSA S9 One Touch Manual Symbol description ……………………….14 IMPRESSA S9 One Touch Connector System ……………………….16 © JURA on the Internet ……………………….16 Knowledge Builder ……………………….16 Preparing and using for the first time Setting up …………………………17…

  • Page 3
    Disassembling and rinsing the Easy Cappuccino Frother…………..62 Cleaning the bean container ……………………62 Descaling the water tank ………………………63 Display messages Troubleshooting Transport and environmentally neutral disposal Transport/Emptying the system …………………..68 Disposal ……………………………68 10 Technical data Index JURA contact details / Legal information…
  • Page 4: Important Safeguards

    Important Safeguards IMPORTANT SAFEGUARDS These safeguards apply for machines with UL safety test (see rating plate and chapter 10, ‘Technical data’). Follow the basic safety When using electrical appliances, basic safety precautions should precautions always be followed, to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: Read all instructions.

  • Page 5
    Important Safeguards Special cord set instructions a. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a long cord. Your IMPRESSA has a 3-pin grounded plug. b. Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
  • Page 6
    Important Safeguards Keep your hands and the cord away from hot parts of the appliance during operation. Never clean with scouring powders or hard implements. NEVER DO Never fill instant coffee, chocolate mix etc. into the grinder or (or you will void your ground coffee funnel (grunder by-pass).
  • Page 7
    Important Safeguards…
  • Page 8: Control Elements

    Control elements Control elements Figure: IMPRESSA S9 Platinum Bean container cover Fineness of grind switch Bean container with aroma preservation Cup tray cover Cover of filler funnel for pre-ground coffee Water tank with handle Filler funnel for pre-ground coffee Power switch and power cable Connector System for removable ©…

  • Page 9
    Control elements Front left Front right Display ö Selector switch Professional Cappuccino Frother Rotary Switch cover f Rotary switch Easy Cappuccino Frother On/off button Hot water portion symbol Maintenance button Hot water symbol 1 Espresso button Cappuccino button 2 Espressi button Milk portion symbol 1 Coffee button Milk symbol…
  • Page 10: Proper Use

    JURA service centre. If the power cable for this machine is damaged, it must be repaired either directly by JURA or by a JURA approved service centre. Make sure that the IMPRESSA and the power cable are not located close to hot surfaces.

  • Page 11
    The rating plate is located on the underside of your IMPRESSA. Further technical data is given in Chapter 10 ‘Technical Data’. Use only original JURA care products. Use of accessories that are not explicitly recommended by JURA could damage the IMPRESSA.
  • Page 12
    Important information Safe handling of the CLARIS filter cartridges: Filter cartridges should be kept out of the reach of children. Store them dry in the sealed package. Protect them from heat and direct sunlight. Do NOT use damaged filter cartridges. Do NOT open filter cartridges.
  • Page 13: The Impressa S9 One Touch Manual

    The IMPRESSA S9 One Touch Manual The IMPRESSA S9 One Touch Manual You are holding the manual for your IMPRESSA S9 One Touch in your hand. It will help you to familiarize yourself with your IMPRESSA safely and quickly and teach you the full range of facilities it offers.

  • Page 14: Symbol Description

    The IMPRESSA S9 One Touch Manual Symbol description Warnings Always take note of any information marked with the CAUTION or WARNING symbol. The signal word WARNING points out potential risk CAUTION of serious injury, and the signal word CAUTION potential risk of slight injury.

  • Page 15: Impressa S9 One Touch

    1 IMPRESSA S9 One Touch IMPRESSA S9 One Touch Coffee that fulfils your With the new flagship of the IMPRESSA S range, cappuccino and wildest dreams latte macchiato are prepared at the touch of a button without you having to move the cup. With its elegant platinum styling and…

  • Page 16: Connector System

    Cappuccino/latte macchiato JURA on the Internet Visit us on the Internet. @ At www.jura.com you will find interesting and up-to-date information on your IMPRESSA and on every aspect of coffee. Knowledge Builder You can familiarize yourself with your IMPRESSA S9 in a fun way on the PC.

  • Page 17: Preparing And Using For The First Time

    2 Preparing and using your IMPRESSA for the first time 2 Preparing and using for the first time This chapter provides you with the information you need to use your IMPRESSA without any problems. You will prepare your IMPRESSA step-by-step for your first coffee experience. Setting up When setting up your IMPRESSA, please note the following: Set the IMPRESSA down on a horizontal surface that is not…

  • Page 18: First-Time Use

    2 Preparing and using your IMPRESSA for the first time First-time use If the machine is operated with a defective power cable, there is a danger of electric shock. Never use a machine which has a defective power cable. WARNING Precondition: The water tank and bean container are full.

  • Page 19: Using And Activating Filter

    E If you have not been able to use the machine for the first time correctly and fully, contact Customer Support in your country (see ‘JURA contact details / Legal information’). Using and Your IMPRESSA no longer has to be descaled if you are using CLARIS activating filter filter cartridges.

  • Page 20
    2 Preparing and using your IMPRESSA for the first time Precondition: is displayed. COFFEE READY T Open the cover of the Rotary Switch. k T Keep the Rotary Switch pressed until MAINTENANCE appears on the display. g T Turn the Rotary Switch until is displayed.
  • Page 21: Determining And Adjusting The Degree Of Water Hardness

    2 Preparing and using your IMPRESSA for the first time Filter rinsing stops automatically after approx. 500 ml. appears on the display. The filter is now COFFEE READY activated. Determining and The harder the water is, the more frequently the IMPRESSA needs to adjusting the degree be descaled.

  • Page 22: Adjusting Grinder

    2 Preparing and using your IMPRESSA for the first time k T Press the Rotary Switch to confirm the setting. appears briefly on the display. CONFIRMED w HARDNESS 25°dH g T Turn the Rotary Switch until is displayed. EXIT k T Press the Rotary Switch to exit programming mode. is shown on the display.

  • Page 23: Switching On

    Precondition: Your IMPRESSA is switched on at the power switch and the on/off button Q is illuminated (standby). Q T Press the on/off button to switch the IMPRESSA on. appears briefly on the display. WELCOME TO JURA HEATING UP , the maintenance button c lights up. PRESS RINSE T Place a receptacle under the coffee spout.

  • Page 24: Switching Off (Standby)

    2 Preparing and using your IMPRESSA for the first time Switching off (Standby) When you switch your IMPRESSA off, the spouts with which a coffee speciality or milk have been prepared are rinsed. T Place a receptacle under the coffee spout and the frother. Q T Press the on/off button.

  • Page 25: Familiarising Yourself With The Control Options

    To do this, press any button. @ If you prefer to familiarise yourself with your IMPRESSA in a fun way on the computer, the interactive Knowledge Builder tutorial programme can be found on the Internet at www.jura.com.

  • Page 26: Preparation At The Touch Of A Button

    3 Familiarising yourself with the control options Preparation at the Prepare your favourite coffee speciality at the touch of a button. touch of a button All coffee specialities are prepared following this model. Example: This is how to prepare one coffee. Precondition: is displayed.

  • Page 27: Entering A Permanent Setting For The Amount Of Water For A Cup Size

    3 Familiarising yourself with the control options k T Turn the Rotary Switch while A LA CARTE öööö displayed. , the pre-set amount of water flows A LA CARTE öööö into the cup. Preparation stops automatically. ENJOY appears on the display. is then dis- COFFEE READY played.

  • Page 28: Permanent Settings In Programming Mode

    3 Familiarising yourself with the control options Example: To make permanent settings for the amount of water for an espresso, proceed as follows: Precondition: is displayed. COFFEE READY T Place an espresso cup under the coffee spout. i T Press and hold the 1 Espresso button. and the coffee strength is displayed.

  • Page 29
    3 Familiarising yourself with the control options Programme item Subitem Explanation T Select your settings for the coffee and PRODUCTS milk specialities and hot water. T Indicate whether you operate your FILTER FILTER YES IMPRESSA with or without a CLARIS FILTER NO filter cartridge.
  • Page 30
    3 Familiarising yourself with the control options Settings in programming mode always follow the same model. Example: To change the strength of one espresso from (normal) to (strong). ööö öööö Precondition: is displayed. COFFEE READY T Open the cover of the Rotary Switch. k T Keep the Rotary Switch pressed until MAINTENANCE appears.
  • Page 31: Viewing Information And Maintenance Status

    3 Familiarising yourself with the control options Viewing information Under the programme item you can query the INFORMATION and maintenance following information: status Number of the prepared coffee and milk specialities and hot water Maintenance status and number of maintenance programmes performed (cleaning, descaling, filter change) Number of performed cappuccino cleaning operations Precondition:…

  • Page 32: Preparation At The Touch Of A Button

    E During preparation, you can change the pre-set amount of water by turning the Rotary Switch. @ You can also try out the preparation of coffee specialities on- line. Visit the Knowledge Builder at www.jura.com. Espresso The classic coffee drink from Italy. There is a definite crema on the surface of the espresso.

  • Page 33: Coffee

    4 Preparation at the touch of a button Coffee Example: This is how to prepare one coffee. Precondition: is displayed. COFFEE READY T Place a coffee cup under the coffee spout. o T Press the 1 Coffee button. and the pre-set coffee strength are displayed. 1 COFFEE The pre-set amount of water flows into the cup.

  • Page 34: Cappuccino

    4 Preparation at the touch of a button Cappuccino Your IMPRESSA prepares a cappuccino at the touch of a button. It is not necessary to move the cup. Cappuccino with the Precondition: is displayed. COFFEE READY Professional Cappuccino Frother T Take the protective cover off the Professional Cappuccino Frother.

  • Page 35: Latte Macchiato

    4 Preparation at the touch of a button T Place a cup under the frother. p T Press the Cappuccino button. and the coffee strength are displayed. CAPPUCCINO The milk foam is then prepared. The operation stops auto- matically when the pre-set amount of milk is reached. Coffee preparation then begins.

  • Page 36
    4 Preparation at the touch of a button E A brief pause follows during which the hot milk separates from the milk foam. This enables the formation of the typical layers of a latte macchiato. The duration of this pause can be defined in programming mode.
  • Page 37: Pre-Ground Coffee

    4 Preparation at the touch of a button To ensure that the frother works perfectly, you should rinse and clean it regularly. The description for this can be found in Chapter 6 ‘Maintenance – Cappuccino frother’. Pre-ground coffee You can choose a second coffee blend, for example decaffeinated coffee, with the filler funnel for pre-ground coffee.

  • Page 38
    4 Preparation at the touch of a button Milk n Milk is prepared until preparation is interrupted by pressing any button. Foaming and heating milk Precondition: is displayed. COFFEE READY with the Professional Cappuccino Frother T Take the protective cover off the frother. T Attach the milk pipe to the frother.
  • Page 39: Hot Water

    4 Preparation at the touch of a button Foaming milk with the Precondition: is displayed. COFFEE READY Easy Cappuccino Frother T Take the protective cover off the frother. T Attach the milk pipe to the frother. For a milk carton/bottle use the long pipe, for a milk container the short pipe.

  • Page 40
    4 Preparation at the touch of a button Example: This is how to prepare a portion of hot water. Precondition: is displayed. COFFEE READY T Place a cup under the hot water spout. ö T Use the selector switch to select the hot water portion symbol a.
  • Page 41: Permanent Settings In Programming Mode

    5 Permanent settings in programming mode 5 Permanent settings in programming mode Products With the programme item you can enter individual PRODUCTS settings for all coffee and milk specialities as well as hot water. The following permanent settings can be made: Product Amount Coffee strength…

  • Page 42
    5 Permanent settings in programming mode Product Amount Coffee strength Temp. Milk – – – Hot water – – 25 ML 450 ML portion NORMAL X HIGH Hot water – – NORMAL X HIGH E The products which are selected with the selector switch can be individually set to inactive.
  • Page 43
    5 Permanent settings in programming mode appears briefly on the display. CONFIRMED w COFFEE 40 ML g T Turn the Rotary Switch until is displayed. MILK 16 SEC k T Press the Rotary Switch to enter the programme item. MILK 16 SEC g T Turn the Rotary Switch until is displayed.
  • Page 44: Energy-Saving Mode (Energy Save Mode, E.s.m. © )

    5 Permanent settings in programming mode The values of 1 Espresso are then reset to the works setting. The IMPRESSA is switched off (standby). Energy-saving mode You can also set various energy-saving modes on your IMPRESSA: (Energy Save Mode, SAVE NO E.S.M.

  • Page 45: Time And Weekday

    5 Permanent settings in programming mode Time and weekday You already set the time and weekday when you used the machine for the first time. Example: To change the time from , proceed 08:45 09:50 as follows. Precondition: is displayed. COFFEE READY T Open the cover of the Rotary Switch.

  • Page 46
    5 Permanent settings in programming mode E The programmable switch-on only works when the machine is switched on at the power switch (standby). Example: Proceed as follows to set the programmable switch-on time to and stipulate that your IMPRESSA does not switch 07:30 on automatically on Sundays.
  • Page 47: Automatic Switch-Off

    5 Permanent settings in programming mode k T Press the Rotary Switch to exit the programme item. ON/OFF MON YES g T Turn the Rotary Switch until is displayed. EXIT k T Press the Rotary Switch to exit the programme item. UNIT ON/OFF g T Turn the Rotary Switch until is displayed.

  • Page 48: Rinses

    5 Permanent settings in programming mode Rinses You can set whether the switch-on rinse should be started manu- ally or automatically. You can set whether cappuccino rinsing should be prompted imme- diately or 10 minutes after a milk product has been prepared. Example: Proceed as follows to programme that Cappuccino rinsing should be prompted immediately after a milk product has been prepared.

  • Page 49: Language

    5 Permanent settings in programming mode T Open the cover of the Rotary Switch. k T Keep the Rotary Switch pressed until MAINTENANCE appears. g T Turn the Rotary Switch until SETTINGS 24HRS / ML is displayed. k T Press the Rotary Switch to enter the programme item. SETTINGS 24HRS g T Turn the Rotary Switch until is displayed.

  • Page 50
    5 Permanent settings in programming mode k T Press the Rotary Switch to confirm the setting. (example) appears briefly on the dis- GESPEICHERT w play. (example) SPRACHE DEUTSCH g T Turn the Rotary Switch until is displayed. EXIT k T Press the Rotary Switch to exit programming mode. (example) BITTE WÄHLEN…
  • Page 51: Maintenance

    6 Maintenance 6 Maintenance Your IMPRESSA has the following integrated maintenance pro- grammes: Rinse machine Change filter Clean machine Decalcify machine Rinse cappuccino frother Clean cappuccino frother E Clean or descale the machine or change the filter whenever the appropriate prompt is displayed. Maintenance tips To ensure that you get many years of reliable service out of your IMPRESSA and to guarantee the optimum coffee quality, the…

  • Page 52: Change Following A Prompt

    E If the CLARIS filter cartridge is not activated, you will not be prompted to change the filter. @ You can also try out ‘Changing the filter’ online. Visit the Knowledge Builder at www.jura.com. Change following a prompt To change the CLARIS filter cartridge when prompted to do so by…

  • Page 53: Manual Filter Change

    6 Maintenance c T Press the maintenance button. CHANGE FILTER PRESS RINSE T Remove the water tank and empty it. T Lift the cartridge holder. T Take out the old CLARIS filter cartridge and the extension. T Fit the extension on top of a new filter cartridge. T Insert the filter cartridge into the water tank, exerting slight pressure.

  • Page 54: Cleaning The Machine

    E Do not interrupt the cleaning programme. The quality of cleaning will be impaired if you do so. E JURA cleaning tablets are available from stockists. @ You can also try out the ‘Cleaning the machine’ operation online. Visit the Knowledge Builder at www.jura.com.

  • Page 55
    , the maintenance button c lights up. RINSE T Open the cover of the filler funnel for pre-ground coffee. T Insert a JURA cleaning tablet into the filler funnel. T Close the cover of the filler funnel. c T Press the maintenance button.
  • Page 56: Descaling The Machine

    Clean up any splashes immediately. E The descaling programme lasts approx. 45 minutes. E JURA descaling tablets are available from stockists. E If you use a CLARIS filter cartridge and this is activated, you will not be prompted to change the filter.

  • Page 57
    SOLVENT IN TANK T Remove the water tank and empty it. T Completely dissolve the contents of one blister (3 JURA des- caling tablets) in a container that holds 600 ml of water. This may take several minutes.
  • Page 58: Rinsing The Cappuccino Frother

    6 Maintenance T Refit the frother. T Place a receptacle under the coffee and hot water spout and another under the frother. c T Press the maintenance button. , water flows out of the frother and the hot water DECALCS spout.

  • Page 59
    6 Maintenance It can be set in programming mode whether the rinsing prompt is displayed immediately or 10 minutes after preparation (refer to Chapter 5 ‘Permanent settings in programming mode – Rinses’). Rinsing following a prompt Precondition: COFFEE READY RINSE CAPPUCCINO displayed and the maintenance button c lights up.
  • Page 60: Cleaning The Cappuccino Frother

    Use only original JURA care products. E The IMPRESSA will not prompt you to clean the frother. E The JURA Cappuccino Cleaner is available from stockists. @ You can also try out the ‘Cleaning the cappuccino frother’ operation online. Visit the Knowledge Builder at www.jura.com.

  • Page 61: Disassembling And Rinsing The Professional Cappuccino Frother

    6 Maintenance T Place another receptacle under the frother. c T Press the maintenance button. , the frother and pipe are CAPPUCCINO CLEANS cleaned. , the maintenance button c WATER FOR CAPPUCCINO lights up. T Rinse the receptacle thoroughly, fill it with approx. 250 ml of fresh water and immerse the milk pipe in the water.

  • Page 62: Disassembling And Rinsing The Easy Cappuccino Frother

    6 Maintenance E Ensure that the individual parts are correctly and firmly attached to one another to ensure optimum function of the frother. T Firmly attach the frother to the Connector System © Disassembling and rinsing the Easy T Carefully remove the frother from the Connector System ©…

  • Page 63: Descaling The Water Tank

    6 Maintenance T Loosen the screw in the bean container and lift up the finger protection. T Remove the remaining beans with a vacuum cleaner. T Clean the bean container with a soft, dry cloth. T Put the finger protection down again and screw it back tightly in place.

  • Page 64: Display Messages

    7 Display messages 7 Display messages Message Cause/Result Action The water tank is empty. T Fill the water tank (see FILL WATER TANK You cannot prepare any coffee Chapter 2, ‘Preparing and using products, hot water or milk for the first time – Filling the products.

  • Page 65: Change Filter

    7 Display messages Message Cause/Result Action After 250 preparations the T Clean the machine (see COFFEE READY IMPRESSA will prompt you Chapter 6, ‘Maintenance – CLEAN NOW to clean it. Cleaning the machine’). The IMPRESSA is prompting T Descale the machine (see COFFEE READY you to descale it.

  • Page 66: Troubleshooting

    Grinder is making a very There are foreign objects T Contact Customer Support in your loud noise. in the grinder. country (see ‘JURA contact details / Legal information’). The frother does not The cappuccino frother T Rinse and clean the cappuccino…

  • Page 67
    Contact Customer Support in your country (see ‘JURA contact details / Legal information’). E If you have not been able to solve the problem, contact Customer Support in your country (see ‘JURA contact details / Legal information’ ).
  • Page 68: Transport And Environmentally Neutral Disposal

    9 Transport and environmentally neutral disposal 9 Transport and environmentally neutral disposal Transport/Emptying Keep the packaging for your IMPRESSA. It should be used to protect the system the machine during transportation. In order to protect the IMPRESSA from frost during transportation, the system must be emptied.

  • Page 69: Technical Data

    10 Technical data 10 Technical data Voltage 230 V AC, 50 Hz 120 V AC, 60 Hz 220 –240 V AC, 50 Hz 220 V AC, 50 Hz Power 1450 W F 1250 W S D F G Safety test Energy 23 Wh SAVE NO…

  • Page 70: Index

    Hot water spout 8 Contact details 72 Control options 25 Internet 16 Cover Bean container 8 Filler funnel for pre-ground coffee 8 JURA contact details 72 Customer support 72 Knowledge Builder 16 Default settings in programming mode 41 Descaling Language 49 Machine 56…

  • Page 71
    Index Legal information 72 Language 49 Products 41 Rinses 48 Machine Switch-on and switch-off time 45 Cleaning 54 Time and weekday 45 Descaling 56 Unit amount of water/Time format 48 Rinsing 51 Setting up 17 Rinses 48 Switching off (stand-by) 24 Rinsing Switching on 23 Maintenance 51…
  • Page 72: Jura Contact Details / Legal Information

    2006/95/EC – Low Voltage Directive 2004/108/EC – Electromagnetic Compatibility Technical changes We reserve the right to make technical changes. The illustrations used in the IMPRESSA S9 One Touch Manual show the IMPRESSA S9 Platinum model. Your IMPRESSA could incorpo- rate minor changes. Feedback Your opinion is important to us! Use the contact link at www.jura.com.

Читайте наши статьи

Эксплуатация кофемашины в зимний период

Что происходит с кофемашиной при длительном нахождении в помещении с низкой температурой? Перевозили кофемашину в багажнике — что теперь от неё ожидать?

Скидка на ремонт кофемашины

Получите 20% скидку на ремонт или обслуживание вашей кофемашины, а также при заказе кофе «Coffee-Everyday» у нас.

Уход за кофемашиной: рекомендации и советы

Как увеличить срок экслуатации вашей кофемашины или кофеварки? Как влияет качество воды на долговечность системы? Как правильно определить момент обсуживания?

инструкцияJura IMPRESSA S9 One Touch

Operating Instructions

and Warranty

Customer Service 1-800-220-5701

Impressa S9

One Touch

Fully Automatic

Coffee & Espresso Center

with Clearyl Water Care System

Impressa S9 One Touch

68193

CAPRESSO

Посмотреть инструкция для Jura IMPRESSA S9 One Touch бесплатно. Руководство относится к категории кофеварки, 8 человек(а) дали ему среднюю оценку 9.1. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Jura IMPRESSA S9 One Touch или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Главная
Jura
IMPRESSA S9 One Touch | 13361
кофеварка
7610917131242, 7610917133611
английский
Руководство пользователя (PDF)
Прочие свойства
Производительность
Емкость водного резервуара 2.7 L
Максимальное рабочее давление 15 бар
Вместимость кофейных зерен 280 g
Вместимость в чашках — чашек
Тип кофе Кофе в зернах
Тип кофеварки Автоматическая
Количество настроек температуры 2
Регулируемая крепость кофе Да
Количество носиков 2
Регулируемый поток воды Да
Емкость для молока Да
Емкость резервуара для молока 600 L
Встроенная мельница Да
Автоматическое удаление накипи Да
Паропровод Да
Регулируемое количество воды Да
Регулируемая температура Да
Тип продукта Машина для эспрессо
Размещение бытового устройства Столешница
Система подачи горячей воды Да
Эргономика
Освещенный переключатель Да
Длина шнура 1.1 m
Цвет товара Серебристый
Световой индикатор Да
Съемный лоток для капель Да
Материал корпуса
Встроенный экран Да
Вес и размеры
Вес 11900 g
Ширина 345 mm
Глубина 390 mm
Высота 350 mm
Энергопитание
Мощность 1450 W
Входящее напряжение сети 230 V
Режим энергосбережения Да
Автовыключение Да
Частота входящего переменного тока 50 Hz
Программы и функции приготовления пищи
Приготовление эспрессо Да
Приготовление капучино Да
Приготовление латте макиато Да

показать больше

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Jura IMPRESSA S9 One Touch.

Какой вес Jura IMPRESSA S9 One Touch?

Как часто следует очищать кофеварку от накипи?

Какой лучший способ очистки кофеварки от накипи?

Как долго можно хранить кофе в зернах?

Как лучше всего хранить кофе?

Как помол сказывается на вкусе кофе?

Какая высота Jura IMPRESSA S9 One Touch?

Какая ширина Jura IMPRESSA S9 One Touch?

Какая толщина Jura IMPRESSA S9 One Touch?

Инструкция Jura IMPRESSA S9 One Touch доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Посмотреть все Jura руководства Посмотреть все Jura кофеварка руководства

Руководство по эксплуатации кофемашины IMPRESSA S9 One Touch

»Руководство по эксплуатации кофе-машины

IMPRESSA« отмечено сертификатом качества независимого германского Союза работников технического надзора TÜV SÜD за понятность и полноту изложения и охват аспектов техники безопасности.

Оглавление

Ваша IMPRESSA S9 One Touch

Элементы управления

Использование по назначению

Ради Вашей безопасности

Руководство по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA S9 One Touch 9

Описание символов ……………………………………………………………………………………………………………….. 10

Добро пожаловать в мир кофе-машин JURA!

1 IMPRESSA S9 One Touch

11

12

Система сменных насадок Connector System

©

……………………………………………………………………. 13

JURA в Интернете …………………………………………………………………………………………………………………….. 13

4

6

6

Электронный справочник Knowledge Builder ……………………………………………………………………….. 13

2 Подготовка и пуск в эксплуатацию 14

Комплект поставки …………………………………………………………………………………………………………………. 14

Установка …………………………………………………………………………………………………………………………………. 14

Наполнение бункера для воды …………………………………………………………………………………………….. 15

Заполнение контейнера для кофейных зерен …………………………………………………………………….. 15

Первый запуск машины ………………………………………………………………………………………………………….. 16

Установка и активация фильтра ……………………………………………………………………………………………. 18

Определение и регулировка степени жесткости воды ……………………………………………………… 20

Регулировка кофемолки ………………………………………………………………………………………………………… 21

Включение ………………………………………………………………………………………………………………………………..22

Выключение (режим ожидания) …………………………………………………………………………………………….23

3 Ознакомление с функциональными возможностями 24

Приготовление нажатием кнопки ………………………………………………………………………………………….25

Разовые установки до начала и во время приготовления ………………………………………………….25

Долговременная установка количества воды в соответствии с размером чашек ……………27

Долговременные установки в режиме программирования ……………………………………………… 28

Просмотр информации и состояния технического обслуживания ……………………………………. 31

4 Рецепты

5 Приготовление простым нажатием кнопки

34

40

Советы бариста ………………………………………………………………………………………………………………………. 40

Эспрессо …………………………………………………………………………………………………………………………………. 42

Кофе ………………………………………………………………………………………………………………………………………… 42

Кофе на любой вкус ………………………………………………………………………………………………………………. 43

Капучино…………………………………………………………………………………………………………………………………. 44

Латте маккиато ………………………………………………………………………………………………………………………. 46

Предварительно смолотый кофе…………………………………………………………………………………………. 48

2

Оглавление

Горячее молоко и молочная пена ………………………………………………………………………………………… 49

Горячая вода …………………………………………………………………………………………………………………………… 51

6 Долговременные установки в режиме программирования 53

Напитки …………………………………………………………………………………………………………………………………….53

Энергосберегающий режим (E.S.M.

©

) …………………………………………………………………………………… 56

Время и день недели…………………………………………………………………………………………………………….. 58

Программируемое время включения и выключения ………………………………………………………… 59

Автоматическое выключение ………………………………………………………………………………………………… 61

Промывка ……………………………………………………………………………………………………………………………….. 62

Единица измерения количества воды/формат отображения времени …………………………… 63

Язык ………………………………………………………………………………………………………………………………………… 64

7 Обслуживание 65

Советы по обслуживанию……………………………………………………………………………………………………… 65

Промывка машины ………………………………………………………………………………………………………………… 65

Замена фильтра …………………………………………………………………………………………………………………….. 66

Очистка кофе-машины…………………………………………………………………………………………………………… 69

Удаление накипи в кофе-машине …………………………………………………………………………………………. 71

Промывка устройства для приготовления капучино …………………………………………………………. 74

Очистка устройства для приготовления капучино …………………………………………………………….. 76

Разборка и промывка профессионального автоматического устройства для приготовления капучино Profi Auto Cappuccino …………………………………………………………………. 78

Разборка и промывка профессионального автоматического устройства для приготовления капучино Easy Auto Cappuccino ………………………………………………………………….. 79

Удаление посторонних предметов ……………………………………………………………………………………… 79

Очистка контейнера для кофейных зерен ………………………………………………………………………….. 80

Удаление известковых отложений солей со стенок бункера для воды ……………………………. 81

8 Сменный фильтр CLARIS plus – вода для идеально приготовленного кофе

9 »Все дело в молоке« на

10 Дополнительное оборудование и обслуживание

82

89

90

101

12 Устранение

13 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологическими требованиями

103

105

Транспортировка/осушение системы …………………………………………………………………………………..105

Утилизация …………………………………………………………………………………………………………………………….105

14 Технические

Указатель

15 Ключевые технологии и ассортимент кофе-машин IMPRESSA

16 Контакты с компанией JURA

106

107

113

115

3

Элементы управления

Элементы управления

8

1

2

3

4

5

6

7

Рис.: кофе-машина IMPRESSA S9 One Touch Platin

1

2

3

4

7

8

5

6

Крышка контейнера для кофейных зерен

Контейнер для кофейных зерен с крышкой для сохранения аромата кофе

Бункер для воды с ручкой

Главный выключатель и сетевой шнур

(с задней стороны кофе-машины)

Контейнер для кофейных отходов

Поддон для слива воды

Подставка для чашек

Поворотный переключатель для регулировки степени помола

9

10

11

12

13

14

15

Площадка для чашек с подогревом

Крышка воронки для предварительно смолотого кофе

Воронка для предварительно смолотого кофе

Система сменных насадок Connector

System ©

Профессиональное автоматическое устройство для приготовления капучино Profi Auto Cappuccino

Регулируемый по высоте дозатор кофе

Дозатор горячей воды

12

13

14

15

9

10

11

4

Элементы управления

4

1

5

2

3

Фронтальная панель слева

1 Дисплей

Rotary Switch

3 g

Поворотный переключатель Rotary

Switch

Фронтальная панель справа

4

ö

Поворотная кнопка выбора устройство для приготовления капучино

Profi Auto Cappuccino устройство для приготовления капучино

Easy Auto Cappuccino i

Кнопка »1 эспрессо« подачи горячей воды v

Кнопка »Предварительно смолотый

кофе«

молока q

Кнопка »Латте маккиато«

Благодаря системе сменных насадок Connector System

© возможно использование различных устройств для приготовления кофейных напитков. Такие устройства можно приобрести в специализированных магазинах.

5 6

5

Важные указания

Кофе-машина предусмотрена и разработана для бытового использования. Она предназначена только для приготовления кофе и подогрева молока и воды. Любое иное применение будет рассматриваться как использование не по назначению.

Компания JURA Elektroapparate AG не несет ответственности за последствия, связанные с использованием кофе-машины не по назначению.

Перед использованием кофе-машины полностью прочтите данное руководство по эксплуатации. Храните данное руководство рядом с кофе-машиной IMPRESSA и при необходимости передавайте его последующим пользователям.

Внимательно прочтите и тщательно соблюдайте нижеследующие важные указания по технике безопасности.

Соблюдая следующие указания, Вы сможете предотвратить опасность для жизни из-за удара электрическим током:

Z ни в коем случае не эксплуатируйте кофе-машину с

Z дефектами или с поврежденным сетевым шнуром; в случае появления признаков повреждения, например, запаха горелого, немедленно отключите кофе-машину от сети и обратитесь в сервисный центр компании JURA;

Z

Z при повреждении сетевого шнура кофе-машины его необходимо отремонтировать в самой компании JURA или в авторизованном центре обслуживания компании JURA; следите за тем, чтобы кофе-машина IMPRESSA и сетевой

Z

Z шнур не находились вблизи горячих поверхностей; следите за тем, чтобы сетевой шнур не был зажат и не терся об острые кромки; никогда не открывайте и не ремонтируйте кофе-машину самостоятельно. Не вносите никаких изменений в кофемашину, которые не описываются в руководстве по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA. В кофе-машине имеются токопроводящие детали. При ее открывании возникает опасность для жизни. Любой ремонт должен

6

Важные указания выполняться исключительно авторизованными компанией JURA сервисными центрами с использованием оригинальных запасных частей и принадлежностей.

Существует опасность ошпариться или получить ожог от дозаторов и насадки:

Z

Z поставьте кофе-машину в месте, недоступном для детей; не прикасайтесь к горячим деталям. Используйте предус-

Z мотренные для этого ручки; следите за тем, чтобы соответствующая насадка была чистой и правильно установленной. При неправильной установке или засорении насадка или ее части могут отсоединиться.

Поврежденная кофе-машина и может стать причиной получения травм или возгорания. Во избежание повреждений, возможных травм и опасности возгорания:

Z никогда не оставляйте свисающим сетевой шнур. Вы

Z можете споткнуться о него или повредить его; не допускайте воздействия на кофе-машину IMPRESSA таких погодных факторов, как дождь, мороз и прямые солнечные лучи;

Z

Z не опускайте кофе-машину IMPRESSA, ее шнур и патрубки в воду; не мойте кофе-машину IMPRESSA и ее детали в посудомоечной машине;

Z перед очисткой кофе-машины IMPRESSA выключите ее при помощи главного выключателя. Всегда протирайте кофе-машину IMPRESSA влажной, но не мокрой тканью и не допускайте постоянного попадания на машину брызг

Z воды; подключайте кофе-машину только к сети с напряжением, указанным на заводской табличке. Заводская табличка находится на нижней стороне кофе-машины IMPRESSA.

Дополнительные технические данные приведены в главе 14 »Технические данные«;

7

Важные указания

Z

Z

Z

Z

Пользуйтесь только оригинальными принадлежностями для обслуживания, предлагаемыми компанией JURA.

Применение дополнительных средств, не рекомендованных компанией JURA, может привести к повреждению кофе-машины IMPRESSA; не используйте ароматизированные кофейные зерна или зерна с добавками; в бункер для воды всегда заливайте свежую холодную воду; на время длительного отсутствия отключайте кофемашину главным выключателем.

Лицам, а также детям, которые вследствие

Z физических, сенсорных или психических нарушений

Z либо отсутствия опыта и знаний в обращении с кофе-машиной не способны безопасно пользоваться кофе-машиной, разрешено эксплуатировать ее исключительно под контролем или руководством ответственного лица.

Безопасность при использовании сменного фильтра CLARIS plus:

Z храните сменные фильтры CLARIS plus в недоступном для детей месте;

Z храните сменные фильтры CLARIS plus в сухом месте в закрытой упаковке;

Z не храните сменные фильтры вблизи источников тепла и не допускайте попадания на них прямых солнечных

Z

Z лучей; не пользуйтесь поврежденными сменными фильтрами

CLARIS plus; не вскрывайте сменные фильтры CLARIS plus.

8

Руководство по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA S9 One Touch

Вы держите в руках руководство по эксплуатации кофе-машины

IMPRESSA S9 One Touch. Руководство поможет Вам быстро и надежно ознакомиться с многочисленными возможностями кофе-машины IMPRESSA.

В главе 2 »Подготовка и пуск в эксплуатацию« шаг за шагом описывается установка и подготовка кофе-машины IMPRESSA к работе.

Обращаем особое внимание на главу 3 »Ознакомление с функциональными возможностями«, предназначенную для подробного ознакомления с кофе-машиной IMPRESSA. Она поможет Вам раскрыть многочисленные возможности кофе-машины, отвечающие индивидуальным вкусам приготовления кофе.

Поскольку для компании JURA самое важное – это кофе и фирменные кофейные напитки, в главе 4 »Рецепты« специально для Вас дается подборка самых вкусных вариантов приготовления.

Все остальные главы будут служить Вам справочным пособием.

Изучив руководство по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA

S9 One Touch, Вы можете стать бариста – специалистом по

приготовлению вкуснейших кофейных напитков!

9

Руководство по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA S9 One Touch

Предупреждения

ВНИМАНИЕ

ВНИМАНИЕ

Обязательно обращайте внимание на информацию, которая сопровождается предупредительными знаками ВНИМАНИЕ или ОСТОРОЖНО. Сигнальное слово

ОСТОРОЖНО предупреждает о риске получения тяжелых травм, а сигнальное слово

ВНИМАНИЕ – о риске получения легких травм.

ВНИМАНИЕ указывает на ситуацию, при которой возможно повреждение кофемашины.

Используемые символы

E

@

T

Указания и советы, облегчающие процесс пользования кофе-машиной IMPRESSA.

Ссылки на интересные дополнительные

сведения, которые можно получить от компании JURA в Интернете по адресу: www.jura.com.

Требуемое действие

. В этом случае Вам необходимо выполнить то или иное действие.

10

Добро пожаловать в мир кофе-машин JURA!

Уважаемые клиенты!

Благодарим за доверие, которое Вы оказали нам, купив кофемашину IMPRESSA производства компании JURA. Независимые и критичные специалисты по проверке товаров и жюри по присуждению премий за дизайн уже оценили производимые в

Швейцарии кофе-машины. Мы прилагаем все усилия к тому, чтобы эта 2-порционная кофе-машина могла годами доставлять удовольствие Вам, Вашей семье и Вашим гостям фирменными кофейными напитками, приготовленными простым нажатием на кнопку.

В руководстве по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA Вы ознакомитесь со всеми важными сведениями, относящимися к работе машины и индивидуальным настройкам. Кроме этого, в руководстве описывается, как избавиться от накипи, и даются важные советы по уходу за кофе-машиной. Мы предлагаем Вам воспользоваться всеми возможностями машины-автомата компании JURA, чтобы разбудить Вашу фантазию для воплощения необычных рецептов приготовления кофе.

Желаем Вам наслаждаться Вашей кофе-машиной IMPRESSA.

Ваш

Эмануэль Пробст

Генеральный директор

11

1 IMPRESSA S9 One Touch

Новая модель кофе-машины IMPRESSA серии S порадует Вас возможностью приготовления капучино или латте маккиато одним нажатием кнопки, без необходимости переставлять чашки. Благодаря стильной платиновой отделке и усовершенствованному дизайну эта кофе-машина полностью отвечает современным тенденциям и воплощает в себе оригинальность, высокое качество и профессионализм. Эти качества однозначно подтверждаются при приготовлении каждого кофейного напитка.

Z

Приготовление капучино/латте маккиато одним нажатием кнопки : кофе-машина IMPRESSA S9 порадует Вас возможностью приготовления капучино одним нажатием кнопки, без необходимости переставлять чашки. Горячая молочная пена, которая медленно наполняет чашку. Поднимающийся пар, который оживляет предвкушение наслаждения вкусным кофейным напитком. Ароматный кофе, который смешивается с молоком и поднимает белую пенку. Вот составляющие элементы происходящего на Ваших глазах превращения – приготовления совершенного кофе. Также просто и чувственно нажатием одной кнопки можно приготовить волшебный латте маккиато.

Z

Принципы эксплуатации : путем простого поворота и нажатия переключателя Вы уверенно пройдете все этапы управления и программирования. При этом все сообщения Вы всегда сможете увидеть на дисплее в виде текстовой или графической информации. Особое внимание уделяется Вашим индивидуальным вкусовым предпочтениям. Вы выбираете предпочитаемую Вами степень крепости кофе, а также количество воды и температуру.

Z

Энергосберегающий режим (Energy Safe Modus E.S.M.

©

) : кофе-машина IMPRESSA S9 One Touch активно способствует экономии энергии. Благодаря нескольким уровням энергосберегающего режима потенциал экономии энер-

12

1 IMPRESSA S9 One Touch гии можно согласовать с Вашими вкусовыми предпочтениями. Кофе-машину можно также полностью отключить от электросети посредством главного выключателя, например, на время длительного отсутствия.

Z

Профессиональные технологии для использования в домашних условиях : благодаря активному контролю наличия кофейных зерен в кофе-машине IMPRESSA S9 предотвращается работа кофемолок вхолостую и приготовление полупустых чашек. Кофе-машина своевременно сообщает Вам, когда нужно добавить кофейные зерна.

Уровень заполнения контейнера для кофейных зерен объемом 280 г непрерывно контролируется оптическим элементом.

Благодаря системе сменных насадок Connector System

© возможно использование нижеуказанных устройств для приготовления капучино.

Z

Профессиональное автоматическое устройство для при-

Z

U готовления капучино Profi Auto Cappuccino: капучино/латте маккиато;

U горячее молоко.

Профессиональное автоматическое устройство для при-

U готовления капучино Easy Auto Cappuccino: капучино/латте маккиато.

Посетите нашу страничку в Интернете.

@ По адресу www.jura.com Вы найдете интересные и актуальные сведения о Вашей кофе-машине IMPRESSA и узнаете немало нового о кофе.

Принцип работы кофе-машины IMPRESSA S9 One Touch можно легко изучить с помощью компьютера.

@ По адресу www.jura.com к Вашим услугам – электронный справочник Knowledge Builder. Вас поддержит интерактивный помощник LEO, который укажет на особенности кофе-машины IMPRESSA и объяснит, как с ней работать.

13

2 Подготовка и пуск в эксплуатацию

В этой главе излагается информация, необходимая для правильного обращения с кофе-машиной IMPRESSA. С ее помощью

Вы можете шаг за шагом подготовить кофе-машину к работе, чтобы насладиться первой порцией кофе.

В комплект поставки включено следующее:

Z

Z кофе-машина IMPRESSA компании JURA; комплект Welcome Pack, содержащий нижеперечислен-

U ное: руководство по эксплуатации кофе-машины

Z

Z

IMPRESSA S9 One Touch;

U

IMPRESSA S9 One Touch – краткое руководство;

U сменный фильтр CLARIS plus;

U насадка для сменного фильтра;

U ключ для кофемолки;

U мерная ложка для молотого кофе;

U средство для чистки в таблетках, производимое компанией JURA;

U тест-полоска Аquadur®;

U средство JURA для чистки устройства для приготовления капучино Auto Cappuccino; контейнер для молока со шлангом; подарок от JURAworld of Coffee.

Сохраните упаковку кофе-машины IMPRESSA. Она послужит защитой при транспортировке.

При установке кофе-машины IMPRESSA соблюдайте следующее:

Z установите кофе-машину IMPRESSA на горизонтальную

Z поверхность из водостойкого материала; выберите место установки кофе-машины IMPRESSA так, чтобы не допускать ее перегрева.

14

2 Подготовка и пуск в эксплуатацию

Для получения идеального вкуса кофе мы рекомендуем ежедневно менять воду.

Попадание в бункер для воды молока, минеральной воды или других жидкостей может привести к повреждению бункера или кофе-машины.

T

В бункер для воды всегда заливайте только свежую и холодную воду.

T

Снимите бункер для воды и сполосните его холодной водой.

T

Наполните бункер свежей холодной водой и установите его в кофе-машину.

Контейнер для кофейных зерен оснащен крышкой для сохранения аромата кофе. Это позволяет долго сохранять аромат кофейных зерен.

Кофейные зерна с добавками (например, с сахаром), предварительно смолотый кофе, а также сублимированный кофе портят кофемолку.

T

В контейнер для кофейных зерен засыпайте только кофейные зерна без дополнительной обработки.

T

Откройте крышку контейнера для кофейных зерен и снимите крышку для сохранения аромата кофе.

T

Прочистите контейнер для кофейных зерен и удалите из него посторонние предметы, если таковые имеются.

T

Засыпьте кофейные зерна в контейнер для кофейных зерен, закройте крышкой для сохранения аромата кофе и поставьте на место крышку самого контейнера.

15

2 Подготовка и пуск в эксплуатацию

Опасность для жизни при работе с поврежденным сетевым шнуром.

T

Ни в коем случае не эксплуатируйте машину с поврежденным сетевым шнуром.

Условие : бункер для воды и контейнер для кофейных зерен наполнены.

T

Вставьте сетевой штекер в сетевую розетку.

3 T

С помощью главного выключателя с задней стороны машины включите кофе-машину IMPRESSA.

Загорается кнопка »Вкл./Выкл.«

Q

(режим ожидания).

Q T

Для включения кофе-машины IMPRESSA нажмите кнопку

»Вкл./Выкл.«.

На дисплее показывается, какой язык предварительно установлен.

T

Откройте крышку поворотного переключателя Rotary

Switch.

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится название нужного языка. Например,

ЯЗЫК РУССКИЙ

.

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы подтвердить установку языка.

На дисплее ненадолго появляется

СОХРАНЕНО √

для подтверждения установки.

ВРЕМЯ —:—

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch, чтобы установить текущее время.

ВРЕМЯ 12:00

(пример)

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы подтвердить установку часов.

ВРЕМЯ 12:00

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch, чтобы установить минуты.

ВРЕМЯ 12:45

(пример)

16

2 Подготовка и пуск в эксплуатацию

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы подтвердить установку минут.

На дисплее ненадолго появляется

СОХРАНЕНО √

.

ДЕНЬ НЕД. ПОНЕД-К

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch, чтобы установить день недели.

ДЕНЬ НЕД. СРЕДА

(пример)

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы подтвердить установку.

На дисплее ненадолго появляется

СОХРАНЕНО √

.

ЗАПОЛНИТЬ СИСТЕМУ

/

НАЖМИТЕ ПРОМЫВКУ

, горит кнопка обслуживания c

.

T

Поставьте по одной емкости под дозатор горячей воды и под устройство для приготовления капучино.

c T

Нажмите кнопку обслуживания.

СИСТЕМА ЗАПОЛНЕНИЕ

, система заполняется водой, кнопка обслуживания мигает. Из устройства для приготовления капучино и из дозатора горячей воды вытекает немного воды.

Процесс автоматически останавливается, на дисплее ненадолго появляется

ПРИВЕТ ОТ JURA

.

НАГРЕВ

НАЖМИТЕ ПРОМЫВКУ

, горит кнопка обслуживания c

.

T

Поставьте емкость под носик дозатора кофе.

c T

Нажмите кнопку обслуживания.

Начинается промывка кофе-машины, процесс промывки останавливается автоматически.

На дисплее появляется

КОФЕ ГОТОВ

, кофе-машина

IMPRESSA переходит в режим готовности к работе.

E

E

В течение 24 часов после первого запуска не отключайте кофе-машину IMPRESSA от сети; таким образом Вы обеспечиваете оптимальное рабочее состояние машины.

После приготовления первой порции кофе на дисплее может появиться

ЗАСЫПЬТЕ ЗЕРНА

, поскольку кофемолка еще не полностью заполнена кофейными зернами.

В этом случае приготовьте еще одну порцию кофе.

17

2 Подготовка и пуск в эксплуатацию

E

Если Вы не смогли правильно выполнить запуск машины в эксплуатацию или завершить его, обратитесь в службу технической поддержки в Вашей стране. Контактные данные указаны в главе 16 »Контакты с компанией JURA«.

Очистка кофе-машины IMPRESSA от накипи не потребуется, если использовать сменный фильтр CLARIS plus.

@ С ходом процесса установки фильтра также можно ознакомиться в Интернете. Воспользуйтесь нашим электронным справочником Knowledge Builder по адресу www.jura.com.

Более подробная информация о сменном фильтре CLARIS plus содержится в главе 8 »Сменный фильтр CLARIS plus – это вода для идеально приготовленного кофе«.

E

Не прерывайте процесс установки фильтра. Это обеспечит оптимальную работу кофе-машины IMPRESSA.

Условие : на дисплее показывается

КОФЕ ГОТОВ

.

T

Откройте крышку поворотного переключателя Rotary

Switch.

k T

Нажмите и удерживайте поворотный переключатель

Rotary Switch до тех пор , пока на дисплее не появится

ОБСЛУЖ-НИЕ

.

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

ФИЛЬТР НЕТ

.

k T

Для входа в программный пункт нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.

ФИЛЬТР НЕТ

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

ФИЛЬТР ДА

.

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы подтвердить установку.

На дисплее ненадолго появляется

СОХРАНЕНО w

для подтверждения установки.

18

2 Подготовка и пуск в эксплуатацию

ВСТАВЬТЕ ФИЛЬТР

/

НАЖАТЬ ПРОМЫВКУ

, горит кнопка обслуживания c

.

T

Из комплекта Welcome Pack возьмите сменный фильтр

CLARIS plus и насадку для сменного фильтра.

T

Установите насадку сверху на сменный фильтр.

T

Снимите бункер для воды и опорожните его.

T

Отогните держатель фильтра и, слегка надавив, вставьте фильтр в бункер для воды.

T

Защелкните держатель фильтра. Вы услышите щелчок.

T

Наполните бункер свежей холодной водой и установите его в кофе-машину.

T

Поставьте емкость (мин. 500 мл) под устройство для приготовления капучино.

E

Если Вы используете профессиональное автоматическое устройство для приготовления капучино Profi Auto Cappuccino

, поверните переключатель режимов, расположенный на устройстве, в положение »Пар« n

.

c T

Нажмите кнопку обслуживания.

ФИЛЬТР ПРОМЫВ.

, из устройства для приготовления кофейных напитков вытекает вода.

E

E

Вы можете в любой момент остановить промывку фильтра, нажав для этого любую кнопку.

Вода может слегка изменить цвет. Это не опасно для здоровья и не ухудшает вкус напитков.

Промывка фильтра останавливается автоматически после того, как через него пройдет примерно 500 мл жидкости. На дисплее появляется

КОФЕ ГОТОВ

. Теперь фильтр активирован.

19

2 Подготовка и пуск в эксплуатацию

Чем жестче вода, тем чаще нужно удалять накипь в кофемашине IMPRESSA. Поэтому важное значение имеет регулировка степени жесткости воды.

Возможна плавная регулировка степени жесткости воды в диапазоне от 1° до 30° по немецкой шкале (dH). Данную настройку можно также дезактивировать, в этом случае кофе-машина

IMPRESSA не будет выдавать сообщения о необходимости удаления накипи.

E

Если в машине установлен и активирован сменный фильтр CLARIS plus, то регулировка степени жесткости воды невозможна.

Жесткость воды можно определить с помощью тест-полоски

Aquadur®, входящих в комплект поставки.

T

Подержите полоску недолго (одну секунду) в проточной воде. Стряхните с нее воду.

T

Подождите около одной минуты.

T

Воспользовавшись описанием на упаковке, определите степень жесткости воды по изменению цвета тестполоски Aquadur®.

Теперь можно установить степень жесткости воды.

Пример : изменение степени жесткости воды с

16°dH

на

25°dH

.

Условие : на дисплее показывается

КОФЕ ГОТОВ

.

T

Откройте крышку поворотного переключателя Rotary

Switch.

k T

Нажмите и удерживайте поворотный переключатель

Rotary Switch до тех пор, пока не появится

ОБСЛУЖ-НИЕ

.

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

ЖЕСТКОСТЬ

16°dH

.

k T

Для входа в программный пункт нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.

16°dH

20

2 Подготовка и пуск в эксплуатацию

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

25°dH

.

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы подтвердить установку.

На дисплее ненадолго появляется

СОХРАНЕНО w

.

ЖЕСТКОСТЬ 25°dH

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

ВЫХОД

.

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы выйти из режима программирования.

На дисплее появляется

КОФЕ ГОТОВ

.

Возможна плавная регулировка кофемолки в соответствии со степенью обжарки Вашего кофе.

Если регулировать степень помола, когда кофемолка не работает, можно повредить поворотный переключатель для регулировки степени помола.

T

Регулируйте степень помола только во время работы кофемолки.

При правильной настройке степени помола кофе подается из дозатора равномерно. Кроме того, кофейная крема получается густой и нежной.

Мы рекомендуем нижеследующие установки.

Z

Для слабо обжаренного кофе – установите кофемолку на

U мелкий помол: если выбран слишком мелкий

помол, кофе подается из дозатора только отдельными каплями.

21

2 Подготовка и пуск в эксплуатацию

Z

Для сильно обжаренного кофе – установите кофемолку на крупный помол:

U если выбран слишком крупный помол, кофе подается из дозатора очень быстро.

Пример : изменение степени помола во время приготовления кофе.

T

Откройте крышку контейнера для кофейных зерен.

T

Поставьте чашку под носик дозатора кофе.

Кофемолка запускается, на дисплее появляется

1 КОФЕ

.

T

Установите поворотный переключатель для регулировки степени помола в нужное положение во время работы кофемолки.

Происходит приготовление кофе при установленной степени помола.

При включении кофе-машины IMPRESSA автоматически появляется запрос на промывку машины. Начать процесс промывки можно нажатием кнопки обслуживания.

В режиме программирования эту установку можно изменить так, что процесс промывки будет запускаться автоматически

(см. главу 6 »Долговременные установки в режиме программирования – промывка«).

Условие : кофе-машина IMPRESSA включена посредством главного выключателя, горит кнопка »Вкл./Выкл.«

Q

(режим ожидания).

Q T

Для включения кофе-машины IMPRESSA нажмите кнопку

»Вкл./Выкл.«.

На дисплее ненадолго появляется

ПРИВЕТ ОТ JURA

.

НАГРЕВ

НАЖМИТЕ ПРОМЫВКУ

, горит кнопка обслуживания c

.

22

2 Подготовка и пуск в эксплуатацию

T

Поставьте емкость под носик дозатора кофе.

c T

Нажмите кнопку обслуживания.

Начинается промывка кофе-машины, процесс промывки останавливается автоматически.

На дисплее появляется

КОФЕ ГОТОВ

, кофе-машина

IMPRESSA переходит в режим готовности к работе.

При выключении кофе-машины IMPRESSA выполняется промывка дозаторов, которые использовались при приготовлении кофе или молока.

T

Поставьте по одной емкости под дозатор кофе и под устройство для приготовления капучино.

На дисплее появляется

МАШИНА ПРОМЫВ.

, происходит промывка дозатора кофе.

ДОЗАТОР ПРАВЫЙ

/

НАЖАТЬ ПРОМЫВКУ

.

c T

Нажмите кнопку обслуживания.

МАШИНА ПРОМЫВ.

, происходит промывка правого дозатора кофе.

E

Если после приготовления напитка с молоком не была выполнена промывка устройства для приготовления капучино, то появляется

ОЧИСТКА КАППУЧИНО

и загорается кнопка обслуживания c

. В течение десяти секунд

Вы можете нажать кнопку обслуживания c

и запустить процесс промывки устройства для приготовления капучино.

Кофе-машина IMPRESSA выключена (режим ожидания), горит кнопка »Вкл./Выкл.«

Q

.

E

При выключении кофе-машины IMPRESSA может послышаться шипение. Это характерно для кофе-машины и не влияет на ее функции.

23

3 Ознакомление с функциональными возможностями

Одно лишь нажатие на кнопку – и кофе-машина IMPRESSA приготовит для Вас чудесный кофе или напиток с молоком. Кроме того, кофе-машина позволяет выбрать степень крепости и температуру кофе, а также количество воды в соответствии с

Вашими индивидуальными предпочтениями.

В этой главе на примерах Вы ознакомитесь со всеми функциональными возможностями машины. Чтобы понять принцип работы кофе-машины IMPRESSA, мы рекомендуем выполнить на практике предлагаемые здесь действия. Поверьте, стоит попрактиковаться.

Ознакомьтесь со следующими функциональными возможностями:

Z

Z приготовление простым нажатием кнопки; разовые установки до начала и во время приготов-

Z

Z ления; долговременная установка количества воды в соответствии с размером чашек; долговременные установки в режиме программирования.

E

Процесс приготовления кофе, напитка с молоком или горячей воды можно остановить в любой момент. Для этого необходимо нажать любую кнопку.

@ При желании можно легко изучить функции кофе-машины

IMPRESSA с помощью компьютера. В этом Вам поможет интерактивная обучающая программа Knowledge Builder, которую Вы найдете в Интернете по адресу www.jura.com.

24

3 Ознакомление с функциональными возможностями

Вы можете приготовить свой любимый кофейный напиток простым нажатием на кнопку.

Для приготовления всех кофейных напитков действуйте по описанному далее примеру.

Пример : приготовление одной порции обычного кофе.

Условие : на дисплее показывается

КОФЕ ГОТОВ

.

T

Поставьте чашку под носик дозатора кофе.

o T

Нажмите кнопку »1 кофе«.

На дисплее показывается

1 КОФЕ

и заранее установленная степень крепости кофе.

В чашку подается заранее установленное количество кофе. Процесс приготовления завершается автоматически, на дисплее ненадолго появляется

ПЕЙТЕ

. Затем показывается

КОФЕ ГОТОВ

.

E

Аналогично приготовьте две чашки кофе. Для этого поставьте под носик дозатора кофе две чашки и нажмите кнопку »2 кофе« d

.

Различные установки можно выполнять до начала или во время приготовления напитка. Данные разовые установки всегда выполняются по одному и тому же принципу и не сохраняются в памяти.

Степень крепости кофе на любой вкус можно изменить до начала приготовления напитка. Можно выбрать следующие степени крепости кофе:

Z

Z

Z

Z

Z

ö

(очень слабый);

öö

(слабый);

ööö

(средней крепости);

öööö

(крепкий);

ööööö

(очень крепкий).

25

3 Ознакомление с функциональными возможностями

Пример : приготовление крепкого кофе на любой вкус.

Условие : на дисплее показывается

КОФЕ ГОТОВ

.

T

Поставьте чашку под носик дозатора кофе.

T

Откройте крышку поворотного переключателя Rotary

Switch.

e T

Нажмите кнопку »Кофе на любой вкус«.

На дисплее показывается

ПОРЦИОННО

и заранее установленная степень крепости кофе.

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

ПОРЦИОННО

öööö

.

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, когда на дисплее будет показываться

ПОРЦИОННО

öööö

.

ПОРЦИОННО öööö

, в чашку подается заранее установленное количество воды. Процесс приготовления завершается автоматически, на дисплее ненадолго появляется

ПЕЙТЕ

. Затем показывается

КОФЕ

ГОТОВ

.

Заранее устанавливаемое количество воды для любых кофейных напитков можно изменить во время заваривания кофе, поворачивая поворотный переключатель Rotary Switch.

Пример : приготовление

110 МЛ

кофе.

Условие : на дисплее показывается

КОФЕ ГОТОВ

.

T

Поставьте чашку под носик дозатора кофе.

T

Откройте крышку поворотного переключателя Rotary

Switch.

o T

Нажмите кнопку »1 кофе«.

На дисплее показывается

1 КОФЕ

и заранее установленная степень крепости кофе. Начинается процесс заваривания, и в чашку подается кофе.

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch во время заваривания кофе до тех пор, пока не появится

1 КОФЕ 110 МЛ

.

26

3 Ознакомление с функциональными возможностями

В чашку подается установленное количество кофе. Процесс приготовления завершается автоматически, на дисплее ненадолго появляется

ПЕЙТЕ

. Затем показывается

КОФЕ ГОТОВ

.

Для любого кофейного напитка, капучино, латте маккиато, порции горячей воды и молока можно легко выполнить долговременную установку количества воды в соответствии с размером чашек. В нижеприведенном примере количество воды устанавливается один раз. В дальнейшем всегда будет подаваться одно и то же количество воды.

Для выполнения долговременной установки количества воды в соответствии с размером чашек следуйте данному примеру.

Пример : выполнение долговременной установки количества воды для эспрессо.

Условие : на дисплее показывается

КОФЕ ГОТОВ

.

T

Поставьте чашку для эспрессо под носик дозатора кофе.

i T

Нажмите и удерживайте нажатой кнопку »1 эспрессо«.

На дисплее показывается

1 ЭСПРЕССО

и степень крепости кофе.

i T

Продолжайте удерживать нажатой кнопку »Эспрессо« до тех пор, пока не появится

ДОСТАТОЧНО КОФЕ?

.

i T

Отпустите кнопку »1 эспрессо«.

Начинается приготовление эспрессо, который подается в чашку.

T

Нажмите любую кнопку, когда в чашке будет необходимое количество эспрессо.

Процесс приготовления останавливается. На дисплее ненадолго появляется

СОХРАНЕНО w

.

Установленное значение количества воды для эспрессо сохранено в памяти. На дисплее появляется

КОФЕ

ГОТОВ

.

E

Данную установку можно изменить в любой момент при повторении этого процесса.

27

3 Ознакомление с функциональными возможностями

На кофе-машине IMPRESSA можно легко выполнить установки для приготовления кофейных напитков в соответствии с

Вашими индивидуальными вкусовыми предпочтениями. Путем простого поворота и нажатия поворотного переключателя

Rotary Switch Вы можете просмотреть и выполнить программные шаги, а также сохранить нужные установки в памяти.

При помощи поворотного переключателя Rotary Switch можно выполнить нижеперечисленные долговременные установки.

Программный пункт Подпункт

ОБСЛУЖ-НИЕ ОЧИСТКА КАППУЧИНО

,

ПРОМЫВКА МАШИНЫ

,

ПРОМЫВКА

КАППУЧИНО

,

ОЧИСТКА МАШИНЫ

,

ДЕКАЛЬЦ-Я МАШИНЫ

,

ЗАМЕНА ФИЛЬТРА

НАПИТКИ

ФИЛЬТР ФИЛЬТР ДА

ФИЛЬТР НЕТ

Пояснение

T

Выберите нужную программу обслуживания.

Если не выполняется никаких действий, то примерно через пять секунд происходит автоматический выход из программного пункта

ОБСЛУЖ-НИЕ

.

T

Выберите установки для кофейных напитков, напитков с молоком и горячей воды.

T

Выберите, хотите ли Вы пользоваться кофе-машиной IMPRESSA со сменным фильтром CLARIS plus или без него.

T

Установите степень жесткости воды.

ЖЕСТКОСТЬ

(показывается только при дезактивированном фильтре)

ЖЕСТКОСТЬ

ОТКЛЮЧЕНА

,

1°dH

30°dH

ЭКОНОМИЯ РЕЖИМ СОХРАНЕНИЕ НЕТ

,

СОХРАНЕНИЕ

УРОВЕНЬ 1

,

СОХРАНЕНИЕ

УРОВЕНЬ 2

ВРЕМЯ —:—

,

ДЕНЬ НЕД.

T

Выберите соответствующую установку для энергосберегающего режима.

T

Установите точное время и день недели.

28

Программный пункт Подпункт

МАШИНА ВКЛ/

ВЫКЛ

ВЫКЛ.ЧЕРЕЗ

ПРОМЫВКИ

ИНФОРМАЦИЯ

УСТАНОВКИ

ЯЗЫК

ВЫХОД

ВЫКЛ.ЧЕРЕЗ —.Ч

,

0.5 Ч

15 Ч

ПРОМЫВ.МАШ

ПРОМЫВ.КАП

МЛ/УНЦ

,

,

24ЧАС/ДП ПП

3 Ознакомление с функциональными возможностями

Пояснение

T

Установите время включения и выключения кофе-машины для каждого дня недели по отдельности.

T

Установите, через сколько часов кофе-машина IMPRESSA должна отключиться автоматически.

T

Установите один из вариантов запуска цикла промывки: автоматически или вручную.

T

Установите один из вариантов сообщения о необходимости промывки устройства для приготовления капучино: сразу или через десять минут после приготовления напитка с молоком.

T

Просмотр информации обо всех приготовленных порциях кофе и напитков с молоком, а также данных о состоянии технического обслуживания.

T

Выберите единицу измерения количества воды и формат отображения времени.

T

Выберите язык.

T

Выйдите из режима программирования.

Установки в режиме программирования всегда выполняются по следующему примеру.

Пример : изменение степени крепости для 1 эспрессо с

ööö

(средней крепости) на

öööö

(крепкий).

Условие : на дисплее показывается

КОФЕ ГОТОВ

.

T

Откройте крышку поворотного переключателя Rotary

Switch.

29

3 Ознакомление с функциональными возможностями

k T

Нажмите и удерживайте поворотный переключатель

Rotary Switch до тех пор

, пока не появится

ОБСЛУЖ-НИЕ

.

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

НАПИТКИ

.

k T

Для входа в программный пункт нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.

ВЫБЕРИТЕ НАПИТОК

E

При выполнении следующего шага выберите кнопку с напитком, для которого хотите произвести установку.

Приготовление напитка при этом не происходит.

i T

Нажмите кнопку »1 эспрессо«.

ВОДА 45 МЛ

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

АРОМАТ ööö

.

k T

Для входа в программный пункт нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.

НОРМАЛ. ööö

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

СРЕДНИЙ

öööö

.

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы подтвердить установку.

На дисплее ненадолго появляется

СОХРАНЕНО w

.

АРОМАТ öööö

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

ВЫХОД

.

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы выйти из программного пункта.

ВЫБЕРИТЕ НАПИТОК

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

ВЫХОД

.

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы выйти из программного пункта.

НАПИТКИ

30

3 Ознакомление с функциональными возможностями

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

ВЫХОД

.

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы выйти из режима программирования.

КОФЕ ГОТОВ

В программном пункте

ИНФОРМАЦИЯ

Вы можете просмотреть следующую информацию:

Z количество приготовленных порций кофе и напитков с молоком, а также горячей воды;

Z состояние технического обслуживания и число выполненных программ обслуживания (очистка, удаление накипи,

Z замена фильтра); число выполненных процедур по очистке устройства для приготовления капучино.

Условие : на дисплее показывается

КОФЕ ГОТОВ

.

T

Откройте крышку поворотного переключателя Rotary

Switch.

k T

Нажмите и удерживайте нажатым поворотный переключатель Rotary Switch до тех пор , пока не появится

ОБСЛУЖ-НИЕ

.

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

ИНФОРМАЦИЯ

.

k T

Для входа в программный пункт нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.

На дисплее показывается

ВСЕГО

, общее количество всех приготовленных порций кофе и напитков с молоком.

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch, чтобы просмотреть дальнейшую информацию.

E

Помимо числа выполненных программ обслуживания может быть показано соответствующее состояние технического обслуживания. Полоса указывает на актуальное состояние технического обслуживания. Если закрашена вся полоса, то для кофе-машины IMPRESSA требуется соответствующая программа обслуживания.

31

3 Ознакомление с функциональными возможностями

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы выйти из программного пункта.

ИНФОРМАЦИЯ

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

ВЫХОД

.

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы выйти из режима программирования.

КОФЕ ГОТОВ

32

3 Ознакомление с функциональными возможностями

33

4 Рецепты

4 Рецепты

С помощью кофе-машины IMPRESSA Вы можете приготовить кофе по классическим или особым рецептам. Немало предложений по приготовлению кофе Вы также найдете в Интернете по адресу www.jura.com.

Более подробно работа Вашей кофе-машины описывается в главе 3

»

Ознакомление с функциональными возможностями«

»Каппуцино«

Состав

(на двоих)

200 мл холодного молока

2 крепких эспрессо

20 мл сиропа из корицы молотая корица для украшения

T

T

T

Сироп из корицы разлейте в чашки для капучино.

Поставьте чашку под устройство Profi-Auto-Cappuccino и наполните молочной пеной до половины.

Приготовьте эспрессо прямо в молочную пену и слегка посыпьте сверху молотой корицей.

Кофе »Белый шоколад«

Состав

(на двоих)

50 г белого шоколада

2 эспрессо

200 мл молока белая шоколадная стружка для украшения

T

T

T

T

С помощью устройства Profi-Auto-Cappuccino вспеньте молоко в двух декоративных стаканах.

Расплавьте шоколад на водяной бане.

Приготовьте два эспрессо, размешайте с расплавленным шоколадом и влейте в молочную пену.

Сверху посыпьте белой шоколадной стружкой.

34

4 Рецепты

35

4 Рецепты

36

4 Рецепты

37

4 Рецепты

38

Кофе »Зимние мечты«

Состав

(на двоих)

2 крепких эспрессо

200 мл горячего какао

1 щепотка смеси сухих молотых пряностей для пряников

100 мл молока сахар по вкусу

1-2 пряника для украшения

T

T

T

T

Приготовьте два эспрессо.

Размешайте эспрессо с какао и молотыми пряностями и разлейте в два стакана.

Вспеньте молоко и полейте поверх эспрессо.

Посыпьте сверху пряничной крошкой.

4 Рецепты

Холодный латте макиато

Состав

(на двоих)

2 холодных эспрессо

200 мл холодного молока

1 чашечка дробленого льда

20 мл кленового сиропа молочная пена

T

T

T

Приготовьте эспрессо и дайте ему остыть.

Смешайте в стакане холодное молоко, кленовый сироп и дробленый лед.

Добавьте холодный эспрессо.

39

5 Приготовление простым нажатием кнопки

В данной главе описывается, как приготовить кофе, напитки с молоком и горячую воду без дополнительных установок.

В главе 3 »Ознакомление с функциональными возможностями« описано, как настроить кофе-машину в соответствии с Вашими индивидуальными пожеланиями. Соответствующие указания даются и в главе 6 »Долговременные установки в режиме программирования«.

E

E

Процесс приготовления кофе, напитка с молоком или горячей воды можно прервать в любой момент. Для этого необходимо нажать любую кнопку.

Во время приготовления можно изменить заранее установленное количество воды, поворачивая поворотный переключатель Rotary Switch.

@ Приготовлению фирменных кофейных напитков можно также научиться в Интернете. Воспользуйтесь нашим электронным справочником Knowledge Builder по адресу www.jura.com.

Бариста в переводе с итальянского означает специалист по приготовлению кофе и эспрессо. Бариста знает все вариации кофейных напитков и превосходно умеет их готовить. Вместе с кофе-машиной IMPRESSA компании JURA Вы тоже можете достичь блестящих результатов.

Наряду с простым приготовлением путем нажатия кнопки Вы также можете готовить кофе или эспрессо в соответствии со своими вкусовыми предпочтениями. Для этого предусмотрены различные возможности регулировки. Попробуйте сами.

Z

Степень крепости кофе . До начала приготовления кофе или во время помола зерен Вы можете в любой момент изменить степень крепости кофе, повернув поворотный переключатель Rotary Switch. Регулируя степень крепости кофе, Вы изменяете количество молотого кофе. Чем

40

5 Приготовление простым нажатием кнопки

Z

Z

Z больше молотого кофе используется для приготовления, тем крепче и ароматнее будет кофейный напиток.

Степень помола . В кофе-машине IMPRESSA для приготовления любого вида кофейного напитка используется только свежемолотый кофе. Степень помола в значительной степени влияет на вкус кофе. Ее можно регулировать непосредственно во время помола зерен.

Температура . В режиме программирования кофемашины IMPRESSA можно регулировать температуру приготовления кофе. Температура может повлиять на вкусовые качества кофе, поэтому ее следует устанавливать в соответствии с индивидуальными пожеланиями и сортом кофейных зерен.

Регулируемый по высоте дозатор кофе . Дозатор кофе можно плавно регулировать по высоте и устанавливать в соответствии с размерами чашек. Расстояние между дозатором кофе и краем чашки должно быть минимальным.

Благодаря этому кофе не разбрызгивается на машину, а кофейная крема получается густой и нежной.

Вот несколько советов бариста для Вас:

Z храните кофе в сухом месте. Под воздействием кислорода, света, высокой температуры и влажности качество кофе ухудшается;

Z для сохранения оптимального аромата кофе используйте только свежую холодную воду;

Z для получения идеального вкуса кофе ежедневно меняйте воду;

Z

Z подогревайте кофейные чашки; пользуйтесь маленькой ложечкой для сахара и не кладите кусковой сахар, чтобы не испортить кофейную крема или молочную пенку.

41

5 Приготовление простым нажатием кнопки

Это самый классический рецепт из Италии: эспрессо, увенчанный густой крема.

Пример : приготовление одной порции эспрессо.

Условие : на дисплее показывается

КОФЕ ГОТОВ

.

T

Поставьте чашку для эспрессо под носик дозатора кофе.

i T

Нажмите кнопку »1 эспрессо«.

На дисплее показывается

1 ЭСПРЕССО

и заранее установленная степень крепости кофе.

В чашку подается заранее установленное количество кофе. Процесс приготовления завершается автоматически, на дисплее ненадолго появляется

ПЕЙТЕ

. Затем показывается

КОФЕ ГОТОВ

.

E

Аналогично приготовьте две порции эспрессо. Для этого поставьте под носик дозатора кофе две чашки и нажмите кнопку »2 эспрессо«

4

.

Пример : приготовление одной порции обычного кофе.

Условие : на дисплее показывается

КОФЕ ГОТОВ

.

T

Поставьте чашку для кофе под носик дозатора кофе.

o T

Нажмите кнопку »1 кофе«.

На дисплее показывается

1 КОФЕ

и заранее установленная степень крепости кофе.

В чашку подается заранее установленное количество кофе. Процесс приготовления завершается автоматически, на дисплее ненадолго появляется

ПЕЙТЕ

. Затем показывается

КОФЕ ГОТОВ

.

E

Аналогично приготовьте две порции кофе. Для этого поставьте под носик дозатора кофе две чашки и нажмите кнопку »2 кофе« d

.

42

5 Приготовление простым нажатием кнопки

Степень крепости кофе на любой вкус можно изменить до начала приготовления напитка.

Пример : приготовление крепкого (

öööö

) кофе на любой вкус.

Условие : на дисплее показывается

КОФЕ ГОТОВ

.

T

Поставьте чашку под носик дозатора кофе.

T

Откройте крышку поворотного переключателя Rotary

Switch.

e T

Нажмите кнопку »Кофе на любой вкус«.

ПОРЦИОННО ö

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

ПОРЦИОННО

öööö

.

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, когда на дисплее будет показываться

ПОРЦИОННО

öööö

.

ПОРЦИОННО öööö

, в чашку подается заранее установленное количество воды. Процесс приготовления завершается автоматически, на дисплее ненадолго появляется

ГОТОВ

.

ПЕЙТЕ

. Затем показывается

КОФЕ

43

5 Приготовление простым нажатием кнопки

Одно лишь нажатие на кнопку – и кофе-машина IMPRESSA приготовит для Вас капучино. Сдвигать чашку при этом не требуется.

Условие : на дисплее показывается

КОФЕ ГОТОВ

.

T

Снимите защитный колпачок с профессионального автоматического устройства для приготовления капучино Profi Auto Cappuccino.

T

Подсоедините к устройству молочный шланг. Для подачи молока из пакета используйте длинный шланг, для подачи молока из контейнера для молока – короткий шланг.

T

Другой конец шланга вставьте в пакет молока или подсоедините к контейнеру для молока.

T

Поставьте чашку под устройство для приготовления капучино.

T

Поверните переключатель режимов, расположенный на устройстве, в положение »Молочная пена« p

.

p T

Нажмите кнопку »Капучино«.

На дисплее показывается

КАППУЧИНО

и степень крепости кофе.

Начинается приготовление молочной пены. Процесс автоматически останавливается после подачи заранее установленного количества молока.

Начинается процесс приготовления кофе. В чашку подается заранее установленное количество кофе.

Процесс приготовления завершается автоматически, на дисплее ненадолго появляется

ПЕЙТЕ

. Затем показывается

КОФЕ ГОТОВ

.

44

5 Приготовление простым нажатием кнопки

Чтобы устройство для приготовления капучино функционировало безупречно, его необходимо регулярно промывать и очищать. Описание этих операций приведено в главе 7 »Обслуживание – устройство для приготовления капучино«.

Условие : на дисплее показывается

КОФЕ ГОТОВ

.

T

Снимите защитный колпачок с профессионального автоматического устройства для приготовления капучино Easy Auto Cappuccino.

T

Подсоедините к устройству молочный шланг. Для подачи молока из пакета используйте длинный шланг, для подачи молока из контейнера для молока – короткий шланг.

T

Другой конец шланга вставьте в пакет молока или подсоедините к контейнеру для молока.

T

Поставьте чашку под устройство для приготовления капучино.

p T

Нажмите кнопку »Капучино«.

На дисплее показывается

КАППУЧИНО

и степень крепости кофе.

Начинается приготовление молочной пены. Процесс автоматически останавливается после подачи заранее установленного количества молока.

Начинается процесс приготовления кофе. В чашку подается заранее установленное количество кофе.

Процесс приготовления завершается автоматически, на дисплее ненадолго появляется

ПЕЙТЕ

. Затем показывается

КОФЕ ГОТОВ

.

Чтобы устройство для приготовления капучино функционировало безупречно, его необходимо регулярно промывать и очищать. Описание этих операций приведено в главе 7 »Обслуживание – устройство для приготовления капучино«.

45

5 Приготовление простым нажатием кнопки

Одно лишь нажатие на кнопку – и кофе-машина IMPRESSA приготовит для Вас латте маккиато. Переставлять стакан при этом не требуется.

Условие : на дисплее показывается

КОФЕ ГОТОВ

.

T

Снимите защитный колпачок с профессионального автоматического устройства для приготовления капучино Profi Auto Cappuccino.

T

Подсоедините к устройству молочный шланг. Для подачи молока из пакета используйте длинный шланг, для подачи молока из контейнера для молока – короткий шланг.

T

Другой конец шланга вставьте в пакет молока или подсоедините к контейнеру для молока.

T

Поставьте стакан под устройство для приготовления капучино.

T

Поверните переключатель режимов, расположенный на устройстве, в положение »Молочная пена« p

.

q T

Нажмите кнопку »Латте маккиато«.

На дисплее показывается

ЛАТТЕ МАК.

и степень крепости кофе.

Начинается приготовление молочной пены. Процесс автоматически останавливается после подачи заранее установленного количества молока.

E

После этого следует короткая пауза, во время которой молочная пена отделяется от горячего молока. Так получаются слои, типичные для латте маккиато. Продолжительность этой паузы можно определить в режиме программирования.

46

5 Приготовление простым нажатием кнопки

Начинается процесс приготовления кофе. В стакан подается заранее установленное количество кофе. Процесс приготовления завершается автоматически, на дисплее ненадолго появляется

ПЕЙТЕ

. Затем показывается

КОФЕ ГОТОВ

.

Чтобы устройство для приготовления капучино функционировало безупречно, его необходимо регулярно промывать и очищать. Описание этих операций приведено в главе 7 »Обслуживание – устройство для приготовления капучино«.

Условие : на дисплее показывается

КОФЕ ГОТОВ

.

T

Снимите защитный колпачок с профессионального автоматического устройства для приготовления капучино Easy Auto Cappuccino.

T

Подсоедините к устройству молочный шланг. Для подачи молока из пакета используйте длинный шланг, для подачи молока из контейнера для молока – короткий шланг.

T

Другой конец шланга вставьте в пакет молока или подсоедините к контейнеру для молока.

T

Поставьте стакан под устройство для приготовления капучино.

q T

Нажмите кнопку »Латте маккиато«.

На дисплее показывается

ЛАТТЕ МАК.

и степень крепости кофе.

Начинается приготовление молочной пены. Процесс автоматически останавливается после подачи заранее установленного количества молока.

47

5 Приготовление простым нажатием кнопки

E

После этого следует короткая пауза, во время которой молочная пена отделяется от горячего молока. Так получаются слои, типичные для латте маккиато. Продолжительность этой паузы можно определить в режиме программирования.

Начинается процесс приготовления кофе. В стакан подается заранее установленное количество кофе. Процесс приготовления завершается автоматически, на дисплее ненадолго появляется

ПЕЙТЕ

. Затем показывается

КОФЕ ГОТОВ

.

Чтобы устройство для приготовления капучино функционировало безупречно, его необходимо регулярно промывать и очищать. Описание этих операций приведено в главе 7 »Обслуживание – устройство для приготовления капучино«.

Благодаря специальной воронке для предварительно смолотого кофе возможно использование второго сорта кофе, например, кофе без кофеина.

E

E

E

Не насыпайте молотого кофе более чем две мерные ложки без верха.

Не берите молотый кофе высокой степени помола. Такой кофе может засорить систему, и кофе будет подаваться только каплями.

Если засыпано недостаточно молотого кофе, появится надпись

МАЛО МОЛОТ.КОФЕ

, и кофе-машина IMPRESSA остановит процесс.

Для приготовления любых кофейных напитков из предварительно смолотого кофе действуйте по следующему примеру.

48

5 Приготовление простым нажатием кнопки

Пример : приготовление одной порции кофе из предварительно смолотого кофе.

T

Поставьте чашку под носик дозатора кофе.

T

Откройте крышку воронки для предварительно смолотого кофе.

T

Откройте крышку поворотного переключателя Rotary

Switch.

v T

Нажмите кнопку »Молотый кофе«.

ЗАСЫПЬТЕ МОЛОТ.КОФЕ

/

КОФЕ ГОТОВ

T

Засыпьте в воронку предварительно смолотый кофе – одну мерную ложку без верха.

T

Закройте крышку воронки для предварительно смолотого кофе.

o T

Нажмите кнопку »1 кофе«.

1 КОФЕ

, в чашку подается заранее установленное количество кофе. Процесс приготовления завершается автоматически, на дисплее ненадолго появляется

ПЕЙТЕ

.

Затем показывается

КОФЕ ГОТОВ

.

Имеется два варианта приготовления горячего молока или молочной пены.

Z

Порция молока z

U

Приготавливается заранее установленное количество молока.

Z

U

Молоко n

Процесс приготовления молока продолжается до тех пор, пока он не будет прерван нажатием любой кнопки.

49

5 Приготовление простым нажатием кнопки

Условие

: на дисплее показывается

КОФЕ ГОТОВ

.

T

Снимите защитный колпачок с устройства для приготовления капучино.

T

Подсоедините к устройству молочный шланг. Для подачи молока из пакета используйте длинный шланг, для подачи молока из контейнера для молока – короткий шланг.

T

Другой конец шланга вставьте в пакет молока или подсоедините к контейнеру для молока.

T

Поставьте чашку под устройство для приготовления капучино.

T

Установите переключатель режимов, расположенный на устройстве, в положение »Молочная пена« p

.

E

Если Вы хотите подогреть молоко

, поверните переключатель режимов на устройстве в положение »Молоко« t

.

ö T

При помощи поворотной кнопки выбора выберите символ, обозначающий порцию молока: z

.

ä T

Нажмите поворотную кнопку выбора.

МОЛОКО

, осуществляется вспенивание молока. Процесс автоматически останавливается после подачи заранее установленного количества молока. На дисплее показывается

КОФЕ ГОТОВ

.

Чтобы устройство для приготовления капучино функционировало безупречно, его необходимо регулярно промывать и очищать. Описание этих операций приведено в главе 7 »Обслуживание – устройство для приготовления капучино«.

50

5 Приготовление простым нажатием кнопки

Условие

: на дисплее показывается

КОФЕ ГОТОВ

.

T

Снимите защитный колпачок с устройства для приготовления капучино.

T

Подсоедините к устройству молочный шланг. Для подачи молока из пакета используйте длинный шланг, для подачи молока из контейнера для молока – короткий шланг.

T

Другой конец шланга вставьте в пакет молока или подсоедините к контейнеру для молока.

T

Поставьте чашку под устройство для приготовления капучино.

ö T

При помощи поворотной кнопки выбора выберите символ, обозначающий порцию молока: z

.

ä T

Нажмите поворотную кнопку выбора.

МОЛОКО

, осуществляется вспенивание молока. Процесс автоматически останавливается после подачи заранее установленного количества молока. На дисплее показывается

КОФЕ ГОТОВ

.

Чтобы устройство для приготовления капучино функционировало безупречно, его необходимо регулярно промывать и очищать. Описание этих операций приведено в главе 7 »Обслуживание – устройство для приготовления капучино«.

Имеется два варианта приготовления горячей воды.

Z

Порция горячей воды a

U

В чашку подается заранее установленное количество воды.

Z

U

Горячая вода m

Из дозатора горячей воды начинает подаваться вода.

Подача продолжается до тех пор, пока она не будет прервана нажатием любой кнопки.

51

5 Приготовление простым нажатием кнопки

Для приготовления горячей воды можно выбрать следующую температуру:

Z

Z

Z низкая; средняя; высокая.

Будьте осторожны! Можно ошпариться брызгами горячей воды.

T

Избегайте попадания воды на кожу.

Пример : приготовление одной порции горячей воды.

Условие : на дисплее показывается

КОФЕ ГОТОВ

.

T

Поставьте чашку под носик дозатора горячей воды.

ö T

При помощи поворотной кнопки выбора выберите символ, обозначающий порцию горячей воды: a

.

ä T

Нажмите поворотную кнопку выбора.

На дисплее показывается

ТЕМПЕР-РА

и заранее установленная температура.

E

Путем многократного нажатия поворотной кнопки выбора

(примерно в течение двух секунд) можно отрегулировать температуру в соответствии со своими индивидуальными пожеланиями. Эта установка не фиксируется в памяти.

ВОДА

, в чашку подается заранее установленное количество воды. Процесс приготовления завершается автоматически, на дисплее появляется

КОФЕ ГОТОВ

.

52

6 Долговременные установки в режиме программирования

В программном пункте

НАПИТКИ

Вы можете выполнить свои индивидуальные установки для всех видов кофе, напитков с молоком и горячей воды.

Напиток

1 порция эспрессо

2 порции эспрессо

1 порция кофе

Можно выполнить следующие долговременные установки:

Количество

15 МЛ

240 МЛ

Степень крепости кофе

ö

(очень слабый),

öö

(слабый),

ööö

(средней крепости),

öööö

(крепкий),

ööööö

(очень крепкий)

Температура

НОРМАЛ.

,

ВЫСОКАЯ

15 МЛ

240 МЛ

(на чашку)

15 МЛ

240 МЛ ö

(очень слабый),

öö

(слабый),

ööö

(средней крепости),

öööö

(крепкий),

ööööö

(очень крепкий)

НОРМАЛ.

,

ВЫСОКАЯ

НОРМАЛ.

,

ВЫСОКАЯ

2 порции кофе

15 МЛ

240 МЛ

(на чашку)

Кофе на любой вкус

15 МЛ

240 МЛ

Капучино Количество молока:

3 СЕК

120 СЕК

Пауза:

0 СЕК

60 СЕК

Количество воды:

15 МЛ

240 МЛ

Латте маккиато Количество молока:

3 СЕК

120 СЕК

Пауза:

0 СЕК

60 СЕК

Количество воды:

15 МЛ

240 МЛ

ö

öö

(слабый),

ööö

(средней крепости),

öööö

ööööö

ö

öö

(слабый),

ööö

öööö

ööööö

(очень слабый),

(крепкий),

(очень крепкий)

(очень слабый),

(средней крепости),

(крепкий),

(очень крепкий)

НОРМАЛ.

,

ВЫСОКАЯ

НОРМАЛ.

,

ВЫСОКАЯ

НОРМАЛ.

,

ВЫСОКАЯ

НОРМАЛ.

ВЫСОКАЯ

,

53

6 Долговременные установки в режиме программирования

Напиток

Порция молока

Молоко

Порция горячей воды

Горячая вода

Количество

3 СЕК

120 СЕК

15 МЛ

450 МЛ

Степень крепости кофе

Температура

НИЗКАЯ

,

НОРМАЛ.

,

МАКС.

НИЗКАЯ

,

НОРМАЛ.

,

МАКС.

E

Напитки, выбираемые поворотной кнопкой выбора, можно по отдельности дезактивировать . При дезактивации соответствующие символы исчезают с дисплея, и приготовление данных напитков невозможно.

Долговременные установки в режиме программирования всегда выполняются по следующему примеру.

Пример : изменение количества молока для латте маккиато с

16 СЕК

на

20 СЕК

, паузы с

30 СЕК

на

40 СЕК

и количества воды с

45 МЛ

на

40 МЛ

.

Условие : на дисплее показывается

КОФЕ ГОТОВ

.

T

Откройте крышку поворотного переключателя Rotary

Switch.

k T

Нажмите и удерживайте поворотный переключатель

Rotary Switch до тех пор , пока не появится

ОБСЛУЖ-НИЕ

.

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

НАПИТКИ

.

k T

Для входа в программный пункт нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.

ВЫБЕРИТЕ НАПИТОК

E

При выполнении следующего шага выберите кнопку с напитком, для которого хотите произвести установку.

Приготовление напитка при этом не происходит.

54

6 Долговременные установки в режиме программирования

q T

Нажмите кнопку »Латте маккиато«.

КОФЕ 45 МЛ

k T

Для входа в программный пункт нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.

КОФЕ 45 МЛ

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока на дисплее не появится

КОФЕ

40 МЛ

.

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы подтвердить установку.

На дисплее ненадолго появляется

СОХРАНЕНО w

.

КОФЕ 40 МЛ

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока на дисплее не появится

МОЛОКО

16 СЕК

.

k T

Для входа в программный пункт нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.

МОЛОКО 16 СЕК

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока на дисплее не появится

МОЛОКО

20 СЕК

.

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы подтвердить установку.

На дисплее ненадолго появляется

СОХРАНЕНО w

.

МОЛОКО 20 СЕК

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока на дисплее не появится

ПАУЗА

30 СЕК

.

k T

Для входа в программный пункт нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.

ПАУЗА 30 СЕК

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока на дисплее не появится

ПАУЗА

40 СЕК

.

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы подтвердить установку.

На дисплее ненадолго появляется

СОХРАНЕНО w

.

ПАУЗА 40 СЕК

55

6 Долговременные установки в режиме программирования

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

ВЫХОД

.

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы выйти из программного пункта.

ВЫБЕРИТЕ НАПИТОК

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

ВЫХОД

.

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы выйти из программного пункта.

НАПИТКИ

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

ВЫХОД

.

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы выйти из режима программирования.

КОФЕ ГОТОВ

Для всех кофейных напитков, капучино и латте маккиато можно по отдельности восстановить заводские установки.

)

Пример

: восстановление заводских установок для

»1 эспрессо«.

Условие

: кофе-машина IMPRESSA выключена (режим ожидания).

T

Откройте крышку поворотного переключателя Rotary

Switch.

T

Одновременно нажимайте поворотный переключатель

Rotary Switch и кнопку »1 эспрессо« в течение двух секунд, пока не появится

1 ЭСПРЕССО OK

.

Теперь для »1 эспрессо« восстановлены заводские

установки. Кофе-машина IMPRESSA выключена (режим ожидания).

На кофе-машине IMPRESSA можно установить различные энергосберегающие режимы.

Z

U

СОХРАНЕНИЕ НЕТ

Кофе-машина IMPRESSA всегда находится в состоянии готовности к работе.

56

6 Долговременные установки в режиме программирования

Z

Z

U

Любые виды кофе, напитки с молоком и горячую воду можно приготовить сразу же.

U

СОХРАНЕНИЕ УРОВЕНЬ 1

Кофе-машина IMPRESSA всегда готова только к приготовлению кофейных напитков и горячей воды.

U

Для приготовления молока кофе-машина должна разогреться.

U

СОХРАНЕНИЕ УРОВЕНЬ 2

Примерно через пять минут после последнего приготовления напитка кофе-машина IMPRESSA переключается на энергосберегающий режим с пониженной температурой и выходит из состояния готовности к работе.

U

Перед приготовлением кофе, горячей воды и молока кофе-машина должна разогреться.

Пример : переключение энергосберегающего режима с

СОХРАНЕНИЕ НЕТ

на

СОХРАНЕНИЕ УРОВЕНЬ 1

.

Условие : на дисплее показывается

КОФЕ ГОТОВ

.

T

Откройте крышку поворотного переключателя Rotary

Switch.

k T

Нажмите и удерживайте нажатым поворотный переключатель Rotary Switch до тех пор , пока не появится

ОБСЛУЖ-НИЕ

.

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

ЭКОНОМИЯ

РЕЖИМ —

.

k T

Для входа в программный пункт нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.

СОХРАНЕНИЕ НЕТ

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

СОХРАНЕНИЕ

УРОВЕНЬ 1

.

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы подтвердить установку.

На дисплее ненадолго появляется

СОХРАНЕНО w

.

СОХРАНЕНИЕ УРОВЕНЬ 1

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

ВЫХОД

.

57

6 Долговременные установки в режиме программирования

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы выйти из режима программирования.

КОФЕ ГОТОВ

Время и день недели Вы уже установили при первом запуске кофе-машины.

Пример

: изменение времени с

08:45

на

09:50

.

Условие : на дисплее показывается

КОФЕ ГОТОВ

.

T

Откройте крышку поворотного переключателя Rotary

Switch.

k T

Нажмите и удерживайте нажатым поворотный переключатель Rotary Switch до тех пор , пока не появится

ОБСЛУЖ-НИЕ

.

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

ВРЕМЯ 08:45

.

k T

Для входа в программный пункт нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.

ВРЕМЯ 08:45

.

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

ВРЕМЯ 09:45

.

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы подтвердить установку часов.

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

ВРЕМЯ 09:50

.

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы подтвердить установку минут.

На дисплее ненадолго появляется

СОХРАНЕНО w

.

ДЕНЬ НЕД. ПОНЕД-К

(пример)

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы подтвердить установку дня недели.

На дисплее ненадолго появляется

СОХРАНЕНО √

.

ВРЕМЯ 09:50

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

ВЫХОД

.

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы выйти из режима программирования.

КОФЕ ГОТОВ

58

6 Долговременные установки в режиме программирования

Запрограммировать время включения и выключения можно лишь в том случае, если на кофе-машине установлено время.

В программном пункте

МАШИНА ВКЛ/ВЫКЛ

можно произвести нижеуказанные установки.

Z

U

ВКЛЮЧЕНИЕ

Установите необходимое время включения машины.

Z

U

ВЫКЛ МАШ.

Установите необходимое время выключения машины.

Z

U

ВКЛ/ВЫКЛ

Установите, по каким дням кофе-машина IMPRESSA будет автоматически включаться и выключаться.

E

Функция автоматического включения кофе-машины действует только при условии, что кофе-машина включена посредством главного выключателя (режим ожидания).

Пример : программирование автоматического включения в

07:30

и дезактивация автоматического включения кофемашины IMPRESSA по воскресеньям.

Условие : на дисплее показывается

КОФЕ ГОТОВ

.

T

Откройте крышку поворотного переключателя Rotary

Switch.

k T

Нажмите и удерживайте нажатым поворотный переключатель Rotary Switch до тех пор , пока не появится

ОБСЛУЖ-НИЕ

.

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

МАШИНА ВКЛ/

ВЫКЛ

.

k T

Для входа в программный пункт нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.

ВКЛЮЧЕНИЕ —:—

k T

Для входа в программный пункт нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.

ВКЛЮЧЕНИЕ —:—

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

ВКЛЮЧЕНИЕ

07:00

.

59

6 Долговременные установки в режиме программирования

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы подтвердить установку часов.

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

ВКЛЮЧЕНИЕ

07:30

.

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы подтвердить установку минут.

На дисплее ненадолго появляется

СОХРАНЕНО w

.

ВКЛЮЧЕНИЕ 07:30

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

ВКЛ/ВЫКЛ

/

ПОНЕД-К. ДА

.

k T

Для входа в программный пункт нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.

ВКЛ/ВЫКЛ

/

ПОНЕД-К.ДА

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

ВКЛ/ВЫКЛ

/

ВОСКР-Е ДА

.

k T

Для входа в программный пункт нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.

ВКЛ/ВЫКЛ

/

ВОСКР-Е ДА

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

ВКЛ/ВЫКЛ

/

ВОСК-Е НЕТ

.

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы подтвердить установку.

На дисплее ненадолго появляется

СОХРАНЕНО w

.

ВКЛ/ВЫКЛ

/

ВОСК-Е НЕТ

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

ВЫХОД

.

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы выйти из программного пункта.

ВКЛ/ВЫКЛ

/

ПОНЕД-К ДА

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

ВЫХОД

.

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы выйти из программного пункта.

МАШИНА ВКЛ/ВЫКЛ

60

6 Долговременные установки в режиме программирования

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

ВЫХОД

.

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы выйти из режима программирования.

КОФЕ ГОТОВ

Режим автоматического выключения кофе-машины IMPRESSA позволяет экономить электроэнергию. Если эта функция активирована, то кофе-машина IMPRESSA по завершении последней операции автоматически отключится после установленного времени.

E

Для времени автоматического выключения можно установить значение в диапазоне от 0,5 часа до 15 часов, или же время выключения можно дезактивировать.

Пример : изменение времени автоматического выключения с

5 Ч

на

2 Ч

.

Условие : на дисплее показывается

КОФЕ ГОТОВ

.

T

Откройте крышку поворотного переключателя Rotary

Switch.

k T

Нажмите и удерживайте нажатым поворотный переключатель Rotary Switch до тех пор , пока не появится

ОБСЛУЖ-НИЕ

.

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

ВЫКЛ.ЧЕРЕЗ

5 Ч

.

k T

Для входа в программный пункт нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.

ВЫКЛ.ЧЕРЕЗ 5 Ч

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

ВЫКЛ.ЧЕРЕЗ

2 Ч

.

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы подтвердить установку.

На дисплее ненадолго появляется

СОХРАНЕНО w

.

ВЫКЛ.ЧЕРЕЗ 2 Ч

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

ВЫХОД

.

61

6 Долговременные установки в режиме программирования

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы выйти из режима программирования.

КОФЕ ГОТОВ

Вы можете установить, чтобы при включении цикл промывки запускался вручную или начинался автоматически.

Вы можете установить, чтобы промывка устройства для приготовления капучино запрашивалась сразу или через десять минут после приготовления напитка с молоком.

Пример

: установка запроса машины на промывку устройства для приготовления капучино сразу после приготовления напитка с молоком.

Условие : на дисплее показывается

КОФЕ ГОТОВ

.

T

Откройте крышку поворотного переключателя Rotary

Switch.

k T

Нажмите и удерживайте нажатым поворотный переключатель Rotary Switch до тех пор , пока не появится

ОБСЛУЖ-НИЕ

.

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

ПРОМЫВКИ

.

k T

Для входа в программный пункт нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.

ПРОМЫВ.МАШ ВРУЧНУЮ

g T

Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока на дисплее не появится

ПРОМЫВ.КАП ЧЕРЕЗ 10 М

.

k T

Для входа в программный пункт нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.

ПРОМЫВ.КАП ЧЕРЕЗ 10 М

g T

Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока на дисплее не появится

ПРОМЫВ.КАП СРОЧНО

.

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы подтвердить установку.

На дисплее ненадолго появляется

СОХРАНЕНО w

.

ПРОМЫВ.КАП СРОЧНО

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

ВЫХОД

.

62

6 Долговременные установки в режиме программирования

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы выйти из программного пункта.

ПРОМЫВКИ

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

ВЫХОД

.

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы выйти из режима программирования.

КОФЕ ГОТОВ

Вы можете изменить единицу измерения количества воды с

»мл« на »унция«, а формат отображения времени – с »24 ч« на

»12 ч«.

Пример

: изменение единицы измерения количества воды с

МЛ

на

УНЦ

.

Условие

: на дисплее показывается

КОФЕ ГОТОВ

.

T

Откройте крышку поворотного переключателя Rotary

Switch.

k T

Нажмите и удерживайте нажатым поворотный переключатель Rotary Switch до тех пор

, пока не появится

ОБСЛУЖ-НИЕ

.

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

УСТАНОВКИ

24ЧАС / МЛ

.

k T

Для входа в программный пункт нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.

УСТАНОВКИ 24ЧАС

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

УСТАНОВКИ МЛ

.

k T

Для входа в программный пункт нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.

УСТАНОВКИ МЛ

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

УСТАНОВКИ

УНЦИИ

.

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы подтвердить установку.

63

6 Долговременные установки в режиме программирования

На дисплее ненадолго появляется

СОХРАНЕНО w

.

УСТАНОВКИ УНЦИИ

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

ВЫХОД

.

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы выйти из программного пункта.

УСТАНОВКИ 24ЧАС / УНЦ

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

ВЫХОД

.

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы выйти из режима программирования.

КОФЕ ГОТОВ

Установка языка дисплея происходит при первом запуске кофе-машины.

Пример

: изменение языка с

РУССКИЙ

на

ENGLISH

.

Условие : на дисплее показывается

КОФЕ ГОТОВ

.

k T

Нажмите и удерживайте нажатым поворотный переключатель Rotary Switch до тех пор , пока не появится

ОБСЛУЖ-НИЕ

.

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

ЯЗЫК РУССКИЙ

.

k T

Для входа в программный пункт нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.

ЯЗЫК РУССКИЙ

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

LANGUAGE

ENGLISH

.

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы подтвердить установку.

На дисплее ненадолго появляется

CONFIRMED w

.

LANGUAGE ENGLISH

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

EXIT

.

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы выйти из режима программирования.

COFFEE READY

64

7 Обслуживание

Ваша кофе-машина IMPRESSA оснащена следующими встроенными программами обслуживания:

Z

Z

Z

Z

Z

Z очистка устройства для приготовления капучино; промывка машины; промывка устройства для приготовления капучино; очистка машины; удаление накипи в машине; замена фильтра.

E

Очистку, удаление накипи или замену фильтра следует проводить, когда на дисплее появляется соответствующее указание.

Если Вы хотите, чтобы Ваша кофе-машина IMPRESSA служила долго и всегда обеспечивала отменное качество кофе, не забывайте ежедневно проводить ее обслуживание.

При выполнении обслуживания следуйте нижеприведенным указаниям:

Z опорожните контейнер для кофейных отходов и поддон

Z

Z

Z для слива воды. Сполосните их теплой водой; сполосните бункер для воды чистой водой; разберите и промойте устройство для приготовления капучино (см. главу 7 »Обслуживание – промывка устройства для приготовления капучино«); протрите поверхность кофе-машины влажной тканью.

При включении кофе-машины IMPRESSA после разогрева появляется запрос на промывку, или промывка запускается автоматически.

В режиме программирования Вы можете выбрать запуск промывки вручную или автоматический запуск промывки

(см. главу 6 »Долговременные установки в режиме программирования – промывка«).

65

7 Обслуживание

При выключении кофе-машины IMPRESSA промывка осуществляется автоматически.

Процесс промывки можно в любой момент запустить вручную.

Условие : на дисплее показывается

КОФЕ ГОТОВ

.

T

Поставьте емкость под носик дозатора кофе.

T

Откройте крышку поворотного переключателя Rotary

Switch.

k T

Нажмите и удерживайте нажатым поворотный переключатель Rotary Switch до тех пор , пока не появится

ОБСЛУЖ-НИЕ

.

k T

Для входа в программный пункт нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.

ОЧИСТКА КАППУЧИНО

f T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary Switch до тех пор, пока не появится

ПРОМЫВКА МАШИНЫ

.

k T

Для запуска процесса промывки нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.

МАШИНА ПРОМЫВ.

Процесс промывки останавливается автоматически, после чего кофе-машина IMPRESSA переходит в режим готовности к работе.

E

E

E

Действие фильтра прекращается после того, как через него пройдет 50 литров воды. На дисплее кофе-машины

IMPRESSA появляется сообщение о необходимости заменить фильтр.

Действие фильтра прекращается через два месяца. Следите за сроком службы по диску с указателем дат на держателе фильтра.

Если сменный фильтр CLARIS plus не активирован, сообщение о необходимости заменить фильтр не появляется.

@ С ходом процесса замены фильтра можно также ознакомиться в Интернете. Воспользуйтесь нашим электронным справочником Knowledge Builder по адресу www.jura.com.

66

7 Обслуживание

Замена фильтра CLARIS plus по запросу кофе-машины IMPRESSA выполняется согласно нижеприведенному описанию.

Условие : на дисплее показывается

КОФЕ ГОТОВ

/

ЗАМЕНА

ФИЛЬТРА

, и горит кнопка обслуживания c

.

c T

Нажмите кнопку обслуживания.

ДЛИТ-ТЬ 2 МИН

/

НАЧАТЬ ДА

E

Если Вы еще не хотите начинать замену фильтра, поворачивайте поворотный переключатель Rotary Switch до тех пор, пока не появится

НАЧАТЬ НЕТ

. Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы выйти из программы обслуживания. Запрос на замену фильтра остается при этом в силе.

c T

Нажмите кнопку обслуживания.

ЗАМЕНА ФИЛЬТРА

/

НАЖМИТЕ ПРОМЫВКУ

T

Снимите бункер для воды и опорожните его.

T

Отогните держатель фильтра.

T

Извлеките использованный сменный фильтр CLARIS plus и насадку.

T

Установите насадку сверху на новый сменный фильтр.

T

Слегка надавив, вставьте новый сменный фильтр в бункер для воды.

T

Защелкните держатель фильтра. Вы услышите щелчок.

T

Наполните бункер свежей холодной водой и установите его в кофе-машину.

T

Поставьте емкость (мин. 500 мл) под устройство для приготовления капучино.

E

Если Вы используете профессиональное автоматическое устройство для приготовления капучино Profi Auto Cappuccino , поверните переключатель режимов, расположенный на устройстве, в положение »Пар« n

.

67

7 Обслуживание

c T

Нажмите кнопку обслуживания.

ФИЛЬТР ПРОМЫВ.

, из устройства для приготовления кофейных напитков вытекает вода.

E

E

Промывку фильтра можно остановить в любой момент.

Для этого необходимо нажать любую кнопку.

Вода может слегка изменить цвет. Это не опасно для здоровья и не ухудшает вкус напитков.

Промывка фильтра останавливается автоматически после того, как через него пройдет примерно 500 мл жидкости. Кофе-машина IMPRESSA нагревается и переходит в режим готовности к работе.

Процесс замены фильтра можно запустить вручную.

Условие : фильтр активирован, и на дисплее показывается

КОФЕ ГОТОВ

.

T

Откройте крышку поворотного переключателя Rotary

Switch.

k T

Нажмите и удерживайте нажатым поворотный переключатель Rotary Switch до тех пор

, пока не появится

ОБСЛУЖ-НИЕ

.

k T

Для входа в программный пункт нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.

ОЧИСТКА КАППУЧИНО

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary Switch до тех пор, пока не появится

ЗАМЕНА ФИЛЬТРА

.

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.

ДЛИТ-ТЬ 2 МИН

/

НАЧАТЬ ДА

T

Далее выполняйте действия, описанные во втором и следующих пунктах (с символом

T

), в разделе

»Замена по запросу машины« .

68

7 Обслуживание

Очистка кофе-машины IMPRESSA требуется после приготовления 220 порций кофе или после 80 циклов промывки.

Использование неподходящего чистящего средства может нанести ущерб машине, а также привести к появлению осадка в воде.

T

Пользуйтесь только оригинальными принадлежностями для обслуживания, предлагаемыми компанией JURA.

E

E

E

Программа автоматической очистки длится около

20 минут.

Не прерывайте программу автоматической очистки. В противном случае ухудшается качество очистки.

Средство для чистки в таблетках, предлагаемое компанией JURA, можно приобрести в специализированных магазинах.

@ С ходом процесса очистки машины также можно ознакомиться в Интернете. Воспользуйтесь нашим электронным справочником Knowledge Builder по адресу www.jura.com.

Условие : на дисплее показывается

КОФЕ ГОТОВ

/

ОЧИСТКА

МАШИНЫ

, и горит кнопка обслуживания c

.

c T

Нажмите кнопку обслуживания.

ДЛИТ-ТЬ 20 МИН

/

НАЧАТЬ ДА

E

Если Вы еще не хотите начинать очистку, поворачивайте поворотный переключатель Rotary Switch до тех пор, пока не появится

НАЧАТЬ НЕТ

. Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы выйти из программы обслуживания. Запрос на очистку машины остается при этом в силе.

c T

Нажмите кнопку обслуживания.

ОПУСТОШИТЬ ПОДДОН

T

Опорожните поддон для слива воды и контейнер для кофейных отходов и вновь поставьте их на место.

НАЖМИТЕ ПРОМЫВКУ

, горит кнопка обслуживания c

.

69

7 Обслуживание

T

Поставьте по одной емкости под дозатор кофе и под устройство для приготовления кофейных напитков.

c T

Нажмите кнопку обслуживания.

ЧИСТКИ

, запускается процесс очистки.

Процесс останавливается.

ДОБАВЬТЕ ТАБЛЕТКУ

/

НАЖМИТЕ ПРОМЫВКУ

, горит кнопка обслуживания c

.

T

Откройте крышку воронки для предварительно смолотого кофе.

T

Бросьте в воронку одну таблетку для чистки, предлагаемую компанией JURA.

T

Закройте крышку воронки для молотого кофе.

c T

Нажмите кнопку обслуживания.

ЧИСТКИ

, из дозатора кофе и устройства для приготовления кофейных напитков порционно вытекает вода.

E

Актуальное состояние очистки можно определить по индикационной полосе.

Процесс останавливается,

ОПУСТОШИТЬ ПОДДОН

.

T

Опорожните поддон для слива воды и контейнер для кофейных отходов и вновь поставьте их на место.

Очистка закончена. Кофе-машина IMPRESSA снова готова к работе.

Процесс очистки машины можно запустить вручную.

Условие : на дисплее показывается

КОФЕ ГОТОВ

.

T

Откройте крышку поворотного переключателя Rotary

Switch.

k T

Нажмите и удерживайте нажатым поворотный переключатель Rotary Switch до тех пор , пока не появится

ОБСЛУЖ-НИЕ

.

k T

Для входа в программный пункт нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.

ОЧИСТКА КАППУЧИНО

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

ОЧИСТКА

МАШИНЫ

.

70

7 Обслуживание

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.

ДЛИТ-ТЬ 20 МИН

/

НАЧАТЬ ДА

T

Далее выполняйте действия, описанные во втором и следующих пунктах (с символом

T

), в разделе

»Очистка по запросу машины« .

В процессе эксплуатации кофе-машины IMPRESSA на внутренних стенках ее гидравлического контура образуются известковые отложения, и для их удаления проводится соответствующий автоматический процесс. Количество образующейся накипи зависит от степени жесткости используемой воды.

При попадании на кожу или в глаза средство для удаления накипи может вызывать раздражение.

T

Не допускайте попадания этого средства на кожу и в глаза.

T

При попадании средства на кожу или в глаза промойте их чистой водой. В случае попадания средства в глаза обратитесь к врачу.

Использование неподходящего средства для удаления накипи может нанести ущерб машине, а также привести к появлению осадка в воде.

T

Пользуйтесь только оригинальными принадлежностями для обслуживания, предлагаемыми компанией JURA.

Прерывание процесса удаления накипи может привести к повреждению кофе-машина.

T

Подождите, пока не закончится процесс.

Средство для удаления накипи при попадании на чувствительные поверхности машины может их повредить.

T

Сразу же удаляйте брызги с машины.

E

Программа автоматического удаления накипи длится около 45 минут.

71

7 Обслуживание

E

E

Таблетки для удаления накипи, предлагаемые компанией JURA, можно приобрести в специализированных магазинах.

Если в кофе-машине установлен и активирован сменный фильтр CLARIS plus, то сообщение о необходимости удаления накипи не появляется.

@ С ходом процесса удаления накипи в кофе-машине также можно ознакомиться в Интернете. Воспользуйтесь нашим электронным справочником Knowledge Builder по адресу www.jura.com.

Условие : на дисплее показывается

КОФЕ ГОТОВ

/

ДЕКАЛЬЦ-Я МАШИНЫ

, и горит кнопка обслуживания c

.

c T

Нажмите кнопку обслуживания.

ДЛИТ-ТЬ 45.МИН

/

НАЧАТЬ ДА

E

Если Вы еще не хотите начинать процесс удаления накипи, поворачивайте поворотный переключатель Rotary Switch до тех пор, пока не появится

НАЧАТЬ НЕТ

. Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы выйти из программы обслуживания. Запрос на удаление накипи в кофе-машине остается при этом в силе.

c T

Нажмите кнопку обслуживания.

ОПУСТОШИТЬ ПОДДОН

T

Опорожните поддон для слива воды и контейнер для кофейных отходов и вновь поставьте их на место.

РАСТВОР В БУНКЕР

T

Снимите бункер для воды и опорожните его.

T

Полностью растворите содержимое блистерной упаковки (один брикет из трех таблеток для удаления накипи, предлагаемые компанией JURA) в емкости, содержащей 600 мл воды. Это может занять несколько минут.

T

Залейте раствор в пустой бункер для воды и поставьте бункер на место.

РАСТВОР В БУНКЕР

/

НАЖМИТЕ ПРОМЫВКУ

, горит кнопка обслуживания c

.

72

7 Обслуживание

T

Снимите устройство для приготовления капучино с

системы Connector System © .

T

Поставьте по одной емкости под дозатор горячей воды и под систему Connector System © .

c T

Нажмите кнопку обслуживания.

ДЕКАЛ-ЦИИ

, из системы Connector System © и из дозатора горячей воды вытекает вода. Во время удаления накипи кнопка обслуживания c

мигает.

E

Актуальное состояние процесса удаления накипи можно определить по индикационной полосе.

Процесс останавливается,

ОПУСТОШИТЬ ПОДДОН

.

T

Опорожните емкости, поставленные под дозатор горячей воды и систему Connector System

©

.

T

Опорожните поддон для слива воды и контейнер для кофейных отходов и вновь поставьте их на место.

ПРОМЫТЬ БУНКЕР

/

ЗАЛЕЙТЕ ВОДУ

T

Снимите бункер для воды и основательно промойте его.

T

Наполните бункер свежей холодной водой и установите его в кофе-машину.

НАЖМИТЕ ПРОМЫВКУ

, горит кнопка обслуживания c

.

T

Подсоедините устройство для приготовления кофейных напитков к машине.

T

Поставьте по одной емкости под дозаторы кофе и горячей воды и под устройство для приготовления кофейных напитков.

c T

Нажмите кнопку обслуживания.

ДЕКАЛ-ЦИИ

, из устройства для приготовления кофейных напитков и из дозатора горячей воды вытекает вода.

Процесс останавливается,

НАГРЕВ

.

МАШИНА ПРОМЫВ.

, из дозатора кофе вытекает вода.

Процесс останавливается автоматически,

ОПУСТОШИТЬ ПОДДОН

.

73

7 Обслуживание

T

Опорожните поддон для слива воды и контейнер для кофейных отходов и вновь поставьте их на место.

Процесс удаления накипи завершен. Кофе-машина

IMPRESSA разогревается и переходит в режим готовности к работе.

E

В случае непреднамеренного прекращения процесса

удаления накипи тщательно промойте бункер для воды.

Процесс удаления накипи в кофе-машине можно запустить вручную.

Условие : на дисплее показывается

КОФЕ ГОТОВ

, и фильтр дезактивирован.

T

Откройте крышку поворотного переключателя Rotary

Switch.

k T

Нажмите и удерживайте нажатым поворотный переключатель Rotary Switch до тех пор , пока не появится

ОБСЛУЖ-НИЕ

.

k T

Для входа в программный пункт нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.

ОЧИСТКА КАППУЧИНО

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

ДЕКАЛЬЦ-Я

МАШИНЫ

.

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.

ДЛИТ-ТЬ 45 МИН

/

НАЧАТЬ ДА

T

Далее выполняйте действия, описанные во втором и следующих пунктах (с символом

T

), в разделе »Удаление накипи по запросу машины« .

E

Данная глава действительна для профессиональных автоматических устройств для приготовления капучино

Profi Auto Cappuccino и Easy Auto Cappuccino .

После каждого приготовления молока кофе-машина IMPRESSA запрашивает промывку устройства для приготовления капучино.

74

7 Обслуживание

В режиме программирования Вы можете установить, должен ли запрос на промывку появляться сразу или через десять минут после приготовления напитка (см. главу 6 »Долговременные установки в режиме программирования – промывка«).

Условие : на дисплее показывается

КОФЕ ГОТОВ

/

ПРОМЫВКА КАППУЧИНО

, и горит кнопка обслуживания c

.

T

Поставьте емкость под устройство для приготовления капучино.

E

Если Вы используете профессиональное автоматическое устройство для приготовления капучино Profi Auto Cappuccino , поверните переключатель режимов, расположенный на устройстве, в положение »Пар« n

.

c T

Нажмите кнопку обслуживания.

КАППУЧ. ПРОМЫВ.

, происходит промывка устройства для приготовления капучино.

Процесс завершается автоматически, на дисплее появляется

КОФЕ ГОТОВ

.

Процесс промывки устройства для приготовления капучино можно запустить вручную.

Условие : на дисплее показывается

КОФЕ ГОТОВ

.

T

Поставьте емкость под устройство для приготовления капучино.

E

Если Вы используете профессиональное автоматическое устройство для приготовления капучино Profi Auto Cappuccino , поверните переключатель режимов, расположенный на устройстве, в положение »Пар« n

.

T

Откройте крышку поворотного переключателя Rotary

Switch.

k T

Нажмите и удерживайте нажатым поворотный переключатель Rotary Switch до тех пор , пока не появится

ОБСЛУЖ-НИЕ

.

75

7 Обслуживание

k T

Для входа в программный пункт нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.

ОЧИСТКА КАППУЧИНО

g T

Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

Switch до тех пор, пока не появится

ПРОМЫВКА

КАППУЧИНО

.

k T

Нажмите Rotary Switch, чтобы начать промывку.

КАППУЧ. ПРОМЫВ.

, происходит промывка устройства для приготовления капучино.

Процесс завершается автоматически, на дисплее появляется

КОФЕ ГОТОВ

.

E

Данная глава действительна для профессиональных автоматических устройств для приготовления капучино

Profi Auto Cappuccino и Easy Auto Cappuccino .

Если Вы пользуетесь функцией приготовления молока, то для безупречной работы устройства для приготовления капучино необходимо ежедневно проводить его очистку.

Использование неподходящего чистящего средства может нанести ущерб машине, а также привести к появлению осадка в воде.

T

Пользуйтесь только оригинальными принадлежностями для обслуживания, предлагаемыми компанией JURA.

E

E

Кофе-машина IMPRESSA не выдает сообщения о необходимости очистки устройства для приготовления капучино.

Средство для чистки устройства для приготовления капучино Auto-Cappuccino, предлагаемое компанией JURA, можно приобрести в специализированных магазинах.

@ С ходом процесса очистки устройства для приготовления капучино можно ознакомиться также в Интернете. Воспользуйтесь нашим электронным справочником

Knowledge Builder по адресу www.jura.com.

76

7 Обслуживание

Условие

: на дисплее показывается

КОФЕ ГОТОВ

.

T

Откройте крышку поворотного переключателя Rotary

Switch.

k T

Нажмите и удерживайте нажатым поворотный переключатель Rotary Switch до тех пор

, пока не появится

ОБСЛУЖ-НИЕ

.

k T

Для входа в программный пункт нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.

ОЧИСТКА КАППУЧИНО

k T

Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.

ЧИСТ.СР-ВО ДЛЯ КАППУЧ.

, горит кнопка обслуживания c

.

T

Залейте в емкость 250 мл свежей воды и добавьте колпачок (макс. 15 мл) средства для чистки устройства для приготовления капучино Auto-Cappuccino.

T

Опустите молочный шланг в емкость с чистящим раствором.

E

Если Вы используете профессиональное автоматическое устройство для приготовления капучино Profi Auto Cappuccino

, поверните переключатель режимов, расположенный на устройстве, в положение »Молочная пена« p или »Молоко« t

.

T

Поставьте под устройство для приготовления капучино еще одну емкость.

c T

Нажмите кнопку обслуживания.

КАППУЧИНО

/

ЧИСТКИ

, выполняется очистка шланга и устройства для приготовления капучино.

ВОДА ДЛЯ КАППУЧИНО

, горит кнопка обслуживания c

.

T

Тщательно промойте емкость, залейте в нее 250 мл свежей воды и опустите в нее молочный шланг.

77

7 Обслуживание

T

Опорожните вторую емкость и снова поставьте ее под устройство для приготовления капучино.

c T

Нажмите кнопку обслуживания.

КАППУЧИНО

/

ЧИСТКИ

, выполняется промывка шланга и устройства для приготовления капучино свежей водой.

На дисплее появляется

КОФЕ ГОТОВ

, кофе-машина

IMPRESSA переходит в режим готовности к работе.

Если после приготовления молока не была выполнена промывка устройства для приготовления капучино, то при выключении машины появляется сообщение

ОЧИСТКА

КАППУЧИНО

. Нажав кнопку обслуживания c

, Вы можете запустить программу обслуживания.

Условие : на дисплее показывается

ЧИСТ.СР-ВО ДЛЯ

КАППУЧ.

, и горит кнопка обслуживания c

.

T

Далее выполняйте действия, описанные в пятом и

следующих пунктах (с символом

T

), в разделе »Запуск процесса очистки устройства для приготовления капучино без запроса машины« .

T

Легким вращательным движением осторожно снимите устройство для приготовления капучино с системы

Connector System

©

.

T

Разберите устройство для приготовления капучино.

T

Тщательно промойте все части устройства под струей проточной воды.

T

Вновь соберите устройство.

E

Проследите за тем, чтобы все отдельные части были правильно и прочно соединены друг с другом для обеспечения оптимального функционирования устройства.

78

7 Обслуживание

T

Установите устройство на систему Connector System

©

и прочно зафиксируйте его.

T

Легким вращательным движением осторожно снимите устройство для приготовления капучино с системы

Connector System © .

T

Разберите устройство для приготовления капучино.

T

Тщательно промойте все части устройства под струей проточной воды и высушите их.

T

Вновь соберите устройство.

E

Проследите за тем, чтобы все отдельные части были правильно и прочно соединены друг с другом для обеспечения оптимального функционирования устройства.

T

Установите устройство на систему Connector System © и прочно зафиксируйте его.

Даже в отборных кофейных зернах могут попадаться посторонние предметы, которые могут заблокировать кофемолку.

Риск травмирования пальцев рук работающей кофемолкой!

T

Перед началом работ с кофемолкой выключите кофемашину при помощи кнопки »Вкл./Выкл.«

Q

.

T

Отключите кофе-машину главным выключателем

3

.

T

Откройте крышку контейнера для кофейных зерен и снимите крышку для сохранения аромата кофе.

T

Удалите зерна при помощи пылесоса.

79

7 Обслуживание

T

Ослабьте винт на контейнере для кофейных зерен и откиньте вверх пластину для защиты от попадания внутрь пальцев рук.

T

Удалите оставшиеся зерна при помощи пылесоса.

T

Вставьте ключ для кофемолки.

T

Поворачивайте ключ против часовой стрелки до тех пор, пока не освободится зажатый посторонний предмет, после чего удалите этот предмет.

T

Опустите пластину для защиты от попадания внутрь пальцев рук и завинтите винт до отказа.

T

Засыпьте кофейные зерна в контейнер для кофейных зерен и закройте крышку для сохранения аромата кофе, а также крышку самого контейнера.

На стенках контейнера для кофейных зерен со временем образуется масляная пленка от кофейных зерен, которая может ухудшить качество приготовленного кофе. По этой причине время от времени проводите очистку контейнера для кофейных зерен.

Риск травмирования пальцев рук работающей кофемолкой!

T

Перед началом работ с кофемолкой выключите кофемашину при помощи кнопки »Вкл./Выкл.«

Q

.

T

Отключите кофе-машину главным выключателем

3

.

T

Откройте крышку контейнера для кофейных зерен и снимите крышку для сохранения аромата кофе.

T

Удалите зерна при помощи пылесоса.

T

Ослабьте винт на контейнере для кофейных зерен и откиньте вверх пластину для защиты от попадания внутрь пальцев рук.

T

Удалите оставшиеся зерна при помощи пылесоса.

T

Протрите контейнер для кофейных зерен сухой мягкой тканью.

80

7 Обслуживание

T

Опустите пластину для защиты от попадания внутрь пальцев рук и завинтите винт до отказа.

T

Засыпьте кофейные зерна в контейнер для кофейных зерен и закройте крышку для сохранения аромата кофе, а также крышку самого контейнера.

На стенках бункера для воды могут образоваться известковые отложения. Для обеспечения безупречной работы кофемашины IMPRESSA время от времени необходимо очищать бункер для воды от таких отложений.

T

Снимите бункер для воды.

T

Если Вы используете сменный фильтр CLARIS plus, то снимите также фильтр.

T

Очистите бункер при помощи стандартного, щадящего средства для удаления накипи согласно руководству по эксплуатации от соответствующего производителя.

T

Затем тщательно сполосните бункер для воды чистой водой.

T

Если Вы используете сменный фильтр CLARIS plus, поставьте его на место.

T

Наполните бункер свежей холодной водой и установите его в кофе-машину.

81

8 Сменный фильтр CLARIS plus – это вода для идеально приготовленного кофе

Благодаря применению сменного фильтра CLARIS plus у Вас всегда будет свежеотфильтрованная вода для приготовления кофе. Этот фильтр, разработанный специально для кофемашин компании JURA, отличается нейтральным значением рН и устанавливается непосредственно в бункере для воды.

В отличие от других систем фильтрации воды, используемых в бытовых условиях, фильтр CLARIS plus работает по высокопрофессиональному принципу дозированной подачи воды. На практике это означает следующее: при каждом приготовлении напитка всасывается и фильтруется только то количество воды, которое необходимо для приготовления данного напитка.

Регулярное применение сменного фильтра поможет Вам сэкономить на трудоемком процессе удаления накипи. Ваша кофемашина отблагодарит Вас долгими годами работы. Рекомендуется применять сменный фильтр CLARIS plus при жесткости воды более 10° по немецкой шкале (dH). Степень жесткости используемой воды необходимо определить перед первым запуском кофе-машины компании JURA с помощью тест-полосок Aquadur®, которые входят в комплект поставки.

Заменить сменный фильтр CLARIS plus несложно. Описание Вы найдете в главе 2 »Подготовка и пуск в эксплуатацию – установка и активация фильтра«.

Действие сменного фильтра прекращается после того, как через него пройдет 50 литров воды, или, самое позднее, через два месяца. После этого фильтр подлежит замене.

Кофе-машина компании JURA выдает сообщение о необходимости заменить фильтр. Этот процесс подробно описывается в главе 7 »Обслуживание – замена фильтра«. Использованные сменные фильтры можно вернуть авторизованному дилеру.

82

8 Сменный фильтр CLARIS plus – это вода для идеально приготовленного кофе

Сменный фильтр CLARIS plus следует вынимать из бункера для воды только в случае длительного бездействия кофе-машины и на время очистки или удаления известковых отложений со стенок бункера при помощи стандартных средств.

При длительном бездействии кофе-машины (например, на время Вашего отпуска) мы рекомендуем хранить сменный фильтр следующим образом: выньте сменный фильтр из бункера для воды; положите его в стакан, наполненный водой примерно на два сантиметра, и поставьте стакан с фильтром в холодильник.

При повторном использовании фильтра мы советуем сначала пропустить через него примерно пол-литра воды. Возможно изменение цвета воды, однако это не вредно для здоровья.

83

8 Сменный фильтр CLARIS plus – это вода для идеально приготовленного кофе

84

На следующих страницах изображено:

1 Вода – всегда свежеотфильтрованная и приятная на вкус.

2 Сменные фильтры CLARIS plus не требуют дополнительных принадлежностей и места. Их можно устанавливать прямо в бункер для воды.

3 4 Вода для идеально приготовленных кофейных напитков.

5 Высокопрофессиональный принцип дозированной подачи воды: при каждом приготовлении напитка всасывается и фильтруется только то количество воды, которое необходимо для приготовления данного напитка.

6

Трубки из нержавеющей стали для подвода воды в нагревательном элементе: благодаря фильтру CLARIS plus (слева) Вы забудете о трудоемком процессе удаления накипи (справа).

7

При взаимодействии органических веществ выводятся следующие элементы: кальций (Ca), хлор (Cl), свинец (Pb), медь (Cu), алюминий (Al).

2 3

1

4

5

6 7

9 »Все дело в молоке«

Кофейные напитки завоевали популярность во всем мире. Еще несколько лет назад в рейтинге самых популярных напитков первые места занимали классический эспрессо и крем-кофе.

Сегодня же с первых мест их вытеснили капучино, латте макиато.

Среди ингредиентов для приготовления новомодных напитков все чаще встречается молоко. Используется либо цельное молоко, либо обезжиренное молоко. Содержание жира тут не играет никакой роли, главное для получения чудесной пенки – это белок. Горячее или вспененное, в виде жидких или взбитых сливок – ни один другой натуральный продукт не сочетается с кофе так хорошо, как молоко. Широкий выбор предлагается также для страдающих аллергией: козье, овечье, рисовое или соевое молоко.

Передовые технологии и идеально продуманные насадки для приготовлении капучино в любой кофе-машине IMPRESSA

позволяют окунуться в совершенный мир кофейных напитков.

Во время приготовления молоко не нагревается свыше 75 °C.

Только благодаря этому можно получить необычайно красивую пенку.

За счет регулируемой заварочной камеры, в которой при идеальных условиях может обрабатываться от 5 до 16 граммов молотого кофе, обеспечивается гармоничное сочетание вкуса кофе со вкусом молока. Дайте волю своим фантазиям и изобретайте новые рецепты, под настроение придавая своим любимым кофейным напиткам изысканный и утонченный аромат и вкус.

Обязательно воспользуйтесь полезными советами бариста: еще более идеальная пенка получается в емкостях из нержавеющей стали и с шероховатой поверхностью, поскольку молоко в них лучше бурлит. Особое внимание профессионал уделяет также регулярной и тщательной чистке насадки для приготовления капучино, ежедневной промывке контейнера для молока и хранению молока в холодильнике.

89

10 Дополнительное оборудование и обслуживание

1

Фирменные кофейные напитки с молоком для утонченного вкуса – это изыск. С помощью системы Connector System © и широкого ассортимента дополнительного оборудования перед Вами открывается мир модных напитков. Не входящее в комплект поставки дополнительное оборудование можно приобрести у авторизованного дилера.

2

Капучино или латте макиато нажатием кнопки – это просто, если воспользоваться устройством Profi-Auto-Cappuccino. Оно обеспечивает подачу молока прямо из контейнера, нагревает и вспенивает молоко, и эта молочная пена сказочно окутывает

Вашу чашку с капучино или бокал латте макиато.

3

С помощью устройства Easy-Auto-Cappuccino получить молочную пену просто – нажмите кнопку, и все готово. Это устройство рассчитано на систему Connector System © .

При подаче пара создается разрежение, благодаря которому молоко всасывается из контейнера. Такой машине под силу любой капучино.

4

Прекрасный термоконтейнер для молока из высококачественной стали вместимостью 0,6 литра сохраняет молоко холодным весь день.

5

Емкость для молока, выполненная в лучшем дизайне из пластика, с элегантной хромированной стальной крышкой.

Вместимость сосуда – 0,6 л.

90

10 Дополнительное оборудование и обслуживание

6

Оригинальные средства для обслуживания производства компании JURA оптимально подходят для программ обслуживания. Поэтому пользуйтесь только оригинальными средствами для обслуживания производства компании JURA. Ваша кофе-машина IMPRESSA будет Вам благодарна.

7

Сменный фильтр CLARIS plus разработан специально для кофе-машин компании JURA. Он устанавливается непосредственно в бункер для воды. Фильтр CLARIS plus работает по высокотехнологичному принципу дозированной подачи воды.

Более подробную информацию можно получить в главе 9

»Сменный фильтр CLARIS plus – это вода для идеально приготовленного кофе«.

8

Ваша кофе-машина IMPRESSA оснащена встроенной программой автоматической чистки. Таблетки для чистки производства компании JURA специально разработаны для проведения программы чистки от кофейных масел.

9

Известковая накипь является самым большим врагом всех бытовых приборов, работающих с водой. Компания JURA разработала для кофе-машины IMPRESSA таблетки для удаления накипи, которые снимают известковые отложения и берегут

Вашу машину.

10

Проводите чистку профессионального автоматического устройства для приготовления капучино Profi-Auto-Cappuccino и стандартного устройства для приготовления капучино Easy-

Auto-Cappuccino с использованием фирменного средства для чистки устройств для приготовления капучино производства компании JURA. Этим обеспечивается оптимальная чистота системы.

91

10 Дополнительное оборудование и обслуживание

11

Компетентное и высококачественное обслуживание – это азбука компании JURA, будь это предприятие по обслуживанию

Gläserne Service-Fabrik в главном офисе в Швейцарии или авторизованные сервисные центры компании JURA по всему миру.

12

Обслуживание кофе-машин IMPRESSA всегда начинается с проведения электронной диагностики.

13

Специализированный и прошедший курсы повышения квалификации персонал всегда обеспечит компетентное и профессиональное обслуживание.

92

10 Дополнительное оборудование и обслуживание

1

93

10 Дополнительное оборудование и обслуживание

2 3

94

4 5

10 Дополнительное оборудование и обслуживание

6

95

10 Дополнительное оборудование и обслуживание

7

96

8

10 Дополнительное оборудование и обслуживание

10

9

97

10 Дополнительное оборудование и обслуживание

11

98

10 Дополнительное оборудование и обслуживание

99

12

13

10 Дополнительное оборудование и обслуживание

100

11 Сообщения на дисплее

11 Сообщения на дисплее

Сообщение

ЗАЛЕЙТЕ ВОДУ

УДАЛИТЬ КОФ.ОТХОДЫ

Контейнер для кофейных отходов полный. Нельзя приготовить кофе, возможно приготовление только горячей воды и молока.

ОПУСТОШИТЬ ПОДДОН

Причина/последствие

Бункер для воды пустой.

Невозможно приготовить ни кофе, ни горячую воду, ни молоко.

Поддон для слива воды полный. Невозможно приготовить ни кофе, ни горячую воду, ни молоко.

Действие

T

Наполните бункер для воды

(см. главу 2 »Подготовка и пуск в эксплуатацию – наполнение бункера для воды«).

T

Опорожните контейнер для кофейных отходов и поддон для слива воды.

T

Опорожните поддон для слива воды.

ПОДДОН ОТСУТСТ-ЕТ

Поддон для слива воды

ЗАСЫПЬТЕ ЗЕРНА установлен неверно или отсутствует. Невозможно приготовить ни кофе, ни горячую воду, ни молоко.

Контейнер для кофейных зерен пустой.

Нельзя приготовить кофе, возможно приготовление только горячей воды и молока.

T

Установите поддон для слива воды.

T

Прочистите металлические контакты сзади на поддоне для слива воды.

T

Заполните контейнер для кофейных зерен (см. главу 2

»Подготовка и пуск в эксплуатацию – заполнение контейнера для кофейных зерен«).

НАЖМИТЕ ПРОМЫВКУ

Кофе-машина IMPRESSA запрашивает промывку системы или продолжение начатой программы обслуживания.

T

Для запуска процесса промывки системы или продолжения начатой программы обслуживания нажмите кнопку обслуживания.

101

11 Сообщения на дисплее

Сообщение

КОФЕ ГОТОВ

/

ПРОМЫВКА КАППУЧИНО

КОФЕ ГОТОВ

/

ОЧИСТКА МАШИНЫ

КОФЕ ГОТОВ

ОЧИСТКА СРОЧНО

КОФЕ ГОТОВ

ДЕКАЛЬЦ-Я МАШИНЫ

КОФЕ ГОТОВ

/

ДЕКАЛЬЦ-Я СРОЧНО

КОФЕ ГОТОВ

ЗАМЕНА ФИЛЬТРА

КОФЕ ГОТОВ

/

/

/

/

ЗАМЕНА СРОЧНО

МАЛО МОЛОТ.КОФЕ

Причина/последствие

Кофе-машина IMPRESSA запрашивает промывку устройства для приготовления капучино.

Очистка кофе-машины

IMPRESSA требуется после приготовления 220 порций кофе или после 80 циклов промывки.

Очистка кофе-машины

IMPRESSA требуется после приготовления 250 порций кофе.

Требуется удалить накипь в кофе-машине IMPRESSA.

Действие

T

Нажмите кнопку обслуживания, чтобы запустить процесс промывки.

T

(см. главу 7 »Обслуживание – очистка кофе-машины«).

T

Выполните очистку

Выполните очистку

(см. главу 7 »Обслуживание – очистка кофе-машины«).

Требуется удалить накипь в кофе-машине IMPRESSA.

Действие фильтра прекращается через два месяца или после того, как через него пройдет 50 литров воды.

Действие фильтра прекращается после того, как через него пройдет 55 литров воды.

Если в воронку для молотого кофе засыпано недостаточно молотого кофе, кофемашина IMPRESSA останавливает процесс.

T

Выполните удаление накипи (см. главу 7 »Обслуживание – удаление накипи в кофе-машине«).

T

Выполните удаление накипи (см. главу 7 »Обслуживание – удаление накипи в кофе-машине«).

T

Замените сменный фильтр

CLARIS plus (см. главу 7

»Обслуживание – замена фильтра«).

T

Замените сменный фильтр

CLARIS plus (см. главу 7

»Обслуживание – замена фильтра«).

T

В следующий раз засыпьте больше предварительно смолотого кофе (см. главу 5

»Приготовление простым нажатием кнопки – предварительно смолотый кофе«).

102

12 Устранение неисправностей

12 Устранение неисправностей

Проблема

Кофемолка сильно шумит.

Мало пены при вспенивании молока, или молоко разбрызгивается из устройства для приготовления капучино.

В процессе приготовления кофе подается из дозатора отдельными каплями.

Степень жесткости воды не регулируется.

На дисплее появляется

КОФЕ ГОТОВ

/

ЗАСЫПЬТЕ ЗЕРНА несмотря на то, что контейнер для кофейных зерен заполнен.

Причина/последствие Действие

В кофемолке есть посторонние предметы.

T

Удалите посторонние предметы

(см. главу 7 »Обслуживание – удаление посторонних предметов«).

Устройство для приготовления капучино загрязнено или неправильно установлено.

T

Промойте и очистите устройство для приготовления капучино (см. главу 7 »Обслуживание – устройство для приготовления капучино«).

T

Правильно соберите устройство для приготовления капучино и

Кофе или предварительно смолотый кофе имеет слишком высокую степень помола и засоряет систему.

Сменный фильтр CLARIS plus активирован.

Кофемолка еще неполностью засыпана зернами.

прочно установите его на систему

Connector System © (см. главу 7

»Обслуживание – разборка и промывка устройства для приготовления капучино«).

T

Установите кофемолку на более крупный помол или возьмите предварительно смолотый кофе более грубого помола (см. главу 2

»Подготовка и пуск в эксплуатацию – регулировка кофемолки«).

T

Дезактивируйте сменный фильтр

CLARIS plus в режиме программирования.

T

Приготовьте одну порцию кофе.

103

12 Устранение неисправностей

Проблема

КОФЕ ГОТОВ

/

ЗАСЫПЬТЕ ЗЕРНА

не появляется на дисплее несмотря на то, что контейнер для кофейных зерен пустой.

На дисплее постоянно показывается

ОПУСТОШИТЬ

ПОДДОН

.

На дисплее показывается

ЗАЛЕЙТЕ ВОДУ несмотря на то, что бункер для воды полный.

На дисплее показывается

ОШИБКА 2

.

Причина/последствие Действие

Контрольный датчик наличия кофейных зерен загрязнен.

T

Очистите контейнер для кофейных зерен (см. главу 7 »Обслуживание – очистка контейнера для кофейных зерен«).

Металлические контакты на поддоне для слива воды загрязнены или влажные.

Поплавок бункера для воды застрял.

T

Очистите металлические контакты сзади на поддоне для слива воды и вытрите их насухо.

T

Удалите накипь со стенок бункера для воды (см.главу 7 »Обслуживание – удаление накипи со стенок бункера для воды«).

Если кофе-машина долгое время находилась в условиях пониженной температуры, в целях безопасности блокирована функция нагрева.

T

Подождите, пока кофе-машина нагреется до комнатной температуры.

На дисплее появляются другие сообщения с указанием

ОШИБКА

.

T

Выключите кофе-машину IMPRESSA посредством главного выключателя.

Обратитесь в службу технической поддержки в Вашей стране (см. главу

16 »Контакты с компанией JURA«).

E

Если Вы не можете устранить неисправности, обратитесь в службу технической поддержки в Вашей стране. Контактные данные указаны в главе 16 »Контакты с компанией

JURA«.

104

13 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологическими требованиями

Сохраните упаковку кофе-машины IMPRESSA. Она послужит защитой при транспортировке.

Чтобы защитить кофе-машину IMPRESSA от воздействия мороза при транспортировке, необходимо осушить систему.

Условие : кофе-машина IMPRESSA выключена (режим ожидания).

T

Снимите бункер для воды.

T

Поставьте по одной емкости под дозатор горячей воды и под устройство для приготовления кофейных напитков.

c T

Нажмите и удерживайте нажатой кнопку обслуживания до тех пор , пока не появится

СИСТЕМА

ОСУШАЕТСЯ

.

Из устройства для приготовления кофейных напитков и из дозатора горячей воды вытекает немного воды. Процесс останавливается автоматически. Кофе-машина

IMPRESSA выключается.

3 T

Выключите кофе-машину IMPRESSA посредством главного выключателя.

E

При следующем запуске машины необходимо вновь заполнить систему (см. главу 2 »Подготовка и пуск в эксплуатацию – первый запуск машины«).

Утилизируйте устаревшее оборудование в соответствии с экологическими требованиями.

Оборудование содержит ценные материалы, пригодные для переработки и вторичного использования. По этой причине утилизируйте устаревшее оборудование посредством соответствующих систем сбора отходов.

105

14 Технические данные

E

Напряжение и частота варьируют в зависимости от испытания на безопасность.

Заводская табличка находится на нижней стороне кофемашины. Принятые обозначения:

Z

V AC = напряжение переменного тока в вольтах

Z

Z

W = мощность в ваттах

= Данное изделие отвечает всем соответствующим

Z директивам ЕС.

= Данное изделие отвечает требованиям предписания по электрическим низковольтным приборам (NEV) и предписания по электромагнитной совместимости

(VEMV). Знак безопасности выдан Федеральным органом надзора за силовыми установками в Швейцарии.

Напряжение

Мощность

Проверка надежности

220 – 240 В перем. тока,

50 Гц

1450 Вт

S

СОХРАНЕНИЕ НЕТ

СОХРАНЕНИЕ УРОВЕНЬ 1

СОХРАНЕНИЕ УРОВЕНЬ 2

Статическое давление помпы

Объем бункера для воды

Объем контейнера для кофейных зерен

Вместимость контейнера кофейных отходов

Длина кабеля питания

Масса

Размеры (ШхВхГ) до 15 бар

2,7 л

280 г около 16 порций около 1,1 м

11,9 кг

34,5 x 35 x 39 см

106

15 Ключевые технологии и ассортимент кофе-машин IMPRESSA

1

Intelligent Pre Brew Aroma System (I.P.B.A.S.

©

).

Идеальный кофе не приготовишь случайно. Интеллектуальная система предварительной ароматизации (Intelligent Pre Brew

Aroma System © ) обеспечивает оптимальное извлечение ароматических веществ из любой кофейной смеси любого типа обжарки кофе.

1a

Из кофемолки свежемолотый кофе попадает в заварочный цилиндр.

1b

Там кофе прессуется оптимальным образом при помощи поршня.

1c

Перед завариванием порошок смачивается. Кофейные поры открываются и ароматические вещества высвобождаются.

1d

Далее происходит заваривание, и идеально приготовленный кофе подается в чашку, где его венчает бархатистая крема – перед Вами само наслаждение!

2

Ассортимент кофе-машин IMPRESSA охватывает следующие серии изделий:

Z серия IMPRESSA Z – Generation II: капучино нажатием

Z

Z кнопки, первоклассные высокотехнологичные машины для использования в домашних условиях серия IMPRESSA S для взыскательных хозяек серия IMPRESSA J: непревзойденное наслаждение и эле-

Z

Z

Z гантность серия IMPRESSA F: простое обслуживание, масса наград серия IMPRESSA C, системы Click & Drink (Нажимай и пей) серия IMPRESSA X для баров и офисов

Обратитесь за советом к специалистам торговой компании

JURA.

@ Наш интерактивный консультант доступен на веб-сайте по адресу www.jura.com.

107

15 Ключевые технологии и ассортимент кофе-машин IMPRESSA

3

Решающую роль в приготовлении качественного кофе играет правильный помол. Для достижения этой цели служит высокопроизводительная коническая жерновая кофемолка из закаленной стали с 6-ю степенями помола.

4

Регулируемая заварочная камера вмещает в себя от 5 до

16 г кофе. В процессе заваривания одновременно можно

приготовить 2 чашки напитка.

5

Вода проходит по трубкам из высококачественной стали через термоблоки, где она нагревается до нужной температуры.

108

1a

1c

1

1b

1d

15 Ключевые технологии и ассортимент кофе-машин IMPRESSA

IMPRESSA Z – Generation II

IMPRESSA S

2

IMPRESSA J

IMPRESSA F

110

15 Ключевые технологии и ассортимент кофе-машин IMPRESSA

IMPRESSA C

IMPRESSA X

IMPRESSA X

F

111

3

4 5

16 Контакты с компанией JURA

16 Контакты с компанией JURA

Россия :

БРК инжиниринг техническая поддержка

Часы работы

Адрес дистрибьютора/

Адрес сервисной службы

Тел. +7 495 737 38 37; +7 800 200 38 37 www.jura.ru

понедельник – пятница с 9-00 до 18-00

БРК инжиниринг

127018 Москва, ул. Складочная, д.1, стр. 1

Россия, Санкт-Петербург :

БРК инжиниринг техническая поддержка

Часы работы

Тел. +7 812 448 19 78; +7 812 336 55 35

E-mail [email protected]

понедельник – пятница с 9-00 до 18-00

Адрес дистрибьютора/

Адрес сервисной службы

БРК инжиниринг

Санкт-Петербург, ш. Революции, д.84.

Украина

:

Юмис техническая поддержка

Часы работы

Адрес дистрибьютора/

Адрес сервисной службы

Эстония :

Infomelton OÜ техническая поддержка

Часы работы

Адрес дистрибьютора/

Адрес сервисной службы

Тел. +380 44 501 30 19 www.jura.com.ua

понедельник – пятница с 9-00 до 18-00

Юмис

03049 Киев, ул. Тополева, д. 3

Тел. +372 651 88 55; +372 651 88 50

E-mail [email protected]

Понедельник – пятница с 9-00 до 17-00

Infomelton OÜ

Weizenbergi 27, Tallinn 10150

113

16 Контакты с компанией JURA

Latvija :

CREMA SIA техническая поддержка

Часы работы

Адрес дистрибьютора/

Адрес сервисной службы

Тел. +371 724 40 82; +371 2662 28 88 www.jura.com

Понедельник – пятница no 10:00 ldz 17:00

CREMA SIA ertrdes iela 86, Rga, LV-1009

Литва :

ЗАО »Pretendentas« техническая поддержка

Часы работы

Адрес дистрибьютора/

Адрес сервисной службы

Тел. +370 315 73442; моб. +370 650 847 79

E-mail [email protected]

Понедельник – пятница с 9-00 до 18-00

ЗАО »Pretendentas«

LT-62161 Alytus, ул. Ulonu 33

Казахстан :

ТОО »Coffee Center Company« техническая поддержка Тел. +7 3272 641 996 www.jura.kz

Часы работы

Адрес дистрибьютора

Адрес сервисной службы

Понедельник-пятница с 09:00 до 18:00

ТОО »Coffee Center Company«

050059 Алматы , ул. Фурманова 242, офис 308

ТОО »Coffee Center Company«

050008 г.Алматы ул. Муканова 245

ТОО »АЛСИ-Азия-Пейдж«

050002 г.Алматы ул.Жибек Жолы 32

»Планета Сервис-центр«

114

Указатель

Указатель

А

Автоматическое выключение 61

Б

Безопасность 6

Бункер для воды 4

Наполнение 15

Удаление накипи 81

В

Включение 22

Воронка для предварительно смолотого кофе 4

Время и день недели 58

Выключение (режим ожидания) 23

Г

Главный выключатель 4

Горячая вода 51

Порция горячей воды 51

Горячее молоко 49

Д

Дисплей, сообщения 101

Дозатор горячей воды 4

Дозатор кофе, регулируемый по высоте 4

Долговременная установка количества воды в соответствии с размером чашек 27

Долговременные установки в режиме программирования 53

Дополнительное оборудование 90

Дополнительное оборудование для кофе-машины 90

Ж

Жесткость воды 20

З

Заводские установки 56

Заполнение

Контейнер для кофейных зерен 15

Запуск машины, первый 16

И

Интернет 13

Использование

По назначению 6

К

Капучино 44

При помощи профессионального автоматического устройства для приготовления капучино Easy Auto

Cappuccino 45

При помощи профессионального автоматического устройства для приготовления капучино Profi Auto

Cappuccino 44

Комплект поставки 14

Контакты с компанией JURA 113

Контейнер для кофейных зерен

Заполнение 15

Крышка 4

Крышка для сохранения аромата кофе 4

Очистка 80

Кофе 42

Кофе-машина

Включение 22

Выключение (режим ожидания) 23

Очистка 69

Промывка 65

Удаление накипи 71

Установка 14

Кофе на любой вкус 43

Крышка

Воронка для предварительно смолотого кофе 4

Контейнер для кофейных зерен 4

Крышка для сохранения аромата кофе 4

Л

Латте маккиато 46

При помощи профессионального автоматического устройства для приготовления капучино Easy Auto

Cappuccino 47

115

Указатель

При помощи профессионального автоматического устройства для приготовления капучино Profi Auto

Cappuccino 46

М

Молоко

Вспенивание и подогрев при помощи профессионального автоматического устройства для приготовления капучино Profi Auto Cappuccino 50

Вспенивание при помощи профессионального автоматического устройства для приготовления капучино Easy Auto

Cappuccino 51

Горячее 49

Порция молока 49

Молотый кофе

Предварительно смолотый кофе 48

Молочная пена 49

Н

Напитки

Новомодные напитки с молоком 89

Наполнение

Бункер для воды 15

Напряжение 106

О

Обслуживание 65, 92

Советы по обслуживанию 65

Особые рецепты 34

Очистка

Контейнер для кофейных зерен 80

Кофе-машина 69

Устройство для приготовления капучино 76

Ошибки

Устранение неисправностей 103

П

Первый запуск машины 16

Поворотная кнопка выбора 5

Поворотный переключатель для регулировки степени помола 4

Поддон для слива воды 4

Предварительно смолотый кофе 48

Воронка 4

Приготовление

Горячая вода 51

Капучино 44

Кофе 42

Кофе на любой вкус 43

Латте маккиато 46

Молоко 49

Предварительно смолотый кофе 48

Простым нажатием кнопки 40

Эспрессо 42

Принадлежности для обслуживания 91

Проблемы

Устранение неисправностей 103

Программируемое время включения и выключения 59

Промывка 62

Кофе-машина 65

Устройство для приготовления капучино 74

Просмотр информации и состояния технического обслуживания 31

Просмотр состояния технического обслуживания 31

Профессиональное автоматическое устройство для приготовления капучино Easy Auto Cappuccino

Разборка и промывка 79

Профессиональное автоматическое устройство для приготовления капучино Profi Auto Cappuccino 4, 13

Разборка и промывка 78

Р

Разовые установки до начала и во время приготовления 25

Режим ожидания

Выключение 23

Режим программирования 53

Автоматическое выключение 61

Время включения и выключения 59

Время и день недели 58

Единица измерения количества воды/ формат отображения времени 63

Напитки 53

116

Указатель

Промывка 62

Энергосберегающий режим 56

Язык 64

Рецепты 34

С

Система сменных насадок Connector

System © 4, 13

Сменный фильтр CLARIS plus

Вода для идеально приготовленного кофе 82

Замена 66

Сменный фильтр СLARIS plus

Установка и активация 18

Советы бариста 40

Сообщения на дисплее 101

Степень жесткости воды 20

Определение и регулировка 20

Степень помола

Поворотный переключатель для регулировки степени помола 4

Регулировка кофемолки 21

Т

Требуемое действие

Используемые символы 10

У

Удаление камушков

Удаление посторонних предметов 79

Удаление накипи

Бункер для воды 81

Кофе-машина 71

Удаление посторонних предметов 79

Установка 14

Установки

Долговременная установка количества воды в соответствии с размером чашек 27

Долговременные установки в режиме программирования 53

Разовые установки до начала и во время приготовления 25

Устранение неисправностей 103

Устройство

Профессиональное автоматическое устройство для приготовления капучино Easy Auto Cappuccino 13

Профессиональное автоматическое устройство для приготовления капучино Profi Auto Cappuccino 13

Устройство для приготовления капучино

Очистка 76

Промывка 74

Профессиональное автоматическое устройство для приготовления капучино Easy Auto Cappuccino 13

Профессиональное автоматическое устройство для приготовления капучино Profi Auto Cappuccino 13

Ф

Фильтр

Замена 66

Установка и активация 18

Функциональные возможности 24

Э

Электронный справочник Knowledge

Builder 13

Энергосберегающий режим 56

Эспрессо 42

Я

Язык 64

C

CLARIS plus 89

117

118

119

Арт. 67225/S9/ru/0801

Машина отвечает следующим директивам:

Z

73/23/EWG от 19.02.1973 »Низковольтное оборудование« с

Z изменениями 93/68/EWG;

89/336/EWG от 03.05.1989 »Электромагнитная совместимость« с изменениями 92/31/EWG.

Мы оставляем за собой право на технические изменения.

На иллюстрациях, используемых в руководстве кофе-машины

IMPRESSA S9 One Touch, показана модель кофе-машины

IMPRESSA S9 Platin. Ваша кофе-машина IMPRESSA может отличаться теми или иными деталями.

Ваше мнение важно для нас!

Воспользуйтесь для этого контактной ссылкой на интернетстранице www.jura.com.

120

Данное руководство по эксплуатации содержит информацию, защищенную авторским правом. Фотокопирование или перевод руководства на другой язык не разрешается без

предварительного письменного разрешения компании JURA

Elektroapparate AG.

JURA Elektroapparate AG

Kaffeeweltstraße 10

CH-4626 Niederbuchsiten www.jura.com

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Jura e80 инструкция на русском
  • Jura d60 инструкция на русском
  • Junsun магнитола инструкция на русском языке скачать бесплатно
  • Junsun v1 pro 4g 64g инструкция на русском языке
  • Junsun a930 инструкция на русском скачать