Качели graco swing n bounce 2в1 инструкция

Посмотреть инструкция для Graco SWING N BOUNCE бесплатно. Руководство относится к категории детские качели, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 9.5. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Graco SWING N BOUNCE или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Graco SWING N BOUNCE.

Какой вес Graco SWING N BOUNCE?

Какая высота Graco SWING N BOUNCE?

Какая ширина Graco SWING N BOUNCE?

Какая толщина Graco SWING N BOUNCE?

Инструкция Graco SWING N BOUNCE доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Краткое содержание страницы № 1

www.gracobaby.com
OWNER’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2008 Graco PD105042A 10/08
Swing n’ Bounce

Краткое содержание страницы № 2

Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. DO NOT suspend strings over the product or attach strings to toys. DO NOT place product in any To prevent serious injury or location where there are cords, death from falling or being such as window blind cords, strangled in straps: drapes, phone cords, etc. Never leave child unattended. Strings can cause Always use restraint system. strangulation. DO NOT pla

Краткое содержание страницы № 3

To prevent serious injury or death from falling : Adjust belt as needed to get a snug fit around your child. product. Use only on floor. NEVER use on any elevated surfaces. up unassisted. means to transport an infant in a motor vehicle. is 30 inches (76.2cm). restraint straps. NEVER leave child in product when straps are loose or undone. — faces and suffocate child. NEVER place product on beds, sofas, cushions or other soft

Краткое содержание страницы № 4

Manquer de suivre ces avertissements et les instructions peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. NE PAS suspendre de cordons au dessus de ce produit ni fixer de cordons aux jouets. NE PAS placer ce produit près d’un endroit où se trouvent des cordons, comme les cordons de stores, rideaux, appareils télé- Pour prévenir toutes blessures phoniques, etc. sérieuses ou la mort en tombant ou par étranglement par les Les cordons peuvent causer la cour

Краткое содержание страницы № 5

les courroies de retenues déta- Afin de prévenir toute blessure grave ou mortelle causée par une dans le produit lorsque les cour- chute : roies sont lâches ou détachées. Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. surfaces moelleuses causant la retenue. Régler les ceintures pour suffocation de l’enfant. NE qu’elles s’ajustent parfaitement au corps de l’enfant. lit, sofa, coussin ou toute autre une surface moelleuse. peuvent faire

Краткое содержание страницы № 6

instrucciones, podría resultar en lesiones graves o la muerte. Los cordones pueden causar la estrangulación. NO coloque artículos con un cordón alrededor del cuello del niño, tales como cordones de capucha o cordón del chupete. si Para prevenir una lesión seria está dañado o roto. o la muerte como consecuencia de una caída o de sentirse como asiento estrangulado en los cordones: para automóvil. Nunca deje al niño solo. Use siempre el si

Краткое содержание страницы № 7

El niño puede estrangularse con las correas de seguridad sueltas. Para prevenir una lesión seria o la NUNCA deje al niño en el pro- muerte por una caída: ducto cuando las correas estén Nunca deje al niño solo. sueltas o sin atar. Use siempre el sistema de seguridad. Ajuste el cinturón lo El producto puede darse vuelva necesario para que esté apretado sobre superficies suaves y el niño alrededor de su niño. puede asfixiarse. NUNCA ponga Los movimientos del niño pueden e

Краткое содержание страницы № 8

REAR Este modelo podría no This model may Ce modèle pourrait ne incluir algunas de las not include some pas inclure certaines características que se features shown caractéristiques illustrées indican a continuación. below. ci-dessous. que que tiene that you have all vous avez toutes les pièc- todas las piezas de este the parts for this es pour ce modèle modelo de armar model su producto. Si falta assembling your alguna pieza, llame al product. If any manq

Краткое содержание страницы № 9

SOOTHING VIBRATION 2X Remove bottom of seat pad and 1 attach vibration unit onto center of curved seat tube with 2 screws. Replace seat pad. Retirer le bas du coussin de siège et fixer le dispositif vibratoire au centre du tube de siège incurvé à l’aide de 2 vis. Replacer le coussin. Saque el fondo de la almohadilla del asiento y conecte la unidad vibratoria en el centro del tubo curvo del asiento con 2 tornillos. Vuelva a colocar la almohadilla del asiento. 2 SNAP! Insert seat w

Краткое содержание страницы № 10

3 SNAP! ENCLENCHEZ! Turn seat over and line up ¡RUIDO! tray on edge of seat and slide pin into holes. Retourner le siège, aligner le plateau à la bordure du siège et faire glisser les goupilles dans les orifices. Dé vuelta el asiento y ponga en línea la bandeja con el borde del asiento y deslice las clavijas en los agujeros. 4 Rotate tray down and snap to other side of frame. Retourner le plateau à l’envers pour enclencher l’autre côté du cadre. SNAP! ENCLENCHEZ! Gire la bandeja hac

Краткое содержание страницы № 11

5 Lay seat face down and insert leg tube into hole in leg bracket. Repeat on other side. Tourner le siège à l’envers et insérer le tube des pattes dans l’orifice du support de patte. Répéter cette opération de l’autre SNAP! côté. ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Ponga el asiento mirando hacia abajo e inserte el tubo de la pata en el agujero del soporte de la pata. Repita el proced- imiento del otro lado. 11

Краткое содержание страницы № 12

6 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Insert leg wire into leg brace as shown until it snaps into place. Insérer la tige de la patte dans le support horizon- tal, jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. Inserte el alambre de la pata en el soporte de la pata como se indica hasta que se trabe en su lugar. 7 SNAP! ENCLENCHEZ! Snap the other side of the ¡CHASQUIDO! brace on to the other leg wire. Enclencher l’autre côté du support horizontal sur l’autre tige de patte. Trabe el otro lado del

Краткое содержание страницы № 13

Place seat frame face down and place 8 hooks on seat cover over the seat wire as shown. Retourner le siège à l’envers et placer les crochets de la housse de siège par-dessus la tige du siège, tel qu’illustré. Ponga el armazón del asiento hacia abajo y coloque los ganchos en la funda del asiento sobre el alambre del asiento como se indica. 9 Snap flap and seat back together. Presser le rabat et l’arrière du siège l’un contre l’autre. Trabe la aleta y el asiento

Краткое содержание страницы № 14

Wrap strap with snap 10 around seat wire and snap to the underside of seat pad. Enrouler la courroie avec le fermoir à pression autour de la tige du siège et enclencher sous le coussin de siège. SNAP! Envuelva la cinta con ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! la traba a presión alrededor del alambre del asiento y trábela a la parte de abajo de la almohadilla del asiento. 14

Краткое содержание страницы № 15

Attaching Rear Legs Installation des pattes arrière Colocación de las patas traseras Rear leg Patte arrière 2X Pata trasera 11 12 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! One button Seul bouton Insert rear legs into holes Solo botón in housings as shown. Button MUST snap through hole. 13 Insérer les pieds arrière 12 dans les orifices situés dans les boîtiers, tel qu’illustré. Le bouton DOIT s’enclencher dans l’orifice. Inserte las patas traseras en los agujeros del armazón como se indica. El botón DEBE

Краткое содержание страницы № 16

Attaching Front Legs Installation des pattes avant Colocación de las patas delanteras Front leg Patte avant Pata delantero The double buttons must fit into the channels inside the battery 13 14 housing. Button MUST snap through hole. Les deux boutons doivent s’insérer dans les sillons à l’intérieur du boîtier à piles. El botón DEBE trabarse a través del agujero. SNAP! Los botones dobles deben caber ENCLENCHEZ! en los canales en el interior del ¡CHASQUIDO! armazón de las pilas. Le bouton DOIT s

Краткое содержание страницы № 17

Front leg Patte avant Pata delantero REPEAT step 13 with other housing and leg. 14 15 Button MUST snap through hole. RÉPÉTER l‘étape 13 avec l’autre boîtier et patte. El botón DEBE trabarse a través del agujero. SNAP! ENCLENCHEZ! e ¡CHASQUIDO! REPITA l paso 13 con la otra pata y armazón. Le bouton DOIT s’enclencher dans l’orifice CHECK that the leg is properly attached by twisting them in the housings. S’ASSURER que les pattes sont bien fixées en les tournant dans les boîtiers. VERIFIQUE que la

Краткое содержание страницы № 18

FRONT FRONT 2X Front tube Big feet Tube avant Grosses pattes Tubo delantero Pies grandes 15 Place feet with the Installer les pieds Ponga la pata con el text “FRONT” onto texto FRONT the front tube as FRONT » sur le tube (FRENTE) en el tubo shown. The text avant, tel qu’illustré. delantero como se “FRONT ” should indica. face floor. doit être orienté vers El texto FRONT le plancher. deberá mirar al piso. 16 Fixer le pied avant Asegure la pata Secure front foot avec

Краткое содержание страницы № 19

that all tubes are 17 securely attached. that the parts of the frame are assembled in the positions shown. que tous les tubes sont bien fixés. que toutes les pièces de l’armature sont bien montées dans les positions illustrées. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! que todos los tubos estén instalados apretadamente. que las piezas Front base tube del armazón estén armadas Tube de la base avant en las posiciones indicadas. Tubo de la base delantera 19

Краткое содержание страницы № 20

REAR Rear tube 18 Tube arrière Tubo trasero SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Rear 3 Rear 4 that all tubes are securely attached. that the parts of the frame are assembled in the positions shown. que tous les tubes sont bien fixés. que toutes les pièces de l’armature sont bien montées dans les positions illustrées. que todos los tubos estén instalados apretadamente. que las piezas del armazón estén armadas en las posi- ciones indicadas. 20 REAR

Скачать

Страница из 52

www.gracobaby.com

OWNER’S MANUAL

MANUEL D’UTILISATEUR

MANUAL DEL PROPIETARIO

Swing

n’

Bounce

©2008 Graco PD107645A 10/08

  • Страница 1

    www .gracobaby .com OWNER’S MANUAL MANUEL D’UTILISA TEUR MANUAL DEL PROPIET ARIO Swing n’ Bounce ©2008 Graco PD107645A 10/08[…]

  • Страница 2

    2 Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. • PLEASE KEEP OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE. • ADUL T ASSEMBL Y REQUIRED. F ALL HAZARD: T o prevent serious injur y or death from falling or being strangled in straps: • Never leave child unattended. • Always use restraint system. Adj[…]

  • Страница 3

    3 • BOUNCER/CARRIER MODE: F ALL HAZARD: T o prevent serious injur y or death from falling : • Never leave child unattended. • Always use restraint system. Adjust belt as needed to get a snug fit around your child. • Child’s movement can slide product. Use only on floor . NEVER use on any elevated surfaces. • Never use for a child abl[…]

  • Страница 4

    4 Manquer de suivre ces avertissements et les instructions peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. • VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL DU PROPRIÉT AIRE POUR ÉVENTUELLEMENT VOUS Y RÉFÉRER. • DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ P AR UN ADUL TE. DANGER DE CHUTE: Pour prévenir toutes blessures sérieuses ou la mort en tombant ou par étranglement p[…]

  • Страница 5

    5 MODE SAUTEUR/PORTE-BÉBÉ : DANGER DE CHUTE : Afin de prévenir toute blessure grave ou mortelle causée par une chute : • Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. • T oujours utiliser le système de retenue. Régler les ceintures pour qu’elles s’ajustent parfaitement au corps de l’enfant. • Les mouvements de l’enfant peuvent […]

  • Страница 6

    6 Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones, podría resultar en lesiones graves o la muerte. • POR F A VOR, GUARDE EL MANUAL DEL DUEÑO P ARA USO FUTURO. • REQUIERE QUE LO ARME UN ADUL TO. PELIGRO DE CAÍDA: Para prevenir una lesión seria o la muerte como consecuencia de una caída o de sentirse estrangulado en los co[…]

  • Страница 7

    7 MODO SAL T A- DOR/TRANSPORT ADOR: PELIGRO DE CAÍDA: Para prevenir una lesión seria o la muerte por una caída: Nunca deje al niño solo. Use siempre el sistema de seguridad. Ajuste el cinturón lo necesario para que esté apretado alrededor de su niño. Los movimientos del niño pueden mover el producto. Úselo sola- mente en el piso. NUNCA lo […]

  • Страница 8

    8 Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas This model may not include some features shown below . Check that you have all the parts for this model BEFORE assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service. T ools required: Screwdriver Este modelo podría no incluir algunas de las características que se indican[…]

  • Страница 9

    9 Assembly • Montage • Montaje Insert seat wire into brackets on rear of seat as shown. Inserte el alambre del asiento en los soportes de atrás del asiento como se indica. Insérer la tige du siège dans les supports à l’arrière du siège, tel qu’illustré. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! SOOTHING VIBRATION 2X Remove bottom of seat pad and at[…]

  • Страница 10

    10 4 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Rotate tray down and snap to other side of frame. Gire la bandeja hacia abajo y trábela en el otro costado del armazón. Retourner le plateau à l’envers pour enclencher l’autre côté du cadre. 3 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! T urn seat over and line up tray on edge of seat and slide pin into holes. Dé vuelta el […]

  • Страница 11

    11 Lay seat face down and insert leg tube into hole in leg bracket. Repeat on other side. Ponga el asiento mirando hacia abajo e inserte el tubo de la pata en el agu- jero del soporte de la pata. Repita el proced- imiento del otro lado. T ourner le siège à l’envers et insérer le tube des pattes dans l’orifice du support de patte. Répéter c[…]

  • Страница 12

    12 Insert leg wire into leg brace as shown until it snaps into place. Inserte el alambre de la pata en el soporte de la pata como se indica hasta que se trabe en su lugar . Insérer la tige de la patte dans le support horizon- tal, jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. 6 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! 7 Snap the other side of the brace on[…]

  • Страница 13

    13 8 Place seat frame face down and place hooks on seat cover over the seat wire as shown. Ponga el armazón del asiento hacia abajo y coloque los ganchos en la funda del asiento sobre el alambre del asiento como se indica. Retourner le siège à l’envers et placer les crochets de la housse de siège par-dessus la tige du siège, tel qu’illustr[…]

  • Страница 14

    14 W rap strap with snap around seat wire and snap to the underside of seat pad. Envuelva la cinta con la traba a presión alrededor del alambre del asiento y trábela a la parte de abajo de la almohadilla del asiento. Enrouler la courroie avec le fermoir à pres- sion autour de la tige du siège et enclencher sous le coussin de siège. 10 SNAP! EN[…]

  • Страница 15

    15 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! 11 Rear leg Patte arrière Pata trasera Insert rear leg with electrical cord into hole in battery housing as shown. Button MUST snap into place. Inserte la pata trasera con el cordón eléctrico en el agujero del armazón de las pilas como se indica. El botón DEBE trabarse en su lugar . Insérer la patte arrière […]

  • Страница 16

    SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! 12 Rear leg Patte arrière Pata trasera 16 Insert other rear leg into the other housing as shown. Inserte la otra pata trasera en el otro armazón como se indica. Insérer l’autre patte arrière dans le boîtier , tel qu’illustré. One button Seul bouton Solo botón[…]

  • Страница 17

    17 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! 13 14 Front leg Patte avant Pata delantero The double buttons must fit into the channels inside the battery housing. Button MUST snap through hole. Los botones dobles deben caber en los canales en el interior del armazón de las pilas. Le bouton DOIT s’enclencher dans l’orifice. Les deux boutons doivent s’ins[…]

  • Страница 18

    18 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! 15 16 REPEA T steps 13 through 14 with other housing and leg. Button MUST snap through hole. REPIT A los pasos 13 a 14 con la otra pata y armazón. Le bouton DOIT s’enclencher dans l’orifice RÉPÉTER les étapes 13 et 14 avec l’autre boîtier et patte. El botón DEBE trabarse a través del agujero. VERIFIQUE[…]

  • Страница 19

    19 Front tube • T ube avant • T ubo delantero Front tube T ubo delantero T ube avant F RO N T F R ONT 2X FRONT FR ONT FRO NT 2 FRO NT 1 F R O NT F RO N T F RO NT 2 F RO NT 1 17 18 Ponga la pata con el texto FRONT (FRENTE) en el tubo delantero como se indica. El texto FRONT deberá mirar al piso. Installer les pieds portant l’inscription «[…]

  • Страница 20

    20 CHECK that all tubes are securely attached. CHECK that the parts of the frame are assembled in the positions shown. VERIFIQUE que todos los tubos estén instalados apretadamente. VERIFIQUE que las piezas del armazón estén armadas en las posiciones indicadas. S’ASSURER que tous les tubes sont bien fixés. S’ASSURER que toutes les pièces de[…]

  • Страница 21

    21 Rear tube • T ube arrière • T ubo trasero R EA R R E A R Rear tube T ubo trasero T ube arrière 20 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! CHECK that all tubes are securely attached. CHECK that the parts of the frame are assembled in the positions shown. VERIFIQUE que todos los tubos estén instalados apretadamente. VERIFIQUE que las piezas del arma[…]

  • Страница 22

    22 Snap hanger tubes into brackets on each side of housing. CHECK that hanger tubes are secure in brackets by pulling firmly on them. T rabe los tubos del colgante en los soportes en cada costado del armazón. VERIFIQUE que los tubos del colgante estén asegurados en los soportes tirando firmemente de ellos. Enclencher les tubes de suspension dans […]

  • Страница 23

    23 Assembling T oy Bar • Montage de la barre à jouets • Armado de la barra de juguetes Styles may vary Les modèles peuvent varier Los estilos pueden variar 22 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! 23 Attach toy bar onto small connectors on the swing arms as shown. AL W A YS use swing with toybar attached. Instale la barra de juguetes con las pequeñas c[…]

  • Страница 24

    24 Rotating toy bar • Barre de jouets rotatifs • Barra de juguetes giratoria 24 Push to the front or to the back to adjust position. Empújela hacia adelante o atrás para ajustar la posición. Pousser vers l’avant ou l’arrière pour ajuster la position.[…]

  • Страница 25

    25 25 Hold carrier by handles and slide handles onto round plastic discs. Do not use the swing with the seat installed backwards. AL W A YS use the handles when removing the seat. Never pick up the seat by the tray . Agarre el transportador por las manijas y deslícelas sobre los discos redondos de plástico. No use el columpio con el asiento insta[…]

  • Страница 26

    26 T o Adjust Recline (3 positions) • Réglage de l’inclinaison (3 positions) • Para ajustar la reclinación (3 posiciones) Use la posición más reclinada para los recién nacidos y bebés pequeños. Use la posición más vertical para los niños más grandes y más activos. Use the most reclined position for newborn and young babies. Use th[…]

  • Страница 27

    27 27 T o use as carrier or bouncer , pull up on handles to remove seat from frame. Para usarlo como transporta- dor o saltador , tire de las manijas para sacar el asiento del armazón. Pour utiliser comme porte- bébé ou siège sauteur , tirer sur les poignées pour dégager du cadre.[…]

  • Страница 28

    28 T o Secure Child • Attacher l’enfant • Para asegurar al niño 29 W ARNING Falling Hazard: Always use the seat belt. ADVERTENCIA Peligro de caida: Use siempre el cinturón de seguridad. MISE EN GARDE Danger de chute: T oujours utiliser la ceinture du siège. 28[…]

  • Страница 29

    29 30 Use slide adjuster at shoulder and waist for further adjustment. Repeat on other side. Utilisez le régulateur coulissant à l’épaule et à la taille pour un ajustement plus précis. Répétez de l’autre côté. Use el ajuste deslizable en el hombro y la cintura para hacer ajustes adicionales. Repita el proceso del otro lado. Les c[…]

  • Страница 30

    30 Installing Batteries (not included) • Installation des piles (non comprises) • Instalación de las pilas (no se incluyen) With baby out of swing, open the battery compartment lid by inserting a screwdriver into the coin slot. Insert three “D”(LR20- 1.5V) cell batteries. CHECK that the batteries are put in correctly . Y our swing will not[…]

  • Страница 31

    31 For Safe Battery Use Keep the batteries out of children’ s reach. Any battery may leak battery acid if mixed with a different batter y type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable[…]

  • Страница 32

    32 WARNING Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reas[…]

  • Страница 33

    33 Gardez les piles hors de la portée des enfants. Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou rechargées en même temps. Ne pas mélanger les piles usées et neuves. Ne pas mélang[…]

  • Страница 34

    34 MISE EN GARDE Des changements ou modifications faits à cette unité qui ne sont pas expressément approuvés par la personne responsable pour la conformité pourrait annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’équipement. NOTE: Cet équipement a été examiné et s’est avéré être conforme aux limites pour un dispo[…]

  • Страница 35

    35 Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables[…]

  • Страница 36

    36 ADVERTENCIA Los cambios o modificaciones a esta unidad que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable por el cumplimiento de las normas podría cancelar el derecho del usuario a usar el equipo. NOT A: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte […]

  • Страница 37

    37 34 W ARNING Product does not recharge batteries. When AC adapter is in use, batteries will automatically shut off. DO NOT place product near water and moisture. Do not use the product near possible wet areas, such as a bathtub, shower , wash basin, sink, laundry tub, swimming pool, wet basement, etc. DO NOT use the AC adaptor if it has been expo[…]

  • Страница 38

    38 MISE EN GARDE Le produit ne recharge pas les piles. Lorsqu’on utilise l’adaptateur de CA, les piles sont automatiquement désactivées. NE P AS exposer ce produit à l’eau ou à l’humidité. Ne pas utiliser ce produit à proximité d’endroits qui peuvent être mouillés, comme une baignoire, une douche, une cuvette, un évier , un bac […]

  • Страница 39

    39 Starting Swing (6 Speed) • Mise en marche de la balançoire (6 vitesses) • Activación del columpio (6 velocidades) 35 WARNING avoid serious injury from falling or sliding out. Always use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your child. TO TURN SWING ON: Press On /Off button or press any speed from 1 to 6[…]

  • Страница 40

    40 ADVERTENCIA prevenga serias lesiones de caídas o resbalos. Use siempre el cinturón de seguridad. Después de ajustar las hebillas, ajuste las correas para obtener un calce apretado alrededor de su niño. P ARA ACTIV AR EL COLUMPIO: Oprima el botón encendido/apagado u oprima cualquier velocidad de 1 a 6. Cuando oprime el botón de encendido/ap[…]

  • Страница 41

    41 ON/OFF POWER — Press to turn ON and turn OFF . Press button to stop swing motion. MISE EN MARCHE « ON/OFF » — Appuyer sur le bouton « ON » pour allumer et sur le bouton « OFF » pour éteindre. Appuyer sur le bouton pour arrêter le balancement. ENCENDIDO/AP AGADO — Oprima para ENCENDER y AP AGAR. Oprima el botón para detener el movimiento[…]

  • Страница 42

    42 NA TURE SOUNDS — Push “Nature” button to turn on nature sound selection. Each press will change to the next nature sound. After the 5th sound is select- ed, it will return to the first track. SONIDOS DE LA NA TURALEZA — Empuje el botón “ naturaleza ” (Nature) para activar la selección de sonidos de la naturaleza. Cada vez que lo op[…]

  • Страница 43

    43 TIMER — Push “Timer” button to set the timer for the swing and/or Music/Nature sounds. If the timer button is not pushed, the swing and/or music/nature sound will continue to play until the power on/off button is pushed or the music/nature off button is pushed. When using the timer with the swing on, if the button is pushed once, the red s[…]

  • Страница 44

    44 Head support • Appui-tête • Appui-tête Features on Certain Modeles • Caractéristiques de certains modèles • Características de ciertos modelos This model may not include some features. Este modelo podría no incluir algunas de las características. Il est possible que ce modèle ne comprenne pas certaines caractéristiques. Only use[…]

  • Страница 45

    45 Problem Solving SWING WON’T OPERA TE: 1. No batteries in swing. 2. Batteries dead. 3. Speed setting too low . 4. Batteries in backwards — check “+” and “-”. 5. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place against terminals, or clean with sandpaper or steel wool if corrosion is severe. 6. Baby leaning too far forward. 7. […]

  • Страница 46

    46 Solutions aux problèmes LA BALANÇOIRE NE DÉMARRE P AS: 1. Aucune piles dans la balançoire. 2. Piles épuisées. 3. Vitesse trop lente. 4. Piles installées à l’envers — vérifiez “+” et “-”. 5. Corrosion sur les bornes à pile. T ourner les piles contre les bornes, ou nettoyez les bornes avec un papier de verre ou une paille de […]

  • Страница 47

    47 Resolución de problemas EL COLUMPIO NO FUNCIONA: 1. El columpio no tiene pilas. 2. Las pilas están gastadas. 3. El valor de la velocidad está demasiado bajo. 4. Las pilas están puestas al revés, verifique los polos positivos y negativos. 5. Los terminales de la pila están herrumbrados. Gire las pilas en su lugar contra los terminales, o l?[…]

  • Страница 48

    48 Styles may vary Les modèles peuvent varier Los estilos pueden variar 38 USA T o find out more about Graco’ s Mix ’N Move toys, visit our website at www .gracobaby .com or call 1-800-345-4109. Canada Pour en savoir plus au sujet des jouets Mix ’N Move de Graco, composer le 1-800-667-8184. EE.UU Para obtener más información sobre los jugu[…]

  • Страница 49

    49 For Storage • Pour l’entreposage • Para guardarlo Empuje los botones para plegarlo. Push buttons to fold. Se replie en appuyant sur les boutons. 41 40[…]

  • Страница 50

    50 Remove battery lid, found under seat, with a key and insert 1-D(LR20-1.5V) battery in module. Replace lid. Utilisez une clé pour enlever le couvercle des pile qui est sous el siège, et placer une pile D(LR20-1.5V) dans le module. Saque la tapa de la pila que se encuentra debajo del asiento, con una llave e inserte 1 pila D(LR20-1,5V) en el mó[…]

  • Страница 51

    51 Care and Maintenance • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR SWING for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. • REMOV ABLE CLOTH SEA T COVER may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH. • TO CLEAN FRAME, use only household soa[…]

  • Страница 52

    52 In Replacement Parts • W arranty Information (USA) Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada) Información sobre la garantía y las piezas de repuesto (EE.UU.) www .gracobaby .com or/ó 1-800-345-4109 T o purchase parts or accessories or for warranty information in Canada, contact Elfe at: Pour commander des pièces ou […]

  • Fisher-Price

    P6135

    1www.fisher-price.comwww.fisher-price.comWARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWINGAVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ATENÇÃO VAROITUSADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕIMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.IMPORTANT ! CONSERVER CES INSTRUCTIONS …

    P6135 Baby Swing, 32

  • Fisher-Price

    T1456

    T1456www.fi sher-price.comQuick StartPUSHTurn power on Select swing speed Push seat to start swingingSelect music or sounds Inicio rápidoEncender Seleccionar velocidaddel columpio Empujar la silla paraempezar el movimientoEMPUJARSeleccionar músicao sonidos Démarrage rapideMettre le produiten marche Sélecti …

    T1456 Baby Swing, 20

  • Swurfer

    KIWI

    Manual | Brugsanvisning | Instruktionsbok | Ohjeet Swurfer KIWI Swing Swurfer KIWI Gynge Swurfer KIWI GungaSwurfer KIWI KeinuArt. no. 805-413_805-414EAN 5705858716589_ 5705858716596Imported by / Importeret afNSH NORDIC A/SVirkefeltet 48740 BraedstrupDenmarkMade in China / produceret i Kina …

    KIWI Baby Swing, 8

  • Royalcraft

    Roma Padded 3 Seater Swing Seat

    Roma Padded 3 Seater Swing Seat Assembly Instructions ProducedinChinaforA.Mir&Co.,Ltd.© A. Mir & Co., Ltd. …

    Roma Padded 3 Seater Swing Seat Baby Swing, 12

  • Deuba

    Hollywood 106968

    PRODUKTNUMMER: 106968/106969/106970/106971 Hollywoodschaukel Hollywood swing .Nur für den Hausgebrauch und nicht für gewerblicheNutzung geeignet.Hergestellt für:Deuba GmbH & Co. KGZum Wiesenhof 8466663 MerzigGermanySehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus unserem H …

    Hollywood 106968 Baby Swing, 8

Recommended Documentation:

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Качели capella для новорожденных инструкция
  • Качели babyton инструкция по применению
  • Качели 4 moms инструкция на русском
  • Качели 4 moms rockaroo инструкция
  • Кахон своими руками инструкция чертеж размеры