-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Quick Links
WV 50
English
Français
Español
59633640 07/09
2
8
14
Related Manuals for Kärcher WV 50
Summary of Contents for Kärcher WV 50
-
Page 1
WV 50 English Français Español 59633640 07/09… -
Page 2: Table Of Contents
All other informa- 600 mA tion can be found at: 1,5 lbs www.karcherresidential.com Li-Ion 3,6 V 120-127 V Call: 01-800-024-13-13 for help or visit our 60 Hz website: www.karcher.com.mx 1.633-109.0 Proper use Customer Support USA and Canada Customer Support Mexico…
-
Page 3: Important Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using this product basic precautions should always be followed, including the following: 1 DO NOT LEAVE appliance unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing. 2 DO NOT USE outdoors or on wet sur- faces.
-
Page 4: Start Up
Description of the Appliance When unpacking the product, make sure that no accessories are missing and that none of the package contents have been damaged. If you detect any transport dam- ages please contact your retailer. For household use only! English Start up 1 Charger with charging cable…
-
Page 5: Charge The Battery
Charge the battery Insert the charger delivered with the ap- pliance into a proper socket. Insert the charging cable plug to the back of the appliance. Note: During the charging process, the charge/operating display blinks. Once the battery is fully charged, it will be perma- nently illuminated.
-
Page 6: Finish Up Your Work / Clean Appliance
Finish up your work / clean appliance Turn off the appliance. First, release the attachment with the pull-off lips and remove it from the suc- tion head, then release the suction head and remove. Clean the suction head and the attach- ment with the pull-off lips under running water (do not wash in dishwater).
-
Page 7: Disposal Of Appliances
Disposal of Appliances This appliance includes a built-in battery pack; please remove this battery pack be- fore disposing of the old appliance. Remove battery pack and dispose The appliance may only be opened in order to dispose of the battery pack. Caution when opening the appliance avoid short circuits.
-
Page 8: Caractéristiques Techniques
100 ml teur en assume le risque. 20 min 12 W Pour enregistrer ce produit, veuillez visiter : 3,0 h www.karcher-register.com Pour l’assistance technique, aller à : www.karcher-help.com 600 mA Pour faire valoir une demande en garantie, appeler : 1-800-537-4129 0,7 kg Il vous faudra faxer votre reçu, ou l’envoyer…
-
Page 9: Consignes De Securite Importantes
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES En utilisant ce produit, toujours observer une certaine prudence élémentaire, in- cluant notamment: 1 NE PAS LAISSER l’appareil sans sur- veillance lorsqu’il est branché. Débran- cher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de procéder à l’entretien. 2 NE PAS UTILISER en extérieur ou sur des surfaces humides.
-
Page 10: Mise En Service
Description de l’appareil Contrôler le matériel lors du déballage pour constater des accessoires manquants ou des dommages. Si des dégâts dus au transport sont constatés, il faut en informer le revendeur. A usage domestique seulement ! Français Mise en service 1 Appareil de charge avec câble de charge 2 Appareil de base 3 Prise de charge…
-
Page 11: Charger L’accumulateur
Charger l’accumulateur Brancher le chargeur dans une prise de courant réglementairement. Brancher le connecteur du câble de charge sur le côté arrière de l’appareil. Remarque : L’indicateur de charge / de service clignote pendant le processus de charge. Lorsque l’accumulateur est com- plètement chargé, l’indicateur est allumé…
-
Page 12: Terminer Le Travail / Nettoyer L’appareil
Terminer le travail / nettoyer l’appareil Mettre l’appareil hors tension. Déverrouiller en premier l’extension avec des lèvres extensibles et la retirer de la tête d’aspiration, puis déverrouiller la tête d’aspiration et l’enlever. Nettoyer la tête d’aspiration et l’exten- sion avec les lèvres extensibles à l’eau courante (pas adapté…
-
Page 13: Elimination De L’appareil Hors D’usage
Elimination de l’appareil hors d’usage Cet appareil contient une batterie intégrée qui doit être démontée avant l’élimination de l’appareil mis au rebut. Démonter la batterie et l’éliminer L’ouverture de l’appareil est autorisée exclusivement pour l’élimination de la batterie. Précaution, Eviter les courts-circuits à…
-
Page 14: Datos Técnicos
IP X4 único que correrá con este riesgo. 100 ml 20 min Para registrar este producto, visite: 12 W www.karcher-register.com 3,0 h Para ayuda técnica, visite: www.karcher-help.com Si necesita presentar un reclamación de la 600 mA garantía, llame a: 1-800-537-4129 0,7 kg Tendrá…
-
Page 15: Instrucciones De Seguridad Importantes
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar este producto, tome siempre las precauciones básicas, incluidas las si- guientes: 1 NO ABANDONAR la unidad mientras esté enchufada. Desenchufar cuando no esté en uso y antes de revisar. 2 NO USAR en exteriores o sobre super- ficies húmedas.
-
Page 16: Puesta En Marcha
Descripción del aparato Cuando desempaque el contenido del pa- quete, compruebe si faltan accesorios o si el aparato presenta daños. Informe a su distribuidor en caso de detectar daños oca- sionados durante el transporte. Sólo para uso doméstico. Español Puesta en marcha 1 Cargador con cable 2 Equipo básico 3 Clavija de carga…
-
Page 17: Cargar La Batería
Cargar la batería Introducir el cargador en el enchufe de forma correcta. Introducir el enchufe del cable de recar- ga en la parte posterior del aparato. Indicación: Durante el proceso de carga el indicador de carga / funcionamiento parpa- dea. Si la batería está completamente car- gada, luce continuamente.
-
Page 18: Terminar El Trabajo / Limpiar El Aparato
Terminar el trabajo / limpiar el aparato Desconexión del aparato Primero desbloquear accesorio adicio- nal con labios de extracción y retirar del cabezal de aspiración, después desblo- quear y retirar el cabezal de aspiración Limpiar el accesorio adicional y el cabe- zal de aspiración con los labios con agua corriente (no apto lavavajillas).
-
Page 19: Desecho Del Aparato Usado
Desecho del aparato usado Este aparato contiene una batería integra- da, debe desmontarse antes de eliminar el aparato usado. Desmontar y eliminar la batería El aparato solo debe abrirse para elimi- nar la batería. Abrircon cuidado el aparato, para evi- tar cortocircuitos al desmontar la ba- tería.
-
Page 20
59633640 (07/09)
инструкцияKärcher WV 50 Plus
www.kaercher.com/register-and-win
001
59652330 (04/15)
WV 50
WV 50 plus
Deutsch 3
English 8
Français 13
Italiano 18
Nederlands 23
Español 28
Português 33
Dansk 38
Norsk 43
Svenska 47
Suomi 52
Ελληνικά 57
Türkçe 62
Русский 67
Magyar 73
Čeština 78
Slovenščina 83
Polski 88
Româneşte 93
Slovenčina 98
Hrvatski 103
Srpski 108
Български 113
Eesti 119
Latviešu 124
Lietuviškai 129
Українська 134
Қазақша 140
Посмотреть инструкция для Kärcher WV 50 Plus бесплатно. Руководство относится к категории без категории, 6 человек(а) дали ему среднюю оценку 7.6. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Kärcher WV 50 Plus или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь
Главная
Kärcher | |
WV 50 Plus | 1.633-101.0 | |
без категории | |
4039784291911, 4039784358102 | |
русский, английский | |
Руководство пользователя (PDF) |
Дизайн
Цвет товара | Black, Grey, Yellow |
Вес и размеры
Ширина | 90 mm |
Глубина | 130 mm |
Высота | 355 mm |
Вес | 700 g |
Свойства
Максимальная рабочая ширина | 280 mm |
Емкость водного резервуара | 0.1 L |
Площадь чистки без перезарядки аккумулятора | 60 m² |
Батарея
Технология батареи | Литий-ионная (Li-Ion) |
Напряжение батареи | 3.6 V |
Время подзарядки батареи | 2 h |
Энергопитание
Частота входящего переменного тока | 50 — 60 Hz |
Входящее напряжение сети | 220-240 V |
Содержимое упаковки
Зарядное устройство включено | Да |
Насадка в комплекте | Да |
Бутылка для распыления в комплекте | Да |
показать больше
Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Kärcher WV 50 Plus.
Какой вес Kärcher WV 50 Plus?
Какая высота Kärcher WV 50 Plus?
Сколько времени нужно, чтобы зарядить аккумулятор Kärcher WV 50 Plus?
Какая ширина Kärcher WV 50 Plus?
Какая толщина Kärcher WV 50 Plus?
Инструкция Kärcher WV 50 Plus доступно в русский?
Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь
Под маркой Karcher регулярно выпускаются устройства, которые предлагают нечто новое в сегменте клининговой техники. Примером этому является стеклоочиститель с электроприводом. В сущности это пылесос небольших размеров, предназначенный для ухода за плоскими поверхностями. Целевым объектом может выступать не только стекло с зеркалом, но и кафельная плитка с подоконниками. В процессе работы стеклоочиститель Karcher WV 50 Plus деликатно собирает жидкость с поверхности, оставляя сухие и чистые полосы без пятен.
Комплектация устройства
Уборка в доме редко ограничивается выполнением одной-двух операций. Обычно она предусматривает целый комплекс мероприятий, частью которых является и уход за окнами и кафелем. Поэтому немецкие конструкторы постарались максимально расширить возможности своего стеклоочистителя. В дополнение к модели Karcher WV 50 Plus производитель предлагает несколько насадок, салфетки с микрофиброй и удлинитель. Специально для распыления чистящих средств на оконных поверхностях рекомендуется сочетать основной инструмент с пульверизатором, снабженным микроволоконной насадкой. Такая комбинация позволяет удобно наносить моющий препарат, после чего протирать стеклянные поверхности специальными салфетками.
Опциональные аксессуары
В качестве дополнительного опционала предусматривается всасывающая насадка, при помощи которой пользователь может эффективно работать с форточками, секционированными стеклопакетами и другими поверхностями небольшого размера. Если же планируется уборка окон, расположенных на недоступной высоте, то очиститель Karcher WV 50 Plus лучше обеспечить и удлинительным комплектом. Вспомогательное устройство позволит выполнять не менее качественную мойку на высоте более двух метров.
Комплектация устройства
Уборка в доме редко ограничивается выполнением одной-двух операций. Обычно она предусматривает целый комплекс мероприятий, частью которых является и уход за окнами и кафелем. Поэтому немецкие конструкторы постарались максимально расширить возможности своего стеклоочистителя. В дополнение к модели Karcher WV 50 Plus производитель предлагает несколько насадок, салфетки с микрофиброй и удлинитель. Специально для распыления чистящих средств на оконных поверхностях рекомендуется сочетать основной инструмент с пульверизатором, снабженным микроволоконной насадкой. Такая комбинация позволяет удобно наносить моющий препарат, после чего протирать стеклянные поверхности специальными салфетками.
Опциональные аксессуары
В качестве дополнительного опционала предусматривается всасывающая насадка, при помощи которой пользователь может эффективно работать с форточками, секционированными стеклопакетами и другими поверхностями небольшого размера. Если же планируется уборка окон, расположенных на недоступной высоте, то очиститель Karcher WV 50 Plus лучше обеспечить и удлинительным комплектом. Вспомогательное устройство позволит выполнять не менее качественную мойку на высоте более двух метров.
Инструкция по эксплуатации
Рабочий процесс несложен и включает всего три базовых этапа. В первую очередь выполняется обработка целевой поверхности чистящим средством. Обильное нанесение не требуется – достаточно лишь увлажнить рабочую зону. Опять же, в этом деле поможет пульверизатор, поставляемый с комплектом в качестве опционального аксессуара. Далее следует операция по чистке стекла. Ее рекомендуется выполнять при помощи салфеток с микрофиброй. После того, как основной слой грязи будет убран, можно приступать к использованию инструмента Karcher WV 50 Plus. Инструкция рекомендует выполнять сборку жидкости движениями с верхней части книзу. Если речь идет о труднодоступных местах, то можно совершать и поперечные действия. Чтобы в процессе работы устройство не прекратило работу раньше времени, следует позаботиться и о заряде аккумулятора. Как правило, полная емкость энергии позволяет работать стеклоочистителю порядка 20 мин. К слову, наличие индикатора на корпусе информирует пользователя о текущем состоянии батареи.
Инструкция по обслуживанию устройства
После выполнения моющих операций необходимо разблокировать форсунку для всасывания жидкости и снять ее с отделителя. Далее снимается и сам отделитель. Изъятые части следует промыть под проточной водой. Важно учитывать, что основное устройство ввиду наличия электрической начинки не рекомендуется допускать к прямым контактам с обильными потоками воды. Зато резервуар, в котором скапливается грязь, промывается в обязательном порядке после каждого применения. После этого следует просушить и собрать стеклоочиститель Karcher WV 50 Plus. Инструкция отдельное внимание уделяет содержанию щеток прибора. По мере эксплуатации эта часть изнашивается больше других, поэтому ее следует периодически заменять. Для этого необходимо с помощью силиконового отвала перевернуть элемент, изъять его, а затем на это же место вставить новый рабочий аксессуар.
Инструкция по обслуживанию устройства
После выполнения моющих операций необходимо разблокировать форсунку для всасывания жидкости и снять ее с отделителя. Далее снимается и сам отделитель. Изъятые части следует промыть под проточной водой. Важно учитывать, что основное устройство ввиду наличия электрической начинки не рекомендуется допускать к прямым контактам с обильными потоками воды. Зато резервуар, в котором скапливается грязь, промывается в обязательном порядке после каждого применения. После этого следует просушить и собрать стеклоочиститель Karcher WV 50 Plus. Инструкция отдельное внимание уделяет содержанию щеток прибора. По мере эксплуатации эта часть изнашивается больше других, поэтому ее следует периодически заменять. Для этого необходимо с помощью силиконового отвала перевернуть элемент, изъять его, а затем на это же место вставить новый рабочий аксессуар.
Положительные отзывы
Традиционно пользователи отмечают общее качество исполнения немецкой техники. Надежная сборка, прочный корпус и отсутствие лишних конструкционных элементов – пожалуй, главные достоинства, которыми обладает стеклоочиститель Karcher WV 50 Plus. Отзывы в плане качества уборки не так однозначны, но отсутствие явных разводов грязи после уборки также отмечает большая часть владельцев данного устройства.
Подчеркивают пользователи и оригинальный внешний вид модели с неплохой эргономикой. Чувствуется, что создатели ориентировались на обеспечение практичности, которая так важна в процессе уборочных мероприятий. И по этой характеристике Karcher WV 50 Plus уверенно оставляет позади своих конкурентов. Даже наличие литий-ионного аккумулятора почти не усложняет работу. Во-первых, он незначительно сказался на общей массе очистителя. Во-вторых, автоматизированная сборка капельного конденсата и чистящего средства все же экономит время, избавляя пользователя от лишних манипуляций.
Негативные отзывы
Есть и обратные впечатления пользователей об эффективности данного продукта. Критика в основном относится к удобству использования дополнительных аксессуаров и качеству чистки. Что касается первого аспекта, то некоторые владельцы прибора испытывают затруднения в использовании удлиняющего комплекта. Связано это с тем, что он увеличивает массу конструкции. Как результат, быстро устают руки, а мойку приходится выполнять с интервалами. И тут важно вспомнить непродолжительность рабочего времени Karcher WV 50 Plus. Отзывы отмечают, что для ухода за легкодоступными поверхностями 20 минут достаточно, но в работе с большими площадями снаружи приходится выполнять несколько сеансов зарядки. В контексте низкого качества чистки стоит отметить, что это может быть связано с применением неподходящих моющих препаратов. Как указывает сам производитель, техника весьма требовательна к химическому составу средств для уборки, а беспроигрышным вариантом будет использование фирменных смесей от Karcher.
Заключение
Негативные отзывы
Есть и обратные впечатления пользователей об эффективности данного продукта. Критика в основном относится к удобству использования дополнительных аксессуаров и качеству чистки. Что касается первого аспекта, то некоторые владельцы прибора испытывают затруднения в использовании удлиняющего комплекта. Связано это с тем, что он увеличивает массу конструкции. Как результат, быстро устают руки, а мойку приходится выполнять с интервалами. И тут важно вспомнить непродолжительность рабочего времени Karcher WV 50 Plus. Отзывы отмечают, что для ухода за легкодоступными поверхностями 20 минут достаточно, но в работе с большими площадями снаружи приходится выполнять несколько сеансов зарядки. В контексте низкого качества чистки стоит отметить, что это может быть связано с применением неподходящих моющих препаратов. Как указывает сам производитель, техника весьма требовательна к химическому составу средств для уборки, а беспроигрышным вариантом будет использование фирменных смесей от Karcher.
Заключение
Перевод традиционных бытовых устройств на электромоторы с аккумуляторами не всегда венчается успехом. Новые модификации обычно страдают утяжелением конструкции и сложностью с точки зрения пользовательской эксплуатации. Но стеклоочиститель Karcher WV 50 Plus можно назвать исключением. Интеграция аккумулятора повысила эргономику устройства и сделала процесс уборки окон эффективнее. Но это общее сравнение прибора с привычными средствами чистки, большинство из которых, конечно, устарело. При этом немецкая разработка обладает и определенными недостатками. Это касается качества чистки, которое хоть и не вызывает особых нареканий, но такой же результат можно получить при уборке холодными полотенцами. Другое дело, что на это будет затрачено гораздо больше усилий и времени. Собственно, ради удобства и легкости процесса и задумывался технологичный стеклоочиститель марки Karcher.
Требуется руководство для вашей Kärcher WV 50 Электрический стеклоочиститель? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.
Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.
Руководство
Рейтинг
Сообщите нам, что вы думаете о Kärcher WV 50 Электрический стеклоочиститель, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.
Довольны ли вы данным изделием Kärcher?
Да Нет
3 голоса
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Насосное оборудование
Инструкция к Насосному оборудованию Karcher WV 50
SHD-R 3000
Betriebsanleitung
5.956-486 A2005937 (06/03)
!
www.karcher.com
Operating Instructions
To be handed to the operator
Read these instructions carefully before starting up the unit
Retain for future reference
Notes about these operating
Cleaning liquids
instructions
Please do not allow them to get into the
environment. Please protect the soil and
Before starting up the interior cleaner for the
dispose of waste oil in an environmentally
first time, please carefully read through
friendly way.
these instructions. In particular, you should
note all the safety information. Store these
Waste water containing mineral oil (i.e.
instructions in a safe place for future use.
petrol, etc.)
Please do not allow this waste water to get
into the ground, bodies of water or the
For whom are these instructions
sewers.
intended
Mineral oil in the high-pressure pump
All users
Mineral oil is used to lubricate the high-
Users are persons who have received
pressure pump. The waste oil resulting from
instruction on how the system functions,
an oil change, any oil and water mixture that
operators and trained specialists.
may occur, and rags that have been soaked
Trained specialists
in oil should be delivered to a proper
Trained specialists are persons who are
collection point for disposal.
professionally qualified to install and
commission this type of system.
Environmental protection
Please dispose of the packaging in an
environmentally friendly way.
The packaging materials are recyclable.
Please do not throw the packaging into the
domestic waste but in the appropriate
recyclable waste collection containers
instead.
Please dispose of old units in an
environmentally friendly way
Old units contain valuable recyclable
materials, which should be reused. You
should never allow oil and similar materials
to get into the environment. Therefore,
please dispose of old units via suitable
collection systems.
i
Important!
Waste oil may only be disposed of by the
operators of special collection points.
Please deposit your waste oil at one of
these locations. Polluting the environment
with waste oil is a criminal offence.
Detergents
KÄRCHER detergents possess demulsifying
properties (ASF). This means that they do
not interfere with the function of an oil se-
parator.
i
Important
These instructions contain descriptions of
different types of system, accessory kits
and other supplementary components.
There are significant differences between
the various parts so that you should not
encounter any problems with identifying all
the parts in your particular type of system.
SHD-R 3000
Table of contents
English
A. For your safety
E. Care and maintenance
1. Safety information and instructions
1. General information
2. Noise protection
2. Maintenance schedule
3. Authorized operators
3. Maintenance tasks
4. Personal protective equipment
5. Emergency drill
F. Troubleshooting
6. Safety devices
1. Fault-finding
7. Applicable regulations
8. Using the system for its intended
G. Mounting kits and accessories
purpose
1. Mounting kits (non-hazardous area)
9. Special conditions in hazardous area
2. Mounting kits (hazardous area)
10. Schematic diagram of area
3. Accessories
classification
11. Area classification
H. Warranty
B. Types of system, and operating
I. System installation
information
1. Types of system
J. Declaration of Conformity
2. System start-up
3. System shut-down
K. Test record
C. System functions
D. Technical specifications
5.956-486 A2005937 (06/03)
1
English
SHD-R 3000
1. Safety information
and instructions
The following symbols are used throughout
these Operating Instructions:
5.956-486 A2005937 (06/03)
!
Danger!
Denotes an immediate and present danger.
Failure to observe this notice could lead to
severe injury or death.
Caution!
Denotes a potentially hazardous situation.
Failure to observe this notice could lead to
minor injuries or damage to property.
i
A. For your safety
All persons charged with the installation,
commissioning, operation, maintenance or
service of the machine are required:
to be appropriately qualified,
to read and observe these operating
instructions,
to be aware of and observe associated
regulations.
2. Noise protection
The sound level generated by the system is
80 dB(A).
A noise hazard can occur if the water jet is
directed at resonating components (e.g.
large metal panels). In this case a hearing
protection device must be worn.
Important!
Denotes operating hints and important
3. Authorized operators
information.
The operation of the system is restricted to
persons over the age of 18 who have
Errors in operation or misuse can result in
received proper instruction as to how this
danger to the operator or other persons
system is to be used (For exceptions for
due to:
trainees see BGV D15 Art. 6).
high water pressure,
hot liquids,
4. Personal protective equipment
high voltages,
detergents and solvents,
Explosion hazard.
In order to avoid errors in operation or
potentially dangerous situations, read the
following before starting the system up for
the first time:
all safety information in the enclosed
brochure «Safety information for high-
pressure cleaning units» No. 5.951-949,
these operating instructions,
the legal requirements that are currently
applicable in your country.
!
Danger!
Health hazard due to cleaning fluids.
Wear the prescribed protective equipment
for the cleaning liquid to be used, e.g.
protective clothing/overalls,
protective goggles or face mask,
watertight gloves,
watertight shoes.
A1
SHD-R 3000
A. For your safety
English
5. Emergency drill
Turn mains supply voltage off at system
master switch.
Turn off supply of cleaning liquid.
If a handgun is being used, release any
remaining pressure in the system by
pressing the lever on the handgun.
6. Safety devices
Safety valve
5.956-486 A2005937 (06/03)
A2
!
If acids, alkaline solutions or solvents are to
be used:
Observe the legal requirements that are
currently applicable in your country. In
Germany the regulations of the industrial
employer’s liability insurance
associations apply (BGI 504).
Observe instruction leaflets provided by
manufacturers of the detergent
concentrates that are to be used with this
system.
Danger!
Injury hazard due to excessive pressure
within system. Do not adjust safety valve.
The safety valve has been preset and
sealed in the factory. Adjustments should
only be made by a Kärcher Customer
Service engineer.
7. Applicable regulations
Accident prevent regulations
Working with liquid sprayers BGV D15.
If water is used as the cleaning liquid:
Observe local regulations for disposal of
waste water.
Waste water should be directed into the
main drainage system in accordance with
local regulations.
If the water to be used is drawn from the
main supply network:
Install a mains disconnector to EN 1717
(e.g. float tank with float valve),
BetrSichV (industrial safety regulations).
i
Important!
According to the UVV (accident prevention)
Guidelines (BGV D15, Art. 23), high-
pressure sprayers must be checked by an
expert with the initial startup and at least
every 12 months thereafter. Kärcher
Customer Service engineers are qualified to
carry out the prescribed tests on your
system.
The results of the test procedures must be
recorded in writing. A form into which the
test results can be entered is shown in
Chapter K: Test Record.
English
A. For your safety
SHD-R 3000
8. Using the system for its
6. The pump’s flow rate must not exceed
50 l/min when used with solvents.
intended purpose
7. The operating temperature of the cleaning
This system is used for pumping a cleaning
liquid, made up of water with cleaning agent,
liquid at high-pressure, for the purpose of:
must not exceed 60 °C.
with the handgun attached – cleaning
8. The operating temperature of the cleaning
containers, boxes, cases and equipment
liquids must not exceed 20 °C where
parts, etc.
solvents, lyes (alkali solutions) and acids
with the interior cleaner attached –
are used.
cleaning enclosed containers, drums,
9. The pump must be inspected after a
barrels, etc.
reasonable operating time to ensure it has a
faultless condition and function (among
other things, bearings for wear, pump for
Cleaning the following is considered to be
leaks, tension in the V-belt). Repair if
contrary to the intended purpose, and is
necessary.
strictly forbidden:
10. The pump may only be operated with
Persons and animals
cleaning liquids against which the materials
The high-pressure jet represents a serious
from which the pump is made have
injury hazard.
adequate resistance.
Loose objects
11. Cleaning liquids, which contain
Such items could be catapulted away by
combustible solvent fractions, must
the high-pressure jet, causing damage to
correspond to the temperature classes IIA
property or injury to persons.
and IIB. Solvents in the temperature class
IIC must not be sprayed.
If water is used as the cleaning liquid, the
12. The pump may only be operated in Zone
system must be protected against freezing
1 during cleaning. Ensure compliance with
temperatures. Damage could be caused if
the conditions applicable within the scope of
water freezes inside the system.
the BetrSichV (industrial safety regulations)
and other national conditions.
13. Hoses must be electrostatically
conductive (resistance R < 1 MΩ).
14. Only use cleaning liquids with a
9. Special Conditions in a
conductivity G > 1000 pS/m.
hazardous area
15. All parts in contact with the media are to
1. The pump may only be used in zones
be connected to the earth connection
which correspond to the type of explosion
system.
protection given on the rating plate.
16. The electric motor used must have a
2. The cleaning liquid must not contain more
prescribed type testing certificate to
than 1% by weight of undissolved solids.
94/9/EC.
3. The interior cleaner must be
electrostatically grounded.
4. The cleaning liquid pump may only be run
if it is filled with liquid.
5. The nominal pressure of the pump must
not exceed 50 bar when used with solvents.
A3
5.956-486 A2005937 (06/03)
SHD-R 3000
A. For your safety
English
10. Schematic diagram of area classification
5.956-486 A2005937 (06/03)
A4
English
A. For your safety
SHD-R 3000
Zone 21
is an area in which hazardous, potentially
11. Area Classification
explosive atmospheres in the form of a
cloud of combustible dust contained in the
In the BetrSichV and EN 1127-1, hazardous
air can occasionally form during standard
(potentially explosive) areas are classified
operation.
into zones according to the frequency and
duration of the occurrence of hazardous,
Zone 22
potentially explosive atmospheres.
is an area in which hazardous, potentially
It is the responsibility of the owner/
explosive atmospheres in the form of a
operator to define these zones.
cloud of combustible dust contained in the
air do not form during standard operation or
Notes on area classification are given in the
only for a short time.
BetrSichV, EN 1127-1, BGR 104 — Ex-
Guidelines of BG Chemie and in
DIN EN 60 079-10.
Zone 0
is an area in which hazardous, potentially
explosive atmospheres exists constantly,
for long periods of time or frequently as a
mixture of air and combustible gases,
vapours or mists.
Zone 1
is an area in which hazardous, potentially
explosive atmospheres consisting of a
mixture of air and combustible gases,
vapours or mists can occasionally form
during standard operation.
Zone 2
is an area in which hazardous, potentially
explosive atmospheres consisting of a
mixture of air and combustible gases,
vapours or mists do not normally occur
during standard operation or only for a short
time.
Zone 20
is an area in which hazardous, potentially
explosive atmospheres in the form of a
cloud of combustible dust contained in the
air exist constantly, frequently or for long
periods of time.
A5
5.956-486 A2005937 (06/03)
SHD-R 3000
B. Types of system, and operating information
English
1. Types of system
Static or mobile systems
The static system
is intended to be installed on a base,
has been mounted onto a rigid steel
frame,
is most suitable for use in conjunction
with fixed-installation high-pressure lines.
The mobile system
has been mounted onto a trolley,
can be used in different locations.
5.956-486 A2005937 (06/03)
B1
English
B. Types of system, and operating information
SHD-R 3000
Cleaning liquids
Type of system
Cleaning liquid Working
Comments
(see rating plate)
pressure/
Pressure
setting for
safety valve
[bar]
SHD-R 3000 (F)
—
Water
50/65 Standard version
— VE
-water
*
—
Water with
Kärcher-RM
SHD-R 3000 (F) S
—
Water
85/100 Standard version with
— VE
-water
*
increased working pressure
—
Water with
Kärcher-RM
SHD-R 3000 (F) SVA
—
Water
85/100 Pump parts that come into
— VE
-water
*
contact with the cleaning liquid
are made from stainless steel.
—
Water with
Kärcher-RM
VE Fully demineralised water
* Conditionally resistant, use possible, however Cu and Zn ions in the medium
RM
RM Alkali cleaning agent: e.g. RM31 (max. 0 — 2%)
Acidic cleaning agent: e.g. RM25 (max. 0 — 1%)
Max. temperature + 60˚C
(Higher temperatures available on request — precompression pump required!)
(F) Mobile system
Other cleaning liquids may only be used after being released by Kärcher!
B2
5.956-486 A2005937 (06/03)
SHD-R 3000
B. Types of system, and operating information
English
Cleaning liquids
Type of system
Cleaning liquid Working
Comments
(see rating plate)
pressure/
Pressure
setting for
safety valve
[bar]
SHD-R 3000 (F)
SSR
—
Water
85/100 — The pistons are made
— VE
-water
from ceramic materials,
—
Water with
other pump parts that
Kärcher-RM
come into contact with
1)
— Acids
acids are made from
— Alkali
stainless steel.
2)
solutions
— Ex-versions possible.
VE Fully demineralised water
RM
RM Alkali cleaning agent: e.g. RM31 (max. 0 — 2%)
Acidic cleaning agent: e.g. RM25 (max. 0 — 1%)
Max. temperature + 60 ˚C
(Higher temperatures available on request — precompression pump required!)
1)
Caution!
Increased material removal in hydrochloric and sulphuric acid, therefore rinse/neutralise
immediately after use!
Reduced resistance against contaminated acids!
If necessary contact Kärcher!
Acids (max. temperature +
20 ˚C)
Nitric acid max. 10%
Acetic acid max. 10%
Formic acid max. 10%
Phosphoric acid max. 10%
Citric acid max. 10%
Sulphuric acid max. 0.5%
Hydrochloric acid max. 0.5%
2)
Sodium hydroxide solutions max. 10%, without hypochlorite fractions
(max. temperature
+ 20 ˚C)
Potassium hydroxide max. 10%, without hypochlorite fractions (max. temperature + 20 ˚C
5.956-486 A2005937 (06/03)
B3
)
(F) Mobile system
Other cleaning liquids may only be used after being released by Kärcher!
English
B. Types of system, and operating information
SHD-R 3000
Cleaning liquids
Type of system
Cleaning liquid Working
Comments
(see rating plate)
pressure/
Pressure
setting for
safety valve
[bar]
SHD-R 3000 (F) SLA
–
Water
85/100 –
Version with increased
–
VE water*
working pressure.
–
Leaked liquid is collected in
– Water with
a pipe (leakage recycling).
Kärcher-RM
– Alkali
–
Ex-versions possible.
2)
solutions
SHD-R 3000 (F) LM
–
Water
50/65 –
Explosion-proof version.
–
VE water*
–
Leaked liquid is collected in
a pipe (leakage recycling).
– Water with
–
Additional pressure switch as
Kärcher-RM
safety device (optional).
– Alkali
2)
solutions
3)
– Solvents
VE
Fully demineralised water
*
Conditionally resistant, use possible, however Cu and Zn ions in the medium
RM
Acidic cleaning agent: e.g. RM25 (max. 0 — 1%)
Max. temperature + 60
˚C
(Higher temperatures available on request — precompression pump required!)
2)
Sodium hydroxide solutions max. 10%, without hypochlorite fractions
(max. temperature + 20 ˚C)
Potassium hydroxide max. 10%, without hypochlorite fractions (max. temperature + 20 ˚C)
3)
Solvents (max. temperature + 20 ˚C)
1. Hydrocarbons, e.g.: petroleum
2. Aromatic compounds, e.g.: benzene, toluol
3. Ketones, e.g.: MEK (methyl ethyl ketones), acetone
4. Esters, e.g.: butyl acetate, methyl acetate
5. Glycols, e.g.: butyl glycol
6. Mixed solvents, e.g.: butyl acetate 85, isobutyl acetate 85
(85=85% butyl acetate + 15% n-butanol)
7. Regenerates, distillates made from various solvents which have already been used
f
or cleaning purposes or similar.
(F) Mobile system
Other cleaning liquids may only be used after being released by Kärcher!
B4
5.956-486 A2005937 (06/03)
SHD-R 3000
B. Types of system, and operating information
English
2. System start-up
Mobile and static system
Turn on cleaning liquid supply.
Emergency drill
Switch system on at master switch.
Turn mains supply voltage of at system
master switch.
Commence cleaning with high-pressure
jet.
Turn off supply of cleaning liquid.
If a handgun is being used, release any
remaining pressure in the system by
pressing the lever on the handgun.
Working with the handgun
5.956-486 A2005937 (06/03)
B5
i
Important !
In types LM, SLA and SSR the stuffing
boxes must be retightened after the initial
startup. The tension should be regulated
one, two, four and 10 hours after initial start-
up. (For the running-in phase of the seals,
see E.3 Maintenance work).
3. System shut-down
i
!
Important!
Before carrying out the shut-down
procedures, flush through without adding
cleaning agents. This prevents a crust
forming on the seals or that they become
stuck fast, either of which would lead to
premature wear.
During the recirculation operation with
solvent, the system must be rinsed through
thoroughly using clean solvent before the
shut-down procedure takes place.
Switch system off at master switch.
Turn off cleaning liquid supply.
If a handgun is being used, release any
remaining pressure in the system by
pressing the lever on the handgun.
!
Danger!
The high-pressure jet produces a recoil
effect.
You could lose your balance.
You could fall over.
Therefore:
Ensure that you have a firm footing.
Keep a tight grip on the handgun.
Do not wedge the handgun fast in the
open position.
If the lever is wedged fast, the recoil effect
causes the high-pressure hose to twist and
turn in various directions, which result in
damage to other equipment or persons.
Starting up the system
Mobile system
Place system on a horizontal, solid
surface.
Lock wheel brakes.
English
C. System functions
SHD-R 3000
1 Transmission casing
6 Lubrication nipple or leakage pipe
2 Crankshaft with drive
7 Sealing pack (high-pressure)
3 Seal (oil compartment)
8 Piston
4 Gland
9 Suction valve
5 Seal (grease compartment)
10 Pressure valve
C1
5.956-486 A2005937 (06/03)
SHD-R 3000
C. System functions
English
Operational sequence of the high-
Safety valve
pressure pump
Cleaning liquid is taken in by the piston.
Suction valves (9) prevent cleaning liquid
from flowing backwards.
Action of piston pumps cleaning liquid
onwards.
Pressure valves (10) prevent cleaning
liquid from flowing backwards.
Action of piston takes in cleaning liquid
again.
Features of the high-pressure pump
Horizontal construction.
Drive runs in an oil bath.
Oil compartment for drive unit is separa-
ted from pressure chamber for cleaning
liquid.
Pump has three cylinders, each with a
pressure chamber, and one suction
chamber.
Drive for the high-pressure pump
The high-pressure pump is driven by an
electric motor.
V-belts attached to the electric motor
provide the actual drive to the high-
pressure pump.
5.956-486 A2005937 (06/03)
C2
!
Danger!
Injury hazard due to excessive pressure
within system. Do not adjust safety valve.
the safety valve has been pre-set and
sealed in the factory. Adjustments should
only be made by a Kärcher Customer
Service engineer.
The safety valve opens if the pressure
exceeds the prescribed maximum level.
Cleaning liquid is allowed to escape,
thereby avoiding damage to the pump and
high-pressure hoses due to too much
pressure in the system.
Pulsation damper
The pulsation damper compensates for the
variations or peaks in pressure. This
reduces the wear on pump components.
English
D. Technical specifications
SHD-R 3000
Unit SHD-R 3000 (F) SHD-R 3000 (F) S
SHD-R 3000 (F) LM
1)
SHD-R 3000 (F) SSR
1)
SHD-R 3000 (F) SLA
SHD-R 3000 (F) SVA
Electrical connection
Type of current
3~
3~
3~
Frequency Hz
50*
50*
50*
Voltage V 400** 400** 400**
Motor rating with
Class of protection IP55
kW
5.5
11
–
Class of protection IP55 Ex
kW
–
13.5
6.8
Mains fuse
A25 35 25
Direct starting
Mains fuse
A16 35 16
Star-delta starting
Performance data
Pump flow rate
L/h 3000 3000 3000
Working pressure bar 55 85 50
Pressure setting
bar 65 100 65
Safety valve
Max. inlet temperature for
˚C 60 60 60
water with detergents
Max. temperature for solvents,
˚C – 20 20
alkalis, acids
Noise pressure level
dB(A) 80 80 80
(EN 60704-1)
Dimensions and weight
Length approx. mm 1200 1200 1200
Width approx. mm 600 600 600
Height approx. mm 500 500 500
Weight approx. kg 125 165 135
Miscellaneous
Ambient conditions,
˚C +2 … +40 +2 … +40 +2 … +40
temperature
1)
Type of protection –
possible
II 2 G ck T3 II 2 G ck T4
Oil capacity L 3 3 3
Type of oil Oil 40 Special Order no. 6.288-003 (3 x 1 litre pack)
* Available as special version with 60 Hz
** Versions for other voltages available
D1
5.956-486 A2005937 (06/03)
SHD-R 3000
E. Care and maintenance
English
1. General information
It is a fundamental requirement for ensuring
that this system functions safely and reliably
that maintenance is carried out regularly in
accordance with the following schedule.
Use only original spare parts supplied by
the manufacturer or recommended alterna-
tives, for example:
replacement and wearing parts
accessories
fuels, lubricants, etc.
detergents.
5.956-486 A2005937 (06/03)
E1
!
Who is permitted to carry out maintenance
tasks?
Operator
Tasks that are marked “Operator” may
only be carried out by persons who have
been instructed in the safe operation and
maintenance of high-pressure systems.
Customer service
Tasks that are marked “Customer service”
may only be carried out by Kärcher
Customer Service engineers.
Maintenance agreement
In order to ensure that the system functions
reliably, we recommend that you conclude
Danger!
a service agreement. Please contact your
Injury hazard while working on the system.
local authorized Kärcher Customer Service
Before commencing any work:
agent.
Turn mains supply voltage off at system
master switch, and ensure that it cannot
be turned back on again unintentionally.
Turn off supply of cleaning liquid.
If a handgun is being used, release any
remaining pressure in the system by
pressing the lever on the handgun.
English
E. Care and maintenance
SHD-R 3000
2. Maintenance schedule
Frequency Type of pump
Action Procedure By whom?
SHD-R 3000
(F)
1, 2, 4, 10
LM
Regulate tension in
See Maintenance Tasks Operator
hours after
SLA
compression glands
initial start-
SSR
up.
Once
all Check tension
See Maintenance Tasks Operator
only after
of V-belt
first 100
operating
hours
all Oil change See Maintenance Tasks Operator
Weekly
all Check oil level Oil level must be between MIN
Operator
or after
and MAX marks. If level below
every 40
MIN, fill up with oil.
operating
hours
Standard
Check oil condition If oil is milky-white, change oil
Operator
S / SVA
and tighten piston seal (See
SLA
Maintenance Tasks)
SSR
LM Check oil condition If oil has thinned out or is
Operator
discoloured, change oil and
tighten piston seal (See
Maintenance Tasks)
all Check high-pressure
Visual check of high-pressure
Operator
hoses
hoses for signs of damage such
as
– wear due to abrasion
– inner fabric is visible
– creases due to bending
– porous and split rubber
Replace any damaged hoses
E2
5.956-486 A2005937 (06/03)
SHD-R 3000
E. Care and maintenance
English
2. Maintenance schedule
Frequency Type of pump
Action Procedure By whom?
SHD-R 3000
(F)
Monthly
Standard
Check pump for leaks If during operation more than
Operator
or after
S / SVA
5 droplets per minute leak from
every 160
the pump, tighten piston seal
operating
hours
Standard
Lubrication Lubricate with 2 pump strokes of
Operator
S
grease gun per nipple
After
LM Oil change See Maintenance Tasks Operator
every 200
operating
hours
Six-monthly
Standard
Oil change See Maintenance Tasks Operator
or after
S / SVA
every 500
SLA
operating
SSR
hours
After
all – Check and clean valves on pump
Customer
every 1000
– Check piston
service
operating
– Replace set of seals if required
hours
– Oil change
– Check for correct functioning
Annually all Check tension of V-belt See Maintenance Tasks Operator
all Formal test Inspection in accordance with
Specialist
Directive on «Working With
Liquid-spraying Devices»
5.956-486 A2005937 (06/03)
E3
English
E. Care and maintenance
SHD-R 3000
3. Maintenance tasks
Changing the oil
E4
5.956-486 A2005937 (06/03)
!
Danger!
Burns hazard due to hot oil and hot system
components. Allow pump to cool down for
15 minutes before changing oil.
i
Tightening the piston seals
Important!
Waste oil may only be disposed of by the
operators of special collection points.
Please deposit your waste oil at one of
these locations. Polluting the environment
with waste oil is a criminal offence.
Oil type: Oil 40 special
Order no. 6.288-003 (3 x 1 litre pack)
Oil capacity per pump: 3 L
i
Important!
If the piston seal is held too tight by the
gland, it will be subjected to increased wear.
Insert rod into gland and turn in direction
indicated by arrow. This increases the
tension on the piston seal.
Tighten all three piston seals uniformly,
by turning the glands until they are hand-
tight.
Relieving tension on piston seal:
Insert rod into gland and turn in opposite
direction to that indicated by arrow.
This relieves the tension on the piston
seal.
Relieve the tension on all three piston
seals uniformly.
Oil change procedure:
place drip pan under pump to collect
waste oil
remove oil drain plug, and collect waste
oil in drip pan
wash out pump casing with diesel
allow diesel to drain thoroughly
fit new sealing ring (A18 x 22), and refit
oil drain plug
slowly fill up with fresh oil as far as MAX
mark
deliver waste oil to an appropriate
collection point.
- 1
- 2