w in ! om 59614810 6 25 43 63 83 102 122 142 160 178 196 215 236 255 276 295 313 331 351 371 390 408 427 447 465 483 502 522 05/11 2 1 19 CSX 20 21 1 2 18 3 17 4 16 5 15 6 14 13 12 11 10 9 8 7 C 22 3 2 4 6 1 ? 3 2 5 3 5 4 6 MAX 4 MIN 7 11 8 12 1. 2. 9 10 5 6 DE . . .1 DE . . .1 DE . . .2 DE . . .2 DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE . . .2 . . .3 . . .3 . . .4 . . .6 . . .9 . . .9 . . .9 . .10 . .12 . .12 . .13 . .14 . .19 DE – 1 6 Kontrolllampe Abgastemperaturbegrenzer Geräteelemente DE – 2 7 – – – – – – – – DE – 3 DE – 4 9 DE – 5 DE – 6 11 12 DE – 7 DE – 8 13 14 DE – 9 – DE – 10 15 – – – 16 – DE – 11 – – – – – – DE – 12 17 CEO DE – 13 220/230 1~ 50 3,2 16 240 240 1~ 50 1~ 50 3,2 3,0 15 13 (0.328+j 0.205) 220 1~ 60 3,2 16 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 550 (9,2) 13 (130) DE – 14 530 (8,8) 13 (130) 530 (8,8) 12 (120) 530 (8,8) 13 (130) 14,3 (143) ---98 -0-20 (0-0,3) 47 24 036 77 2 93 19 230 1~ 50 3,2 16 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 20 230 1~ 60 3,2 16 (0.348+j 0.218) DE – 15 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 14,3 (143) 230 1~ 50 2,2 10 280-530 (4,7-8,8) 3,2-9 (32-90) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-045 98 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 034 038 045 76 2 92 V Hz kW A Ohm 240 1~ 50 3,2 15 220 240 1~ 60 1~ 50 3,2 3,0 16 13 (0.348+j 0.218) 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 280-530 (4,7-8,8) 3,2-13 (32-130) 280-530 280-530 (4,7-8,8) (4,7-8,8) 3,2-13 3,2-12 (32-130) (32-120) 14,3 (143) 100 1~ 50 2,6 30 280-550 (4,7-9,2) 3,2-9 (32-90) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-046 2.885-045 2.885-045 98 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 034 034 034 2.885-046 041 76 2 92 mm kg l l 940 x 600 x 740 84 16 8 DE – 16 21 22 380/400 3~ 50 4,5 16 DE – 17 230 3~ 50 4,5 16 230 3~ 60 4,5 16 -- 30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 300-700 (5-11,7) 3,2-16 (32-160) 17,6 (176) 300 (5) 3,2 (32) 2.885-046 98 98-155 0-12 (0-0,2) 50 34 040 76 1 92 220/380 3~ 60 4,5 16 400 3~ 50 5,6 16 230 3~ 50 5,6 16 230 3~ 60 5,6 16 -- 420 3~ 50 5,6 16 220/380 3~ 60 5,6 16 30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 360-750 (6-12,5) 3,2-17 (32-170) 18,7 (187) 360 (6) 3,2 (32) 2.885-039 98 98-155 0-15 (0-0,3) 65 38 043 DE – 18 043 045 043 043 77 1 93 23 24 Name Name Name Name Name Name . . .1 . . .2 . . .2 . . .2 . . .2 . . .3 . . .3 . . .5 . . .8 . . .9 . . .9 . .10 . .11 . .11 . .12 . .13 . .18 EN – 1 25 6 EN – 2 – – – – – – EN – 3 27 Refill fuel 28 – EN – 4 – Suck in water from vessel EN – 5 29 EN – 6 EN – 7 31 Shutdown 32 EN – 8 33 – – 34 – – EN – 10 – – EN – 11 35 91 93 90 92 90 92 91 92 92 93 CEO EN – 12 220/230 1~ 50 3,2 16 240 240 1~ 50 1~ 50 3,2 3,0 15 13 (0.328+j 0.205) 220 1~ 60 3,2 16 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 550 (9,2) 13 (130) EN – 13 530 (8,8) 13 (130) 530 (8,8) 12 (120) 530 (8,8) 13 (130) 14,3 (143) ---98 -0-20 (0-0,3) 47 24 036 77 2 93 2,6 2,3 1,0 Fuel oil EL or Diesel 0,5 Engine oil 15W40 (6.288-050) 940 x 600 x 740 80 16 8 37 230 1~ 50 3,2 16 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 38 230 1~ 60 3,2 16 (0.348+j 0.218) EN – 14 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 14,3 (143) 230 1~ 50 2,2 10 280-530 (4,7-8,8) 3,2-9 (32-90) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-045 98 034 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 038 045 76 2 92 2,6 2,3 1,0 Fuel oil EL or Diesel 0,5 Engine oil 15W40 (6.288-050) 940 x 600 x 740 84 16 8 240 1~ 50 3,2 15 220 240 1~ 60 1~ 50 3,2 3,0 16 13 (0.348+j 0.218) 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 280-530 (4,7-8,8) 3,2-13 (32-130) 280-530 280-530 (4,7-8,8) (4,7-8,8) 3,2-13 3,2-12 (32-130) (32-120) 14,3 (143) 100 1~ 50 2,6 30 280-550 (4,7-9,2) 3,2-9 (32-90) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-046 2.885-045 2.885-045 98 2.885-046 98-155 034 0-11 (0-0,2) 47 24 034 034 041 76 2 92 mm kg l l 940 x 600 x 740 84 16 8 EN – 15 39 40 380/400 3~ 50 4,5 16 EN – 16 230 3~ 50 4,5 16 230 3~ 60 4,5 16 -- 30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 300-700 (5-11,7) 3,2-16 (32-160) 17,6 (176) 300 (5) 3,2 (32) 2.885-046 98 98-155 0-12 (0-0,2) 50 34 040 76 1 92 2,6 2,3 1,0 Fuel oil EL or Diesel 0,6 Hypoid SAE 90 (6.288-016) 940 x 600 x 740 94 16 8 220/380 3~ 60 4,5 16 400 3~ 50 5,6 16 230 3~ 50 5,6 16 230 3~ 60 5,6 16 -- 420 3~ 50 5,6 16 220/380 3~ 60 5,6 16 30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 360-750 (6-12,5) 3,2-17 (32-170) 18,7 (187) 360 (6) 3,2 (32) 2.885-039 98 043 EN – 17 043 98-155 0-15 (0-0,3) 65 38 045 043 043 77 1 93 2,6 2,3 1,0 Fuel oil EL or Diesel 0,6 Hypoid SAE 90 (6.288-016) 940 x 600 x 740 94 16 8 41 42 Name Name Name Name Name Name EN – 18 . . .1 . . .2 . . .2 . . .2 . . .3 . . .3 . . .4 . . .6 . .10 . .10 . .10 . .11 . .13 . .13 . .14 . .15 . .20 FR – 1 43 4 5 6 FR – 2 – – – – – – – 45 Mise en service FR – 4 FR – 5 47 Utilisation 48 FR – 6 FR – 7 49 50 FR – 8 FR – 9 51 FR – 10 – – – – FR – 11 53 – – FR – 12 – – FR – 13 55 CEO FR – 14 220/230 1~ 50 3,2 16 240 240 1~ 50 1~ 50 3,2 3,0 15 13 (0.328+j 0.205) 220 1~ 60 3,2 16 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 550 (9,2) 13 (130) FR – 15 530 (8,8) 13 (130) 530 (8,8) 12 (120) 530 (8,8) 13 (130) 14,3 (143) ---98 -0-20 (0-0,3) 47 24 036 77 2 93 57 230 1~ 50 3,2 16 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 58 230 1~ 60 3,2 16 (0.348+j 0.218) FR – 16 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 14,3 (143) 230 1~ 50 2,2 10 280-530 (4,7-8,8) 3,2-9 (32-90) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-045 98 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 034 038 045 76 2 92 240 1~ 50 3,2 15 220 240 1~ 60 1~ 50 3,2 3,0 16 13 (0.348+j 0.218) 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 280-530 (4,7-8,8) 3,2-13 (32-130) 280-530 280-530 (4,7-8,8) (4,7-8,8) 3,2-13 3,2-12 (32-130) (32-120) 14,3 (143) 100 1~ 50 2,6 30 280-550 (4,7-9,2) 3,2-9 (32-90) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-046 2.885-045 2.885-045 98 2.885-046 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 034 034 034 041 76 2 92 940 x 600 x 740 84 16 8 FR – 17 59 60 380/400 3~ 50 4,5 16 FR – 18 230 3~ 50 4,5 16 230 3~ 60 4,5 16 -- 30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 300-700 (5-11,7) 3,2-16 (32-160) 17,6 (176) 300 (5) 3,2 (32) 2.885-046 98 98-155 0-12 (0-0,2) 50 34 040 76 1 92 2,6 2,3 1,0 Fuel EL ou diesel 0,6 Hypoïde SAE 90 (6.288-016) 940 x 600 x 740 94 16 8 220/380 3~ 60 4,5 16 400 3~ 50 5,6 16 230 3~ 50 5,6 16 230 3~ 60 5,6 16 -- 420 3~ 50 5,6 16 220/380 3~ 60 5,6 16 30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 360-750 (6-12,5) 3,2-17 (32-170) 18,7 (187) 360 (6) 3,2 (32) 2.885-039 98 98-155 0-15 (0-0,3) 65 38 043 FR – 19 043 045 043 043 77 1 93 2,6 2,3 1,0 Fuel EL ou diesel 0,6 Hypoïde SAE 90 (6.288-016) 940 x 600 x 740 94 16 8 61 62 Nom Nom Nom Nom Nom Nom FR – 20 . . .1 . . .1 . . .2 . . .2 . . .2 . . .3 . . .3 . . .4 . . .6 . . .9 . . .9 . . .9 . .11 . .13 . .13 . .14 . .15 . .20 IT – 1 63 6 IT – 2 – – – – – IT – 3 IT – 4 IT – 5 67 IT – 6 IT – 7 69 IT – 8 IT – 9 71 IT – 10 – – – IT – 11 73 – – – IT – 12 – – IT – 13 75 CEO IT – 14 220/230 1~ 50 3,2 16 240 240 1~ 50 1~ 50 3,2 3,0 15 13 (0.328+j 0.205) 220 1~ 60 3,2 16 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 550 (9,2) 13 (130) IT – 15 530 (8,8) 13 (130) 530 (8,8) 12 (120) 530 (8,8) 13 (130) 14,3 (143) ---98 -0-20 (0-0,3) 47 24 036 77 230 1~ 50 3,2 16 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 78 230 1~ 60 3,2 16 (0.348+j 0.218) IT – 16 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 14,3 (143) 230 1~ 50 2,2 10 280-530 (4,7-8,8) 3,2-9 (32-90) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-045 98 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 034 038 045 240 1~ 50 3,2 15 220 240 1~ 60 1~ 50 3,2 3,0 16 13 (0.348+j 0.218) 30 700 (11,7) 0,5 MPa (bar) 0,6 (6) 280-530 (4,7-8,8) 3,2-13 (32-130) 280-530 280-530 (4,7-8,8) (4,7-8,8) 3,2-13 3,2-12 (32-130) (32-120) 14,3 (143) 100 1~ 50 2,6 30 280-550 (4,7-9,2) 3,2-9 (32-90) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-046 2.885-045 2.885-045 98 2.885-046 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 034 034 034 041 mm kg l l 940 x 600 x 740 84 16 8 IT – 17 79 80 380/400 3~ 50 4,5 16 IT – 18 230 3~ 50 4,5 16 230 3~ 60 4,5 16 -- 30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 300-700 (5-11,7) 3,2-16 (32-160) 17,6 (176) 300 (5) 3,2 (32) 2.885-046 98 98-155 0-12 (0-0,2) 50 34 040 76 1 92 2,6 2,3 1,0 Gasolio EL o Diesel 0,6 Hypoid SAE 90 (6.288-016) 940 x 600 x 740 94 16 8 220/380 3~ 60 4,5 16 400 3~ 50 5,6 16 230 3~ 50 5,6 16 230 3~ 60 5,6 16 -- 420 3~ 50 5,6 16 220/380 3~ 60 5,6 16 30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 360-750 (6-12,5) 3,2-17 (32-170) 18,7 (187) 360 (6) 3,2 (32) 2.885-039 98 98-155 0-15 (0-0,3) 65 38 043 IT – 19 043 045 043 043 77 1 93 2,6 2,3 1,0 Gasolio EL o Diesel 0,6 Hypoid SAE 90 (6.288-016) 940 x 600 x 740 94 16 8 81 82 Controllo esterno Nome Nome Nome Nome Nome Nome IT – 20 . . .1 . . .1 . . .2 . . .2 . . .2 . . .3 . . .3 . . .4 . . .6 . . .9 . . .9 . . .9 . .10 . .12 . .12 . .13 . .14 . .19 NL – 1 83 6 Apparaat-elementen Afbeelding 1 1 Apparaatkap 2 Houder voor spuitstuk 3 Vulopening voor vloeibare ontharder (onder de kap van het apparaat) (niet HDS 551 C Eco) 4 Oliepeilindicatie 5 Manometer 6 Reinigingsmiddel-doseerapparaat en vulopening voor reinigingsmiddel 7 Wateraansluiting met zeef 8 Hogedrukslang 9 Zwenkwiel met parkeerrem 10 Handspuitpistool 11 Druk-/volumeregeling aan het handspuitpistool 12 Staalbuis 13 Hogedruksproeier (roestvrij staal) 14 Stoomsproeier (messing) 15 Elektrische toevoerleiding 16 Handkruk voor slangtrommel (alleen CSX) 17 Slangtrommel (alleen CSX) 18 Vulopening voor brandstof 19 Typeplaatje 20 Opbergvak voor toebehoren (bijv. dampsproeier) (onder de kap van het apparaat) 21 Kapsluiting 22 Hogedrukaansluiting NL – 2 – – – – – Watertekortbeveiliging – – Overstroomklep met twee drukschakelaars – NL – 3 Gevaar 86 Handspuitpistool, straalbuis, sproeier en hogedrukslang monteren Afbeelding 12 Spuitstuk met handspuitpistool verbinden. Schroefverbinding van de staalbuis handvast aandraaien. Hogedruksproeier in wartelmoer plaatsen. Wartelmoer monteren en vast aanspannen. NL – 4 NL – 5 87 Sproeier vervangen Bediening Reinigingstemperatuur instellen Apparaatschakelaar op de gewenste temperatuur instellen. 30 °C tot 98 °C: – Met heet water reinigen. 100 °C tot 150 °C: – Met stoom reinigen. Hogedruksproeier door stoomsproeier vervangen (zie "Werking met stoom"). NL – 6 Werken met reinigingsmiddel – – voudige sproeier op stand “CHEM“ stellen. Afbeelding 9 Reinigingsmiddel-zuigslang uittrekken. Door draaien van de filter kan het reinigingsmiddel ruw gedoseerd worden. 89 – Werking met heet water NL – 8 NL – 9 91 Gevaar 92 Olie vervangen Afbeelding 10 Opvangbak voor ongeveer 1 liter olie klaarstellen. Kärcher-tip: Een opengesneden RM 110 fles als afvoer gebruiken. Afvoer klaarleggen. Aflaatschroef losdraaien. Olie via afvoer in opvangbak aflaten. – NL – 10 – – – Apparaat draait niet Geen netspanning Spanningsaansluiting/toevoerleiding controleren. – – NL – 11 93 Alleen HDS 551 C Eco Hogedruksproeier is gemonteerd Hogedruksproeier door meegeleverde lagedruksproeier vervangen of meervoudige sproeier op stand “CHEM“ stellen. – Filter in de reinigingsmiddel-zuigslang verontreinigd Filter reinigen. – – – 94 NL – 12 CEO NL – 13 95 Technische gegevens HDS 551 C Eco Spanningaansluiting Spanning V Stroomsoort Hz Aansluitvermogen kW Zekering (trage) A Maximum toegelaten netimpedantie Ohm Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C Toevoerhoeveelheid (min.) l/h (l/min) Zuighoogte uit open reservoir (20 °C) m Toevoerdruk (max.) MPa (bar) Capaciteit Volume water l/h (l/min) Werkdruk water (met standaardsproei- MPa (bar) er) Max. bedrijfsoverdruk (veiligheidsklep) MPa (bar) Volume stoomwerking l/h (l/min) Max. werkdruk stoomwerking (met MPa (bar) stoomsproeier) Onderdelen-nr. Stoomsproeier -Max. werktemperatuur heet water °C Werktemperatuur stoomwerking °C Aanzuiging reinigingsmiddel l/h (l/min) Brandervermogen kW Reactiedruk van het handspuitpistool N (max.) Formaat sproeier -Bepaalde waarden conform EN 60355-2-79 Geluidsemissie Geluidsdrukniveau LpA dB(A) Onzekerheid KpA dB(A) Geluidskrachtniveau LWA + onveiligdB(A) heid KWA Hand-arm vibratiewaarde Handspuitpistool m/s2 Staalbuis m/s2 Onzekerheid K m/s2 Bedrijfsstoffen Brandstof -Oliehoeveelheid l Oliesoort -Maten en gewichten Lengte x breedte x hoogte mm Gewicht zonder toebehoren kg Brandstofreservoir l Reinigingsmiddelreservoir l 96 220/230 1~ 50 3,2 16 240 240 1~ 50 1~ 50 3,2 3,0 15 13 (0.328+j 0.205) 220 1~ 60 3,2 16 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 550 (9,2) 13 (130) NL – 14 530 (8,8) 13 (130) 530 (8,8) 12 (120) 530 (8,8) 13 (130) 14,3 (143) ---98 -0-20 (0-0,3) 47 24 036 77 2 93 2,6 2,3 1,0 Stookolie EL of diesel 0,5 Motorolie 15W40 (6.288-050) 940 x 600 x 740 80 16 8 HDS 558 C/CSX Eco Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort Aansluitvermogen Zekering (trage) Maximum toegelaten netimpedantie Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) Toevoerhoeveelheid (min.) Zuighoogte uit open reservoir (20 °C) Toevoerdruk (max.) Capaciteit Volume water 230 1~ 50 3,2 16 Werkdruk water (met standaardsproei- MPa (bar) er) Max. bedrijfsoverdruk (veiligheidsklep) MPa (bar) Volume stoomwerking l/h (l/min) Max. werkdruk stoomwerking (met MPa (bar) stoomsproeier) Onderdelen-nr. Stoomsproeier -Max. werktemperatuur heet water °C Werktemperatuur stoomwerking °C Aanzuiging reinigingsmiddel l/h (l/min) Brandervermogen kW Reactiedruk van het handspuitpistool N (max.) Formaat sproeier -Bepaalde waarden conform EN 60355-2-79 Geluidsemissie Geluidsdrukniveau LpA dB(A) Onzekerheid KpA dB(A) Geluidskrachtniveau LWA + onveiligdB(A) heid KWA Hand-arm vibratiewaarde Handspuitpistool m/s2 Staalbuis m/s2 Onzekerheid K m/s2 Bedrijfsstoffen Brandstof -Oliehoeveelheid l Oliesoort -Maten en gewichten Lengte x breedte x hoogte mm Gewicht zonder toebehoren kg Brandstofreservoir l Reinigingsmiddelreservoir l NL – 15 230 1~ 60 3,2 16 (0.348+j 0.218) 230 1~ 50 2,2 10 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 14,3 (143) 280 (4,7) 3,2 (32) 280-530 (4,7-8,8) 3,2-9 (32-90) 2.885-045 98 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 034 038 045 76 2 92 2,6 2,3 1,0 Stookolie EL of diesel 0,5 Motorolie 15W40 (6.288-050) 940 x 600 x 740 84 16 8 97 HDS 558 C/CSX Eco Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort Aansluitvermogen Zekering (trage) Maximum toegelaten netimpedantie Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) Toevoerhoeveelheid (min.) Zuighoogte uit open reservoir (20 °C) Toevoerdruk (max.) Capaciteit Volume water 240 1~ 50 3,2 15 Werkdruk water (met stanMPa (bar) daardsproeier) Max. bedrijfsoverdruk (veiligheidsMPa (bar) klep) Volume stoomwerking l/h (l/min) Max. werkdruk stoomwerking (met MPa (bar) stoomsproeier) Onderdelen-nr. Stoomsproeier -Max. werktemperatuur heet water °C Werktemperatuur stoomwerking °C Aanzuiging reinigingsmiddel l/h (l/min) Brandervermogen kW Reactiedruk van het handspuitpistool N (max.) Formaat sproeier -Bepaalde waarden conform EN 60355-2-79 Geluidsemissie dB(A) Geluidsdrukniveau LpA Onzekerheid KpA dB(A) Geluidskrachtniveau LWA + onveilig- dB(A) heid KWA Hand-arm vibratiewaarde Handspuitpistool m/s2 Staalbuis m/s2 Onzekerheid K m/s2 Bedrijfsstoffen Brandstof -Oliehoeveelheid l Oliesoort -- 98 220 240 1~ 60 1~ 50 3,2 3,0 16 13 (0.348+j 0.218) 100 1~ 50 2,6 30 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 280-530 (4,7-8,8) 3,2-13 (32-130) 280-530 280-530 (4,7-8,8) (4,7-8,8) 3,2-13 3,2-12 (32-130) (32-120) 14,3 (143) 280-550 (4,7-9,2) 3,2-9 (32-90) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-046 2.885-045 2.885-045 98 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 034 034 034 2.885-046 041 76 2 92 2,6 2,3 1,0 Stookolie EL of diesel 0,5 Motorolie 15W40 Motorolie Motorolie (6.288-050) 15W40 0W40 (6.288-050) (6.288-219) mm kg l l 940 x 600 x 740 84 16 8 NL – 16 HDS 698 C/CSX Eco Spanningaansluiting Spanning V Stroomsoort Hz Aansluitvermogen kW Zekering (trage) A Maximum toegelaten netimpedantie Ohm Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C Toevoerhoeveelheid (min.) l/h (l/min) Zuighoogte uit open reservoir (20 °C) m Toevoerdruk (max.) MPa (bar) Capaciteit Volume water l/h (l/min) Werkdruk water (met standaardsproei- MPa (bar) er) Max. bedrijfsoverdruk (veiligheidsklep) MPa (bar) Volume stoomwerking l/h (l/min) Max. werkdruk stoomwerking (met MPa (bar) stoomsproeier) Onderdelen-nr. Stoomsproeier -Max. werktemperatuur heet water °C Werktemperatuur stoomwerking °C Aanzuiging reinigingsmiddel l/h (l/min) Brandervermogen kW Reactiedruk van het handspuitpistool N (max.) Formaat sproeier -Bepaalde waarden conform EN 60355-2-79 Geluidsemissie Geluidsdrukniveau LpA dB(A) Onzekerheid KpA dB(A) Geluidskrachtniveau LWA + onveiligdB(A) heid KWA Hand-arm vibratiewaarde Handspuitpistool m/s2 Staalbuis m/s2 Onzekerheid K m/s2 Bedrijfsstoffen Brandstof -Oliehoeveelheid l Oliesoort -Maten en gewichten Lengte x breedte x hoogte mm Gewicht zonder toebehoren kg Brandstofreservoir l Reinigingsmiddelreservoir l 380/400 3~ 50 4,5 16 NL – 17 230 3~ 50 4,5 16 230 3~ 60 4,5 16 220/380 3~ 60 4,5 16 -30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 300-700 (5-11,7) 3,2-16 (32-160) 17,6 (176) 300 (5) 3,2 (32) 2.885-046 98 98-155 0-12 (0-0,2) 50 34 040 76 1 92 2,6 2,3 1,0 Stookolie EL of diesel 0,6 Hypoïde SAE 90 (6.288-016) 940 x 600 x 740 94 16 8 99 HDS 798 C/CSX Eco Spanningaansluiting Spanning V Stroomsoort Hz Aansluitvermogen kW Zekering (trage) A Maximum toegelaten netimpedantie Ohm Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C Toevoerhoeveelheid (min.) l/h (l/min) Zuighoogte uit open reservoir (20 °C) m Toevoerdruk (max.) MPa (bar) Capaciteit Volume water l/h (l/min) Werkdruk water (met standaardsproei- MPa (bar) er) Max. bedrijfsoverdruk (veiligheidsklep) MPa (bar) Volume stoomwerking l/h (l/min) Max. werkdruk stoomwerking (met MPa (bar) stoomsproeier) Onderdelen-nr. Stoomsproeier -Max. werktemperatuur heet water °C Werktemperatuur stoomwerking °C Aanzuiging reinigingsmiddel l/h (l/min) Brandervermogen kW Reactiedruk van het handspuitpistool N (max.) Formaat sproeier -Bepaalde waarden conform EN 60355-2-79 Geluidsemissie Geluidsdrukniveau LpA dB(A) Onzekerheid KpA dB(A) Geluidskrachtniveau LWA + onveiligdB(A) heid KWA Hand-arm vibratiewaarde Handspuitpistool m/s2 Staalbuis m/s2 Onzekerheid K m/s2 Bedrijfsstoffen Brandstof -Oliehoeveelheid l Oliesoort -Maten en gewichten Lengte x breedte x hoogte mm Gewicht zonder toebehoren kg Brandstofreservoir l Reinigingsmiddelreservoir l 100 400 3~ 50 5,6 16 230 3~ 50 5,6 16 230 3~ 60 5,6 16 -- 420 3~ 50 5,6 16 220/380 3~ 60 5,6 16 30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 360-750 (6-12,5) 3,2-17 (32-170) 18,7 (187) 360 (6) 3,2 (32) 2.885-039 98 98-155 0-15 (0-0,3) 65 38 043 NL – 18 043 045 043 77 1 93 2,6 2,3 1,0 Stookolie EL of diesel 0,6 Hypoïde SAE 90 (6.288-016) 940 x 600 x 740 94 16 8 043 Inwendige contro- Stevigheidsconle trole Naam Handtekening van de bevoegde persoon / datum Handtekening van de bevoegde persoon / datum Naam Naam Handtekening van de bevoegde persoon / datum Naam Handtekening van de bevoegde persoon / datum Naam Handtekening van de bevoegde persoon / datum Handtekening van de bevoegde persoon / datum Naam Handtekening van de bevoegde persoon / datum Handtekening van de bevoegde persoon / datum Handtekening van de bevoegde persoon / datum NL – 19 101 . . .1 . . .1 . . .2 . . .2 . . .2 . . .3 . . .3 . . .4 . . .6 . .10 . .10 . .10 . .11 . .13 . .13 . .14 . .15 . .20 102 ES – 1 4 5 6 ES – 2 103 – – – – – – ES – 3 – Peligro ES – 4 105 ES – 5 Peligro ES – 6 107 108 ES – 7 – – – ES – 8 109 110 ES – 9 ES – 10 111 112 – – – – ES – 11 – – ES – 12 113 – – 114 ES – 13 CEO ES – 14 115 116 ES – 15 230 1~ 50 3,2 16 230 1~ 60 3,2 16 (0.348+j 0.218) 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) ES – 16 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 14,3 (143) 230 1~ 50 2,2 10 280-530 (4,7-8,8) 3,2-9 (32-90) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-045 98 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 034 038 045 76 2 92 117 240 1~ 50 3,2 15 220 240 1~ 60 1~ 50 3,2 3,0 16 13 (0.348+j 0.218) 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 280-530 (4,7-8,8) 3,2-13 (32-130) 280-530 280-530 (4,7-8,8) (4,7-8,8) 3,2-13 3,2-12 (32-130) (32-120) 14,3 (143) 100 1~ 50 2,6 30 280-550 (4,7-9,2) 3,2-9 (32-90) 118 ES – 17 ES – 18 119 120 ES – 19 230 3~ 50 5,6 16 230 3~ 60 5,6 16 -- 420 3~ 50 5,6 16 220/380 3~ 60 5,6 16 30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 360-750 (6-12,5) 3,2-17 (32-170) 18,7 (187) 360 (6) 3,2 (32) 2.885-039 98 98-155 0-15 (0-0,3) 65 38 043 045 043 77 1 93 043 ES – 20 121 122 . . .2 . . .3 . . .3 . . .4 . . .6 . . .9 . . .9 . .10 . .11 . .13 PT – 1 4 5 6 PT – 2 123 – – – – – – 124 PT – 3 Encher combustível PT – 4 125 126 PT – 5 – PT – 6 127 Funcionamento com detergente – – 128 PT – 7 – – Desligar o aparelho Perigo PT – 8 129 PT – 9 PT – 10 131 A lâmpada de controle COMBUSTÍVEL está acesa Somente HDS 558.../601.../698.../798... – O tanque de combustível está vazio. Reencher. – – – PT – 11 – – – PT – 12 133 – – 134 PT – 13 CEO PT – 14 135 136 220/230 1~ 50 3,2 16 240 1~ 50 3,2 15 240 1~ 50 3,0 13 220 1~ 60 3,2 16 (0.328+j 0.205) 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 550 (9,2) 13 (130) PT – 15 530 (8,8) 13 (130) 530 (8,8) 12 (120) 530 (8,8) 13 (130) 14,3 (143) ---98 -0-20 (0-0,3) 47 24 036 77 2 93 V Hz kW A 230 1~ 50 3,2 16 Ohm 230 1~ 60 3,2 16 230 1~ 50 2,2 10 (0.348+j 0.218) 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) PT – 16 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 14,3 (143) 280-530 (4,7-8,8) 3,2-9 (32-90) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-045 98 034 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 038 045 76 2 92 2,6 2,3 1,0 Óleo combustível extra leve ou gasóleo 0,5 Óleo para motores 15W40 (6.288-050) 940 x 600 x 740 84 16 8 137 240 1~ 50 3,2 15 Ohm 138 220 1~ 60 3,2 16 240 1~ 50 3,0 13 100 1~ 50 2,6 30 (0.348+j 0.218) 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) Medidas e pesos Comprimento x Largura x Altura Peso sem acessórios Tanque de combustível Reservatório de detergente 280-530 (4,7-8,8) 3,2-13 (32-130) 280-530 280-530 (4,7-8,8) (4,7-8,8) 3,2-13 3,2-12 (32-130) (32-120) 14,3 (143) 280-550 (4,7-9,2) 3,2-9 (32-90) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-046 2.885-045 2.885-045 98 2.885-046 98-155 034 0-11 (0-0,2) 47 24 034 034 041 76 2 92 mm kg l l 940 x 600 x 740 84 16 8 PT – 17 380/400 3~ 50 4,5 16 PT – 18 230 3~ 50 4,5 16 230 3~ 60 4,5 16 220/380 3~ 60 4,5 16 -30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 300-700 (5-11,7) 3,2-16 (32-160) 17,6 (176) 300 (5) 3,2 (32) 2.885-046 98 98-155 0-12 (0-0,2) 50 34 040 76 1 92 2,6 2,3 1,0 Óleo combustível extra leve ou gasóleo 0,6 Hypoid SAE 90 (6.288-016) 940 x 600 x 740 94 16 8 139 140 400 3~ 50 5,6 16 230 3~ 50 5,6 16 230 3~ 60 5,6 16 420 3~ 50 5,6 16 220/380 3~ 60 5,6 16 -30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 360-750 (6-12,5) 3,2-17 (32-170) 18,7 (187) 360 (6) 3,2 (32) 2.885-039 98 043 PT – 19 043 98-155 0-15 (0-0,3) 65 38 045 043 043 77 1 93 2,6 2,3 1,0 Óleo combustível extra leve ou gasóleo 0,6 Hypoid SAE 90 (6.288-016) 940 x 600 x 740 94 16 8 Nome Nome Nome Nome Nome Nome PT – 20 141 142 . . .1 . . .1 . . .2 . . .2 . . .2 . . .2 . . .3 . . .3 . . .5 . . .9 . . .9 . . .9 . .10 . .11 . .11 . .12 . .13 . .18 DA – 1 6 Maskinelementer DA – 2 – – – – 144 – DA – 3 – DA – 4 145 146 DA – 5 – DA – 6 147 DA – 7 DA – 8 149 DA – 9 – – – – DA – 10 – – – 152 – DA – 11 CEO DA – 12 153 154 220/230 1~ 50 3,2 16 240 240 1~ 50 1~ 50 3,2 3,0 15 13 (0.328+j 0.205) 220 1~ 60 3,2 16 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 550 (9,2) 13 (130) DA – 13 530 (8,8) 530 (8,8) 13 (130) 12 (120) 14,3 (143) --- 530 (8,8) 13 (130) -98 -0-20 (0-0,3) 47 24 036 77 2 93 2,6 2,3 1,0 Fyringsolie EL eller diesel 0,5 Motorolie 15W40 (6.288-050) 940 x 600 x 740 80 16 8 230 1~ 50 3,2 16 °C l/h (l/min) m MPa (bar) l/h (l/min) MPa (bar) DA – 14 230 1~ 60 3,2 16 (0.348+j 0.218) 230 1~ 50 2,2 10 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 034 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 14,3 (143) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-045 98 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 038 280-530 (4,7-8,8) 3,2-9 (32-90) 045 76 2 92 2,6 2,3 1,0 Fyringsolie EL eller diesel 0,5 Motorolie 15W40 (6.288-050) 940 x 600 x 740 84 16 8 155 240 1~ 50 3,2 15 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 156 220 240 1~ 60 1~ 50 3,2 3,0 16 13 (0.348+j 0.218) Arbejdstryk vand (med standarddyse) MPa (bar) 280-530 (4,7-8,8) 3,2-13 (32-130) 280-530 280-530 (4,7-8,8) (4,7-8,8) 3,2-13 3,2-12 (32-130) (32-120) 14,3 (143) 100 1~ 50 2,6 30 280-550 (4,7-9,2) 3,2-9 (32-90) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-046 2.885-045 2.885-045 98 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 034 034 034 2.885-046 041 76 2 92 2,6 2,3 1,0 Fyringsolie EL eller diesel 0,5 Motorolie 15W40 Motorolie Motorolie (6.288-050) 15W40 0W40 (6.288-050) (6.288-219) 940 x 600 x 740 84 16 8 DA – 15 380/400 3~ 50 4,5 16 DA – 16 230 3~ 50 4,5 16 230 3~ 60 4,5 16 220/380 3~ 60 4,5 16 -30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 300-700 (5-11,7) 3,2-16 (32-160) 17,6 (176) 300 (5) 3,2 (32) 2.885-046 98 98-155 0-12 (0-0,2) 50 34 040 76 1 92 2,6 2,3 1,0 Fyringsolie EL eller diesel 0,6 Hypoid SAE 90 (6.288-016) 940 x 600 x 740 94 16 8 157 158 400 3~ 50 5,6 16 230 3~ 50 5,6 16 230 3~ 60 5,6 16 -- 420 3~ 50 5,6 16 220/380 3~ 60 5,6 16 30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 360-750 (6-12,5) 3,2-17 (32-170) 18,7 (187) 360 (6) 3,2 (32) 043 DA – 17 043 2.885-039 98 98-155 0-15 (0-0,3) 65 38 045 043 77 1 93 2,6 2,3 1,0 Fyringsolie EL eller diesel 0,6 Hypoid SAE 90 (6.288-016) 940 x 600 x 740 94 16 8 043 Stabilitetskontrol Navn Navn Navn Navn Navn Navn DA – 18 159 160 NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO . . .1 . . .1 . . .2 . . .2 . . .2 . . .2 . . .3 . . .3 . . .5 . . .8 . . .8 . . .8 . . .9 . .11 . .11 . .12 . .13 . .18 NO – 1 6 NO – 2 161 – – – – 162 NO – 3 Suge ut vann fra beholderen Kun HDS 558.../601.../698.../798... Når vann må suges ut fra en ekstern beholder er følgende ombygging nødvendig: Bilde 3 Beholder for avkalkingsmiddel løftes opp og tas av. Øvre tilførselsslange til flottørbeholderen demonteres og føres til pumpehodet. Bilde 4 Vanntilkoblingen på pumpehodet løsnes og dreies til side. NO – 4 163 Sikkerhetsanvisninger NO – 5 NO – 6 165 166 NO – 7 Transport NO – 8 167 168 – NO – 9 – – – – NO – 10 169 – – – – Tilbehør og reservedeler – – – 170 NO – 11 CEO NO – 12 171 172 220/230 1~ 50 3,2 16 240 240 1~ 50 1~ 50 3,2 3,0 15 13 (0.328+j 0.205) 220 1~ 60 3,2 16 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 550 (9,2) 13 (130) NO – 13 530 (8,8) 530 (8,8) 13 (130) 12 (120) 14,3 (143) --- 530 (8,8) 13 (130) -98 -0-20 (0-0,3) 47 24 036 77 2 93 2,6 2,3 1,0 Fyringsolje EL eller diesel 0,5 Motorolje 15W40 (6.288-050) 940 x 600 x 740 80 16 8 230 1~ 50 3,2 16 NO – 14 230 1~ 60 3,2 16 (0.348+j 0.218) 230 1~ 50 2,2 10 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 034 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 14,3 (143) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-045 98 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 038 280-530 (4,7-8,8) 3,2-9 (32-90) 045 76 2 92 2,6 2,3 1,0 Fyringsolje EL eller diesel 0,5 Motorolje 15W40 (6.288-050) 940 x 600 x 740 84 16 8 173 V Hz kW A Ohm 240 1~ 50 3,2 15 174 220 240 1~ 60 1~ 50 3,2 3,0 16 13 (0.348+j 0.218) 100 1~ 50 2,6 30 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 280-530 (4,7-8,8) 3,2-13 (32-130) 280-530 280-530 (4,7-8,8) (4,7-8,8) 3,2-13 3,2-12 (32-130) (32-120) 14,3 (143) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-046 2.885-045 2.885-045 98 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 034 034 034 280-550 (4,7-9,2) 3,2-9 (32-90) 2.885-046 041 940 x 600 x 740 84 16 8 NO – 15 380/400 3~ 50 4,5 16 NO – 16 230 3~ 50 4,5 16 230 3~ 60 4,5 16 220/380 3~ 60 4,5 16 -30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 300-700 (5-11,7) 3,2-16 (32-160) 17,6 (176) 300 (5) 3,2 (32) 2.885-046 98 98-155 0-12 (0-0,2) 50 34 040 76 1 92 2,6 2,3 1,0 Fyringsolje EL eller diesel 0,6 Hypoid SAE 90 (6.288-016) 940 x 600 x 740 94 16 8 175 176 400 3~ 50 5,6 16 230 3~ 50 5,6 16 230 3~ 60 5,6 16 -- 420 3~ 50 5,6 16 220/380 3~ 60 5,6 16 30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 360-750 (6-12,5) 3,2-17 (32-170) 18,7 (187) 360 (6) 3,2 (32) 043 NO – 17 043 2.885-039 98 98-155 0-15 (0-0,3) 65 38 045 043 77 1 93 2,6 2,3 1,0 Fyringsolje EL eller diesel 0,6 Hypoid SAE 90 (6.288-016) 940 x 600 x 740 94 16 8 043 Navn Navn Navn Navn Navn Navn NO – 18 177 178 . . .1 . . .1 . . .2 . . .2 . . .2 . . .2 . . .3 . . .3 . . .5 . . .9 . . .9 . . .9 . .10 . .11 . .11 SV – 1 6 Apparatelement Symboler på aggregatet SV – 2 179 – – – – 180 SV – 3 SV – 4 181 182 SV – 5 Drift med rengöringsmedel – – SV – 6 183 SV – 7 SV – 8 185 186 SV – 9 – – – Kontrollampa rengöringsmedel lyser – 187 – – 188 – SV – 11 CEO SV – 12 189 190 220/230 1~ 50 3,2 16 240 240 1~ 50 1~ 50 3,2 3,0 15 13 (0.328+j 0.205) 220 1~ 60 3,2 16 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 550 (9,2) 13 (130) SV – 13 530 (8,8) 13 (130) 530 (8,8) 12 (120) 530 (8,8) 13 (130) 14,3 (143) ---98 -0-20 (0-0,3) 47 24 036 77 2 93 2,6 2,3 1,0 Värmeolja EL, eller diesel 0,5 Motorolja 15W40 (6.288-050) 940 x 600 x 740 80 16 8 230 1~ 50 3,2 16 SV – 14 230 1~ 60 3,2 16 (0.348+j 0.218) 230 1~ 50 2,2 10 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 034 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 14,3 (143) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-045 98 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 038 280-530 (4,7-8,8) 3,2-9 (32-90) 045 76 2 92 2,6 2,3 1,0 Värmeolja EL, eller diesel 0,5 Motorolja 15W40 (6.288-050) 940 x 600 x 740 84 16 8 191 240 1~ 50 3,2 15 192 220 240 1~ 60 1~ 50 3,2 3,0 16 13 (0.348+j 0.218) 100 1~ 50 2,6 30 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 280-530 (4,7-8,8) 3,2-13 (32-130) 280-530 280-530 (4,7-8,8) (4,7-8,8) 3,2-13 3,2-12 (32-130) (32-120) 14,3 (143) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-046 2.885-045 2.885-045 98 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 034 034 034 280-550 (4,7-9,2) 3,2-9 (32-90) 2.885-046 041 76 2 92 2,6 2,3 1,0 Värmeolja EL, eller diesel 0,5 Motorolja 15W40 Motorolja Motorolja (6.288-050) 15W40 0W40 (6.288-050) (6.288-219) mm kg l l 940 x 600 x 740 84 16 8 SV – 15 380/400 3~ 50 4,5 16 SV – 16 230 3~ 50 4,5 16 230 3~ 60 4,5 16 220/380 3~ 60 4,5 16 -30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 300-700 (5-11,7) 3,2-16 (32-160) 17,6 (176) 300 (5) 3,2 (32) 2.885-046 98 98-155 0-12 (0-0,2) 50 34 040 76 1 92 2,6 2,3 1,0 Värmeolja EL, eller diesel 0,6 Hypoid SAE 90 (6.288-016) 940 x 600 x 740 94 16 8 193 194 400 3~ 50 5,6 16 230 3~ 50 5,6 16 230 3~ 60 5,6 16 -- 420 3~ 50 5,6 16 220/380 3~ 60 5,6 16 30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 360-750 (6-12,5) 3,2-17 (32-170) 18,7 (187) 360 (6) 3,2 (32) 043 SV – 17 043 2.885-039 98 98-155 0-15 (0-0,3) 65 38 045 043 77 1 93 2,6 2,3 1,0 Värmeolja EL, eller diesel 0,6 Hypoid SAE 90 (6.288-016) 940 x 600 x 740 94 16 8 043 Namn Namn Namn Namn Namn Namn Hållfasthetprovning 195 196 FI . . .1 FI FI FI FI FI FI FI FI FI FI FI FI FI FI . . .1 . . .2 . . .2 . . .2 . . .3 . . .3 . . .3 . . .6 . . .9 . . .9 . . .9 . .10 . .12 . .12 . .13 . .14 . .19 FI – 1 6 Yleiskatsaus FI – 2 197 – – – – – – FI – 3 FI – 4 199 200 FI – 6 201 – – – FI – 7 Vaara FI – 8 203 FI – 9 – – – 205 – – FI – 11 – – FI – 12 207 208 CEO FI – 13 220/230 1~ 50 3,2 16 240 240 1~ 50 1~ 50 3,2 3,0 15 13 (0.328+j 0.205) 220 1~ 60 3,2 16 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 550 (9,2) 13 (130) FI – 14 530 (8,8) 530 (8,8) 13 (130) 12 (120) 14,3 (143) --- 530 (8,8) 13 (130) -98 -0-20 (0-0,3) 47 24 036 77 2 93 2,6 2,3 1,0 Polttoöljy EL tai diesel-polttoaine 0,5 Moottoriöljy 15W40 (6.288-050) 940 x 600 x 740 80 16 8 209 230 1~ 60 3,2 16 (0.348+j 0.218) 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) l/h (l/min) MPa (bar) 210 230 1~ 50 3,2 16 FI – 15 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 14,3 (143) 280 (4,7) 3,2 (32) 230 1~ 50 2,2 10 280-530 (4,7-8,8) 3,2-9 (32-90) 2.885-045 98 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 034 038 045 240 1~ 50 3,2 15 220 240 1~ 60 1~ 50 3,2 3,0 16 13 (0.348+j 0.218) 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) l/h (l/min) MPa (bar) 280-530 (4,7-8,8) 3,2-13 (32-130) 280-530 280-530 (4,7-8,8) (4,7-8,8) 3,2-13 3,2-12 (32-130) (32-120) 14,3 (143) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-046 2.885-045 2.885-045 98 100 1~ 50 2,6 30 280-550 (4,7-9,2) 3,2-9 (32-90) 2.885-046 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 034 034 034 041 940 x 600 x 740 84 16 8 FI – 16 211 212 380/400 3~ 50 4,5 16 FI – 17 230 3~ 50 4,5 16 230 3~ 60 4,5 16 220/380 3~ 60 4,5 16 -30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 300-700 (5-11,7) 3,2-16 (32-160) 17,6 (176) 300 (5) 3,2 (32) 2.885-046 98 98-155 0-12 (0-0,2) 50 34 040 400 3~ 50 5,6 16 230 3~ 50 5,6 16 230 3~ 60 5,6 16 -- 420 3~ 50 5,6 16 220/380 3~ 60 5,6 16 30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 360-750 (6-12,5) 3,2-17 (32-170) 18,7 (187) 360 (6) 3,2 (32) 2.885-039 98 98-155 0-15 (0-0,3) 65 38 043 FI – 18 043 045 043 043 77 1 93 2,6 2,3 1,0 Polttoöljy EL tai diesel-polttoaine 0,6 Hypoid SAE 90 (6.288-016) 940 x 600 x 740 94 16 8 213 214 Nimi Nimi Nimi Nimi Nimi Nimi FI – 19 . . .2 . . .3 . . .3 . . .4 . . .6 . .10 . .10 . .10 . .12 . .14 . .14 EL . .15 EL . .16 EL . .21 EL – 1 215 3 4 5 6 EL – 2 – – – – EL – 3 217 – EL – 4 EL – 5 219 220 EL – 6 – EL – 7 221 – – – 222 EL – 8 EL – 9 223 224 EL – 10 EL – 11 225 226 EL – 12 EL – 13 227 – – 228 EL – 14 CEO EL – 15 229 230 220/230 1~ 50 3,2 16 240 240 1~ 50 1~ 50 3,2 3,0 15 13 (0.328+j 0.205) 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) l/h (l/min) MPa (bar) 550 (9,2) 13 (130) 530 (8,8) 13 (130) 530 (8,8) 12 (120) 14,3 (143) l/h (l/min) MPa (bar) --- -°C -98 °C -- l/h (l/min) kW N 530 (8,8) 13 (130) 0-20 (0-0,3) 47 24 -- 036 dB(A) 77 2 93 2,6 2,3 1,0 -l -- 220 1~ 60 3,2 16 940 x 600 x 740 80 16 8 EL – 16 230 1~ 50 3,2 16 230 1~ 60 3,2 16 (0.348+j 0.218) 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 14,3 (143) l/h (l/min) MPa (bar) 280 (4,7) 3,2 (32) -°C 2.885-045 98 °C 98-155 MPa (bar) 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) l/h (l/min) kW N -- 280-530 (4,7-8,8) 3,2-9 (32-90) 0-11 (0-0,2) 47 24 034 038 dB(A) 76 2 92 2,6 2,3 1,0 -l -- 230 1~ 50 2,2 10 045 mm kg l l 940 x 600 x 740 84 16 8 EL – 17 231 240 1~ 50 3,2 15 232 220 240 1~ 60 1~ 50 3,2 3,0 16 13 (0.348+j 0.218) 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 280-530 (4,7-8,8) 3,2-13 (32-130) 280-530 280-530 (4,7-8,8) (4,7-8,8) 3,2-13 3,2-12 (32-130) (32-120) 14,3 (143) 100 1~ 50 2,6 30 280-550 (4,7-9,2) 3,2-9 (32-90) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-046 2.885-045 2.885-045 98 2.885-046 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 034 034 034 041 76 2 92 mm kg l l 940 x 600 x 740 84 16 8 EL – 18 380/400 3~ 50 4,5 16 230 3~ 50 4,5 16 230 3~ 60 4,5 16 220/380 3~ 60 4,5 16 -- 30 900 (15) 0,5 0,6 (6) l/h (l/min) MPa (bar) 300-700 (5-11,7) 3,2-16 (32-160) 17,6 (176) l/h (l/min) MPa (bar) 300 (5) 3,2 (32) -°C 2.885-046 98 °C 98-155 l/h (l/min) kW N 0-12 (0-0,2) 50 34 -- 040 dB(A) 76 1 92 2,6 2,3 1,0 -l -- mm kg l l 940 x 600 x 740 94 16 8 EL – 19 233 234 400 3~ 50 5,6 16 230 3~ 50 5,6 16 230 3~ 60 5,6 16 -- 420 3~ 50 5,6 16 30 900 (15) 0,5 0,6 (6) l/h (l/min) MPa (bar) 360-750 (6-12,5) 3,2-17 (32-170) MPa (bar) 18,7 (187) l/h (l/min) MPa (bar) 360 (6) 3,2 (32) -°C 2.885-039 98 °C 98-155 l/h (l/min) kW N -- 220/380 3~ 60 5,6 16 0-15 (0-0,3) 65 38 043 043 045 dB(A) 77 1 93 m/s2 m/s2 m/s2 2,6 2,3 1,0 -l -- 043 mm kg l l 940 x 600 x 740 94 16 8 EL – 20 043 Όνομα Όνομα Όνομα Όνομα Όνομα Όνομα EL – 21 235 236 . . .1 . . .1 . . .2 . . .2 . . .2 . . .2 . . .3 . . .3 . . .5 . . .9 . . .9 . . .9 . .10 . .12 . .12 . .13 . .14 . .19 TR – 1 6 Cihazdaki semboller TR – 2 – – – – Motor koruma şalteri – 238 TR – 3 TR – 4 239 240 TR – 5 TR – 6 241 TR – 7 TR – 8 243 TR – 9 – TR – 10 245 246 TR – 11 – – TR – 12 247 CEO TR – 13 220/230 1~ 50 3,2 16 240 240 1~ 50 1~ 50 3,2 3,0 15 13 (0.328+j 0.205) 220 1~ 60 3,2 16 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 550 (9,2) 13 (130) TR – 14 530 (8,8) 530 (8,8) 13 (130) 12 (120) 14,3 (143) 530 (8,8) 13 (130) ---98 -0-20 (0-0,3) 47 24 036 77 2 93 249 230 1~ 50 3,2 16 250 TR – 15 230 1~ 60 3,2 16 (0.348+j 0.218) 230 1~ 50 2,2 10 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 14,3 (143) 280-530 (4,7-8,8) 3,2-9 (32-90) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-045 98 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 034 038 045 76 2 92 240 1~ 50 3,2 15 220 240 1~ 60 1~ 50 3,2 3,0 16 13 (0.348+j 0.218) 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 280-530 (4,7-8,8) 3,2-13 (32-130) 280-530 280-530 (4,7-8,8) (4,7-8,8) 3,2-13 3,2-12 (32-130) (32-120) 14,3 (143) 100 1~ 50 2,6 30 280-550 (4,7-9,2) 3,2-9 (32-90) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-046 2.885-045 2.885-045 98 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 034 034 034 2.885-046 041 76 2 92 mm kg l l 940 x 600 x 740 84 16 8 TR – 16 251 252 380/400 3~ 50 4,5 16 TR – 17 230 3~ 50 4,5 16 230 3~ 60 4,5 16 -- 30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 300-700 (5-11,7) 3,2-16 (32-160) 17,6 (176) 300 (5) 3,2 (32) 2.885-046 98 98-155 0-12 (0-0,2) 50 34 040 76 1 92 220/380 3~ 60 4,5 16 400 3~ 50 5,6 16 230 3~ 50 5,6 16 230 3~ 60 5,6 16 -- 420 3~ 50 5,6 16 220/380 3~ 60 5,6 16 30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 360-750 (6-12,5) 3,2-17 (32-170) 18,7 (187) 360 (6) 3,2 (32) 2.885-039 98 98-155 0-15 (0-0,3) 65 38 043 TR – 18 043 045 043 043 77 1 93 253 254 İsim İsim İsim İsim İsim İsim TR – 19 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для сле дующего владельца. – Перед первым вводом в эксплуатацию обязательно прочтите указания по технике безопасности № 5.951949! – При повреждениях, полученных во время транспортировки, немедленно свяжитесь с продавцом. – При распаковке проверить перечень содержимого упаковки. Защита окружающей среды Упаковочные материалы пригодны для вторичной переработки. Пожалуйста, не выбрасывайте упаковку вместе с бытовыми отходами, а сдайте ее в один из пунктов приема вторичного сырья. Старые приборы содержат ценные перерабатываемые материалы, подлежащие передаче в пункты приемки вторичного сырья. Аккумуляторы, масло и иные подобные материалы не должны попадать в окружающую среду. Поэтому утилизируйте старые приборы через соответствующие системы приемки отходов. Оглавление Защита окружающей среды RU Символы в руководстве по эксплуатации . . . . . . . . . . RU Обзор. . . . . . . . . . . . . . . . . RU Символы на приборе . . . . RU Использование по назначению. . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . RU Защитные устройства . . . RU Начало работы . . . . . . . . . RU Управление . . . . . . . . . . . . RU Хранение. . . . . . . . . . . . . . RU Транспортировка . . . . . . . RU Уход и техническое обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . RU Помощь в случае неполадок RU Гарантия . . . . . . . . . . . . . . RU Принадлежности и запасные детали . . . . . . . . . . . . . . . . RU Заявление о соответствии ЕС RU Технические данные . . . . RU Периодические проверки. RU . . .1 . . .1 . . .2 . . .2 . . .3 . . .3 . . .3 . . .4 . . .6 . .10 . .10 . .11 . .12 . .14 . .14 . .15 . .16 . .21 Пожалуйста, не допускайте попадания моторного масла, мазута, дизельного топлива и бензина в окружающую среду. Пожалуйста, охраняйте почву и утилизируйте отработанное масло, не нанося ущерба окружающей среде. Инструкции по применению компонентов (REACH) Актуальные сведения о компонентах приведены на веб-узле по следующему адресу: www.kaercher.com/REACH Символы в руководстве по эксплуатации Опасность Для непосредственно грозящей опасности, которая приводит к тяжелым увечьям или к смерти. 몇 Предупреждение Для возможной потенциально опасной ситуации, которая может привести к тяжелым увечьям или к смерти. RU – 1 255 Внимание! Для возможной потенциально опасной ситуации, которая может привести к легким травмам или повлечь материальный ущерб. Обзор Элементы прибора Рис. 1 1 Крышка прибора 2 Держатель для струйной трубки 3 Заливное отверстие жидкого смягчителя (под крышкой прибора) (не HDS 551 C Eco) 4 Указатель уровня масла 5 Манометр 6 Дозирующий клапан чистящего средства и заливное отверстие для моющего средства 7 Элемент подключения водоснабжения с сетчатым фильтром 8 Шланг высокого давления 9 Управляющий ролик со стояночным тормозом 10 Ручной пистолет-распылитель 11 Регулятор давления/количества на ручном пистолете-распылителе 12 Струйная трубка 13 Насадка высокого давления (нержавеющая сталь) 14 Паровая форсунка (латунь) 15 Повдод электричества 16 Кривошипная рукоятка для барабана со шлангом (только CSX) 17 Барабан для намотки шланга (только CSX) 18 Заливное отверстие для топлива 19 Заводская табличка с данными 20 Полка для принадлежностей (например, паровой форсунки) (под крышкой прибора) 21 Колпачок 22 Соединение высокого давления 256 Панель управления Рис. 2 1 Включатель аппарата 2 Контрольная лампа индикации недостатка топлива (не HDS 551 C Eco) 3 Контрольная лампа индикации жидкого смягчителя (не HDS 551 C Eco) 4 Контрольная лампа готовности к эксплуатации 5 Контрольная лампочка индикации чистящего средства (не HDS 551 C Eco) 6 Контрольная лампа ограничителя температуры отходящих газов Символы на приборе Находящаяся под высоким давлением струя воды может при неправильном использо вании представлять опасность. Запрещается направлять струю воды на людей, животных, включенное электрическое оборудование или на сам вы соконапорный моющий аппарат. Только HDS 551 C Eco Согласно действующим предписаниям устройство запре щается эксплуатировать без системного разделителя в трубопроводе с питьевой водой. Следует использовать соответствующий системный сепаратор фирмы KARCHER или альтернативный системный сепаратор, соответствующий EN 12729 тип BA. Вода, прошедшая через системный сепаратор, считается непригодной для питья. Внимание! Системный разделитель всегда подключать к системе водоснабжения, и никогда непосредственно к прибору! RU – 2 документировали этот процесс. Документацию можно получить отправив запрос партнеру фирмы KÄRCHER. При запросе документации следует указать номер детали и заводской номер прибора. Мы ссылаемся на то, что согласно действующим национальным требованиям прибор периодически должно проверять лицо, прошедшее обучение. Пожалуйста, обратитесь к партнеру фирмы KÄRCHER. Использование по назначению Мойка: машин, автомобилей, строений, инструментов, фасадов, террас, садовоогородного инвентаря и т.д. Опасность Опасность получения травм! При использовании на автозаправочных станциях или в других опасных зонах соблюдайте соответствующие правила техники безопасности. Пожалуйста, не допускайте попадания сточных вод, содержащих минеральные масла, в почву, водоемы или канализацию. Поэтому мойку моторов и днища автомашин проводить только в приспособленных для этого местах с маслоуловителем. Указания по технике безопасности – – – – Необходимо соблюдать соответствующие национальные законодательные нормы по работе с жидкостными струйными установками. Необходимо соблюдать соответствующие национальные законодательные нормы по технике безопасности. Необходимо регулярно проверять работу жидкостных струйных установок и результат проверки оформлять в письменном виде. Нагревательным устройством прибора является топочная установка. Необходимо регулярно проверять то почные установки, соблюдая соответствующие национальные нормы. Согласно действующим национальным требованиям, данный высоконапорный моющий аппарат вводится в эксплуатацию для промышленного использования лицом, прошедшим обучение. Специалисты фирмы KÄRCHER осуществили процесс первого ввода в эксплуатацию и за- – Защитные устройства Защитные приспособления служат для защиты пользователя и не должны выводиться из строя или работать в обход своих функций. Перепускной клапан с двума манометрическими выключателями Только HDS 558.../601.../698.../798... – При сокращении объема воды в головной части насоса или при помощи регулятора Servopress открывается перепускной клапан, и часть воды возвращается к всасывающей стороне насоса. – Если ручной пистолет-распылитель закрывается, и вся вода возвращается к всасывающей стороне насоса, манометрический выключатель на перепускном клапане отключает насос. – При повторном открывании ручного пистолета-распылителя манометрический выключатель, установленный на головке цилиндра, снова включает насос. Перепускной клапан настроен и опломбирован на заводе. Настройка осуществляется только сервисной службой. Манометрический выключатель Только HDS 551 C Eco – Манометрический выключатель при закрывании пистолета отключает прибор и снова включает его при открывании. RU – 3 257 Предохранительный клапан Проверка уровня масла Предохранительный клапан открывается в случае неисправности перепускного кпалана или манометрического выключателя. Предохранительный клапан настроен и опломбирован на заводе. Настройка осуществляется только сервисной службой. Внимание! В случае помутнения масла немедленно свяжитесь с сервисной службой фирмы Kärcher. При приближении уровня масла к отметке "MIN" долейте масла до отметки "MAX". Закройте патрубок залива масла. Вид и количество масла указаны в разделе "Технические данные". – Система предохранения от отсутствия воды – – Заправка жидкого умягчителя Система предохранения от отсутствия воды препятствует включению горелки при недостатке воды. Сетка препятствует загрязнению системы и должна регулярно чиститься. Выключатель защиты двигателя – Выключатель защиты двигателя прерывает электрическую цепь при перегрузке двигателя. Ограничитель температуры отходящих газов – Ограничитель температуры отходящих газов отключает аппарат при достижении слишком высокой температуры выхлопных газов. Заправка топливом Начало работы Опасность 몇 Предупреждение Опасность получения травм! Аппарат, подводы, шланг высокого давления и подключения должны находиться в исправном состоянии. Если аппарат неисправен, то пользоваться им нельзя. Зафиксируйте стояночный тормоз. Закрыть/открыть крышку прибора Нажмите на колпачок отерткой или монетой и для открывания поверните против часовой стрелки. Для закрывания поворачивайте по часовой стрелке. 258 Только HDS 558.../601.../698.../798... Указание: Пробная упаковка жидкого умягчителя включена в объем поставки. – Жидкий умягчитель препятствует обызвествлению нагревательного змеевика при эксплуатации с водопроводной водой, содержащей кальций. Он добавляется по капле в приемный канал бака для воды. – На заводе дозировка установлена на среднюю жесткость воды. – При использовании других умягчителей воды свяжитесь с сервисной службой фирмы Kдrcher и приспособьтесь к местным условиям. Заправка жидкого умягчителя. Взрывоопасность! Заливайте только дизельное масло или легкий мазут. Использование неподходящих видов топлива, напр., бензина, не разрешается. Внимание! Ни в коем случае не эксплуатируйте аппарат с пустым топливным баком. Иначе выйдет со строя топливный насос. Заправка топливом. Закройте крышку бака. Вытрите пролившееся топливо. RU – 4 Заправка моющим средством Внимание! Опасность получения травм! – Используйте только изделия фирмы Kдrcher. – Ни в коем случае не заливайте растворители (бензин, ацетон, разбавитель и т.д.). – Избегайте контакта с глазами и кожей. – Выполняйте указания по технике безопасности и обращению производителя моющего средства. Фирма Kдrcher предлагает собственную программу моющих средств и средств для ухода. Ваша торговая организация будет рада проконсультировать Вас. Залейте моющее средство. Смонтировать ручной пистолетраспылитель, струйную трубку, форсунку и высоконапорный шланг Рис. 12 Соедините струйную трубку с ручным пистолетом-распылителем. Крепко затянуть винтовое соединение струйной трубки. Вставьте форсунку высокого давления в накидную гайку. Установите и затяните накидную гайку. Прибор без барабана для шланга: Подключить шланг высокого давления к соединению высокого давления. Прибор с барабаном для шланга: Соединить шланг высокого давления с ручным пистолетом-распылителем. Прибор с барабаном для шланга Установите прилагаемую кривошипную рукоятку на вал барабана для шланга. Перед разматыванием шланга высокого давления необходимо натянуть свободно прилегающие витки шланга: Вращение кривошипной рукоятки осуществляется по часовой стрелке (в направлении стрелки). Внимание! Всегда полностью разматывайте шланг высокого давления. Подключение водоснабжения Параметры подключения указаны в разделе "Технические данные". Подсоединить шланг подачи воды (минимальная длина 7,5 м, минимальный диаметр 3/4") к подключению водоснабжения прибора (например, к крану). Указание: Питающий шланг не входит в объем поставки. Всосать воду из бака Только HDS 558.../601.../698.../798... Если Вы желаете использовать воду из внешней емкости, требуется следующее переоборудование: Рис. 3 Снимите емкость с умягчителем воды, подняв его вверх. Снимите верхний шланг подачи в бак с поплавком и проведите к головной части насоса. Рис. 4 Отсоедините элемент подключения водоснабжения от головной части и поверните в сторону. Подключите шланг подачи к головной части насоса. Подключить всасывающий шланг (минимальный диаметр 3/4“) с фильтром (доп. оборудование) к водоснабжению. – Макс. высота всасывания: 0,5 м До того, как насос всосал воду, следует: Повернуть регулятор давления/количества в положение "MAX". RU – 5 259 Закрыть клапан-дозатор моющего средства. Опасность Ни в коем случае не всасывайте воду из емкости с питьевой водой. Ни в коем случае не всасывайте жидкости, содержащие такие растворители, как разбавители лака, бензин, масло или нефильтрованную воду. Уплотнения в приборе не являются стойкими к действию растворителей. Туман, образующийся из растворителей, легковоспламеняем, взрывоопасен и ядовит. Подключение к источнику тока Параметры подключения указаны на заводской табличке и в разделе "Технические данные". – Электрическое подключение должно проводиться электриком и соответствовать нормам IEC 60364-1. Опасность Опасность получения травм от электрического тока. – Неподходящие удлинители могут представлять опасность. Вне помещений следует использовать только подходящие и маркированные соответствующим образом удлинительные кабели с достаточным поперечным сечением провода. – Всегда полностью разматывать удлинительные кабели. – Штекер и соединительный элемент применяемого удлинителя должны быть герметичными. Внимание! Превышение максимально допустимого полного сопротивления сети в точке электрического подключения (см. раздел "Технические данные") не допускается. В том случае, если вам не известна величина полного сопротивления сети в точке электрического подключения, обратитесь в энергоснабжающую организацию. – 260 Только HDS 698.../798... Установка сетевого штекерного разъема: – Для установки сетевого штекерного разъема обратитесь в сервисную службу фирмы Kдrcher или уполномоченному специалисту-электрику. Установите выключатель прибора в положение "0". Вставьте штепсельную вилку в электророзетку. Внимание! При каждой замене розетки проверить направление вращения двигателя. – При правильно выбранном направлении вращения чувствуется сильный поток воздуха, выходящего из выпускного отверстия. – При неверно выбранном направлении вращения см. пункт «Горелка не зажигается» в разделе «Помощь в случае неполадок». Управление Опасность Опасность взрыва! Не распылять горючие жидкости. Опасность Опасность травмирования! Никогда не использовать устройство без установленной струйной трубки. Проверить прочность фиксирования струйной трубки перед каждым применением. Следует плотно затянуть винтовое соединение струйной трубки. Внимание! Ни в коем случае не эксплуатируйте аппарат с пустым топливным баком. Иначе выйдет со строя топливный насос. RU – 6 Указания по технике безопасности 몇 Предупреждение Длительное использование устройства может привести к нарушению кровоснабжения рук. Невозможно указать конкретное время использование аппарата, так как это зависит от нескольких факторов: – Личная предрасположенность к плохому кровообращению (часто зябнущие пальцы, формикация пальцев). – Низкая внешняя температура. Для защиты рук носите теплые перчатки. – Прочная хватка препятствует кровообращению. – Непрерывная работа хуже, чем работа с паузами. При регулярном использовании прибора и повторном появлении соответствующих признаков (например, формикации пальцев, зябнущие пальцы) мы рекомендуем пройти врачебное обследование. Замена форсунки Опасность Перед заменой форсунок следует отключить прибор, а ручным пистолетом-распылителем оперировать, пока в устройстве не появится напор. Включение прибора Установите выключатель прибора в положение "I". Горит контрольная лампочка готовности к работе. Указание: Если во время эксплуатации загорается контрольная лампа индикации недостатка топлива, умягчителя или ограничителя температуры отходящих газов, следует немедленно выключить прибор и устранить неисправность, см. раздел «Помощь в случае неполадок». Прибор включается на короткое время и отключается, как только достигается рабочее давление. Рис. 5 Снимите с предохранителя ручного пистолета-распылителя (A). При включении ручного пистолета-распылителя прибор снова включается. Указание:Если из форсунки высокого давления не выходит вода, удалите воздух из насоса. См. параграф “Помощь в случае неполадок - Аппарат не набирает давление" в разделе "Неисправности". Регулировка температуры мойки Установите выключатель прибора на нужную температуру. 30 °C - 98 °C: – Мойка горячей водой. 100 °C - 150 °C: – Чистка паром. Замените форсунку высокого давления паровой форсункой (см. раздел "Работа с паром"). Регулировка рабочего давления и производительности Только HDS 558.../601.../698.../798... Регулятор Servopress: Установите выключатель прибора на макс. 98 °C. Рис. 6 Установите регулировочный шпиндель на максимальное рабочее давление. Рис. 5 – Установите рабочее давление и подачу вращением (бесступенчато) регулятора давления/подачи (B) (+/-). Опасность Во время регулировки давления/расхода следует обратить внимание на то, чтобы винтовое соединение струйной трубки не ослабло. Указание:Если требуется длительное время работать с приведенным давлением, следует отрегулировать давление в устройстве. См. рис. 6. RU – 7 261 Режим работы с моющим средством – – Для бережного отношения к окружающей среде используйте моющее средство экономно. Моющее средство должно быть предназначено для мойки обрабатываемой поверхности. Только HDS 558.../601.../698.../798... При помощи клапана-дозатора моющего средства установите концентрацию моющего средства, согласно указаниям изготовителя. 0 = работа без моющего средства Регулировка дози- Концентрация ровки 1 0,25 % 2 1,00 % 3 1,25 % 4 1,50 % 5 1,75 % 6 2,00 % Указание: Ориентировочные значения пульта управления при максимальном рабочем давлении. Только HDS 551 C Eco Замените форсунку высокого давления на прилагаемую форсунку низкого давления или переключите универсальную форсунку в положение "CHEM". Рис. 9 Вытяните всасывающий шланг для моющего средства. Приблизительная дозировка моющего средства возможна путем вращения фильтра. Мойка Установите давление/температуру и концентрацию моющего средства в соответствии с обрабатываемой поверхностью. Указание: Во избежание повреждений за счет высокого давления сначала всег262 да направляйте струю высокого давления на обрабатываемый объект с большого расстояния. Работа с форсункой высокого давления Угол разбрызгивания имеет решающее значение для эффективности струи высокого давления. Обычно работают при помощи форсунки с плоской струей с углом 25° (в объеме поставки). Рекомендованные форсунки, поставляются в качестве принадлежностей – Для устойчивых загрязнений Форсунка с полной струей с углом 0° – Для чувствительных поверхностей и удаления легких загрязнений Форсунка с плоской струей с углом 40° – Для удаления толстослойных трудноудаляемых загрязнений Фреза для удаления грязи – Форсунка с регулируемый углом распыления, для настройки в зависимости от задач мойки Форсунка с изменяемым углом Рекомендуемый способ мойки Растворение грязи: Экономно нанесите моющее средство и дайте ему подействовать в течение 1...5 минут, но не допускайте высыхания. – Удаление грязи: Растворенную грязь смыть струей высокого давления. – Работа с холодной водой Удаление легких загрязнений и чистовая мойка, напр.: садово-огородного инвентаря, террас, инструментов и пр. При необходимости отрегулируйте рабочее давление. Установите выключатель прибора в положение "I". RU – 8 – Работа с горячей водой Опасность Опасность обваривания! Установите выключатель прибора на нужную температуру. Мы рекомендуем следующие температуры мойки: – Легкие загрязнения 30-50 °C – Загрязнения, содержащие белок, напр., в пищевой промышленности макс. 60 °C – Мойка автомобилей, машин 60-90 °C Работа с паром Только HDS 558.../601.../698.../798... Опасность Опасность обваривания! При рабочих температурах более 98 °C рабочее давление не должно превышать 3,2 МПа (32 бар). Поэтому необходимо обязательное принятие следующих мер: Заменить форсунку высокого давления (нержавеющая сталь) на паровую форсунку (латунь, № детали см. в разделе "Технические данные"). Полностью откройте регулятор подачи воды/давления на ручном пистолете-распылителе, направление + до упора. См. рис. 5 (B). Установите рабочее давление аппарата на минимальное значение. См. рис. 6. Установите выключатель прибора на мин. 100 °C. Опасность Опасность обваривания! Мы рекомендуем следующие температуры мойки: – Расконсервация, загрязнения с высоким содержанием жиров 100-110 °C Разморозка заполнителей, часточная очистка фасадов до 140 °C После эксплуатации с моющим средством Клапан-дозатор моющего средства (HDS 558.../601.../698.../798...) или фильтр всасывающего шланга моющего средства (HDS 551 C Eco) установите в положение "0". Установите выключатель прибора в положение "I". Промыть аппарат при открытом клапане пистолета-распылиталя минимум 1 минуту. Выключение аппарата Опасность Опасность обваривания горячей водой! После эксплуатации с горячей водой или паром прибор для охлаждения следует в течение не менее двух минут эксплуатировать с холодной водой с открытым пистолетом. Установите выключатель прибора в положение "0". Закрыть подачу воды. При помощи выключателя прибора на короткое время (ок. 5 секунд) включите насос. Вытаскивайте штепсельную вилку из розетки только сухими руками. Отсоедините водоснабжение. Включить пистолет-распылитель, пока аппарат не освободится от давления. Установите ручной пистолет-распылитель на предохранитель, рис. 5 (A). Хранение прибора Зафиксируйте струйную трубку в креплении крышки прибора. RU – 9 263 Смотайте шланг высокого давления и электрический провод и повесте на держатели. Прибор с барабаном для шланга: Перед намоткой разложите шланг высокого давления в вытянутом виде. Вращайте кривошипную рукоятку по часовой стрелке (в направлении стрелки). Указание: Не перегибайте шланг высокого давления и электрический провод. Оставьте прибор включенным в течении не более 1 минуты до тех пор, пока насос и трубопроводы не опорожнятся. Прибор с барабаном для шланга: Отверните от дна котла оба трубопровода. Отсоедините форсунку от струйной трубки и включите ручной пистолетраспылитель. Освободите нагревательный змеевик и барабан для шланга. Прополаскать аппарат антифиризом Указание: Соблюдайте инструкции по использованию антифриза. Залейте в бак с поплавком обычный антифриз. Включить аппарат (без горелки), пока он полностью не прополоскается. В результате этого также достигается определенная антикорозионная защита. Внимание! Мороз разрушает аппарат, если из него полностью не удалена вода. Поставьте прибор на хранение в защищенном от мороза помещении. Если прибор подключен к дымоходу, следует выполнять следующие указания: Внимание! Опасность повреждения за счет холодного воздуха, поступающего через дымоход. При наружной температуре ниже 0 °C отсоедините прибор от дымохода. Если хранение в месте, защищенном от мороза, невозможно, прибор следует вывести из эксплуатации. Вывод из эксплуатации При длительных паузах в эксплуатации или в случае невозможности хранения в месте, защищенном от мороза: Слить воду. Промывка прибора антифризом. Опорожните бак для моющего средства. Хранение Внимание! Опасность получения травм и повреждений! При хранении следует обратить внимание на вес устройства. Транспортировка Внимание! Опасность получения травм и повреждений! При транспортировке следует обратить внимание на вес устройства. При перевозке аппарата в транспортных средствах следует учитывать действующие местные государственные нормы, направленные на защиту от скольжения и опрокидывания. Слив воды Отвинтите шланг подачи воды и шланг высокого давления. Отсоедините подающий провод, отвернув его от дна котла о освободив нагревательный змеевик. 264 RU – 10 Уход и техническое обслуживание Опасность Опасность получения травмы от случайно запущенного аппарата и электрошока. Перед проведением любых работ с прибором, выключить прибор и вытянуть штепсельную вилку. Установите выключатель прибора в положение "0". Закрыть подачу воды. При помощи выключателя прибора на короткое время (ок. 5 секунд) включите насос. Вытаскивайте штепсельную вилку из розетки только сухими руками. Отсоедините водоснабжение. Удерживайте ручной пистолет-распылитель включенным до тех пор, пока в приборе не выровняется давление. Установите ручной пистолет-распылитель на предохранитель, рис. 5 (A). Дать аппарату остыть. Информацию о проведении регулярной инспекции техники безопасности или заключении договора о техническом обслуживании можно получить в специализированной торговой организации фирмы Kдrcher. Периодичность технического обслуживания Каждую неделю Очистить сетчатый фильтр подключения подачи воды. Проверьте уровень масла. Внимание! В случае помутнения масла немедленно свяжитесь с сервисной службой фирмы Kärcher. Ежемесячно Очистите сетчатый фильтр в системе предохранения от отсутствия воды. Очистить фильтр во всасывающем шланге моющего средства. Через 500 часов эксплуатации, не реже раза в год Замена масла. Самое позднее - периодически на протяжении 5 лет Провести испытание под давлением согласно инструкциям производителя. Работы по техническому обслуживанию Очистка сетчатого фильтра подключения подачи воды Удалите сетку. Промойте сетку в воде и установите на место. Очистка сетчатого фильтра в системе предохранения от отсутствия воды Рис. 7 Отверните накидную гайку и снимите шланг. Рис. 8 Выньте сетку. Указание: При необходимости прибл. на 5 мм заверните винт M8 и при помощи него выньте сетку. Промойте сетку в воде. Вставьте сетку. Наденьте шланг. Затяните накидную гайку. Очистка фильтра во всасывающем шланге моющего средства Рис. 9 Вытяните всасывающий шланг для моющего средства. Промойте фильтр в воде и установите на место. RU – 11 265 Замена масла Рис. 10 Приготовьте маслосборник объемом ок. 1 л. Совет фирмы Kдrcher: В качестве сливной воронки используйте надрезаную бутылку RM 110. Приготовьте сливную воронку. Отверните винт сливного отверстия. Слейте масло в маслосборник через сливную воронку. Утилизируйте масло без ущерба для окружающей среды или сдайте в пункт утилизации. Помощь в случае неполадок Опасность Опасность получения травмы от случайно запущенного аппарата и электрошока. Перед проведением любых работ с прибором, выключить прибор и вытянуть штепсельную вилку. Светится контрольная лампа индикации недостатка топлива Только HDS 558.../601.../698.../798... – Топливный бак пуст Наполните. Контрольная лампа готовности к эксплуатации гаснет Перегрузка/перегрев мотора Установите выключатель прибора в положение "0" и дайте двигателю остыть в течение 5 минут. 266 Светится контрольная лампа индикации жидкого умягчителя Только HDS 558.../601.../698.../798... – Емкость для жидкого умягчителя пуста, по техническим причинам в емкости всегда содержатся остатки. Наполните. – Электроды в емкости загрязнены Очистите электроды. Горит контрольная лампочка Снова затяните винт сливного отверстия. Медленно долейте масла до отметки "MAX". Указание: Пузырьки воздуха должны выйти. Вид и количество масла указаны в разделе "Технические данные". – Если после этого снова появится неисправность, поручите проверку прибора сервисной службе. Только HDS 558.../601.../698.../798... – Емкость для моющего средства пуста. Наполните. Контрольная лампа ограничителя температуры отходящих газов светится Нагревательный змеевик покрыт накипью/закопчен или температура слишком высока Установите выключатель прибора в положение "0". Дать аппарату остыть. Установите выключатель прибора в положение "I". – Прибор не работает Отсутствие напряжения Проверьте подключение к электросети/подачу питания. – Прибор не набирает давление – Воздух в системе Удалите воздух из насоса: Дозирующий клапан моющего средства установить на „0“. При открытом пистолете несколько раз включите и выключите прибор. При открытом пистолете отверните и заверните регулировочный шпиндель (рис. 6) (на HDS 551 C Eco отсутствует). RU – 12 Указание: Путем демонтажа шланга высокого давления из элемента подключения высокого давления процесс вытяжки ускоряется. Если емкость для моющего средства пуста, наполните. Проверьте подключения и трубопроводы. – Давление установлено на уровне "MIN" Установите давление на уровень "MAX". – Засорился сетчатый фильтр подачи воды Очистить ситечко. – Подаваемое количество воды слишком низкое Проверить объем подачи воды (см. раздел "Технические данные"). Прибор протекает, вода капает из нижней части прибора – Насос негерметичен Указание: Допускаются 3 капли в минуту. При сильной протечке проверить аппарат в сервисе по обслуживанию клиентов. Прибор при подключенном ручном пистолете-распылителе постоянно включается и выключается – Течь в системе высокого давления Проверьте систему высокого давления и соединения на плотность. Прибор не всасывает моющее средство Только HDS 558.../601.../698.../798... Оставьте прибор работать при открытом клапане-дозаторе моющего средства и закрытой подаче воды до тех пор, пока полностью не будет опорожнен бак с поплавком и давление не снизится до отметки "0". Снова откройте подачу воды. Если насос до сих пор не всасывает моющего средства, это может иметь следующие причины: – Фильтр во всасывающем шланге моющего средства загрязнен Чистка фильтра. – Обратный клапан залипает Рис. 11 Снимите шланг для моющего средства и освободите обратный клапан при помощи тупого предмета. Только HDS 551 C Eco Форсунка высокого давления установлена Замените форсунку высокого давления на прилагаемую форсунку низкого давления или переключите универсальную форсунку в положение "CHEM". – Фильтр во всасывающем шланге моющего средства загрязнен Чистка фильтра. – Горелка не зажигается – Топливный бак пуст Наполните. – Недостаток воды Проверьте элемент подключения воды, проверьте подающий трубопровод, очистите систему предохранения от отсутствия воды. – Топливный фильтр загрязнен Замените топливный фильтр. – Неверное направление вращения. При правильно выбранном направлении вращения чувствуется сильный поток воздуха, выходящего из выпускного отверстия. Проверьте направление вращения. При необходимости поручите замену подключения специалисту-электрику. – Отсутствие искры зажигания Если при эксплуатации через смотровое стекло не видна искра зажигания, поручите осмотр прибора сервисной службе. RU – 13 267 Установленная температура при эксплуатации с горячей водой не достигается Рабочее давление/производительность слишком высоко/а Отрегулируйте рабочее давление/ производительность при помощи регулировочного шпинделя (рис. 6). – Закопченный нагревательный змеевик Поручите удаление копоти сервисной службе. Если неисправность не удается устранить, прибор необходимо отправить на проверку в сервисную службу. – Гарантия В каждой стране действуют гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Возможные неисправности прибора в течение гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или ошибках при изготовлении. Принадлежности и запасные детали – – – 268 Разрешается использовать только те принадлежности и запасные части, использование которых было одобрено изготовителем. Использование оригинальных принадлежностей и запчастей гарантирует Вам надежную и бесперебойную работу прибора. Выбор наиболее часто необходимых запчастей вы найдете в конце инструкции по эксплуатации. Дальнейшую информацию о запчастях вы найдете на сайте www.kaercher.com в разделе Service. RU – 14 Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с нами, данное заявление теряет свою силу. Продукт высоконапорный моющий прибор Тип: 1.169-xxx Тип: 1.170-xxx Тип: 1.173-xxx Тип: 1.174-xxx Основные директивы ЕС 97/23/EC 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/ÅÑ 2000/14/ЕС Категория узла II Способ соответствия Модуль H Нагревательный змеевик Оценка соответствия модуля H Предохранительный клапан Оценка соответствия Ст. 3 абз. 3 Блок управления Оценка соответствия модуля H различные трубопроводы Оценка соответствия Ст. 3 абз. 3 Примененные гармонизированные нормы EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 62233: 2008 HDS 698 C, HDS 798 C: EN 61000–3–3: 2006 HDS 501 C, HDS 558 C, HDS 601 C: EN 61000–3–11: 2000 Название ответственного представительства: Для 97/23/EG TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Am Grauen Stein 51105 Köln Код 0035 Примененный порядок оценки соответствия 2000/14/ЕС: Приложение V Уровень мощности звука dB(A) HDS 551 C Измерено: 91 Гарантиро- 93 вано: HDS 558 C Измерено: 90 Гарантиро- 92 вано: HDS 601 C Измерено: 90 Гарантиро- 92 вано: HDS 698 C Измерено: 91 Гарантиро- 92 вано: HDS 798 C Измерено: 92 Гарантиро- 93 вано: 5.957-576 Нижеподписавшиеся лица действуют по поручению и по доверенности руководства предприятия. CEO RU – 15 269 Технические данные HDS 551 C Eco Электропитание Напряжение V Вид тока Hz Потребляемая мощность kW Предохранитель (инертный) A Максимально допустимое сопротивле- Ом ние сети Подключение водоснабжения Температура подаваемой воды (макс.) °C Количество подаваемой воды (мин.) l/h (l/min) Высота всоса из открытого бака (20 °C) m Давление напора (макс.) MPa (bar) Данные о производительности Производительность при работе с во- l/h (l/min) дой Рабочее давление воды (со стандарт- MPa (bar) ной форсункой) Макс. рабочее давление (предохрани- MPa (bar) тельный клапанl) Производительность при работе с па- l/h (l/min) ром Макс. рабочее давление воды (со стан- MPa (bar) дартной форсункой) № детали паровой форсунки -Макс. рабочая температура горячей °C воды Рабочая температура при работе с па- °C ром Всасывание моющего средства l/h (l/min) Мощность горелки kW Сила отдачи ручного пистолета-распы- N лителя (макс.) Размер форсунки -Значение установлено согласно EN 60355-2-79 Уровень шума Уровень шума дба dB(A) Опасность KpA dB(A) Уровень мощности шума LWA + опасdB(A) ность KWA Значение вибрации рука-плечо Ручной пистолет-распылитель m/s2 Струйная трубка m/s2 Опасность K m/s2 Рабочие вещества Топливо -Объем масла l Вид масла -Размеры и массы Длина х ширина х высота mm Вес без принадлежностей kg Топливный бак l Бак для моющего средства l 270 220/230 1~ 50 3,2 16 240 240 1~ 50 1~ 50 3,2 3,0 15 13 (0.328+j 0.205) 220 1~ 60 3,2 16 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 550 (9,2) 530 (8,8) 530 (8,8) 530 (8,8) 13 (130) 13 (130) 12 (120) 13 (130) RU – 16 14,3 (143) ---98 -0-20 (0-0,3) 47 24 036 77 2 93 2,6 2,3 1,0 Мазут EL или дизельное топливо 0,5 Моторное масло 15W40 (6.288-050) 940 x 600 x 740 80 16 8 HDS 558 C/CSX Eco Электропитание Напряжение V Вид тока Hz Потребляемая мощность kW Предохранитель (инертный) A Максимально допустимое сопротивле- Ом ние сети Подключение водоснабжения Температура подаваемой воды (макс.) °C Количество подаваемой воды (мин.) l/h (l/min) Высота всоса из открытого бака (20 °C) m Давление напора (макс.) MPa (bar) Данные о производительности Производительность при работе с во- l/h (l/min) дой Рабочее давление воды (со стандарт- MPa (bar) ной форсункой) Макс. рабочее давление (предохрани- MPa (bar) тельный клапанl) Производительность при работе с па- l/h (l/min) ром Макс. рабочее давление воды (со стан- MPa (bar) дартной форсункой) № детали паровой форсунки -Макс. рабочая температура горячей °C воды Рабочая температура при работе с па- °C ром Всасывание моющего средства l/h (l/min) Мощность горелки kW Сила отдачи ручного пистолета-распы- N лителя (макс.) Размер форсунки -Значение установлено согласно EN 60355-2-79 Уровень шума Уровень шума дба dB(A) Опасность KpA dB(A) Уровень мощности шума LWA + опасdB(A) ность KWA Значение вибрации рука-плечо Ручной пистолет-распылитель m/s2 Струйная трубка m/s2 Опасность K m/s2 Рабочие вещества Топливо -Объем масла l Вид масла -Размеры и массы Длина х ширина х высота mm Вес без принадлежностей kg Топливный бак l Бак для моющего средства l RU – 17 230 1~ 50 3,2 16 230 1~ 60 3,2 16 (0.348+j 0.218) 230 1~ 50 2,2 10 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 14,3 (143) 280-530 (4,7-8,8) 3,2-9 (32-90) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-045 98 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 034 038 045 76 2 92 2,6 2,3 1,0 Мазут EL или дизельное топливо 0,5 Моторное масло 15W40 (6.288-050) 940 x 600 x 740 84 16 8 271 HDS 558 C/CSX Eco Электропитание Напряжение V Вид тока Hz Потребляемая мощность kW Предохранитель (инертный) A Максимально допустимое сопротив- Ом ление сети Подключение водоснабжения Температура подаваемой воды °C (макс.) Количество подаваемой воды (мин.) l/h (l/min) Высота всоса из открытого бака m (20 °C) Давление напора (макс.) MPa (bar) Данные о производительности Производительность при работе с во- l/h (l/min) дой Рабочее давление воды (со стандар- MPa (bar) тной форсункой) Макс. рабочее давление (предохра- MPa (bar) нительный клапанl) Производительность при работе с па- l/h (l/min) ром Макс. рабочее давление воды (со MPa (bar) стандартной форсункой) № детали паровой форсунки -Макс. рабочая температура горячей °C воды Рабочая температура при работе с °C паром Всасывание моющего средства l/h (l/min) Мощность горелки kW Сила отдачи ручного пистолета-рас- N пылителя (макс.) Размер форсунки -Значение установлено согласно EN 60355-2-79 Уровень шума Уровень шума дба dB(A) Опасность KpA dB(A) Уровень мощности шума LWA + опас- dB(A) ность KWA Значение вибрации рука-плечо Ручной пистолет-распылитель m/s2 Струйная трубка m/s2 Опасность K m/s2 Рабочие вещества Топливо -Объем масла l Вид масла -- Размеры и массы Длина х ширина х высота Вес без принадлежностей Топливный бак Бак для моющего средства 272 240 1~ 50 3,2 15 220 240 1~ 60 1~ 50 3,2 3,0 16 13 (0.348+j 0.218) 100 1~ 50 2,6 30 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 280-530 (4,7-8,8) 3,2-13 (32-130) 280-530 280-530 (4,7-8,8) (4,7-8,8) 3,2-13 3,2-12 (32-130) (32-120) 14,3 (143) 280-550 (4,7-9,2) 3,2-9 (32-90) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-046 2.885-045 2.885-045 98 2.885-046 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 034 034 034 041 76 2 92 2,6 2,3 1,0 Мазут EL или дизельное топливо 0,5 Моторное масло Моторное Моторное 15W40 (6.288-050) масло масло 15W40 0W40 (6.288-050) (6.288-219) mm kg l l 940 x 600 x 740 84 16 8 RU – 18 HDS 698 C/CSX Eco Электропитание Напряжение V Вид тока Hz Потребляемая мощность kW Предохранитель (инертный) A Максимально допустимое сопротивле- Ом ние сети Подключение водоснабжения Температура подаваемой воды (макс.) °C Количество подаваемой воды (мин.) l/h (l/min) Высота всоса из открытого бака (20 °C) m Давление напора (макс.) MPa (bar) Данные о производительности Производительность при работе с во- l/h (l/min) дой Рабочее давление воды (со стандарт- MPa (bar) ной форсункой) Макс. рабочее давление (предохрани- MPa (bar) тельный клапанl) Производительность при работе с па- l/h (l/min) ром Макс. рабочее давление воды (со стан- MPa (bar) дартной форсункой) № детали паровой форсунки -Макс. рабочая температура горячей °C воды Рабочая температура при работе с па- °C ром Всасывание моющего средства l/h (l/min) Мощность горелки kW Сила отдачи ручного пистолета-распы- N лителя (макс.) Размер форсунки -Значение установлено согласно EN 60355-2-79 Уровень шума Уровень шума дба dB(A) Опасность KpA dB(A) Уровень мощности шума LWA + опасdB(A) ность KWA Значение вибрации рука-плечо Ручной пистолет-распылитель m/s2 Струйная трубка m/s2 Опасность K m/s2 Рабочие вещества Топливо -Объем масла l Вид масла -Размеры и массы Длина х ширина х высота mm Вес без принадлежностей kg Топливный бак l Бак для моющего средства l 380/400 3~ 50 4,5 16 RU – 19 230 3~ 50 4,5 16 230 3~ 60 4,5 16 220/380 3~ 60 4,5 16 -- 30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 300-700 (5-11,7) 3,2-16 (32-160) 17,6 (176) 300 (5) 3,2 (32) 2.885-046 98 98-155 0-12 (0-0,2) 50 34 040 76 1 92 2,6 2,3 1,0 Мазут EL или дизельное топливо 0,6 Hypoid SAE 90 (6.288-016) 940 x 600 x 740 94 16 8 273 HDS 798 C/CSX Eco Электропитание Напряжение V Вид тока Hz Потребляемая мощность kW Предохранитель (инертный) A Максимально допустимое сопротивле- Ом ние сети Подключение водоснабжения Температура подаваемой воды (макс.) °C Количество подаваемой воды (мин.) l/h (l/min) Высота всоса из открытого бака (20 °C) m Давление напора (макс.) MPa (bar) Данные о производительности Производительность при работе с во- l/h (l/min) дой Рабочее давление воды (со стандарт- MPa (bar) ной форсункой) Макс. рабочее давление (предохрани- MPa (bar) тельный клапанl) Производительность при работе с па- l/h (l/min) ром Макс. рабочее давление воды (со стан- MPa (bar) дартной форсункой) № детали паровой форсунки -Макс. рабочая температура горячей °C воды Рабочая температура при работе с па- °C ром Всасывание моющего средства l/h (l/min) Мощность горелки kW Сила отдачи ручного пистолета-распы- N лителя (макс.) Размер форсунки -Значение установлено согласно EN 60355-2-79 Уровень шума Уровень шума дба dB(A) Опасность KpA dB(A) Уровень мощности шума LWA + опасdB(A) ность KWA Значение вибрации рука-плечо Ручной пистолет-распылитель m/s2 Струйная трубка m/s2 Опасность K m/s2 Рабочие вещества Топливо -Объем масла l Вид масла -Размеры и массы Длина х ширина х высота mm Вес без принадлежностей kg Топливный бак l Бак для моющего средства l 274 400 3~ 50 5,6 16 230 3~ 50 5,6 16 230 3~ 60 5,6 16 -- 420 3~ 50 5,6 16 220/380 3~ 60 5,6 16 30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 360-750 (6-12,5) 3,2-17 (32-170) 18,7 (187) 360 (6) 3,2 (32) 2.885-039 98 98-155 0-15 (0-0,3) 65 38 043 RU – 20 043 045 043 043 77 1 93 2,6 2,3 1,0 Мазут EL или дизельное топливо 0,6 Hypoid SAE 90 (6.288-016) 940 x 600 x 740 94 16 8 Периодические проверки Указание: Необходимо придерживаться рекомендуемых сроков проверки, соот- ветствующих национальным требованиями страны эксплуатационника. Внешний осмотр Внутренний осмотр Испытание на прочность Имя Подпись лица, прошедшего обучение/дата Подпись лица, прошедшего обучение/дата Подпись лица, прошедшего обучение/дата Имя Подпись лица, прошедшего обучение/дата Подпись лица, прошедшего обучение/дата Подпись лица, прошедшего обучение/дата Имя Подпись лица, прошедшего обучение/дата Подпись лица, прошедшего обучение/дата Подпись лица, прошедшего обучение/дата Имя Подпись лица, прошедшего обучение/дата Подпись лица, прошедшего обучение/дата Подпись лица, прошедшего обучение/дата Имя Подпись лица, прошедшего обучение/дата Подпись лица, прошедшего обучение/дата Подпись лица, прошедшего обучение/дата Имя Подпись лица, прошедшего обучение/дата Подпись лица, прошедшего обучение/дата Подпись лица, прошедшего обучение/дата RU – 21 275 HU . . .1 HU HU HU HU HU HU HU HU HU HU HU HU HU HU HU HU HU . . .1 . . .2 . . .2 . . .2 . . .2 . . .3 . . .3 . . .5 . . .9 . . .9 . . .9 . .10 . .12 . .12 . .13 . .14 . .19 276 HU – 1 6 HU – 2 – – – – – – – 278 HU – 3 HU – 4 279 280 HU – 5 HU – 6 281 – – – HU – 7 HU – 8 283 284 HU – 9 – – HU – 10 285 – – – 286 HU – 11 – – HU – 12 287 CEO A dokumentációért felelős személy: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2010/07/14 HU – 13 220/230 1~ 50 3,2 16 240 240 1~ 50 1~ 50 3,2 3,0 15 13 (0.328+j 0.205) 220 1~ 60 3,2 16 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 550 (9,2) 13 (130) HU – 14 530 (8,8) 13 (130) 530 (8,8) 12 (120) 530 (8,8) 13 (130) 14,3 (143) ---98 -0-20 (0-0,3) 47 24 036 77 2 93 289 230 1~ 50 3,2 16 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 290 230 1~ 60 3,2 16 (0.348+j 0.218) HU – 15 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 14,3 (143) 230 1~ 50 2,2 10 280-530 (4,7-8,8) 3,2-9 (32-90) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-045 98 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 034 038 045 76 2 92 240 1~ 50 3,2 15 220 240 1~ 60 1~ 50 3,2 3,0 16 13 (0.348+j 0.218) 30 700 (11,7) 0,5 MPa (bar) 0,6 (6) 280-530 (4,7-8,8) 3,2-13 (32-130) 280-530 280-530 (4,7-8,8) (4,7-8,8) 3,2-13 3,2-12 (32-130) (32-120) 14,3 (143) 100 1~ 50 2,6 30 280-550 (4,7-9,2) 3,2-9 (32-90) HU – 16 291 292 380/400 3~ 50 4,5 16 HU – 17 230 3~ 50 4,5 16 230 3~ 60 4,5 16 -- 30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 300-700 (5-11,7) 3,2-16 (32-160) 17,6 (176) 300 (5) 3,2 (32) 2.885-046 98 98-155 0-12 (0-0,2) 50 34 040 76 1 92 220/380 3~ 60 4,5 16 400 3~ 50 5,6 16 230 3~ 50 5,6 16 230 3~ 60 5,6 16 -- 420 3~ 50 5,6 16 220/380 3~ 60 5,6 16 30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 360-750 (6-12,5) 3,2-17 (32-170) 18,7 (187) 360 (6) 3,2 (32) 2.885-039 98 98-155 0-15 (0-0,3) 65 38 043 HU – 18 043 045 043 043 77 1 93 293 294 Név Név Név Név Név Név HU – 19 . . .1 . . .2 . . .2 . . .2 . . .2 . . .3 . . .3 . . .5 . . .9 . . .9 . . .9 . .10 . .11 . .11 . .12 . .13 . .18 CS – 1 295 6 – CS – 2 – – – – – – – – CS – 3 297 CS – 4 CS – 5 299 – CS – 6 CS – 7 301 CS – 8 CS – 9 303 – – – CS – 10 – – Hořák nezapaluje – – – CS – 11 CEO CS – 12 220/230 1~ 50 3,2 16 °C l/h (l/min) m MPa (bar) l/h (l/min) MPa (bar) 240 240 1~ 50 1~ 50 3,2 3,0 15 13 (0.328+j 0.205) 220 1~ 60 3,2 16 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 550 (9,2) 13 (130) 530 (8,8) 13 (130) 530 (8,8) 12 (120) 14,3 (143) l/h (l/min) MPa (bar) --- -98 -0-20 (0-0,3) 47 24 -- 036 dB(A) dB(A) dB(A) 77 2 93 m/s2 m/s2 m/s2 2,6 2,3 1,0 -l -- 530 (8,8) 13 (130) mm kg l l 940 x 600 x 740 80 16 8 CS – 13 307 308 V Hz kW A ohmů 230 1~ 50 3,2 16 230 1~ 60 3,2 16 (0.348+j 0.218) 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 14,3 (143) l/h (l/min) MPa (bar) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-045 98 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 -- 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 034 038 dB(A) dB(A) dB(A) 76 2 92 2,6 2,3 1,0 -l -- 230 1~ 50 2,2 10 280-530 (4,7-8,8) 3,2-9 (32-90) 045 940 x 600 x 740 84 16 8 CS – 14 V Hz kW A ohmů 240 1~ 50 3,2 15 220 240 1~ 60 1~ 50 3,2 3,0 16 13 (0.348+j 0.218) 100 1~ 50 2,6 30 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 280-530 (4,7-8,8) 3,2-13 (32-130) 280-530 280-530 (4,7-8,8) (4,7-8,8) 3,2-13 3,2-12 (32-130) (32-120) 14,3 (143) 280-550 (4,7-9,2) 3,2-9 (32-90) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-046 2.885-045 2.885-045 98 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 034 034 034 2.885-046 041 76 2 92 mm kg l l 940 x 600 x 740 84 16 8 CS – 15 309 310 V Hz kW A ohmů 380/400 3~ 50 4,5 16 230 3~ 50 4,5 16 230 3~ 60 4,5 16 220/380 3~ 60 4,5 16 -- °C l/h (l/min) m MPa (bar) 30 900 (15) 0,5 0,6 (6) l/h (l/min) MPa (bar) 300-700 (5-11,7) 3,2-16 (32-160) 17,6 (176) l/h (l/min) MPa (bar) 300 (5) 3,2 (32) 2.885-046 98 98-155 0-12 (0-0,2) 50 34 -- 040 76 1 92 m/s2 m/s2 m/s2 2,6 2,3 1,0 -l -- mm kg l l 940 x 600 x 740 94 16 8 CS – 16 400 3~ 50 5,6 16 230 3~ 50 5,6 16 230 3~ 60 5,6 16 -- 420 3~ 50 5,6 16 °C l/h (l/min) m MPa (bar) 30 900 (15) 0,5 0,6 (6) l/h (l/min) MPa (bar) 360-750 (6-12,5) 3,2-17 (32-170) 18,7 (187) l/h (l/min) MPa (bar) 360 (6) 3,2 (32) 2.885-039 98 98-155 0-15 (0-0,3) 65 38 -- 043 043 045 dB(A) dB(A) dB(A) 77 1 93 2,6 2,3 1,0 -l -- 220/380 3~ 60 5,6 16 043 043 940 x 600 x 740 94 16 8 CS – 17 311 312 Zkoušku provedl: Jméno Jméno Jméno Jméno Jméno Jméno CS – 18 . . .1 . . .1 . . .2 . . .2 . . .2 . . .2 . . .3 . . .3 . . .5 . . .9 . . .9 . . .9 . .10 . .11 . .11 . .12 . .13 . .18 SL – 1 313 6 Pregled – SL – 2 – – – – Varovalo proti pomanjkanju vode – – – SL – 3 315 – SL – 4 SL – 5 317 SL – 6 SL – 7 319 SL – 8 SL – 9 321 – – 322 – SL – 10 – – – SL – 11 323 93 90 92 90 92 91 92 92 93 CEO SL – 12 220/230 1~ 50 3,2 16 240 240 1~ 50 1~ 50 3,2 3,0 15 13 (0.328+j 0.205) 220 1~ 60 3,2 16 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 550 (9,2) 13 (130) SL – 13 530 (8,8) 530 (8,8) 13 (130) 12 (120) 14,3 (143) 530 (8,8) 13 (130) ---98 -0-20 (0-0,3) 47 24 036 77 2 93 325 230 1~ 50 3,2 16 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 326 230 1~ 60 3,2 16 (0.348+j 0.218) SL – 14 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 14,3 (143) 230 1~ 50 2,2 10 280-530 (4,7-8,8) 3,2-9 (32-90) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-045 98 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 034 038 045 76 2 92 240 1~ 50 3,2 15 220 240 1~ 60 1~ 50 3,2 3,0 16 13 (0.348+j 0.218) 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 280-530 (4,7-8,8) 3,2-13 (32-130) 280-530 280-530 (4,7-8,8) (4,7-8,8) 3,2-13 3,2-12 (32-130) (32-120) 14,3 (143) 100 1~ 50 2,6 30 280-550 (4,7-9,2) 3,2-9 (32-90) SL – 15 327 328 380/400 3~ 50 4,5 16 SL – 16 230 3~ 50 4,5 16 230 3~ 60 4,5 16 -- 30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 300-700 (5-11,7) 3,2-16 (32-160) 17,6 (176) 300 (5) 3,2 (32) 2.885-046 98 98-155 0-12 (0-0,2) 50 34 040 76 1 92 220/380 3~ 60 4,5 16 400 3~ 50 5,6 16 230 3~ 50 5,6 16 230 3~ 60 5,6 16 -- 420 3~ 50 5,6 16 220/380 3~ 60 5,6 16 30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 360-750 (6-12,5) 3,2-17 (32-170) 18,7 (187) 360 (6) 3,2 (32) 2.885-039 98 98-155 0-15 (0-0,3) 65 38 043 SL – 17 043 045 043 043 77 1 93 329 330 Ime Ime Ime Ime Ime Ime SL – 18 PL PL PL PL . . .1 . . .1 . . .2 . . .2 PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL . . .2 . . .3 . . .3 . . .4 . . .6 . . .9 . .10 . .10 . .11 . .13 . .13 . .14 . .15 . .20 PL – 1 331 5 6 PL – 2 – – – – – – Ogranicznik temperatury spalin – 333 Uruchamianie Wlewanie paliwa PL – 4 PL – 5 335 – – PL – 6 – PL – 7 337 PL – 8 PL – 9 339 340 PL – 10 – – – – PL – 11 341 – – – PL – 12 – – PL – 13 343 CEO PL – 14 220/230 1~ 50 3,2 16 240 240 1~ 50 1~ 50 3,2 3,0 15 13 (0.328+j 0.205) 220 1~ 60 3,2 16 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 550 (9,2) 13 (130) PL – 15 530 (8,8) 13 (130) 530 (8,8) 12 (120) 530 (8,8) 13 (130) 14,3 (143) --- -98 -0-20 (0-0,3) 47 24 036 77 2 93 345 230 1~ 50 3,2 16 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 346 230 1~ 60 3,2 16 (0.348+j 0.218) PL – 16 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 14,3 (143) 230 1~ 50 2,2 10 280-530 (4,7-8,8) 3,2-9 (32-90) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-045 98 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 034 038 045 76 2 92 240 1~ 50 3,2 15 220 240 1~ 60 1~ 50 3,2 3,0 16 13 (0.348+j 0.218) 30 700 (11,7) 0,5 MPa (bar) 0,6 (6) 280-530 (4,7-8,8) 3,2-13 (32-130) 280-530 280-530 (4,7-8,8) (4,7-8,8) 3,2-13 3,2-12 (32-130) (32-120) 14,3 (143) 100 1~ 50 2,6 30 280-550 (4,7-9,2) 3,2-9 (32-90) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-046 2.885-045 2.885-045 98 98-155 2.885-046 0-11 (0-0,2) 47 24 034 034 034 041 76 2 92 940 x 600 x 740 84 16 8 PL – 17 347 348 380/400 3~ 50 4,5 16 PL – 18 230 3~ 50 4,5 16 230 3~ 60 4,5 16 220/380 3~ 60 4,5 16 -- 30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 300-700 (5-11,7) 3,2-16 (32-160) 17,6 (176) 300 (5) 3,2 (32) 2.885-046 98 98-155 0-12 (0-0,2) 50 34 040 76 1 92 400 3~ 50 5,6 16 230 3~ 50 5,6 16 230 3~ 60 5,6 16 -- 420 3~ 50 5,6 16 220/380 3~ 60 5,6 16 30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 360-750 (6-12,5) 3,2-17 (32-170) 18,7 (187) 360 (6) 3,2 (32) 2.885-039 98 98-155 0-15 (0-0,3) 65 38 043 PL – 19 043 045 043 043 77 1 93 349 350 PL – 20 . . .1 . . .2 . . .2 . . .2 . . .3 . . .3 . . .4 . . .6 . .10 . .10 . .10 . .11 . .13 . .13 . .14 . .15 . .20 RO – 1 351 3 352 4 5 6 RO – 2 – – – – – RO – 3 353 354 RO – 4 RO – 5 355 356 RO – 6 RO – 7 357 – – – 358 RO – 8 RO – 9 359 RO – 10 – – – RO – 11 361 – – RO – 12 – – RO – 13 363 CEO Însărcinat cu elaborarea documentaţiei: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2010/07/14 RO – 14 220/230 1~ 50 3,2 16 240 240 1~ 50 1~ 50 3,2 3,0 15 13 (0.328+j 0.205) 220 1~ 60 3,2 16 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 550 (9,2) 13 (130) RO – 15 530 (8,8) 13 (130) 530 (8,8) 12 (120) 530 (8,8) 13 (130) 14,3 (143) ---98 -0-20 (0-0,3) 47 24 036 77 2 93 365 230 1~ 50 3,2 16 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 366 230 1~ 60 3,2 16 (0.348+j 0.218) RO – 16 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 14,3 (143) 230 1~ 50 2,2 10 280-530 (4,7-8,8) 3,2-9 (32-90) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-045 98 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 034 038 045 76 2 92 240 1~ 50 3,2 15 220 240 1~ 60 1~ 50 3,2 3,0 16 13 (0.348+j 0.218) 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 280-530 (4,7-8,8) 3,2-13 (32-130) 280-530 280-530 (4,7-8,8) (4,7-8,8) 3,2-13 3,2-12 (32-130) (32-120) 14,3 (143) 100 1~ 50 2,6 30 280-550 (4,7-9,2) 3,2-9 (32-90) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-046 2.885-045 2.885-045 98 98-155 2.885-046 0-11 (0-0,2) 47 24 034 034 034 041 76 2 92 mm kg l l 940 x 600 x 740 84 16 8 RO – 17 367 368 380/400 3~ 50 4,5 16 RO – 18 230 3~ 50 4,5 16 230 3~ 60 4,5 16 -- 30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 300-700 (5-11,7) 3,2-16 (32-160) 17,6 (176) 300 (5) 3,2 (32) 2.885-046 98 98-155 0-12 (0-0,2) 50 34 040 76 1 92 220/380 3~ 60 4,5 16 400 3~ 50 5,6 16 230 3~ 50 5,6 16 230 3~ 60 5,6 16 -- 420 3~ 50 5,6 16 220/380 3~ 60 5,6 16 30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 360-750 (6-12,5) 3,2-17 (32-170) 18,7 (187) 360 (6) 3,2 (32) 2.885-039 98 98-155 0-15 (0-0,3) 65 38 043 RO – 19 043 045 043 043 77 1 93 369 370 Nume Nume Nume Nume Nume Nume SK SK SK SK . . .1 . . .1 . . .2 . . .2 . . .2 . . .3 . . .3 . . .3 . . .6 . . .9 . . .9 . . .9 . .10 . .12 . .12 SK – 1 371 5 6 SK – 2 – – – – – SK – 3 373 SK – 4 SK – 5 375 SK – 6 – SK – 7 377 378 SK – 8 Transport SK – 9 379 – Skrutku výpuste opäť dotiahnite. 380 SK – 10 – – – SK – 11 381 – – 382 SK – 12 CEO SK – 13 383 384 220/230 1~ 50 3,2 16 240 240 1~ 50 1~ 50 3,2 3,0 15 13 (0.328+j 0.205) 220 1~ 60 3,2 16 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 550 (9,2) 13 (130) SK – 14 530 (8,8) 13 (130) 530 (8,8) 12 (120) 530 (8,8) 13 (130) 14,3 (143) ---98 -0-20 (0-0,3) 47 24 036 V Hz kW A Ohmov 230 1~ 50 3,2 16 230 1~ 60 3,2 16 (0.348+j 0.218) 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) SK – 15 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 14,3 (143) 230 1~ 50 2,2 10 280-530 (4,7-8,8) 3,2-9 (32-90) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-045 98 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 034 038 045 385 V Hz kW A Ohmov 240 1~ 50 3,2 15 386 220 240 1~ 60 1~ 50 3,2 3,0 16 13 (0.348+j 0.218) 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 280-530 (4,7-8,8) 3,2-13 (32-130) 280-530 280-530 (4,7-8,8) (4,7-8,8) 3,2-13 3,2-12 (32-130) (32-120) 14,3 (143) 100 1~ 50 2,6 30 280-550 (4,7-9,2) 3,2-9 (32-90) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-046 2.885-045 2.885-045 98 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 034 034 034 2.885-046 041 940 x 600 x 740 84 16 8 SK – 16 380/400 3~ 50 4,5 16 SK – 17 230 3~ 50 4,5 16 230 3~ 60 4,5 16 220/380 3~ 60 4,5 16 -- 30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 300-700 (5-11,7) 3,2-16 (32-160) 17,6 (176) 300 (5) 3,2 (32) 2.885-046 98 98-155 0-12 (0-0,2) 50 34 040 387 388 400 3~ 50 5,6 16 230 3~ 50 5,6 16 230 3~ 60 5,6 16 -- 420 3~ 50 5,6 16 220/380 3~ 60 5,6 16 30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 360-750 (6-12,5) 3,2-17 (32-170) 18,7 (187) 360 (6) 3,2 (32) 2.885-039 98 98-155 0-15 (0-0,3) 65 38 043 SK – 18 043 045 043 043 Meno Meno Meno Meno Meno Meno SK – 19 389 390 . . .1 . . .1 . . .2 . . .2 . . .2 . . .2 . . .3 . . .3 . . .5 . . .9 . . .9 . . .9 . .10 . .11 . .11 . .12 . .13 . .18 HR – 1 6 Pregled – HR – 2 – – – – Dio za detekciju nedostatka vode – – Zaštitna sklopka motora – 392 HR – 3 – – Ulijte omekšivač HR – 4 393 394 HR – 5 HR – 6 395 Rad s vrućom vodom HR – 7 HR – 8 397 HR – 9 – – – HR – 10 399 – – Gorionik se ne pali – – – 400 HR – 11 CEO HR – 12 401 402 220/230 1~ 50 3,2 16 240 240 1~ 50 1~ 50 3,2 3,0 15 13 (0.328+j 0.205) 220 1~ 60 3,2 16 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 550 (9,2) 13 (130) HR – 13 530 (8,8) 13 (130) 530 (8,8) 12 (120) 530 (8,8) 13 (130) 14,3 (143) ---98 -0-20 (0-0,3) 47 24 036 77 2 93 230 1~ 50 3,2 16 230 1~ 60 3,2 16 (0.348+j 0.218) 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) HR – 14 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 14,3 (143) 280 (4,7) 3,2 (32) 230 1~ 50 2,2 10 280-530 (4,7-8,8) 3,2-9 (32-90) 2.885-045 98 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 034 038 045 76 2 92 2,6 2,3 1,0 Ložno ulje EL ili dizel 0,5 Motorno ulje 15 W 40 (6.288-050) 940 x 600 x 740 84 16 8 403 240 1~ 50 3,2 15 404 220 240 1~ 60 1~ 50 3,2 3,0 16 13 (0.348+j 0.218) 30 700 (11,7) 0,5 MPa (bar) 0,6 (6) 280-530 (4,7-8,8) 3,2-13 (32-130) 280-530 280-530 (4,7-8,8) (4,7-8,8) 3,2-13 3,2-12 (32-130) (32-120) 14,3 (143) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-046 2.885-045 2.885-045 98 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 034 034 034 100 1~ 50 2,6 30 280-550 (4,7-9,2) 3,2-9 (32-90) 2.885-046 041 76 2 92 mm kg l l 940 x 600 x 740 84 16 8 HR – 15 380/400 3~ 50 4,5 16 HR – 16 230 3~ 50 4,5 16 230 3~ 60 4,5 16 220/380 3~ 60 4,5 16 -30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 300-700 (5-11,7) 3,2-16 (32-160) 17,6 (176) 300 (5) 3,2 (32) 2.885-046 98 98-155 0-12 (0-0,2) 50 34 040 76 1 92 405 406 400 3~ 50 5,6 16 230 3~ 50 5,6 16 230 3~ 60 5,6 16 -- 420 3~ 50 5,6 16 220/380 3~ 60 5,6 16 30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 360-750 (6-12,5) 3,2-17 (32-170) 18,7 (187) 360 (6) 3,2 (32) 2.885-039 98 98-155 0-15 (0-0,3) 65 38 043 HR – 17 043 045 043 043 77 1 93 407 408 . . .1 . . .1 . . .2 . . .2 . . .2 . . .2 . . .3 . . .3 . . .6 . . .9 . . .9 . . .9 . .10 . .12 . .12 SR – 1 5 Sastavni delovi uređaja 6 SR – 2 – – – – – – Zaštitni prekidač motora – Sigurnosni elementi Prelivni ventil sa dva prekidača za pritisak Samo za HDS 558.../601.../698.../798... – Kod smanjenja količine vode na glavi pumpe ili regulacijom servo-pritiska, otvara se prelivni ventil a jedan deo vode teče nazad do usisne strane pumpe. – Ako je zatvoren ručni pištolj, tako da cela voda teče nazad do usisne strane 410 – SR – 3 Sipajte deterdžent SR – 4 411 SR – 5 SR – 6 413 Rad sa deterdžentom – – SR – 7 Rad sa parom SR – 8 415 SR – 9 – – SR – 10 417 – – – 418 SR – 11 – – SR – 12 419 CEO SR – 13 220/230 1~ 50 3,2 16 240 240 1~ 50 1~ 50 3,2 3,0 15 13 (0.328+j 0.205) 220 1~ 60 3,2 16 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 550 (9,2) 13 (130) SR – 14 530 (8,8) 13 (130) 530 (8,8) 12 (120) 530 (8,8) 13 (130) 14,3 (143) ---98 -0-20 (0-0,3) 47 24 036 77 2 93 2,6 2,3 1,0 Ložno ulje EL ili dizel 0,5 Motorno ulje 15W40 (6.288-050) 940 x 600 x 740 80 16 8 421 230 1~ 50 3,2 16 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 422 230 1~ 60 3,2 16 (0.348+j 0.218) SR – 15 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 14,3 (143) 230 1~ 50 2,2 10 280-530 (4,7-8,8) 3,2-9 (32-90) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-045 98 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 034 038 045 76 2 92 2,6 2,3 1,0 Ložno ulje EL ili dizel 0,5 Motorno ulje 15W40 (6.288-050) 940 x 600 x 740 84 16 8 240 1~ 50 3,2 15 220 240 1~ 60 1~ 50 3,2 3,0 16 13 (0.348+j 0.218) 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) Dimenzije i težine Dužina x širina x visina Težina bez pribora Rezervoar za gorivo Rezervoar za deterdžent 280-530 (4,7-8,8) 3,2-13 (32-130) 280-530 280-530 (4,7-8,8) (4,7-8,8) 3,2-13 3,2-12 (32-130) (32-120) 14,3 (143) 100 1~ 50 2,6 30 280-550 (4,7-9,2) 3,2-9 (32-90) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-046 2.885-045 2.885-045 98 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 034 034 034 2.885-046 041 76 2 92 940 x 600 x 740 84 16 8 SR – 16 423 424 380/400 3~ 50 4,5 16 SR – 17 230 3~ 50 4,5 16 230 3~ 60 4,5 16 220/380 3~ 60 4,5 16 -30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 300-700 (5-11,7) 3,2-16 (32-160) 17,6 (176) 300 (5) 3,2 (32) 2.885-046 98 98-155 0-12 (0-0,2) 50 34 040 76 1 92 400 3~ 50 5,6 16 230 3~ 50 5,6 16 230 3~ 60 5,6 16 -- 420 3~ 50 5,6 16 220/380 3~ 60 5,6 16 30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 360-750 (6-12,5) 3,2-17 (32-170) 18,7 (187) 360 (6) 3,2 (32) 2.885-039 98 98-155 0-15 (0-0,3) 65 38 043 SR – 18 043 045 043 043 77 1 93 425 426 SR – 19 . . .1 . . .2 . . .2 . . .2 . . .3 . . .3 . . .4 . . .6 . .10 . .10 . .10 . .11 . .13 BG – 1 427 Преглед 3 Елементи на уреда 4 5 6 BG – 2 Предпазни приспособления Указания за безопасност – – – – – BG – 3 429 Предпазител против липса на вода – – Да се долее гориво BG – 4 BG – 5 431 432 Указания за безопасност BG – 6 – BG – 7 433 – – BG – 8 BG – 9 435 BG – 10 Свети контролна лампа недостиг на гориво Само HDS 558.../601.../698.../798... – Празен резервоар за гориво Да се напълни. BG – 11 437 438 BG – 12 – – – – – – BG – 13 439 CEO BG – 14 BG – 15 441 230 1~ 50 3,2 16 °C 230 1~ 50 2,2 10 30 700 (11,7) 0,5 MPa (bar) 0,6 (6) 442 230 1~ 60 3,2 16 (0.348+j 0.218) BG – 16 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 14,3 (143) 280-530 (4,7-8,8) 3,2-9 (32-90) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-045 98 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 034 038 045 76 2 92 2,6 2,3 1,0 Нафта EL или дизел 0,5 Моторно масло 15W40 (6.288-050) 940 x 600 x 740 84 16 8 240 1~ 50 3,2 15 °C 220 240 1~ 60 1~ 50 3,2 3,0 16 13 (0.348+j 0.218) 100 1~ 50 2,6 30 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 280-530 (4,7-8,8) 3,2-13 (32-130) 280-530 280-530 (4,7-8,8) (4,7-8,8) 3,2-13 3,2-12 (32-130) (32-120) 14,3 (143) 280-550 (4,7-9,2) 3,2-9 (32-90) BG – 17 443 444 BG – 18 BG – 19 230 3~ 50 5,6 16 230 3~ 60 5,6 16 -- 420 3~ 50 5,6 16 220/380 3~ 60 5,6 16 30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 360-750 (6-12,5) 3,2-17 (32-170) 18,7 (187) 360 (6) 3,2 (32) 2.885-039 98 98-155 0-15 (0-0,3) 65 38 043 045 043 043 77 1 93 445 446 Име Подпис на правос- Подпис на правос- Подпис на правоспособното лице/ пособното лице/ пособното лице/ Дата Дата Дата Име Подпис на правос- Подпис на правос- Подпис на правоспособното лице/ пособното лице/ пособното лице/ Дата Дата Дата Име Подпис на правос- Подпис на правос- Подпис на правоспособното лице/ пособното лице/ пособното лице/ Дата Дата Дата Име Подпис на правос- Подпис на правос- Подпис на правоспособното лице/ пособното лице/ пособното лице/ Дата Дата Дата Име Подпис на правос- Подпис на правос- Подпис на правоспособното лице/ пособното лице/ пособното лице/ Дата Дата Дата Име Подпис на правос- Подпис на правос- Подпис на правоспособното лице/ пособното лице/ пособното лице/ Дата Дата Дата BG – 20 Проверка на здравината . . .1 . . .2 . . .2 . . .2 . . .2 . . .3 . . .3 . . .5 . . .9 . . .9 . . .9 . .10 . .11 . .11 . .12 . .13 . .18 ET – 1 447 Seadme elemendid – ET – 2 – – – – – – – – ET – 3 449 ET – 4 ET – 5 451 Oht – – ET – 6 ET – 7 453 454 ET – 8 Transport ET – 9 455 – Oht – 456 – – ET – 10 – – – ET – 11 457 CEO ET – 12 ET – 13 459 V Hz kW A oomi 230 1~ 50 3,2 16 230 1~ 60 3,2 16 (0.348+j 0.218) 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) l/h (l/min) MPa (bar) 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 14,3 (143) 280 (4,7) 3,2 (32) 230 1~ 50 2,2 10 280-530 (4,7-8,8) 3,2-9 (32-90) 460 ET – 14 V Hz kW A oomi 240 1~ 50 3,2 15 °C 220 240 1~ 60 1~ 50 3,2 3,0 16 13 (0.348+j 0.218) 100 1~ 50 2,6 30 30 700 (11,7) 0,5 MPa (bar) 0,6 (6) l/h (l/min) MPa (bar) 280-530 (4,7-8,8) 3,2-13 (32-130) 280-530 280-530 (4,7-8,8) (4,7-8,8) 3,2-13 3,2-12 (32-130) (32-120) 14,3 (143) 280-550 (4,7-9,2) 3,2-9 (32-90) ET – 15 461 462 ET – 16 ET – 17 463 464 Kontrolli läbiviija: Nimi Nimi Nimi Nimi Nimi Nimi . . .2 . . .2 . . .3 . . .3 . . .5 . . .9 . . .9 . . .9 . .10 . .11 . .11 . .12 . .13 . .18 LV – 1 465 5 Ierīces elementi 6 LV – 2 – – – – – – – – – LV – 3 467 468 LV – 4 LV – 5 469 LV – 6 – – – – LV – 7 471 472 LV – 8 Apkopes intervāli LV – 9 473 – – – LV – 10 – – – – LV – 11 CEO Par dokumentāciju sastādīšanu atbildīgā persona: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tālr.: +49 7195 14-0 Fakss: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2010/07/14 LV – 12 220/230 1~ 50 3,2 16 240 240 1~ 50 1~ 50 3,2 3,0 15 13 (0.328+j 0.205) 220 1~ 60 3,2 16 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 550 (9,2) 13 (130) LV – 13 530 (8,8) 13 (130) 530 (8,8) 12 (120) 530 (8,8) 13 (130) 14,3 (143) ---98 -0-20 (0-0,3) 47 24 036 77 2 93 477 230 1~ 50 3,2 16 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 478 230 1~ 60 3,2 16 (0.348+j 0.218) LV – 14 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 14,3 (143) 230 1~ 50 2,2 10 280-530 (4,7-8,8) 3,2-9 (32-90) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-045 98 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 034 038 045 76 2 92 240 1~ 50 3,2 15 °C 220 240 1~ 60 1~ 50 3,2 3,0 16 13 (0.348+j 0.218) 100 1~ 50 2,6 30 30 700 (11,7) 0,5 MPa (bar) 0,6 (6) 280-530 (4,7-8,8) 3,2-13 (32-130) 280-530 280-530 (4,7-8,8) (4,7-8,8) 3,2-13 3,2-12 (32-130) (32-120) 14,3 (143) 280-550 (4,7-9,2) 3,2-9 (32-90) LV – 15 479 480 380/400 3~ 50 4,5 16 LV – 16 230 3~ 50 4,5 16 230 3~ 60 4,5 16 220/380 3~ 60 4,5 16 -30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 300-700 (5-11,7) 3,2-16 (32-160) 17,6 (176) 300 (5) 3,2 (32) 2.885-046 98 98-155 0-12 (0-0,2) 50 34 040 76 1 92 400 3~ 50 5,6 16 230 3~ 50 5,6 16 230 3~ 60 5,6 16 -- 420 3~ 50 5,6 16 220/380 3~ 60 5,6 16 30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 360-750 (6-12,5) 3,2-17 (32-170) 18,7 (187) 360 (6) 3,2 (32) 2.885-039 98 98-155 0-15 (0-0,3) 65 38 043 LV – 17 043 045 043 043 77 1 93 481 482 LV – 18 LT . . .1 LT – 1 483 5 6 LT – 2 – – – – – LT – 3 485 – LT – 4 LT – 5 487 LT – 6 LT – 7 489 490 LT – 8 Transportavimas LT – 9 491 – – 492 – – LT – 10 – – LT – 11 493 – – 494 LT – 12 91 93 90 92 90 92 91 92 92 93 CEO LT – 13 495 496 220/230 1~ 50 3,2 16 240 240 1~ 50 1~ 50 3,2 3,0 15 13 (0.328+j 0.205) 220 1~ 60 3,2 16 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 550 (9,2) 13 (130) LT – 14 530 (8,8) 13 (130) 530 (8,8) 12 (120) 530 (8,8) 13 (130) 14,3 (143) ---98 -0-20 (0-0,3) 47 24 036 77 2 93 230 1~ 50 3,2 16 °C 230 1~ 60 3,2 16 (0.348+j 0.218) 230 1~ 50 2,2 10 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) LT – 15 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 14,3 (143) 280-530 (4,7-8,8) 3,2-9 (32-90) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-045 98 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 034 038 045 76 2 92 497 240 1~ 50 3,2 15 498 220 240 1~ 60 1~ 50 3,2 3,0 16 13 (0.348+j 0.218) °C 100 1~ 50 2,6 30 30 700 (11,7) 0,5 MPa (bar) 0,6 (6) 280-530 (4,7-8,8) 3,2-13 (32-130) 280-530 280-530 (4,7-8,8) (4,7-8,8) 3,2-13 3,2-12 (32-130) (32-120) 14,3 (143) 280-550 (4,7-9,2) 3,2-9 (32-90) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-046 2.885-045 2.885-045 98 2.885-046 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 034 034 034 041 76 2 92 mm kg l l 940 x 600 x 740 84 16 8 LT – 16 380/400 3~ 50 4,5 16 LT – 17 230 3~ 50 4,5 16 230 3~ 60 4,5 16 220/380 3~ 60 4,5 16 -30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 300-700 (5-11,7) 3,2-16 (32-160) 17,6 (176) 300 (5) 3,2 (32) 2.885-046 98 98-155 0-12 (0-0,2) 50 34 040 76 1 92 499 500 400 3~ 50 5,6 16 230 3~ 50 5,6 16 230 3~ 60 5,6 16 -- 420 3~ 50 5,6 16 220/380 3~ 60 5,6 16 30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 360-750 (6-12,5) 3,2-17 (32-170) 18,7 (187) 360 (6) 3,2 (32) 2.885-039 98 98-155 0-15 (0-0,3) 65 38 043 LT – 18 043 045 043 77 1 93 043 Kvalifikuoto asmens parašas ir data Kvalifikuoto asmens parašas ir data Kvalifikuoto asmens parašas ir data Kvalifikuoto asmens parašas ir data Kvalifikuoto asmens parašas ir data Kvalifikuoto asmens parašas ir data LT – 19 501 502 UK UK UK UK UK UK UK UK UK UK UK . . .1 . . .1 . . .2 . . .2 . . .3 . . .3 . . .3 . . .4 . . .6 . .10 . .10 UK . .10 UK . .11 UK . .13 UK . .13 UK . .14 UK . .15 UK . .20 UK – 1 UK – 2 503 – – – – 504 – Пропускний клапан з двома манометричними вимикачами UK – 3 – – Заливка палива Обережно! UK – 4 505 UK – 5 Правила безпеки UK – 6 507 – UK – 7 – – – Обережно! UK – 8 509 510 UK – 10 511 513 514 – – UK – 13 CEO UK – 14 515 516 220/230 1~ 50 3,2 16 240 240 1~ 50 1~ 50 3,2 3,0 15 13 (0.328+j 0.205) 220 1~ 60 3,2 16 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 550 (9,2) 13 (130) UK – 15 530 (8,8) 13 (130) 530 (8,8) 12 (120) 530 (8,8) 13 (130) 14,3 (143) ---98 -0-20 (0-0,3) 47 24 036 77 2 93 2,6 2,3 1,0 Мазут EL або дизельне паливо 0,5 Моторне мастило 15W40 (6.288-050) 940 x 600 x 740 80 16 8 230 1~ 50 3,2 16 230 1~ 60 3,2 16 (0.348+j 0.218) 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) UK – 16 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 14,3 (143) 230 1~ 50 2,2 10 280-530 (4,7-8,8) 3,2-9 (32-90) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-045 98 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 034 038 045 76 2 92 2,6 2,3 1,0 Мазут EL або дизельне паливо 0,5 Моторне мастило 15W40 (6.288-050) 940 x 600 x 740 84 16 8 517 240 1~ 50 3,2 15 518 220 240 1~ 60 1~ 50 3,2 3,0 16 13 (0.348+j 0.218) 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 280-530 (4,7-8,8) 3,2-13 (32-130) 280-530 280-530 (4,7-8,8) (4,7-8,8) 3,2-13 3,2-12 (32-130) (32-120) 14,3 (143) 100 1~ 50 2,6 30 280-550 (4,7-9,2) 3,2-9 (32-90) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-046 2.885-045 2.885-045 98 2.885-046 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 034 034 034 041 76 2 92 2,6 2,3 1,0 Мазут EL або дизельне паливо 0,5 Моторне мастило Моторне Моторне 15W40 (6.288-050) мастило мастило 15W40 0W40 (6.288-050) (6.288-219) mm kg l l 940 x 600 x 740 84 16 8 UK – 17 380/400 3~ 50 4,5 16 UK – 18 230 3~ 50 4,5 16 230 3~ 60 4,5 16 220/380 3~ 60 4,5 16 -30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 300-700 (5-11,7) 3,2-16 (32-160) 17,6 (176) 300 (5) 3,2 (32) 2.885-046 98 98-155 0-12 (0-0,2) 50 34 040 76 1 92 2,6 2,3 1,0 Мазут EL або дизельне паливо 0,6 Hypoid SAE 90 (6.288-016) 940 x 600 x 740 94 16 8 519 520 400 3~ 50 5,6 16 230 3~ 50 5,6 16 230 3~ 60 5,6 16 -- 420 3~ 50 5,6 16 220/380 3~ 60 5,6 16 30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 360-750 (6-12,5) 3,2-17 (32-170) 18,7 (187) 360 (6) 3,2 (32) 2.885-039 98 98-155 0-15 (0-0,3) 65 38 043 UK – 19 043 045 043 77 1 93 2,6 2,3 1,0 Мазут EL або дизельне паливо 0,6 Hypoid SAE 90 (6.288-016) 940 x 600 x 740 94 16 8 043 Ім'я Ім'я Ім'я Ім'я Ім'я Ім'я 521 ID . . .1 . . .1 . . .2 . . .2 . . .2 . . .3 . . .3 . . .4 . . .6 . . .9 . . .9 . .10 . .11 . .13 . .13 . .14 . .19 522 ID – 1 Daftar Isi 5 6 ID – 2 523 – – – – – – – ID – 3 Bahaya ID – 4 525 ID – 5 Bahaya ID – 6 527 – Konsentrasi 0,25 % 1,00 % 1,25 % 1,50 % 1,75 % 2,00 % ID – 7 ID – 8 529 ID – 9 ID – 10 531 – – – ID – 11 – – ID – 12 533 – – 534 ID – 13 220/230 1~ 50 3,2 16 240 240 1~ 50 1~ 50 3,2 3,0 15 13 (0.328+j 0.205) 220 1~ 60 3,2 16 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 550 (9,2) 13 (130) ID – 14 530 (8,8) 13 (130) 530 (8,8) 12 (120) 530 (8,8) 13 (130) 14,3 (143) ---98 -0-20 (0-0,3) 47 24 036 77 2 93 535 230 1~ 50 3,2 16 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 536 230 1~ 60 3,2 16 (0.348+j 0.218) ID – 15 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 280-550 (4,7-9,2) 3,2-13 (32-130) 14,3 (143) 230 1~ 50 2,2 10 280-530 (4,7-8,8) 3,2-9 (32-90) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-045 98 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 034 038 045 76 2 92 240 1~ 50 3,2 15 220 240 1~ 60 1~ 50 3,2 3,0 16 13 (0.348+j 0.218) 30 700 (11,7) 0,5 0,6 (6) 280-530 (4,7-8,8) 3,2-13 (32-130) 280-530 280-530 (4,7-8,8) (4,7-8,8) 3,2-13 3,2-12 (32-130) (32-120) 14,3 (143) 100 1~ 50 2,6 30 280-550 (4,7-9,2) 3,2-9 (32-90) 280 (4,7) 3,2 (32) 2.885-046 2.885-045 2.885-045 98 2.885-046 98-155 0-11 (0-0,2) 47 24 034 034 034 041 76 2 92 2,6 2,3 1,0 Minyak tanah EL atau solar 0,5 Oli mesin 15W40 Oli mesin Oli mesin (6.288-050) 15W40 0W40 (6.288-050) (6.288-219) mm kg l l 940 x 600 x 740 84 16 8 ID – 16 537 538 380/400 3~ 50 4,5 16 ID – 17 230 3~ 50 4,5 16 230 3~ 60 4,5 16 -- 30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 300-700 (5-11,7) 3,2-16 (32-160) 17,6 (176) 300 (5) 3,2 (32) 2.885-046 98 98-155 0-12 (0-0,2) 50 34 040 76 1 92 220/380 3~ 60 4,5 16 400 3~ 50 5,6 16 230 3~ 50 5,6 16 230 3~ 60 5,6 16 -- 420 3~ 50 5,6 16 220/380 3~ 60 5,6 16 30 900 (15) 0,5 0,6 (6) 360-750 (6-12,5) 3,2-17 (32-170) 18,7 (187) 360 (6) 3,2 (32) 2.885-039 98 98-155 0-15 (0-0,3) 65 38 043 ID – 18 043 045 043 043 77 1 93 539 540 Nama Nama Nama Nama Nama Nama 541 542 543 544 545 5950-583.book Seite 98 Donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15 5950-583.book Seite 98 Donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15 AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates, +971 4 886-1177, www.kaercher.com AR Kärcher S.A., Urugguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia. de Buenos Aires +54-11 4506 3343, www.karcher.com.ar AT Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien, +43-1-25060-0, www.kaercher.at AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179, Victoria, +61-3-9765-2300, www.karcher.com.au BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten, +32-3-340 07 11, www.karcher.be BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda., Av. Professor Benedicto Montenegro no 419, Betel, Paulínia - Estado de Sao Paulo, CEP 13.140-000 +55-19-3884-9100, www.karcher.com.br CA Kärcher Canada Inc., 6535 Millcreek Road, Unit 67, Mississauga, ON, L5N 2M2, +1-905-672-8233, www.karcher.ca CH Kärcher AG, Industriestrasse, 8108 Dällikon, Kärcher SA, Croix du Péage, 1029 Villars-Ste-Croix, 0844 850 864, www.kaercher.ch CN Kärcher (Shanghai) Cleaning Systems, Co., Ltd., Part F, 2nd Floor, Building 17, No. 33, XI YA Road, Waigaogiao Free Trade, Pudong, Shanghai, 200131 +86-21 5076 8018, www.karcher.cn CZ Kärcher spol. s r.o., Modletice c.p. 141, CZ-251 01 Ricany, +420/323/606 014, www.kaercher.cz DE Alfred Kärcher Vertriebs-GmbH, Friedrich-List-Straße 4, 71364 Winnenden, +49-7195/903-0, www.kaercher.de DK Kärcher Rengøringssystemer A/S, Helge Nielsens Alle 7A, 8723 Løsning, +45-70206667, www.karcher.dk ES Kärcher, S.A., Pol. Industrial Font del Radium, Calle Josep Trueta, 6-7, 08403 Granollers (Barcelona), +34-902 17 00 68, www.karcher.es F Kärcher S.A.S., Z.A. des Petits Carreaux, 5, avenue des Coquelicots, 94865 Bonneuil-sur-Marne, +33-1-4399-6770, www.karcher.fr FI Kärcher OY, Yrittäjäntie 17, 01800 Klaukkala, +358-207 413 600, www.karcher.fi GB Kärcher (U.K.) Ltd., Kärcher House, Beaumont Road, Banbury, Oxon OX16 1TB, +44-1295-752-000, www.karcher.co.uk GR Kärcher Cleaning Systems A.E., 31-33, Nikitara str. & Konstantinoupoleos str., 136 71 Aharnes, +30-210-2316-153, www.karcher.gr HK Kärcher Limited, Unit 10, 17/F., Apec Plaza, 49 Hoi Yuen Road, Kwun Tong, Kowloon, ++(852)-2357-5863, www.karcher.com.hk HU Kärcher Hungaria KFT, Tormásrét ut 2., (Vendelpark), 2051 Biatorbagy, +36-23-530-64-0, www.kaercher.hu I Kärcher S.p.A., Via A. Vespucci 19, 21013 Gallarate (VA), +39-848-998877, www.karcher.it IE Kärcher Limited (Ireland), 12 Willow Business Park, Nangor Road, Dublin 12, (01) 409 7777, www.kaercher.ie 06/11
- Manuals
- Brands
- Kärcher Manuals
- Pressure Washer
- HDS 558 C
Manuals and User Guides for Kärcher HDS 558 C. We have 3 Kärcher HDS 558 C manuals available for free PDF download: Original Instructions Manual, Instruction Manual, Operating Instructions Manual
Kärcher HDS 558 C Operating Instructions Manual (295 pages)
Brand: Kärcher
|
Category: Pressure Washer
|
Size: 5.47 MB
Table of Contents
-
Deutsch
7
-
Table of Contents
7
-
Umweltschutz
7
-
Übersicht
8
-
Inbetriebnahme
9
-
Ölstand Prüfen
9
-
Flüssigenthärter Auffüllen
9
-
Brennstoff Auffüllen
9
-
Reinigungsmittel Auffüllen
9
-
Handspritzpistole Montieren
9
-
Geräte mit Schlauchtrommel
9
-
Wasseranschluß
10
-
Wasser aus Behälter Ansaugen
10
-
Stromanschluß
10
-
-
Bedienung
10
-
Gerät Einschalten
10
-
Reinigungstemperatur Einstellen
11
-
Arbeitsdruck und Fördermenge Einstellen
11
-
Reinigungsmittel Dosieren
11
-
Verwendungszweck
11
-
Reinigen
11
-
Betrieb mit Kaltwasser
12
-
Betrieb mit Heißwasser
12
-
Betrieb mit Dampf
12
-
-
Nach jedem Betrieb
12
-
Stillegung
13
-
Wartungsintervalle
13
-
-
Wartungsarbeiten
13
-
Sieb IM Wasseranschluß Reinigen
13
-
Sieb in der Wassermangelsicherung Reinigen
13
-
Filter am
13
-
Reinigungsmittel-Saugschlauch Reinigen
13
-
Öl Wechseln
14
-
-
Störungen
14
-
Garantie
15
-
Allgemeine Hinweise
16
-
Technische Daten
17
-
-
English
20
-
Environmental Protection
20
-
Overview
21
-
Commissioning
22
-
Checking Oil Level
22
-
Filling with Scale Inhibitor
22
-
Filling with Fuel
22
-
Filling with Cleaning Agent
22
-
Mounting Handgun
22
-
Equipment with Hose Drum
22
-
Water Connection
22
-
Drawing in Water from Tank
22
-
Mains Connection
23
-
-
Operation
23
-
Switching on Unit
23
-
Setting Cleaning Temperature
23
-
Setting Operating Pressure and Flow Rate
23
-
Measuring out the Cleaning Agent
23
-
Intended Use
24
-
Cleaning
24
-
Operation with Cold Water
24
-
Operation with Hot Water
24
-
Operation with Steam
24
-
-
Discontinuation of Usage
25
-
Each Time after Usage
25
-
Maintenance
25
-
Maintenance Intervals
25
-
-
Faults
26
-
Maintenance Tasks
26
-
Cleaning Strainer in Water Connection
26
-
Cleaning Strainer in Low Water Protection
26
-
Cleaning Filter at Cleaning-Agent Suction Hose
26
-
Changing Oil
26
-
-
Warranty
27
-
General Instructions
28
-
Technical Data
29
-
-
Français
32
-
Protection de L’environnement
32
-
Mise en Service
33
-
Vérifier Le Niveau D’huile
33
-
Remplir D’adoucisseur Liquide
33
-
Remplir de Combustible
33
-
Remplir de Produit de Nettoyage
34
-
Monter Le Pistolet Vaporisateur Manuel
34
-
Appareils Avec Tambour-Enrouleur
34
-
Branchement de L’eau
34
-
Aspirer L’eau du Réservoir
34
-
Branchement du Courant
34
-
-
Vue D’ensemble
33
-
Utilisation
35
-
Enclencher L’appareil
35
-
Ajuster la Température de Nettoyage
35
-
Ajuster la Pression de Service Et Le Débit
35
-
Doser Le Détergent
35
-
But D’utilisation
35
-
Nettoyage
36
-
Service À L’eau Froide
36
-
Service À L’eau Chaude
36
-
Service À la Vapeur
36
-
-
Après Chaque Utilisation
36
-
Immobilisation
37
-
Maintenance
37
-
Intervalles de Maintenance
38
-
-
Anomalies
38
-
Opérations de Maintenance
38
-
Nettoyer la Passoire Dans Le Branchement D’eau
38
-
Nettoyer la Passoire Dans la Sécurité de Bas Niveau D’eau
38
-
Nettoyer Le Filtre Sur Le Tuyau D’aspiration du Produit de Nettoyage
38
-
Changer L’huile
38
-
-
Garantie
40
-
Remarques Générales
40
-
Caractéristiques Techniques
41
-
-
Italiano
44
-
Protezione Dell’ambiente
44
-
Messa in Funzione
45
-
Controllare Il Livello Dell’olio
45
-
Rabboccare L’addolcitivo del Liquido
45
-
Rabboccare Il Combustibile
45
-
Rabboccare Il Detergente
45
-
Montare la Pistola DI Spruzzo a Mano
46
-
Apparecchi con Tamburo DI Avvolgimento Per Tubi Flessibili
46
-
Raccordo Acqua
46
-
Aspirare L’acqua Dal Serbatoio
46
-
Collegamento Elettrico
46
-
-
Panoramica
45
-
Comando
46
-
Inserire L’apparecchio
46
-
Regolare la Pressione DI Lavoro E la Portata
47
-
Dosare Il Detergente
47
-
Scopo DI Impiego
47
-
Pulizia
48
-
Esercizio con Acqua Fredda
48
-
Esercizio con Acqua Calda
48
-
Esercizio con Vapore
48
-
-
Dopo Ogni Esercizio
48
-
Manutenzione
49
-
Intervalli DI Manutenzione
49
-
-
Messa Fuori Servizio
49
-
Disturbi
50
-
Interventi DI Manutenzione
50
-
Pulire Il Filtro Nel Raccordo Dell’acqua
50
-
Pulire Il Filtro Nel Dispositivo DI Sicurezza Mancanza Acqua
50
-
Pulire Il Filtro Sul Tubo Flessibile DI Aspirazione del Detergente
50
-
Cambiare L’olio
50
-
-
Garanzia
51
-
Avvertenze Generali
52
-
Dati Tecnici
53
-
-
Dutch
56
-
Milieubescherming
56
-
Inbedrijfstelling
57
-
Oliepeil Controleren
57
-
Vloeibare Ontharder Bijvullen
57
-
Brandstof Bijvullen
57
-
Reinigingsmiddel Bijvullen
57
-
Handspuit Monteren
57
-
Apparaten Met Slangtrommel
58
-
Wateraansluiting
58
-
Water Aanzuigen Uit Reservoir
58
-
Stroomaansluiting
58
-
-
Overzicht
57
-
Bediening
58
-
Apparaat Aanzetten
58
-
Reinigingstemperatuur Instellen
58
-
Werkdruk en Hoeveelheid Instellen
58
-
Reinigingsmiddel Doseren
59
-
Gebruiksdoeleinde
59
-
Reinigen
59
-
Gebruik Met Koud Water
59
-
Gebruik Met Heet Water
59
-
Gebruik Met Stoom
60
-
-
Na Elk Gebruik
60
-
Stil Leggen
60
-
Onderhoudsintervallen
61
-
-
Onderhoudswerk- Zaamheden
61
-
Zeef in de Wateraansluiting Reinigen
61
-
Zeef in de
61
-
Filter Op de Zuigbuis Van Het
61
-
Reinigingsmiddel Reinigen
61
-
Olie Vervangen
61
-
-
Storingen
62
-
Garantie
63
-
Algemene Aanwijzingen
64
-
Technische Gegevens
65
-
-
Español
68
-
Protección del Medio Ambiente
68
-
Puesta en Servicio
69
-
Comprobar el Nivel del Aceite
69
-
Rellenar Desendurecedor de Líquidos
69
-
Rellenar Combustible
69
-
Rellenar Detergente
70
-
Montar la Pistola Manual
70
-
Aparatos con Tambor Portamanguera
70
-
Conexión de Agua
70
-
Succionar Agua del Depósito
70
-
Conexión de Corriente
70
-
-
Resumen
69
-
Manejo
71
-
Conexión del Aparato
71
-
Ajustar la Temperatura de Limpieza
71
-
Ajustar la Presión de Trabajo y el Caudal
71
-
Dosificar el Detergente
71
-
Uso Previsto
71
-
Limpieza
72
-
Servicio con Agua Fría
72
-
Servicio con Agua Caliente
72
-
Servicio con Vapor
72
-
-
Tras cada Servicio
72
-
Detención
73
-
Entretenimiento
73
-
Intervalos de Entretenimiento
73
-
-
Anomalías
74
-
Trabajos de Entretenimiento
74
-
Limpiar el Tamiz en la Conexión del Agua
74
-
Limpiar el Tamiz en el Seguro de Falta de Agua
74
-
Limpiar el Filtro en el Tubo Flexible de Succión de Detergente
74
-
Cambiar el Aceite
74
-
-
Garantía
75
-
Indicaciones Generales
76
-
Datos Técnicos
77
-
-
Português
80
-
Protecção Do Meio Ambiente
80
-
Entrada Em Funcionamento
81
-
Verificar O Nível Do Óleo
81
-
Atestar de Corrector de Dureza Líquido
81
-
Abastecer de Combustível
81
-
Abastecer de Detergente
82
-
Montar a Pistola de Pulverização Manual
82
-
Aparelho Com Carretel de Mangueira
82
-
Ligação À Água
82
-
Aspirar Água Do Recipiente
82
-
Ligação À Corrente
82
-
-
Resumo Geral
81
-
Operação
83
-
Ligar O Aparelho
83
-
Regular a Temperatura de Limpeza
83
-
Regular a Pressão Efectiva E O Caudal
83
-
Dosear O Detergente
83
-
Fins a que Se Destina
83
-
Limpar
84
-
Operação Com Água Fria
84
-
Operação Com Água Quente
84
-
Operação Com Vapor
84
-
-
Depois de cada Serviço
84
-
Manutenção
85
-
Intervalos de Manutenção
85
-
-
Paragem
85
-
Trabalhos de Manutenção
85
-
Limpar O Filtro da Ligação À Água
85
-
Limpar O Filtro da Protecção
86
-
Contra a Falta de Água
86
-
Limpar O Filtro Na Mangueira de Aspiração-De Detergente
86
-
Mudar O Óleo
86
-
-
Avarias
86
-
Garantia
87
-
Instruções Gerais
88
-
Dados Técnicos
89
-
-
Unknown
92
-
Ðñïóôáóßá Ðåñéâüëëïíôïò
92
-
Óýíïøç
93
-
-
Èýóç Óå Ëåéôïõñãßá
93
-
Åëýãîôå Ôç Óôüèìç Ëáäéïý
93
-
Óõìðëçñþóôå Õãñü Ìýóï Áðïóêëþñõíóçò
93
-
Óõìðëçñþóôå Êáýóéìá
93
-
Óõìðëçñþóôå Ìýóï Êáèáñéóìïý
94
-
Óõíáñìïëïãþóôå Ôï
94
-
Óõóêåõýò Ìå Ëáóôé÷Ýíéï
94
-
Êýëéíäñï
94
-
Óýíäåóç Íåñïý
94
-
Áíáññïöþóôå Íåñü Áðï Ôï
94
-
Äï÷Åßï
94
-
Óýíäåóç Çëåêôñéêïý Ñåýìáôïò
94
-
-
Åéñéóìüò
95
-
Åíåñãïðïéþóôå Ôç Óõóêåõþ
95
-
Ñõèìßóôå Ôç Èåñìïêñáóßá
95
-
Êáèáñéóìïý
95
-
Ñõèìßóôå Ôçí Ðßåóç Ðáñáãùãþò Ýñãïõ Êáé Ôçí Ðáñå÷Üìåíç Ðïóüôçôá
95
-
Äïóéìåôñþóôå Ôï Ìýóï
95
-
Ñþóåéò
96
-
Êáèüñéóìá
96
-
Ëåéôïõñãßá Ìå Êñýï Íåñü
96
-
Ëåéôïõñãßá Ìå Æåóôü Íåñü
96
-
Ëåéôïõñãßá Ìå Áôìü
97
-
-
Áêéíçôïðïßçóç
97
-
Ìåôü Áðü Êüèå Ëåéôïõñãßá
97
-
Óõíôþñçóç
98
-
Äéáóôþìáôá Óõíôþñçóçò
98
-
-
Åñãáóßåò Óõíôþñçóçò
98
-
Êáèáñßóôå Ôï Êïóêéíï Óôç
98
-
Óýíäåóç Íåñïý
98
-
Êáèáñßóôå Ôï Êüóêéíï Óôçí
98
-
Áóöüëåéá Ýëëåéøçò Íåñïý
98
-
Êáèáñßóôå Ôï Ößëôñï Óôï
98
-
Ìýóïõ Êáèáñéóìïý
98
-
Áëëáãþ Ëáäéþí
98
-
-
Âëüâåò
99
-
Åããýçóç
100
-
Ãåíéêýò Õðïäåßîåéò
101
-
-
Csx, 698 Csx, Csx
101
-
Ôå÷Íéêü ÷Áñáêôçñéóôéêü
102
-
-
-
Dansk
105
-
Miljøbeskyttelse
105
-
Idrifttagning
106
-
Kontrol Af Oliestand
106
-
Væskeafhærder Påfyldes
106
-
Brændstof Påfyldes
106
-
Rengøringsmiddel Påfyldes
107
-
Montering Af Håndsprøjtepistol
107
-
Apparater Med Slangetromle
107
-
Vandtilslutning
107
-
Vandet Suges Op Af Beholderen
107
-
Strømtilslutning
107
-
-
Oversigt
106
-
Betjening
107
-
Tilkobling Af Apparat
107
-
Indstilling Af
108
-
Rengøringstemperatur
108
-
Indstilling Af Arbejdstryk Og
108
-
Transportmængde
108
-
Dosering Af Rengøringsmiddel
108
-
Anvendelsesformål
108
-
Rengøring
109
-
Drift Med Koldt Vand
109
-
Drift Med Varmt Vand
109
-
Drift Med Damp
109
-
-
Efter Hver Drift
109
-
Standsning
110
-
Vedligeholdelsesintervaller
110
-
-
Vedligeholdelsesarbejder
110
-
Si I Vandtilslutningen Rengøres
110
-
Si I Vandmangelsikringen Rengøres
110
-
Filter På
110
-
Rengøringsmiddel-Sugeslangen Rengøres
110
-
Olien Skiftes
111
-
-
Fejl
111
-
Garanti
112
-
Generelle Henvisninger
113
-
Tekniske Data
114
-
-
Norsk
117
-
Miljøvern
117
-
Igangsetting
118
-
Kontroller Oljestand
118
-
Fyll På Vannavherder
118
-
Fyll På Brennstoff
118
-
Fyll På Rensemiddel
118
-
Monter Håndpistol
119
-
Apparater Med Slangetrommel
119
-
Vanntilkopling
119
-
Sug Opp Vann Fra Beholderen
119
-
Strømtilkopling
119
-
-
Oversikt
118
-
Bruk
119
-
Slå På Enheten
119
-
Still Inn Rensetemperatur
119
-
Still Inn Arbeidstrykk Og Leveringsmengde
120
-
Doser Rensemiddel
120
-
Bruksformål
120
-
Rengjøring
120
-
Drift Med Kaldtvann
120
-
Drift Med Varmtvann
120
-
Drift Med Damp
121
-
-
Driftsstans
121
-
Vedlikeholdsintervaller
122
-
-
Etter Bruk
121
-
Feil
122
-
Vedlikeholdsarbeider
122
-
Rengjør Silen I Vanntilkoplingen
122
-
Rengjør Silen I Vannmangelsikringen
122
-
Rengjør Rensemiddelsugeslangens Filter
122
-
Skift Olje
122
-
-
Garanti
123
-
Generelle Henvisninger
124
-
Tekniske Data
125
-
-
Svenska
128
-
Miljöskydd
128
-
Idrifttagning
129
-
Kontrollera Oljenivån
129
-
Fyll På Avhårdningsvätska
129
-
Fyll På Bränsle
129
-
Fyll På Rengöringsmedel
130
-
Montera Handsprutpistolen
130
-
Apparater Med Slangtrumma
130
-
Vattenanslutning
130
-
Sug Upp Vatten Ur Behållare
130
-
Strömanslutning
130
-
-
Översikt
129
-
Hantering
130
-
Slå På Aggregatet
130
-
Rengöringstemperaturen
131
-
Ställ in Arbetstryck Och Matningsmängd
131
-
Dosering Av Rengöringsmedel
131
-
Användningsändamål
131
-
Rengöring
132
-
Drift Med Kallvatten
132
-
Drift Med Hetvatten
132
-
Drift Med Ånga
132
-
-
Efter Varje Användning
132
-
Underhållsarbeten
133
-
Rengör Silen I Vattenanslutningen
133
-
Rengör Silen I Skyddet För Vattenbrist
133
-
Rengör Filtret På Sugslangen För Rengöringsmedel
133
-
Byt Oljan
134
-
-
Urdrifttagning
133
-
Underhållsintervaller
133
-
-
Störningar
134
-
Allmänna Anvisningar
135
-
Garanti
135
-
Tekniska Data
136
-
-
Suomi
139
-
Ympäristönsuojelu
139
-
Käyttöönotto
140
-
Tarkasta Öljytaso
140
-
Kaada Vedenpehmennintä Säiliöön
140
-
Kaada Polttoainetta Polttoainesäiliöön
140
-
Kaada Puhdistusainetta Säiliöön
140
-
Asenna Käsiruisku
141
-
Laite Letkurummulla
141
-
Vesiliitäntä
141
-
Ime Vesi Säiliöstä
141
-
Teholiitäntä
141
-
-
Yleistä
140
-
Käyttö
141
-
Laitteen Käynnistys
141
-
SääDä Puhdistuslämpötila
142
-
SääDä Käyttöpaine Ja SyöttöMäärä
142
-
Annostele Puhdistusaine
142
-
Käyttötarkoitus
142
-
Puhdistus
142
-
Kylmävesikäyttö
143
-
Kuumavesikäyttö
143
-
Höyrykäyttö
143
-
-
Jokaisen Käyttökerran Jälkeen
143
-
Huoltotyöt
144
-
Puhdista Vesiliitännän Sihti
144
-
Puhdista Alivesisuojan Sihti
144
-
Puhdista Puhdistusaineen Imuletkun Suodatin
144
-
Vaihda Öljy
145
-
-
Käytöstä Poistaminen
144
-
Huoltovälit
144
-
-
Häiriöt
145
-
Takuu
146
-
Yleisiä Ohjeita
146
-
Tekniset Tiedot
147
-
-
Magyar
150
-
Környezetvédelem
150
-
Áttekintés
151
-
Üzembevétel
151
-
Olajszintet Vizsgálni
151
-
Folyadéklágyítót Betölteni
151
-
Tüzelőanyagot Betölteni
151
-
Tisztítószert Betölteni
151
-
Kéziszórópisztolyt Felszerelni
152
-
Készülékek Tömlődobbal
152
-
Vízcsatlakozás
152
-
A Vízet a Tartályból Kiszívni
152
-
Áramcsatlakozás
152
-
-
Kezelés
152
-
Készüléket Bekapcsolni
152
-
TisztítóhőMérsékletet Beállítani
153
-
Munkanyomást És Hozamot Beállítani
153
-
Tisztítószert Adagolni
153
-
Alkalmazás Célja
153
-
Tisztítás
154
-
Hideg Vízzel Való Üzem
154
-
ForróVízzel Való Üzem
154
-
Gőzzel Való Üzem
154
-
-
Minden Üzemelés Után
154
-
Karbantartási Munkák
155
-
A Vízcsatlakozásban Levő Szitát Megtisztítani
155
-
A Vízhiánybiztosítóban Levő Szitát Megtisztítani
155
-
A Tisztítószer-SzíVótömlő Szűrőjét Megtisztítani
156
-
Olajat Cserélni
156
-
-
Leállítás
155
-
Karbantartási IDőközök
155
-
-
Zavarok
156
-
Szavatosság
157
-
Általános Tudnivalók
157
-
Műszaki Adatok
158
-
-
Čeština
161
-
Ochrana Životního Prostředí
161
-
Přehled
162
-
Uvedení Do Provozu
162
-
Kontrola Množství Oleje
162
-
Naplnění Změkčovače
162
-
Naplnění Paliva
162
-
Naplnění Čisticího Prostředku
162
-
Namontujte Stříkací Pistoli
163
-
Přípojka Vody
163
-
NasáVání Vody Z Nádrže
163
-
Připojení K Síti
163
-
-
OvláDání
163
-
Zapnutí Přístroje
163
-
Nastavení Teploty ČIštění
164
-
Nastavení Pracovního Tlaku a Dopravovaného Množství
164
-
Dávkování Čisticího Prostředku162
164
-
ČIštění
165
-
Provoz Se Studenou Vodou
165
-
Provoz S Horkou Vodou
165
-
Provoz S Párou
165
-
-
Po KažDéM Použití
165
-
Odstavení
166
-
Údržba
166
-
Intervaly Údržby
166
-
-
Činnosti PřI Údržbě
166
-
VyčIštění Sítka V Přípojce Vody
166
-
VyčIštění Sítka V Pojistce Nedostatku Vody
166
-
VyčIštění Filtru Na Sací Hadici Čisticího Prostředku
167
-
VýMěna Oleje
167
-
-
Poruchy
167
-
Záruka
168
-
-
Všeobecné Poznámky
168
-
Technické Údaje
169
-
-
Slovenščina
172
-
Zaščita Življenjskega Okolja
172
-
Navedenje V Delovanje
173
-
Kontrola Količine Olja
173
-
Napolnenje Zmehčalca
173
-
Napolnenje Goriva
173
-
Napolnenje Čistilnega Sredstva172
174
-
Naprave S Cevnim Bobnom
174
-
Priključek Vode
174
-
Priključitev K Omrežju
174
-
-
Pregled
173
-
Obvladanje
174
-
Vključitev Aparata
174
-
Nastavitev Delovnega Tlaka in Prevožene Količine
175
-
Doziranje Čistilnega Sredstva
175
-
Področje Uporabe
175
-
ČIščenje
175
-
Delovanje S Hladno Vodou
176
-
Delovanje S Vročo Vodo
176
-
Delovanje S Paro
176
-
-
Po Vsakem Delovanju
176
-
Dejavnosti ob Vzdrževanju
177
-
OčIščenje Cedila V Priključku Vode
177
-
OčIščenje Cedila V Varovalki Količine Vode
177
-
OčIščenje Filterja Na Sesavno Cev Čistilnega Sredstva
177
-
Izmenjava Olja
178
-
-
Odstavitev
177
-
Vzdrževanje
177
-
Intervale Vzdrževanja
177
-
-
Okvare
178
-
Garancija
179
-
Splošne Opombe
179
-
Tehnični Podatki
180
-
-
Polski
183
-
Ochrona Środowiska
183
-
PrzegląD
184
-
Uruchomienie
184
-
Sprawdzanie Poziomu Oleju
184
-
Nalewanie Płynu Zmiękczającego
184
-
Nalewanie Paliwa
184
-
Montowanie Ręcznego Pistoletu Natryskowego
185
-
Urządzenia Z Bębnem Nawojowym Przewodu Giętkiego
185
-
Zasysanie Wody Z Pojemnika
185
-
Podłączenie Do Sieci Elektrycznej
185
-
-
Obsługa
186
-
Włączanie Urządzenia
186
-
Ustawianie Temperatury Czyszczenia
186
-
Ustawianie CIśnienie Roboczego I IlośCI Tłoczonej Cieczy
186
-
Zastosowanie
186
-
Czyszczenie
187
-
Praca Z Zimną Wodą
187
-
Praca Z GorąCą Wodą
187
-
Praca Z Parą Wodną
187
-
-
Po Każdym Użyciu
188
-
Unieruchomienie Urządzenia
188
-
Konserwacja
189
-
Prace Konserwacyjne
189
-
Czyszczenie Sitka W Przyłączu Wody
189
-
Czyszczenie Sitka W Zabezpieczeniu Przed Brakiem Wody
189
-
Czyszczenie Filtru W Wężu Ssącym Środka Czyszczącego
189
-
Wymiana Oleju
189
-
-
Usterki
190
-
Gwarancja
191
-
Wskazówki Ogólne
192
-
Dane Techniczne
193
-
-
Română
196
-
Protecţia Mediului
196
-
Luarea În Exploatare
197
-
A Se Verifica Nivelul Uleiului
197
-
A Se Umple Cu Agent de Dedurizare
197
-
A Se Umple Cu Combustibil
197
-
A Se Umple Cu Agent de Curăţare
198
-
A Se Monta Pistolul Manual de Stropire
198
-
Aparate Cu Tambur Pentru Furtun
198
-
Racordul de Apă
198
-
A Se Aspira Apa Din Rezervor
198
-
Racordul de Curent
198
-
-
Privire de Ansamblu
197
-
Manipulare
199
-
A Se Conecta Aparatul
199
-
A Se Ajusta Temperatura de Curăţare
199
-
A Se Ajusta Presiunea de Lucru ŞI Cantitatea Transportată
199
-
A Se Doza Agentul de Curăţare
199
-
Scopul Folosirii
199
-
Curăţare
200
-
Exploatarea Cu Apă Rece
200
-
Exploatarea Cu Apă Fierbinte
200
-
Folosire Cu Abur
200
-
-
Dezafectare
201
-
După Fiecare Folosire
201
-
Întreţinere
201
-
Intervale de Întreţinere
202
-
-
Deranjamente
202
-
A Se Curăţa Filtrul de
203
-
-
Lucrări de Întreţinere
202
-
A Se Curăţa Sita Din Racordul de Apă
202
-
Contra Lipsei de Apă
202
-
A Se Înlocui Uleiul
202
-
-
Garanţie
203
-
IndicaţII Generale
204
-
Date Tehnice
205
-
-
Türkçe
208
-
Çevre Koruma
208
-
Genel
209
-
Servi̇se Koyma
209
-
Yağ Seviyesinin Kontrolü
209
-
Su SertliğI Giderici Malzemeyi Doldurun
209
-
Yakıtın Doldurulması
209
-
Temizlik Malzemesinin Doldurulması
210
-
El Püskürtme Tabancası Monte Edilmesi
210
-
Hortum Tamburu Olan Cihazlar
210
-
Su Bağlantısı
210
-
Suyun Depodan Emilmesi
210
-
Cereyan Bağlantısı
210
-
-
Kullanma
211
-
Cihazın Çalıştırılması
211
-
Ayarlayın
211
-
Çalışma Basıncı Ve Besleme Miktarını Ayarlama
211
-
Temizlik Maddesinin Dozajını Ayarlayınız
211
-
KullanıM Amacı
211
-
Temizleme
212
-
Soğuk Su Ile Çalışma
212
-
Sıcak Su Ile Çalışma
212
-
Buhar Ile Çalışma
212
-
-
Her Çaliştirma Işleminden Sonra
212
-
Bakim
213
-
BakıM Aralıkları
213
-
-
Bakim Çalişmalari
213
-
Su Bağlantısındaki EleğI Temizleyin
213
-
Su Eksiklik Emniyeti Içindeki EleğI Temizleyin
213
-
Temizlik Malzemesi Emme Hortumundaki Filtreyi Temizleyin
214
-
Yağı DeğIştirin
214
-
-
Kapama
213
-
Arizalar
214
-
Garanti
215
-
Genel Açiklamalar
215
-
Teknik Özellikler
216
-
Advertisement
Kärcher HDS 558 C Original Instructions Manual (548 pages)
Brand: Kärcher
|
Category: Pressure Washer
|
Size: 3.93 MB
Table of Contents
-
Deutsch
6
-
Table of Contents
6
-
Umweltschutz
6
-
Symbole in der Betriebsanlei- Tung
6
-
Deutsch
6
-
-
Übersicht
7
-
Symbole auf dem Gerät
7
-
Bestimmungsgemäße Verwen- Dung
7
-
Sicherheitshinweise
8
-
Sicherheitseinrichtungen
8
-
Inbetriebnahme
9
-
Bedienung
11
-
Lagerung
14
-
Transport
14
-
Pflege und Wartung
14
-
Hilfe bei Störungen
15
-
Garantie
17
-
Zubehör und Ersatzteile
17
-
Technische Daten
19
-
Wiederkehrende Prüfungen de
24
-
-
English
25
-
Overview
26
-
Proper Use
26
-
Safety Instructions
26
-
Symbols on the Machine
26
-
Safety Devices
27
-
Start up
27
-
Safety Valve
27
-
-
Operation
29
-
Operation with Detergent
30
-
-
Storage
32
-
Storing the Appliance
32
-
Frost Protection
32
-
-
Maintenance and Care
33
-
Maintenance Intervals
33
-
-
Transport
33
-
Troubleshooting
34
-
Accessories and Spare Parts en
35
-
Warranty
35
-
Technical Specifications
37
-
Recurring Tests
42
-
-
Français
43
-
Aperçu Général
44
-
Symboles Sur L’appareil
44
-
Utilisation Conforme
44
-
Consignes de Sécurité
45
-
Dispositifs de Sécurité
45
-
Mise en Service
46
-
Utilisation
48
-
Entreposage
52
-
Entretien Et Maintenance
52
-
Transport
52
-
Assistance en Cas de Panne FR
53
-
Accessoires Et Pièces de Re- Change
55
-
Garantie
55
-
Essais Périodiques
62
-
-
Italiano
63
-
Descrizione Generale
64
-
Simboli Riportati Sull’apparec- Chio
64
-
Uso Conforme a Destinazione
64
-
Dispositivi DI Sicurezza
65
-
Norme DI Sicurezza
65
-
Messa in Funzione
66
-
Uso
68
-
Cura E Manutenzione
71
-
Supporto
71
-
Trasporto
71
-
Guida Alla Risoluzione Dei Guasti IT
73
-
Accessori E Ricambi
75
-
Garanzia
75
-
Dati Tecnici
77
-
Controlli Ricorrenti
82
-
-
Dutch
83
-
Nederlands
83
-
Overzicht
84
-
Reglementair Gebruik
84
-
Symbolen Op Het Toestel
84
-
Veiligheidsinrichtingen
85
-
Veiligheidsinstructies
85
-
Inbedrijfstelling
86
-
Bediening
88
-
Onderhoud
91
-
Opslag
91
-
Vervoer
91
-
Hulp Bij Storingen
92
-
Garantie
94
-
Toebehoren en Reserveonder- Delen
94
-
Technische Gegevens
96
-
Periodieke Controles
101
-
-
Español
102
-
Resumen
103
-
Símbolos en el Aparato
103
-
Uso Previsto
103
-
Dispositivos de Seguridad . es
104
-
Indicaciones de Seguridad . es
104
-
Puesta en Marcha
105
-
Manejo
107
-
Instrucciones de Seguridad
107
-
-
Almacenamiento
111
-
Cuidados y Mantenimiento. es
111
-
Trabajos de Mantenimiento
111
-
-
Transporte
111
-
Ayuda en Caso de Avería
112
-
Accesorios y Piezas de Repues- to
114
-
Garantía
114
-
Declaración de Conformidad CE es
115
-
Datos Técnicos
116
-
Inspecciones Repetitivas
121
-
-
Português
122
-
Símbolos no Aparelho
123
-
Utilização Conforme O Fim a que Se Destina a Máquina
123
-
Visão Geral
123
-
Avisos de Segurança
124
-
Equipamento de Segurança PT
124
-
Colocação Em Funcionamento PT
125
-
Manuseamento
127
-
Armazenamento
130
-
Transporte
130
-
Conservação E Manutenção PT
131
-
Ajuda Em Caso de Avarias . PT
132
-
Acessórios E Peças Sobressa- Lentes
134
-
Garantia
134
-
Declaração de Conformidade CE
135
-
Dados Técnicos
136
-
Inspecções Periódicas
141
-
-
Dansk
142
-
Bestemmelsesmæssig Anven- Delse
143
-
Oversigt
143
-
Sikkerhedsanvisninger
143
-
Symboler På Maskinen
143
-
Ibrugtagning
144
-
Sikkerhedsanordninger
144
-
Betjening
146
-
Opbevaring
150
-
Pleje Og Vedligeholdelse
150
-
Transport
150
-
Hjælp Ved Fejl
151
-
Garanti
152
-
Tilbehør Og Reservedele
152
-
EU-Overensstemmelseserklæ- Ring
153
-
Tekniske Data
154
-
Gentagende Kontroller
159
-
-
Norsk
160
-
Forskriftsmessig Bruk
161
-
Oversikt
161
-
Sikkerhetsanvisninger
161
-
Symboler På Maskinen
161
-
Sikkerhetsinnretninger
162
-
Ta I Bruk
162
-
Betjening
164
-
Lagring
167
-
Pleie Og Vedlikehold
167
-
Transport
167
-
Feilretting
168
-
Garanti
170
-
Tilbehør Og Reservedeler
170
-
EU-Samsvarserklæring
171
-
Tekniske Data
172
-
Gjentatte Kontroller
177
-
-
Svenska
178
-
Symboler På Aggregatet
179
-
Säkerhetsanvisningar
179
-
Ändamålsenlig Användning SV
179
-
Översikt
179
-
Idrifttagning
180
-
Säkerhetsanordningar
180
-
Handhavande
182
-
Förvaring
186
-
Skötsel Och Underhåll
186
-
Transport
186
-
Åtgärder VID Störningar
187
-
Garanti
188
-
Tillbehör Och Reservdelar
188
-
Försäkran Om EU-Överens- Stämmelse
189
-
Tekniska Data
190
-
Återkommande Provningar. SV
195
-
Kärcher HDS 558 C Instruction Manual (417 pages)
Brand: Kärcher
|
Category: Pressure Washer
|
Size: 4.08 MB
Table of Contents
-
Deutsch
7
-
Общие Указания 247 Рис
1
-
Table of Contents
7
-
-
Umweltschutz
7
-
Übersicht
7
-
Hinweis zur Betriebsanleitung
8
-
Bestimmungsgemäße Verwendung
8
-
Sicherheitseinrichtungen
8
-
Inbetriebnahme
9
-
Bedienung
11
-
Nach jedem Betrieb
13
-
Stilllegung
14
-
Pflege und Wartung
14
-
Störungen
15
-
Garantie
17
-
Allgemeine Hinweise
18
-
EG-Konformitätserklärung
18
-
Technische Daten
20
-
-
English
25
-
Environment Protection
25
-
Overview
25
-
Indication Toward Operating Instructions
26
-
Proper Use
26
-
Safety Devices
26
-
Safety Valve
26
-
-
Start up
27
-
Operation
29
-
Operation with Detergent
29
-
-
After each Operation
31
-
Maintenance and Care
32
-
Maintenance Intervals
32
-
-
Shutdown
32
-
Faults
33
-
EC Declaration of Conformity
35
-
General Notes
35
-
Warranty
35
-
Specifications
37
-
-
Français
42
-
Aperçu Général
42
-
Français
42
-
-
Protection de L’environnement
42
-
Dispositifs de Sécurité
43
-
Remarque À Propos du Mode D’emploi
43
-
Utilisation Conforme
43
-
Mise en Service
44
-
Utilisation
46
-
Après Chaque Mise en Service
48
-
Remisage
49
-
Entretien Et Maintenance
50
-
Pannes
51
-
Consignes Générales
53
-
Déclaration de Conformité CE
53
-
Garantie
53
-
Données Techniques
55
-
Italiano
60
-
Nederlands
78
-
-
-
Español
95
-
Protección del Medio Ambiente
95
-
Resumen
95
-
Español
95
-
-
Advertencia sobre el Manual de Instrucciones
96
-
Dispositivos de Seguridad
96
-
Uso Previsto
96
-
Puesta en Marcha
97
-
Manejo
99
-
Después de cada Puesta en Marcha
101
-
Puesta Fuera de Servicio
102
-
Cuidado y Mantenimiento
103
-
Trabajos de Mantenimiento
103
-
-
Averías
104
-
Garantía
106
-
Indicaciones Generales
106
-
Declaración de Conformidad de la UE
107
-
Datos Técnicos
108
-
Figura 1
113
-
Manguera de Alta Presión
113
-
Pistola Pulverizadora Manual
113
-
Português
113
-
Dansk
131
-
Norsk
148
-
Svenska
165
-
Suomi
182
-
Türkçe
218
-
-
Advertisement
Advertisement
Related Products
-
Kärcher HDS 551 C Eco
-
Kärcher HDS 558 CSX Eco
-
Kärcher HDS 550 C Eco
-
Kärcher HDS 558 C/CSX Eco
-
Kärcher HDS 5.5/35 Pe Cage
-
Kärcher HDS 5/13 U/UX
-
Kärcher HDS 501 C
-
Kärcher HDS 5.6/35 De Cage
-
Kärcher HDS 5/10 C
-
Kärcher HDS 5/15 U
Kärcher Categories
Pressure Washer
Vacuum Cleaner
Floor Machine
Steam Cleaner
Scrubber
More Kärcher Manuals
В представленном списке руководства для конкретной модели Мойки высокого давления — Karcher HDS 558 C Eco. Вы можете скачать инструкции к себе на компьютер или просмотреть онлайн на страницах сайта бесплатно или распечатать.
В случае если инструкция на русском не полная или нужна дополнительная информация по этому устройству, если вам нужны
дополнительные файлы: драйвера, дополнительное руководство пользователя (производители зачастую для каждого
продукта делают несколько различных документов технической помощи и руководств), свежая версия прошивки, то
вы можете задать вопрос администраторам или всем пользователям сайта, все постараются оперативно отреагировать
на ваш запрос и как можно быстрее помочь. Ваше устройство имеет характеристики:Класс: бытовая, Давление: 30 — 140 бар, Производительность: 550 л/час, Потребляемая мощность: 3.2 кВт?ч, Напряжение сети: 220/230 В, Макс. температура воды на входе: 80 ?С, полные характеристики смотрите в следующей вкладке.
Для многих товаров, для работы с Karcher HDS 558 C Eco могут понадобиться различные дополнительные файлы: драйвера, патчи, обновления, программы установки. Вы можете скачать онлайн эти файлы для конкретнй модели Karcher HDS 558 C Eco или добавить свои для бесплатного скачивания другим посетителями.
Если вы не нашли файлов и документов для этой модели то можете посмотреть интсрукции для похожих товаров и моделей, так как они зачастую отличаются небольшим изменениями и взаимодополняемы.
Обязательно напишите несколько слов о преобретенном вами товаре, чтобы каждый мог ознакомиться с вашим отзывом или вопросом. Проявляйте активность что как можно бльше людей смогли узнать мнение настоящих людей которые уже пользовались Karcher HDS 558 C Eco.
аббос
2018-05-16 19:32:16
я сломанный купил
Хорошая мойка
Fvnikon gf
Основные и самые важные характеристики модели собраны из надежных источников и по характеристикам можно найти похожие модели.
Общие характеристики | |
Класс | бытовая |
Давление | 30 — 140 бар |
Производительность | 550 л/час |
Потребляемая мощность | 3.2 кВт?ч |
Напряжение сети | 220/230 В |
Функциональность | |
Макс. температура воды на входе | 80 ?С |
Подогрев воды | есть, до 140 ?С, объем топливного бака 16 л, расход топлива 3 л/час |
Использование моющего средства | да, бак для шампуня в корпусе, количество баков: 1, объем 8 л |
Комплектация | |
Насадки | стандартная |
Дополнительная информация | |
Клавиши управления на пистолете | есть |
Шланг ВД | длина 10 м |
Отсек для хранения принадлежностей | есть |
Ручка для переноски | фиксированная |
Габариты (ВхШхГ) | 74x94x60 см |
Особенности | защита от скручивания шланга; поворотная струцная трубка, пистолет с мягкой накладкой |
Здесь представлен список самых частых и распространенных поломок и неисправностей у Моек высокого давления. Если у вас такая поломка то вам повезло, это типовая неисправность для Karcher HDS 558 C Eco и вы можете задать вопрос о том как ее устранить и вам быстро ответят или же прочитайте в вопросах и ответах ниже.
Название поломки | Описание поломки | Действие |
---|---|---|
Понижение Рабочего Давления | ||
Не Работает Мотор Двигателя | ||
Не Поступает Вода | ||
Не Включается | ||
Текет Вода С Плунжеров | ||
Аппарат Бьёт Током | При Включении Весь Аппарат Находится Под Напряжением | |
Шум Мойки | При Включении Автомойки Bosch Происходит Сильный Шум Что Делать ??? | |
Работает Рывками | ||
Отключается Во Время Работы | ||
Не Греет, | Не Греет Воду | |
Химия Из Бочка Не Попадает В Помпу | ||
Не Выклюючается |
В нашей базе сейчас зарегестрированно 18 353 сервиса в 513 города России, Беларусии, Казахстана и Украины.
ЭЛЕКТРОРЕМКОМПЛЕКТ
⭐
⭐
⭐
⭐
⭐
Адресс:
Измайловского зверинца 1-я. ул., д.8
Телефон:
79175711271
Сайт:
n/a
Время работы
Будни: с 1100 до 2000
Суббота: выходной
Воскресенье: выходной
ОЛИМП
⭐
⭐
⭐
⭐
⭐
Адресс:
Краснобоготырская д.2
Телефон:
74993902898
Сайт:
n/a
Время работы
Будни: с 1000 до 1900
Суббота: с 1000 до 1700
Воскресенье: выходной
ГАРАНТ
⭐
⭐
⭐
⭐
⭐
Адресс:
улица Вавилова, дом 13 А
Телефон:
74993942448
Сайт:
n/a
Время работы
Будни: с 1000 до 1900
Суббота: с 1100 до 1600
Воскресенье: выходной
МАСТЕРСКАЯ КУЛИБИН
⭐
⭐
⭐
⭐
⭐
Адресс:
Ставропольский пр-д. Вл 199
Телефон:
79266376594
Сайт:
n/a
Время работы
Будни: с 1100 до 2000
Суббота: с 1200 до 1800
Воскресенье: с 1200 до 1800
CHEAPTOOL
⭐
⭐
⭐
⭐
⭐
Адресс:
Золоторожский Вал 11 строение 27
Телефон:
74951502250
Сайт:
n/a
Время работы
Будни: с 0930 до 1800
Суббота: выходной
Воскресенье: выходной
Мойки высокого давления Karcher HDS 558 CSX ECO 1.170-621 — инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Вы можете скачать инструкцию к Karcher HDS 558 CSX ECO 1.170-621 по ссылке ниже, если не хотите ждать загрузки. Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
«Загружаем инструкцию», означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Полезные видео
Характеристики
Остались вопросы?
Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему
Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Karcher HDS 558 CSX ECO 1.170-621?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице или скачать кликнув по специальной кнопке.
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как можно распечатать инструкцию?
Скачайте ее по специальной кнопке над формой чтения на ваше устройства и отправьте на печать.