Волгоградский государственный технический университет
Многообразные жанры делового общения исследованы неравномерно. Отдельные типы деловых письменных текстов подверглись тща- тельному разностороннему анализу (деловое письмо, контракт, договор, приказ и др.), дру — гие же остались в стороне от внимания языко — ведов. Одним из таких жанров является инст — рукция, которая, несмотря на широту использо — вания, до сих пор остается малоисследованной.
Инструкция (через нем. от лат. instructio – наставление) – императивный речевой жанр, целью которого является сообщение адресату порядка, способов, правил осуществления ка — кого-либо действия с тем, чтобы каузировать его соответствующее поведение [3, c. 214].
Инструкция представляет собой официаль — но-деловой текст технического содержания и имеет стандартизированную форму. Это массо — во ориентированный жанр, поэтому большое количество руководств по эксплуатации широ — ко употребляется в сфере обыденного общения. Такая дуальность, двунаправленность (офици — альность текста и неофициальность обстановки использования) во многом определила жанро — вую специфику данного вида текстов. Являясь жанром делового общения, инструкция для пользователей не имеет статуса служебного до — кумента. В связи с этим ее составителям пре — доставлена большая свобода в организации текста.
Информация, сообщаемая адресантом, час-
то объективна по отношению к нему самому. Адресат, как правило, массовый, среднестати — стический потребитель, за исключением тех руководств, которые предназначены для оп — ределенного круга специалистов. Автор в боль — шинстве случаев безличен, но имеет более вы — сокий коммуникативный статус, чем адресат. Неравенство речевых партнеров обусловлено различием их компетентности. Нарушение предписаний, данных в инструкции, «в силу различных причин связано для адресата с нега — тивными последствиями, иногда серьезными» [3, c. 214]. Однако выполнение указанных дей — ствий не является для адресата вынужденным, как в жанре приказа.
Адресат – предполагаемый исполнитель и бенефициент (заинтересованное лицо) предпи — сываемых действий: «Специфика инструкти- рующего текста заключается в том, что переда — ваемая информация связана с действиями и, шире, деятельностью, а также в том, что адре — сат заинтересован в получении этой инфор — мации, а адресант обладает ей» [2, c. 193]. Ре- ципиент принимает рекомендации в своих ин — тересах, что сближает инструктирующие рече — вые акты с адвисивами.
Ожидаемая ответная реакция невербальна – это конкретные действия или недействия адре — сата. Несмотря на отсутствие юридического статуса у руководства для пользователей при возникновении несчастного случая оно приоб- ретает особое значение, поскольку потребитель должен быть информирован обо всех тонкостях использования данного прибора и предупреж — ден обо всех возможных негативных последст — виях, в случае несоблюдения представленных в тексте указаний. В связи с этим к требованиям, предъявляемым к содержанию инструкции, следует отнести максимальную полноту ин — формации, конкретность, точность, ясность и доступность изложения. По мнению М. Ф. Ко — силовой, «прежде всего инструкция как описа — ние объекта, предназначенного для использо — вания всем социумом, должна быть доступна для понимания любым адресатом: лексический состав инструкции должен соответствовать те — заурусу среднестатистического члена социума» [1, c. 103].
Жанр инструкции предполагает наличие двух типов информации – описательной (де — скриптивной) и инструктирующей (прескрип — тивной) [1]. В дескриптивной части дается опи — сание изделия (краткое или подробное): его комплектация, технические характеристики, функции и т. д. В инструктирующей части ак — туально выделение предписывающей и запре — щающей составляющих, представленных соот — ветствующими речевыми актами – директива — ми и прохибитивами. Инструкция представляет собой разновидность побуждения, поэтому цен — тральное положение в структуре данного жанра занимают различные по интенсивности и сте — пени категоричности речевые акты, имеющие интенциональное значение волеизъявления.
Состав корпуса инструктирующих текстов неоднороден и включает целый ряд жанров.
И. Б. Лобанов подразделяет их на «инструкции» и «не-инструкции». К первым исследователь относит инструкции в собственном смысле слова (пользовательские, должностные и ве — домственные). Они формируют ядро корпуса инструктирующих текстов. «Не-инструкции» составляют жанры, которые имеют другие но — минации, но по своим характеристикам явля — ются инструктирующими (рецепты, полезные советы, алгоритмы и учебные тексты прак — тического характера). Они находятся на пе — риферии корпуса инструктирующих текстов [2, c. 194]. По мнению автора, существующее мно- гообразие инструкций можно классифициро — вать по различным основаниям.
1. Следует разграничивать инструкции к различным приборам, препаратам, продуктам и руководства, содержащие указания, правила поведения, алгоритм действия в той или иной ситуации (например, инструкция по технике безопасности).
2. По признаку предполагаемого адресата инструкции делятся на руководства для спе — циалистов той или иной сферы деятельности и широкого круга потребителей разнообразных товаров и услуг.
3. В зависимости от области употребления инструкции бывают медицинскими, бытовы — ми, должностными, промышленными, военны — ми и т. п.
И. Б. Лобанов проводит разграничение пользовательских, должностных и ведомствен-
ных инструкций. Последние носят более ярко выраженный директивный характер, поскольку направлены на регламентирование деятельно — сти в административной сфере и предписывают конкретные действия и способы их совершения носителям определенных социальных ролей. Пользовательские инструкции обладают мень — шей степенью директивности, так как их по — тенциальные адресаты вправе самостоятельно решать, будут ли они эксплуатировать данное техническое средство. Кроме того, даже приняв положительное решение, покупатель вправе выбирать, насколько полным, с точки зрения возможностей данного средства, будет это ис — пользование [2, с. 22].
4. По структурным признакам инструкции, как и служебные письма, можно разделить на регламентированные (стандартные) и нерегла- ментированные (нестандартные). Последние отличаются творческим подходом к организа — ции текста, оригинальными способами препод — несения информации.
5. По формальному признаку инструкции подразделяются на развернутые, подробные брошюры, призванные сопровождать пользова- теля на всем протяжении эксплуатации товара, и краткие руководства к действию, содержащие минимум необходимой информации (инструк — ции-развороты). В большинстве случаев на — блюдается зависимость между предметом и ти — пом инструкции к нему (но не всегда: напри — мер, инструкция-разворот к телевизору). Ино — гда эксплуатация прибора не требует особых знаний и усилий, а потому излишне подробное инструктирование неуместно. Однако инструк — ции в виде брошюры более удобны в использо — вании, в них легче найти нужную информацию, представлен весь иллюстративный материал. Наличие различных средств наглядности обяза — тельно, поскольку они во многом помогают ад — ресату в постижении приведенной в инструк- ции информации.
В последние десятилетия в русле современ — ных тенденций изменений делового общения жанр инструкции также подвергся некоторым трансформациям. В связи с этим весь пласт анализируемых текстов условно можно разде — лить на две большие группы: инструкции пследних лет, начиная с 1995 г. (группа А), и ру-
ководства для пользователей предшествующего текстов данной группы состоит из одинаковых, расположенных в определенной последова — тельности разделов. Основные функции данных руководств для пользователей – информатив — ная и регулятивная: познакомить покупателя с особенностями товара, правилами его безопас- ной эксплуатации. Тон большей части инструк — ций группы Б отличается достаточной сухо — стью преподнесения информации, в них до — вольно высок процент использования безлич — ных и пассивных конструкций:
Материал взят из: Известия Волгоградского государственного технического университета: межвуз. сб. науч. ст. № 7(45)
(Visited 1 522 times, 1 visits today)
disserCat — электронная библиотека диссертаций работаем для вас с 2009 года
- Корзина пуста
Вход
|
Регистрация
Вы робот?
Мы заметили, что с вашего адреса поступает очень много запросов.
Подтвердите, что вы не робот
Лицензионное соглашение об использовании научных материалов. |
||
https://doi.org/10.30853/phil20220724
|
||
Военно-учебная инструкция как речевой жанр военно-образовательного дискурса для иностранных военнослужащих |
||
Эмер Юлия Антоновна, Андриевская Светлана Анатольевна Научно-исследовательский Томский государственный университет |
||
Дата поступления рукописи в редакцию: 01.12.2022 |
||
Аннотация. Цель исследования — описать военно-учебную инструкцию как самостоятельный речевой жанр военно-образовательного дискурса для иностранных военнослужащих. Описание жанра на основании модели, предложенной Т. В. Шмелевой, позволило выявить дискурсивную обусловлен-ность коммуникативной цели, образа автора и адресата, диктумного содержания, фактора коммуникативного прошлого и будущего, языкового воплощения речевого жанра. Научная новизна исследования: впервые военно-учебная инструкция описана как речевой жанр; выявлены особенности организации жанра в сравнении с жанром «военная инструкция». В результате выявлено, что жанр военно-учебной инструкции предстает как самостоятельный речевой жанр, функционирующий в военно-образовательном дискурсе для иностранных военнослужащих. Изменение коммуникативной цели исходного текста военной инструкции обусловлено обучающей интенцией военно-учебной инструкции. Своеобразие языкового воплощения речевого жанра продиктовано особым адресатом — иностранным курсантом. Поскольку военно-учебная инструкция — это полифункциональный текст, который яв¬ляется источником и профессионального, и «языкового» знания, то и отличительной чертой автора в речевом жанре военно-учебной инструкции является коллективность. |
||
Ключевые слова и фразы: речевой жанр, военно-учебная инструкция, дискурсивная трансформация, военно-образовательный дискурс, военная инструкция, speech genre, military training instruction, discursive transformation, military educational discourse, military instruction |
||
|
||
Список литературы:
|
Роль социокультурного компонента в обучении иностранных студентов-нефилологов написанию этикетных деловых писем
- Н. А. Карабань
- 2013
Education
The article is devoted to the specificity of teaching foreign students writing Russian etiquette business letters. The role of social-cultural component is paid special attention as one of the…