Jvc kd g447 инструкция на русском

ENGLISHРУCCKИЙУКРАЇНА

CD RECEIVER

РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
ПРИЙМАЧ З ПРОГРАВАЧЕМ КОМПАКТ-ДИСКІВ

KD-G447/KD-G357

For installation and connections, refer to the separate manual.Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.Вказівки по встановленню та виконанню підключень наведені у окремій інструкції.

INSTRUCTIONS

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИІНСТРУКЦІЇGET0543-001A

[EE]

For canceling the display demonstration, see page 5. Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 5. Інформацію щодо відміни демонстрації функцій дисплею див. на стор. 5.

В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потре бителей” срок службы (годности) данного

товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред

его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем,

в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения

ин струк ции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных

материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.

Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляе мые вместе с ним, могут храниться в

течение двух (2) лет со дня его производства.

Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных космети ческих материалов, упомянутых

в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного

свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов,

связанных с ним.

Cover_KD-G447[EE]_2.indd 1Cover_KD-G447[EE]_2.indd 1 10/24/07 1:58:55 PM10/24/07 1:58:55 PM

Перед Вами Инструкция автомагнитолы JVC KD-G447. Вы можете ознакомиться и скачать данное руководство по эксплуатации бесплатно.
Инструкция по применению на русском языке, предложенная производителем, позволяет
правильно использовать Вашу бытовую технику и электронику.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11

Магнитолы JVC KD-G447 — инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Вы можете скачать инструкцию к JVC KD-G447 по ссылке ниже, если не хотите ждать загрузки. Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

«Загружаем инструкцию», означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

Полезные видео

Характеристики

Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Часто задаваемые вопросы

Как посмотреть инструкцию к JVC KD-G447?

Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице или скачать кликнув по специальной кнопке.

Руководство на русском языке?

Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью

Как можно распечатать инструкцию?

Скачайте ее по специальной кнопке над формой чтения на ваше устройства и отправьте на печать.

JVC KD-G357, KD-G447 User Manual

CD RECEIVER

РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ ПРИЙМАЧ З ПРОГРАВАЧЕМ КОМПАКТ-ДИСКІВ

KD-G447/KD-G357

УКРАЇНА РУCCKИЙ ENGLISH

В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем,

втечение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.

Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.

Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых

впредыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.

For canceling the display demonstration, see page 5.

Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 5. Інформацію щодо відміни демонстрації функцій дисплею див. на стор. 5.

For installation and connections, refer to the separate manual.

Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции. Вказівки по встановленню та виконанню підключень наведені у окремій інструкції.

INSTRUCTIONS

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЇ

GET0543-001A

[EE]

ENGLISH

Thank you for purchasing a JVC product.

Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.

IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS

1.CLASS 1 LASER PRODUCT

2.CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel.

3.CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical instruments.

4.REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.

[European Union only]

Warning:

If you need to operate the unit while driving, be sure to look around carefully or you may be involved in a traffic accident.

Caution on volume setting:

Digital devices (CD/USB) produce very little noise compared with other sources. Lower the volume before playing these digital sources to avoid damaging the speakers by sudden increase of the output level.

For safety…

Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous.

Stop the car before performing any complicated operations.

Temperature inside the car…

If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit.

2

How to reset your unit

Your preset adjustments will also be erased.

How to forcibly eject a disc

Be careful not to drop the disc when it ejects.

If this does not work, reset your unit.

How to use the M MODE button

If you press M MODE, the unit goes into functions mode, then the number buttons and 5/∞buttons will work as different function buttons.

Ex.: When number button 2 works as

MO (monaural) button.

To use these buttons for their original functions, press M MODE again.

Waiting for about 5 seconds without pressing any of these buttons will automatically cancels the functions mode.

CONTENTS

Control panel — KD-G447/KD-G357……..

4

Getting started……………………………

5

Basic operations…………………………………………….

5

Radio operations …………………………

6

FM RDS operations……………………….

7

Searching for your favorite FM RDS programme … 7

Disc/USB device operations ……………

10

Playing a disc in the unit ………………………………..

10

Playing from a USB device……………………………….

10

Sound adjustments………………………

13

General settings — PSM ……………….

14

Other external component

operations ………………………………

16

Remote controller — RM-RK50 ………

17

More about this unit …………………….

18

Maintenance ………………………………

21

Troubleshooting………………………….

22

Specifications……………………………..

24

Detaching the control panel

ENGLISH

Attaching the control panel

3

ENGLISH

Control panel — KD-G447/KD-G357

Parts identification

Display window

1

5(up) / ∞(down) buttons

o SSM (Strong-station Sequential Memory) button

2

0(eject) button

; Number buttons

3

(standby/on attenuator) button

a RPT (repeat) button

4

Control dial

s RND (random) button

5

Remote sensor

d AUX (auxiliary) input jack

• For KD-G447: You can control this unit with an

f USB (Universal Serial Bus) input jack

optionally purchased remote controller. For

g Source display / Track number / Folder number /

details, see page 17.

Time countdown indicator

• DO NOT expose the remote sensor to strong light

h Tr (track) indicator

(direct sunlight or artificial lighting).

j RDS indicators—AF, REG, TP, PTY

6

BAND button

k Playback mode / item indicators—RND (random),

7

Loading slot

(disc),

(folder), RPT (repeat)

8

Display window

l Tuner reception indicators—ST (stereo),

9

T/P (traffic programme/programme type) button

MO (monaural)

p DISP (display) button

/ Sound mode (iEQ: intelligent equalizer) indicators

q

(control panel release) button

—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USER

w SRC (source) button

z LOUD (loudness) indicator

e 4 /¢ buttons

x EQ (equalizer) indicator

r AUX (auxiliary) button

c Disc information indicators—

t SEL (select) button

TAG (Tag information),

(folder),

(track/file)

y M MODE button

v DISC indicator

u EQ (equalizer) button

b Main display

i MO (monaural) button

4

Getting started

Basic operations

~ Turn on the power.

Ÿ

*You cannot select these sources if they are not ready or not connected.

!For FM/AM tuner

Adjust the volume.

Volume level appears.

@Adjust the sound as you want. (See page 13.)

To drop the volume in a moment (ATT)

To restore the sound, press the button again.

To turn off the power

Basic settings

See also “General settings — PSM” on pages 14 – 16.

1

2

1Canceling the display demonstrations

Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”

2Setting the clock

Select “CLOCK HOUR”, then adjust the hour. Select “CLOCK MIN” (minute), then adjust the minute.

Select “24H/12H,” then “24 HOUR” or “12 HOUR”.

3 Finish the procedure.

To check the current clock time while the power is turned off

Clock time is shown on the display for about 5 seconds. See also page 14.

ENGLISH

5

ENGLISH

Radio operations

~

Ÿ

Lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength.

! Start searching for a station.

When a station is received, searching stops. To stop searching, press the same button again.

Note:

FM1 and FM2: 87.5 MHz – 108.0 MHz

FM3: 65.00 MHz – 74.00 MHz

To tune in to a station manually

In step !above…

1

2 Select a desired station frequency.

When an FM stereo broadcast is hard to receive

Lights up when monaural mode is activated.

Reception improves, but the stereo effect will be lost.

To restore the stereo effect, repeat the same procedure. “MONO OFF” appears and the MO indicator goes off.

Storing stations in memory

You can preset six stations for each band.

FM station automatic presetting— SSM (Strong-station Sequential Memory)

1Select the FM band (FM1 – FM3) you want to store into.

2

3

“SSM” flashes, then disappears when automatic presetting is over.

Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the FM band.

6

Manual presetting

Ex.: Storing the FM station of 92.50MHz into preset number 4 of the FM1 band.

1

2

3

Preset number flashes for a while.

FM RDS operations

What you can do with RDS

RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals.

By receiving the RDS data, this unit can do the following:

Programme Type (PTY) Search (see the following)

TA (Traffic Announcement) and PTY Standby Receptions (see pages 8, 9, and 15)

Tracing the same programme automatically —Network-Tracking Reception (see page 9)

Programme Search (see pages 9 and 15)

ENGLISH

Listening to a preset station

1

2Select the preset station (1 – 6) you want.

or

To check the other information while listening to an FM (non-RDS) or AM station

• For FM RDS stations, see page 9.

Frequency ÔClock

Searching for your favorite FM RDS programme

You can tune in to a station broadcasting your favorite programme by searching for a PTY code.

• To store your favorite programme types, see page 8.

~

The last selected PTY code

appears.

ŸSelect one of your favorite programme types.

or

Select one of the PTY codes (see page 9).

Continued on the next page

7

! Start searching for your favorite

ENGLISH

programme.

If there is a station broadcasting a programme of the same PTY code as you have selected, that station is tuned in.

Storing your favorite programme types

You can store six favorite programme types.

Preset programme types in the number buttons (1 to 6):

1 Select a PTY code (see pages 7 and 8).

2Select the preset number (1 – 6) you want to store into.

Ex.: When “ROCK M” is selected

3Repeat steps 1 and 2 to store other PTY codes into other preset numbers.

4 Finish the procedure.

Using the standby receptions

TA Standby Reception

TA Standby Reception allows the unit to switch temporarily to Traffic Announcement (TA) from any source other than AM.

The volume changes to the preset TA volume level if the current level is lower than the preset level (see

page 15).

To activate TA Standby Reception

The TP (Traffic Programme) indicator either lights up or flashes.

If the TP indicator lights up, TA Standby Reception is activated.

If the TP indicator flashes, TA Standby Reception is not yet activated. (This occurs when you are listening to an FM station without the RDS signals required for TA Standby Reception.)

To activate TA Standby Reception, tune in to another station providing these signals. The TP indicator will stop flashing and remain lit.

To deactivate the TA Standby Reception

The TP indicator goes off.

PTY Standby Reception

PTY Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite PTY programme from any source other than AM.

To activate and select your favorite PTY code for PTY Standby Reception, see page 15.

The PTY indicator either lights up or flashes.

If the PTY indicator lights up, PTY Standby Reception is activated.

If the PTY indicator flashes, PTY Standby Reception is not yet activated.

To activate PTY Standby Reception, tune in to another station providing these signals. The PTY indicator will stop flashing and remain lit.

8

To deactivate the PTY Standby Reception, select “OFF” for the PTY code (see page 15). The PTY indicator goes off.

Tracing the same programme— Network-Tracking Reception

When driving in an area where FM reception is not sufficient enough, this unit automatically tunes in to another FM RDS station of the same network, possibly broadcasting the same programme with stronger signals (see the illustration below).

When shipped from the factory, Network-Tracking Reception is activated.

To change the Network-Tracking Reception setting, see “AF-REG” on page 15.

Programme A broadcasting on different frequency areas (01 – 05)

Automatic station selection— Programme Search

Usually when you press the number buttons, the preset station is tuned in.

If the signals from the FM RDS preset station are not sufficient for good reception, this unit, using the AF data, tunes in to another frequency broadcasting the same programme as the original preset station is broadcasting.

The unit takes some time to tune in to another station using programme search.

See also page 15.

To check the current clock time while listening to an FM RDS station

Station name (PS) =Station Frequency =Programme type (PTY) =Clock =(back to the beginning)

PTY codes

NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (music), ROCK M (music), EASY M (music), LIGHT M (music), CLASSICS, OTHER M (music), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (music), OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT

ENGLISH

9

Disc / USB device

ENGLISH

operations

: For built-in CD player operations.

: For external USB device operations.

Playing a disc in the unit

All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc.

To stop play and eject the disc

Press SRC to listen to another playback source.

Playing from a USB device

This unit can play MP3/WMA tracks stored in a USB device (except HDD).

All tracks in the USB device will be played repeatedly until you change the source.

~USB input jack

Ÿ

USB memory

If a USB device has been attached…

Playback starts from where it has been stopped previously.

If a different USB device is currently attached, playback starts from the beginning.

To detach the USB device, straightly pull it out from the unit.

Removing the USB device will also stop playback. Then, press SRC to listen to another playback source.

Cautions:

Avoid using the USB device if it might hinder your safety driving.

Do not pull out or attach the USB device repeatedly while “READING” appears on the display.

Do not start a car engine if a USB device is connected.

This unit may not be able to play the files depending on the type of the USB device.

Operation and power supply may not work as intended for some USB devices.

You cannot connect a computer to the USB input jack of the unit.

Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data.

Do not leave a USB device in the car, expose to direct sunlight, or high temperature to avoid deformation or cause damage to the USB device.

Some USB devices may not work immediately after you turn on the power.

For more details about USB operations, see pages 19 and 20.

10

To fast-forward or reverse the track

To go to the next or previous track

To go to the next or previous folder (for MP3/WMA)

To locate a particular track (for CD) or folder (for MP3/WMA) directly

To select a number from 01 – 06:

To select a number from 07 – 12:

To use direct folder access on MP3/WMA, it is required that folders are assigned with 2-digit numbers at the beginning of their folder names— 01, 02, 03, and so on.

To select a particular track in a folder (for MP3/WMA):

Other main functions

Skipping tracks quickly during play

ENGLISH

• For MP3/WMA, you can skip tracks within the same

folder.

Ex.: To select track 32 while playing tracks whose number is a single digit (1 to 9)

1

2

Each time you press the button, you can skip 10 tracks.

After the last track, the first track will be selected and vice versa.

3

Prohibiting disc ejection

You can lock a disc in the loading slot.

To cancel the prohibition, repeat the same procedure.

11

Changing the display information

ENGLISH

While playing an audio CD or CD Text

A =B =Disc title/performer*1 =Track title*1 [] =(back to the beginning)

While playing an MP3/WMA disc or USB device

When “TAG DISPLAY” is set to “TAG ON” (see page 16)

A =B =Album name/performer (folder name*2) [ ] =Track title (file name*2) [] =(back to the beginning)

• When “TAG DISPLAY” is set to “TAG OFF”

A =B =Folder name [ ] =File name

[] =(back to the beginning)

A: The elapsed playing time with the current track number

B : Clock with the current track number

[ ] : Corresponding indicator lights up on the display

*1 If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears. *2 If an MP3/WMA file does not have Tag information, folder name and file name appear. In this case, the

TAG indicator will not light up.

Selecting the playback modes

You can use only one of the following playback modes at a time.

1

2 Select your desired playback mode.

7 Repeat play

Mode

Plays repeatedly

TRACK RPT

:

The current track. [

]

FOLDER RPT * :

All tracks of the current folder.

[

]

RPT OFF

:

Cancels.

7 Random play

Mode

Plays at random

FOLDER RND * :

All tracks of the current folder,

then the tracks of the next folder

and so on. [

]

ALL RND

:

All tracks of the current disc or

USB device. [

]

RND OFF

:

Cancels.

* Only while playing a media (MP3/WMA/USB).

[ ] : Corresponding indicator lights up on the display

12

Sound adjustments

You can select a preset sound mode suitable to the music genre (iEQ: intelligent equalizer).

1

2

Preset values

BAS MID TRE LOUD

Indication (For)

USER

00 00 00 OFF

(Flat sound)

ROCK

+03 00 +02 OFF

(Rock or disco music)

CLASSIC

+01 00 +03 OFF

(Classical music)

POPS

+02 +01 +02 OFF

(Light music)

HIP HOP

+04 –02 +01 OFF

(Funk or rap music)

JAZZ

+03 00 +03 OFF

(Jazz music)

BAS: Bass MID: Mid-range TRE: Treble LOUD: Loudness

Adjusting the sound

You can adjust the sound characteristics to your preference.

1

2

Indication, [Range]

BASS *1, [–06 to +06]

Adjust the bass.

MIDDLE *1 (mid-range), [–06 to +06] Adjust the mid-range frequencies sound level.

TREBLE *1, [–06 to +06]

Adjust the treble.

FADER *2, [R06 to F06]

Adjust the front and rear speaker balance.

BALANCE, [L06 to R06]

Adjust the left and right speaker balance.

LOUD *3 (loudness), [LOUD ON or LOUD OFF] Boost low and high frequencies to produce a well-balanced sound at a low volume level.

VOL ADJ (volume adjust), [–05 to +05, initial: 00] Adjust the volume level of each source (except FM), in relation to the FM volume level. The volume level will automatically increase or decrease when you change the source.

Before making an adjustment, select the source you want to adjust.

VOLUME, [00 to 50 or 00 to 30] *4

Adjust the volume.

*1 When you adjust the bass, mid-range, or treble, the adjustment you have made is stored for the currently selected sound mode (iEQ) including “USER.”

*2 If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.”

*3 The adjustment made (LOUD ON/LOUD OFF) will be applied to all sound modes.

*4 Depending on the amplifier gain control setting. (See page 16 for details.)

ENGLISH

13

ENGLISH

General settings — PSM

You can change PSM (Preferred Setting Mode) items listed in the table below and on pages 15 and 16.

1

4

Repeat steps 2 and 3 to adjust other PSM

items if necessary.

2

Select a PSM item.

5

Finish the procedure.

3 Adjust the PSM item selected.

Indications

Item

Selectable settings, [reference page]

(

: Initial)

DEMO

DEMO ON

: The display demonstration will be activated automatically if no

Display demonstration

operation is done for about 20 seconds, [5].

DEMO OFF

: Cancels.

CLOCK DISP *1

CLOCK ON

: The clock time is shown on the display at all times when the

Clock display

power is turned off.

CLOCK OFF

: Cancels; pressing DISP will show the clock time for about

5 seconds when the power is turned off, [5].

CLOCK HOUR

0 – 23 (1 – 12)

[Initial: 0 (0:00)], [5].

Hour adjustment

CLOCK MIN

00 – 59

[Initial: 00 (0:00)], [5].

Minute adjustment

24H/12H

24 HOUR

: See also page 5 for setting.

Time display mode

12 HOUR

*1 If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended that you select “CLOCK OFF” to save the car’s battery.

14

Indications

Item

Selectable settings, [reference page]

(

: Initial)

CLOCK ADJ *2

AUTO

:

The built-in clock is automatically adjusted using the CT (clock

Clock adjustment

time) data in the RDS signal.

OFF

:

Cancels.

AF-REG *2

AF

:

When the currently received signals become weak, the unit

Alternative

switches to another station (the programme may differ from the

frequency/

one currently received), [9].

regionalization

• The AF indicator lights up.

reception

AF-REG

:

When the currently received signals become weak, the unit

switches to another station broadcasting the same programme.

• The AF and REG indicators light up.

AF OFF

:

Cancels.

PTY-STANDBY *2

OFF, PTY codes

Activates PTY Standby Reception with one of the PTY codes, [8, 9].

PTY standby

TA VOLUME *2

VOLUME 00

[Initial: VOLUME 15]

Traffic

– VOLUME 50

announcement

(or VOLUME 00

volume

– VOLUME 30)*3

P-SEARCH *2

ON

:

Activates Programme Search, [9].

Programme search

OFF

:

Cancels.

DIMMER

ON

:

Dims the display and button illumination.

Dimmer

OFF

:

Cancels.

TEL MUTING

MUTING 1/

:

Select either one which mutes the sounds while using a cellular

Telephone muting

MUTING 2

phone.

MUTING OFF

:

Cancels.

SCROLL *4

ONCE

:

Scrolls the displayed information once.

Scroll

AUTO

:

Repeats scrolling (at 5-second intervals).

OFF

:

Cancels.

Pressing DISP for more than one second can scroll the display

regardless of the setting.

*2

Only for FM RDS stations.

*3

Depends on the amplifier gain control.

*4

Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.

Continued on the next page

ENGLISH

15

ENGLISH

Indications

Item

Selectable settings, [reference page]

(

: Initial)

TAG DISPLAY

TAG ON

: Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks, [12].

Tag display

TAG OFF

: Cancels.

AMP GAIN

LOW POWER

: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Select this if the maximum power of the

Amplifier gain control

speaker is less than 50 W to avoid them from damaging the speaker.)

HIGH POWER

: VOLUME 00 – VOLUME 50

IF BAND

AUTO

: Increases the tuner selectivity to reduce interference noise between

Intermediate

close stations. (The stereo effect may be lost.)

frequency band

WIDE

: Subject to the interference noise from adjacent stations, but the

sound quality will not be degraded and the stereo effect will remain.

Other external component operations

You can connect an external component to the AUX (auxiliary) input jack on the control panel.

Portable audio player, etc

3.5 mm stereo mini

plug (not supplied)

~

You can also select “AUX IN” as the playback source by pressing the SRC (source) button.

ŸTurn on the connected component and start playing the source.

! Adjust the volume.

Adjust the sound as you want. (See page 13.)

To check the other information while listening to an external component

AUX IN ÔClock

16

Remote controller — RM-RK50

KD-G447 can be remotely controlled as instructed here (with an optionally purchased remote controller). We recommend that you use remote controller RM-RK50 with your unit.

Installing the lithium coin battery (CR2025)

Aim the remote controller directly at the remote sensor on the unit. Make sure there is no obstacle in between.

Warning:

Do not install any battery other than CR2025 or its equivalent; otherwise, it may explode.

Do not leave the remote controller in a place (such as the dashboard) exposed to direct sunlight for a long time; otherwise, it may explode.

Store the battery in a place where children cannot reach to avoid the risk of accidents.

To prevent the battery from over-heating, cracking, or starting a fire:

Do not recharge, short, disassemble, heat the battery, or dispose of it in a fire.

Do not leave the battery with other metallic materials.

Do not poke the battery with tweezers or similar tools.

Wrap the battery with tape and insulate when throwing away or saving it.

Main elements and features

ENGLISH

1 (standby/on/attenuator) button

Turns the power on if pressed briefly or attenuates the sound when the power is on.

Turns the power off if pressed and held. 2 5U (up) / D (down) ∞buttons

Changes the FM/AM bands with 5U.

Changes the preset stations with D ∞.

Changes the folder of the MP3/WMA.

3VOL – / VOL + buttons

Adjusts the volume level. 4 SOUND button

Selects the sound mode (iEQ: intelligent equalizer).

5 SOURCE button

• Selects the source.

62R (reverse) / F (forward) 3buttons

Searches for stations if pressed briefly.

Fast-forwards or reverses the track if pressed and held.

Changes the track if pressed briefly.

17

ENGLISH

More about this unit

Basic operations

Turning on the power

By pressing SRC or AUX on the unit, you can also turn on the power. If the source is ready, playback also starts.

Turning off the power

If you turn off the power while listening to a track, playback will start from where it had been stopped previously next time you turn on the power.

Tuner operations

Storing stations in memory

During SSM search…

All previously stored stations are erased and the stations are stored anew.

Received stations are preset in No. 1 (lowest frequency) to No. 6 (highest frequency).

When SSM is over, the station stored in No. 1 will be automatically tuned in.

When storing a station manually, the previously preset station is erased when a new station is stored in the same preset number.

FM RDS operations

Network-Tracking Reception requires two types of RDS signals—PI (Programme Identification) and AF (Alternative Frequency) to work correctly. Without receiving these data correctly, Network-Tracking Reception will not operate correctly.

If a Traffic Announcement is received by TA Standby Reception, the volume level automatically changes to the preset level (TA VOL) if the current level is lower than the preset level.

When Alternative Frequency Reception is activated (with AF selected), Network-Tracking Reception is also activated automatically.

If you want to know more about RDS, visit <http://www.rds.org.uk>.

Disc operations

Caution for DualDisc playback

The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product may not be recommended.

General

This unit has been designed to reproduce CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3 and WMA formats.

MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track” are used interchangeably) are recorded in “folders.”

When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and “EJECT appear alternately on the display. Press 0to eject the disc.

While fast-forwarding or reversing on an MP3 or WMA disc, you can only hear intermittent sounds.

Playing a CD-R or CD-RW

Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.

This unit can only play back files of the same type as those which are detected first if a disc includes both audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA files.

This unit can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped while playing.

Some CD-Rs or CD-RWs may not be played back on this unit because of their disc characteristics, or for the following reasons:

Discs are dirty or scratched.

Moisture condensation has occurred on the lens inside the unit.

The pickup lens inside the unit is dirty.

The files on the CD-R/CD-RW are written using the “Packet Write” method.

There are improper recording conditions (missing data, etc.) or media conditions (stained, scratched, warped, etc.).

CD-RWs may require a longer readout time since the reflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.

18

Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:

Discs with stickers, labels, or protective seal stuck to the surface.

Discs on which labels can be directly printed by an ink jet printer.

Using these discs under high temperature or high humidity may cause malfunctions or damage to the unit.

Playing an MP3/WMA disc

This unit can play back MP3/WMA files with the extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of the letter case—upper/lower).

This unit can show the names of albums, artists (performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA files.

This unit can display only one-byte characters. No other characters can be correctly displayed.

This unit can play back MP3/WMA files meeting the conditions below:

Bit rate: 8 kbps — 320 kbps

Sampling frequency:

48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1) 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2) 12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz (for MPEG-2.5)

Disc format: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo, Joliet, Windows long file name

Bit rate of WMA: 16 kbps — 32 kbps

(Sampling frequency: 22.05 kHz) 32 kbps — 320 kbps

(Sampling frequency: 48 kHz,

44.1kHz, 32 kHz)

The maximum number of characters for file/folder names vary depending on the disc format used (includes 4 extension characters—<.mp3> or <.wma>).

ISO 9660 Level 1: up to 12 characters

ISO 9660 Level 2: up to 31 characters

Romeo: up to 128 characters

Joliet: up to 64 characters

Windows long file name: up to 128 characters

This unit can recognize a total of 512 files, 255 folders, and 8 hierarchical levels.

This unit can play back files recorded in VBR (variable bit rate).

Files recorded in VBR have a discrepancy in the elapsed time display, and do not show the actual elapsed time. In particular, this difference becomes noticeable after performing the search function.

This unit cannot play back the following files:

MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO format.

MP3 files encoded in an inappropriate format.

MP3 files encoded with Layer 1/2.

WMA files encoded in lossless, professional, and voice format.

WMA files not based on Windows Media® Audio.

WMA files copy-protected with DRM.

Files which have data such as WAVE, ATRAC3, etc.

The search function works but search speed is not constant.

Playing MP3/WMA tracks from a USB device

While playing from a USB device, the playback order may differ from other players.

This unit may be unable to play back some USB devices or some files due to their characteristics or recording conditions.

Depending on the shape of the USB devices and connection ports, some USB devices may not be attached properly or the connection might be loose.

Connect one USB mass storage class device to the unit at a time. Do not use a USB hub.

If the connected USB device does not have the correct files, “NO FILE” appears.

This unit can show Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA files.

ENGLISH

Continued on the next page

19

ENGLISH

This unit can play back MP3/WMA files meeting the conditions below:

Bit rate of MP3: 16 kbps — 320 kbps

Sampling frequency of MP3:

48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1) 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2) 12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz (for MPEG-2.5)

Bit rate of WMA: 16 kbps — 32 kbps

(Sampling frequency: 22.05 kHz) 32 kbps — 320 kbps

(Sampling frequency: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz)

This unit can play back MP3 files recorded in VBR (variable bit rate).

The maximum number of characters for:

Folder names : 25 characters

File names : 25 characters

MP3 Tag : 128 characters

WMA Tag : 64 characters

This unit can recognize a total of 2 500 files, 255 folders (999 files per folder), and of 8 hierarchies.

This unit does not support SD card reader.

This unit cannot recognize a USB device whose rating is other than 5 V and exceeds 500 mA.

USB devices equipped with special functions such as data security functions cannot be used with the unit.

Do not use a USB device with 2 or more partitions.

This unit may not recognized a USB device connected through a USB card reader.

This unit may not play back files in a USB device properly when using a USB extension cord.

This unit cannot play back the following files:

MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO format.

MP3 files encoded in an inappropriate format.

MP3 files encoded with Layer 1/2.

WMA files encoded in lossless, professional, and voice format.

WMA files not based on Windows Media® Audio.

Changing the source

If you change the source, playback also stops.

Next time you select the same source again, playback starts from where it has been stopped previously.

Ejecting a disc or removing a USB device

If the ejected disc is not removed within 15 seconds, it is automatically inserted into the loading slot again to protect it from dust.

After ejecting a disc or removing a USB device, “NO DISC” or “NO USB“ appears and you cannot operate some of the buttons. Insert another disc,

reattach a USB device, or press SRC to select another playback source.

General settings—PSM

If you change the “AMP GAIN” setting from “HIGH POWER” to “LOW POWER” while the volume level is set higher than “VOLUME 30,” the unit automatically changes the volume level to “VOLUME 30.”

Available characters on the display

Available characters

Display indications

20

Maintenance

How to clean the connectors

Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors.

Connectors

Moisture condensation

Moisture may condense on the lens inside the unit in the following cases:

After starting the heater in the car.

If it becomes very humid inside the car.

Should this occur, the unit may malfunction. In this case, eject the disc and leave the unit turned on for a few hours until the moisture has evaporated.

How to handle discs

When removing a disc from its Center holder case, press down the center holder of the case and lift the disc out, holding it by the edges.

• Always hold the disc by the edges. Do not touch its recording surface.

When storing a disc in its case, gently insert the disc around the center holder (with the printed surface facing up).

• Make sure to store discs in cases after use.

To keep discs clean

ENGLISH

A dirty disc may not play correctly.

If a disc does become dirty, wipe it with

a soft cloth in a straight line from center

to edge.

Do not use any solvents (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean discs.

To play new discs

New discs may have some rough spots

around the inner and outer edges. If such a disc is used, this unit may reject the disc.

To remove these rough spots, rub the edges with a pencil or ball-point pen, etc.

Do not use the following discs:

Single CD (8 cm disc) Warped disc

Sticker and

sticker residue

Stick-on label

Unusual shape

21

ENGLISH

Troubleshooting

What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.

Symptoms

Remedies/Causes

General

• Sound cannot be heard from the speakers.

• Adjust the volume to the optimum level.

• Check the cords and connections.

• The unit does not work at all.

Reset the unit (see page 3).

FM/AM

• SSM automatic presetting does not work.

Store stations manually.

• Static noise while listening to the radio.

Connect the aerial firmly.

• Disc cannot be played back.

Insert the disc correctly.

• CD-R/CD-RW cannot be played back.

• Insert a finalized CD-R/CD-RW.

• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be

• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which

skipped.

you used for recording.

playback

• Disc can neither be played back nor ejected.

• Unlock the disc (see page 11).

• Eject the disc forcibly (see page 3).

Disc

• Disc sound is sometimes interrupted.

• Stop playback while driving on rough roads.

• Change the disc.

• Check the cords and connections.

• “NO DISC” appears on the display.

Insert a playable disc into the loading slot.

• “PLEASE” and “EJECT” appear alternately on

the display.

• Disc cannot be played back.

• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format

compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or

playback

Joliet.

• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file

names.

MP3/WMA

• Noise is generated.

tracks.)

Skip to another track or change the disc. (Do not add the

extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA

• A longer readout time is required

Do not use too many hierarchical levels and folders.

(“READING” keeps flashing on the display).

22

Symptoms

Remedies/Causes

• Tracks are not played back in the order you

The playback order is determined when the files are

playback

have intended.

recorded.

• The elapsed playing time is not correct.

This sometimes occurs during playback. This is caused by

MP3/WMA

how the tracks are recorded on the disc.

• The correct characters are not displayed (e.g.

This unit can only display Roman alphabets (upper case),

album name).

Cyrillic alphabets (upper case), numbers, and a limited

number of symbols (see page 20).

• Noise is generated.

The track played back is not an MP3/WMA track. Skip to

another file. (Do not add the extension code <.mp3> or

<.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)

• “READING” keeps flashing on the display.

• Readout time varies depending on the USB device.

• Do not use too many hierarchy, folders, and empty

folders*.

• Turn off the power then on again.

• Reattach the USB device again.

* Folder that is physically empty or folder that contains

data but does not contain valid MP3/WMA track.

playback

• Tracks/folders are not played back in the

The playback order is determined by the write-in time

order you have intended.

will be the first track/folder for playback.

stamp. The first track/folder written into the USB device

device

• “NO FILE” flashes on the display.

• Attach a USB device that contains tracks encoded in an

USB

• “NO USB” appears on the display.

appropriate format.

• The unit cannot detect the USB device.

• Reattach the USB device again.

• “READ” and “FAILED” appear alternately on

The total number of tracks could not be accessed properly.

the display.

• Correct characters are not displayed (e.g.

This unit can only display Roman alphabets (upper case),

album name).

Cyrillic alphabets (upper case), numbers, and a limited

number of symbols (see page 20).

• While playing a track, sound is sometimes

The MP3/WMA tracks have not been properly copied into

interrupted.

the USB device.

Copy MP3/WMA tracks again into the USB device, and try

again.

Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.

ENGLISH

23

Loading…

CD RECEIVER

РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ

ПРИЙМАЧ З ПРОГРАВАЧЕМ КОМПАКТ-ДИСКІВ

KD-G447/KD-G357

В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потре бителей” срок службы (годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения ин струк ции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.

Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляе мые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.

Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных космети ческих материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.

For canceling the display demonstration, see page 5.

Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 5.

Інформацію щодо відміни демонстрації функцій дисплею див. на стор. 5.

For installation and connections, refer to the separate manual.

Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.

Вказівки по встановленню та виконанню підключень наведені у окремій інструкції.

INSTRUCTIONS

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ІНСТРУКЦІЇ

GET0543-001A

[EE]

Благодарим Вас за приобретение изделия JVC.

Перед тем, как приступать к эксплуатации, пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции с тем, чтобы полностью изучить и обеспечить оптимальную работу этого устройства.

ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ

1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1

2.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри устройства нет частей, которые пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться квалифицированным обслуживающим персоналом.

3.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

: В открытом состоянии происходит видимое и/или невидимое излучение лазера класса 1M. Не смотрите непосредственно в оптические инструменты.

4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ СТОРОНЕ УСТРОЙСТВА.

2

[только Европейсий Союз]

Предупреждение:

Если данное устройство используется во время поездки на автомобиле, следует, не отвлекаясь, следить за дорогой, иначе может произойти дорожно-транспортное происшествие.

Для Вашей безопасности…

• Не повышайте слишком сильно громкость, поскольку в результате этого заглушаются внешние звуки, что делает опасным управление автомобилем.

• Остановите автомобиль перед тем, как выполнять любые сложные операции.

Температура внутри автомобиля…

Если Вы припарковали Ваш автомобиль на длительное время в жаркую или холодную погоду, перед тем, как включать это устройство, подождите до тех пор, пока температура в автомобиле не придет в норму.

Предостережение, касающееся настройки громкости:

По сравнению с другими источниками воспроизведения цифровые устройства (CD/USB) создают незначительный шум. Уменьшите громкость перед воспроизведением, чтобы предотвратить повреждение динамиков из-за внезапного повышения уровня громкости на выходе.

Как перенастроить Ваше устройство

Запрограммированные настройки будут также удалены.

Принудительное извлечение диска

Будьте осторожны, не уроните диск при извлечении.

Если это не поможет, попробуйте перенастроить приемник.

Как пользоваться кнопкой M MODE

При нажатии кнопки M MODE приемник переходит в режим функций, после чего нумерованные кнопки и кнопки

5

/

будут работать как кнопки вызова различных функций.

CОДЕРЖАНИЕ

Панель управления

KD-G447/KD-G357

……………………. 4

Начало работы ………………………….. 5

Основные операции …………………………………….. 5

Операции с радиоприемником ……. 6

Операции с FM RDS …………………….. 7

Поиск любимой программы FM RDS ……………… 7

Операции с дисками или устройством USB …………………….. 10

Воспроизведение диска в приемнике ………….. 10

Воспроизведение с устройства USB ………………. 10

Настройки звучания …………………… 13

Общие настройки — PSM ……………. 14

Другие операции с внешним устройством …………………………… 16

Пульт дистанционного управления

— RM-RK50 ……………………………. 17

Дополнительная информация о приемнике …………………………….. 18

Обслуживание …………………………… 21

Устранение проблем ………………….. 22

Технические характеристики ………. 24

Отсоединение панели управления

Напр.: Нумерованная кнопка 2 работает как кнопка МО (монофонический).

Чтобы вернуть первоначальные функции этих кнопок,

повторно нажмите кнопку M MODE.

• Если кнопки не нажимаются в течение 5 секунд, режим функций автоматически сбрасывается.

Подключение панели управления

3

Панель управления —

KD-G447/KD-G357

Расположение кнопок

Окно дисплея

4

1

Кнопки

5

(вверх) /

(вниз)

2

Кнопка

0

(извлечение)

3 Кнопка (резервный/работающий аттенюатор)

4

Диcк упрaвлeния

5

Телеметрический датчик

• Для KD-G447: Управлять этим устройством можно с помощью дополнительно приобретенного пульта дистанционного управления. Более подробную информацию см. на стр. 17.

• НЕ подвергайте телеметрический датчик воздействию яркого света (прямых солнечных лучей или искусственного освещения).

6

Кнопка BAND

7

Загрузочный отсек

8 Окно дисплея

9

Кнопка T/P (программа движения транспорта/ тип программы) p

Кнопка DISP (дисплей) q Кнопка (снятие панели управления) w

Кнопка SRC (источник звука) e

Кнопки

4

/

¢ r Кнопка AUX (дополнительный) t

Кнопка SEL (выбор) y

Кнопка M MODE u

Кнопка EQ (эквалайзер) i Кнопка MO (монофонический) o

Кнопка SSM (Strong-station Sequential

Memory—последовательная память для радиостанций с устойчивым сигналом)

;

Нумерованные кнопки a Кнопка RPT (повторное воспроизведение) s

Кнопка RND (произвольное воспроизведение) d Дополнительный входной разъем AUX f

Входной разъем USB (универсальная g последовательная шина)

Отображение источника/Номер дорожки/Номер h папки/Индикатор обратного отсчета времени

Индикатор Tr (дорожка) j

Индикаторы RDS—AF, REG, TP, PTY k

Режим воспроизведения / индикаторы элементов—

RND (произвольное воспроизведение), (диск), l

(папка), RPT (повторное воспроизведение)

Индикаторы приема тюнера—ST (стерео), MO

/

(монофонический)

Индикаторы режимов звучания (iEQ: программируемый эквалайзер)—CLASSIC, z

HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USER

Индикатор LOUD (громкость) x

Индикатор EQ (эквалайзер) c Индикаторы информации на диске—

TAG (информация о тегах), (папка), v

(дорожка/файл)

Индикатор DISC b

Основной дисплей

Начало работы

Основные операции

~

Включение питания.

Мгновенное снижение громкости

(ATT)

Для возврата звука нажмите кнопку еще раз.

Выключение питания

Ÿ

*

Если эти источники не готовы или не подключены, их невозможно выбрать.

!

Для тюнера FM/AM

Настройте громкость.

Основные настройки

• См. также раздел “Общие настройки — PSM” на стр. 14 до 16.

1

2

Отображается уровень громкости.

@

Настройка необходимого звука. (См. стр. 13.)

1

Отмена демонстрации функций дисплея

Выберите “DEMO”, затем “DEMO OFF”.

2

Настройка часов

Выберите “CLOCK HOUR” и настройте час.

Выберите “CLOCK MIN” (минута) и настройте минуту.

Выберите “24H/12H”, затем “24 HOUR” или

“12 HOUR”.

3

Завершите процедуру.

Просмотр текущего времени на часах при выключенном питании

Появляются часы примерно на 5 секунд. См. также стр. 14.

5

Операции с радиоприемником

~

Ÿ

Данный индикатор отображается при приеме стереосигнала FM-передачи достаточной силы.

При слабом стереофоническом радиовещании на частоте FM

Загорается при включении монофонического режима.

Прием улучшается, но стереоэффект будет потерян.

Для восстановления эффекта стерео

повторите данную процедуру. Появляется надпись “MONO

OFF”, а индикатор MO исчезает.

!

Начните поиск радиостанции.

При обнаружении радиостанции поиск прекращается.

Чтобы остановить поиск,

нажмите эту же кнопку еще раз.

Пpимечaние.

FM1 u FM2: От 87,5 МГц до 108,0 МГц

FM3: От 65,00 МГц до 74,00 МГц

Настройка на радиостанцию вручную

В действии

!

выше…

1

Сохранение радиостанций

Для каждого диапазона частот можно запрограммировать 6 радиостанций.

Автоматическое программирование FMрадиостанций—SSM (Strongstation Sequential Memory— последовательная память для радиостанций с устойчивым сигналом)

1

Выберите необходимый диапазон FM (FM1

– FM3) для сохранения.

2

3

6

2

Выберите частоты желаемых радиостанций.

На дисплее мигает надпись “SSM”, которая исчезает по завершении автоматического программирования.

Осуществляется поиск местных FM-радиостанций с наиболее сильными сигналами и их автоматическое сохранение в диапазоне FM.

Запоминание станций в ручном режиме

Напр.: Сохранение FM-радиостанции с частотой

92,50МГц для запрограммированного канала с номером 4 диапазона FM1.

1

2

3

Операции с FM RDS

Что можно делать с помощью RDS

Система RDS (Radio Data System) позволяет FMрадиостанциям отправлять дополнительный сигнал вместе с обычными сигналами программ.

При приеме данных RDS приемник может выполнять следующие операции:

• Поиск типа программы (PTY) (см. далее)

• Прием сообщений о движении на дорогах (TA) и любимой программы (PTY) (см. стр. 8, 9 и 15)

• Автоматическое отслеживание той же программы—сеть-отслеживающий прием (см. стр. 9)

• Поиск программы (см. стр. 9 и 15)

1

Запрограммированный номер мигает некоторое время.

2

Выберите необходимую радиостанцию

(1 – 6).

Поиск любимой программы FM

RDS

Посредством поиска кода PTY можно настроиться на радиостанцию, передающую Вашу любимую программу.

• Информацию о сохранении любимой программы см. на стр. 8.

~

Появляется последний выбранный код PTY.

Ÿ

Выберите один из типов любимых типов программ.

или

Прослушивание запрограммированной радиостанции

или

Выберите один из кодов PTY (см. стр. 9).

Проверка другой информации во время прослушивания радиостанции FM (не RDS) или AM

• Информацию для радиостанций FM RDS см. на стр. 9.

Частота

Ô

Часы

Продолжение не следующей странице

7

8

!

Запустите поиск любимой программы.

Если есть радиостанция, передающая в эфир программу того же кода PTY, что был Вами выбран, осуществляется настройка на эту радиостанцию.

Сохранение любимых программ

Можно сохранить шесть типов любимых программ.

Для программирования типов программ используйте нумерованные кнопки (1 – 6):

1

Выберите код PTY (см. страницы 7 и 8).

2

Выберите запрограммированный номер (1 – 6) для которого необходимо выполнить сохранение.

Использование функции резервного приема

Резервный прием TA

Резервный прием TA позволяет временно переключаться на передачу сообщений о движении на дорогах (TA) с любого источника, кроме радиостанции AM.

Громкость устанавливается на запрограммированный уровень TA, если текущий уровень ниже запрограммированного (см. стр. 15).

Включение функции резервного приема TA

Индикатор TP (программа о движении на дорогах) либо загорается, либо мигает.

• Если индикатор TP загорается, функция резервного приема TA включена.

• Если индикатор TP мигает, функция резервного приема TA еще не включена. (Это происходит при прослушивании FM-радиостанции без RDSсигналов, необходимых для резервного приема TA).

Для включения функции резервного приема TA настройте приемник на другую радиостанцию, обеспечивающую соответствующие сигналы.

Индикатор TP прекратит мигать и будет гореть.

Отключение функции резервного приема TA

Индикатор TP гаснет.

Пример: Если выбрано “ROCK M”

3

Повторите действия 1 и 2 для сохранения других кодов PTY для других запрограммированных номеров.

4

Завершите процедуру.

Резервный прием PTY

Резервный прием PTY позволяет приемнику временно переключаться на любимую программу

PTY с любого источника, кроме радиостанции AM.

Информацию об активации и выборе предпочитаемого кода PTY для функции резервного приема PTY

см. на стр. 15.

Индикатор PTY либо загорается, либо мигает.

• Если индикатор PTY загорается, функция резервного приема PTY включена.

• Если индикатор PTY мигает, функция резервного приема PTY еще не включена.

Для включения функции резервного приема PTY настройте приемник на другую радиостанцию, обеспечивающую соответствующие сигналы.

Индикатор PTY прекратит мигать и будет гореть.

Для отключения резервного приема PTY

выберите “OFF” для кода PTY (см. стр. 15).

Индикатор PTY гаснет.

Отслеживание той же программы

(сеть-отслеживающий прием)

При поездке по региону, где невозможен качественный прием в диапазоне FM, данный приемник автоматически настраивается на другую радиостанцию FM RDS в той же сети, которая может передавать в эфир ту же программу с помощью более сильных сигналов (см. иллюстрацию ниже).

В настройках, установленных на заводеизготовителе, сеть-отслеживающий прием включен.

Для получения информации об изменении параметров сеть-отслеживающего приема

см.

“AF-REG” на стр. 15.

Радиовещание программы А в других диапазонах частот (01 – 05)

Автоматический выбор радиостанции—поиск программы

Обычно при нажатии нумерованных кнопок производится настройка на запрограммированную радиостанцию.

Если уровень сигналов от запрограммированной радиостанции FM RDS является недостаточным для качественного приема, данное устройство с помощью данных AF настраивается на другую частоту, по которой может передаваться та же программа, что передает первоначальная запрограммированная радиостанция.

• Настройка устройства на другую радиостанцию с помощью поиска программы занимает некоторое время.

• См. также стр. 15.

Просмотр текущего времени на часах во время прослушивания радиостанции FM

RDS

Название радиостанции (PS)

=

Частота радиостанции

=

Тип программы (PTY)

=

Часы

=

(возврат в начало)

Коды PTY

NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,

SCIENCE, VARIED, POP M (музыка), ROCK M (музыка),

EASY M (музыка), LIGHT M (музыка), CLASSICS, OTHER

M (музыка), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,

RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,

NATION M (музыка), OLDIES, FOLK M (музыка),

DOCUMENT

9

10

Операции с дисками или устройством USB

Ÿ

: Для операций со встроенным проигрывателем компакт-дисков.

: Для операций с внешним устройством USB.

Воспроизведение диска в приемнике

USB-память

Если USB-память подключена…

Все дорожки будут воспроизводиться последовательно до тех пор, пока не произойдет смена источника или не будет извлечен диск.

Останов воспроизведения и извлечение диска

• Нажмите кнопку SRC для прослушивания другого источника воспроизведения.

Воспроизведение с устройства

USB

Данное устройство может воспроизводить дорожки

MP3 и WMA, сохраненные на устройстве USB (за исключением жесткого диска USB).

Многократное воспроизведение всех дорожек на устройстве USB осуществляется вплоть до смены источника.

~

Входной разъем USB

Воспроизведение начинается с того места, где оно ранее было остановлено.

• При подключении другого устройства USB воспроизведение начинается с начала.

Для отключения устройства USB

просто извлеките его из устройства.

• Воспроизведение также будет остановлено при отключении устройства USB. Нажмите кнопку

SRC для прослушивания другого источника воспроизведения.

Внимание:

• Не используйте устройство USB, если это может помешать безопасному вождению.

• Не отключайте и не подключайте повторно устройство USB, когда на дисплее появляется сообщение “READING”.

• Не запускайте двигатель автомобиля, если подключено устройство USB.

• Способность приемника воспроизводить

файлы зависит от типа устройства USB.

• При работе с некоторыми видами устройств USB возможна неправильная работа и сбои питания.

• Не удастся соединить компьютер с входным

USB-разъемом устройства.

• Во избежание потери данных убедитесь в том, что создана резервная копия всех важных данных.

• Во избежание повреждения не оставляйте устройство USB в автомобиле, не подвергайте его воздействию прямых солнечных лучей или высокой температуры.

• Некоторые виды устройств USB начинают функционировать только по истечении определенного времени с момента включения питания.

• Дополнительные сведения об операциях с устройствами USB см. на стр. 19 и 20.

Быстрая перемотка дорожки вперед или назад

Другие основные функции

Быстрый пропуск дорожек во время воспроизведения

Переход к следующей или предыдущей дорожке

Переход к следующей или предыдущей папке (для MP3/WMA)

• Для устройств MP3/WMA можно быстро перейти на дорожку в той же папке.

Напр.: Выбор дорожки 32 при воспроизведении дорожек, порядковые номера которых являются однозначными числами (от 1 до 9)

1

2

Непосредственное определение местоположения дорожки (для компактдиска) или папки (для MP3/WMA)

Выбор номера 01 – 06:

3

При каждом нажатии кнопки осуществляется переход на 10 дорожек.

• После последней дорожки будет выбрана первая и наоборот.

Выбор номера 07 – 12:

Запрещение извлечения диска

• Для использования прямого доступа к папкам на дисках MP3/WMA необходимо присвоить папкам номера из 2-х цифр, добавляемые в начало имен папок: 01, 02, 03 и т.д.

Для выбора определенной дорожки в папке (для MP3/WMA):

Можно заблокировать диск в загрузочном отсеке.

Для отмены блокировки

повторите эту же процедуру.

11

12

Изменение информации на дисплее

Выбор режимов воспроизведения

В одно и то же время возможна работа только в одном из следующих режимов воспроизведения.

При воспроизведении звукового компакт-диска или CD-текста

A

=

B

=

Название диска/исполнитель

*

1

=

Название дорожки

* 1 [ ]

=

(возврат в начало)

1

При воспроизведении с диска MP3/

WMA или с устройства USB

• Если для параметра “TAG DISPLAY” установлено значение “TAG ON” (см. стр.

16)

A

=

B

=

Название альбома/ исполнитель (имя папки

*

2

)

[

Название дорожки (имя файла

* 2

[ ]

=

(возврат в начало)

)

]

=

• Если для параметра “TAG DISPLAY” установлено значение “TAG OFF”

A

=

B

=

Имя папки

[ ]

=

Имя файла

[ ]

=

(возврат в начало)

A

: Истекшее время воспроизведения и номер текущей дорожки

B

: Часы и номер текущей дорожки

[ ] : На дисплее загорается соответствующий индикатор

2

Выберите необходимый режим воспроизведения.

7

Повторное воспроизведение

Режим Повторное воспроизведение

TRACK RPT

: Текущая дорожка. [ ]

FOLDER RPT

* : Все дорожки текущей папки.

RPT OFF

[

: Отмена.

]

7

Воспроизведение в произвольном порядке

Режим Воспроизведение в произвольном порядке

FOLDER RND

* : Все дорожки текущей папки, затем дорожки следующей папки и т.д. [ ]

ALL RND

RND OFF

: Всех дорожек на текущем диске или устройстве USB.

[

: Отмена.

]

* Только при воспроизведении носителя

(MP3/WMA/USB).

[ ] : На дисплее загорается соответствующий индикатор

*

1

Если текущим диском является звуковой компакт-диском, появляется надпись “NO

NAME”.

*

2

Если в файле MP3 или WMA нет информации о тегах, появляется имя папки и имя файла. В этом случае индикатор TAG не загорается.

Настройки звучания

Можно выбрать режим звучания, соответствующий музыкальному жанру (iEQ: программируемый эквалайзер).

1

2

2

Запрограммированные настройки

BAS MID TRE LOUD

Индикатор (Для)

USER

(Бемольный звук)

00 00 00 OFF

ROCK

(Музыка в стиле рок или диско)

+03 00 +02 OFF

CLASSIC

(Классическая музыка)

POPS

(Легкая музыка)

+01 00 +03 OFF

+02 +01 +02 OFF

HIP HOP

(Музыка в стиле фанк или рэп)

+04 –02 +01 OFF

JAZZ

(Джазовая музыка)

+03 00 +03 OFF

BAS: Низкие частоты MID: Средний диапазон частот

TRE: Верхние частоты LOUD: Громкость

Настройка звучания

Можно выбрать режим звучания, соответствующий музыкальному жанру.

1

Индикатор, [Диапазон]

BASS

*

1

, [от –06 до +06]

Настройте низкие частоты.

MIDDLE

*

1 (Средний диапазон частот), [от –06 до

+06]

Настройте уровень звука для средних частот.

TREBLE

* 1 , [от –06 до +06]

Настройте верхние частоты.

FADER

* 2 , [от R06 до F06]

Настройка баланса передних и задних динамиков.

BALANCE

, [от L06 до R06]

Настройка баланса левых и правых динамиков.

LOUD

* 3 (громкость), [LOUD ON или LOUD OFF]

Увеличьте низкие и высокие частоты для получения хорошо сбалансированного звучания при низком уровне громкости.

VOL ADJ

(настройка громкости), [от –05 до +05; По умолчанию: 00]

Настройте уровень громкости для каждого источника (кроме FM) в соответствии с уровнем громкости FM. Уровень громкости автоматически увеличивается или уменьшается при смене источника.

• Перед выполнением настройки выберите источник, который необходимо настроить.

VOLUME

, [от 00 до 50 или 00 до 30] * 4

Настройте громкость.

*

1

При настройке нижних, средних или высоких частот выполненная настройка сохраняется для текущего выбранного режима звучания (iEQ), включая режим “USER”.

*

2

При использовании системы с двумя динамиками установите для уровня баланса значение “00”.

*

3

Выполненная настройка (LOUD ON/LOUD OFF) применяется ко всем звуковым режимам.

*

4

В зависимости от настройки регулятора усиления. (Подробнее см. на стр. 16).

13

14

Общие настройки — PSM

Можно изменять параметры PSM (предпочитаемый режим настройки), которые перечислены в таблице далее и на стр. 15 и 16.

1 4

Повторите действия 2 и 3 для настройки других параметров PSM, если необходимо.

2

Выберите параметр PSM.

5

Завершите процедуру.

3

Настройте выбранный параметр PSM.

Индикация

DEMO

Демонстрация функций дисплея

CLOCK DISP

* 1

Отображение часов

Элемент Выбираемые настройки, [страница для справки]

( : По умолчанию)

DEMO ON

DEMO OFF

CLOCK ON

CLOCK OFF

: Если в течение 20 секунд не будет выполнено операций, начнется демонстрация функций дисплея, [5].

: Отмена.

: Когда устройство выключено, время постоянно отображается на дисплее.

: Отмена; Если устройство выключено, при нажатии “DISP” время отображается примерно в течение 5 секунд, [5].

0 – 23 (1 – 12)

[По умолчанию: 0 (0:00)], [5].

CLOCK HOUR

Настройка часа

CLOCK MIN

Настройка минуты

24H/12H

Формат отображения времени

00 – 59

24 HOUR

12 HOUR

[По умолчанию: 00 (0:00)], [5].

: Описание настройки см. на стр. 5.

*

1

Если подача питания не прекращается при выключении зажигания автомобиля, рекомендуется выбрать

“CLOCK OFF” для сохранения зарядки аккумулятора автомобиля.

Индикация

CLOCK ADJ

Настройка часов

AF-REG

Прием на передач

*

2

* 2 альтернативных частотах/прием региональных

Элемент Выбираемые настройки, [страница для справки]

( : По умолчанию)

AUTO

: Встроенные часы автоматически настраиваются с помощью данных CT (время на часах) в сигнале RDS.

: Отмена.

OFF

AF

AF-REG

AF OFF

OFF, кодов PTY

Включение функции резервного приема PTY с помощью одного из кодов PTY, [8, 9].

[По умолчанию: VOLUME 15]

VOLUME 00

– VOLUME 50

(

или

VOLUME 00

– VOLUME 30)

*

3

: Если принимаемые сигналы ослабевают, устройство переключается на другую радиостанцию (программа может отличаться от принимаемой в данный момент программы), [9].

• Загорается индикатор AF.

: Если принимаемые сигналы ослабевают, устройство переключается на другую радиостанцию, передающую в эфир ту же программу.

• Загораются индикаторы AF и REG.

: Отмена.

PTY-STANDBY

*

2

Резервный PTY

TA VOLUME

* 2

Громкость передачи сообщений о движении на дорогах

P-SEARCH

Поиск программ

DIMMER

Затемнение

TEL MUTING

Отключение звука телефона

SCROLL

*

Прокрутка

4

* 2 •

ON

OFF

ON

OFF

MUTING 1/

MUTING 2

• MUTING OFF

ONCE

AUTO

OFF

: Активация поиска программы, [9].

: Отмена.

: Снижается яркость подсветки дисплея и кнопок.

: Отмена.

: Выберите любой из параметров, обеспечивающий отключение звука при использовании сотового телефона.

: Отмена.

: Однократная прокрутка отображаемой информации.

: Повторная прокрутка (через 5-секундные интервалы).

: Отмена.

• При нажатии кнопки DISP в течение более одной секунды происходит включение функции прокрутки информации на дисплее независимо от имеющейся настройки.

*

2

Только для радиостанций FM RDS.

*

3

Зависит от использования регулятора усиления.

*

4

Некоторые буквы или символы не будут отображаться правильно (или не будут отображаться) на дисплее.

Продолжение не следующей странице

15

Индикация

TAG DISPLAY

Отображение тегов

AMP GAIN

Регулятор усиления

IF BAND

Полоса промежуточных частот

Элемент

( : По умолчанию)

TAG ON

Выбираемые настройки, [страница для справки]

TAG OFF

LOW POWER

HIGH POWER

AUTO

WIDE

: Отображение информации о тегах во время воспроизведения дорожек MP3 или WMA, [12].

: Отмена.

: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Выберите этот параметр, если максимальная мощность динамика менее 50 Вт, что предотвратит повреждение динамика.)

: VOLUME 00 – VOLUME 50

: Повышение избирательности тюнера для устранения помех от близлежащих радиостанций. (Сопровождается потерей стереоэффекта).

: Могут возникать помехи от близлежащих радиостанций, но качество звучания при этом не ухудшается и сохраняется стереоэффект.

Другие операции с внешним устройством

Ко входному разъему AUX (дополнительный) на панели управления могут подключаться внешние устройства.

Ÿ

Включите подключенное устройство и начните воспроизведение звука с его помощью.

!

Настройте громкость.

16

Портативный аудиопроигрыватель и т. д.

Стерео мини-разъем

3,5 мм (не входит в комплект)

~

Настройка необходимого звука. (См. стр. 13.)

Проверка времени при прослушивании с помощью внешнего устройства

AUX IN

Ô

Часы

• Можно также выбрать “AUX IN” в качестве источника воспроизведения, нажав кнопку

SRC (источник звука).

Пульт дистанционного управления —

RM-RK50

Согласно приведенным в настоящем документе инструкциям, KD-G447 можно управлять в дистанционном режиме (с помощью дополнительно приобретенного пульта дистанционного управления). Для управления данным устройством рекомендуется использовать пульт дистанционного управления модели RM-RK50.

Установка литиевой батареитаблетки (CR2025)

Основные элементы и функции

Направьте пульт дистанционного управления непосредственно на телеметрический датчик приемника. Убедитесь в том, что между ними нет никаких препятствий.

Предупреждение:

• Не устанавливайте никаких аккумуляторных батарей, кроме CR2025 или эквивалентных, в противном случае может произойти взрыв.

• Не оставляйте пульт дистанционного управления в местах, подверженных длительному воздействию прямых солнечных лучей (например на приборной панели), это может привести к взрыву.

• Во избежание несчастных случаев храните аккумуляторную батарею в недоступном для детей месте.

• Во избежание перегрева или растрескивания батареи, а также риска возникновения пожара соблюдайте следующие указания:

– Не перезаряжайте, не укорачивайте, не разбирайте и не нагревайте батарею, а также не подвергайте ее воздействию огня.

– Не оставляйте аккумуляторную батарею рядом с другими металлическими материалами.

– Не разбирайте аккумуляторную батарею с помощью пинцета или аналогичного инструмента.

– При утилизации батареи или помещении ее на хранение оберните батарею изоляционной лентой и изолируйте ее полюса.

1

Кнопка аттенюатор)

(резервный/работающий/

• Включение питания при кратковременном нажатии или ослабление звука при включенном питании.

• Отключение питания при нажатии и

2 удерживании.

Кнопки

5

U (вверх) / D (вниз)

• Смена диапазонов FM/AM с помощью

5

U.

• Смена запрограммированных радиостанций с помощью D

.

• Изменение папки MP3/WMA.

3 Кнопки VOL – / VOL +

• Настройка уровня звука.

4

Кнопка SOUND

• Выбор режимов звучания (iEQ: программируемый эквалайзер).

5 Кнопка SOURCE

6

• Осуществляет выбор источника звука.

Кнопки

2

R (назад) / F (вперед)

3

• Поиск радиостанций при кратковременном нажатии.

• Быстрая перемотка дорожки вперед или назад при нажатии и удерживании нажатыми.

• Смена дорожек при кратковременном нажатии.

17

18

Дополнительная информация о приемнике

Основные операции

Включение питания

• Для включения питания также можно использовать кнопку SRC или AUX. Если источник готов, воспроизведение также начинается.

Выключение питания

• Если питание отключается во время прослушивания дорожки, при последующем включении питания воспроизведение начнется с того места, где оно было остановлено.

Операции с тюнером

Сохранение радиостанций

• Во время поиска SSM…

– Все ранее сохраненные радиостанции удаляются, и сохранение радиостанций будет выполняться заново.

– Выполняется программирование принимаемых радиостанций для кнопок № 1 (наименьшая частота) — № 6 (наибольшая частота).

– По завершении использования функции SSM будет выполнена автоматическая настройка на радиостанцию, сохраненную под номером 1.

• В режиме сохранения радиостанций вручную ранее запрограммированная радиостанция удаляется, если сохранение новой радиостанции выполняется с использованием того же запрограммированного номера.

Операции с FM RDS

• Для правильной работы функции сетьотслеживающего приема требуется два типа сигналов RDS—PI (идентификация программы) и

AF (альтернативная частота). Если прием указанных данных осуществляется неправильно, функция сеть-отслеживающего приема не будет работать.

• Если осуществляется прием сообщений о движении на дорогах с помощью резервного приема TA, уровень громкости автоматически меняется на запрограммированный (TA VOL), когда текущий уровень ниже запрограммированного.

• Когда функция приема на альтернативных частотах включена (выбрано AF), автоматически включается сеть-отслеживающий прием.

• Дополнительную информацию об услуге RDS см. на стран ице <http://www.rds.org.uk>.

Операции с дисками

Предостережение для воспроизведения дисков DualDisc

• Сторона диска DualDisc, отличная от DVD, не совместима со стандартом “Compact Disc Digital

Audio”. Поэтому не рекомендуется использовать сторону диска DualDisc, отличную от DVD, на данном устройстве.

Общие сведения

• Данный приемник предназначен для воспроизведения компакт-дисков/CD-текста, а также дисков однократной или многократной записи в формате звукового компакт-диска (CD-

DA), MP3 и WMA.

• “Дорожки” MP3 и WMA (слова “файл” и “дорожка” взаимозаменяемы в данном руководстве) записываются в “папки”.

• Если диск вставляется верхней стороной вниз, на дисплее поочередно появляются сообщения “PLEASE” и “EJECT”. Нажмите

0

для извлечения диска.

• При быстрой перемотке дорожки MP3 или

WMA вперед или назад можно услышать лишь прерывистый звук.

Воспроизведение компакт-дисков однократной и многократной записи

• Используйте только “завершенные” компактдиски однократной и многократной записи.

• Данный приемник может воспроизводить только файлы одного типа, который первым будет распознан, если на диске содержатся файлы как в формате звукового компакт-диска (CD-DA), так и в формате MP3/WMA.

• На данном приемнике возможно воспроизведение дисков с несколькими сеансами записи; однако, незавершенные сеансы будут пропускаться при воспроизведении.

• Некоторые компакт-диски однократной или многократной записи не воспроизводятся на данном устройстве в связи с их особенностями, а также по следующим причинам:

– Диски загрязнены или поцарапаны;

– На линзе внутри приемника присутствует конденсат влаги.

– Линза звукоснимателя загрязнена;

– При записи файлов на компакт-диск однократной или многократной записи использовался метод “пакетной записи”;

– Некорректное состояние записи (отсутствие данных и т.д.) или носителя (пятна, царапины, деформация и т.д.).

• Для считывания дисков многократной записи может потребоваться больше времени, так как они имеют меньшую отражательную способность по сравнению с обычными компакт-дисками.

• Не используйте следующие компакт-диски однократной или многократной записи:

– Диски с наклейками, этикетками или защитными пленками на поверхности;

– Диски, на которых можно печатать этикетки с помощью струйного принтера.

Использование этих дисков при высокой температуре или высокой влажности может привести к неисправности или повреждению устройства.

Воспроизведение диска MP3/WMA

• Данный приемник может воспроизводить файлы

MP3/WMA с расширением <.mp3> или <.wma>

(не зависит от регистра).

• Данный приемник может отображать названия альбомов, артистов (исполнителей) и тег (версии

1,0, 1,1, 2,2, 2,3 или 2,4) для файлов MP3 и файлов

WMA.

• Данный приемник может обрабатывать только однобайтовые символы. Все остальные символы отображаются неправильно.

• Файлы MP3/WMA отображаются на данном приемнике в соответствии со следующими характеристиками:

– Cкорость передачи данных: 8 кбит/с — 320 кбит/с

– Частота дискретизации:

48 кГц, 44,1 кГц, 32 кГц (для MPEG-1)

24 кГц, 22,05 кГц, 16 кГц (для MPEG-2)

12 кГц, 11,025 кГц, 8 кГц (для MPEG-2,5)

– Формат диска: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,

Joliet, длинное имя файла Windows

– Битрейт для WMA: 16 кбит/с — 32 кбит/с

(Частота дискретизации:

22,05 кГц)

32 кбит/с — 320 кбит/с

(Частота дискретизации: 48 кГц, 44,1 кГц, 32 кГц)

• Максимальное количество символов для названий файлов или папок зависит от используемого формата диска (включая 4 символа расширения <.mp3> или <.wma>).

– ISO 9660 Level 1: до 12 символов

– ISO 9660 Level 2: до 31 символов

– Romeo: до 128 символов

– Joliet: до 64 символов

– Длинное имя файла Windows: до 128 символов

• Данное устройство может распознавать до 512 файлов, 255 папок и 8 уровней иерархической структуры.

• Данный приемник может воспроизводить файлы, записанные в режиме VBR (переменная скорость в битах).

Для файлов, записанных в режиме VBR, по разному отображается время от начала воспроизведения, и это время не соответствуют действительности. Эта разница становится особенно заметной после выполнения функции поиска.

• Данный приемник не может воспроизводить следующие файлы:

– файлы MP3, закодированные в форматах MP3i и MP3 PRO;

– файлы MP3, закодированные в непредусмотренном формате;

– файлы MP3, закодированные в формате Layer

1/2;

– файлы WMA, закодированные в формате

“без потерь”, профессиональном и голосовом форматах;

– файлы WMA, основой которых служит формат, отличный от формата Windows Media® Audio;

– файлы WMA, защищенные от копирования по методу DRM;

– файлы, содержащие данные, например, WAVE,

ATRAC3 и т.д.

• Функция поиска выполняется, но скорость поиска не является постоянной.

Воспроизведение дорожек MP3 или WMA с устройства USB

• Порядок воспроизведения с устройства

USB может отличаться от других устройств воспроизведения.

• Приемник может не воспроизводить некоторые устройства USB или некоторые файлы из-за их характеристик или условий записи.

• В зависимости от конфигурации устройств USB и коммуникационных портов некоторые устройства

USB могут быть подключены неправильно, или соединение может быть потеряно.

• К приемнику можно одновременно подключить только одно запоминающее устройство USB большой емкости. Не используйте концентратор

USB.

• Если подключенное устройство USB не содержит файлов требуемого формата, появляется сообщение “NO FILE”.

• Устройство может отображать тег (версии 1,0, 1,1,

2,2, 2,3 или 2,4) для файлов MP3 и WMA.

Продолжение не следующей странице

19

20

• Файлы MP3/WMA отображаются на данном приемнике в соответствии со следующими характеристиками:

– Битрейт для МР3: 16 кбит/с — 320 кбит/с

– Частота передачи данных для МР3:

48 кГц, 44,1 кГц, 32 кГц (для MPEG-1)

24 кГц, 22,05 кГц, 16 кГц (для MPEG-2)

12 кГц, 11,025 кГц, 8 кГц (для MPEG-2,5)

– Битрейт для WMA:

16 кбит/с — 32 кбит/с

(Частота дискретизации: 22,05 кГц)

32 кбит/с — 320 кбит/с

(Частота дискретизации: 48 кГц, 44,1 кГц, 32 кГц)

• Данное устройство может воспроизводить файлы

MP3, записанные в режиме VBR (переменная скорость в битах).

• Максимальное количество символов для следующих элементов ограничено.

– Имена папок: 25 символа

– Имена файлов: 25 символа

– Теги MP3: 128 символа

– Теги WMA: 64 символа

• Данное устройство может распознавать до

2 500 файлов, 255 папок (999 файлов в папке) и 8 иерархий.

• Данное устройство не поддерживает устройство считывания карт SD.

• Приемник не распознает запоминающие устройства USB с номинальным напряжением, отличным от 5 В, и допускает превышение 500 мА.

• USB-устройства, оборудованные специальными функциями, такими как защита данных, не могут использоваться совместно с приемником.

• Не используйте USB-устройства с двумя или более разделами.

• Данный приемник может не распознать устройство USB, подключенное через USBустройство чтения карт.

• Приемник может неправильно воспроизводить файлы с устройства USB при использовании удлинителя USB.

• Данный приемник не может воспроизводить следующие файлы:

– файлы MP3, закодированные в форматах MP3i и MP3 PRO;

– файлы MP3, закодированные в непредусмотренном формате;

– файлы MP3, закодированные в формате Layer 1/2;

– файлы WMA, закодированные в формате

“без потерь”, профессиональном и голосовом форматах;

– файлы WMA, основой которых служит формат, отличный от формата Windows Media® Audio.

Смена источника звука

• При смене источника звука воспроизведение прекращается.

При повторном выборе того же источника звука воспроизведение начнется с того места, где оно было остановлено.

Извлечение диска или отключение устройства USB

• Если в течение 15 секунд извлеченный диск не будет вынут, он автоматически помещается обратно в загрузочный отсек в целях защиты от загрязнения.

• После извлечения диска или отключения устройства USB появляется сообщение “NO DISC” или “NO USB”, и невозможно использовать некоторые кнопки. Вставьте другой диск, повторно подключите устройство USB или нажмите SRC для выбора другого источника воспроизведения.

Общие настройки—PSM

• Если для элемента “AMP GAIN” настройка “HIGH

POWER” меняется на “LOW POWER” и при этом для уровня громкости установлено значение больше

“VOLUME 30”, приемник автоматически меняет уровень громкости на “VOLUME 30”.

Доступные символы дисплея

Допустимые символы

Отображение индикаторов

Обслуживание

Очистка разъемов

При частом отсоединении разъемы загрязняются.

Чтобы снизить уровень загрязнения, периодически проводите очистку разъемов с помощью ватных валиков или ткани, смоченных спиртом, соблюдая при этом меры предосторожности во избежание повреждения разъемов.

Хранение дисков в чистом виде

Воспроизведение грязного диска может быть некорректным.

Если диск загрязнится, протрите его мягкой тканью по прямой линии от центра к краю.

• Не используйте растворители (например, обычное средство для чистки кассет, распыляемые средства, разбавитель, бензин и т.д.) для чистки дисков.

Разъемы

Конденсация влаги

Влага может конденсироваться на линзе внутри устройства в следующих случаях:

• После включения автомобильного обогревателя.

• При повышении влажности внутри автомобиля.

Это может привести к неисправной работе устройства. В этом случае извлеките диск и оставьте приемник включенным на несколько часов, чтобы испарилась влага.

Прослушивание новых дисков

Вблизи внутреннего и внешнего краев новых дисков иногда бывают грубые выступы. Такой диск не может быть загружен в приемник.

Чтобы удалить такие пятна, потрите их карандашом или шариковой ручкой и т.д.

Не используйте следующие диски:

Один компакт-диск

(диаметром 8 см) Изогнувшийся диск

Как обращаться с дисками

При извлечении диска из футляра,

нажмите на центральный держатель футляра и снимите

диск, удерживая его за края.

• Всегда удерживайте диск за края.

Не прикасайтесь к поверхности, на которой находится запись.

Центральный держатель

Чтобы поместить диск в футляр,

аккуратно установите диск на центральный держатель

(стороной с изображением вверх).

• После прослушивания обязательно помещайте диски в футляры.

Наклейка и остаток наклейки

Необычная форма

Диск с наклеиваемой этикеткой

21

22

Устранение проблем

Не всякое нарушение в работе устройства является результатом его неисправности. Перед обращением в сервисный центр проверьте следующее.

Симптомы

• Не слышен звук динамиков.

• Приемник не работает.

Способы устранения/Причины

• Установите оптимальный уровень громкости.

• Проверьте кабели и соединения.

Перенастройте приемник (см. стр. 3).

• Автоматическое программирование SSM не работает.

• Статические помехи при прослушивании радио.

• Диск не воспроизводится.

• Не воспроизводятся компакт-диски однократной и многократной записи.

• Не осуществляется переход на дорожки компакт-дисков однократнойи многократной записи.

• Диск не может быть воспроизведен и или извлечен.

• Звук, записанный на диске, иногда прерывается.

Сохраните радиостанции вручную.

Плотно подсоедините антенну.

Вставьте диск правильно.

• Вставьте компакт-диск однократной или многократной записи с закрытым сеансом.

• Закройте сеанс компакт-диска однократной или многократной записи с помощью устройства, которое использовалось для записи.

• Снимите блокировку с диска (см. стр. 11).

• Принудительно извлеките диск (см. стр. 3).

• Остановите воспроизведение на время езды по неровной дороге.

• Смените диск.

• Проверьте кабели и соединения.

• На дисплее появляется надпись “NO DISC”.

• На дисплее поочередно появляются надписи “PLEASE” и “EJECT”.

• Диск не воспроизводится.

Вставьте в загрузочный отсек диск, который можно воспроизвести.

• Слышен шум.

• Для чтения требуется более длительное время (на дисплее продолжает мигать надпись “READING”).

• Используйте диск с дорожками MP3/WMA, записанными в формате, совместимом с ISO 9660

Level 1, Level 2, Romeo или Joliet.

• Добавьте к именам файлов расширение <.mp3> или <.wma>.

Перейдите к другой дорожке или смените диск. (Не добавляйте расширение <.mp3> или <.wma> к файлам, не являющимся файлами MP3 или WMA).

Не используйте многоуровневую иерархическую структуру и много папок.

Симптомы

• Дорожки не воспроизводятся в необходимом порядке.

• Время от начала воспроизведения неправильное.

Способы устранения/Причины

Порядок воспроизведения определяется при записи файлов.

Это иногда происходит во время воспроизведения.

Причиной является способ записи дорожек на диск.

• Не отображаются правильные символы

(т.е. название альбома).

• Слышен шум.

• На дисплее продолжает мигать сообщение “READING” (Чтение).

• Дорожки/папки не воспроизводятся в необходимом порядке.

• На дисплее мигает надпись “NO FILE”.

• На дисплее появляется надпись “NO USB”.

• Приемник не может определить устройство USB.

• На дисплее поочередно появляются надписи “READ” и “FAILED”.

• Не отображаются правильные символы

(т.е. название альбома).

• Звук иногда прерывается во время воспроизведения дорожки.

На данном устройстве могут отображаться буквы латинского алфавита (заглавные), кириллица

(заглавные), числа и ограниченное количество символов (см. стр. 20).

Воспроизводимая дорожка не является дорожкой MP3 или WMA. Перейдите к другому файлу. (Не добавляйте расширение <.mp3> или <.wma> к файлам, не являющимся файлами MP3 или WMA).

• Время считывания меняется в зависимости от устройства USB.

• Не пользуйтесь большим количеством иерархических уровней, папок, в том числе пустых*.

• Выключите питание, а затем снова его включите.

• Повторно подключите устройство USB.

*

Папка, которая физически пуста, либо папка, которая содержит данные, но среди них нет звуковых дорожек MP3/WMA в нужном формате.

Порядок воспроизведения определяется с помощью отметки времени записи. Первая дорожка или папка, записанная на устройстве USB, будет воспроизводиться первой.

• Подключите устройство USB, которое содержит дорожки, кодированные в соответствующем формате.

• Повторно подключите устройство USB.

Получить правильный доступ к такому количеству звуковых дорожек невозможно.

На данном устройстве могут отображаться буквы латинского алфавита (заглавные), кириллица

(заглавные), числа и ограниченное количество символов (см. стр. 20).

Дорожки MP3 или WMA не были надлежащим образом скопированы на устройство USB.

Скопируйте дорожки MP3 или WMA на устройство USB еще раз и повторите попытку.

Microsoft и Windows Media являются либо зарегистрированными торговыми марками или торговыми марками корпорации Microsoft в США и/или других странах.

23

24

Технические характеристики

Максимальная выходная мощность:

Передние/Задние:

Длительная выходная мощность

(RMS):

Передние/Задние:

Импеданс нагрузки:

Диапазон настройки тембра:

Низкие частоты:

Диапазон средних частот:

Верхние частоты:

Частотная характеристика:

Отношение сигнал/помеха:

Другие терминалы:

50 Вт на каждый канал

19 Вт на канал в при 4 Ω, от 40 Гц до

20 000 Гц и не более чем 0,8% общего гармонического искажения

4 Ω (допустимо от 4 Ω до 8 Ω)

±12 дБ при 60 Гц

±12 дБ при 1 кГц

±12 дБ при 10 кГц от 40 Гц до 20 000 Гц

70 дБ

Дополнительный входной разъем AUX, входной разъем USB

Диапазон частот:

Радиоприемник в диапазоне FM:

FM1/FM2:

FM3:

AM: от 87,5 МГц до 108,0 МГц от 65,00 МГц до 74,00 МГц

CB: от 522 кГц до 1 620 кГц

ДB: от 144 кГц до 279 кГц

Полезная чувствительность: 11,3 dBf (1,0 μВ/75 Ω)

50 дБ пороговая чувствительность: 16,3 dBf (1,8 μВ/75 Ω)

Альтернативная отстройка (400 кГц): 65 дБ

Частотная характеристика:

Разделение стереоканалов: от 40 Гц до 15 000 Гц

30 дБ

Чувствительность/Избирательность: 20 μВ/35 дБ Радиоприемник в диапазоне CB:

Радиоприемник в диапазоне ДB:

Чувствительность: 50 μВ

Тип:

Система обнаружение сигнала:

Число каналов:

Частотная характеристика:

Динамический диапазон:

Отношение сигнал/помеха: проигрыватель компакт-дисков бесконтактное оптическое считывание (полупроводниковый лазер)

2 канала (стерео) от 5 Гц до 20 000 Гц

96 дБ

98 дБ

Коэффициент детонации: в пределах допусков измерительной аппаратуры

Формат декодирования

MP3: (MPEG1/2 Audio

Layer 3)

Макс. скорость передачи битов: 320 кбит/с

Формат декодирования

WMA (Windows Media®

Audio):

Макс. скорость передачи битов: 320 кбит/с

Стандартный USB:

Скорость передачи данных (полная):

Емкость:

Совместимое устройство:

Совместимая файловая система:

Формат воспроизводимого звука:

Максимальная сила тока:

USB 1.1, USB 2.0

до 12 Мбит/с менее 8 Гб (1 тип раздела)

Запоминающее устройство большой емкости (за исключением жесткого диска

USB)

FAT 32/16/12

MP3/WMA

500 mA

Электрическое питание: Рабочее напряжение:

Система заземления:

Допустимая рабочая температура:

Габариты, мм (Ш × В × Г) Монтажный размер (прибл.):

Масса (прибл.):

Размер панели (прибл.): постоянное напряжение 14,4 В

(допустимо от 11 В до 16 В) отрицательное заземление от 0°C до +40°C

182 мм × 52 мм × 160 мм

188 мм × 58 мм × 13 мм

1,3 кг (без дополнительных принадлежностей)

Конструкция и технические требования могут быть изменены без уведомления.

25

Having TROUBLE with operation?

Please reset your unit

Refer to page of How to reset your unit

Затруднения при эксплуатации?

Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство

Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства обратитесь на соответствующую страницу

Маєте ПРОБЛЕМУ з функціонуванням?

Повторно налаштуйте систему

Див. сторінку “Як повторно налаштувати пристрій”

Bіктор Компані оф Джепен Лімітед

12, 3-чоме, Морійя-чо, Канагава-ку, Йокогама, Канагава 221-8520, Японія

EN, RU, UK

© 2007 Victor Company of Japan, Limited

1107DTSMDTJEIN

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Jvc kd g227 инструкция на русском языке
  • Jvc kd dv6207 инструкция на русском
  • Jvc ha a7t инструкция на русском
  • Jvc grant hd wifi black инструкция
  • Jvc c923 инструкция на русском