Karcher hds 558 c eco инструкция по эксплуатации

Kärcher HDS 558 C Eco Инструкция по эксплуатации | Manualzz

w
in
!
om
59614810
6
25
43
63
83
102
122
142
160
178
196
215
236
255
276
295
313
331
351
371
390
408
427
447
465
483
502
522
05/11
2
1
19
CSX
20
21
1
2
18
3
17
4
16
5
15
6
14
13
12
11
10
9
8
7
C
22
3
2
4
6
1
?
3
2
5
3
5
4
6
MAX
4
MIN
7
11
8
12
1.
2.
9
10
5
6
DE . . .1
DE . . .1
DE . . .2
DE . . .2
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
. . .2
. . .3
. . .3
. . .4
. . .6
. . .9
. . .9
. . .9
. .10
. .12
. .12
. .13
. .14
. .19
DE – 1
6
Kontrolllampe Abgastemperaturbegrenzer
Geräteelemente
DE – 2
7
–
–
–
–
–
–
–
–
DE – 3
DE – 4
9
DE – 5
DE – 6
11
12
DE – 7
DE – 8
13
14
DE – 9
–
DE – 10
15
–
–
–
16
–
DE – 11

–

–

–

–

–
–
DE – 12
17
CEO
DE – 13
220/230
1~ 50
3,2
16
240
240
1~ 50
1~ 50
3,2
3,0
15
13
(0.328+j 0.205)
220
1~ 60
3,2
16
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
550 (9,2)
13 (130)
DE – 14
530 (8,8)
13 (130)
530 (8,8)
12 (120)
530 (8,8)
13 (130)
14,3 (143)
---98
-0-20 (0-0,3)
47
24
036
77
2
93
19
230
1~ 50
3,2
16
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
20
230
1~ 60
3,2
16
(0.348+j 0.218)
DE – 15
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
14,3 (143)
230
1~ 50
2,2
10
280-530
(4,7-8,8)
3,2-9
(32-90)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-045
98
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
034
038
045
76
2
92
V
Hz
kW
A
Ohm
240
1~ 50
3,2
15
220
240
1~ 60
1~ 50
3,2
3,0
16
13
(0.348+j 0.218)
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
280-530
(4,7-8,8)
3,2-13
(32-130)
280-530
280-530
(4,7-8,8)
(4,7-8,8)
3,2-13
3,2-12
(32-130)
(32-120)
14,3 (143)
100
1~ 50
2,6
30
280-550
(4,7-9,2)
3,2-9
(32-90)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-046 2.885-045 2.885-045
98
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
034
034
034
2.885-046
041
76
2
92
mm
kg
l
l
940 x 600 x 740
84
16
8
DE – 16
21
22
380/400
3~ 50
4,5
16
DE – 17
230
3~ 50
4,5
16
230
3~ 60
4,5
16
--
30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
300-700 (5-11,7)
3,2-16 (32-160)
17,6 (176)
300 (5)
3,2 (32)
2.885-046
98
98-155
0-12 (0-0,2)
50
34
040
76
1
92
220/380
3~ 60
4,5
16
400
3~ 50
5,6
16
230
3~ 50
5,6
16
230
3~ 60
5,6
16
--
420
3~ 50
5,6
16
220/380
3~ 60
5,6
16
30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
360-750 (6-12,5)
3,2-17 (32-170)
18,7 (187)
360 (6)
3,2 (32)
2.885-039
98
98-155
0-15 (0-0,3)
65
38
043
DE – 18
043
045
043
043
77
1
93
23
24
Name
Name
Name
Name
Name
Name
. . .1
. . .2
. . .2
. . .2
. . .2
. . .3
. . .3
. . .5
. . .8
. . .9
. . .9
. .10
. .11
. .11
. .12
. .13
. .18
EN – 1
25
6
EN – 2
–
–
–
–
–
–
EN – 3
27
Refill fuel
28
–
EN – 4
–
Suck in water from vessel
EN – 5
29
EN – 6
EN – 7
31
Shutdown
32
EN – 8
33
–
–
34
–
–
EN – 10
–
–
EN – 11
35
91
93
90
92
90
92
91
92
92
93
CEO
EN – 12
220/230
1~ 50
3,2
16
240
240
1~ 50
1~ 50
3,2
3,0
15
13
(0.328+j 0.205)
220
1~ 60
3,2
16
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
550 (9,2)
13 (130)
EN – 13
530 (8,8)
13 (130)
530 (8,8)
12 (120)
530 (8,8)
13 (130)
14,3 (143)
---98
-0-20 (0-0,3)
47
24
036
77
2
93
2,6
2,3
1,0
Fuel oil EL or Diesel
0,5
Engine oil 15W40 (6.288-050)
940 x 600 x 740
80
16
8
37
230
1~ 50
3,2
16
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
38
230
1~ 60
3,2
16
(0.348+j 0.218)
EN – 14
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
14,3 (143)
230
1~ 50
2,2
10
280-530
(4,7-8,8)
3,2-9
(32-90)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-045
98
034
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
038
045
76
2
92
2,6
2,3
1,0
Fuel oil EL or Diesel
0,5
Engine oil 15W40 (6.288-050)
940 x 600 x 740
84
16
8
240
1~ 50
3,2
15
220
240
1~ 60
1~ 50
3,2
3,0
16
13
(0.348+j 0.218)
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
280-530
(4,7-8,8)
3,2-13
(32-130)
280-530
280-530
(4,7-8,8)
(4,7-8,8)
3,2-13
3,2-12
(32-130)
(32-120)
14,3 (143)
100
1~ 50
2,6
30
280-550
(4,7-9,2)
3,2-9
(32-90)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-046 2.885-045 2.885-045
98
2.885-046
98-155
034
0-11 (0-0,2)
47
24
034
034
041
76
2
92
mm
kg
l
l
940 x 600 x 740
84
16
8
EN – 15
39
40
380/400
3~ 50
4,5
16
EN – 16
230
3~ 50
4,5
16
230
3~ 60
4,5
16
--
30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
300-700 (5-11,7)
3,2-16 (32-160)
17,6 (176)
300 (5)
3,2 (32)
2.885-046
98
98-155
0-12 (0-0,2)
50
34
040
76
1
92
2,6
2,3
1,0
Fuel oil EL or Diesel
0,6
Hypoid SAE 90 (6.288-016)
940 x 600 x 740
94
16
8
220/380
3~ 60
4,5
16
400
3~ 50
5,6
16
230
3~ 50
5,6
16
230
3~ 60
5,6
16
--
420
3~ 50
5,6
16
220/380
3~ 60
5,6
16
30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
360-750 (6-12,5)
3,2-17 (32-170)
18,7 (187)
360 (6)
3,2 (32)
2.885-039
98
043
EN – 17
043
98-155
0-15 (0-0,3)
65
38
045
043
043
77
1
93
2,6
2,3
1,0
Fuel oil EL or Diesel
0,6
Hypoid SAE 90 (6.288-016)
940 x 600 x 740
94
16
8
41
42
Name
Name
Name
Name
Name
Name
EN – 18
. . .1
. . .2
. . .2
. . .2
. . .3
. . .3
. . .4
. . .6
. .10
. .10
. .10
. .11
. .13
. .13
. .14
. .15
. .20
FR – 1
43
4
5
6
FR – 2
–
–
–
–
–
–
–
45
Mise en service
FR – 4
FR – 5
47
Utilisation
48
FR – 6
FR – 7
49
50
FR – 8
FR – 9
51
FR – 10
–
–
–
–
FR – 11
53
–
–
FR – 12
–
–
FR – 13
55
CEO
FR – 14
220/230
1~ 50
3,2
16
240
240
1~ 50
1~ 50
3,2
3,0
15
13
(0.328+j 0.205)
220
1~ 60
3,2
16
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
550 (9,2)
13 (130)
FR – 15
530 (8,8)
13 (130)
530 (8,8)
12 (120)
530 (8,8)
13 (130)
14,3 (143)
---98
-0-20 (0-0,3)
47
24
036
77
2
93
57
230
1~ 50
3,2
16
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
58
230
1~ 60
3,2
16
(0.348+j 0.218)
FR – 16
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
14,3 (143)
230
1~ 50
2,2
10
280-530
(4,7-8,8)
3,2-9
(32-90)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-045
98
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
034
038
045
76
2
92
240
1~ 50
3,2
15
220
240
1~ 60
1~ 50
3,2
3,0
16
13
(0.348+j 0.218)
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
280-530
(4,7-8,8)
3,2-13
(32-130)
280-530
280-530
(4,7-8,8)
(4,7-8,8)
3,2-13
3,2-12
(32-130)
(32-120)
14,3 (143)
100
1~ 50
2,6
30
280-550
(4,7-9,2)
3,2-9
(32-90)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-046
2.885-045
2.885-045
98
2.885-046
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
034
034
034
041
76
2
92
940 x 600 x 740
84
16
8
FR – 17
59
60
380/400
3~ 50
4,5
16
FR – 18
230
3~ 50
4,5
16
230
3~ 60
4,5
16
--
30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
300-700 (5-11,7)
3,2-16 (32-160)
17,6 (176)
300 (5)
3,2 (32)
2.885-046
98
98-155
0-12 (0-0,2)
50
34
040
76
1
92
2,6
2,3
1,0
Fuel EL ou diesel
0,6
Hypoïde SAE 90 (6.288-016)
940 x 600 x 740
94
16
8
220/380
3~ 60
4,5
16
400
3~ 50
5,6
16
230
3~ 50
5,6
16
230
3~ 60
5,6
16
--
420
3~ 50
5,6
16
220/380
3~ 60
5,6
16
30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
360-750 (6-12,5)
3,2-17 (32-170)
18,7 (187)
360 (6)
3,2 (32)
2.885-039
98
98-155
0-15 (0-0,3)
65
38
043
FR – 19
043
045
043
043
77
1
93
2,6
2,3
1,0
Fuel EL ou diesel
0,6
Hypoïde SAE 90 (6.288-016)
940 x 600 x 740
94
16
8
61
62
Nom
Nom
Nom
Nom
Nom
Nom
FR – 20
. . .1
. . .1
. . .2
. . .2
. . .2
. . .3
. . .3
. . .4
. . .6
. . .9
. . .9
. . .9
. .11
. .13
. .13
. .14
. .15
. .20
IT – 1
63
6
IT – 2
–
–
–
–
–
IT – 3
IT – 4
IT – 5
67
IT – 6
IT – 7
69
IT – 8
IT – 9
71
IT – 10
–
–
–
IT – 11
73
–
–
–
IT – 12
–
–
IT – 13
75
CEO
IT – 14
220/230
1~ 50
3,2
16
240
240
1~ 50
1~ 50
3,2
3,0
15
13
(0.328+j 0.205)
220
1~ 60
3,2
16
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
550 (9,2)
13 (130)
IT – 15
530 (8,8)
13 (130)
530 (8,8)
12 (120)
530 (8,8)
13 (130)
14,3 (143)
---98
-0-20 (0-0,3)
47
24
036
77
230
1~ 50
3,2
16
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
78
230
1~ 60
3,2
16
(0.348+j 0.218)
IT – 16
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
14,3 (143)
230
1~ 50
2,2
10
280-530
(4,7-8,8)
3,2-9
(32-90)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-045
98
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
034
038
045
240
1~ 50
3,2
15
220
240
1~ 60
1~ 50
3,2
3,0
16
13
(0.348+j 0.218)
30
700 (11,7)
0,5
MPa (bar)
0,6 (6)
280-530
(4,7-8,8)
3,2-13
(32-130)
280-530
280-530
(4,7-8,8)
(4,7-8,8)
3,2-13
3,2-12
(32-130)
(32-120)
14,3 (143)
100
1~ 50
2,6
30
280-550
(4,7-9,2)
3,2-9
(32-90)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-046 2.885-045 2.885-045
98
2.885-046
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
034
034
034
041
mm
kg
l
l
940 x 600 x 740
84
16
8
IT – 17
79
80
380/400
3~ 50
4,5
16
IT – 18
230
3~ 50
4,5
16
230
3~ 60
4,5
16
--
30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
300-700 (5-11,7)
3,2-16 (32-160)
17,6 (176)
300 (5)
3,2 (32)
2.885-046
98
98-155
0-12 (0-0,2)
50
34
040
76
1
92
2,6
2,3
1,0
Gasolio EL o Diesel
0,6
Hypoid SAE 90 (6.288-016)
940 x 600 x 740
94
16
8
220/380
3~ 60
4,5
16
400
3~ 50
5,6
16
230
3~ 50
5,6
16
230
3~ 60
5,6
16
--
420
3~ 50
5,6
16
220/380
3~ 60
5,6
16
30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
360-750 (6-12,5)
3,2-17 (32-170)
18,7 (187)
360 (6)
3,2 (32)
2.885-039
98
98-155
0-15 (0-0,3)
65
38
043
IT – 19
043
045
043
043
77
1
93
2,6
2,3
1,0
Gasolio EL o Diesel
0,6
Hypoid SAE 90 (6.288-016)
940 x 600 x 740
94
16
8
81
82
Controllo esterno
Nome
Nome
Nome
Nome
Nome
Nome
IT – 20
. . .1
. . .1
. . .2
. . .2
. . .2
. . .3
. . .3
. . .4
. . .6
. . .9
. . .9
. . .9
. .10
. .12
. .12
. .13
. .14
. .19
NL – 1
83
6
Apparaat-elementen
Afbeelding 1
1 Apparaatkap
2 Houder voor spuitstuk
3 Vulopening voor vloeibare ontharder
(onder de kap van het apparaat)
(niet HDS 551 C Eco)
4 Oliepeilindicatie
5 Manometer
6 Reinigingsmiddel-doseerapparaat en
vulopening voor reinigingsmiddel
7 Wateraansluiting met zeef
8 Hogedrukslang
9 Zwenkwiel met parkeerrem
10 Handspuitpistool
11 Druk-/volumeregeling aan het handspuitpistool
12 Staalbuis
13 Hogedruksproeier (roestvrij staal)
14 Stoomsproeier (messing)
15 Elektrische toevoerleiding
16 Handkruk voor slangtrommel
(alleen CSX)
17 Slangtrommel
(alleen CSX)
18 Vulopening voor brandstof
19 Typeplaatje
20 Opbergvak voor toebehoren (bijv.
dampsproeier)
(onder de kap van het apparaat)
21 Kapsluiting
22 Hogedrukaansluiting
NL – 2
–
–
–
–
–
Watertekortbeveiliging
–
–
Overstroomklep met twee drukschakelaars
–
NL – 3
 Gevaar
86
Handspuitpistool, straalbuis,
sproeier en hogedrukslang monteren
Afbeelding 12
 Spuitstuk met handspuitpistool verbinden.
 Schroefverbinding van de staalbuis
handvast aandraaien.
 Hogedruksproeier in wartelmoer plaatsen.
 Wartelmoer monteren en vast aanspannen.
NL – 4
NL – 5
87
Sproeier vervangen
Bediening
Reinigingstemperatuur instellen
 Apparaatschakelaar op de gewenste
temperatuur instellen.
30 °C tot 98 °C:
– Met heet water reinigen.
100 °C tot 150 °C:
– Met stoom reinigen.
 Hogedruksproeier door stoomsproeier
vervangen (zie "Werking met stoom").
NL – 6
Werken met reinigingsmiddel
–
–
voudige sproeier op stand “CHEM“ stellen.
Afbeelding 9
 Reinigingsmiddel-zuigslang uittrekken.
 Door draaien van de filter kan het reinigingsmiddel ruw gedoseerd worden.
89
–
Werking met heet water
NL – 8
NL – 9
91
 Gevaar
92
Olie vervangen
Afbeelding 10
 Opvangbak voor ongeveer 1 liter olie
klaarstellen.
Kärcher-tip: Een opengesneden RM 110
fles als afvoer gebruiken.
 Afvoer klaarleggen.
 Aflaatschroef losdraaien.
 Olie via afvoer in opvangbak aflaten.
–
NL – 10
–
–
–
Apparaat draait niet
Geen netspanning
 Spanningsaansluiting/toevoerleiding
controleren.
–
–
NL – 11
93
Alleen HDS 551 C Eco
Hogedruksproeier is gemonteerd
 Hogedruksproeier door meegeleverde
lagedruksproeier vervangen of meervoudige sproeier op stand “CHEM“ stellen.
– Filter in de reinigingsmiddel-zuigslang
verontreinigd
 Filter reinigen.
–
–
–
94
NL – 12
CEO
NL – 13
95
Technische gegevens
HDS 551 C Eco
Spanningaansluiting
Spanning
V
Stroomsoort
Hz
Aansluitvermogen
kW
Zekering (trage)
A
Maximum toegelaten netimpedantie
Ohm
Wateraansluiting
Toevoertemperatuur (max.)
°C
Toevoerhoeveelheid (min.)
l/h (l/min)
Zuighoogte uit open reservoir (20 °C) m
Toevoerdruk (max.)
MPa (bar)
Capaciteit
Volume water
l/h (l/min)
Werkdruk water (met standaardsproei- MPa (bar)
er)
Max. bedrijfsoverdruk (veiligheidsklep) MPa (bar)
Volume stoomwerking
l/h (l/min)
Max. werkdruk stoomwerking (met
MPa (bar)
stoomsproeier)
Onderdelen-nr. Stoomsproeier
-Max. werktemperatuur heet water
°C
Werktemperatuur stoomwerking
°C
Aanzuiging reinigingsmiddel
l/h (l/min)
Brandervermogen
kW
Reactiedruk van het handspuitpistool N
(max.)
Formaat sproeier
-Bepaalde waarden conform EN 60355-2-79
Geluidsemissie
Geluidsdrukniveau LpA
dB(A)
Onzekerheid KpA
dB(A)
Geluidskrachtniveau LWA + onveiligdB(A)
heid KWA
Hand-arm vibratiewaarde
Handspuitpistool
m/s2
Staalbuis
m/s2
Onzekerheid K
m/s2
Bedrijfsstoffen
Brandstof
-Oliehoeveelheid
l
Oliesoort
-Maten en gewichten
Lengte x breedte x hoogte
mm
Gewicht zonder toebehoren
kg
Brandstofreservoir
l
Reinigingsmiddelreservoir
l
96
220/230
1~ 50
3,2
16
240
240
1~ 50
1~ 50
3,2
3,0
15
13
(0.328+j 0.205)
220
1~ 60
3,2
16
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
550 (9,2)
13 (130)
NL – 14
530 (8,8)
13 (130)
530 (8,8)
12 (120)
530 (8,8)
13 (130)
14,3 (143)
---98
-0-20 (0-0,3)
47
24
036
77
2
93
2,6
2,3
1,0
Stookolie EL of diesel
0,5
Motorolie 15W40 (6.288-050)
940 x 600 x 740
80
16
8
HDS 558 C/CSX Eco
Spanningaansluiting
Spanning
Stroomsoort
Aansluitvermogen
Zekering (trage)
Maximum toegelaten netimpedantie
Wateraansluiting
Toevoertemperatuur (max.)
Toevoerhoeveelheid (min.)
Zuighoogte uit open reservoir (20 °C)
Toevoerdruk (max.)
Capaciteit
Volume water
230
1~ 50
3,2
16
Werkdruk water (met standaardsproei- MPa (bar)
er)
Max. bedrijfsoverdruk (veiligheidsklep) MPa (bar)
Volume stoomwerking
l/h (l/min)
Max. werkdruk stoomwerking (met
MPa (bar)
stoomsproeier)
Onderdelen-nr. Stoomsproeier
-Max. werktemperatuur heet water
°C
Werktemperatuur stoomwerking
°C
Aanzuiging reinigingsmiddel
l/h (l/min)
Brandervermogen
kW
Reactiedruk van het handspuitpistool N
(max.)
Formaat sproeier
-Bepaalde waarden conform EN 60355-2-79
Geluidsemissie
Geluidsdrukniveau LpA
dB(A)
Onzekerheid KpA
dB(A)
Geluidskrachtniveau LWA + onveiligdB(A)
heid KWA
Hand-arm vibratiewaarde
Handspuitpistool
m/s2
Staalbuis
m/s2
Onzekerheid K
m/s2
Bedrijfsstoffen
Brandstof
-Oliehoeveelheid
l
Oliesoort
-Maten en gewichten
Lengte x breedte x hoogte
mm
Gewicht zonder toebehoren
kg
Brandstofreservoir
l
Reinigingsmiddelreservoir
l
NL – 15
230
1~ 60
3,2
16
(0.348+j 0.218)
230
1~ 50
2,2
10
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
14,3 (143)
280 (4,7)
3,2 (32)
280-530
(4,7-8,8)
3,2-9
(32-90)
2.885-045
98
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
034
038
045
76
2
92
2,6
2,3
1,0
Stookolie EL of diesel
0,5
Motorolie 15W40 (6.288-050)
940 x 600 x 740
84
16
8
97
HDS 558 C/CSX Eco
Spanningaansluiting
Spanning
Stroomsoort
Aansluitvermogen
Zekering (trage)
Maximum toegelaten netimpedantie
Wateraansluiting
Toevoertemperatuur (max.)
Toevoerhoeveelheid (min.)
Zuighoogte uit open reservoir (20 °C)
Toevoerdruk (max.)
Capaciteit
Volume water
240
1~ 50
3,2
15
Werkdruk water (met stanMPa (bar)
daardsproeier)
Max. bedrijfsoverdruk (veiligheidsMPa (bar)
klep)
Volume stoomwerking
l/h (l/min)
Max. werkdruk stoomwerking (met
MPa (bar)
stoomsproeier)
Onderdelen-nr. Stoomsproeier
-Max. werktemperatuur heet water
°C
Werktemperatuur stoomwerking
°C
Aanzuiging reinigingsmiddel
l/h (l/min)
Brandervermogen
kW
Reactiedruk van het handspuitpistool N
(max.)
Formaat sproeier
-Bepaalde waarden conform EN 60355-2-79
Geluidsemissie
dB(A)
Geluidsdrukniveau LpA
Onzekerheid KpA
dB(A)
Geluidskrachtniveau LWA + onveilig- dB(A)
heid KWA
Hand-arm vibratiewaarde
Handspuitpistool
m/s2
Staalbuis
m/s2
Onzekerheid K
m/s2
Bedrijfsstoffen
Brandstof
-Oliehoeveelheid
l
Oliesoort
--
98
220
240
1~ 60
1~ 50
3,2
3,0
16
13
(0.348+j 0.218)
100
1~ 50
2,6
30
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
280-530
(4,7-8,8)
3,2-13
(32-130)
280-530
280-530
(4,7-8,8)
(4,7-8,8)
3,2-13
3,2-12
(32-130)
(32-120)
14,3 (143)
280-550
(4,7-9,2)
3,2-9
(32-90)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-046 2.885-045 2.885-045
98
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
034
034
034
2.885-046
041
76
2
92
2,6
2,3
1,0
Stookolie EL of diesel
0,5
Motorolie 15W40
Motorolie
Motorolie
(6.288-050)
15W40
0W40
(6.288-050) (6.288-219)
mm
kg
l
l
940 x 600 x 740
84
16
8
NL – 16
HDS 698 C/CSX Eco
Spanningaansluiting
Spanning
V
Stroomsoort
Hz
Aansluitvermogen
kW
Zekering (trage)
A
Maximum toegelaten netimpedantie
Ohm
Wateraansluiting
Toevoertemperatuur (max.)
°C
Toevoerhoeveelheid (min.)
l/h (l/min)
Zuighoogte uit open reservoir (20 °C) m
Toevoerdruk (max.)
MPa (bar)
Capaciteit
Volume water
l/h (l/min)
Werkdruk water (met standaardsproei- MPa (bar)
er)
Max. bedrijfsoverdruk (veiligheidsklep) MPa (bar)
Volume stoomwerking
l/h (l/min)
Max. werkdruk stoomwerking (met
MPa (bar)
stoomsproeier)
Onderdelen-nr. Stoomsproeier
-Max. werktemperatuur heet water
°C
Werktemperatuur stoomwerking
°C
Aanzuiging reinigingsmiddel
l/h (l/min)
Brandervermogen
kW
Reactiedruk van het handspuitpistool N
(max.)
Formaat sproeier
-Bepaalde waarden conform EN 60355-2-79
Geluidsemissie
Geluidsdrukniveau LpA
dB(A)
Onzekerheid KpA
dB(A)
Geluidskrachtniveau LWA + onveiligdB(A)
heid KWA
Hand-arm vibratiewaarde
Handspuitpistool
m/s2
Staalbuis
m/s2
Onzekerheid K
m/s2
Bedrijfsstoffen
Brandstof
-Oliehoeveelheid
l
Oliesoort
-Maten en gewichten
Lengte x breedte x hoogte
mm
Gewicht zonder toebehoren
kg
Brandstofreservoir
l
Reinigingsmiddelreservoir
l
380/400
3~ 50
4,5
16
NL – 17
230
3~ 50
4,5
16
230
3~ 60
4,5
16
220/380
3~ 60
4,5
16
-30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
300-700 (5-11,7)
3,2-16 (32-160)
17,6 (176)
300 (5)
3,2 (32)
2.885-046
98
98-155
0-12 (0-0,2)
50
34
040
76
1
92
2,6
2,3
1,0
Stookolie EL of diesel
0,6
Hypoïde SAE 90 (6.288-016)
940 x 600 x 740
94
16
8
99
HDS 798 C/CSX Eco
Spanningaansluiting
Spanning
V
Stroomsoort
Hz
Aansluitvermogen
kW
Zekering (trage)
A
Maximum toegelaten netimpedantie
Ohm
Wateraansluiting
Toevoertemperatuur (max.)
°C
Toevoerhoeveelheid (min.)
l/h (l/min)
Zuighoogte uit open reservoir (20 °C) m
Toevoerdruk (max.)
MPa (bar)
Capaciteit
Volume water
l/h (l/min)
Werkdruk water (met standaardsproei- MPa (bar)
er)
Max. bedrijfsoverdruk (veiligheidsklep) MPa (bar)
Volume stoomwerking
l/h (l/min)
Max. werkdruk stoomwerking (met
MPa (bar)
stoomsproeier)
Onderdelen-nr. Stoomsproeier
-Max. werktemperatuur heet water
°C
Werktemperatuur stoomwerking
°C
Aanzuiging reinigingsmiddel
l/h (l/min)
Brandervermogen
kW
Reactiedruk van het handspuitpistool N
(max.)
Formaat sproeier
-Bepaalde waarden conform EN 60355-2-79
Geluidsemissie
Geluidsdrukniveau LpA
dB(A)
Onzekerheid KpA
dB(A)
Geluidskrachtniveau LWA + onveiligdB(A)
heid KWA
Hand-arm vibratiewaarde
Handspuitpistool
m/s2
Staalbuis
m/s2
Onzekerheid K
m/s2
Bedrijfsstoffen
Brandstof
-Oliehoeveelheid
l
Oliesoort
-Maten en gewichten
Lengte x breedte x hoogte
mm
Gewicht zonder toebehoren
kg
Brandstofreservoir
l
Reinigingsmiddelreservoir
l
100
400
3~ 50
5,6
16
230
3~ 50
5,6
16
230
3~ 60
5,6
16
--
420
3~ 50
5,6
16
220/380
3~ 60
5,6
16
30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
360-750 (6-12,5)
3,2-17 (32-170)
18,7 (187)
360 (6)
3,2 (32)
2.885-039
98
98-155
0-15 (0-0,3)
65
38
043
NL – 18
043
045
043
77
1
93
2,6
2,3
1,0
Stookolie EL of diesel
0,6
Hypoïde SAE 90 (6.288-016)
940 x 600 x 740
94
16
8
043
Inwendige contro- Stevigheidsconle
trole
Naam
Handtekening van
de bevoegde persoon / datum
Handtekening van
de bevoegde persoon / datum
Naam
Naam
Handtekening van
de bevoegde persoon / datum
Naam
Handtekening van
de bevoegde persoon / datum
Naam
Handtekening van
de bevoegde persoon / datum
Handtekening van
de bevoegde persoon / datum
Naam
Handtekening van
de bevoegde persoon / datum
Handtekening van
de bevoegde persoon / datum
Handtekening van
de bevoegde persoon / datum
NL – 19
101
. . .1
. . .1
. . .2
. . .2
. . .2
. . .3
. . .3
. . .4
. . .6
. .10
. .10
. .10
. .11
. .13
. .13
. .14
. .15
. .20
102
ES – 1
4
5
6
ES – 2
103
–
–
–
–
–
–
ES – 3
–
 Peligro
ES – 4
105
ES – 5
 Peligro
ES – 6
107
108
ES – 7
–
–
–
ES – 8
109
110
ES – 9
ES – 10
111
112
–
–
–
–
ES – 11
–
–
ES – 12
113
–
–
114
ES – 13
CEO
ES – 14
115
116
ES – 15
230
1~ 50
3,2
16
230
1~ 60
3,2
16
(0.348+j 0.218)
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
ES – 16
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
14,3 (143)
230
1~ 50
2,2
10
280-530
(4,7-8,8)
3,2-9
(32-90)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-045
98
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
034
038
045
76
2
92
117
240
1~ 50
3,2
15
220
240
1~ 60
1~ 50
3,2
3,0
16
13
(0.348+j 0.218)
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
280-530
(4,7-8,8)
3,2-13
(32-130)
280-530
280-530
(4,7-8,8)
(4,7-8,8)
3,2-13
3,2-12
(32-130)
(32-120)
14,3 (143)
100
1~ 50
2,6
30
280-550
(4,7-9,2)
3,2-9
(32-90)
118
ES – 17
ES – 18
119
120
ES – 19
230
3~ 50
5,6
16
230
3~ 60
5,6
16
--
420
3~ 50
5,6
16
220/380
3~ 60
5,6
16
30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
360-750 (6-12,5)
3,2-17 (32-170)
18,7 (187)
360 (6)
3,2 (32)
2.885-039
98
98-155
0-15 (0-0,3)
65
38
043
045
043
77
1
93
043
ES – 20
121
122
. . .2
. . .3
. . .3
. . .4
. . .6
. . .9
. . .9
. .10
. .11
. .13
PT – 1
4
5
6
PT – 2
123
–
–
–
–
–
–
124
PT – 3
Encher combustível
PT – 4
125
126
PT – 5
–
PT – 6
127
Funcionamento com detergente
–
–
128
PT – 7
–
–
Desligar o aparelho
 Perigo
PT – 8
129
PT – 9
PT – 10
131
A lâmpada de controle COMBUSTÍVEL está acesa
Somente HDS 558.../601.../698.../798...
– O tanque de combustível está vazio.
 Reencher.
–
–
–
PT – 11
–
–
–
PT – 12
133
–
–
134
PT – 13
CEO
PT – 14
135
136
220/230
1~ 50
3,2
16
240
1~ 50
3,2
15
240
1~ 50
3,0
13
220
1~ 60
3,2
16
(0.328+j 0.205)
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
550 (9,2)
13 (130)
PT – 15
530 (8,8)
13 (130)
530 (8,8)
12 (120)
530 (8,8)
13 (130)
14,3 (143)
---98
-0-20 (0-0,3)
47
24
036
77
2
93
V
Hz
kW
A
230
1~ 50
3,2
16
Ohm
230
1~ 60
3,2
16
230
1~ 50
2,2
10
(0.348+j 0.218)
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
PT – 16
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
14,3 (143)
280-530
(4,7-8,8)
3,2-9
(32-90)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-045
98
034
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
038
045
76
2
92
2,6
2,3
1,0
Óleo combustível extra leve ou gasóleo
0,5
Óleo para motores 15W40 (6.288-050)
940 x 600 x 740
84
16
8
137
240
1~ 50
3,2
15
Ohm
138
220
1~ 60
3,2
16
240
1~ 50
3,0
13
100
1~ 50
2,6
30
(0.348+j 0.218)
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
Medidas e pesos
Comprimento x Largura x Altura
Peso sem acessórios
Tanque de combustível
Reservatório de detergente
280-530
(4,7-8,8)
3,2-13
(32-130)
280-530
280-530
(4,7-8,8)
(4,7-8,8)
3,2-13
3,2-12
(32-130)
(32-120)
14,3 (143)
280-550
(4,7-9,2)
3,2-9
(32-90)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-046
2.885-045
2.885-045
98
2.885-046
98-155
034
0-11 (0-0,2)
47
24
034
034
041
76
2
92
mm
kg
l
l
940 x 600 x 740
84
16
8
PT – 17
380/400
3~ 50
4,5
16
PT – 18
230
3~ 50
4,5
16
230
3~ 60
4,5
16
220/380
3~ 60
4,5
16
-30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
300-700 (5-11,7)
3,2-16 (32-160)
17,6 (176)
300 (5)
3,2 (32)
2.885-046
98
98-155
0-12 (0-0,2)
50
34
040
76
1
92
2,6
2,3
1,0
Óleo combustível extra leve ou gasóleo
0,6
Hypoid SAE 90 (6.288-016)
940 x 600 x 740
94
16
8
139
140
400
3~ 50
5,6
16
230
3~ 50
5,6
16
230
3~ 60
5,6
16
420
3~ 50
5,6
16
220/380
3~ 60
5,6
16
-30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
360-750 (6-12,5)
3,2-17 (32-170)
18,7 (187)
360 (6)
3,2 (32)
2.885-039
98
043
PT – 19
043
98-155
0-15 (0-0,3)
65
38
045
043
043
77
1
93
2,6
2,3
1,0
Óleo combustível extra leve ou gasóleo
0,6
Hypoid SAE 90 (6.288-016)
940 x 600 x 740
94
16
8
Nome
Nome
Nome
Nome
Nome
Nome
PT – 20
141
142
. . .1
. . .1
. . .2
. . .2
. . .2
. . .2
. . .3
. . .3
. . .5
. . .9
. . .9
. . .9
. .10
. .11
. .11
. .12
. .13
. .18
DA – 1
6
Maskinelementer
DA – 2
–
–
–
–
144
–
DA – 3
–
DA – 4
145
146
DA – 5
–
DA – 6
147
DA – 7
DA – 8
149
DA – 9
–
–
–
–
DA – 10
–
–
–
152
–
DA – 11
CEO
DA – 12
153
154
220/230
1~ 50
3,2
16
240
240
1~ 50
1~ 50
3,2
3,0
15
13
(0.328+j 0.205)
220
1~ 60
3,2
16
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
550 (9,2)
13 (130)
DA – 13
530 (8,8) 530 (8,8)
13 (130)
12 (120)
14,3 (143)
---
530 (8,8)
13 (130)
-98
-0-20 (0-0,3)
47
24
036
77
2
93
2,6
2,3
1,0
Fyringsolie EL eller diesel
0,5
Motorolie 15W40 (6.288-050)
940 x 600 x 740
80
16
8
230
1~ 50
3,2
16
°C
l/h (l/min)
m
MPa (bar)
l/h (l/min)
MPa (bar)
DA – 14
230
1~ 60
3,2
16
(0.348+j 0.218)
230
1~ 50
2,2
10
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
034
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
14,3 (143)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-045
98
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
038
280-530
(4,7-8,8)
3,2-9
(32-90)
045
76
2
92
2,6
2,3
1,0
Fyringsolie EL eller diesel
0,5
Motorolie 15W40 (6.288-050)
940 x 600 x 740
84
16
8
155
240
1~ 50
3,2
15
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
156
220
240
1~ 60
1~ 50
3,2
3,0
16
13
(0.348+j 0.218)
Arbejdstryk vand (med standarddyse) MPa (bar)
280-530
(4,7-8,8)
3,2-13
(32-130)
280-530
280-530
(4,7-8,8)
(4,7-8,8)
3,2-13
3,2-12
(32-130)
(32-120)
14,3 (143)
100
1~ 50
2,6
30
280-550
(4,7-9,2)
3,2-9
(32-90)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-046 2.885-045 2.885-045
98
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
034
034
034
2.885-046
041
76
2
92
2,6
2,3
1,0
Fyringsolie EL eller diesel
0,5
Motorolie 15W40
Motorolie
Motorolie
(6.288-050)
15W40
0W40
(6.288-050) (6.288-219)
940 x 600 x 740
84
16
8
DA – 15
380/400
3~ 50
4,5
16
DA – 16
230
3~ 50
4,5
16
230
3~ 60
4,5
16
220/380
3~ 60
4,5
16
-30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
300-700 (5-11,7)
3,2-16 (32-160)
17,6 (176)
300 (5)
3,2 (32)
2.885-046
98
98-155
0-12 (0-0,2)
50
34
040
76
1
92
2,6
2,3
1,0
Fyringsolie EL eller diesel
0,6
Hypoid SAE 90 (6.288-016)
940 x 600 x 740
94
16
8
157
158
400
3~ 50
5,6
16
230
3~ 50
5,6
16
230
3~ 60
5,6
16
--
420
3~ 50
5,6
16
220/380
3~ 60
5,6
16
30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
360-750 (6-12,5)
3,2-17 (32-170)
18,7 (187)
360 (6)
3,2 (32)
043
DA – 17
043
2.885-039
98
98-155
0-15 (0-0,3)
65
38
045
043
77
1
93
2,6
2,3
1,0
Fyringsolie EL eller diesel
0,6
Hypoid SAE 90 (6.288-016)
940 x 600 x 740
94
16
8
043
Stabilitetskontrol
Navn
Navn
Navn
Navn
Navn
Navn
DA – 18
159
160
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
. . .1
. . .1
. . .2
. . .2
. . .2
. . .2
. . .3
. . .3
. . .5
. . .8
. . .8
. . .8
. . .9
. .11
. .11
. .12
. .13
. .18
NO – 1
6
NO – 2
161
–
–
–
–
162
NO – 3
Suge ut vann fra beholderen
Kun HDS 558.../601.../698.../798...
Når vann må suges ut fra en ekstern beholder er følgende ombygging nødvendig:
Bilde 3
 Beholder for avkalkingsmiddel løftes
opp og tas av.
 Øvre tilførselsslange til flottørbeholderen
demonteres og føres til pumpehodet.
Bilde 4
 Vanntilkoblingen på pumpehodet løsnes og dreies til side.
NO – 4
163
Sikkerhetsanvisninger
NO – 5
NO – 6
165
166
NO – 7
Transport
NO – 8
167
168
–
NO – 9
–
–
–
–
NO – 10
169

–

–

–

–

Tilbehør og reservedeler
–
–
–
170
NO – 11
CEO
NO – 12
171
172
220/230
1~ 50
3,2
16
240
240
1~ 50
1~ 50
3,2
3,0
15
13
(0.328+j 0.205)
220
1~ 60
3,2
16
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
550 (9,2)
13 (130)
NO – 13
530 (8,8) 530 (8,8)
13 (130)
12 (120)
14,3 (143)
---
530 (8,8)
13 (130)
-98
-0-20 (0-0,3)
47
24
036
77
2
93
2,6
2,3
1,0
Fyringsolje EL eller diesel
0,5
Motorolje 15W40 (6.288-050)
940 x 600 x 740
80
16
8
230
1~ 50
3,2
16
NO – 14
230
1~ 60
3,2
16
(0.348+j 0.218)
230
1~ 50
2,2
10
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
034
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
14,3 (143)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-045
98
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
038
280-530
(4,7-8,8)
3,2-9
(32-90)
045
76
2
92
2,6
2,3
1,0
Fyringsolje EL eller diesel
0,5
Motorolje 15W40 (6.288-050)
940 x 600 x 740
84
16
8
173
V
Hz
kW
A
Ohm
240
1~ 50
3,2
15
174
220
240
1~ 60
1~ 50
3,2
3,0
16
13
(0.348+j 0.218)
100
1~ 50
2,6
30
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
280-530
(4,7-8,8)
3,2-13
(32-130)
280-530
280-530
(4,7-8,8)
(4,7-8,8)
3,2-13
3,2-12
(32-130)
(32-120)
14,3 (143)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-046 2.885-045 2.885-045
98
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
034
034
034
280-550
(4,7-9,2)
3,2-9
(32-90)
2.885-046
041
940 x 600 x 740
84
16
8
NO – 15
380/400
3~ 50
4,5
16
NO – 16
230
3~ 50
4,5
16
230
3~ 60
4,5
16
220/380
3~ 60
4,5
16
-30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
300-700 (5-11,7)
3,2-16 (32-160)
17,6 (176)
300 (5)
3,2 (32)
2.885-046
98
98-155
0-12 (0-0,2)
50
34
040
76
1
92
2,6
2,3
1,0
Fyringsolje EL eller diesel
0,6
Hypoid SAE 90 (6.288-016)
940 x 600 x 740
94
16
8
175
176
400
3~ 50
5,6
16
230
3~ 50
5,6
16
230
3~ 60
5,6
16
--
420
3~ 50
5,6
16
220/380
3~ 60
5,6
16
30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
360-750 (6-12,5)
3,2-17 (32-170)
18,7 (187)
360 (6)
3,2 (32)
043
NO – 17
043
2.885-039
98
98-155
0-15 (0-0,3)
65
38
045
043
77
1
93
2,6
2,3
1,0
Fyringsolje EL eller diesel
0,6
Hypoid SAE 90 (6.288-016)
940 x 600 x 740
94
16
8
043
Navn
Navn
Navn
Navn
Navn
Navn
NO – 18
177
178
. . .1
. . .1
. . .2
. . .2
. . .2
. . .2
. . .3
. . .3
. . .5
. . .9
. . .9
. . .9
. .10
. .11
. .11
SV – 1
6
Apparatelement
Symboler på aggregatet
SV – 2
179
–
–
–
–
180
SV – 3
SV – 4
181
182
SV – 5
Drift med rengöringsmedel
–
–
SV – 6
183
SV – 7
SV – 8
185
186
SV – 9
–
–
–
Kontrollampa rengöringsmedel lyser
–
187
–
–
188
–
SV – 11
CEO
SV – 12
189
190
220/230
1~ 50
3,2
16
240
240
1~ 50
1~ 50
3,2
3,0
15
13
(0.328+j 0.205)
220
1~ 60
3,2
16
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
550 (9,2)
13 (130)
SV – 13
530 (8,8)
13 (130)
530 (8,8)
12 (120)
530 (8,8)
13 (130)
14,3 (143)
---98
-0-20 (0-0,3)
47
24
036
77
2
93
2,6
2,3
1,0
Värmeolja EL, eller diesel
0,5
Motorolja 15W40 (6.288-050)
940 x 600 x 740
80
16
8
230
1~ 50
3,2
16
SV – 14
230
1~ 60
3,2
16
(0.348+j 0.218)
230
1~ 50
2,2
10
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
034
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
14,3 (143)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-045
98
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
038
280-530
(4,7-8,8)
3,2-9
(32-90)
045
76
2
92
2,6
2,3
1,0
Värmeolja EL, eller diesel
0,5
Motorolja 15W40 (6.288-050)
940 x 600 x 740
84
16
8
191
240
1~ 50
3,2
15
192
220
240
1~ 60
1~ 50
3,2
3,0
16
13
(0.348+j 0.218)
100
1~ 50
2,6
30
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
280-530
(4,7-8,8)
3,2-13
(32-130)
280-530
280-530
(4,7-8,8)
(4,7-8,8)
3,2-13
3,2-12
(32-130)
(32-120)
14,3 (143)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-046 2.885-045 2.885-045
98
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
034
034
034
280-550
(4,7-9,2)
3,2-9
(32-90)
2.885-046
041
76
2
92
2,6
2,3
1,0
Värmeolja EL, eller diesel
0,5
Motorolja 15W40
Motorolja
Motorolja
(6.288-050)
15W40
0W40
(6.288-050) (6.288-219)
mm
kg
l
l
940 x 600 x 740
84
16
8
SV – 15
380/400
3~ 50
4,5
16
SV – 16
230
3~ 50
4,5
16
230
3~ 60
4,5
16
220/380
3~ 60
4,5
16
-30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
300-700 (5-11,7)
3,2-16 (32-160)
17,6 (176)
300 (5)
3,2 (32)
2.885-046
98
98-155
0-12 (0-0,2)
50
34
040
76
1
92
2,6
2,3
1,0
Värmeolja EL, eller diesel
0,6
Hypoid SAE 90 (6.288-016)
940 x 600 x 740
94
16
8
193
194
400
3~ 50
5,6
16
230
3~ 50
5,6
16
230
3~ 60
5,6
16
--
420
3~ 50
5,6
16
220/380
3~ 60
5,6
16
30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
360-750 (6-12,5)
3,2-17 (32-170)
18,7 (187)
360 (6)
3,2 (32)
043
SV – 17
043
2.885-039
98
98-155
0-15 (0-0,3)
65
38
045
043
77
1
93
2,6
2,3
1,0
Värmeolja EL, eller diesel
0,6
Hypoid SAE 90 (6.288-016)
940 x 600 x 740
94
16
8
043
Namn
Namn
Namn
Namn
Namn
Namn
Hållfasthetprovning
195
196
FI
. . .1
FI
FI
FI
FI
FI
FI
FI
FI
FI
FI
FI
FI
FI
FI
. . .1
. . .2
. . .2
. . .2
. . .3
. . .3
. . .3
. . .6
. . .9
. . .9
. . .9
. .10
. .12
. .12
. .13
. .14
. .19
FI – 1
6
Yleiskatsaus
FI – 2
197
–
–
–
–
–
–
FI – 3
FI – 4
199
200
FI – 6
201
–
–
–
FI – 7
 Vaara
FI – 8
203
FI – 9
–
–
–
205
–
–
FI – 11
–
–
FI – 12
207
208
CEO
FI – 13
220/230
1~ 50
3,2
16
240
240
1~ 50
1~ 50
3,2
3,0
15
13
(0.328+j 0.205)
220
1~ 60
3,2
16
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
550 (9,2)
13 (130)
FI – 14
530 (8,8) 530 (8,8)
13 (130)
12 (120)
14,3 (143)
---
530 (8,8)
13 (130)
-98
-0-20 (0-0,3)
47
24
036
77
2
93
2,6
2,3
1,0
Polttoöljy EL tai diesel-polttoaine
0,5
Moottoriöljy 15W40 (6.288-050)
940 x 600 x 740
80
16
8
209
230
1~ 60
3,2
16
(0.348+j 0.218)
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
l/h (l/min)
MPa (bar)
210
230
1~ 50
3,2
16
FI – 15
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
14,3 (143)
280 (4,7)
3,2 (32)
230
1~ 50
2,2
10
280-530
(4,7-8,8)
3,2-9
(32-90)
2.885-045
98
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
034
038
045
240
1~ 50
3,2
15
220
240
1~ 60
1~ 50
3,2
3,0
16
13
(0.348+j 0.218)
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
l/h (l/min)
MPa (bar)
280-530
(4,7-8,8)
3,2-13
(32-130)
280-530
280-530
(4,7-8,8)
(4,7-8,8)
3,2-13
3,2-12
(32-130)
(32-120)
14,3 (143)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-046 2.885-045 2.885-045
98
100
1~ 50
2,6
30
280-550
(4,7-9,2)
3,2-9
(32-90)
2.885-046
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
034
034
034
041
940 x 600 x 740
84
16
8
FI – 16
211
212
380/400
3~ 50
4,5
16
FI – 17
230
3~ 50
4,5
16
230
3~ 60
4,5
16
220/380
3~ 60
4,5
16
-30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
300-700 (5-11,7)
3,2-16 (32-160)
17,6 (176)
300 (5)
3,2 (32)
2.885-046
98
98-155
0-12 (0-0,2)
50
34
040
400
3~ 50
5,6
16
230
3~ 50
5,6
16
230
3~ 60
5,6
16
--
420
3~ 50
5,6
16
220/380
3~ 60
5,6
16
30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
360-750 (6-12,5)
3,2-17 (32-170)
18,7 (187)
360 (6)
3,2 (32)
2.885-039
98
98-155
0-15 (0-0,3)
65
38
043
FI – 18
043
045
043
043
77
1
93
2,6
2,3
1,0
Polttoöljy EL tai diesel-polttoaine
0,6
Hypoid SAE 90 (6.288-016)
940 x 600 x 740
94
16
8
213
214
Nimi
Nimi
Nimi
Nimi
Nimi
Nimi
FI – 19
. . .2
. . .3
. . .3
. . .4
. . .6
. .10
. .10
. .10
. .12
. .14
. .14
EL . .15
EL . .16
EL . .21
EL – 1
215
3
4
5
6
EL – 2
–
–
–
–
EL – 3
217
–
EL – 4
EL – 5
219
220
EL – 6
–
EL – 7
221
–
–
–
222
EL – 8
EL – 9
223
224
EL – 10
EL – 11
225
226
EL – 12
EL – 13
227
–
–
228
EL – 14
CEO
EL – 15
229
230
220/230
1~ 50
3,2
16
240
240
1~ 50
1~ 50
3,2
3,0
15
13
(0.328+j 0.205)
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
l/h (l/min)
MPa (bar)
550 (9,2)
13 (130)
530 (8,8)
13 (130)
530 (8,8)
12 (120)
14,3 (143)
l/h (l/min)
MPa (bar)
---
-°C
-98
°C
--
l/h (l/min)
kW
N
530 (8,8)
13 (130)
0-20 (0-0,3)
47
24
--
036
dB(A)
77
2
93
2,6
2,3
1,0
-l
--
220
1~ 60
3,2
16
940 x 600 x 740
80
16
8
EL – 16
230
1~ 50
3,2
16
230
1~ 60
3,2
16
(0.348+j 0.218)
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
14,3 (143)
l/h (l/min)
MPa (bar)
280 (4,7)
3,2 (32)
-°C
2.885-045
98
°C
98-155
MPa (bar)
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
l/h (l/min)
kW
N
--
280-530
(4,7-8,8)
3,2-9
(32-90)
0-11 (0-0,2)
47
24
034
038
dB(A)
76
2
92
2,6
2,3
1,0
-l
--
230
1~ 50
2,2
10
045
mm
kg
l
l
940 x 600 x 740
84
16
8
EL – 17
231
240
1~ 50
3,2
15
232
220
240
1~ 60
1~ 50
3,2
3,0
16
13
(0.348+j 0.218)
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
280-530
(4,7-8,8)
3,2-13
(32-130)
280-530
280-530
(4,7-8,8)
(4,7-8,8)
3,2-13
3,2-12
(32-130)
(32-120)
14,3 (143)
100
1~ 50
2,6
30
280-550
(4,7-9,2)
3,2-9
(32-90)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-046
2.885-045
2.885-045
98
2.885-046
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
034
034
034
041
76
2
92
mm
kg
l
l
940 x 600 x 740
84
16
8
EL – 18
380/400
3~ 50
4,5
16
230
3~ 50
4,5
16
230
3~ 60
4,5
16
220/380
3~ 60
4,5
16
--
30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
l/h (l/min)
MPa (bar)
300-700 (5-11,7)
3,2-16 (32-160)
17,6 (176)
l/h (l/min)
MPa (bar)
300 (5)
3,2 (32)
-°C
2.885-046
98
°C
98-155
l/h (l/min)
kW
N
0-12 (0-0,2)
50
34
--
040
dB(A)
76
1
92
2,6
2,3
1,0
-l
--
mm
kg
l
l
940 x 600 x 740
94
16
8
EL – 19
233
234
400
3~ 50
5,6
16
230
3~ 50
5,6
16
230
3~ 60
5,6
16
--
420
3~ 50
5,6
16
30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
l/h (l/min)
MPa (bar)
360-750 (6-12,5)
3,2-17 (32-170)
MPa (bar)
18,7 (187)
l/h (l/min)
MPa (bar)
360 (6)
3,2 (32)
-°C
2.885-039
98
°C
98-155
l/h (l/min)
kW
N
--
220/380
3~ 60
5,6
16
0-15 (0-0,3)
65
38
043
043
045
dB(A)
77
1
93
m/s2
m/s2
m/s2
2,6
2,3
1,0
-l
--
043
mm
kg
l
l
940 x 600 x 740
94
16
8
EL – 20
043
Όνομα
Όνομα
Όνομα
Όνομα
Όνομα
Όνομα
EL – 21
235
236
. . .1
. . .1
. . .2
. . .2
. . .2
. . .2
. . .3
. . .3
. . .5
. . .9
. . .9
. . .9
. .10
. .12
. .12
. .13
. .14
. .19
TR – 1
6
Cihazdaki semboller
TR – 2
–
–
–
–
Motor koruma şalteri
–
238
TR – 3
TR – 4
239
240
TR – 5
TR – 6
241
TR – 7
TR – 8
243
TR – 9
–
TR – 10
245
246
TR – 11
–
–
TR – 12
247
CEO
TR – 13
220/230
1~ 50
3,2
16
240
240
1~ 50
1~ 50
3,2
3,0
15
13
(0.328+j 0.205)
220
1~ 60
3,2
16
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
550 (9,2)
13 (130)
TR – 14
530 (8,8) 530 (8,8)
13 (130)
12 (120)
14,3 (143)
530 (8,8)
13 (130)
---98
-0-20 (0-0,3)
47
24
036
77
2
93
249
230
1~ 50
3,2
16
250
TR – 15
230
1~ 60
3,2
16
(0.348+j 0.218)
230
1~ 50
2,2
10
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
14,3 (143)
280-530
(4,7-8,8)
3,2-9
(32-90)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-045
98
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
034
038
045
76
2
92
240
1~ 50
3,2
15
220
240
1~ 60
1~ 50
3,2
3,0
16
13
(0.348+j 0.218)
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
280-530
(4,7-8,8)
3,2-13
(32-130)
280-530
280-530
(4,7-8,8)
(4,7-8,8)
3,2-13
3,2-12
(32-130)
(32-120)
14,3 (143)
100
1~ 50
2,6
30
280-550
(4,7-9,2)
3,2-9
(32-90)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-046 2.885-045 2.885-045
98
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
034
034
034
2.885-046
041
76
2
92
mm
kg
l
l
940 x 600 x 740
84
16
8
TR – 16
251
252
380/400
3~ 50
4,5
16
TR – 17
230
3~ 50
4,5
16
230
3~ 60
4,5
16
--
30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
300-700 (5-11,7)
3,2-16 (32-160)
17,6 (176)
300 (5)
3,2 (32)
2.885-046
98
98-155
0-12 (0-0,2)
50
34
040
76
1
92
220/380
3~ 60
4,5
16
400
3~ 50
5,6
16
230
3~ 50
5,6
16
230
3~ 60
5,6
16
--
420
3~ 50
5,6
16
220/380
3~ 60
5,6
16
30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
360-750 (6-12,5)
3,2-17 (32-170)
18,7 (187)
360 (6)
3,2 (32)
2.885-039
98
98-155
0-15 (0-0,3)
65
38
043
TR – 18
043
045
043
043
77
1
93
253
254
İsim
İsim
İsim
İsim
İsim
İsim
TR – 19
Перед первым применением
вашего прибора прочитайте
эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для
дальнейшего пользования или для сле
дующего владельца.
– Перед первым вводом в эксплуатацию обязательно прочтите указания
по технике безопасности № 5.951949!
– При повреждениях, полученных во
время транспортировки, немедленно
свяжитесь с продавцом.
– При распаковке проверить перечень
содержимого упаковки.
Защита окружающей среды
Упаковочные материалы
пригодны для вторичной переработки. Пожалуйста, не
выбрасывайте упаковку
вместе с бытовыми отходами, а сдайте ее в один из пунктов приема вторичного
сырья.
Старые приборы содержат
ценные перерабатываемые
материалы, подлежащие передаче в пункты приемки
вторичного сырья. Аккумуляторы, масло и иные подобные материалы не должны
попадать в окружающую среду. Поэтому утилизируйте
старые приборы через соответствующие системы приемки отходов.
Оглавление
Защита окружающей среды RU
Символы в руководстве по
эксплуатации . . . . . . . . . .
RU
Обзор. . . . . . . . . . . . . . . . .
RU
Символы на приборе . . . .
RU
Использование по назначению. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RU
Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . .
RU
Защитные устройства . . .
RU
Начало работы . . . . . . . . .
RU
Управление . . . . . . . . . . . .
RU
Хранение. . . . . . . . . . . . . .
RU
Транспортировка . . . . . . .
RU
Уход и техническое обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . .
RU
Помощь в случае неполадок RU
Гарантия . . . . . . . . . . . . . .
RU
Принадлежности и запасные
детали . . . . . . . . . . . . . . . .
RU
Заявление о соответствии ЕС RU
Технические данные . . . .
RU
Периодические проверки.
RU
. . .1
. . .1
. . .2
. . .2
. . .3
. . .3
. . .3
. . .4
. . .6
. .10
. .10
. .11
. .12
. .14
. .14
. .15
. .16
. .21
Пожалуйста, не допускайте попадания
моторного масла, мазута, дизельного
топлива и бензина в окружающую среду. Пожалуйста, охраняйте почву и
утилизируйте отработанное масло, не
нанося ущерба окружающей среде.
Инструкции по применению компонентов (REACH)
Актуальные сведения о компонентах
приведены на веб-узле по следующему
адресу:
www.kaercher.com/REACH
Символы в руководстве по
эксплуатации
 Опасность
Для непосредственно грозящей опасности, которая приводит к тяжелым
увечьям или к смерти.
몇 Предупреждение
Для возможной потенциально опасной
ситуации, которая может привести к
тяжелым увечьям или к смерти.
RU – 1
255
Внимание!
Для возможной потенциально опасной
ситуации, которая может привести к
легким травмам или повлечь материальный ущерб.
Обзор
Элементы прибора
Рис. 1
1 Крышка прибора
2 Держатель для струйной трубки
3 Заливное отверстие жидкого смягчителя
(под крышкой прибора)
(не HDS 551 C Eco)
4 Указатель уровня масла
5 Манометр
6 Дозирующий клапан чистящего
средства и заливное отверстие для
моющего средства
7 Элемент подключения водоснабжения с сетчатым фильтром
8 Шланг высокого давления
9 Управляющий ролик со стояночным
тормозом
10 Ручной пистолет-распылитель
11 Регулятор давления/количества на
ручном пистолете-распылителе
12 Струйная трубка
13 Насадка высокого давления (нержавеющая сталь)
14 Паровая форсунка (латунь)
15 Повдод электричества
16 Кривошипная рукоятка для барабана
со шлангом
(только CSX)
17 Барабан для намотки шланга
(только CSX)
18 Заливное отверстие для топлива
19 Заводская табличка с данными
20 Полка для принадлежностей (например, паровой форсунки)
(под крышкой прибора)
21 Колпачок
22 Соединение высокого давления
256
Панель управления
Рис. 2
1 Включатель аппарата
2 Контрольная лампа индикации недостатка топлива
(не HDS 551 C Eco)
3 Контрольная лампа индикации жидкого смягчителя
(не HDS 551 C Eco)
4 Контрольная лампа готовности к эксплуатации
5 Контрольная лампочка индикации
чистящего средства
(не HDS 551 C Eco)
6 Контрольная лампа ограничителя
температуры отходящих газов
Символы на приборе
Находящаяся под высоким
давлением струя воды может
при неправильном использо
вании представлять опасность. Запрещается направлять струю воды на
людей, животных, включенное электрическое оборудование или на сам вы
соконапорный моющий аппарат.
Только HDS 551 C Eco
Согласно действующим предписаниям устройство запре
щается эксплуатировать без
системного разделителя в
трубопроводе с питьевой водой. Следует использовать соответствующий системный сепаратор фирмы
KARCHER или альтернативный системный сепаратор, соответствующий EN 12729 тип BA. Вода,
прошедшая через системный сепаратор, считается непригодной для питья.
Внимание!
Системный разделитель всегда подключать к системе водоснабжения, и
никогда непосредственно к прибору!
RU – 2
документировали этот процесс. Документацию можно получить
отправив запрос партнеру фирмы
KÄRCHER. При запросе документации следует указать номер детали и
заводской номер прибора.
Мы ссылаемся на то, что согласно
действующим национальным требованиям прибор периодически должно проверять лицо, прошедшее
обучение. Пожалуйста, обратитесь к
партнеру фирмы KÄRCHER.
Использование по назначению
Мойка: машин, автомобилей, строений,
инструментов, фасадов, террас, садовоогородного инвентаря и т.д.
 Опасность
Опасность получения травм! При использовании на автозаправочных
станциях или в других опасных зонах
соблюдайте соответствующие правила техники безопасности.
Пожалуйста, не допускайте попадания
сточных вод, содержащих минеральные масла, в почву, водоемы или канализацию. Поэтому мойку моторов и
днища автомашин проводить только в
приспособленных для этого местах с
маслоуловителем.
Указания по технике безопасности
–
–
–
–
Необходимо соблюдать соответствующие национальные законодательные нормы по работе с жидкостными
струйными установками.
Необходимо соблюдать соответствующие национальные законодательные нормы по технике безопасности.
Необходимо регулярно проверять
работу жидкостных струйных установок и результат проверки оформлять
в письменном виде.
Нагревательным устройством прибора является топочная установка. Необходимо регулярно проверять то
почные установки, соблюдая соответствующие национальные нормы.
Согласно действующим национальным требованиям, данный высоконапорный моющий аппарат вводится в
эксплуатацию для промышленного
использования лицом, прошедшим
обучение. Специалисты фирмы
KÄRCHER осуществили процесс
первого ввода в эксплуатацию и за-
–
Защитные устройства
Защитные приспособления служат для
защиты пользователя и не должны выводиться из строя или работать в обход
своих функций.
Перепускной клапан с двума манометрическими выключателями
Только HDS 558.../601.../698.../798...
– При сокращении объема воды в головной части насоса или при помощи
регулятора Servopress открывается
перепускной клапан, и часть воды
возвращается к всасывающей стороне насоса.
– Если ручной пистолет-распылитель
закрывается, и вся вода возвращается к всасывающей стороне насоса,
манометрический выключатель на перепускном клапане отключает насос.
– При повторном открывании ручного
пистолета-распылителя манометрический выключатель, установленный
на головке цилиндра, снова включает насос.
Перепускной клапан настроен и опломбирован на заводе. Настройка осуществляется только сервисной службой.
Манометрический выключатель
Только HDS 551 C Eco
– Манометрический выключатель при
закрывании пистолета отключает
прибор и снова включает его при открывании.
RU – 3
257
Предохранительный клапан
Проверка уровня масла
Предохранительный клапан открывается в случае неисправности перепускного кпалана или
манометрического выключателя.
Предохранительный клапан настроен и
опломбирован на заводе. Настройка
осуществляется только сервисной службой.
Внимание!
В случае помутнения масла немедленно свяжитесь с сервисной службой фирмы Kärcher.
 При приближении уровня масла к отметке "MIN" долейте масла до отметки "MAX".
 Закройте патрубок залива масла.
Вид и количество масла указаны в
разделе "Технические данные".
–
Система предохранения от отсутствия воды
–
–
Заправка жидкого умягчителя
Система предохранения от отсутствия воды препятствует включению
горелки при недостатке воды.
Сетка препятствует загрязнению
системы и должна регулярно чиститься.
Выключатель защиты двигателя
–
Выключатель защиты двигателя прерывает электрическую цепь при перегрузке двигателя.
Ограничитель температуры отходящих газов
–
Ограничитель температуры отходящих газов отключает аппарат при достижении слишком высокой
температуры выхлопных газов.
Заправка топливом
Начало работы
 Опасность
몇 Предупреждение
Опасность получения травм! Аппарат,
подводы, шланг высокого давления и
подключения должны находиться в исправном состоянии. Если аппарат неисправен, то пользоваться им нельзя.
 Зафиксируйте стояночный тормоз.
Закрыть/открыть крышку прибора
 Нажмите на колпачок отерткой или
монетой и для открывания поверните против часовой стрелки. Для закрывания поворачивайте по часовой
стрелке.
258
Только HDS 558.../601.../698.../798...
Указание: Пробная упаковка жидкого
умягчителя включена в объем поставки.
– Жидкий умягчитель препятствует
обызвествлению нагревательного
змеевика при эксплуатации с водопроводной водой, содержащей кальций. Он добавляется по капле в
приемный канал бака для воды.
– На заводе дозировка установлена на
среднюю жесткость воды.
– При использовании других умягчителей воды свяжитесь с сервисной
службой фирмы Kдrcher и приспособьтесь к местным условиям.
 Заправка жидкого умягчителя.
Взрывоопасность! Заливайте только
дизельное масло или легкий мазут. Использование неподходящих видов топлива, напр., бензина, не разрешается.
Внимание!
Ни в коем случае не эксплуатируйте
аппарат с пустым топливным баком.
Иначе выйдет со строя топливный насос.
 Заправка топливом.
 Закройте крышку бака.
 Вытрите пролившееся топливо.
RU – 4
Заправка моющим средством
Внимание!
Опасность получения травм!
– Используйте только изделия фирмы
Kдrcher.
– Ни в коем случае не заливайте растворители (бензин, ацетон, разбавитель и т.д.).
– Избегайте контакта с глазами и кожей.
– Выполняйте указания по технике безопасности и обращению производителя моющего средства.
Фирма Kдrcher предлагает собственную программу моющих средств и
средств для ухода.
Ваша торговая организация будет рада
проконсультировать Вас.
 Залейте моющее средство.
Смонтировать ручной пистолетраспылитель, струйную трубку,
форсунку и высоконапорный
шланг
Рис. 12
 Соедините струйную трубку с ручным пистолетом-распылителем.
 Крепко затянуть винтовое соединение струйной трубки.
 Вставьте форсунку высокого давления в накидную гайку.
 Установите и затяните накидную гайку.
 Прибор без барабана для шланга:
Подключить шланг высокого давления к соединению высокого давления.
 Прибор с барабаном для шланга:
Соединить шланг высокого давления
с ручным пистолетом-распылителем.
Прибор с барабаном для шланга
 Установите прилагаемую кривошипную рукоятку на вал барабана для
шланга.
 Перед разматыванием шланга высокого давления необходимо натянуть
свободно прилегающие витки шланга: Вращение кривошипной рукоятки
осуществляется по часовой стрелке
(в направлении стрелки).
Внимание!
Всегда полностью разматывайте
шланг высокого давления.
Подключение водоснабжения
Параметры подключения указаны в разделе "Технические данные".
 Подсоединить шланг подачи воды
(минимальная длина 7,5 м, минимальный диаметр 3/4") к подключению водоснабжения прибора
(например, к крану).
Указание: Питающий шланг не входит в
объем поставки.
Всосать воду из бака
Только HDS 558.../601.../698.../798...
Если Вы желаете использовать воду из
внешней емкости, требуется следующее
переоборудование:
Рис. 3
 Снимите емкость с умягчителем воды, подняв его вверх.
 Снимите верхний шланг подачи в бак
с поплавком и проведите к головной
части насоса.
Рис. 4
 Отсоедините элемент подключения
водоснабжения от головной части и
поверните в сторону.
 Подключите шланг подачи к головной части насоса.
 Подключить всасывающий шланг
(минимальный диаметр 3/4“) с фильтром (доп. оборудование) к водоснабжению.
– Макс. высота всасывания: 0,5 м
До того, как насос всосал воду, следует:
 Повернуть регулятор давления/количества в положение "MAX".
RU – 5
259
 Закрыть клапан-дозатор моющего
средства.
 Опасность
Ни в коем случае не всасывайте воду из
емкости с питьевой водой. Ни в коем
случае не всасывайте жидкости, содержащие такие растворители, как
разбавители лака, бензин, масло или
нефильтрованную воду. Уплотнения в
приборе не являются стойкими к действию растворителей. Туман, образующийся из растворителей,
легковоспламеняем, взрывоопасен и
ядовит.
Подключение к источнику тока
Параметры подключения указаны на
заводской табличке и в разделе "Технические данные".
– Электрическое подключение должно
проводиться электриком и соответствовать нормам IEC 60364-1.
 Опасность
Опасность получения травм от электрического тока.
– Неподходящие удлинители могут
представлять опасность. Вне помещений следует использовать
только подходящие и маркированные соответствующим образом
удлинительные кабели с достаточным поперечным сечением провода.
– Всегда полностью разматывать
удлинительные кабели.
– Штекер и соединительный элемент применяемого удлинителя
должны быть герметичными.
Внимание!
Превышение максимально допустимого полного сопротивления сети в точке электрического подключения (см.
раздел "Технические данные") не допускается. В том случае, если вам не известна величина полного
сопротивления сети в точке электрического подключения, обратитесь в
энергоснабжающую организацию.
–
260
Только HDS 698.../798...
Установка сетевого штекерного разъема:
– Для установки сетевого штекерного
разъема обратитесь в сервисную
службу фирмы Kдrcher или уполномоченному специалисту-электрику.
 Установите выключатель прибора в
положение "0".
 Вставьте штепсельную вилку в электророзетку.
Внимание!
При каждой замене розетки проверить
направление вращения двигателя.
– При правильно выбранном направлении вращения чувствуется сильный поток воздуха, выходящего из
выпускного отверстия.
– При неверно выбранном направлении вращения см. пункт «Горелка не
зажигается» в разделе «Помощь в
случае неполадок».
Управление
 Опасность
Опасность взрыва!
Не распылять горючие жидкости.
 Опасность
Опасность травмирования! Никогда не
использовать устройство без установленной струйной трубки. Проверить прочность фиксирования
струйной трубки перед каждым применением. Следует плотно затянуть
винтовое соединение струйной трубки.
Внимание!
Ни в коем случае не эксплуатируйте
аппарат с пустым топливным баком.
Иначе выйдет со строя топливный насос.
RU – 6
Указания по технике безопасности
몇 Предупреждение
Длительное использование устройства может привести к нарушению кровоснабжения рук.
Невозможно указать конкретное время
использование аппарата, так как это зависит от нескольких факторов:
– Личная предрасположенность к плохому кровообращению (часто зябнущие пальцы, формикация пальцев).
– Низкая внешняя температура. Для
защиты рук носите теплые перчатки.
– Прочная хватка препятствует кровообращению.
– Непрерывная работа хуже, чем работа с паузами.
При регулярном использовании прибора
и повторном появлении соответствующих признаков (например, формикации
пальцев, зябнущие пальцы) мы рекомендуем пройти врачебное обследование.
Замена форсунки
 Опасность
Перед заменой форсунок следует отключить прибор, а ручным пистолетом-распылителем оперировать, пока
в устройстве не появится напор.
Включение прибора
 Установите выключатель прибора в
положение "I".
Горит контрольная лампочка готовности
к работе.
Указание: Если во время эксплуатации
загорается контрольная лампа индикации недостатка топлива, умягчителя или
ограничителя температуры отходящих
газов, следует немедленно выключить
прибор и устранить неисправность, см.
раздел «Помощь в случае неполадок».
Прибор включается на короткое время и
отключается, как только достигается рабочее давление.
Рис. 5
 Снимите с предохранителя ручного
пистолета-распылителя (A).
При включении ручного пистолета-распылителя прибор снова включается.
Указание:Если из форсунки высокого
давления не выходит вода, удалите воздух из насоса. См. параграф “Помощь в
случае неполадок - Аппарат не набирает
давление" в разделе "Неисправности".
Регулировка температуры мойки
 Установите выключатель прибора на
нужную температуру.
30 °C - 98 °C:
– Мойка горячей водой.
100 °C - 150 °C:
– Чистка паром.
 Замените форсунку высокого давления паровой форсункой (см. раздел
"Работа с паром").
Регулировка рабочего давления и
производительности
Только HDS 558.../601.../698.../798...
Регулятор Servopress:
 Установите выключатель прибора на
макс. 98 °C.
Рис. 6
 Установите регулировочный шпиндель на максимальное рабочее давление.
Рис. 5
– Установите рабочее давление и подачу вращением (бесступенчато) регулятора давления/подачи (B) (+/-).
 Опасность
Во время регулировки давления/расхода следует обратить внимание на то,
чтобы винтовое соединение струйной
трубки не ослабло.
Указание:Если требуется длительное
время работать с приведенным давлением, следует отрегулировать давление
в устройстве.
См. рис. 6.
RU – 7
261
Режим работы с моющим средством
–
–
Для бережного отношения к окружающей среде используйте моющее
средство экономно.
Моющее средство должно быть
предназначено для мойки обрабатываемой поверхности.
Только HDS 558.../601.../698.../798...
 При помощи клапана-дозатора моющего средства установите концентрацию моющего средства, согласно
указаниям изготовителя.
0 = работа без моющего средства
Регулировка дози- Концентрация
ровки
1
0,25 %
2
1,00 %
3
1,25 %
4
1,50 %
5
1,75 %
6
2,00 %
Указание: Ориентировочные значения
пульта управления при максимальном
рабочем давлении.
Только HDS 551 C Eco
 Замените форсунку высокого давления на прилагаемую форсунку низкого давления или переключите
универсальную форсунку в положение "CHEM".
Рис. 9
 Вытяните всасывающий шланг для
моющего средства.
 Приблизительная дозировка моющего средства возможна путем вращения фильтра.
Мойка
 Установите давление/температуру и
концентрацию моющего средства в
соответствии с обрабатываемой поверхностью.
Указание: Во избежание повреждений
за счет высокого давления сначала всег262
да направляйте струю высокого давления на обрабатываемый объект с
большого расстояния.
Работа с форсункой высокого давления
Угол разбрызгивания имеет решающее
значение для эффективности струи высокого давления. Обычно работают при
помощи форсунки с плоской струей с углом 25° (в объеме поставки).
Рекомендованные форсунки, поставляются в качестве принадлежностей
– Для устойчивых загрязнений
Форсунка с полной струей с углом
0°
– Для чувствительных поверхностей и
удаления легких загрязнений
Форсунка с плоской струей с углом 40°
– Для удаления толстослойных трудноудаляемых загрязнений
Фреза для удаления грязи
– Форсунка с регулируемый углом распыления, для настройки в зависимости от задач мойки
Форсунка с изменяемым углом
Рекомендуемый способ мойки
Растворение грязи:
 Экономно нанесите моющее средство и дайте ему подействовать в течение 1...5 минут, но не допускайте
высыхания.
– Удаление грязи:
 Растворенную грязь смыть струей
высокого давления.
–
Работа с холодной водой
Удаление легких загрязнений и чистовая
мойка, напр.: садово-огородного инвентаря, террас, инструментов и пр.
 При необходимости отрегулируйте
рабочее давление.
 Установите выключатель прибора в
положение "I".
RU – 8
–
Работа с горячей водой
 Опасность
Опасность обваривания!
 Установите выключатель прибора на
нужную температуру.
Мы рекомендуем следующие температуры мойки:
– Легкие загрязнения
30-50 °C
– Загрязнения, содержащие белок, напр., в пищевой промышленности
макс. 60 °C
– Мойка автомобилей, машин
60-90 °C
Работа с паром
Только HDS 558.../601.../698.../798...
 Опасность
Опасность обваривания! При рабочих
температурах более 98 °C рабочее
давление не должно превышать
3,2 МПа (32 бар).
Поэтому необходимо обязательное принятие следующих мер:

 Заменить форсунку высокого давления (нержавеющая сталь) на паровую форсунку (латунь, №
детали см. в разделе "Технические
данные").
 Полностью откройте регулятор подачи воды/давления на ручном пистолете-распылителе, направление +
до упора.
См. рис. 5 (B).
 Установите рабочее давление аппарата на минимальное значение.
См. рис. 6.
 Установите выключатель прибора на
мин. 100 °C.
 Опасность
Опасность обваривания!
Мы рекомендуем следующие температуры мойки:
–
Расконсервация, загрязнения с высоким содержанием жиров
100-110 °C
Разморозка заполнителей, часточная очистка фасадов
до 140 °C
После эксплуатации с моющим
средством
 Клапан-дозатор моющего средства
(HDS 558.../601.../698.../798...) или
фильтр всасывающего шланга моющего средства (HDS 551 C Eco) установите в положение "0".
 Установите выключатель прибора в
положение "I".
 Промыть аппарат при открытом клапане пистолета-распылиталя минимум 1 минуту.
Выключение аппарата
 Опасность
Опасность обваривания горячей водой!
После эксплуатации с горячей водой
или паром прибор для охлаждения следует в течение не менее двух минут
эксплуатировать с холодной водой с
открытым пистолетом.
 Установите выключатель прибора в
положение "0".
 Закрыть подачу воды.
 При помощи выключателя прибора
на короткое время (ок. 5 секунд)
включите насос.
 Вытаскивайте штепсельную вилку из
розетки только сухими руками.
 Отсоедините водоснабжение.
 Включить пистолет-распылитель,
пока аппарат не освободится от давления.
 Установите ручной пистолет-распылитель на предохранитель, рис. 5
(A).
Хранение прибора
 Зафиксируйте струйную трубку в
креплении крышки прибора.
RU – 9
263
 Смотайте шланг высокого давления
и электрический провод и повесте на
держатели.
Прибор с барабаном для шланга:
 Перед намоткой разложите шланг
высокого давления в вытянутом виде.
 Вращайте кривошипную рукоятку по
часовой стрелке (в направлении
стрелки).
Указание: Не перегибайте шланг высокого давления и электрический провод.
 Оставьте прибор включенным в течении не более 1 минуты до тех пор,
пока насос и трубопроводы не опорожнятся.
Прибор с барабаном для шланга:
 Отверните от дна котла оба трубопровода.
 Отсоедините форсунку от струйной
трубки и включите ручной пистолетраспылитель.
 Освободите нагревательный змеевик и барабан для шланга.
Прополаскать аппарат антифиризом
Указание: Соблюдайте инструкции по
использованию антифриза.
 Залейте в бак с поплавком обычный
антифриз.
 Включить аппарат (без горелки), пока
он полностью не прополоскается.
В результате этого также достигается
определенная антикорозионная защита.
Внимание!
Мороз разрушает аппарат, если из
него полностью не удалена вода.
 Поставьте прибор на хранение в защищенном от мороза помещении.
Если прибор подключен к дымоходу,
следует выполнять следующие указания:
Внимание!
Опасность повреждения за счет холодного воздуха, поступающего через дымоход.
 При наружной температуре ниже
0 °C отсоедините прибор от дымохода.
Если хранение в месте, защищенном от
мороза, невозможно, прибор следует
вывести из эксплуатации.
Вывод из эксплуатации
При длительных паузах в эксплуатации
или в случае невозможности хранения в
месте, защищенном от мороза:
 Слить воду.
 Промывка прибора антифризом.
 Опорожните бак для моющего средства.
Хранение
Внимание!
Опасность получения травм и повреждений! При хранении следует обратить внимание на вес устройства.
Транспортировка
Внимание!
Опасность получения травм и повреждений! При транспортировке следует
обратить внимание на вес устройства.
 При перевозке аппарата в транспортных средствах следует учитывать
действующие местные государственные нормы, направленные на
защиту от скольжения и опрокидывания.
Слив воды
 Отвинтите шланг подачи воды и
шланг высокого давления.
 Отсоедините подающий провод, отвернув его от дна котла о освободив
нагревательный змеевик.
264
RU – 10
Уход и техническое обслуживание
 Опасность
Опасность получения травмы от случайно запущенного аппарата и электрошока.
Перед проведением любых работ с прибором, выключить прибор и вытянуть
штепсельную вилку.
 Установите выключатель прибора в
положение "0".
 Закрыть подачу воды.
 При помощи выключателя прибора
на короткое время (ок. 5 секунд)
включите насос.
 Вытаскивайте штепсельную вилку из
розетки только сухими руками.
 Отсоедините водоснабжение.
 Удерживайте ручной пистолет-распылитель включенным до тех пор,
пока в приборе не выровняется давление.
 Установите ручной пистолет-распылитель на предохранитель, рис. 5
(A).
 Дать аппарату остыть.
Информацию о проведении регулярной инспекции техники безопасности
или заключении договора о техническом обслуживании можно получить в
специализированной торговой организации фирмы Kдrcher.
Периодичность технического обслуживания
Каждую неделю
 Очистить сетчатый фильтр подключения подачи воды.
 Проверьте уровень масла.
Внимание!
В случае помутнения масла немедленно свяжитесь с сервисной службой фирмы Kärcher.
Ежемесячно
 Очистите сетчатый фильтр в системе предохранения от отсутствия воды.
 Очистить фильтр во всасывающем
шланге моющего средства.
Через 500 часов эксплуатации, не
реже раза в год
 Замена масла.
Самое позднее - периодически на протяжении 5 лет
 Провести испытание под давлением
согласно инструкциям производителя.
Работы по техническому обслуживанию
Очистка сетчатого фильтра подключения подачи воды
 Удалите сетку.
 Промойте сетку в воде и установите
на место.
Очистка сетчатого фильтра в системе
предохранения от отсутствия воды
Рис. 7
 Отверните накидную гайку и снимите
шланг.
Рис. 8
 Выньте сетку.
Указание: При необходимости прибл. на
5 мм заверните винт M8 и при помощи
него выньте сетку.
 Промойте сетку в воде.
 Вставьте сетку.
 Наденьте шланг.
 Затяните накидную гайку.
Очистка фильтра во всасывающем
шланге моющего средства
Рис. 9
 Вытяните всасывающий шланг для
моющего средства.
 Промойте фильтр в воде и установите на место.
RU – 11
265
Замена масла
Рис. 10
 Приготовьте маслосборник объемом
ок. 1 л.
Совет фирмы Kдrcher: В качестве сливной воронки используйте надрезаную
бутылку RM 110.
 Приготовьте сливную воронку.
 Отверните винт сливного отверстия.
 Слейте масло в маслосборник через
сливную воронку.
Утилизируйте масло без ущерба для
окружающей среды или сдайте в пункт
утилизации.
Помощь в случае неполадок
 Опасность
Опасность получения травмы от случайно запущенного аппарата и электрошока.
Перед проведением любых работ с прибором, выключить прибор и вытянуть
штепсельную вилку.
Светится контрольная лампа индикации недостатка топлива
Только HDS 558.../601.../698.../798...
– Топливный бак пуст
 Наполните.
Контрольная лампа готовности к
эксплуатации гаснет
Перегрузка/перегрев мотора
 Установите выключатель прибора в
положение "0" и дайте двигателю остыть в течение 5 минут.
266
Светится контрольная лампа индикации жидкого умягчителя
Только HDS 558.../601.../698.../798...
– Емкость для жидкого умягчителя пуста, по техническим причинам в емкости всегда содержатся остатки.
 Наполните.
– Электроды в емкости загрязнены
 Очистите электроды.
Горит контрольная лампочка
 Снова затяните винт сливного отверстия.
 Медленно долейте масла до отметки
"MAX".
Указание: Пузырьки воздуха должны
выйти.
Вид и количество масла указаны в
разделе "Технические данные".
–
 Если после этого снова появится неисправность, поручите проверку прибора сервисной службе.
Только HDS 558.../601.../698.../798...
– Емкость для моющего средства пуста.
 Наполните.
Контрольная лампа ограничителя
температуры отходящих газов
светится
Нагревательный змеевик покрыт накипью/закопчен или температура
слишком высока
 Установите выключатель прибора в
положение "0".
 Дать аппарату остыть.
 Установите выключатель прибора в
положение "I".
–
Прибор не работает
Отсутствие напряжения
 Проверьте подключение к электросети/подачу питания.
–
Прибор не набирает давление
– Воздух в системе
Удалите воздух из насоса:
 Дозирующий клапан моющего средства установить на „0“.
 При открытом пистолете несколько
раз включите и выключите прибор.
 При открытом пистолете отверните и
заверните регулировочный шпиндель (рис. 6) (на HDS 551 C Eco отсутствует).
RU – 12
Указание: Путем демонтажа шланга высокого давления из элемента подключения высокого давления процесс вытяжки
ускоряется.
 Если емкость для моющего средства
пуста, наполните.
 Проверьте подключения и трубопроводы.
– Давление установлено на уровне
"MIN"
 Установите давление на уровень
"MAX".
– Засорился сетчатый фильтр подачи
воды
 Очистить ситечко.
– Подаваемое количество воды слишком низкое
 Проверить объем подачи воды (см.
раздел "Технические данные").
Прибор протекает, вода капает из
нижней части прибора
– Насос негерметичен
Указание: Допускаются 3 капли в минуту.
 При сильной протечке проверить аппарат в сервисе по обслуживанию
клиентов.
Прибор при подключенном ручном пистолете-распылителе постоянно включается и
выключается
– Течь в системе высокого давления
 Проверьте систему высокого давления и соединения на плотность.
Прибор не всасывает моющее
средство
Только HDS 558.../601.../698.../798...
 Оставьте прибор работать при открытом клапане-дозаторе моющего
средства и закрытой подаче воды до
тех пор, пока полностью не будет
опорожнен бак с поплавком и давление не снизится до отметки "0".
 Снова откройте подачу воды.
Если насос до сих пор не всасывает моющего средства, это может иметь следующие причины:
– Фильтр во всасывающем шланге моющего средства загрязнен
 Чистка фильтра.
– Обратный клапан залипает
Рис. 11
 Снимите шланг для моющего средства и освободите обратный клапан
при помощи тупого предмета.
Только HDS 551 C Eco
Форсунка высокого давления установлена
 Замените форсунку высокого давления на прилагаемую форсунку низкого давления или переключите
универсальную форсунку в положение "CHEM".
– Фильтр во всасывающем шланге моющего средства загрязнен
 Чистка фильтра.
–
Горелка не зажигается
– Топливный бак пуст
 Наполните.
– Недостаток воды
 Проверьте элемент подключения воды, проверьте подающий трубопровод, очистите систему
предохранения от отсутствия воды.
– Топливный фильтр загрязнен
 Замените топливный фильтр.
– Неверное направление вращения.
При правильно выбранном направлении вращения чувствуется сильный поток воздуха, выходящего из
выпускного отверстия.
 Проверьте направление вращения.
При необходимости поручите замену
подключения специалисту-электрику.
– Отсутствие искры зажигания
 Если при эксплуатации через смотровое стекло не видна искра зажигания, поручите осмотр прибора
сервисной службе.
RU – 13
267
Установленная температура при
эксплуатации с горячей водой не
достигается
Рабочее давление/производительность слишком высоко/а
 Отрегулируйте рабочее давление/
производительность при помощи регулировочного шпинделя (рис. 6).
– Закопченный нагревательный змеевик
 Поручите удаление копоти сервисной службе.
Если неисправность не удается устранить, прибор необходимо отправить на проверку в сервисную
службу.
–
Гарантия
В каждой стране действуют гарантийные
условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в
данной стране. Возможные неисправности прибора в течение гарантийного
срока мы устраняем бесплатно, если
причина заключается в дефектах материалов или ошибках при изготовлении.
Принадлежности и запасные детали
–
–
–
268
Разрешается использовать только те
принадлежности и запасные части,
использование которых было одобрено изготовителем. Использование
оригинальных принадлежностей и
запчастей гарантирует Вам надежную и бесперебойную работу прибора.
Выбор наиболее часто необходимых
запчастей вы найдете в конце инструкции по эксплуатации.
Дальнейшую информацию о запчастях вы найдете на сайте
www.kaercher.com в разделе Service.
RU – 14
Заявление о соответствии
ЕС
Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и
конструкции, а также в осуществленном
и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и
здоровью согласно директивам ЕС. При
внесении изменений, не согласованных
с нами, данное заявление теряет свою
силу.
Продукт
высоконапорный моющий
прибор
Тип:
1.169-xxx
Тип:
1.170-xxx
Тип:
1.173-xxx
Тип:
1.174-xxx
Основные директивы ЕС
97/23/EC
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/ÅÑ
2000/14/ЕС
Категория узла
II
Способ соответствия
Модуль H
Нагревательный змеевик
Оценка соответствия модуля H
Предохранительный клапан
Оценка соответствия Ст. 3 абз. 3
Блок управления
Оценка соответствия модуля H
различные трубопроводы
Оценка соответствия Ст. 3 абз. 3
Примененные гармонизированные
нормы
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 62233: 2008
HDS 698 C, HDS 798 C:
EN 61000–3–3: 2006
HDS 501 C, HDS 558 C, HDS 601 C:
EN 61000–3–11: 2000
Название ответственного представительства:
Для 97/23/EG
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Am Grauen Stein
51105 Köln
Код 0035
Примененный порядок оценки соответствия
2000/14/ЕС: Приложение V
Уровень мощности звука dB(A)
HDS 551 C
Измерено: 91
Гарантиро- 93
вано:
HDS 558 C
Измерено: 90
Гарантиро- 92
вано:
HDS 601 C
Измерено: 90
Гарантиро- 92
вано:
HDS 698 C
Измерено: 91
Гарантиро- 92
вано:
HDS 798 C
Измерено: 92
Гарантиро- 93
вано:
5.957-576
Нижеподписавшиеся лица действуют по
поручению и по доверенности руководства предприятия.
CEO
RU – 15
269
Технические данные
HDS 551 C Eco
Электропитание
Напряжение
V
Вид тока
Hz
Потребляемая мощность
kW
Предохранитель (инертный)
A
Максимально допустимое сопротивле- Ом
ние сети
Подключение водоснабжения
Температура подаваемой воды (макс.) °C
Количество подаваемой воды (мин.)
l/h (l/min)
Высота всоса из открытого бака (20 °C) m
Давление напора (макс.)
MPa (bar)
Данные о производительности
Производительность при работе с во- l/h (l/min)
дой
Рабочее давление воды (со стандарт- MPa (bar)
ной форсункой)
Макс. рабочее давление (предохрани- MPa (bar)
тельный клапанl)
Производительность при работе с па- l/h (l/min)
ром
Макс. рабочее давление воды (со стан- MPa (bar)
дартной форсункой)
№ детали паровой форсунки
-Макс. рабочая температура горячей
°C
воды
Рабочая температура при работе с па- °C
ром
Всасывание моющего средства
l/h (l/min)
Мощность горелки
kW
Сила отдачи ручного пистолета-распы- N
лителя (макс.)
Размер форсунки
-Значение установлено согласно EN 60355-2-79
Уровень шума
Уровень шума дба
dB(A)
Опасность KpA
dB(A)
Уровень мощности шума LWA + опасdB(A)
ность KWA
Значение вибрации рука-плечо
Ручной пистолет-распылитель
m/s2
Струйная трубка
m/s2
Опасность K
m/s2
Рабочие вещества
Топливо
-Объем масла
l
Вид масла
-Размеры и массы
Длина х ширина х высота
mm
Вес без принадлежностей
kg
Топливный бак
l
Бак для моющего средства
l
270
220/230
1~ 50
3,2
16
240
240
1~ 50
1~ 50
3,2
3,0
15
13
(0.328+j 0.205)
220
1~ 60
3,2
16
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
550 (9,2)
530 (8,8)
530 (8,8)
530 (8,8)
13 (130)
13 (130)
12 (120)
13 (130)
RU – 16
14,3 (143)
---98
-0-20 (0-0,3)
47
24
036
77
2
93
2,6
2,3
1,0
Мазут EL или дизельное топливо
0,5
Моторное масло 15W40 (6.288-050)
940 x 600 x 740
80
16
8
HDS 558 C/CSX Eco
Электропитание
Напряжение
V
Вид тока
Hz
Потребляемая мощность
kW
Предохранитель (инертный)
A
Максимально допустимое сопротивле- Ом
ние сети
Подключение водоснабжения
Температура подаваемой воды (макс.) °C
Количество подаваемой воды (мин.)
l/h (l/min)
Высота всоса из открытого бака (20 °C) m
Давление напора (макс.)
MPa (bar)
Данные о производительности
Производительность при работе с во- l/h (l/min)
дой
Рабочее давление воды (со стандарт- MPa (bar)
ной форсункой)
Макс. рабочее давление (предохрани- MPa (bar)
тельный клапанl)
Производительность при работе с па- l/h (l/min)
ром
Макс. рабочее давление воды (со стан- MPa (bar)
дартной форсункой)
№ детали паровой форсунки
-Макс. рабочая температура горячей
°C
воды
Рабочая температура при работе с па- °C
ром
Всасывание моющего средства
l/h (l/min)
Мощность горелки
kW
Сила отдачи ручного пистолета-распы- N
лителя (макс.)
Размер форсунки
-Значение установлено согласно EN 60355-2-79
Уровень шума
Уровень шума дба
dB(A)
Опасность KpA
dB(A)
Уровень мощности шума LWA + опасdB(A)
ность KWA
Значение вибрации рука-плечо
Ручной пистолет-распылитель
m/s2
Струйная трубка
m/s2
Опасность K
m/s2
Рабочие вещества
Топливо
-Объем масла
l
Вид масла
-Размеры и массы
Длина х ширина х высота
mm
Вес без принадлежностей
kg
Топливный бак
l
Бак для моющего средства
l
RU – 17
230
1~ 50
3,2
16
230
1~ 60
3,2
16
(0.348+j 0.218)
230
1~ 50
2,2
10
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
14,3 (143)
280-530
(4,7-8,8)
3,2-9
(32-90)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-045
98
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
034
038
045
76
2
92
2,6
2,3
1,0
Мазут EL или дизельное топливо
0,5
Моторное масло 15W40 (6.288-050)
940 x 600 x 740
84
16
8
271
HDS 558 C/CSX Eco
Электропитание
Напряжение
V
Вид тока
Hz
Потребляемая мощность
kW
Предохранитель (инертный)
A
Максимально допустимое сопротив- Ом
ление сети
Подключение водоснабжения
Температура подаваемой воды
°C
(макс.)
Количество подаваемой воды (мин.) l/h (l/min)
Высота всоса из открытого бака
m
(20 °C)
Давление напора (макс.)
MPa (bar)
Данные о производительности
Производительность при работе с во- l/h (l/min)
дой
Рабочее давление воды (со стандар- MPa (bar)
тной форсункой)
Макс. рабочее давление (предохра- MPa (bar)
нительный клапанl)
Производительность при работе с па- l/h (l/min)
ром
Макс. рабочее давление воды (со
MPa (bar)
стандартной форсункой)
№ детали паровой форсунки
-Макс. рабочая температура горячей °C
воды
Рабочая температура при работе с
°C
паром
Всасывание моющего средства
l/h (l/min)
Мощность горелки
kW
Сила отдачи ручного пистолета-рас- N
пылителя (макс.)
Размер форсунки
-Значение установлено согласно EN 60355-2-79
Уровень шума
Уровень шума дба
dB(A)
Опасность KpA
dB(A)
Уровень мощности шума LWA + опас- dB(A)
ность KWA
Значение вибрации рука-плечо
Ручной пистолет-распылитель
m/s2
Струйная трубка
m/s2
Опасность K
m/s2
Рабочие вещества
Топливо
-Объем масла
l
Вид масла
--
Размеры и массы
Длина х ширина х высота
Вес без принадлежностей
Топливный бак
Бак для моющего средства
272
240
1~ 50
3,2
15
220
240
1~ 60
1~ 50
3,2
3,0
16
13
(0.348+j 0.218)
100
1~ 50
2,6
30
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
280-530
(4,7-8,8)
3,2-13
(32-130)
280-530
280-530
(4,7-8,8)
(4,7-8,8)
3,2-13
3,2-12
(32-130)
(32-120)
14,3 (143)
280-550
(4,7-9,2)
3,2-9
(32-90)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-046
2.885-045
2.885-045
98
2.885-046
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
034
034
034
041
76
2
92
2,6
2,3
1,0
Мазут EL или дизельное топливо
0,5
Моторное масло
Моторное Моторное
15W40 (6.288-050)
масло
масло
15W40
0W40
(6.288-050) (6.288-219)
mm
kg
l
l
940 x 600 x 740
84
16
8
RU – 18
HDS 698 C/CSX Eco
Электропитание
Напряжение
V
Вид тока
Hz
Потребляемая мощность
kW
Предохранитель (инертный)
A
Максимально допустимое сопротивле- Ом
ние сети
Подключение водоснабжения
Температура подаваемой воды (макс.) °C
Количество подаваемой воды (мин.)
l/h (l/min)
Высота всоса из открытого бака (20 °C) m
Давление напора (макс.)
MPa (bar)
Данные о производительности
Производительность при работе с во- l/h (l/min)
дой
Рабочее давление воды (со стандарт- MPa (bar)
ной форсункой)
Макс. рабочее давление (предохрани- MPa (bar)
тельный клапанl)
Производительность при работе с па- l/h (l/min)
ром
Макс. рабочее давление воды (со стан- MPa (bar)
дартной форсункой)
№ детали паровой форсунки
-Макс. рабочая температура горячей
°C
воды
Рабочая температура при работе с па- °C
ром
Всасывание моющего средства
l/h (l/min)
Мощность горелки
kW
Сила отдачи ручного пистолета-распы- N
лителя (макс.)
Размер форсунки
-Значение установлено согласно EN 60355-2-79
Уровень шума
Уровень шума дба
dB(A)
Опасность KpA
dB(A)
Уровень мощности шума LWA + опасdB(A)
ность KWA
Значение вибрации рука-плечо
Ручной пистолет-распылитель
m/s2
Струйная трубка
m/s2
Опасность K
m/s2
Рабочие вещества
Топливо
-Объем масла
l
Вид масла
-Размеры и массы
Длина х ширина х высота
mm
Вес без принадлежностей
kg
Топливный бак
l
Бак для моющего средства
l
380/400
3~ 50
4,5
16
RU – 19
230
3~ 50
4,5
16
230
3~ 60
4,5
16
220/380
3~ 60
4,5
16
--
30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
300-700 (5-11,7)
3,2-16 (32-160)
17,6 (176)
300 (5)
3,2 (32)
2.885-046
98
98-155
0-12 (0-0,2)
50
34
040
76
1
92
2,6
2,3
1,0
Мазут EL или дизельное топливо
0,6
Hypoid SAE 90 (6.288-016)
940 x 600 x 740
94
16
8
273
HDS 798 C/CSX Eco
Электропитание
Напряжение
V
Вид тока
Hz
Потребляемая мощность
kW
Предохранитель (инертный)
A
Максимально допустимое сопротивле- Ом
ние сети
Подключение водоснабжения
Температура подаваемой воды (макс.) °C
Количество подаваемой воды (мин.)
l/h (l/min)
Высота всоса из открытого бака (20 °C) m
Давление напора (макс.)
MPa (bar)
Данные о производительности
Производительность при работе с во- l/h (l/min)
дой
Рабочее давление воды (со стандарт- MPa (bar)
ной форсункой)
Макс. рабочее давление (предохрани- MPa (bar)
тельный клапанl)
Производительность при работе с па- l/h (l/min)
ром
Макс. рабочее давление воды (со стан- MPa (bar)
дартной форсункой)
№ детали паровой форсунки
-Макс. рабочая температура горячей
°C
воды
Рабочая температура при работе с па- °C
ром
Всасывание моющего средства
l/h (l/min)
Мощность горелки
kW
Сила отдачи ручного пистолета-распы- N
лителя (макс.)
Размер форсунки
-Значение установлено согласно EN 60355-2-79
Уровень шума
Уровень шума дба
dB(A)
Опасность KpA
dB(A)
Уровень мощности шума LWA + опасdB(A)
ность KWA
Значение вибрации рука-плечо
Ручной пистолет-распылитель
m/s2
Струйная трубка
m/s2
Опасность K
m/s2
Рабочие вещества
Топливо
-Объем масла
l
Вид масла
-Размеры и массы
Длина х ширина х высота
mm
Вес без принадлежностей
kg
Топливный бак
l
Бак для моющего средства
l
274
400
3~ 50
5,6
16
230
3~ 50
5,6
16
230
3~ 60
5,6
16
--
420
3~ 50
5,6
16
220/380
3~ 60
5,6
16
30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
360-750 (6-12,5)
3,2-17 (32-170)
18,7 (187)
360 (6)
3,2 (32)
2.885-039
98
98-155
0-15 (0-0,3)
65
38
043
RU – 20
043
045
043
043
77
1
93
2,6
2,3
1,0
Мазут EL или дизельное топливо
0,6
Hypoid SAE 90 (6.288-016)
940 x 600 x 740
94
16
8
Периодические проверки
Указание: Необходимо придерживаться
рекомендуемых сроков проверки, соот-
ветствующих национальным требованиями страны эксплуатационника.
Внешний осмотр
Внутренний осмотр
Испытание на
прочность
Имя
Подпись лица,
прошедшего обучение/дата
Подпись лица,
прошедшего обучение/дата
Подпись лица,
прошедшего обучение/дата
Имя
Подпись лица,
прошедшего обучение/дата
Подпись лица,
прошедшего обучение/дата
Подпись лица,
прошедшего обучение/дата
Имя
Подпись лица,
прошедшего обучение/дата
Подпись лица,
прошедшего обучение/дата
Подпись лица,
прошедшего обучение/дата
Имя
Подпись лица,
прошедшего обучение/дата
Подпись лица,
прошедшего обучение/дата
Подпись лица,
прошедшего обучение/дата
Имя
Подпись лица,
прошедшего обучение/дата
Подпись лица,
прошедшего обучение/дата
Подпись лица,
прошедшего обучение/дата
Имя
Подпись лица,
прошедшего обучение/дата
Подпись лица,
прошедшего обучение/дата
Подпись лица,
прошедшего обучение/дата
RU – 21
275
HU . . .1
HU
HU
HU
HU
HU
HU
HU
HU
HU
HU
HU
HU
HU
HU
HU
HU
HU
. . .1
. . .2
. . .2
. . .2
. . .2
. . .3
. . .3
. . .5
. . .9
. . .9
. . .9
. .10
. .12
. .12
. .13
. .14
. .19
276
HU – 1
6
HU – 2
–
–
–
–
–
–
–
278
HU – 3
HU – 4
279
280
HU – 5
HU – 6
281
–
–
–
HU – 7
HU – 8
283
284
HU – 9
–
–
HU – 10
285
–
–
–
286
HU – 11
–
–
HU – 12
287
CEO
A dokumentációért felelős személy:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
HU – 13
220/230
1~ 50
3,2
16
240
240
1~ 50
1~ 50
3,2
3,0
15
13
(0.328+j 0.205)
220
1~ 60
3,2
16
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
550 (9,2)
13 (130)
HU – 14
530 (8,8)
13 (130)
530 (8,8)
12 (120)
530 (8,8)
13 (130)
14,3 (143)
---98
-0-20 (0-0,3)
47
24
036
77
2
93
289
230
1~ 50
3,2
16
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
290
230
1~ 60
3,2
16
(0.348+j 0.218)
HU – 15
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
14,3 (143)
230
1~ 50
2,2
10
280-530
(4,7-8,8)
3,2-9
(32-90)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-045
98
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
034
038
045
76
2
92
240
1~ 50
3,2
15
220
240
1~ 60
1~ 50
3,2
3,0
16
13
(0.348+j 0.218)
30
700 (11,7)
0,5
MPa (bar)
0,6 (6)
280-530
(4,7-8,8)
3,2-13
(32-130)
280-530
280-530
(4,7-8,8)
(4,7-8,8)
3,2-13
3,2-12
(32-130)
(32-120)
14,3 (143)
100
1~ 50
2,6
30
280-550
(4,7-9,2)
3,2-9
(32-90)
HU – 16
291
292
380/400
3~ 50
4,5
16
HU – 17
230
3~ 50
4,5
16
230
3~ 60
4,5
16
--
30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
300-700 (5-11,7)
3,2-16 (32-160)
17,6 (176)
300 (5)
3,2 (32)
2.885-046
98
98-155
0-12 (0-0,2)
50
34
040
76
1
92
220/380
3~ 60
4,5
16
400
3~ 50
5,6
16
230
3~ 50
5,6
16
230
3~ 60
5,6
16
--
420
3~ 50
5,6
16
220/380
3~ 60
5,6
16
30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
360-750 (6-12,5)
3,2-17 (32-170)
18,7 (187)
360 (6)
3,2 (32)
2.885-039
98
98-155
0-15 (0-0,3)
65
38
043
HU – 18
043
045
043
043
77
1
93
293
294
Név
Név
Név
Név
Név
Név
HU – 19
. . .1
. . .2
. . .2
. . .2
. . .2
. . .3
. . .3
. . .5
. . .9
. . .9
. . .9
. .10
. .11
. .11
. .12
. .13
. .18
CS – 1
295
6
–
CS – 2
–
–
–
–
–
–
–
–
CS – 3
297
CS – 4
CS – 5
299
–
CS – 6
CS – 7
301
CS – 8
CS – 9
303
–
–
–
CS – 10
–
–
Hořák nezapaluje
–
–
–
CS – 11
CEO
CS – 12
220/230
1~ 50
3,2
16
°C
l/h (l/min)
m
MPa (bar)
l/h (l/min)
MPa (bar)
240
240
1~ 50
1~ 50
3,2
3,0
15
13
(0.328+j 0.205)
220
1~ 60
3,2
16
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
550 (9,2)
13 (130)
530 (8,8)
13 (130)
530 (8,8)
12 (120)
14,3 (143)
l/h (l/min)
MPa (bar)
---
-98
-0-20 (0-0,3)
47
24
--
036
dB(A)
dB(A)
dB(A)
77
2
93
m/s2
m/s2
m/s2
2,6
2,3
1,0
-l
--
530 (8,8)
13 (130)
mm
kg
l
l
940 x 600 x 740
80
16
8
CS – 13
307
308
V
Hz
kW
A
ohmů
230
1~ 50
3,2
16
230
1~ 60
3,2
16
(0.348+j 0.218)
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
14,3 (143)
l/h (l/min)
MPa (bar)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-045
98
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
--
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
034
038
dB(A)
dB(A)
dB(A)
76
2
92
2,6
2,3
1,0
-l
--
230
1~ 50
2,2
10
280-530
(4,7-8,8)
3,2-9
(32-90)
045
940 x 600 x 740
84
16
8
CS – 14
V
Hz
kW
A
ohmů
240
1~ 50
3,2
15
220
240
1~ 60
1~ 50
3,2
3,0
16
13
(0.348+j 0.218)
100
1~ 50
2,6
30
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
280-530
(4,7-8,8)
3,2-13
(32-130)
280-530
280-530
(4,7-8,8)
(4,7-8,8)
3,2-13
3,2-12
(32-130)
(32-120)
14,3 (143)
280-550
(4,7-9,2)
3,2-9
(32-90)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-046 2.885-045 2.885-045
98
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
034
034
034
2.885-046
041
76
2
92
mm
kg
l
l
940 x 600 x 740
84
16
8
CS – 15
309
310
V
Hz
kW
A
ohmů
380/400
3~ 50
4,5
16
230
3~ 50
4,5
16
230
3~ 60
4,5
16
220/380
3~ 60
4,5
16
--
°C
l/h (l/min)
m
MPa (bar)
30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
l/h (l/min)
MPa (bar)
300-700 (5-11,7)
3,2-16 (32-160)
17,6 (176)
l/h (l/min)
MPa (bar)
300 (5)
3,2 (32)
2.885-046
98
98-155
0-12 (0-0,2)
50
34
--
040
76
1
92
m/s2
m/s2
m/s2
2,6
2,3
1,0
-l
--
mm
kg
l
l
940 x 600 x 740
94
16
8
CS – 16
400
3~ 50
5,6
16
230
3~ 50
5,6
16
230
3~ 60
5,6
16
--
420
3~ 50
5,6
16
°C
l/h (l/min)
m
MPa (bar)
30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
l/h (l/min)
MPa (bar)
360-750 (6-12,5)
3,2-17 (32-170)
18,7 (187)
l/h (l/min)
MPa (bar)
360 (6)
3,2 (32)
2.885-039
98
98-155
0-15 (0-0,3)
65
38
--
043
043
045
dB(A)
dB(A)
dB(A)
77
1
93
2,6
2,3
1,0
-l
--
220/380
3~ 60
5,6
16
043
043
940 x 600 x 740
94
16
8
CS – 17
311
312
Zkoušku provedl:
Jméno
Jméno
Jméno
Jméno
Jméno
Jméno
CS – 18
. . .1
. . .1
. . .2
. . .2
. . .2
. . .2
. . .3
. . .3
. . .5
. . .9
. . .9
. . .9
. .10
. .11
. .11
. .12
. .13
. .18
SL – 1
313
6
Pregled
–
SL – 2
–
–
–
–
Varovalo proti pomanjkanju vode
–
–
–
SL – 3
315
–
SL – 4
SL – 5
317
SL – 6
SL – 7
319
SL – 8
SL – 9
321
–
–
322
–
SL – 10
–
–
–
SL – 11
323
93
90
92
90
92
91
92
92
93
CEO
SL – 12
220/230
1~ 50
3,2
16
240
240
1~ 50
1~ 50
3,2
3,0
15
13
(0.328+j 0.205)
220
1~ 60
3,2
16
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
550 (9,2)
13 (130)
SL – 13
530 (8,8) 530 (8,8)
13 (130)
12 (120)
14,3 (143)
530 (8,8)
13 (130)
---98
-0-20 (0-0,3)
47
24
036
77
2
93
325
230
1~ 50
3,2
16
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
326
230
1~ 60
3,2
16
(0.348+j 0.218)
SL – 14
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
14,3 (143)
230
1~ 50
2,2
10
280-530
(4,7-8,8)
3,2-9
(32-90)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-045
98
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
034
038
045
76
2
92
240
1~ 50
3,2
15
220
240
1~ 60
1~ 50
3,2
3,0
16
13
(0.348+j 0.218)
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
280-530
(4,7-8,8)
3,2-13
(32-130)
280-530
280-530
(4,7-8,8)
(4,7-8,8)
3,2-13
3,2-12
(32-130)
(32-120)
14,3 (143)
100
1~ 50
2,6
30
280-550
(4,7-9,2)
3,2-9
(32-90)
SL – 15
327
328
380/400
3~ 50
4,5
16
SL – 16
230
3~ 50
4,5
16
230
3~ 60
4,5
16
--
30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
300-700 (5-11,7)
3,2-16 (32-160)
17,6 (176)
300 (5)
3,2 (32)
2.885-046
98
98-155
0-12 (0-0,2)
50
34
040
76
1
92
220/380
3~ 60
4,5
16
400
3~ 50
5,6
16
230
3~ 50
5,6
16
230
3~ 60
5,6
16
--
420
3~ 50
5,6
16
220/380
3~ 60
5,6
16
30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
360-750 (6-12,5)
3,2-17 (32-170)
18,7 (187)
360 (6)
3,2 (32)
2.885-039
98
98-155
0-15 (0-0,3)
65
38
043
SL – 17
043
045
043
043
77
1
93
329
330
Ime
Ime
Ime
Ime
Ime
Ime
SL – 18
PL
PL
PL
PL
. . .1
. . .1
. . .2
. . .2
PL
PL
PL
PL
PL
PL
PL
PL
PL
PL
. . .2
. . .3
. . .3
. . .4
. . .6
. . .9
. .10
. .10
. .11
. .13
. .13
. .14
. .15
. .20
PL – 1
331
5
6
PL – 2
–
–
–
–
–
–
Ogranicznik temperatury spalin
–
333
Uruchamianie
Wlewanie paliwa
PL – 4
PL – 5
335
–
–
PL – 6
–
PL – 7
337
PL – 8
PL – 9
339
340
PL – 10
–
–
–
–
PL – 11
341
–
–
–
PL – 12
–
–
PL – 13
343
CEO
PL – 14
220/230
1~ 50
3,2
16
240
240
1~ 50
1~ 50
3,2
3,0
15
13
(0.328+j 0.205)
220
1~ 60
3,2
16
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
550 (9,2)
13 (130)
PL – 15
530 (8,8)
13 (130)
530 (8,8)
12 (120)
530 (8,8)
13 (130)
14,3 (143)
---
-98
-0-20 (0-0,3)
47
24
036
77
2
93
345
230
1~ 50
3,2
16
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
346
230
1~ 60
3,2
16
(0.348+j 0.218)
PL – 16
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
14,3 (143)
230
1~ 50
2,2
10
280-530
(4,7-8,8)
3,2-9
(32-90)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-045
98
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
034
038
045
76
2
92
240
1~ 50
3,2
15
220
240
1~ 60
1~ 50
3,2
3,0
16
13
(0.348+j 0.218)
30
700 (11,7)
0,5
MPa (bar)
0,6 (6)
280-530
(4,7-8,8)
3,2-13
(32-130)
280-530
280-530
(4,7-8,8)
(4,7-8,8)
3,2-13
3,2-12
(32-130)
(32-120)
14,3 (143)
100
1~ 50
2,6
30
280-550
(4,7-9,2)
3,2-9
(32-90)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-046 2.885-045 2.885-045
98
98-155
2.885-046
0-11 (0-0,2)
47
24
034
034
034
041
76
2
92
940 x 600 x 740
84
16
8
PL – 17
347
348
380/400
3~ 50
4,5
16
PL – 18
230
3~ 50
4,5
16
230
3~ 60
4,5
16
220/380
3~ 60
4,5
16
--
30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
300-700 (5-11,7)
3,2-16 (32-160)
17,6 (176)
300 (5)
3,2 (32)
2.885-046
98
98-155
0-12 (0-0,2)
50
34
040
76
1
92
400
3~ 50
5,6
16
230
3~ 50
5,6
16
230
3~ 60
5,6
16
--
420
3~ 50
5,6
16
220/380
3~ 60
5,6
16
30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
360-750 (6-12,5)
3,2-17 (32-170)
18,7 (187)
360 (6)
3,2 (32)
2.885-039
98
98-155
0-15 (0-0,3)
65
38
043
PL – 19
043
045
043
043
77
1
93
349
350
PL – 20
. . .1
. . .2
. . .2
. . .2
. . .3
. . .3
. . .4
. . .6
. .10
. .10
. .10
. .11
. .13
. .13
. .14
. .15
. .20
RO – 1
351
3
352
4
5
6
RO – 2
–
–
–
–
–
RO – 3
353
354
RO – 4
RO – 5
355
356
RO – 6
RO – 7
357
–
–
–
358
RO – 8
RO – 9
359
RO – 10
–
–
–
RO – 11
361
–
–
RO – 12
–
–
RO – 13
363
CEO
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
RO – 14
220/230
1~ 50
3,2
16
240
240
1~ 50
1~ 50
3,2
3,0
15
13
(0.328+j 0.205)
220
1~ 60
3,2
16
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
550 (9,2)
13 (130)
RO – 15
530 (8,8)
13 (130)
530 (8,8)
12 (120)
530 (8,8)
13 (130)
14,3 (143)
---98
-0-20 (0-0,3)
47
24
036
77
2
93
365
230
1~ 50
3,2
16
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
366
230
1~ 60
3,2
16
(0.348+j 0.218)
RO – 16
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
14,3 (143)
230
1~ 50
2,2
10
280-530
(4,7-8,8)
3,2-9
(32-90)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-045
98
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
034
038
045
76
2
92
240
1~ 50
3,2
15
220
240
1~ 60
1~ 50
3,2
3,0
16
13
(0.348+j 0.218)
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
280-530
(4,7-8,8)
3,2-13
(32-130)
280-530
280-530
(4,7-8,8)
(4,7-8,8)
3,2-13
3,2-12
(32-130)
(32-120)
14,3 (143)
100
1~ 50
2,6
30
280-550
(4,7-9,2)
3,2-9
(32-90)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-046 2.885-045 2.885-045
98
98-155
2.885-046
0-11 (0-0,2)
47
24
034
034
034
041
76
2
92
mm
kg
l
l
940 x 600 x 740
84
16
8
RO – 17
367
368
380/400
3~ 50
4,5
16
RO – 18
230
3~ 50
4,5
16
230
3~ 60
4,5
16
--
30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
300-700 (5-11,7)
3,2-16 (32-160)
17,6 (176)
300 (5)
3,2 (32)
2.885-046
98
98-155
0-12 (0-0,2)
50
34
040
76
1
92
220/380
3~ 60
4,5
16
400
3~ 50
5,6
16
230
3~ 50
5,6
16
230
3~ 60
5,6
16
--
420
3~ 50
5,6
16
220/380
3~ 60
5,6
16
30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
360-750 (6-12,5)
3,2-17 (32-170)
18,7 (187)
360 (6)
3,2 (32)
2.885-039
98
98-155
0-15 (0-0,3)
65
38
043
RO – 19
043
045
043
043
77
1
93
369
370
Nume
Nume
Nume
Nume
Nume
Nume
SK
SK
SK
SK
. . .1
. . .1
. . .2
. . .2
. . .2
. . .3
. . .3
. . .3
. . .6
. . .9
. . .9
. . .9
. .10
. .12
. .12
SK – 1
371
5
6
SK – 2
–
–
–
–
–
SK – 3
373
SK – 4
SK – 5
375
SK – 6
–
SK – 7
377
378
SK – 8
Transport
SK – 9
379
–
 Skrutku výpuste opäť dotiahnite.
380
SK – 10
–
–
–
SK – 11
381
–
–
382
SK – 12
CEO
SK – 13
383
384
220/230
1~ 50
3,2
16
240
240
1~ 50
1~ 50
3,2
3,0
15
13
(0.328+j 0.205)
220
1~ 60
3,2
16
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
550 (9,2)
13 (130)
SK – 14
530 (8,8)
13 (130)
530 (8,8)
12 (120)
530 (8,8)
13 (130)
14,3 (143)
---98
-0-20 (0-0,3)
47
24
036
V
Hz
kW
A
Ohmov
230
1~ 50
3,2
16
230
1~ 60
3,2
16
(0.348+j 0.218)
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
SK – 15
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
14,3 (143)
230
1~ 50
2,2
10
280-530
(4,7-8,8)
3,2-9
(32-90)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-045
98
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
034
038
045
385
V
Hz
kW
A
Ohmov
240
1~ 50
3,2
15
386
220
240
1~ 60
1~ 50
3,2
3,0
16
13
(0.348+j 0.218)
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
280-530
(4,7-8,8)
3,2-13
(32-130)
280-530
280-530
(4,7-8,8)
(4,7-8,8)
3,2-13
3,2-12
(32-130)
(32-120)
14,3 (143)
100
1~ 50
2,6
30
280-550
(4,7-9,2)
3,2-9
(32-90)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-046 2.885-045 2.885-045
98
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
034
034
034
2.885-046
041
940 x 600 x 740
84
16
8
SK – 16
380/400
3~ 50
4,5
16
SK – 17
230
3~ 50
4,5
16
230
3~ 60
4,5
16
220/380
3~ 60
4,5
16
--
30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
300-700 (5-11,7)
3,2-16 (32-160)
17,6 (176)
300 (5)
3,2 (32)
2.885-046
98
98-155
0-12 (0-0,2)
50
34
040
387
388
400
3~ 50
5,6
16
230
3~ 50
5,6
16
230
3~ 60
5,6
16
--
420
3~ 50
5,6
16
220/380
3~ 60
5,6
16
30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
360-750 (6-12,5)
3,2-17 (32-170)
18,7 (187)
360 (6)
3,2 (32)
2.885-039
98
98-155
0-15 (0-0,3)
65
38
043
SK – 18
043
045
043
043
Meno
Meno
Meno
Meno
Meno
Meno
SK – 19
389
390
. . .1
. . .1
. . .2
. . .2
. . .2
. . .2
. . .3
. . .3
. . .5
. . .9
. . .9
. . .9
. .10
. .11
. .11
. .12
. .13
. .18
HR – 1
6
Pregled
–
HR – 2
–
–
–
–
Dio za detekciju nedostatka vode
–
–
Zaštitna sklopka motora
–
392
HR – 3
–
–
Ulijte omekšivač
HR – 4
393
394
HR – 5
HR – 6
395
Rad s vrućom vodom
HR – 7
HR – 8
397
HR – 9
–
–
–
HR – 10
399
–
–
Gorionik se ne pali
–
–
–
400
HR – 11
CEO
HR – 12
401
402
220/230
1~ 50
3,2
16
240
240
1~ 50
1~ 50
3,2
3,0
15
13
(0.328+j 0.205)
220
1~ 60
3,2
16
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
550 (9,2)
13 (130)
HR – 13
530 (8,8)
13 (130)
530 (8,8)
12 (120)
530 (8,8)
13 (130)
14,3 (143)
---98
-0-20 (0-0,3)
47
24
036
77
2
93
230
1~ 50
3,2
16
230
1~ 60
3,2
16
(0.348+j 0.218)
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
HR – 14
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
14,3 (143)
280 (4,7)
3,2 (32)
230
1~ 50
2,2
10
280-530
(4,7-8,8)
3,2-9
(32-90)
2.885-045
98
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
034
038
045
76
2
92
2,6
2,3
1,0
Ložno ulje EL ili dizel
0,5
Motorno ulje 15 W 40 (6.288-050)
940 x 600 x 740
84
16
8
403
240
1~ 50
3,2
15
404
220
240
1~ 60
1~ 50
3,2
3,0
16
13
(0.348+j 0.218)
30
700 (11,7)
0,5
MPa (bar)
0,6 (6)
280-530
(4,7-8,8)
3,2-13
(32-130)
280-530
280-530
(4,7-8,8)
(4,7-8,8)
3,2-13
3,2-12
(32-130)
(32-120)
14,3 (143)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-046 2.885-045 2.885-045
98
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
034
034
034
100
1~ 50
2,6
30
280-550
(4,7-9,2)
3,2-9
(32-90)
2.885-046
041
76
2
92
mm
kg
l
l
940 x 600 x 740
84
16
8
HR – 15
380/400
3~ 50
4,5
16
HR – 16
230
3~ 50
4,5
16
230
3~ 60
4,5
16
220/380
3~ 60
4,5
16
-30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
300-700 (5-11,7)
3,2-16 (32-160)
17,6 (176)
300 (5)
3,2 (32)
2.885-046
98
98-155
0-12 (0-0,2)
50
34
040
76
1
92
405
406
400
3~ 50
5,6
16
230
3~ 50
5,6
16
230
3~ 60
5,6
16
--
420
3~ 50
5,6
16
220/380
3~ 60
5,6
16
30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
360-750 (6-12,5)
3,2-17 (32-170)
18,7 (187)
360 (6)
3,2 (32)
2.885-039
98
98-155
0-15 (0-0,3)
65
38
043
HR – 17
043
045
043
043
77
1
93
407
408
. . .1
. . .1
. . .2
. . .2
. . .2
. . .2
. . .3
. . .3
. . .6
. . .9
. . .9
. . .9
. .10
. .12
. .12
SR – 1
5
Sastavni delovi uređaja
6
SR – 2
–
–
–
–
–
–
Zaštitni prekidač motora
–
Sigurnosni elementi
Prelivni ventil sa dva prekidača za
pritisak
Samo za HDS 558.../601.../698.../798...
– Kod smanjenja količine vode na glavi
pumpe ili regulacijom servo-pritiska,
otvara se prelivni ventil a jedan deo
vode teče nazad do usisne strane
pumpe.
– Ako je zatvoren ručni pištolj, tako da
cela voda teče nazad do usisne strane
410
–
SR – 3
Sipajte deterdžent
SR – 4
411
SR – 5
SR – 6
413
Rad sa deterdžentom
–
–
SR – 7
Rad sa parom
SR – 8
415
SR – 9
–
–
SR – 10
417
–
–
–
418
SR – 11
–
–
SR – 12
419
CEO
SR – 13
220/230
1~ 50
3,2
16
240
240
1~ 50
1~ 50
3,2
3,0
15
13
(0.328+j 0.205)
220
1~ 60
3,2
16
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
550 (9,2)
13 (130)
SR – 14
530 (8,8)
13 (130)
530 (8,8)
12 (120)
530 (8,8)
13 (130)
14,3 (143)
---98
-0-20 (0-0,3)
47
24
036
77
2
93
2,6
2,3
1,0
Ložno ulje EL ili dizel
0,5
Motorno ulje 15W40 (6.288-050)
940 x 600 x 740
80
16
8
421
230
1~ 50
3,2
16
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
422
230
1~ 60
3,2
16
(0.348+j 0.218)
SR – 15
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
14,3 (143)
230
1~ 50
2,2
10
280-530
(4,7-8,8)
3,2-9
(32-90)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-045
98
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
034
038
045
76
2
92
2,6
2,3
1,0
Ložno ulje EL ili dizel
0,5
Motorno ulje 15W40 (6.288-050)
940 x 600 x 740
84
16
8
240
1~ 50
3,2
15
220
240
1~ 60
1~ 50
3,2
3,0
16
13
(0.348+j 0.218)
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
Dimenzije i težine
Dužina x širina x visina
Težina bez pribora
Rezervoar za gorivo
Rezervoar za deterdžent
280-530
(4,7-8,8)
3,2-13
(32-130)
280-530
280-530
(4,7-8,8)
(4,7-8,8)
3,2-13
3,2-12
(32-130)
(32-120)
14,3 (143)
100
1~ 50
2,6
30
280-550
(4,7-9,2)
3,2-9
(32-90)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-046 2.885-045 2.885-045
98
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
034
034
034
2.885-046
041
76
2
92
940 x 600 x 740
84
16
8
SR – 16
423
424
380/400
3~ 50
4,5
16
SR – 17
230
3~ 50
4,5
16
230
3~ 60
4,5
16
220/380
3~ 60
4,5
16
-30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
300-700 (5-11,7)
3,2-16 (32-160)
17,6 (176)
300 (5)
3,2 (32)
2.885-046
98
98-155
0-12 (0-0,2)
50
34
040
76
1
92
400
3~ 50
5,6
16
230
3~ 50
5,6
16
230
3~ 60
5,6
16
--
420
3~ 50
5,6
16
220/380
3~ 60
5,6
16
30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
360-750 (6-12,5)
3,2-17 (32-170)
18,7 (187)
360 (6)
3,2 (32)
2.885-039
98
98-155
0-15 (0-0,3)
65
38
043
SR – 18
043
045
043
043
77
1
93
425
426
SR – 19
. . .1
. . .2
. . .2
. . .2
. . .3
. . .3
. . .4
. . .6
. .10
. .10
. .10
. .11
. .13
BG – 1
427
Преглед
3
Елементи на уреда
4
5
6
BG – 2
Предпазни приспособления
Указания за безопасност
–
–
–
–
–
BG – 3
429
Предпазител против липса на
вода
–
–
Да се долее гориво
BG – 4
BG – 5
431
432
Указания за безопасност
BG – 6
–
BG – 7
433
–
–
BG – 8
BG – 9
435
BG – 10
Свети контролна лампа недостиг
на гориво
Само HDS 558.../601.../698.../798...
– Празен резервоар за гориво
 Да се напълни.
BG – 11
437
438
BG – 12

–

–

–

–

–
–
BG – 13
439
CEO
BG – 14
BG – 15
441
230
1~ 50
3,2
16
°C
230
1~ 50
2,2
10
30
700 (11,7)
0,5
MPa (bar)
0,6 (6)
442
230
1~ 60
3,2
16
(0.348+j 0.218)
BG – 16
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
14,3 (143)
280-530
(4,7-8,8)
3,2-9
(32-90)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-045
98
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
034
038
045
76
2
92
2,6
2,3
1,0
Нафта EL или дизел
0,5
Моторно масло 15W40 (6.288-050)
940 x 600 x 740
84
16
8
240
1~ 50
3,2
15
°C
220
240
1~ 60
1~ 50
3,2
3,0
16
13
(0.348+j 0.218)
100
1~ 50
2,6
30
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
280-530
(4,7-8,8)
3,2-13
(32-130)
280-530
280-530
(4,7-8,8)
(4,7-8,8)
3,2-13
3,2-12
(32-130)
(32-120)
14,3 (143)
280-550
(4,7-9,2)
3,2-9
(32-90)
BG – 17
443
444
BG – 18
BG – 19
230
3~ 50
5,6
16
230
3~ 60
5,6
16
--
420
3~ 50
5,6
16
220/380
3~ 60
5,6
16
30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
360-750 (6-12,5)
3,2-17 (32-170)
18,7 (187)
360 (6)
3,2 (32)
2.885-039
98
98-155
0-15 (0-0,3)
65
38
043
045
043
043
77
1
93
445
446
Име
Подпис на правос- Подпис на правос- Подпис на правоспособното лице/
пособното лице/
пособното лице/
Дата
Дата
Дата
Име
Подпис на правос- Подпис на правос- Подпис на правоспособното лице/
пособното лице/
пособното лице/
Дата
Дата
Дата
Име
Подпис на правос- Подпис на правос- Подпис на правоспособното лице/
пособното лице/
пособното лице/
Дата
Дата
Дата
Име
Подпис на правос- Подпис на правос- Подпис на правоспособното лице/
пособното лице/
пособното лице/
Дата
Дата
Дата
Име
Подпис на правос- Подпис на правос- Подпис на правоспособното лице/
пособното лице/
пособното лице/
Дата
Дата
Дата
Име
Подпис на правос- Подпис на правос- Подпис на правоспособното лице/
пособното лице/
пособното лице/
Дата
Дата
Дата
BG – 20
Проверка на
здравината
. . .1
. . .2
. . .2
. . .2
. . .2
. . .3
. . .3
. . .5
. . .9
. . .9
. . .9
. .10
. .11
. .11
. .12
. .13
. .18
ET – 1
447
Seadme elemendid
–
ET – 2
–
–
–
–
–
–
–
–
ET – 3
449
ET – 4
ET – 5
451
 Oht
–
–
ET – 6
ET – 7
453
454
ET – 8
Transport
ET – 9
455
–
 Oht
–
456
–
–
ET – 10
–
–
–
ET – 11
457
CEO
ET – 12
ET – 13
459
V
Hz
kW
A
oomi
230
1~ 50
3,2
16
230
1~ 60
3,2
16
(0.348+j 0.218)
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
l/h (l/min)
MPa (bar)
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
14,3 (143)
280 (4,7)
3,2 (32)
230
1~ 50
2,2
10
280-530
(4,7-8,8)
3,2-9
(32-90)
460
ET – 14
V
Hz
kW
A
oomi
240
1~ 50
3,2
15
°C
220
240
1~ 60
1~ 50
3,2
3,0
16
13
(0.348+j 0.218)
100
1~ 50
2,6
30
30
700 (11,7)
0,5
MPa (bar)
0,6 (6)
l/h (l/min)
MPa (bar)
280-530
(4,7-8,8)
3,2-13
(32-130)
280-530
280-530
(4,7-8,8)
(4,7-8,8)
3,2-13
3,2-12
(32-130)
(32-120)
14,3 (143)
280-550
(4,7-9,2)
3,2-9
(32-90)
ET – 15
461
462
ET – 16
ET – 17
463
464
Kontrolli läbiviija:
Nimi
Nimi
Nimi
Nimi
Nimi
Nimi
. . .2
. . .2
. . .3
. . .3
. . .5
. . .9
. . .9
. . .9
. .10
. .11
. .11
. .12
. .13
. .18
LV – 1
465
5
Ierīces elementi
6
LV – 2
–
–
–
–
–
–
–
–
–
LV – 3
467
468
LV – 4
LV – 5
469
LV – 6
–
–
–
–
LV – 7
471
472
LV – 8
Apkopes intervāli
LV – 9
473
–
–
–
LV – 10
–
–
–
–
LV – 11
CEO
Par dokumentāciju sastādīšanu atbildīgā
persona:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tālr.: +49 7195 14-0
Fakss: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
LV – 12
220/230
1~ 50
3,2
16
240
240
1~ 50
1~ 50
3,2
3,0
15
13
(0.328+j 0.205)
220
1~ 60
3,2
16
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
550 (9,2)
13 (130)
LV – 13
530 (8,8)
13 (130)
530 (8,8)
12 (120)
530 (8,8)
13 (130)
14,3 (143)
---98
-0-20 (0-0,3)
47
24
036
77
2
93
477
230
1~ 50
3,2
16
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
478
230
1~ 60
3,2
16
(0.348+j 0.218)
LV – 14
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
14,3 (143)
230
1~ 50
2,2
10
280-530
(4,7-8,8)
3,2-9
(32-90)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-045
98
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
034
038
045
76
2
92
240
1~ 50
3,2
15
°C
220
240
1~ 60
1~ 50
3,2
3,0
16
13
(0.348+j 0.218)
100
1~ 50
2,6
30
30
700 (11,7)
0,5
MPa (bar)
0,6 (6)
280-530
(4,7-8,8)
3,2-13
(32-130)
280-530
280-530
(4,7-8,8)
(4,7-8,8)
3,2-13
3,2-12
(32-130)
(32-120)
14,3 (143)
280-550
(4,7-9,2)
3,2-9
(32-90)
LV – 15
479
480
380/400
3~ 50
4,5
16
LV – 16
230
3~ 50
4,5
16
230
3~ 60
4,5
16
220/380
3~ 60
4,5
16
-30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
300-700 (5-11,7)
3,2-16 (32-160)
17,6 (176)
300 (5)
3,2 (32)
2.885-046
98
98-155
0-12 (0-0,2)
50
34
040
76
1
92
400
3~ 50
5,6
16
230
3~ 50
5,6
16
230
3~ 60
5,6
16
--
420
3~ 50
5,6
16
220/380
3~ 60
5,6
16
30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
360-750 (6-12,5)
3,2-17 (32-170)
18,7 (187)
360 (6)
3,2 (32)
2.885-039
98
98-155
0-15 (0-0,3)
65
38
043
LV – 17
043
045
043
043
77
1
93
481
482
LV – 18
LT
. . .1
LT – 1
483
5
6
LT – 2
–
–
–
–
–
LT – 3
485
–
LT – 4
LT – 5
487
LT – 6
LT – 7
489
490
LT – 8
Transportavimas
LT – 9
491
–
–
492
–
–
LT – 10
–
–
LT – 11
493
–
–
494
LT – 12
91
93
90
92
90
92
91
92
92
93
CEO
LT – 13
495
496
220/230
1~ 50
3,2
16
240
240
1~ 50
1~ 50
3,2
3,0
15
13
(0.328+j 0.205)
220
1~ 60
3,2
16
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
550 (9,2)
13 (130)
LT – 14
530 (8,8)
13 (130)
530 (8,8)
12 (120)
530 (8,8)
13 (130)
14,3 (143)
---98
-0-20 (0-0,3)
47
24
036
77
2
93
230
1~ 50
3,2
16
°C
230
1~ 60
3,2
16
(0.348+j 0.218)
230
1~ 50
2,2
10
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
LT – 15
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
14,3 (143)
280-530
(4,7-8,8)
3,2-9
(32-90)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-045
98
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
034
038
045
76
2
92
497
240
1~ 50
3,2
15
498
220
240
1~ 60
1~ 50
3,2
3,0
16
13
(0.348+j 0.218)
°C
100
1~ 50
2,6
30
30
700 (11,7)
0,5
MPa (bar)
0,6 (6)
280-530
(4,7-8,8)
3,2-13
(32-130)
280-530
280-530
(4,7-8,8)
(4,7-8,8)
3,2-13
3,2-12
(32-130)
(32-120)
14,3 (143)
280-550
(4,7-9,2)
3,2-9
(32-90)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-046 2.885-045 2.885-045
98
2.885-046
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
034
034
034
041
76
2
92
mm
kg
l
l
940 x 600 x 740
84
16
8
LT – 16
380/400
3~ 50
4,5
16
LT – 17
230
3~ 50
4,5
16
230
3~ 60
4,5
16
220/380
3~ 60
4,5
16
-30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
300-700 (5-11,7)
3,2-16 (32-160)
17,6 (176)
300 (5)
3,2 (32)
2.885-046
98
98-155
0-12 (0-0,2)
50
34
040
76
1
92
499
500
400
3~ 50
5,6
16
230
3~ 50
5,6
16
230
3~ 60
5,6
16
--
420
3~ 50
5,6
16
220/380
3~ 60
5,6
16
30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
360-750 (6-12,5)
3,2-17 (32-170)
18,7 (187)
360 (6)
3,2 (32)
2.885-039
98
98-155
0-15 (0-0,3)
65
38
043
LT – 18
043
045
043
77
1
93
043
Kvalifikuoto asmens parašas ir
data
Kvalifikuoto asmens parašas ir
data
Kvalifikuoto asmens parašas ir
data
Kvalifikuoto asmens parašas ir
data
Kvalifikuoto asmens parašas ir
data
Kvalifikuoto asmens parašas ir
data
LT – 19
501
502
UK
UK
UK
UK
UK
UK
UK
UK
UK
UK
UK
. . .1
. . .1
. . .2
. . .2
. . .3
. . .3
. . .3
. . .4
. . .6
. .10
. .10
UK . .10
UK . .11
UK . .13
UK . .13
UK . .14
UK . .15
UK . .20
UK – 1
UK – 2
503
–
–
–
–
504
–
Пропускний клапан з двома
манометричними вимикачами
UK – 3
–
–
Заливка палива
 Обережно!
UK – 4
505
UK – 5
Правила безпеки
UK – 6
507
–
UK – 7
–
–
–
 Обережно!
UK – 8
509
510
UK – 10
511
513
514
–
–
UK – 13
CEO
UK – 14
515
516
220/230
1~ 50
3,2
16
240
240
1~ 50
1~ 50
3,2
3,0
15
13
(0.328+j 0.205)
220
1~ 60
3,2
16
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
550 (9,2)
13 (130)
UK – 15
530 (8,8)
13 (130)
530 (8,8)
12 (120)
530 (8,8)
13 (130)
14,3 (143)
---98
-0-20 (0-0,3)
47
24
036
77
2
93
2,6
2,3
1,0
Мазут EL або дизельне паливо
0,5
Моторне мастило 15W40 (6.288-050)
940 x 600 x 740
80
16
8
230
1~ 50
3,2
16
230
1~ 60
3,2
16
(0.348+j 0.218)
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
UK – 16
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
14,3 (143)
230
1~ 50
2,2
10
280-530
(4,7-8,8)
3,2-9
(32-90)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-045
98
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
034
038
045
76
2
92
2,6
2,3
1,0
Мазут EL або дизельне паливо
0,5
Моторне мастило 15W40 (6.288-050)
940 x 600 x 740
84
16
8
517
240
1~ 50
3,2
15
518
220
240
1~ 60
1~ 50
3,2
3,0
16
13
(0.348+j 0.218)
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
280-530
(4,7-8,8)
3,2-13
(32-130)
280-530
280-530
(4,7-8,8)
(4,7-8,8)
3,2-13
3,2-12
(32-130)
(32-120)
14,3 (143)
100
1~ 50
2,6
30
280-550
(4,7-9,2)
3,2-9
(32-90)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-046
2.885-045
2.885-045
98
2.885-046
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
034
034
034
041
76
2
92
2,6
2,3
1,0
Мазут EL або дизельне паливо
0,5
Моторне мастило
Моторне
Моторне
15W40 (6.288-050)
мастило
мастило
15W40
0W40
(6.288-050) (6.288-219)
mm
kg
l
l
940 x 600 x 740
84
16
8
UK – 17
380/400
3~ 50
4,5
16
UK – 18
230
3~ 50
4,5
16
230
3~ 60
4,5
16
220/380
3~ 60
4,5
16
-30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
300-700 (5-11,7)
3,2-16 (32-160)
17,6 (176)
300 (5)
3,2 (32)
2.885-046
98
98-155
0-12 (0-0,2)
50
34
040
76
1
92
2,6
2,3
1,0
Мазут EL або дизельне паливо
0,6
Hypoid SAE 90 (6.288-016)
940 x 600 x 740
94
16
8
519
520
400
3~ 50
5,6
16
230
3~ 50
5,6
16
230
3~ 60
5,6
16
--
420
3~ 50
5,6
16
220/380
3~ 60
5,6
16
30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
360-750 (6-12,5)
3,2-17 (32-170)
18,7 (187)
360 (6)
3,2 (32)
2.885-039
98
98-155
0-15 (0-0,3)
65
38
043
UK – 19
043
045
043
77
1
93
2,6
2,3
1,0
Мазут EL або дизельне паливо
0,6
Hypoid SAE 90 (6.288-016)
940 x 600 x 740
94
16
8
043
Ім'я
Ім'я
Ім'я
Ім'я
Ім'я
Ім'я
521
ID
. . .1
. . .1
. . .2
. . .2
. . .2
. . .3
. . .3
. . .4
. . .6
. . .9
. . .9
. .10
. .11
. .13
. .13
. .14
. .19
522
ID – 1
Daftar Isi
5
6
ID – 2
523
–
–
–
–
–
–
–
ID – 3
 Bahaya
ID – 4
525
ID – 5
 Bahaya
ID – 6
527
–
Konsentrasi
0,25 %
1,00 %
1,25 %
1,50 %
1,75 %
2,00 %
ID – 7
ID – 8
529
ID – 9
ID – 10
531
–
–
–
ID – 11
–
–
ID – 12
533
–
–
534
ID – 13
220/230
1~ 50
3,2
16
240
240
1~ 50
1~ 50
3,2
3,0
15
13
(0.328+j 0.205)
220
1~ 60
3,2
16
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
550 (9,2)
13 (130)
ID – 14
530 (8,8)
13 (130)
530 (8,8)
12 (120)
530 (8,8)
13 (130)
14,3 (143)
---98
-0-20 (0-0,3)
47
24
036
77
2
93
535
230
1~ 50
3,2
16
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
536
230
1~ 60
3,2
16
(0.348+j 0.218)
ID – 15
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
280-550
(4,7-9,2)
3,2-13
(32-130)
14,3 (143)
230
1~ 50
2,2
10
280-530
(4,7-8,8)
3,2-9
(32-90)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-045
98
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
034
038
045
76
2
92
240
1~ 50
3,2
15
220
240
1~ 60
1~ 50
3,2
3,0
16
13
(0.348+j 0.218)
30
700 (11,7)
0,5
0,6 (6)
280-530
(4,7-8,8)
3,2-13
(32-130)
280-530
280-530
(4,7-8,8)
(4,7-8,8)
3,2-13
3,2-12
(32-130)
(32-120)
14,3 (143)
100
1~ 50
2,6
30
280-550
(4,7-9,2)
3,2-9
(32-90)
280 (4,7)
3,2 (32)
2.885-046 2.885-045 2.885-045
98
2.885-046
98-155
0-11 (0-0,2)
47
24
034
034
034
041
76
2
92
2,6
2,3
1,0
Minyak tanah EL atau solar
0,5
Oli mesin 15W40
Oli mesin
Oli mesin
(6.288-050)
15W40
0W40
(6.288-050) (6.288-219)
mm
kg
l
l
940 x 600 x 740
84
16
8
ID – 16
537
538
380/400
3~ 50
4,5
16
ID – 17
230
3~ 50
4,5
16
230
3~ 60
4,5
16
--
30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
300-700 (5-11,7)
3,2-16 (32-160)
17,6 (176)
300 (5)
3,2 (32)
2.885-046
98
98-155
0-12 (0-0,2)
50
34
040
76
1
92
220/380
3~ 60
4,5
16
400
3~ 50
5,6
16
230
3~ 50
5,6
16
230
3~ 60
5,6
16
--
420
3~ 50
5,6
16
220/380
3~ 60
5,6
16
30
900 (15)
0,5
0,6 (6)
360-750 (6-12,5)
3,2-17 (32-170)
18,7 (187)
360 (6)
3,2 (32)
2.885-039
98
98-155
0-15 (0-0,3)
65
38
043
ID – 18
043
045
043
043
77
1
93
539
540
Nama
Nama
Nama
Nama
Nama
Nama
541
542
543
544
545
5950-583.book Seite 98 Donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15
5950-583.book Seite 98 Donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15
AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone
(South), Dubai, United Arab Emirates,
+971 4 886-1177, www.kaercher.com
AR Kärcher S.A., Urugguay 2887 (1646) San Fernando,
Pcia. de Buenos Aires
+54-11 4506 3343, www.karcher.com.ar
AT Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien,
+43-1-25060-0, www.kaercher.at
AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179,
Victoria,
+61-3-9765-2300, www.karcher.com.au
BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten,
+32-3-340 07 11, www.karcher.be
BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda., Av. Professor Benedicto Montenegro no 419, Betel, Paulínia - Estado de Sao
Paulo, CEP 13.140-000
+55-19-3884-9100, www.karcher.com.br
CA Kärcher Canada Inc., 6535 Millcreek Road, Unit 67,
Mississauga, ON, L5N 2M2,
+1-905-672-8233, www.karcher.ca
CH Kärcher AG, Industriestrasse, 8108 Dällikon, Kärcher SA,
Croix du Péage, 1029 Villars-Ste-Croix,
0844 850 864, www.kaercher.ch
CN Kärcher (Shanghai) Cleaning Systems, Co., Ltd., Part F,
2nd Floor, Building 17, No. 33, XI YA Road,
Waigaogiao Free Trade, Pudong, Shanghai, 200131
+86-21 5076 8018, www.karcher.cn
CZ Kärcher spol. s r.o., Modletice c.p. 141, CZ-251 01 Ricany,
+420/323/606 014, www.kaercher.cz
DE Alfred Kärcher Vertriebs-GmbH, Friedrich-List-Straße 4,
71364 Winnenden,
+49-7195/903-0, www.kaercher.de
DK Kärcher Rengøringssystemer A/S, Helge Nielsens Alle 7A,
8723 Løsning,
+45-70206667, www.karcher.dk
ES Kärcher, S.A., Pol. Industrial Font del Radium,
Calle Josep Trueta, 6-7, 08403 Granollers (Barcelona),
+34-902 17 00 68, www.karcher.es
F Kärcher S.A.S., Z.A. des Petits Carreaux,
5, avenue des Coquelicots, 94865 Bonneuil-sur-Marne,
+33-1-4399-6770, www.karcher.fr
FI Kärcher OY, Yrittäjäntie 17, 01800 Klaukkala,
+358-207 413 600, www.karcher.fi
GB Kärcher (U.K.) Ltd., Kärcher House, Beaumont Road,
Banbury, Oxon OX16 1TB,
+44-1295-752-000, www.karcher.co.uk
GR Kärcher Cleaning Systems A.E., 31-33, Nikitara str. &
Konstantinoupoleos str., 136 71 Aharnes,
+30-210-2316-153, www.karcher.gr
HK Kärcher Limited, Unit 10, 17/F., Apec Plaza,
49 Hoi Yuen Road, Kwun Tong, Kowloon,
++(852)-2357-5863, www.karcher.com.hk
HU Kärcher Hungaria KFT, Tormásrét ut 2., (Vendelpark),
2051 Biatorbagy,
+36-23-530-64-0, www.kaercher.hu
I Kärcher S.p.A., Via A. Vespucci 19, 21013 Gallarate (VA),
+39-848-998877, www.karcher.it
IE Kärcher Limited (Ireland), 12 Willow Business Park,
Nangor Road, Dublin 12,
(01) 409 7777, www.kaercher.ie
06/11
  1. Manuals
  2. Brands
  3. Kärcher Manuals
  4. Pressure Washer
  5. HDS 558 C

Manuals and User Guides for Kärcher HDS 558 C. We have 3 Kärcher HDS 558 C manuals available for free PDF download: Original Instructions Manual, Instruction Manual, Operating Instructions Manual

Kärcher HDS 558 C Operating Instructions Manual

Kärcher HDS 558 C Operating Instructions Manual (295 pages)

Brand: Kärcher
|
Category: Pressure Washer
|
Size: 5.47 MB

Table of Contents
  • Deutsch

    7

    • Table of Contents

      7

    • Umweltschutz

      7

    • Übersicht

      8

    • Inbetriebnahme

      9

      • Ölstand Prüfen

        9

      • Flüssigenthärter Auffüllen

        9

      • Brennstoff Auffüllen

        9

      • Reinigungsmittel Auffüllen

        9

      • Handspritzpistole Montieren

        9

      • Geräte mit Schlauchtrommel

        9

      • Wasseranschluß

        10

      • Wasser aus Behälter Ansaugen

        10

      • Stromanschluß

        10

    • Bedienung

      10

      • Gerät Einschalten

        10

      • Reinigungstemperatur Einstellen

        11

      • Arbeitsdruck und Fördermenge Einstellen

        11

      • Reinigungsmittel Dosieren

        11

      • Verwendungszweck

        11

      • Reinigen

        11

      • Betrieb mit Kaltwasser

        12

      • Betrieb mit Heißwasser

        12

      • Betrieb mit Dampf

        12

    • Nach jedem Betrieb

      12

    • Stillegung

      13

      • Wartungsintervalle

        13

    • Wartungsarbeiten

      13

      • Sieb IM Wasseranschluß Reinigen

        13

      • Sieb in der Wassermangelsicherung Reinigen

        13

      • Filter am

        13

      • Reinigungsmittel-Saugschlauch Reinigen

        13

      • Öl Wechseln

        14

    • Störungen

      14

    • Garantie

      15

    • Allgemeine Hinweise

      16

    • Technische Daten

      17

  • English

    20

    • Environmental Protection

      20

    • Overview

      21

    • Commissioning

      22

      • Checking Oil Level

        22

      • Filling with Scale Inhibitor

        22

      • Filling with Fuel

        22

      • Filling with Cleaning Agent

        22

      • Mounting Handgun

        22

      • Equipment with Hose Drum

        22

      • Water Connection

        22

      • Drawing in Water from Tank

        22

      • Mains Connection

        23

    • Operation

      23

      • Switching on Unit

        23

      • Setting Cleaning Temperature

        23

      • Setting Operating Pressure and Flow Rate

        23

      • Measuring out the Cleaning Agent

        23

      • Intended Use

        24

      • Cleaning

        24

      • Operation with Cold Water

        24

      • Operation with Hot Water

        24

      • Operation with Steam

        24

    • Discontinuation of Usage

      25

    • Each Time after Usage

      25

    • Maintenance

      25

      • Maintenance Intervals

        25

    • Faults

      26

    • Maintenance Tasks

      26

      • Cleaning Strainer in Water Connection

        26

      • Cleaning Strainer in Low Water Protection

        26

      • Cleaning Filter at Cleaning-Agent Suction Hose

        26

      • Changing Oil

        26

    • Warranty

      27

    • General Instructions

      28

    • Technical Data

      29

  • Français

    32

    • Protection de L’environnement

      32

    • Mise en Service

      33

      • Vérifier Le Niveau D’huile

        33

      • Remplir D’adoucisseur Liquide

        33

      • Remplir de Combustible

        33

      • Remplir de Produit de Nettoyage

        34

      • Monter Le Pistolet Vaporisateur Manuel

        34

      • Appareils Avec Tambour-Enrouleur

        34

      • Branchement de L’eau

        34

      • Aspirer L’eau du Réservoir

        34

      • Branchement du Courant

        34

    • Vue D’ensemble

      33

    • Utilisation

      35

      • Enclencher L’appareil

        35

      • Ajuster la Température de Nettoyage

        35

      • Ajuster la Pression de Service Et Le Débit

        35

      • Doser Le Détergent

        35

      • But D’utilisation

        35

      • Nettoyage

        36

      • Service À L’eau Froide

        36

      • Service À L’eau Chaude

        36

      • Service À la Vapeur

        36

    • Après Chaque Utilisation

      36

    • Immobilisation

      37

    • Maintenance

      37

      • Intervalles de Maintenance

        38

    • Anomalies

      38

    • Opérations de Maintenance

      38

      • Nettoyer la Passoire Dans Le Branchement D’eau

        38

      • Nettoyer la Passoire Dans la Sécurité de Bas Niveau D’eau

        38

      • Nettoyer Le Filtre Sur Le Tuyau D’aspiration du Produit de Nettoyage

        38

      • Changer L’huile

        38

    • Garantie

      40

    • Remarques Générales

      40

    • Caractéristiques Techniques

      41

  • Italiano

    44

    • Protezione Dell’ambiente

      44

    • Messa in Funzione

      45

      • Controllare Il Livello Dell’olio

        45

      • Rabboccare L’addolcitivo del Liquido

        45

      • Rabboccare Il Combustibile

        45

      • Rabboccare Il Detergente

        45

      • Montare la Pistola DI Spruzzo a Mano

        46

      • Apparecchi con Tamburo DI Avvolgimento Per Tubi Flessibili

        46

      • Raccordo Acqua

        46

      • Aspirare L’acqua Dal Serbatoio

        46

      • Collegamento Elettrico

        46

    • Panoramica

      45

    • Comando

      46

      • Inserire L’apparecchio

        46

      • Regolare la Pressione DI Lavoro E la Portata

        47

      • Dosare Il Detergente

        47

      • Scopo DI Impiego

        47

      • Pulizia

        48

      • Esercizio con Acqua Fredda

        48

      • Esercizio con Acqua Calda

        48

      • Esercizio con Vapore

        48

    • Dopo Ogni Esercizio

      48

    • Manutenzione

      49

      • Intervalli DI Manutenzione

        49

    • Messa Fuori Servizio

      49

    • Disturbi

      50

    • Interventi DI Manutenzione

      50

      • Pulire Il Filtro Nel Raccordo Dell’acqua

        50

      • Pulire Il Filtro Nel Dispositivo DI Sicurezza Mancanza Acqua

        50

      • Pulire Il Filtro Sul Tubo Flessibile DI Aspirazione del Detergente

        50

      • Cambiare L’olio

        50

    • Garanzia

      51

    • Avvertenze Generali

      52

    • Dati Tecnici

      53

  • Dutch

    56

    • Milieubescherming

      56

    • Inbedrijfstelling

      57

      • Oliepeil Controleren

        57

      • Vloeibare Ontharder Bijvullen

        57

      • Brandstof Bijvullen

        57

      • Reinigingsmiddel Bijvullen

        57

      • Handspuit Monteren

        57

      • Apparaten Met Slangtrommel

        58

      • Wateraansluiting

        58

      • Water Aanzuigen Uit Reservoir

        58

      • Stroomaansluiting

        58

    • Overzicht

      57

    • Bediening

      58

      • Apparaat Aanzetten

        58

      • Reinigingstemperatuur Instellen

        58

      • Werkdruk en Hoeveelheid Instellen

        58

      • Reinigingsmiddel Doseren

        59

      • Gebruiksdoeleinde

        59

      • Reinigen

        59

      • Gebruik Met Koud Water

        59

      • Gebruik Met Heet Water

        59

      • Gebruik Met Stoom

        60

    • Na Elk Gebruik

      60

    • Stil Leggen

      60

      • Onderhoudsintervallen

        61

    • Onderhoudswerk- Zaamheden

      61

      • Zeef in de Wateraansluiting Reinigen

        61

      • Zeef in de

        61

      • Filter Op de Zuigbuis Van Het

        61

      • Reinigingsmiddel Reinigen

        61

      • Olie Vervangen

        61

    • Storingen

      62

    • Garantie

      63

    • Algemene Aanwijzingen

      64

    • Technische Gegevens

      65

  • Español

    68

    • Protección del Medio Ambiente

      68

    • Puesta en Servicio

      69

      • Comprobar el Nivel del Aceite

        69

      • Rellenar Desendurecedor de Líquidos

        69

      • Rellenar Combustible

        69

      • Rellenar Detergente

        70

      • Montar la Pistola Manual

        70

      • Aparatos con Tambor Portamanguera

        70

      • Conexión de Agua

        70

      • Succionar Agua del Depósito

        70

      • Conexión de Corriente

        70

    • Resumen

      69

    • Manejo

      71

      • Conexión del Aparato

        71

      • Ajustar la Temperatura de Limpieza

        71

      • Ajustar la Presión de Trabajo y el Caudal

        71

      • Dosificar el Detergente

        71

      • Uso Previsto

        71

      • Limpieza

        72

      • Servicio con Agua Fría

        72

      • Servicio con Agua Caliente

        72

      • Servicio con Vapor

        72

    • Tras cada Servicio

      72

    • Detención

      73

    • Entretenimiento

      73

      • Intervalos de Entretenimiento

        73

    • Anomalías

      74

    • Trabajos de Entretenimiento

      74

      • Limpiar el Tamiz en la Conexión del Agua

        74

      • Limpiar el Tamiz en el Seguro de Falta de Agua

        74

      • Limpiar el Filtro en el Tubo Flexible de Succión de Detergente

        74

      • Cambiar el Aceite

        74

    • Garantía

      75

    • Indicaciones Generales

      76

    • Datos Técnicos

      77

  • Português

    80

    • Protecção Do Meio Ambiente

      80

    • Entrada Em Funcionamento

      81

      • Verificar O Nível Do Óleo

        81

      • Atestar de Corrector de Dureza Líquido

        81

      • Abastecer de Combustível

        81

      • Abastecer de Detergente

        82

      • Montar a Pistola de Pulverização Manual

        82

      • Aparelho Com Carretel de Mangueira

        82

      • Ligação À Água

        82

      • Aspirar Água Do Recipiente

        82

      • Ligação À Corrente

        82

    • Resumo Geral

      81

    • Operação

      83

      • Ligar O Aparelho

        83

      • Regular a Temperatura de Limpeza

        83

      • Regular a Pressão Efectiva E O Caudal

        83

      • Dosear O Detergente

        83

      • Fins a que Se Destina

        83

      • Limpar

        84

      • Operação Com Água Fria

        84

      • Operação Com Água Quente

        84

      • Operação Com Vapor

        84

    • Depois de cada Serviço

      84

    • Manutenção

      85

      • Intervalos de Manutenção

        85

    • Paragem

      85

    • Trabalhos de Manutenção

      85

      • Limpar O Filtro da Ligação À Água

        85

      • Limpar O Filtro da Protecção

        86

      • Contra a Falta de Água

        86

      • Limpar O Filtro Na Mangueira de Aspiração-De Detergente

        86

      • Mudar O Óleo

        86

    • Avarias

      86

    • Garantia

      87

    • Instruções Gerais

      88

    • Dados Técnicos

      89

  • Unknown

    92

    • Ðñïóôáóßá Ðåñéâüëëïíôïò

      92

      • Óýíïøç

        93

    • Èýóç Óå Ëåéôïõñãßá

      93

      • Åëýãîôå Ôç Óôüèìç Ëáäéïý

        93

      • Óõìðëçñþóôå Õãñü Ìýóï Áðïóêëþñõíóçò

        93

      • Óõìðëçñþóôå Êáýóéìá

        93

      • Óõìðëçñþóôå Ìýóï Êáèáñéóìïý

        94

      • Óõíáñìïëïãþóôå Ôï

        94

      • Óõóêåõýò Ìå Ëáóôé÷Ýíéï

        94

      • Êýëéíäñï

        94

      • Óýíäåóç Íåñïý

        94

      • Áíáññïöþóôå Íåñü Áðï Ôï

        94

      • Äï÷Åßï

        94

      • Óýíäåóç Çëåêôñéêïý Ñåýìáôïò

        94

    • Åéñéóìüò

      95

      • Åíåñãïðïéþóôå Ôç Óõóêåõþ

        95

      • Ñõèìßóôå Ôç Èåñìïêñáóßá

        95

      • Êáèáñéóìïý

        95

      • Ñõèìßóôå Ôçí Ðßåóç Ðáñáãùãþò Ýñãïõ Êáé Ôçí Ðáñå÷Üìåíç Ðïóüôçôá

        95

      • Äïóéìåôñþóôå Ôï Ìýóï

        95

      • Ñþóåéò

        96

      • Êáèüñéóìá

        96

      • Ëåéôïõñãßá Ìå Êñýï Íåñü

        96

      • Ëåéôïõñãßá Ìå Æåóôü Íåñü

        96

      • Ëåéôïõñãßá Ìå Áôìü

        97

    • Áêéíçôïðïßçóç

      97

    • Ìåôü Áðü Êüèå Ëåéôïõñãßá

      97

    • Óõíôþñçóç

      98

      • Äéáóôþìáôá Óõíôþñçóçò

        98

    • Åñãáóßåò Óõíôþñçóçò

      98

      • Êáèáñßóôå Ôï Êïóêéíï Óôç

        98

      • Óýíäåóç Íåñïý

        98

      • Êáèáñßóôå Ôï Êüóêéíï Óôçí

        98

      • Áóöüëåéá Ýëëåéøçò Íåñïý

        98

      • Êáèáñßóôå Ôï Ößëôñï Óôï

        98

      • Ìýóïõ Êáèáñéóìïý

        98

      • Áëëáãþ Ëáäéþí

        98

    • Âëüâåò

      99

    • Åããýçóç

      100

      • Ãåíéêýò Õðïäåßîåéò

        101

    • Csx, 698 Csx, Csx

      101

      • Ôå÷Íéêü ÷Áñáêôçñéóôéêü

        102

  • Dansk

    105

    • Miljøbeskyttelse

      105

    • Idrifttagning

      106

      • Kontrol Af Oliestand

        106

      • Væskeafhærder Påfyldes

        106

      • Brændstof Påfyldes

        106

      • Rengøringsmiddel Påfyldes

        107

      • Montering Af Håndsprøjtepistol

        107

      • Apparater Med Slangetromle

        107

      • Vandtilslutning

        107

      • Vandet Suges Op Af Beholderen

        107

      • Strømtilslutning

        107

    • Oversigt

      106

    • Betjening

      107

      • Tilkobling Af Apparat

        107

      • Indstilling Af

        108

      • Rengøringstemperatur

        108

      • Indstilling Af Arbejdstryk Og

        108

      • Transportmængde

        108

      • Dosering Af Rengøringsmiddel

        108

      • Anvendelsesformål

        108

      • Rengøring

        109

      • Drift Med Koldt Vand

        109

      • Drift Med Varmt Vand

        109

      • Drift Med Damp

        109

    • Efter Hver Drift

      109

    • Standsning

      110

      • Vedligeholdelsesintervaller

        110

    • Vedligeholdelsesarbejder

      110

      • Si I Vandtilslutningen Rengøres

        110

      • Si I Vandmangelsikringen Rengøres

        110

      • Filter På

        110

      • Rengøringsmiddel-Sugeslangen Rengøres

        110

      • Olien Skiftes

        111

    • Fejl

      111

    • Garanti

      112

    • Generelle Henvisninger

      113

    • Tekniske Data

      114

  • Norsk

    117

    • Miljøvern

      117

    • Igangsetting

      118

      • Kontroller Oljestand

        118

      • Fyll På Vannavherder

        118

      • Fyll På Brennstoff

        118

      • Fyll På Rensemiddel

        118

      • Monter Håndpistol

        119

      • Apparater Med Slangetrommel

        119

      • Vanntilkopling

        119

      • Sug Opp Vann Fra Beholderen

        119

      • Strømtilkopling

        119

    • Oversikt

      118

    • Bruk

      119

      • Slå På Enheten

        119

      • Still Inn Rensetemperatur

        119

      • Still Inn Arbeidstrykk Og Leveringsmengde

        120

      • Doser Rensemiddel

        120

      • Bruksformål

        120

      • Rengjøring

        120

      • Drift Med Kaldtvann

        120

      • Drift Med Varmtvann

        120

      • Drift Med Damp

        121

    • Driftsstans

      121

      • Vedlikeholdsintervaller

        122

    • Etter Bruk

      121

    • Feil

      122

    • Vedlikeholdsarbeider

      122

      • Rengjør Silen I Vanntilkoplingen

        122

      • Rengjør Silen I Vannmangelsikringen

        122

      • Rengjør Rensemiddelsugeslangens Filter

        122

      • Skift Olje

        122

    • Garanti

      123

    • Generelle Henvisninger

      124

    • Tekniske Data

      125

  • Svenska

    128

    • Miljöskydd

      128

    • Idrifttagning

      129

      • Kontrollera Oljenivån

        129

      • Fyll På Avhårdningsvätska

        129

      • Fyll På Bränsle

        129

      • Fyll På Rengöringsmedel

        130

      • Montera Handsprutpistolen

        130

      • Apparater Med Slangtrumma

        130

      • Vattenanslutning

        130

      • Sug Upp Vatten Ur Behållare

        130

      • Strömanslutning

        130

    • Översikt

      129

    • Hantering

      130

      • Slå På Aggregatet

        130

      • Rengöringstemperaturen

        131

      • Ställ in Arbetstryck Och Matningsmängd

        131

      • Dosering Av Rengöringsmedel

        131

      • Användningsändamål

        131

      • Rengöring

        132

      • Drift Med Kallvatten

        132

      • Drift Med Hetvatten

        132

      • Drift Med Ånga

        132

    • Efter Varje Användning

      132

    • Underhållsarbeten

      133

      • Rengör Silen I Vattenanslutningen

        133

      • Rengör Silen I Skyddet För Vattenbrist

        133

      • Rengör Filtret På Sugslangen För Rengöringsmedel

        133

      • Byt Oljan

        134

    • Urdrifttagning

      133

      • Underhållsintervaller

        133

    • Störningar

      134

    • Allmänna Anvisningar

      135

    • Garanti

      135

    • Tekniska Data

      136

  • Suomi

    139

    • Ympäristönsuojelu

      139

    • Käyttöönotto

      140

      • Tarkasta Öljytaso

        140

      • Kaada Vedenpehmennintä Säiliöön

        140

      • Kaada Polttoainetta Polttoainesäiliöön

        140

      • Kaada Puhdistusainetta Säiliöön

        140

      • Asenna Käsiruisku

        141

      • Laite Letkurummulla

        141

      • Vesiliitäntä

        141

      • Ime Vesi Säiliöstä

        141

      • Teholiitäntä

        141

    • Yleistä

      140

    • Käyttö

      141

      • Laitteen Käynnistys

        141

      • SääDä Puhdistuslämpötila

        142

      • SääDä Käyttöpaine Ja SyöttöMäärä

        142

      • Annostele Puhdistusaine

        142

      • Käyttötarkoitus

        142

      • Puhdistus

        142

      • Kylmävesikäyttö

        143

      • Kuumavesikäyttö

        143

      • Höyrykäyttö

        143

    • Jokaisen Käyttökerran Jälkeen

      143

    • Huoltotyöt

      144

      • Puhdista Vesiliitännän Sihti

        144

      • Puhdista Alivesisuojan Sihti

        144

      • Puhdista Puhdistusaineen Imuletkun Suodatin

        144

      • Vaihda Öljy

        145

    • Käytöstä Poistaminen

      144

      • Huoltovälit

        144

    • Häiriöt

      145

    • Takuu

      146

    • Yleisiä Ohjeita

      146

    • Tekniset Tiedot

      147

  • Magyar

    150

    • Környezetvédelem

      150

    • Áttekintés

      151

    • Üzembevétel

      151

      • Olajszintet Vizsgálni

        151

      • Folyadéklágyítót Betölteni

        151

      • Tüzelőanyagot Betölteni

        151

      • Tisztítószert Betölteni

        151

      • Kéziszórópisztolyt Felszerelni

        152

      • Készülékek Tömlődobbal

        152

      • Vízcsatlakozás

        152

      • A Vízet a Tartályból Kiszívni

        152

      • Áramcsatlakozás

        152

    • Kezelés

      152

      • Készüléket Bekapcsolni

        152

      • TisztítóhőMérsékletet Beállítani

        153

      • Munkanyomást És Hozamot Beállítani

        153

      • Tisztítószert Adagolni

        153

      • Alkalmazás Célja

        153

      • Tisztítás

        154

      • Hideg Vízzel Való Üzem

        154

      • ForróVízzel Való Üzem

        154

      • Gőzzel Való Üzem

        154

    • Minden Üzemelés Után

      154

    • Karbantartási Munkák

      155

      • A Vízcsatlakozásban Levő Szitát Megtisztítani

        155

      • A Vízhiánybiztosítóban Levő Szitát Megtisztítani

        155

      • A Tisztítószer-SzíVótömlő Szűrőjét Megtisztítani

        156

      • Olajat Cserélni

        156

    • Leállítás

      155

      • Karbantartási IDőközök

        155

    • Zavarok

      156

    • Szavatosság

      157

    • Általános Tudnivalók

      157

    • Műszaki Adatok

      158

  • Čeština

    161

    • Ochrana Životního Prostředí

      161

    • Přehled

      162

    • Uvedení Do Provozu

      162

      • Kontrola Množství Oleje

        162

      • Naplnění Změkčovače

        162

      • Naplnění Paliva

        162

      • Naplnění Čisticího Prostředku

        162

      • Namontujte Stříkací Pistoli

        163

      • Přípojka Vody

        163

      • NasáVání Vody Z Nádrže

        163

      • Připojení K Síti

        163

    • OvláDání

      163

      • Zapnutí Přístroje

        163

      • Nastavení Teploty ČIštění

        164

      • Nastavení Pracovního Tlaku a Dopravovaného Množství

        164

      • Dávkování Čisticího Prostředku162

        164

      • ČIštění

        165

      • Provoz Se Studenou Vodou

        165

      • Provoz S Horkou Vodou

        165

      • Provoz S Párou

        165

    • Po KažDéM Použití

      165

    • Odstavení

      166

    • Údržba

      166

      • Intervaly Údržby

        166

    • Činnosti PřI Údržbě

      166

      • VyčIštění Sítka V Přípojce Vody

        166

      • VyčIštění Sítka V Pojistce Nedostatku Vody

        166

      • VyčIštění Filtru Na Sací Hadici Čisticího Prostředku

        167

      • VýMěna Oleje

        167

    • Poruchy

      167

      • Záruka

        168

    • Všeobecné Poznámky

      168

    • Technické Údaje

      169

  • Slovenščina

    172

    • Zaščita Življenjskega Okolja

      172

    • Navedenje V Delovanje

      173

      • Kontrola Količine Olja

        173

      • Napolnenje Zmehčalca

        173

      • Napolnenje Goriva

        173

      • Napolnenje Čistilnega Sredstva172

        174

      • Naprave S Cevnim Bobnom

        174

      • Priključek Vode

        174

      • Priključitev K Omrežju

        174

    • Pregled

      173

    • Obvladanje

      174

      • Vključitev Aparata

        174

      • Nastavitev Delovnega Tlaka in Prevožene Količine

        175

      • Doziranje Čistilnega Sredstva

        175

      • Področje Uporabe

        175

      • ČIščenje

        175

      • Delovanje S Hladno Vodou

        176

      • Delovanje S Vročo Vodo

        176

      • Delovanje S Paro

        176

    • Po Vsakem Delovanju

      176

    • Dejavnosti ob Vzdrževanju

      177

      • OčIščenje Cedila V Priključku Vode

        177

      • OčIščenje Cedila V Varovalki Količine Vode

        177

      • OčIščenje Filterja Na Sesavno Cev Čistilnega Sredstva

        177

      • Izmenjava Olja

        178

    • Odstavitev

      177

    • Vzdrževanje

      177

      • Intervale Vzdrževanja

        177

    • Okvare

      178

    • Garancija

      179

    • Splošne Opombe

      179

    • Tehnični Podatki

      180

  • Polski

    183

    • Ochrona Środowiska

      183

    • PrzegląD

      184

    • Uruchomienie

      184

      • Sprawdzanie Poziomu Oleju

        184

      • Nalewanie Płynu Zmiękczającego

        184

      • Nalewanie Paliwa

        184

      • Montowanie Ręcznego Pistoletu Natryskowego

        185

      • Urządzenia Z Bębnem Nawojowym Przewodu Giętkiego

        185

      • Zasysanie Wody Z Pojemnika

        185

      • Podłączenie Do Sieci Elektrycznej

        185

    • Obsługa

      186

      • Włączanie Urządzenia

        186

      • Ustawianie Temperatury Czyszczenia

        186

      • Ustawianie CIśnienie Roboczego I IlośCI Tłoczonej Cieczy

        186

      • Zastosowanie

        186

      • Czyszczenie

        187

      • Praca Z Zimną Wodą

        187

      • Praca Z GorąCą Wodą

        187

      • Praca Z Parą Wodną

        187

    • Po Każdym Użyciu

      188

    • Unieruchomienie Urządzenia

      188

    • Konserwacja

      189

    • Prace Konserwacyjne

      189

      • Czyszczenie Sitka W Przyłączu Wody

        189

      • Czyszczenie Sitka W Zabezpieczeniu Przed Brakiem Wody

        189

      • Czyszczenie Filtru W Wężu Ssącym Środka Czyszczącego

        189

      • Wymiana Oleju

        189

    • Usterki

      190

    • Gwarancja

      191

    • Wskazówki Ogólne

      192

    • Dane Techniczne

      193

  • Română

    196

    • Protecţia Mediului

      196

    • Luarea În Exploatare

      197

      • A Se Verifica Nivelul Uleiului

        197

      • A Se Umple Cu Agent de Dedurizare

        197

      • A Se Umple Cu Combustibil

        197

      • A Se Umple Cu Agent de Curăţare

        198

      • A Se Monta Pistolul Manual de Stropire

        198

      • Aparate Cu Tambur Pentru Furtun

        198

      • Racordul de Apă

        198

      • A Se Aspira Apa Din Rezervor

        198

      • Racordul de Curent

        198

    • Privire de Ansamblu

      197

    • Manipulare

      199

      • A Se Conecta Aparatul

        199

      • A Se Ajusta Temperatura de Curăţare

        199

      • A Se Ajusta Presiunea de Lucru ŞI Cantitatea Transportată

        199

      • A Se Doza Agentul de Curăţare

        199

      • Scopul Folosirii

        199

      • Curăţare

        200

      • Exploatarea Cu Apă Rece

        200

      • Exploatarea Cu Apă Fierbinte

        200

      • Folosire Cu Abur

        200

    • Dezafectare

      201

    • După Fiecare Folosire

      201

    • Întreţinere

      201

      • Intervale de Întreţinere

        202

    • Deranjamente

      202

      • A Se Curăţa Filtrul de

        203

    • Lucrări de Întreţinere

      202

      • A Se Curăţa Sita Din Racordul de Apă

        202

      • Contra Lipsei de Apă

        202

      • A Se Înlocui Uleiul

        202

    • Garanţie

      203

    • IndicaţII Generale

      204

    • Date Tehnice

      205

  • Türkçe

    208

    • Çevre Koruma

      208

    • Genel

      209

    • Servi̇se Koyma

      209

      • Yağ Seviyesinin Kontrolü

        209

      • Su SertliğI Giderici Malzemeyi Doldurun

        209

      • Yakıtın Doldurulması

        209

      • Temizlik Malzemesinin Doldurulması

        210

      • El Püskürtme Tabancası Monte Edilmesi

        210

      • Hortum Tamburu Olan Cihazlar

        210

      • Su Bağlantısı

        210

      • Suyun Depodan Emilmesi

        210

      • Cereyan Bağlantısı

        210

    • Kullanma

      211

      • Cihazın Çalıştırılması

        211

      • Ayarlayın

        211

      • Çalışma Basıncı Ve Besleme Miktarını Ayarlama

        211

      • Temizlik Maddesinin Dozajını Ayarlayınız

        211

      • KullanıM Amacı

        211

      • Temizleme

        212

      • Soğuk Su Ile Çalışma

        212

      • Sıcak Su Ile Çalışma

        212

      • Buhar Ile Çalışma

        212

    • Her Çaliştirma Işleminden Sonra

      212

    • Bakim

      213

      • BakıM Aralıkları

        213

    • Bakim Çalişmalari

      213

      • Su Bağlantısındaki EleğI Temizleyin

        213

      • Su Eksiklik Emniyeti Içindeki EleğI Temizleyin

        213

      • Temizlik Malzemesi Emme Hortumundaki Filtreyi Temizleyin

        214

      • Yağı DeğIştirin

        214

    • Kapama

      213

    • Arizalar

      214

    • Garanti

      215

    • Genel Açiklamalar

      215

    • Teknik Özellikler

      216

Advertisement

Kärcher HDS 558 C Original Instructions Manual

Kärcher HDS 558 C Original Instructions Manual (548 pages)

Brand: Kärcher
|
Category: Pressure Washer
|
Size: 3.93 MB

Table of Contents
  • Deutsch

    6

    • Table of Contents

      6

    • Umweltschutz

      6

    • Symbole in der Betriebsanlei- Tung

      6

      • Deutsch

        6

    • Übersicht

      7

    • Symbole auf dem Gerät

      7

    • Bestimmungsgemäße Verwen- Dung

      7

    • Sicherheitshinweise

      8

    • Sicherheitseinrichtungen

      8

    • Inbetriebnahme

      9

    • Bedienung

      11

    • Lagerung

      14

    • Transport

      14

    • Pflege und Wartung

      14

    • Hilfe bei Störungen

      15

    • Garantie

      17

    • Zubehör und Ersatzteile

      17

    • Technische Daten

      19

    • Wiederkehrende Prüfungen de

      24

  • English

    25

    • Overview

      26

    • Proper Use

      26

    • Safety Instructions

      26

    • Symbols on the Machine

      26

    • Safety Devices

      27

    • Start up

      27

      • Safety Valve

        27

    • Operation

      29

      • Operation with Detergent

        30

    • Storage

      32

      • Storing the Appliance

        32

      • Frost Protection

        32

    • Maintenance and Care

      33

      • Maintenance Intervals

        33

    • Transport

      33

    • Troubleshooting

      34

    • Accessories and Spare Parts en

      35

    • Warranty

      35

    • Technical Specifications

      37

    • Recurring Tests

      42

  • Français

    43

    • Aperçu Général

      44

    • Symboles Sur L’appareil

      44

    • Utilisation Conforme

      44

    • Consignes de Sécurité

      45

    • Dispositifs de Sécurité

      45

    • Mise en Service

      46

    • Utilisation

      48

    • Entreposage

      52

    • Entretien Et Maintenance

      52

    • Transport

      52

    • Assistance en Cas de Panne FR

      53

    • Accessoires Et Pièces de Re- Change

      55

    • Garantie

      55

    • Essais Périodiques

      62

  • Italiano

    63

    • Descrizione Generale

      64

    • Simboli Riportati Sull’apparec- Chio

      64

    • Uso Conforme a Destinazione

      64

    • Dispositivi DI Sicurezza

      65

    • Norme DI Sicurezza

      65

    • Messa in Funzione

      66

    • Uso

      68

    • Cura E Manutenzione

      71

    • Supporto

      71

    • Trasporto

      71

    • Guida Alla Risoluzione Dei Guasti IT

      73

    • Accessori E Ricambi

      75

    • Garanzia

      75

    • Dati Tecnici

      77

    • Controlli Ricorrenti

      82

  • Dutch

    83

    • Nederlands

      83

    • Overzicht

      84

    • Reglementair Gebruik

      84

    • Symbolen Op Het Toestel

      84

    • Veiligheidsinrichtingen

      85

    • Veiligheidsinstructies

      85

    • Inbedrijfstelling

      86

    • Bediening

      88

    • Onderhoud

      91

    • Opslag

      91

    • Vervoer

      91

    • Hulp Bij Storingen

      92

    • Garantie

      94

    • Toebehoren en Reserveonder- Delen

      94

    • Technische Gegevens

      96

    • Periodieke Controles

      101

  • Español

    102

    • Resumen

      103

    • Símbolos en el Aparato

      103

    • Uso Previsto

      103

    • Dispositivos de Seguridad . es

      104

    • Indicaciones de Seguridad . es

      104

    • Puesta en Marcha

      105

    • Manejo

      107

      • Instrucciones de Seguridad

        107

    • Almacenamiento

      111

    • Cuidados y Mantenimiento. es

      111

      • Trabajos de Mantenimiento

        111

    • Transporte

      111

    • Ayuda en Caso de Avería

      112

    • Accesorios y Piezas de Repues- to

      114

    • Garantía

      114

    • Declaración de Conformidad CE es

      115

    • Datos Técnicos

      116

    • Inspecciones Repetitivas

      121

  • Português

    122

    • Símbolos no Aparelho

      123

    • Utilização Conforme O Fim a que Se Destina a Máquina

      123

    • Visão Geral

      123

    • Avisos de Segurança

      124

    • Equipamento de Segurança PT

      124

    • Colocação Em Funcionamento PT

      125

    • Manuseamento

      127

    • Armazenamento

      130

    • Transporte

      130

    • Conservação E Manutenção PT

      131

    • Ajuda Em Caso de Avarias . PT

      132

    • Acessórios E Peças Sobressa- Lentes

      134

    • Garantia

      134

    • Declaração de Conformidade CE

      135

    • Dados Técnicos

      136

    • Inspecções Periódicas

      141

  • Dansk

    142

    • Bestemmelsesmæssig Anven- Delse

      143

    • Oversigt

      143

    • Sikkerhedsanvisninger

      143

    • Symboler På Maskinen

      143

    • Ibrugtagning

      144

    • Sikkerhedsanordninger

      144

    • Betjening

      146

    • Opbevaring

      150

    • Pleje Og Vedligeholdelse

      150

    • Transport

      150

    • Hjælp Ved Fejl

      151

    • Garanti

      152

    • Tilbehør Og Reservedele

      152

    • EU-Overensstemmelseserklæ- Ring

      153

    • Tekniske Data

      154

    • Gentagende Kontroller

      159

  • Norsk

    160

    • Forskriftsmessig Bruk

      161

    • Oversikt

      161

    • Sikkerhetsanvisninger

      161

    • Symboler På Maskinen

      161

    • Sikkerhetsinnretninger

      162

    • Ta I Bruk

      162

    • Betjening

      164

    • Lagring

      167

    • Pleie Og Vedlikehold

      167

    • Transport

      167

    • Feilretting

      168

    • Garanti

      170

    • Tilbehør Og Reservedeler

      170

    • EU-Samsvarserklæring

      171

    • Tekniske Data

      172

    • Gjentatte Kontroller

      177

  • Svenska

    178

    • Symboler På Aggregatet

      179

    • Säkerhetsanvisningar

      179

    • Ändamålsenlig Användning SV

      179

    • Översikt

      179

    • Idrifttagning

      180

    • Säkerhetsanordningar

      180

    • Handhavande

      182

    • Förvaring

      186

    • Skötsel Och Underhåll

      186

    • Transport

      186

    • Åtgärder VID Störningar

      187

    • Garanti

      188

    • Tillbehör Och Reservdelar

      188

    • Försäkran Om EU-Överens- Stämmelse

      189

    • Tekniska Data

      190

    • Återkommande Provningar. SV

      195

Kärcher HDS 558 C Instruction Manual

Kärcher HDS 558 C Instruction Manual (417 pages)

Brand: Kärcher
|
Category: Pressure Washer
|
Size: 4.08 MB

Table of Contents
  • Deutsch

    7

    • Общие Указания 247 Рис

      1

      • Table of Contents

        7

    • Umweltschutz

      7

    • Übersicht

      7

    • Hinweis zur Betriebsanleitung

      8

    • Bestimmungsgemäße Verwendung

      8

    • Sicherheitseinrichtungen

      8

    • Inbetriebnahme

      9

    • Bedienung

      11

    • Nach jedem Betrieb

      13

    • Stilllegung

      14

    • Pflege und Wartung

      14

    • Störungen

      15

    • Garantie

      17

    • Allgemeine Hinweise

      18

    • EG-Konformitätserklärung

      18

    • Technische Daten

      20

  • English

    25

    • Environment Protection

      25

    • Overview

      25

    • Indication Toward Operating Instructions

      26

    • Proper Use

      26

    • Safety Devices

      26

      • Safety Valve

        26

    • Start up

      27

    • Operation

      29

      • Operation with Detergent

        29

    • After each Operation

      31

    • Maintenance and Care

      32

      • Maintenance Intervals

        32

    • Shutdown

      32

    • Faults

      33

    • EC Declaration of Conformity

      35

    • General Notes

      35

    • Warranty

      35

    • Specifications

      37

  • Français

    42

    • Aperçu Général

      42

      • Français

        42

    • Protection de L’environnement

      42

    • Dispositifs de Sécurité

      43

    • Remarque À Propos du Mode D’emploi

      43

    • Utilisation Conforme

      43

    • Mise en Service

      44

    • Utilisation

      46

    • Après Chaque Mise en Service

      48

    • Remisage

      49

    • Entretien Et Maintenance

      50

    • Pannes

      51

    • Consignes Générales

      53

    • Déclaration de Conformité CE

      53

    • Garantie

      53

    • Données Techniques

      55

      • Italiano

        60

      • Nederlands

        78

  • Español

    95

    • Protección del Medio Ambiente

      95

    • Resumen

      95

      • Español

        95

    • Advertencia sobre el Manual de Instrucciones

      96

    • Dispositivos de Seguridad

      96

    • Uso Previsto

      96

    • Puesta en Marcha

      97

    • Manejo

      99

    • Después de cada Puesta en Marcha

      101

    • Puesta Fuera de Servicio

      102

    • Cuidado y Mantenimiento

      103

      • Trabajos de Mantenimiento

        103

    • Averías

      104

    • Garantía

      106

    • Indicaciones Generales

      106

    • Declaración de Conformidad de la UE

      107

    • Datos Técnicos

      108

    • Figura 1

      113

    • Manguera de Alta Presión

      113

    • Pistola Pulverizadora Manual

      113

      • Português

        113

      • Dansk

        131

      • Norsk

        148

      • Svenska

        165

      • Suomi

        182

      • Türkçe

        218

Advertisement

Advertisement

Related Products

  • Kärcher HDS 551 C Eco

  • Kärcher HDS 558 CSX Eco

  • Kärcher HDS 550 C Eco

  • Kärcher HDS 558 C/CSX Eco

  • Kärcher HDS 5.5/35 Pe Cage

  • Kärcher HDS 5/13 U/UX

  • Kärcher HDS 501 C

  • Kärcher HDS 5.6/35 De Cage

  • Kärcher HDS 5/10 C

  • Kärcher HDS 5/15 U

Kärcher Categories

Pressure Washer

Vacuum Cleaner
Vacuum Cleaner

Floor Machine

Steam Cleaner

Scrubber

More Kärcher Manuals

В представленном списке руководства для конкретной модели Мойки высокого давления — Karcher HDS 558 C Eco. Вы можете скачать инструкции к себе на компьютер или просмотреть онлайн на страницах сайта бесплатно или распечатать.

В случае если инструкция на русском не полная или нужна дополнительная информация по этому устройству, если вам нужны
дополнительные файлы: драйвера, дополнительное руководство пользователя (производители зачастую для каждого
продукта делают несколько различных документов технической помощи и руководств), свежая версия прошивки, то
вы можете задать вопрос администраторам или всем пользователям сайта, все постараются оперативно отреагировать
на ваш запрос и как можно быстрее помочь. Ваше устройство имеет характеристики:Класс: бытовая, Давление: 30 — 140 бар, Производительность: 550 л/час, Потребляемая мощность: 3.2 кВт?ч, Напряжение сети: 220/230 В, Макс. температура воды на входе: 80 ?С, полные характеристики смотрите в следующей вкладке.

Для многих товаров, для работы с Karcher HDS 558 C Eco могут понадобиться различные дополнительные файлы: драйвера, патчи, обновления, программы установки. Вы можете скачать онлайн эти файлы для конкретнй модели Karcher HDS 558 C Eco или добавить свои для бесплатного скачивания другим посетителями.

Если вы не нашли файлов и документов для этой модели то можете посмотреть интсрукции для похожих товаров и моделей, так как они зачастую отличаются небольшим изменениями и взаимодополняемы.

Обязательно напишите несколько слов о преобретенном вами товаре, чтобы каждый мог ознакомиться с вашим отзывом или вопросом. Проявляйте активность что как можно бльше людей смогли узнать мнение настоящих людей которые уже пользовались Karcher HDS 558 C Eco.

аббос

аббос

2018-05-16 19:32:16

я сломанный купил

Вася

Хорошая мойка

Gh

Fvnikon gf

Основные и самые важные характеристики модели собраны из надежных источников и по характеристикам можно найти похожие модели.

Общие характеристики
Класс бытовая
Давление 30 — 140 бар
Производительность 550 л/час
Потребляемая мощность 3.2 кВт?ч
Напряжение сети 220/230 В
Функциональность
Макс. температура воды на входе 80 ?С
Подогрев воды есть, до 140 ?С, объем топливного бака 16 л, расход топлива 3 л/час
Использование моющего средства да, бак для шампуня в корпусе, количество баков: 1, объем 8 л
Комплектация
Насадки стандартная
Дополнительная информация
Клавиши управления на пистолете есть
Шланг ВД длина 10 м
Отсек для хранения принадлежностей есть
Ручка для переноски фиксированная
Габариты (ВхШхГ) 74x94x60 см
Особенности защита от скручивания шланга; поворотная струцная трубка, пистолет с мягкой накладкой

Здесь представлен список самых частых и распространенных поломок и неисправностей у Моек высокого давления. Если у вас такая поломка то вам повезло, это типовая неисправность для Karcher HDS 558 C Eco и вы можете задать вопрос о том как ее устранить и вам быстро ответят или же прочитайте в вопросах и ответах ниже.

Название поломки Описание поломки Действие
Понижение Рабочего Давления
Не Работает Мотор Двигателя
Не Поступает Вода
Не Включается
Текет Вода С Плунжеров
Аппарат Бьёт Током При Включении Весь Аппарат Находится Под Напряжением
Шум Мойки При Включении Автомойки Bosch Происходит Сильный Шум Что Делать ???
Работает Рывками
Отключается Во Время Работы
Не Греет, Не Греет Воду
Химия Из Бочка Не Попадает В Помпу
Не Выклюючается

В нашей базе сейчас зарегестрированно 18 353 сервиса в 513 города России, Беларусии, Казахстана и Украины.

ЭЛЕКТРОРЕМКОМПЛЕКТ

ЭЛЕКТРОРЕМКОМПЛЕКТ





Адресс:

Измайловского зверинца 1-я. ул., д.8

Телефон:

79175711271

Сайт:

n/a

Время работы
Будни: с 1100 до 2000
Суббота: выходной
Воскресенье: выходной

ОЛИМП

ОЛИМП





Адресс:

Краснобоготырская д.2

Телефон:

74993902898

Сайт:

n/a

Время работы
Будни: с 1000 до 1900
Суббота: с 1000 до 1700
Воскресенье: выходной

ГАРАНТ

ГАРАНТ





Адресс:

улица Вавилова, дом 13 А

Телефон:

74993942448

Сайт:

n/a

Время работы
Будни: с 1000 до 1900
Суббота: с 1100 до 1600
Воскресенье: выходной

МАСТЕРСКАЯ КУЛИБИН

МАСТЕРСКАЯ КУЛИБИН





Адресс:

Ставропольский пр-д. Вл 199

Телефон:

79266376594

Сайт:

n/a

Время работы
Будни: с 1100 до 2000
Суббота: с 1200 до 1800
Воскресенье: с 1200 до 1800

CHEAPTOOL

CHEAPTOOL





Адресс:

Золоторожский Вал 11 строение 27

Телефон:

74951502250

Сайт:

n/a

Время работы
Будни: с 0930 до 1800
Суббота: выходной
Воскресенье: выходной

Мойки высокого давления Karcher HDS 558 CSX ECO 1.170-621 — инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Вы можете скачать инструкцию к Karcher HDS 558 CSX ECO 1.170-621 по ссылке ниже, если не хотите ждать загрузки. Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

«Загружаем инструкцию», означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

Полезные видео

Характеристики

Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Часто задаваемые вопросы

Как посмотреть инструкцию к Karcher HDS 558 CSX ECO 1.170-621?

Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице или скачать кликнув по специальной кнопке.

Руководство на русском языке?

Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью

Как можно распечатать инструкцию?

Скачайте ее по специальной кнопке над формой чтения на ваше устройства и отправьте на печать.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Karcher bpe 4200 50 инструкция
  • Karcher bp 2 garden инструкция
  • Karcher bp 1 barrel set инструкция
  • Karaoke treasure instructions инструкция на русском языке
  • Karadar pro 960 инструкция на русском языке