Karcher k3 инструкция по сборке

KARCHER K 3 Мойка высокого давления с логотипом

KARCHER K 3 Мойка высокого давления

KARCHER K 3 Мойка высокого давления-PRO

Сохранность

Пожалуйста, прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации и прилагаемые инструкции по технике безопасности перед первым использованием вашего устройства. Действуйте соответственно. Сохраните обе брошюры для дальнейшего использования или для последующих владельцев.

Уровни опасности 

  • ОПАСНОСТЬ: Указатель на непосредственную опасность, которая может привести к тяжелым травмам или смерти.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Укажите на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к тяжелым травмам или смерти.
  • ВНИМАНИЕ: Укажите на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к легким травмам.
  • ВНИМАНИЕ: Указатель на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к материальному ущербу.

Защитные устройства 

ВНИМАНИЕ: Установки безопасности служат для защиты пользователя и не могут быть изменены или обойдены.

  • Переключатель бытовой техники
    Выключатель прибора предотвращает непреднамеренное включение прибора.
  • Блокировка спускового крючка пистолета
    Замок блокирует рычаг спускового крючка и предотвращает случайный запуск устройства.
  • Функция автоматической остановки
    Если отпустить рычаг куркового пистолета, реле давления выключит насос, струя высокого давления прекратится. Если потянуть за рычаг, насос снова включится.

Символы на машине 

Прибор не должен быть напрямую подключен к общественной сети питьевой воды. Струя высокого давления не должна быть направлена ​​на людей, животных, электрическое оборудование под напряжением или на сам прибор. Защитите прибор от мороза.

Правильное использование

Этот очиститель высокого давления предназначен только для бытового использования.

  • для очистки машин, транспортных средств, зданий, инструментов, фасадов, террас, садового инвентаря и т.п. с помощью струи воды под высоким давлением (при необходимости с дополнительными моющими средствами).
  • с аксессуарами, запасными частями и чистящими средствами, одобренными KÄRCHER. Пожалуйста, обратите внимание на информацию, прилагаемую к чистящим средствам.

Охрана окружающей среды

Примечания об ингредиентах (REACH) Вы найдете актуальную информацию об ингредиентах по адресу: www.kaercher.com/REACH

  • Упаковочный материал может быть переработан. Пожалуйста, организуйте экологически безопасную утилизацию упаковки.
  • Старая бытовая техника содержит ценные материалы, пригодные для вторичной переработки, которые следует утилизировать надлежащим образом. Пожалуйста, организуйте экологически безопасную утилизацию старых устройств.
  • Электрические и электронные устройства часто содержат компоненты, которые потенциально могут представлять опасность для здоровья человека и окружающей среды при неправильном обращении или утилизации. Однако эти компоненты необходимы для правильной работы устройства. Устройства, отмеченные этим символом, нельзя выбрасывать вместе с обычным бытовым мусором.
  • Операции по очистке, при которых образуются маслянистые сточные воды, например, мойка двигателя и днища, могут выполняться только с использованием моечных станций, оснащенных маслоотделителем.
  • Работы с моющими средствами разрешается выполнять только на водонепроницаемых рабочих поверхностях с подключением к канализационной системе. Не допускайте попадания моющего средства в воду или землю.

Описание устройства

Комплект поставки устройства (в зависимости от модели) указан на упаковке. В данной инструкции по эксплуатации описаны все возможные варианты.

KARCHER K 3 Мойка высокого давления-1

  1. Подключение высокого давления
  2. Переключатель прибора „0/ВЫКЛ“ / „I/ВКЛ“
  3. Крючок для хранения
  4. Ручка для переноски
  5. Транспортировочная ручка, съемная
  6. Шланг для всасывания моющего средства с фильтром для моющего средства и крышкой
  7. Бак для моющего средства
  8. Соединительный элемент для подключения воды
  9. Подключение воды со встроенным ситом
  10. Хранение распылителя
  11. Хранение куркового пистолета
  12. Сетевой кабель с сетевой вилкой
  13. Подшипник колеса
  14. Пистолет с полным контролем
  15. Индикация давления
    • MIX
    • SOFT
    • СРЕДНИЙ
    • ЖЕСТКИЙ
  16. Блокировка спускового крючка пистолета
  17. Кнопка отсоединения шланга высокого давления от спускового пистолета
  18. Шланг высокого давления
  19. Струйная трубка Full Control Грязеструйный аппарат Для сильных загрязнений Уровень давления: ЖЕСТКИЙ
  20. Струйная трубка Full Control Vario Power Выполнение самых распространенных задач по очистке Уровни давления: ЖЕСТКИЙ / СРЕДНИЙ / МЯГКИЙ / СМЕШАННЫЙ
  21. 21 Щетка для мытья Подходит для использования с моющими средствами.
    22 Форсунка для пены Для эффективной пены моющего средства.
    23 Моющее средство
  22. Водяной шланг, армированный тканью, с доступным в продаже соединением.
    • Минимальный диаметр 1/2 дюйма (13 мм).
    • Минимальная длина 7.5 м.

Установка и запуск

ВНИМАНИЕ
Загрязнения в воде могут повредить насос высокого давления и принадлежности. Для защиты рекомендуется использовать фильтр для воды KÄRCHER (дополнительная принадлежность, номер для заказа 4.730-059).

Эксплуатация

ВНИМАНИЕ: Сухой ход более 2 минут приводит к выходу из строя насоса высокого давления. Если прибор не создает давление в течение 2 минут, выключите прибор и действуйте в соответствии с инструкциями в главе «Поиск и устранение неисправностей».

Работа под высоким давлением 

ВНИМАНИЕ!
При использовании струи для очистки окрашенных поверхностей соблюдайте дистанцию ​​не менее 30 см, чтобы избежать повреждений.
ВНИМАНИЕ
Автомобильные шины, лакокрасочное покрытие или чувствительные поверхности, такие как дерево, нельзя очищать с помощью грязеструйного аппарата, так как существует риск их повреждения.
ИллюстрацияKARCHER K 3 Мойка высокого давления-9KARCHER K 3 Мойка высокого давления-10

Система полного контроля 

Индикатор давления на курковом пистолете показывает текущий установленный уровень давления во время работы со струйной трубкой Full Control.
Примечание: Индикатор давления не имеет значения при работе с T-Racer и другими аксессуарами.
KARCHER K 3 Мойка высокого давления-16

ВНИМАНИЕ: Чувствительность материалов может сильно различаться в зависимости от возраста и состояния. Так называемые рекомендации не являются обязательными.

Работа с моющим средством
Примечание: Моющее средство можно добавлять только тогда, когда устройство работает в режиме низкого давления.
ИллюстрацияKARCHER K 3 Мойка высокого давления-11KARCHER K 3 Мойка высокого давления-12
По желанию
ИллюстрацияKARCHER K 3 Мойка высокого давления-13

Рекомендуемый метод очистки 

  • Экономно распылите моющее средство на сухую поверхность и дайте ему вступить в реакцию, но не высыхать.
  • Удалите рыхлую грязь струей высокого давления.

После работы с моющим средством 

  • После работы с моющим средством: Включите машину примерно на 1 минуту для полного ополаскивания.

Работа с моющей щеткой 

ВНИМАНИЕ: Риск повреждения лакокрасочного покрытия При работе моющей щеткой на ней не должно быть грязи или других частиц.
Примечание: При необходимости моющие щетки можно использовать для работы с моющим средством.

Прерывание работы 

  • ИллюстрацияKARCHER K 3 Мойка высокого давления-14
    Отпустите рычаг спускового крючка пистолета и заблокируйте его.
  • Во время более длительных перерывов (более 5 минут) также выключайте прибор с помощью выключателя «0/OFF».

Завершить операцию

ВНИМАНИЕ!
Отсоединяйте шланг высокого давления от куркового пистолета или устройства только при отсутствии давления в системе.

  • Отпустите рычаг спускового крючка пистолета.
  • Выключите прибор «0/OFF».
  • Выньте вилку сетевого шнура из розетки.
  • Выключите кран.
  • Нажмите рычаг на спусковом пистолете, чтобы сбросить остаточное давление в системе.
  • Зафиксируйте рычаг спускового крючка пистолета.
  • Отключите прибор от водопровода.

Транспорт и хранение

ВНИМАНИЕ: Опасность получения травмы или повреждения! Учитывайте вес и условия хранения прибора во время транспортировки.

При транспортировке вручную 

  • Поднимите прибор за ручку для переноски и перенесите его.
  • Вытягивайте транспортировочную ручку до тех пор, пока она не встанет на место со слышимым щелчком. Потяните прибор за ручку для транспортировки

При перевозке в транспортных средствах 

  • Зафиксируйте прибор от смещения и опрокидывания

Хранение устройства 

  • Припаркуйте машину на ровной поверхности.
  • Укладывайте принадлежности на прибор в соответствии с устройством. Перед длительным хранением, например зимой, также соблюдайте указания, приведенные в разделе «Уход».

Защита от замерзания 

ВНИМАНИЕ: Приборы и аксессуары, которые не полностью слиты, могут быть разрушены морозом. Полностью слейте воду из приборов и принадлежностей и защитите их от замерзания. Во избежание повреждений:

  • Полностью слейте всю воду из аппарата: Включите аппарат с отсоединенным шлангом высокого давления и отсоединенной подачей воды (макс. 1 минута) и подождите, пока из штуцера высокого давления не перестанет выходить вода. Выключите прибор.
  • Храните прибор и все принадлежности в незамерзающем помещении.

Обслуживание и уход

Прибор не требует технического обслуживания.

Уход

ОПАСНО!
Опасность поражения электрическим током.

  • Перед выполнением любых работ на приборе выключите прибор и вытащите вилку из розетки.

Очистите сетку в патрубке для воды. 

ВНИМАНИЕ: Сито не должно быть повреждено.

  • Снимите муфту с водяного соединения. ИллюстрацияKARCHER K 3 Мойка высокого давления-15
  • Вытащите сито (например, с помощью плоскогубцев), промойте под проточной водой и снова вставьте.

Решение Проблем

Устройство не работает 

  • Нажмите на рычаг триггерного пистолета, устройство включится.
  • Проверить, есть ли объемtage, указанный на заводской табличке, соответствует объемуtagе сетевого питания.
  • Проверьте кабель подключения к сети на наличие повреждений.

В приборе не создается давление 

  • Проверьте настройку распылительной трубки.
  • Полностью откройте водопроводный кран.
  • Удалите воздух из прибора перед эксплуатацией. Включите прибор без подсоединения шланга высокого давления (макс. 2 минуты) и дайте ему поработать до тех пор, пока вода, вытекающая из выхода высокого давления, не будет пузыриться. Выключите прибор и снова подсоедините шланг высокого давления.
  • С помощью плоскогубцев вытащите сито из патрубка подачи воды и промойте его под проточной водой.

Сильные колебания давления 

  • Очистка форсунки высокого давления: удалите грязь и мусор из отверстия форсунки с помощью иглы и промойте водой спереди.
  • Проверьте расход воды.

Устройство протекает 

  • Небольшая утечка из насоса прибора является нормальным явлением. Если утечка увеличивается, обратитесь в авторизованный сервисный центр.

Нет подачи моющего средства 

  • Используйте струйную трубку Vario Power. Поверните распылительную трубку в положение «Смешать».
  • Снимите фильтр со всасывающего шланга для моющего средства и промойте под проточной водой.
  • Проверьте шланг всасывания моющего средства на наличие перегибов.

Аксессуары и запасные части

Используйте только оригинальные аксессуары и запасные части, они обеспечивают безопасную и бесперебойную работу устройства. Информацию об аксессуарах и запасных частях см. www.kaercher.com.

Технические характеристики

Гарантия

Условия гарантии, опубликованные соответствующей торговой компанией, применимы в каждой стране. Мы устраним потенциальные неисправности вашего прибора в течение гарантийного срока бесплатно, при условии, что такая неисправность вызвана дефектным материалом или производственным браком. В случае рекламации по гарантии обратитесь к своему дилеру или в ближайший авторизованный центр обслуживания клиентов. Пожалуйста, предоставьте подтверждение покупки. Адреса можно найти в разделе: www.kaercher.com/dealersearch

Декларация соответствия ЕС

Настоящим мы заявляем, что описанная ниже машина соответствует основным требованиям Директив ЕС по безопасности и охране здоровья как в своей базовой конструкции и конструкции, так и в версии, выпущенной нами в обращение. Это заявление теряет силу, если в машину вносятся изменения без нашего предварительного согласия.

  • Продукт: Очиститель высокого давления
  • Модель: 1.602-ххх

Соответствующие директивы ЕС

  • 2000 / 14 / EC
  • 2014 / 30 / EU
  • 2006/42 / EC (+ 2009/127 / EC)
  • 2011 / 65 / EU

Применяемые гармонизированные стандарты 

  • EN 50581
  • EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 + A2: 2011
  • EN 55014-2: 2015
  • EN 60335-1
  • ЕН 60335–2–79
  • ЕН 61000–3–2: 2014 г.
  • ЕН 61000–3–3: 2013 г.
  • EN 62233: 2008

Применяемый метод оценки соответствия
2000/14 / EC: Приложение V
Уровень звуковой мощности дБ (A)

  • Измерено: 85
  • Гарантия: 88

Нижеподписавшиеся действуют от имени и на основании доверенности руководства компании.

Альфред Керхер ГмбХ Ко. КГ
Alfred-Kärcher-Str. 28 — 40
71364 Винненден (Германия)

  • Тел: + 49 7195 14-0
  • Факс: + 49 7195 14-2212

Документы / Ресурсы

Рекомендации

Посмотреть инструкция для Kärcher K 3 бесплатно. Руководство относится к категории мойки высокого давления, 4 человек(а) дали ему среднюю оценку 7.7. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Kärcher K 3 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Kärcher K 3.

Какая высота Kärcher K 3?

Какая ширина Kärcher K 3?

Какая толщина Kärcher K 3?

Инструкция Kärcher K 3 доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

K 3.80 MD

K 4.80 MD

101

107

113

119

125

131

137

143

149

155

161

76

82

89

95

51

57

63

69

27

32

39

45

15

21

3

9

Deutsch

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Português

Dansk

Norsk

Svenska

Suomi

Ελληνικά

Türkçe

Ру cc кий

Magyar

Č eština

Slovenš č ina

Polski

Române ş te

Sloven č ina

Hrvatski

Srpski

Български

Eesti

Latviešu

Lietuviškai

Українська

5.962-091.0

12/07

2

Уважаемый покупатель

!

Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту инструкцию по эксплуатации и действуйте соответственно . Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего пользования или для следующего владельца .

Применение в соответствии с назначением

Данный высоконапорный моющий аппарат предназначен только для использования в домашнем хозяйстве :

– для мойки машин , автомобилей , строений , инструментов , фасадов , террас , садовых принадлежностей и т .

д . с помощью струи воды под высоким давлением ( при необходимости с добавлением моющих средств ).

– При этом применению подлежат принадлежности , запасные части и моющие средства , разрешенные для использования фирмой Kaercher. Указания , приложенные к моющим средствам , подлежат соблюдению .

Охрана окружающей среды

Упаковочные материалы пригодны для вторичной обработки . Поэтому не выбрасывайте упаковку вместе с домашними отходами , а сдайте ее в один из пунктов приема вторичного сырья .

Старые приборы содержат ценные перерабатываемые материалы , подлежащие передаче в пункты приемки вторичного сырья . Поэтому утилизируйте старые приборы через соответствующие системы приемки отходов .

Гарантия

В каждой стране действуют соответственно гарантийные условия , изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране . Возможные неисправности прибора в течение гарантийного срока мы устраняем бесплатно , если причина заключается в дефектах материалов или ошибках при изготовлении . В случае возникновения претензий в течение гарантийного срока просьба обращаться , имея при себе чек о покупке , в торговую организацию , продавшую вам прибор или в ближайшую уполномоченную службу сервисного обслуживания .

82

Ру cc кий

Указания по технике безопасности

Опасность

„

Не прикасаться к сетевой вилке и розетке мокрыми руками .

„

Включение прибора запрещается , если сетевой кабель или существенные компоненты прибора , например , элементы обеспечения безопасности прибора , высоконапорные шланги , пистолет распылитель повреждены .

„

Эксплуатация прибора во взрывоопасных зонах запрещается .

„

При использовании прибора в опасных зонах

( например , на автозаправочных станциях ) следует соблюдать соответствующие правила техники безопасности .

„

Перед началом работы с прибором проверять сетевой шнур и штепсельную вилку на повреждения . Поврежденный сетевой шнур должен быть незамадлительно заменен уполномоченной службой сервисного обслуживания / специалистом электриком .

„

Находящаяся под высоким давлением струя воды может при неправильном использовании представлять опасность . Запрещается направлять струю воды на людей , животных , включенное электрическое оборудование или на сам высоконапорный моющий аппарат .

„

Не разрешается также направлять струю воды на других или себя для чистки одежды или обуви .

„

Не чистить струей воды предметы , содержащие вещества , вредные для здоровья ( например , асбест ).

„

Автомобильные шины / шинные вентили могут быть повреждены струей воды под давлением и лопнуть . Первым признаком этого служит изменение цвета шины .

Поврежденные автомобильные шины / шинные вентили представляют опасность для жизни . Во время чистки шин необходимо выдерживать расстояние между форсункой и шиной , как минимум , 30 см !

„

Всасывание прибором жидкостей , содержащих растворители , а также неразбавленных кислот или растворителей

не допускается ! К таким веществам относятся , например , бензин , растворители красок и мазут .

Образующийся из таких веществ туман легковоспламеняем , взрывоопасен и ядовит . Не использовать ацетон , неразбавленные кислоты и растворители , так как они разрушают материалы , из которых изготовлен прибор .

Предупреждение

„

Превышение максимально допустимого полного сопротивления сети в точке электрического подключения ( см . раздел

» Технические данные «) не допускается .

„

Неподходящие удлинители могут представлять опасность . Вне помещений следует использовать только допущенные для использования и соответственно маркированные удлинители с достаточным поперечным сечением провода :

1 — 10 m: 1,5 mm

2

10 — 30 m: 2,5 mm

2

„

Перед началом работы высоконапорный шланг необходимо всегда проверять на повреждения . Поврежденный высоконапорный шланг подлежит незамедлительной замене .

„

Не использовать аппарат , когда в зоне действия находятся другие люди , если только они не носят защитную одежду .

„

Высоконапорные шланги , арматура и муфты имеют большое значение для безопасности прибора . В этой связи следует применять только высоконапорные шланги , арматуру и муфты , рекомендованные изготовителем прибора .

„

Моющие работы , при которых появляются сточные воды , содержащие машинное масло , например , мойка двигателей , днища автомобиля , разрешается проводить только в специальных местах , оборудованных маслоотделителем .

Указание

„

Эксплуатация прибора детьми или лицами , не прошедшими инструктаж , запрещается .

„

Пользователь должен использовать прибор в соответствии с назначением . Он должен учитывать местные особенности и обращать внимание при работе с прибором на других лиц , находящихся поблизости .

„

При мойке лакированный поверхностей следует выдерживать расстояние 30 см от форсунки до поверхности , чтобы избежать повреждения лакировки .

„

Для защиты от разлетающихся брызгов воды и грязи следует носить соответствующую защитную одежду и защитные очки .

„

Запрещается оставлять работающий прибор без присмотра .

„

Данный прибор был разработан для использования моющих средств , которые поставляются или были рекомендованы изготовителем прибора . Использование других моющих средств или химикатов может негативно повлиять на безопасность прибора .

„

Необходимо следить за тем , чтобы сетевой шнур и удлинители не были повреждены путем переезда через них , сдавливания , растяжения и т .

п . Сетевые шнуры следует защищать от воздействия жары , масла , а также от повреждения острыми краями .

„

Соединение сетевого шнура и удлинителя не должно лежать в воде .

„

Все токопроводящие элементы в рабочей зоне должны быть защищены от струй воды .

„

Прибор можно подключать только к элементу электроподключения , исполненному электромонтером в соответствии со стандартом

Международной электротехнической комиссии ( МЭК ) IEC 60364.

„

Прибор следует включать только в сеть переменного тока . Напряжение должно соответствовать указаниям в заводской табличке прибора .

„

Минимальная защита розетки — 10 А

( инертная ).

„

Во избежание несчастных случаев , связанных с электричеством , мы рекомендуем использование розеток с предвключенным устройством защиты от тока повреждения ( макс . номинальная сила тока срабатывания : 30 мА ).

„

Штекер и соединительный элемент применяемого удлинителя должны быть герметичными .

„

Удлинитель следует всегда полностью разматывать с катушки .

Ру cc кий

83

Защитные устройства

Защитные устройства служат для защиты от травм . Их изменение или пренебрежение ими не допускается .

Выключатель прибора

Препятствует непроизвольному включению прибора . Выключите во время перерыва в работе или по окончании эксплуатации .

Предохранитель

Предохранитель на ручном пистолете распылителе защищает от непроизвольного включения прибора .

Ввод в эксплуатацию

/

обслуживание прибора

Используемые сокращения и их значение

:

ВД = высокое давление

МС = моющее средство

Описание прибора

При распаковке прибора проверьте его комплектность , а также его целостность . При обнаружении повреждений , полученных во время транспортировки , следует уведомить торговую организацию , продавшую прибор .

Указание :

Изображения прибора и управления находятся на стр . 2.

1 Выключатель прибора ( вкл ./ выкл .),

2 сетевой шнур со штепсельным разъемом ,

3 выход высокого давления (HD),

4 шланг высокого давления (HD)

5 элемент подключения водоснабжения с сетчатым фильтром ,

6 соединительный элемент для подключения воды ,

7 бак для МС

8 всасывающий шланг для моющего средства

(RM) с фильтром ,

9 Место хранения принадлежностей , ручной пистолет распылитель

10 Место хранения принадлежностей , струйная трубка

11 рукоятка

12 ручной пистолет распылитель с предохранителем ,

13 Струйная трубка с регулятором давления

(Vario Power)

14 струйная трубка с фрезой для удаления грязи .

84

Ру cc кий

Перед вводом в эксплуатацию

При поставке прибора шланг HD и ручной пистолет распылитель не установлены на приборе , чтобы избежать их перелома . Перед первым вводом в эксплуатацию прибора их необходимо установить .

Î

С помощью , например , маленькой отвертки выдавить предохранительный зажим на ручном пистолете распылителе .

Î

Соединить шланг HD и ручной пистолет распылитель .

Î

Вдавить зажим снова так , чтобы он зафиксировался . Проверить надежность крепления , потянув за шланг HD.

Î

Снять со шланга HD крепления и размотать шланг .

Подача воды

Подача воды из водопровода

Параметры для подключения указаны на заводской табличке и в разделе » Технические данные «.

Соблюдайте предписания предприятия водоснабжения .

Î

Используйте шланг из прочного материала ( в комплект поставки не входит ) с обычной соединительной муфтой : — диаметр : минимум

1/2 дюйма (13 мм ), — длина : минимум 7,5 м .

Î

Находящуюся в комплекте соединительную муфту подсоедините к элементу для подачи воды прибора .

Î

Наденьте водяной шланг на соединительную муфту прибора , после чего подсоедините его к водопроводному крану .

Внимание

Использование высоконапорного моющего прибора с закрытым водопроводным краном не допускается , так как работа без воды приводит к повреждению насоса ВД .

В случае , если подаваемая в прибор вода грязная , следует обязательно использовать водный фильтр фирмы Kaercher ( специальные принадлежности — номер для заказа 4.730-059).

Согласно действующим предписаниям устройство запрещается эксплуатировать без системного разделителя в трубопроводе с питьевой водой . Следует использовать соответствующий системный сепаратор фирмы Karcher или альтернативный системный сепаратор , соответствующий EN

12729 тип BA.

Включение прибора

Î

Привинтить шланг HD к выходу HD на приборе .

Î

Надеть на ручной пистолет распылитель необходимую струйную трубку и зафиксировать ее повернув на 90° вправо .

Î

Открыть водный кран .

Î

Вставить штепсельную вилку в розетку

Î

Поставить главный выключатель в положение » Вкл .» (I/ON).

Î

Снять с предохранителя ручной пистолет распылитель , нажав на предохранитель , и нажать на рычаг .

Режим работы высокого давления

Опасность получения травм !

Выходящая из высоконапорной форсунки струя воды вызывает отдачу ручного пистолета распылителя . По этой причине необходимо занять устойчивую позицию и крепко держать ручной пистолет распылитель со струйной трубкой .

Струйная трубка с регулятором давления

(Vario Power)

Трубка предназначена для самых распространенных задач по чистке . Рабочее давление регулируется бесступенчато между

„Min“ и „Max“.

Î

Отпустить рычаг ручного пистолета распылителя .

Î

Повернуть струйную трубку в желаемое положение .

Струйная трубка с фрезой для удаления грязи

для удаления устойчивых загрязнений .

Режим работы с моющим средством

Указание :

моющее средство может добавляться только при работе с низким давлением .

Все моющие щетки фирмы Kaercher предназначены для работы со средством МС .

Î

Использовать струйную трубку с регулятором давления (Vario Power).

Î

Повернуть струйную трубку в положение „Mix“

— низкое давление .

Подача моющего средства из бака

RM

Î

Во время работы в режиме низкого давления моющее средство автоматически подается из бака , наполненного моющим средством .

Рекомендуемый способ мытья

1 Экономно разбрызгать моющее средство по сухой поверхности и дать ему подействовать

( при этом моющее средство не должно высыхать ).

2 Отходящую грязь смыть с помощью высоконапорного моющего аппарата .

Перерыв в работе

Î

Отпустить рычаг ручного пистолета распылителя ,

Î при перерывах в работе ручной пистолет распылитель ставить на предохранитель ,

Î во время продолжительных перерывов в работе ( свыше 5 минут ) прибор следует выключать с помощью главного выключателя .

Окончание работы

Î

При наличии моющего средства : всасывающий шланг для моющего средства

(RM) опустить в резервуар с чистой водой , включить прибор , предварительно сняв струйную трубку , и дать ему поработать в течение 1 минуты .

Î

Отпустить рычаг ручного пистолета распылителя ,

Î поставить главный выключатель в положение

» Выкл .» (0/OFF),

Î закрыть водный кран ,

Î нажать рычаг ручного пистолета распылителя для сброса давления в системе ,

Î отсоединить прибор от элемента подачи воды ,

Î отделить струйную трубку от ручного пистолета распылителя ,

Ру cc кий

85

Î ненадолго включить прибор (I/ON) и нажимать на рычаг ручного пистолета распылителя , пока не прекратиться вытекание воды ( прибл . 1 минута ),

Î поставить главный выключатель в положение

» Выкл .» (0/OFF),

Î зафиксировать рычаг ручного пистолета распылителя с помощью предохранителя ,

Î вытащить штепсельную вилку из розетки ,

Î сетевой шнур , шланг высокого давления и принадлежности разместить в ячейке для их хранения в приборе .

Специальные принадлежности

Специальные принадлежности расширяют возможности применения прибора . Более детальную информацию можно получить у торговой организации фирмы Kaercher.

Моющее средство

В соответствии с целью работы мы рекомендуем использование моющих средств и средств ухода из нашего ассортимента . Вы можете получить консультацию или затребовать соответствующую информацию .

Уход и техническое обслуживание

Опасность получения травм !

При проведении любых работ по уходу и техническому обслуживанию прибор следует отключить , а сетевой шнур — вынимуть из розетки .

Чистка

Перед длительным хранением , например , зимой :

Î снимите фильтр с всасывающего шланга для моющего средства и промойте его проточной водой ,

Î

Выньте с помощью плоскогубцев сетевой фильтр из элемента для водоснабжения и промойте его проточной водой .

Профилактическое обслуживание

Прибор не нуждается в профилактическом обслуживании .

Защита от замерзания

Опасность замерзания

Защищать прибор и принадлежности от мороза .

Прибор и принадлежности могут быть повреждены морозом , если если из них полностью не удалена вода . Во избежание повреждений :

Î

Храните прибор и все принадлежности в защищенном от мороза помещении .

Запасные части

Используйте только оригинальные запасные части фирмы Kaercher. Описание запасных частей находится в конце данного руководства по эксплуатации .

Помощь в случае неполадок

Небольшие неисправности можно устранить самостоятельно с помощью следующего описания .

В случае сомнения следует обращаться в уполномоченную службу сервисного обслуживания .

Опасность получения травм !

При проведении любых работ по уходу и техническому обслуживанию прибор следует отключить , а сетевой шнур — вынимуть из розетки .

Внимание

Ремонтные работы и работы с электрическими узлами могут производиться только уполномоченной службой сервисного обслуживания .

Прибор не включается

Î

Проверьте соответствие напряжения , указанного в заводской табличке , напряжению источника электроэнергии .

Î

Проверьте сетевой шнур на предмет повреждений .

Давление в приборе не нарастает

Î

Проверить настройку струйной трубки .

Î

Удалить из прибора воздух : дайте прибору поработать без подсоединенного шланга HD, пока из выхода HD прибора не начнет течь вода без пузырьков воздуха . Затем снова присоединить шланг HD.

Î

Прочистить сетевой фильтр в элементе для подачи воды : сетевой фильтр можно легко вынуть с помощью плоскогубцев .

Î

Проверить все трубы и шланги , ведущие к насосу HD, на герметичность и засоры .

86

Ру cc кий

Сильные перепады в давлении

Î

Прочистить высоконапорную форсунку : иголкой удалить загрязнение из отверстия форсунки и промыть ее изнутри наружу водой .

Î

Проверить количество подаваемой воды .

Насос ВД негерметичен

Î

Незначительная негерметичность насоса ВД обусловлена техническими особенностями .

При сильной негерметичности обратитесь в авторизованную службу сервисного обслуживания .

Отсутствие подачи моющего средства

Î

Установите струйную трубку в режим низкого давления .

Î

Произведите чистку фильтра шланга для забора моющего средства .

Î

Проверьте всасывающий шланг МС на перегибы

Технические данные

K 3.80 MD

Потребляемая мощность

Рабочее давление

Макс . допустимое давление

Подача , вода

Уровень шума

L pA

(EN60704-1)

Уровень мощности звука

L

WA

(2000/14/EG)

K 4.80 MD / (K 4.80 MD Alu*)

Потребляемая мощность

Рабочее давление

Макс . допустимое давление

Подача , вода

Уровень шума

L pA

(EN60704-1)

Уровень мощности звука

L

WA

(2000/14/EG)

1,7 kW

11 MPa

12 MPa

5,8 l/min

74 dB(A)

90 dB(A)

1,9 kW

12 MPa

13 MPa

6,7 l/min

77 dB(A)

92 (93*) dB(A)

K 3.80 MD / K 4.80 MD / K 4.80 MD Alu

Подключение к источнику тока

Напряжение

1~50 Hz

Сетевой предохранитель

( инертный )

220-240 V

10 A

Максимально допустимое полное сопротивление сети

Zmax

Класс защиты

Подключение водоснабжения

(0,330 + j x 0,206)

II

Ohm

40 °C Температура подаваемой воды

( макс .)

Количество подаваемой воды

( мин .)

Давление подаваемой воды

Данные о производительности

10 l/min

0,2 — 1,2 MPa

0,3 l/min

15 N

Подача , моющее средство

Сила отдачи ручного пистолета распылителя

Значение вибрации рука плечо

(ISO 5349)

Размеры

Длина

Ширина высота

Масса с дополнительным оборудованием

1,35 m/s

310 mm

336 mm

860 mm

10 kg

2

Изготовитель оставляет за собой право внесения технических изменений !

Ру cc кий

87

Заявление о соответствии требованиям СЕ

Настоящим мы заявляем , что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции , а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС . При внесении изменений , не согласованных с нами , данное заявление теряет свою силу .

Продукт

Тип

:

высоконапорный моющий прибор

1.950-xxx

Основные директивы ЕС

98/37/ ЕС

2006/95/ ЕС

2004/108/ ЕС

2000/14/ ЕС

Примененные гармонизированные нормы

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 55014–1: 2006

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001

EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005

EN 61000–3–11: 2000

Примененный порядок оценки соответствия

Приложение V

Уровень мощности звука

dB(A)

K 3.80 M

Измерено :

Гарантировано :

88 dB(A)

90 dB(A)

K 4.80 MD / (K 4.80 MD Alu*)

Измерено :

Гарантировано :

90 (91*) dB(A)

92 (93*) dB(A)

Нижеподписавшиеся лица действуют по поручению и по доверенности руководства предприятия .

CEO Head of Approbation

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG

Alfred Kaercher-Str. 28 — 40

D — 71364 Winnenden

Тел .: +49 7195 14-0

Факс : +49 7195 14-2212

88

Ру cc кий

1

67

A

Alfred Kärcher Ges.m.b.H.

Lichtblaustraße 7

1220 Wien

(01) 25 06 00

AUS

Kärcher Pty. Ltd.

40 Koornang Road

(03) 9765 — 2300

B / LUX

Kärcher N.V.

Industrieweg 12

2320 Hoogstraten

0900 — 33 444 33

BR

Kärcher Indústria e Comércio Ltda.

Av. Prof. Benedicto Montenegro 419

CEP 13.140-000 — Paulínia — SP

0800 17 61 11

CH

Kärcher AG

Industriestraße 16

8108 Dällikon

0844 850 863

CZ

Kärcher spol. s.r.o.

Za Mototechnou 1114/4

155 00 Praha 5 -Stodûlky

(02) 3552-1665

D

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Service-Center Gissigheim

Im Gewerbegebiet 2

(07195) 903 20 65

DK

Kärcher Rengøringssystemer A/S

Gejlhavegård 5

6000 Kolding

70 20 66 67

E

Kärcher S.A.

Pol. Industrial Font del Radium

Calle Doctor Trueta 6-7

08400 Granollers (Barcelona)

902 17 00 68

F

Kärcher S.A.S.

5 Avenue des Coquelicots

Z.A. des Petits Carreaux

(01) 43 99 67 70

FIN

Kärcher OY

Yrittäjäntie 17

01800 Klaukkala

0207 413 600

GR

Kärcher Cleaning Systems A.E.

31-33, Nikitara & Konstantinoupoleos str.

13671 Acharnes

210 — 23 16 153

GB

Kärcher(UK) Limited

Kärcher House

Beaumont Road

Banbury

01295 752200

H

Kärcher Hungária Kft

Tormásrét ut 2.

2051 Biatorbágy

(023) 530-640

HK

Kärcher Limited

Unit 10, 17/F.

APEC Plaza

49 Hoi Yuen Road

Kwun Tong, Kowloon

(02) 357-5863

I

Kärcher S.p.A.

Via A. Vespucci 19

21013 Gallarate (VA)

848 — 99 88 77

IRL

Karcher Limited (Ireland)

12 Willow Business Park

Nangor Road

Clondalkin

Dublin 12

(01) 409 77 77

KOR

Karcher Co. Ltd. (South Korea)

Youngjae B/D, 50-1, 51-1

Sansoo-dong, Mapo-ku

032-465-8000

MAL

Karcher Cleaning Systems Sdn. Bhd.

No. 8, Jalan Serindit 2

Bandar Puchong Jaya

47100 Puchong, Selangor

(03) 5882 1148

N

Kärcher AS

Stanseveien 31

0976 Oslo

24 17 77 00

NL

Kärcher BV

Postbus 474

0900-33 444 33

NZ

Karcher Limited

12 Ron Driver Place

East Tamaki, Auckland

(09) 274-4603

PRC

Kärcher Cleaning Systems Co., Ltd.

Part B, Building 30,

No. 390 Ai Du Road

Shanghai Waigaoquiao 200131

(021) 5046-3579

P

Neoparts Com. e Ind. Automóvel, Lda.

Largo Vitorino Damásio. 10

1200 Lisboa

(21) 395 0040

PL

Kärcher Sp. z o.o.

Ul. Stawowa 140

(012) 6397-222

RUS

Karcher Ltd.

Vienna House

Strastnoi Blv. 16

095-933 87 48

S

Kärcher AB

Tagenevägen 31

42502 Hisings-Kärra

(031) 577-300

SGP

Karcher Asia Pacific Pte. Ltd.

5 Toh Guan Road East

#01-00 Freight Links Express Distripark

Singapore 608831

6897-1811

TR

Kärcher Servis Ticaret A.S.

9 Eylül Mahallesi

307 Sokak No. 6

(0232) 252-0708

TWN

Karcher Limited

5F/6. No.7

Wu-Chuan 1st Rd

Wu-Ku Industrial Zone

(02) 2299-9626

UA

Kärcher Ukraine

Kilzeva doroga, 9

03191, Kyiv

(044) 5947575

UAE

Karcher FZE

Jebel Ali Free Zone

(04) 8836-776

ZA

Kärcher (Pty.) Limited

144 Kuschke Street

Meadowdale

(011) 574-5360

11/2007

Перейти к контенту

Русские электронные инструкции по эксплуатации

Русские электронные инструкции по эксплуатации

Постоянно обновляемый большой каталог документации по эксплуатации и использованию современных устройств и оборудования на русском языке. Бесплатное скачивание файлов.

Поиск:

    Главная

    ♥ В закладки

    Просмотр инструкции в pdf

    Поделиться в ВКонтакте

    Поделиться в одноклассниках

    Поделиться в MAIL.RU

    Инструкция по эксплуатации минимойки Karcher K 3.

    Скачать инструкцию к минимойке Karcher K 3 (5,98 МБ)



    Инструкции минимоек Karcher

    « Инструкция к GPS навигатору Prology iMap-5100

    » Инструкция к минимойке Karcher K 5 Basic

    Вам также может быть интересно

    Инструкция к пылесосу Karcher WD 2

    Инструкция к пароочистителю Karcher SC 1 EasyFix

    Инструкция к минимойке Karcher K 2 Basic

    Инструкция к роботу-пылесосу Karcher RoboCleaner RC 4000

    Инструкция к пылесосу Karcher WD 3

    Инструкция к минимойке Karcher K 5 Basic

    Инструкция к минимойке Karcher K 5

    Инструкция к холодильнику TEMPTECH CDBU60SXL

    Добавить комментарий

    Имя *

    Email *

    Сайт

    Комментарий

    ;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

    Сохранить моё имя, email и адрес сайта в этом браузере для последующих моих комментариев.

    • Добавить инструкцию
    • Заказать инструкцию
    • Contents

    • Table of Contents

    • Troubleshooting

    • Bookmarks

    Quick Links

    K 3.98 M

    English

    Español

    Français

    5.961-758.0 10/05

    2

    18

    36

    loading

    Related Manuals for Kärcher K 3.98 M

    Summary of Contents for Kärcher K 3.98 M

    • Page 1
      K 3.98 M English Español Français 5.961-758.0 10/05…
    • Page 2: Table Of Contents

      Owner and/or user must study and Kärcher Customer Support USA maintain for future reference the manu- facturers’ instructions. Call: 1-800-537-4129 for help or visit our website: www.karcher-usa.com/home Please take a moment to register your presure washer online at www.karcher-usa.com/warranty English…

    • Page 3: Model Overview

      MODEL OVERVIEW 1 Power cord with Ground Fault Circuit 11 Detergent suction tube with filter Interrupter (GFCI) 12 Vario Power Spray wand 2 Trigger gun 13 Dirtblaster® (Rotating spray wand) 3 Trigger gun safety lock 14 Washing brush 4 High pressure hose 5 Water inlet with garden hose con- CAUTION nector…

    • Page 4: Important Safety Instruc

      IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! irreversible damage to the machine. When using this product basic To reduce the risk of electrocution, precautions should always be keep all connections dry and off the followed, including the following: ground. Do not touch plug with wet Read all the instructions before us- hands.

    • Page 5
      Never use the pressure washer to GROUND FAULT CIRCUIT IN- draw in water contaminated with sol- TERRUPTER PROTECTION vents, e.g. paint thinners, gasoline, This product is supplied with a Ground oil, etc. Fault Circuit Interrupter (GFCI) built into Always prevent debris from being the power cord plug.
    • Page 6: Assembly Instructions

      ASSEMBLY INSTRUCTIONS STEP 1 — 4: Click 1. 1. STEP 5: of the high pressure hose into place (B). Push the locking slide back into Attach the high pressure hose to the the trigger gun (C) to lock the hose in trigger gun.

    • Page 7: Operating Instructions

      OPERATING INSTRUCTIONS STEP 1: STEP 4: Connect the high pressure hose to Connect garden hose to the cold wa- the unit’s high pressure outlet. ter source and turn water on com- pletely. Plug the power cord into the power outlet. STEP 2: STEP 5: Insert the spray wand of your choice…

    • Page 8: Gfci Instructions

      GFCI INSTRUCTIONS STEP 1: Plug the Ground Fault Cir- cuit Interrupter (GFCI) into a working outlet. STEP 2: Press ’’TEST’’, then press ’’RESET’’ to assure proper connec- tion to power. Note: The actual appearance of the GFCI may be different from this illus- tration.

    • Page 9: Working With Detergents

      Ready To Use detergent. er life. For Kärcher Detergents, check your retailer or visit our website: www.karcher-usa.com/home The following Kärcher detergents are available: One Gallon ready to use All Purpose & Vehicle Cleaner Deck &…

    • Page 10: Taking A Break ..Five Minutes Or More

      TAKING A BREAK ..five minutes or more STEP 1: STEP 2: Release trigger and engage gun Turn pressure washer to OFF (O) safety lock. position. SHUTTING DOWN & CLEAN-UP STEP 1: Turn the switch to OFF (0) position and unplug cord from outlet. STEP 5: Disconnect the high pressure hose from the high pressure outlet.

    • Page 11: Winterizing And Long-Term

      WINTERIZING AND LONG-TERM STORAGE 1: Disconnect all water connections. of heat as it may dry out the pump seals. 2: Turn on the machine for a few seconds, until the water which had CAUTION remained in the pump exits, turn off Failure to follow the above directions immediately.

    • Page 12: Cleaning Tips

      CLEANING TIPS Deck Cleaning Cement Patios, Brick and Stone (with or without detergent). Pre-rinse (with or without detergent). Pre-rinse deck and surrounding area with fresh cleaning surface with fresh water. If us- water. If using Kärcher Deck Wash, ap- ing Kärcher Pressure Wash or Degreas- ply to surface at low pressure.

    • Page 13
      (with or without detergent). Pre-rinse For additional cleaning tips, visit our cleaning surface with fresh water. If us- website at www.karcher-usa.com/ ing Kärcher Pressure Wash or Degreas- home er, apply detergent at low pressure.
    • Page 14: Optional Cleaning Accesso

      2300 PSI. (bay- of water out of a standing source, such onet) as a barrel or bucket. Fits most Karcher Part No. 2.640-743.0 pressure washers up to 2300 PSI. Part No. 2.637-214.0…

    • Page 15: Kärcher Customer Support Usa

      Connects direct- back, there is no better solution than ly to the trigger gun of most Karcher Karcher’s T-Racer. It saves time by pressure washers up to 2300 PSI. (bay- cleaning a 12″ wide area gently as it…

    • Page 16: Troubleshooting

      TROUBLESHOOTING CAUTION Disconnect the machine from the power source before making any repair. Symptom Cause Solution Motor will not start On/Off switch is in the “OFF” Turn switch to the “ON” (I) po- (O) position. sition Power cord is not plugged in. Plug in power cord. Electrical outlet does not sup- Try a different outlet.

    • Page 17
      Oil Drip. Oil seals are damaged or Call Customer Support worn. Kärcher Customer Support USA If you encounter any additional difficul- ties not listed, please call 1-800-537-4129 for help or visit our website: www.karcher-usa.com/home English…
    • Page 18
      El propietario y/o el usuario deben leer ayuda o visite nuestra página Web: y guardar como referencia para el futuro www.karcher-usa.com/home las instrucciones del fabricante. Por favor, dedique unos minutos a re- gistrar su aparato de lavado a presión en www.karcher-usa.com/warranty Español…
    • Page 19: Vista General

      VISTA GENERAL DEL MODELO 1 Cable de potencia con interruptor de 12 Pulverizador telescópico variable circuito de avería por puesta a tierra 13 Dirtblaster® (pulverizador telescópi- 2 Pistola de disparo co rotatorio) 3 Pestillo de seguridad de la pistola de 14 Cepillo para lavar disparo ATENCIÓN…

    • Page 20: Instrucciones De Seguridad Importantes

      INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA sonas, animales, aparatos eléctricos Al utilizar este producto, tome ni al aparato mismo. siempre las precauciones bá- Póngase gafas protectoras. sicas, incluidas las siguientes: No utilice ácidos ni disolventes con Lea todas las instrucciones antes de este producto..

    • Page 21
      cualificado o del personal del servicio químicas en la red de suministro del técnico que el tomacorriente está co- agua. Sí se permite efectuar la co- rrectamente puesto a tierra. No modifi- nexión directamente por ejemplo a tra- que el enchufe proporcionado con el vés de un depósito receptor o un producto;…
    • Page 22: Instrucciones De Montaje

      INSTRUCCIONES DE MONTAJE PASO 1 — 4: Click 1. 1. PASO 5: ño de la manguera de alta presión en su sitio (B). Vuelva a meter la len- Monte la manguera de alta presión güeta corrediza de fijación en la pis- en la pistola de disparo.

    • Page 23: Instrucciones De Funcionamiento

      INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PASO 1: PASO 4: Conecte la manguera de alta pre- Conecte la manguera de jardín a la sión a la salida de alta presión de la toma de agua fría y abra el agua del unidad. todo. Enchufe el cable de potencia al tomacorriente eléctrico.

    • Page 24: Instrucciones Del Interruptor De Circuito

      Instrucciones del Interruptor de Circuito de Avería por Puesta a Tierra PASO 1: Enchufe el interruptor de tierra puede ser distinto al de la ilus- circuito de avería por puesta a tierra tración. a un tomacorriente de servicio. PASO 2: Presione ’’TEST’’ (PRUE- BA) y, después, presione ’’RESET»…

    • Page 25: Trabajar Con Detergentes

      TRABAJAR CON DETERGENTES Los detergentes sólo se pueden apli- car a baja presión (mín.). Todos los cepillos de lavar ofrecidos por Kärcher han sido concebidos para el trabajo con detergentes. PASO 1: Monte la boquilla variable accionada mecánicamente. Ponga el pulveriza- dor telescópico en el ajuste de baja PASO 4: presión (mín.).

    • Page 26: Tomarse Un Descanso

      – Productos de fosfato trisódico ATENCIÓN – Productos con amoniaco No utilice nunca: – Productos con base ácida – Lejía, productos que contengan clo- ro ni otro tipo de productos químicos Los productos químicos mencionados corrosivos dañarán la unidad y dañarán la superfi- cie que se limpie.

    • Page 27: Apagado Y Limpieza

      APAGADO Y LIMPIEZA PASO 1: PASO 5: Gire el interruptor y póngalo en la Desconecte la manguera de alta posición de apagado (0); después, presión de la salida de alta presión. desenchufe el cable del tomaco- rriente. PASO 6: Suelte el gatillo y accione el pestillo de seguridad de la pistola.

    • Page 28: Protección Contra Los Agentes Inverna

      PROTECCIÓN CONTRA LOS AGENTES INVERNALES Y ALMA- CENAMIENTO PROLONGADO 1: Desconecte todas las conexiones fuentes de calor, ya que se podrían de agua. secar las juntas de estanqueidad de la bomba. 2: Encienda el aparato durante unos segundos hasta que haya salido el ATENCIÓN agua que haya quedado en la bom- Si no se cumplen las instrucciones…

    • Page 29: Consejos De Limpieza

      CONSEJOS DE LIMPIEZA Enjuague a alta presión mediante un Limpieza de cubiertas movimiento de barrido homogéneo, (con o sin detergente). Preenjuague la manteniendo la boquilla pulverizadora a cubierta y el área circundante con agua aprox. 6 pulgadas de la superficie a lim- limpia.

    • Page 30
      la suciedad difícil. Enjuague a alta pre- difícil. Enjuague a alta presión mediante sión mediante un movimiento de barrido un movimiento de barrido, manteniendo y manteniendo la boquilla pulverizadora la boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 a aprox. 6-8 pulgadas de la superficie a pulgadas de la superficie a limpiar.
    • Page 31: Accesorios De Limpieza Opcionales

      De 66″ montado por completo. Protector de bomba Encaja en la mayoría de limpiadores a Especialmente indicado para proteger presión de Karcher de hasta 2300 PSI. el limpiador a presión de las heladas, la (bayoneta) corrosión y el desgaste prematuro. El Nº…

    • Page 32
      Encaja en la mayoría de limpia- bajantes atascados? ¡El kit de limpieza dores a presión de Karcher de hasta de tubos de Karcher es la solución! El 2300 PSI. (bayoneta) limpiador de tubos se propulsa así mis- Nº de pieza 6.964-507.0 mo hacia delante y quita a la vez la su- ciedad.
    • Page 33: Localización Y Reparación De Averías

      LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS Desconecte el aparato de la fuente de ATENCIÓN alimentación antes de hacer cualquier reparación. Síntoma Causa Solución El motor no arranca El interruptor de encendido/ Gire el interruptor hasta la po- apagado está en la posición sición de “encendido”…

    • Page 34
      Síntoma Causa Solución La presión de salida El suministro de agua de en- Abra el grifo de agua del todo. varía entre alta y baja trada no es suficiente. Compruebe si la manguera de presión. jardín tiene grietas, fugas o si está…
    • Page 35
      Servicio de asistencia al cliente de Kärcher de EE.UU. Llame al: 1-800-537-4129 si necesita ayuda o visite nuestra página Web: www.karcher-usa.com Si se encuentra con otras dificultades adicionales que no estén listadas, por favor, llame para pedir ayuda. Español…
    • Page 36
      Web : cant et les conserver afin de pouvoir s’y www.karcher-usa.com/home référer ultérieurement. Prenez quelques minutes pour enregis- trer votre nettoyeur pression en ligne à l’adresse suivante www.karcher- usa.com/warranty Français…
    • Page 37: Généralités

      GENERALITES 1 Cordon d’alimentation avec disjonc- 11 Tuyau d’aspiration du détergent teur différentiel avec filtre 2 Poignée-pistolet 12 Lance Vario 3 Verrouillage de sécurité de la poi- 13 Dirtblaster® (lance rotative) gnée-pistolet 14 Brosse de lavage 4 Tuyau à haute pression ATTENTION 5 Entrée d’eau avec raccord pour Observer les instructions de maintenan-…

    • Page 38
      CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ATTENTION ! appareils électriques ou la machine En utilisant ce produit, toujours même. observer une certaine pruden- Porter des lunettes de protection. ce élémentaire, incluant notamment : Ne pas utiliser d’acides, ni de sol- Lire toutes les instructions avant vants dans la machine.
    • Page 39
      sur la mise à terre correcte de la prise. D’éventuelles impuretés dans l’eau Ne pas modifier la fiche fournie avec le d’alimentation endommagent l’appareil. produit — si elle ne peut pas être bran- Pour prévenir ce risque, nous recom- chée, faire installer une prise appro- mandons d’installer un filtre à…
    • Page 40: Instructions De Montage

      INSTRUCTIONS DE MONTAGE ETAPE 1 — 4: Click 1. 1. ETAPE 5 : à haute pression (B). Repousser la languette de verrouillage dans la Fixer le tuyau à haute pression à la poignée-pistolet (C) pour bloquer le poignée-pistolet. Retirer la languette tuyau en position (D).

    • Page 41: Mode D’emploi

      MODE D’EMPLOI ETAPE 1 : ETAPE 4 : Fixer le tuyau à haute pression à la Raccorder le tuyau d’arrosage à la sortie haute pression de l’appareil. source d’eau froide et ouvrir complè- tement le robinet. Brancher le cor- don d’alimentation dans la prise. ETAPE 2 : ETAPE 5 : Fixer la lance choisie à…

    • Page 42: Disjoncteur Différentiel

      DISJONCTEUR DIFFERENTIEL ETAPE 1 : Brancher le disjoncteur différentiel dans une prise alimen- tée. ETAPE 2 : Appuyer d’abord sur « TEST », puis sur « RESET » pour assurer le branchement correct au secteur. Remarque : L’apparence effective du disjoncteur différentiel peut diffé- rer de l’illustration.

    • Page 43: Emploi De Détergents

      EMPLOI DE DETERGENTS Les détergents ne peuvent être appli- ETAPE 4 : qués qu’à basse pression (Min.). Nettoyage : Une fois les travaux de Toutes les brosses de lavage propo- nettoyage terminés, il convient de sées par Kärcher sont prévues pour une toujours rincer le réservoir à…

    • Page 44: Prendre Une Pause

      – produits à base de trisodium de Ces produits chimiques endommagent phosphate l’appareil et altèrent la surface à net- toyer. – produits à base d’ammoniaque – produits à base d’acide PRENDRE UNE PAUSE …cinq minutes ou plus ETAPE 1 : ETAPE 2 : Relâcher la gâchette et engager le Arrêter le nettoyeur à…

    • Page 45: Remisage Hivernal Et Entreposa

      REMISAGE HIVERNAL ET ENTREPOSAGE A LONG TERME 1: Débrancher tous les raccorde- ou d’autres sources de chaleur, afin ments d’eau. d’éviter un dessèchement des joints de la pompe. 2: Mettre l’appareil en marche pen- dant quelques secondes pour éva- ATTENTION cuer toute l’eau restant dans les L’inobservation des instructions ci-des- pompes, puis l’arrêter immédiate-…

    • Page 46: Conseils De Nettoyage

      CONSEILS DE NETTOYAGE layage régulier en maintenant la buse à Terrasses en bois environ 15 cm de la surface à nettoyer. (avec ou sans détergent). Commen- cer par un prérinçage de la terrasse et Patios de ciment, briques et pier- des abords à…

    • Page 47
      droite.. Pour obtenir de meilleurs résul- petite surface discrète pour détermi- tats, essuyer la surface avec une peau ner le mode d’action et la distance de chamois ou un chiffon doux. qui produiront les meilleurs résultats de nettoyage. Si des surfaces peintes s’écaillent, Grilles de barbecue, équipe- procéder avec une extrême précau- ments mécaniques d’extérieur et…
    • Page 48: Accessoires De Nettoyage En Op

      étage ou d’autres zones en du présent catalogue. Veuillez consul- hauteur ? Ce kit d’extension permet ter notre site Web www.karcher- d’augmenter de 66’’ le rayon d’action du usa.com/home pour de plus amples in- nettoyeur à haute pression. Comprend…

    • Page 49: Service À La Clientèle Aux Etats-Unis

      Unis alternative ménageant l’environnement. Appeler : 1-800-537-4129 pour obtenir Convient à la plupart des nettoyeurs à de l’aide ou visiter notre site Web : haute pression Kärcher jusqu’à 2300 www.karcher-usa.com/home PSI. (Baïonnette) N° de pièce 2.638-792.0 Français…

    • Page 50
      DÉPANNAGE Débrancher l’appareil du secteur avant ATTENTION de procéder à une quelconque répara- tion. Symptôme Cause Solution Le moteur ne dé- Assurer que l’interrupteur Tourner l’interrupteur du moteur en marre pas principal est sur OFF (O). position ON (I). Cordon d’alimentation non Brancher le cordon d’alimentation.
    • Page 51
      Joints d’huile endommagés Appeler le service après-vente. ou usés. Service à la clientèle aux Etats-Unis Appeler : 1-800-537-4129 pour obtenir Pour toute autre difficulté non mention- de l’aide ou visiter notre site Web : née, appeler pour obtenir de l’aide. www.karcher-usa.com/home Français…
    • Page 52
      Kärcher Customer Support USA Call: 1-800-537-4129 for help or visit our website: www.karcher-usa.com Kärcher Customer Service CDN Call: 1-800-465-4980 for help or visit our website: www.karcher.ca Kärcher En Mexico llame al: 01-800-024-13-13 o visite nuestro sitio web: www.karcher.com.mx…

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Karcher hds 558 c eco инструкция по эксплуатации
  • Karcher fc7 cordless premium инструкция
  • Karcher ds 6000 waterfilter инструкция
  • Karcher ds 5600 инструкция по применению
  • Karcher ds 5600 mediclean инструкция