Kettler basic 7710 400 инструкция

Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We’re committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we’ll investigate it and take the appropriate action. We’ll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

Register

Register getting emails for Kettler Powercenter BASIC 07710-400 at:

  • new questions and answers
  • new manuals

You will receive an email to register for one or both of the options.

Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Kettler Powercenter BASIC 07710-400 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2,79 mb in size.

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.

Kettler Basic - 07710-400 Owner Manual | Manualzz

Montageanleitung Powercenter „BASIC“
Art.-Nr. 07710-400
C
A
A = 130 cm
B = 106 cm
B C = 201 (+25) cm
174 kg
150 kg
max.
D
GB
F
NL
E
I
Der Umwelt zuliebe: Wir drucken auf 100% Altpapier!
PL
D
Inhalt
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. .3
.13
.14
.15
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Handhabungshinweis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Ersatzteilzeichnung und –liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. .4
.13
.14
.15
Assembly instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Handling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Spare parts drawing and list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Observations importantes . . . . . . . . . . . . .
Liste de vérification (contenu de l’emballage)
Gabarit pour système de serrage . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. .5
.13
.14
.15
Instructions d’assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Indication relative à la manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Dessin et liste des pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . .26
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. .7
.13
.14
.15
Montageaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Bedieningsinstruktie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Reserveonderdeeltekening en –lijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Informaciones importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de control (contenido del paquete) . . . . . . . . . .
Ayuda para la medición del material de atornilladura
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. .8
.13
.14
.15
Instrucciones para el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Instrucciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Designación y lista de las piezas de recambio . . . . . . . . . . .26
Wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . .
Checkliste (Packungsinhalt) . . . . . . . .
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
Technische Merkmale . . . . . . . . . . .
GB
Contents
Important information . . . . . . . . . . .
Checklist (contents of packaging) . . .
Measuring help for screw connections
Technical features . . . . . . . . . . . . . .
F
NL
Contenu
Inhoud
Belangrijke instructies . . . . . . .
Checklijst (verpakkingsinhoud) .
Meethulp voor schroefmateriaal
Technische Kenmerken . . . . . . .
E
I
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Indice
Contenuto
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.10
.13
.14
.15
Istruzioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Avvertenze per il maneggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Disegno ed elenco dei pezzi di ricambio . . . . . . . . . . . . . .26
Ważne informacje . . . . . . . . . . . . . . .
Lista kontrolna (zawartość opakowania)
Wzornik do połączeń śrubowych . . . . .
Oznaczenie części . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.11
.13
.14
.15
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Wskazówki obsługowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Rysunek i lista części zamiennych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Indicazioni importanti . . . . . . . . . . . .
Lista di controllo (contenuto del pacco)
Misura per materiale di avvitamento . .
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . .
PL
2
Spis treści
D
Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Fitnessgerätes. Bewahren Sie die Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf.
Zu Ihrer Sicherheit
■
■
■
■
■
■
■
Das Gerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck verwendet werden, d.h. für das Körpertraining erwachsener Personen.
Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweise
gefährlich. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich
gemacht werden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht wurden.
Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach
neuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefahrenstellen, die Verletzungen verursachen könnten, sind bestmöglich vermieden und abgesichert.
Das Gerät entspricht der Klasse H der Sicherheitsnorm DIN EN
957-1/-2/-4 und ist damit nicht für den therapeutischen Einsatz
geeignet.
Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Veränderungen (Demontage von Originalteilen, Anbau von nicht zulässigen Teilen, usw.) können Gefahren für den Benutzer entstehen.
Beschädigte Bauteile können Ihre Sicherheit und die Lebensdauer des Gerätes beeinträchtigen. Tauschen Sie deshalb beschädigte oder verschlissene Bauteile sofort aus und entziehen
Sie das Gerät bis zur Instandsetzung der Benutzung. Verwenden Sie im Bedarfsfall nur Original KETTLER–Ersatzteile.
Führen Sie bei regelmäßigem und intensivem Trainingsbetrieb
■
■
■
■
■
ca. alle 1 – 2 Monate Kontrollen aller Geräteteile, insbesondere der Schrauben und Muttern durch.
Um das konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau dieses Gerätes langfristig garantieren zu können, sollte das Gerät regelmäßig vom Spezialisten (Fachhandel) geprüft und gewartet werden (einmal im Jahr).
Weisen Sie anwesende Personen (insbesondere Kinder) auf
mögliche Gefährdungen während der Übungen hin. Nur für
Geräte mit Gewichten oder Hantelscheiben: Dies gilt im besonderem Maße für den Bewegungsbereich der Gewichte und
Hantelscheiben.
Lassen Sie vor Aufnahme des Trainings durch Ihren Hausarzt
klären, ob Sie gesundheitlich für das Training mit diesem Gerät
tauglich sind. Der ärztliche Befund sollte Grundlage für den Aufbau Ihres Trainingsprogramms sein. Falsches oder übermäßiges
Training kann zu Gesundheitsschäden führen.
Alle hier nicht beschriebenen Eingriffe/Manipulationen am
Gerät können eine Beschädigung hervorrufen oder auch eine
Gefährdung der Person bedeuten. Weitergehende Eingriffe sind
nur vom KETTLER–Service oder von KETTLER geschultem Fachpersonal zulässig.
Im Zweifelsfall und bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
Zur Handhabung
■
■
■
■
■
Achten Sie bei der Wahl des Aufstellungsortes auf eine ausreichend große Belastbarkeit des Bodens!
Stellen Sie sicher, dass der Trainingsbetrieb nicht vor der ordnungsgemäßen Ausführung und Überprüfung der Montage aufgenommen wird.
Achten Sie darauf, daß während des Trainings alle notwendigen Sicherungselemente angelegt sind bzw. sich nicht lockern
können. Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung des Gerätes immer alle Schraub– und Steckverbindungen sowie die jeweiligen
Sicherungseinrichtungen auf ihren korrekten Sitz.
Ein Aufstellen des Geräts in stark begangenen Räumen bzw. in
der Nähe von Hauptlaufrichtungen (Türen, Durchgänge usw.) ist
nicht zulässig.
Eine Verwendung des Gerätes in direkter Nähe von Feuchträumen ist wegen der damit verbundenen Rostbildung nicht zu
empfehlen. Achten Sie auch darauf, dass keine Flüssigkeiten
(Getränke, Schweiss, usw.) auf Teile des Gerätes gelangen. Dies
könnte zu Korrosionen führen.
■
■
■
■
■
Das Gerät sollte auf einem ebenen, schlagfesten Untergrund
aufgestellt werden. Legen Sie zur Stoßdämpfung geeignetes Puffermaterial unter (Gummimatten, Bastmatten oder dgl.). Nur für
Geräte mit Gewichten: Vermeiden Sie harte Aufschläge der Gewichte.
Das Gerät ist als Trainingsgerät für Erwachsene konzipiert und
keinesfalls als Kinderspielgerät geeignet. Bedenken Sie, daß
durch das natürliche Spielbedürfnis und Temperament von Kindern oft unvorhergesehene Situationen entstehen können, die
eine Verantwortung seitens des Herstellers ausschließen. Wenn
Sie dennoch Kinder an das Gerät lassen, sind diese auf die
richtige Benutzung hinzuweisen und zu beaufsichtigen.
Grundsätzlich bedarf das Gerät keiner besonderen Wartung.
Verwenden Sie zur Säuberung und Pflege umweltfreundliche,
keinesfalls aggressive oder ätzende Mittel.
Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf, damit sie später u.U. als Transportverpackung verwendet werden
kann.
Montagehinweise
■
■
Die Montage des Gerätes muß sorgfältig und von einer erwachsenen Person vorgenommen werden. Nehmen Sie im
Zweifelsfall die Hilfe einer weiteren, technisch begabten Person
in Anspruch.
Bitte prüfen Sie sofort nach Erhalt, ob alle zum Lieferumfang
gehörenden Teile vorhanden sind (s. Checkliste) und ob Trans-
■
portschäden vorliegen. Sollte es Anlaß für Beanstandungen geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Das für einen Montageschritt notwendige Verschraubungsmaterial ist in der dazugehörigen Bildleiste dargestellt. Setzen Sie das
Verschraubungsmaterial exakt entsprechend der Abbildungen
ein. Alles erforderliche Werkzeug finden Sie im Kleinteilebeutel.
3
D
■
■
■
■
Wichtige Hinweise
Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug und bei
handwerklichen Tätigkeiten immer eine mögliche Verletzungsgefahr besteht. Gehen Sie daher sorgfältig und umsichtig bei
der Montage des Gerätes vor!
Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, lassen Sie
z. B. kein Werkzeug umherliegen. Deponieren Sie z. B. Verpackungsmaterial so, dass keine Gefahren davon ausgehen
können. Bei Folien/Kunststofftüten für Kinder Erstickungsgefahr!
Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montieren Sie
das Gerät entsprechend der Bilderfolge. Innerhalb der einzelnen Abbildungen ist der Montageablauf durch Großbuchstaben
vorgegeben.
Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollieren
Sie deren richtigen Sitz. Drehen Sie die selbstsichernden Muttern bis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der Hand auf,
■
■
■
anschließend ziehen Sie sie gegen den Widerstand (Klemmsicherung) mit einem Schraubenschlüssel richtig fest. Kontrollieren
Sie alle Schraubverbindungen nach dem Montageschritt auf
festen Sitz. Achtung: wieder gelöste Sicherheitsmuttern werden
unbrauchbar (Zerstörung der Klemmsicherung) und sind durch
Neue zu ersetzen.
Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns die Vormontage von Bauteilen (z.B. Rohrstopfen) vor.
Bei Geräten mit Seilführungen: achten Sie darauf, dass alle Seile
korrekt befestigt sind. Dies gilt insbesondere für Latissimusstangen.
Entsorgungshinweis: KETTLER-Produkte sind recyclebar. Führen
Sie das Gerät am Ende der Nutzungsdauer einer sachgerechten Entsorgung zu (örtliche Sammelstelle).
Ersatzteilbestellung
Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Artikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl sowie
die Seriennummer (siehe Ersatzteilzeichnung) an.
ses durch den Zusatz „mit Verschraubungsmaterial“ bei der Ersatzteilbestellung anzugeben.
Bestellbeispiel: Art.-Nr. 07710-400/Ersatzteil-Nr. 10100016/
Stück /Seriennummer: ........
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D–
59463 Ense-Parsit
A KETTLER Austria GmbH · Ginzkeyplatz 10 · 5020 Salzburg
CH Trisport AG · Im Bösch · CH–6331 Hünenberg
www.kettler.net
Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich
ohne Verschraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Bedarf an entsprechendem Verschraubungsmaterial besteht, ist die-
GB
D
Assembly Instructions
Before assembling or using this fitness product, please read the following instructions carefully. They contain important
information for use and maintenance of the equipment as well as for your personal safety. Keep these instructions in a
safe place for maintenance purposes or for ordering spare parts.
For Your Safety
■
■
■
■
■
■
■
The unit should be used only for its intended purpose, i.e. for
physical exercise by adult persons.
Any other use of the equipment is prohibited and may be dangerous. The manufacturer cannot be held liable for damage or
injury caused by improper use of the equipment.
The unit has been designed in accordance with the latest standards of safety. Any features which may have been a possible
cause of injury have been avoided or made as safe as possible.
The unit complies with class H of the standard EN 957-1/-2-4.
It is therefore unsuitable for therapeutic use.
Incorrect repairs and structural modifications (e.g. removal or replacement of original parts) may endanger the safety of the user.
Damaged components may endanger your safety or reduce the
lifetime of the equipment. For this reason, worn or damaged
parts should be replaced immediately and the equipment taken
out of use until this has been done. Use only original KETTLER
spare parts.
If the equipment is in regular use, check all its components thor-
■
■
■
■
■
oughly every 1 – 2 months. Pay particular attention to the tightness of bolts and nuts.
To ensure that the safety level is kept to the highest possible standard, determined by its construction, this product should be serviced regulary (once a year) by specialist retailers.
Instruct persons using the equipment (in particular children) on
possible sources of danger during exercising. Only for appliances with weights or dumbbells. This especially applies to the
area of movement of weights and dumbbells.
Before beginning your program of exercise, consult your doctor
to ensure that you are fit enough to use the equipment. Base
your program of exercise on the advice given by your doctor.
Incorrect or excessive exercise may damage your health.
Any interference with parts of the product that are not described
within the manual may cause damage, or endanger the person
using this machine. Extensive repairs must only be carried out by
KETTLER service staff or qualified personnel trained by KETTLER.
In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer.
Handling the equipment
■
■
4
When choosing a place for the equipment please ensure that
the floor can withstand the additional weight/load.
Before using the equipment for exercise, check carefully to ensure that it has been correctly assembled.
■
During exercise, ensure that all the necessary safety elements
are in place and that they cannot work loose. Before use, always check all screws and plug-in connections as well as respective safety devices fit correctly.
GB
■
■
■
■
Assembly Instructions
Do not set the equipment up in rooms which are frequently used
or close to doors, entries etc.
It is not recommended to use or store the apparatus in a damp
room as this may cause it to rust. Please ensure that no part of
the machine comes in contact with liquids (drinks, perspiration
etc.). This may cause corrosion.
The surface on which the unit is placed must be firm and even.
Place rubber or straw mats under it to deaden any noise or impacts. Only for appliances with weights. Avoid powerful oscillations of the dumbbells!
The unit is designed for use by adults and children should not
■
■
■
be allowed to play with it. Children at play behave unpredictably and dangerous situations may occur for which the
manufacturer cannot be held liable. If, in spite of this, children
are allowed to use the equipment, ensure that they are instructed in its proper use and supervised accordingly.
Basically this equipment does not need any special maintenance.
Do not use corrosive or abrasive materials to clean the equipment. Ensure that such materials are not allowed to pollute the
environment.
Please keep original packaging of this article, so that it may be
used for transport at a later date, if necessary.
Instructions for Assembly
■
■
■
■
■
The equipment must be assembled with due care by an adult
person. If in doubt call upon the help of a second person, if possible technically talented.
Ensure that you have received all the parts required (see check
list ) and that they are undamaged. Should you have any cause
for complaint, please contact your KETTLER dealer.
The fastening material required for each assembly step is shown
in the diagram inset. Use the fastening material exactly as instructed. The required tools are supplied with the equipment.
Please note that there is always a danger of injury when working with tools or doing manual work. Therefore please be careful when assembling this machine.
Ensure that your working area is free of possible sources of danger, for example don’t leave any tools lying around. Always dispose packaging material in such a way that it may not cause
any danger. There is always a risk of suffocation if children
play with plastic bags!
■
■
■
■
■
Before assembling the equipment, study the drawings carefully
and carry out the operations in the order shown by the diagrams. The correct sequence is given in capital letters.
Bolt all the parts together loosely at first, and check that they
have been assembled correctly. Tighten the locknuts by hand until resistance is felt, then use spanner to finally tighten nuts completely against resistance (locking device). Then check that all
screw connections have been tightened firmly. Attention: once
locknuts have been unscrewed they no longer function correctly
(the locking device is destroyed), and must be replaced.
For technical reasons, we reserve the right to carry out preliminary assembly work (e.g. addition of tubing plugs).
For machines with rope systems: please ensure that all ropes are
fixed correctly. This is especially important for latissimus bars.
Waste Disposal: KETTLER products are recyclable. At the end of
its useful life please dispose of this article correctly and safely
(local refuse sites).
List of spare parts
When ordering spare parts, always state the full article number,
spare-partnumber, the quantity required and the S/N of the product (see spare parts drawing).
Example order: Art. no. 07710-400 / spare-part no. 10100016
/ 2 pieces / S/N......
Important: spare part prices do not include fastening material; if
fastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this
F
should be clearly stated on the order by adding the words „with
fastening material“.
GB KETTLER GB Ltd. · KETTLER House, Merse Road · North
Moons Moat · Redditch, Worcestershire B98 9HL
USA KETTLER International Inc. · P.O. Box 2747 · Virginia Beach,
VA 23450-2747
http://www.kettler.net
Instructions de montage
Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennent
des renseignements importants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien de la station d'entraînement. Conserver soigneusement lesdites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour effectuer
l'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange.
Pour votre sécurité
■
■
L'appareil ne doit être utilisée que pour les fins auxquelles elle
est destinée, c'est-à-dire pour l'entraînement des adultes.
Tout autre emploi est interdit, voire dangereux. Le fabricant ne
pourra être rendu responsable de dommages causés par l'emploi inadéquat de l'appareil.
■
Vous vous entraînez avec un appareil dont la technique et la sécurité correspondent aux exigences modernes. Les sources possibles de danger qui pourraient entraîner des blessures ont été
soit supprimées, soit sécurisées.
5
F
■
■
■
■
■
Instructions de montage
L´appareil est conforme à la classe H de la norme EN 957-1/2/-4 et convient donc pour soins thérapeutiques.
Les réparations inadéquates et les modifications apportées à la
construction de l'appareil (démontage des pièces d'origine,
montage de pièces non autorisées, etc.) peuvent entraîner des
risques imprévus pour l'utilisateur.
Les composants endommagés peuvent affecter votre sécurité et
la durée de vie de l'appareil. On remplacera donc sans tarder
les composants usés ou endommagés et on interdira l'emploi
de l'appareil aussi longtemps qu'ils n'auront pas été remplacés. N'utiliser que des pièces de rechange KETTLER d'origine.
En cas d'entraînement régulier et intensif, il y a lieu de contrôler, tous les mois ou tous les 2 mois, toutes les pièces de l'appareil et en particulier les vis et les écrous.
Afin de garantir de sécurité indiqué par le construction à long
terme, l’appareil devrait être contrôlé et révisé réulièrement
(une fois par ans) par un spécialiste (revendeur spécialisé).
■
■
■
■
Attirer l'attention des personnes présentes, surtout des enfants,
sur les dangers qu'ils courent pendant les exercices. Uniquement pour les appareils dotés de lests ou poids d’haltères :
Ceci s’applique notamment pour la zone de mouvement des
lests et poids d’haltères.
Avant de commencer, consulter son médecin traitant pour s'assurer que l'entraînement avec l'appareil n'est pas nuisible à la
santé. Son diagnostic devrait servir de base pour la composition de son programme de travail. Un entraînement exagéré ou
mal organisé peut être nuisible à la santé.
Touts manipulation/modification á l’appareil peut provoquer
des dommage ou représenter un danger de la personne. Des
modifications ne peuvent être apportées que par du personnel
qualifié formé par la Ste. KETTLER.
On cas de doute, on est prié de s'adresser à son concessionnaire KETTLER.
Utilisation
■
■
■
■
■
Avant le début du montage, prévoir une surface au sol importante!
Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant que
le montage n'ait été effectué complètement et contrôlé.
S'assurer que pendant l'entraînement, les dispositifs de sécurité
nécessaires sont en fonction et qu'ils ne puissent se desserrer.
Avant chaque utilisation, vérifier toujour les vis et les parties emboîtables, afin que les éléments correspondent et soient sécurisés.
Il n'est pas permis de monter l'appareil dans des lieux très fréquentés ni dans les environs de passage de la circulation (tels
que portes, passages, etc.).
Il n’est pas recommandable d’utiliser cet appareil dans des endroits humides, car à la longue, la rouille attaquerait en particulier la surface frottante du volant d’inertie. Veillez à ce qu'aucun liquide (boisson, sueur etc.) n'entre en contact avec des parties de l'appareil. Cela pourrait entraîner de la corrosion.
■
■
■
■
■
L'appareil devrait être monté sur un sol plat et ferme. Pour amortir les chocs poser sous l'appareil soit (un tapis de caoutchouc,
de raphia ou autre semblable). Uniquement pour les appareils
dotés de poids : Évitez la retombée brutale des poids.
L'appareil a été conçu pour l'entraînement des adultes et ne doit
pas servir de jouet aux enfants. On ne doit jamais perdre de
vue que de par leur tempérament et leurs besoins naturels de
jouer, les enfants peuvent être confrontés subitement à des situations imprévues, lesquelles excluent toute responsabilité de la
part du constructeur de l'appareil. Si, cependant, on autorise
les enfants à se servir de l'appareil, il y a lieu de leur donner
tous les renseignements nécessaires et de les surveiller.
Pas d'entretien particulier sur l'appareil.
Pour nettoyer et entretenir l'appareil, n'utiliser que des produits
écophiles, à l'exclusion de tout produit agressif ou caustique.
Conservez l’emballage d’origine du produit afin de pouvoir
l’utiliser ultérieurement comme emballage de transport.
Consignes de montage
■
■
■
■
■
6
L'appareil doit être monté soigneusement par une personne
adulte. Dans le doute, demandez de l'aide à une personne techniquement versée.
S´assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été fournies et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le transport. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser á son
concessionnaire.
La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentée
en bordure de chacune des figures. Observer strictement l'ordre
d'utilisation des vis et écrous.L'outillage nécessaire se trouve
dans le sachet avec les petites pièces.
N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité artisanale présente toujours des risques de blessure. Travaillez
avec soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil!
Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne
laissez pas traîner par exemple des outils et rangez p. ex. le
matériau d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pas de
dangers. Des feuilles / sacs plastiques présentent un risque
d'étouffement pour les enfants!
■
■
■
■
■
Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre prévu par les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre de
montage est marqué par des majuscules.
D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et
contrôlez leur bonne mise en place. Serrez à la main les écrous
indesserrables jusqu'à perception de la résistance. Ensuite, serrez-les à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aide
d'une clé. Après cet étape de montage, contrôlez le serrage de
tous les assemblages à vis. Attention : des écrous de sûreté desserrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûreté de
serrage) et sont à remplacer.
Nous nous réservons le droit de monter certains composants
(tels que les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons techniques.
Sur les appareils munis de câble, vérifier que tous les câbles
soient bien fixés. Principalement sur la barre latissimus.
Remarque relative à la gestion des déchets : Les produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa durée d’utilisation, remettez
l’appareil à un centre de gestion de déchets correct (collecte locale).
F
Instructions de montage
Liste des pièces de rechange
En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions
de mentionner la référence article, le numéro de pièce de rechange, la quantité demandée et le numéro de série de l’appareil
(voir Dessin des pièces de série).
Exemple de commande : no. d'art. 07710-400 / no. de pièce de
rechange 10100016 / no. de série ...
Important : les pièces de rechange visser sont toujours facturèes
et livrèes sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matèriel de vissage correspondant, ceci doit être indiquè par le sup-
NL
plèment «avec matèriel de vissage» lors de la commande des
pièces de rechange.
NL KETTLER Benelux B.V. · Indumastraat 18 · NL–5753 RJ Deurne
B KETTLER Benelux B.V.
filiaal België · Brandekensweg 9 · B–2627 Schelle
F KETTLER France
5, Rue du Chateau · Lutzelhouse · F–67133 Schirmeck Cedex
http://www.kettler.net
Montagehandleiding
Lees vóór montage en ingebruikname van het apparaat eerst deze instructies en bewaar ze zorgvuldig als informatiemateriaal, voor onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen.
Voor uw veiligheid
■
■
■
■
■
■
Het apparaat dient alleen gebruikt te worden voor het doel,
waarvoo het gemaakt is, n.l. voor de lichaamstraining van volwassen personen.
Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan mogelijkerwijze
gevaar opleveren. De fabrikant draagt generlei verantwoording
voor schade, die door onoordeelkundig gebruik is ontstaan.
U traint met een apparaat dat veiligheidstechnisch volgens de
nieuwste ontwikkelingen werd gekonstrueerd. Eventueel gevaarlijke delen, welke verwondingen zouden kunnen veroorzaken, zijn zoveel mogelijk vermeden of beveiligd.
Het apparaat komt met de klasse H van de norm EN 957-1/2/-4 overeen. Het apparaat is dan oak niet geschikt voor therapeutisch gebruikonderhoudsvrij.
Onoordeelkundige reparatie en of wijzigingen aan het apparaat (demontage van originele onderdelen, aanbrengen van
niet toegestane onderdelen enz.) kunnen gevaar voor de gebruiker opleveren.
Beschadigde delen kunnen uw veiligheid in gevaar brengen en
een negatieve invloed hebben op de levensduur van het apparaat). Verwissel daarom onmiddellijk beschadigde of versleten
onderdelen en gebruik het apparaat niet meer totdat de nieuwe
onderdelen zijn aangebracht.
■
■
■
■
■
■
Kontroleer bij regelmatig en intensief gebruik van het apparaat
elke maand of elke twee maanden alle onderdelen. Bijzondere
aandacht verdienen daarbij de bouten en moeren.
Om het construktief bepaalde veililgheidsniveau van dit apparaat langdurig te kunnen garanderen, dient het aparaat regelmatig door één specialist (vakhandelaar) gecontroleerd en onderhouden te worden (één keer per jaar).
Wijs (vooral kinderen) op mogelijk gevaar tijdens de training.
Alleen voor apparaten met gewichten of halterschijven. Dit
geldt vooral voor de oefeningen met halters.
Raadpleeg alvorens met de training te beginnen uw huisarts en
vraag of de training met dit apparaat voor u geschikt is. Zijn
diagnose is belangrijk voor het bepalen van de intensiviteit van
uw training. Een verkeerd uitgevoerde of te intensieve training
kan uw gezondheid negatief beïnvloeden.
Alle ingrepen en manipulaties aan het apparaat die hier niet
beschreven worden kunnen een beschadiging veroorzaken of
een gevaar voor de persoon opleveren. Grotere ingrepen mogen alleen door KETTLER–service of door KETTLER geschoold
vakpersoneel uitgevoerd worden.
Wend u in geval van twijfel tot uw vakhandelaar.
Handleidinag
■
■
■
■
■
■
Let bij de keuze van de opstelplaats erop, dat de bodem een
grote belasting kan dragen.
Overtuig u ervan dat alle belangrijke schroefverbindingen goed
vastzitten en niet los kunnen raken.
Controleer altijd voor elk gebruik van het apparaat of alle
schroef– en steekverbindingen nog vast zitten en of de desbetreffende veiligheidsvoorzieningen nog voorhanden zijn.
Het apparaat mag niet daar, waar veel mensen langs komen,
bijvoorbeeld in de buurt van looppaden, deuren en doorgangen, worden opgesteld.
Het it niet aan te raden het apparaat langdurig in een vochtige
ruimte te gebruiken in verband met roestvorming. Let u erop, dat
er geen vloeistoffen (drank, transpiratie etc.) op onderdelen van
het apparaat terechtkomen. Dit kan tot roesten leiden.
Het apparaat dient op een geëgaliseerde, harde ondergrond te
■
■
■
■
worden opgesteld. Leg om de schokken te breken geschikt buffermateriaal (rubber of rieten matten en dergelijke) onder het
apparaat. Alleen voor apparaten met gewichten: vermijd hard
opslaan van de gewichten.
Het apparaat is bedoeld voor training van volwassenen en is
geen speelgoed. Door de natuurlijke speelsheid van kinderen
kunnen vaak situaties en gevaren ontstaan, die buiten de verantwoordelijkheid van de fabrikant vallen. Wanneer u desondanks kinderen van het apparaat gebruik wilt laten maken,
dient u hen op een juist gebruik te wijzen en ervoor te zorgen
dat een volwassene toezicht houdt.
In principe heeft het aparaat geen bijzonder onderhoud nodig.
Gebruik voor reiniging van het apparaat milieuvriendelijke, in
geen geval agressieve of bijtende schoonmaakmiddelen.
Bewaar de originele verpakking, zodat u deze later indien nodig als transportverpakking kunt gebruiken.
7
NL
Montagehandleiding
Montagehandleiding
■
■
■
■
■
■
Het apparaat dient door een volwassene gemonteerd te worden. In geval van twijfel de hulp van een extra, technisch aangelegde persoon inroepen.
Controleer bij ontvangst of het apparaat kompleet is (zie checklijst) en of het toestel tijdens het transport niet beschadigd is.
Voor reklamaties gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden.
Het voor een bepaalde handeling benodigde schroefmateriaal
wordt in het bijbehorende kader afgebeeld. Gebruik het
schroefmateriaal precies zoals aangegeven op de afbeeldingen. Het benodigde gereedschap vindt u in het bijgeleverde gereedschapzakje.
Let erop dat bij elk gebruik van gereedschap en bij handenarbeid er altijd kans op blessure is. Werk daarom zorgvuldig en
voorzichtig bij het monteren van het apparaat!
Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat bijvoorbeeld
geen gereedschap slingeren. Deponeer bijv. verpakkingsmateriaal zo, dat geen gevaren daaruit voort kunnen kommen. Bij
folies/plastic zakken bestaat verstikkingsgevaar!
Bekijk eerst rustig de tekeningen en monteer vervolgens het ap-
■
■
■
■
paraat in de volgorde van de afbeeldingen. Op de afzonderlijke tekeningen wordt het montageverloop met hoofdletters
aangegeven c.q. wordt er door middel van een verwijzing in
de tekst op schriftelijke uitleg geattendeerd.
Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze op de
juist plek zitten. Draai de borgmoeren met de hand vast tot u weerstand voelt, vervolgens schroeft u ze met een sleutel tegen de
weerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na elke montagestap of de schroefverbindingen goed vast zitten. Pas op: borgmoeren die weer los zijn gegaan zijn onbruikbaar (de klemborg
is vernield) en moet door een nieuwe vervangen worden.
Om productietechnische redenen behouden wij ons het recht
voor sommige delen (bij-voorbeeld buisstoppen) vóór te monteren.
Bij aparaaten met koorden: let erop, dat alle korden goed bevestigd zijn. Dit geldt vooral voor de latissimusstangen.
Verwijderingsaanwijzing: KETTLER producten zijn recyclebaar.
Breng het apparaat aan het einde van de gebruiksduur naar en
vaekkundig verzamelpunt voor recycling.
Onderdelenlijst
Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige artikelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en het
serienummer van het apparaat (zie Reserveonderdeeltekening).
aan dit schroefmaterial bestaat, dan kan dit door de toevoeging
„met schroefmateriaal“ bij de bestelling worden vermeld.
Bestelvoorbeeld: artikelnr. 07710-400 / onderdeelnr. 10100016
/ 2 stucks / serienummer........
Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principe zonder schroefmateriaal berekend en geleverd. Indien er behoefte
KETTLER Benelux B.V. · Indumastraat 18 · NL–5753 RJ Deurne
KETTLER Benelux B.V.
filiaal België · Brandekensweg 9 · B–2627 Schelle
http://www.kettler.net
E
NL
B
Indicaciones importantes
Lea detenidamente las presentes instrucciones antes de proceder al montaje y utilizar por primera vez el producto. Estas
instrucciones contienen importantes normas de seguridad, utilización y mantenimiento de este aparato de fitness. Guarde este folleto cuidadosamente como información y para llevar a cabo los trabajos de mantenimiento necesarios y para
pedir piezas de recambio.
Para su seguridad
■
■
■
■
■
■
8
Este aparato sólo debe ser utilizado con los fines especificados,
es decir, para el entrenamiento físico de una persona adulta.
Cualquier otra utilización no está autorizada y puede ser peligrosa. El fabricante declina cualquier responsabilidad por los
daños que pudieran resultar por la utilización no autorizada
del aparato.
Este aparato de entrenamiento físico ha sido construido con las
técnicas de seguridad más modernas. Aquellos posibles puntos
de peligro, que podrían provocar lesiones, se han evitado en
la medida de lo posible.
El aparato cumple con la norma de seguridad DIN EN 957-1/2/-4, clase H, por lo que no puede ser considerado como un
aparato con fines terapéuticos.
Cualquier reparación o modificación del aparato no autorizada (desmontaje de piezas originales, ampliación con piezas no
autorizadas etc.) puede representar un peligro para el usuario.
Cualquier pieza defectuosa puede ser un riesgo para su seguridad y reducir la duración del aparato. Por este motivo, cualquier
■
■
■
■
pieza defectuosa o desgastada debe ser inmediatamente reemplazada. No utilice el aparato antes de haberlo reparado. Utilice exclusivamente piezas de recambio originales de KETTLER.
Cuando el aparato es utilizado regularmente y se entrena intensamente con él, todas las piezas deben ser controladas
cada 1–2 meses, especialmente los tornillos y las tuercas.
Con el fin de asegurar permanentemente el nivel de seguridad,
este aparato debería ser controlado y mantenido periódicamente (una vez al año) por un especialista (comercio especializado).
Advierta a las personas presentes (sobre todo niños) de los posibles riesgos relacionados con la utilización del aparato. Solamente para equipos con pesas o halteras: aplicable especialmente para espacio de movimiento de las pesas y halteras.
Antes de utilizar el aparato, consulte con su médico de cabecera si su estado de salud permite un entrenamiento de este
tipo. El diagnóstico médico debería ser la base de su programa
de entrenamiento. Un entrenamiento erróneo o exagerado puede representar un peligro para la salud.
E
■
Indicaciones importantes
Cualquier intervención / manipulación del aparato que no haya
sido descrita en el presente folleto puede ocasionar daños materiales y físicos. Cualquier modificación en el aparato sólo deberá ser realizada por el servicio técnico de KETTLER o por personal debidamente instruido por KETTLER.
■
En caso de duda o de tener preguntas, póngase en contacto
con su comerciante especializado.
■
El aparato debe montarse sobre una superficie plana y resistente a los golpes. Para amortiguar los golpes, utilice un material apropiado (láminas de goma, alfombrillas de fibra etc.). 2.
Solamente para equipos con pesas: evite impactos bruscos de
las pesas.
Este aparato ha sido concebido como aparato de entrenamiento de personas adultas y no como juego de niños. Tenga
en cuenta que el temperamento y afán natural de jugar de los
niños a veces puede llevarlos a situaciones impredecibles, de
las cuales no se puede responsabilizar al fabricante. Si a pesar
de ello usted deja que los niños utilicen el aparato, instrúyalos
antes y vigílelos mientras lo utilizan.
En principio, este aparato no precisa un mantenimiento especial.
Para limpiar el aparato, utilice productos respetuosos con el medio ambiente, que no sean agresivos o corrosivos.
No tire el embalaje original del aparato, ya que podría necesitarlo más adelante para un eventual transporte.
Manejo del aparato
■
■
■
■
■
¡Asegúrese de que el suelo sobre el que ha colocado el aparato tiene la resistencia suficiente!
Asegúrese de que el aparato no sea utilizado antes de haber
concluido completamente con el montaje y de haber controlado el correcto funcionamiento del aparato.
Asegúrese de que durante la utilización del aparato todos los
elementos de seguridad estén colocados y que no se puedan
soltar. Antes de utilizar el aparato, asegúrese siempre de que
todos los tornillos estén correctamente apretados y que los dispositivos de seguridad estén colocados como corresponde.
No está permitido instalar el aparato en espacios muy concurridos o cerca de puertas, pasillos etc.
No se recomienda instalar el aparato cerca de fuentes de humedad, ya que éste podría oxidarse. Evite que líquidos (refrescos, sudor etc.) puedan acceder a piezas del aparato, ya que
éstas podrían corroerse.
■
■
■
■
Instrucciones de montaje
■
■
■
■
■
■
El montaje debe ser cuidadosamente llevado a cabo por una
persona adulta. En caso de dudas, se recomienda consultar
con otra persona con conocimientos técnicos.
Controle inmediatamente después de la recepción, si el embalaje contiene todas las piezas (ver lista de chequeo) y si el aparato no ha sufrido daños durante el transporte. Si hay un problema, póngase en contacto con el comercio especializado.
Los tornillos y las tuercas necesarias para el montaje del aparato están representados en el dibujo correspondiente. Utilice
los tornillos y las tuercas exactamente según las instrucciones indicadas. Encontrará todas las herramientas necesarias en la
bolsa de pequeños accesorios.
Tenga en cuenta que al realizar un trabajo manual y al utilizar
cualquier herramienta siempre existe el riesgo de lesionarse.
¡Sea cuidadoso durante el montaje del aparato!
Procure eliminar los riesgos durante el montaje. No deje las herramientas por el suelo, deseche el material del embalaje de tal
manera que no represente un riesgo. Recuerde que las bolsas
de plástico representan un peligro para los niños (¡peligro de
asfixia!).
Estudie las ilustraciones detenidamente y monte el aparato en
■
■
■
■
la secuencia indicada en las figuras. En cada dibujo, la secuencia de montaje está indicada por letras mayúsculas.
Haga primero las uniones sin apretar las tuercas, controlando
la posición correcta de los elementos ensamblados. Apriete primero las tuercas de seguridad a mano hasta que note que ofrecen una cierta resistencia y seguidamente apriételas contra la
resistencia (seguridad de apriete) con una llave apropiada. Una
vez terminado el montaje del aparato, controle otra vez si ha
apretado todas las tuercas. Atención: Las tuercas sólo pueden
utilizarse una sola vez, ya que su dispositivo de seguridad queda destruido después de apretarlas. Utilice tuercas nuevas.
Por razones de fabricación, nos reservamos suministrar ciertos
elementos previamente montados (p. ej. los tapones de los tubos).
En los aparatos con guías de cables: asegúrese de que todos
los cables están correctamente montados, sobre todo las barras
“latissimus”.
Informaciones para la evacuación: Los productos de KETTLER
son riciclables. Cuando se termina la vida útil de un aparato o
una máquina, entréguelos a una empresa local de eliminación
de residuos para su reciclaje.
Piezas de recambio
Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número completo del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unidades solicitadas y el número de serie del aparato (ver Designación
de las piezas de recambio).
pre se suministran y facturan sin tornillos. Si necesita los tornillos
correspondientes, indíquelo en el suplemento “con tornillos” cuando haga el pedido.
Ejemplo: Nº del artículo: 07710-400 / Nº de la pieza de recambio: 12802003 / 1 pieza / Nº de serie: ...
Importante: las piezas de recambio que se debe atornillar siem-
BM Sportech S.A. · C/ Terracina, 12 PLA-ZA · 50197 Zaragoza
http://www.bmsportech.es
E
9
I
Informazioni importanti
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima del montaggio e dell'uso. Esse contengono importanti informazioni per
la Vostra sicurezza nonché per l'uso e la manutenzione dell'attrezzo ginnico. Custodire accuratamente queste istruzioni
per informazione ossia per i lavori di manutenzione nonché per l'ordinazione di ricambi.
Per la Vostra sicurezza
■
■
■
■
■
■
■
L'attrezzo ginnico deve essere impiegato esclusivamente per lo
scopo previsto, vale a dire per l'allenamento fisico di persone
adulte.
Non è ammesso nessun altro impiego, anche perché altrimenti
non sarebbero da escludere imminenti pericoli. Il costruttore
non potrà essere reso responsabile per eventuali danni attribuibili ad un impiego non appropriato.
Questo attrezzo ginnico è stato costruito secondo le nozioni tecniche più attuali ed è pertanto sicuro. I possibili punti di pericolo, che possono causare delle lesioni, sono ampiamente protetti, per prevenire qualsiasi pericolo.
L'attrezzo ginnico corrisponde alla classe H della norma di sicurezza DIN EN 957-1/-2/-4 e non è dunque adatto per applicazioni terapeutiche.
In seguito a riparazioni o trasformazioni costruttive non appropriate (smontaggio di componenti originali, applicazione di
componenti non approvati, ecc.), non sono da escludere imminenti pericoli per l'utente.
I componenti danneggiati possono pregiudicare la Vostra sicurezza e la durata dell'attrezzo ginnico. Pertanto, si raccomanda
di sostituire subito i componenti danneggiati esclusivamente con
dei ricambi originali e di non utilizzare più l'attrezzo ginnico,
finché non sono stati completati i necessari lavori di riparazione.
Utilizzare esclusivamente ricambi originali della KETTLER.
In un regolare allenamento fisico si raccomanda di controllare
■
■
■
■
■
accuratamente almeno ogni 1–2 mesi tutti i componenti dell'attrezzo ginnico, in particolare le viti e i dadi.
Al fine di poter garantire a lungo il livello di sicurezza dell'attrezzo ginnico, sarebbe opportuno incaricare uno specialista
(commercio specializzato) ad eseguire periodicamente (una
volta all'anno) i controlli e i necessari lavori di manutenzione.
Avvisare anche le altre persone presenti circa i possibili pericoli
a cui sono esposte durante l'allenamento fisico (in particolare i
bambini). Soltanto per apparecchi con pesi o dischi per manubri: Ciò vale in modo particolare per la zona di movimento dei
pesi e dei dischi per manubri.
Prima di iniziare gli allenamenti fisici si raccomanda di consultare un medico, per chiarire se queste attività sono anche adatte dal punto di vista della salute. Il referto medico dovrebbe essere un fondamento per il programma d'allenamento. Un allenamento sbagliato oppure eccessivo può comunque causare dei
danni alla salute.
Tutti gli interventi / manipolazioni non qui descritti per l'attrezzo ginnico possono causare dei danni nonché costituire imminenti pericoli per le persone. Gli interventi periodici devono essere assolutamente effettuati solo da parte del servizio di assistenza della KETTLER o dal personale appositamente addestrato e specializzato della stessa.
In caso di dubbi o altre questioni, non esitate a consultare il Vostro rivenditore di fiducia.
Impiego
■
■
■
■
■
Accertarsi che il pavimento su cui installare l'attrezzo ginnico
mostri una sufficiente capacità di carico!
Non iniziare le attività d'allenamento finché non sono stati eseguiti correttamente nonché controllati tutti i lavori di montaggio.
Accertarsi durante l'allenamento che siano applicati correttamente tutti i necessari elementi di sicurezza e che non possano
distaccarsi o allentarsi. Prima di utilizzare l'attrezzo ginnico si
raccomanda di controllare sempre tutti i collegamenti a vite e
ad innesto nonché i rispettivi dispositivi di sicurezza, affinché si
possa essere certi che abbiano una sede fissa e sicura.
Non è ammesso installare l'attrezzo ginnico in luoghi molto frequentati ovvero in prossimità di corridoi principali o vie di fuga
(porte, passaggi, ecc.).
Evitare di installare l'attrezzo ginnico in prossimità di ambienti
umidi, a causa della formazione di ruggine. Evitare inoltre la
penetrazione di liquidi (bevande, sudore, ecc.) nei componenti
dell'attrezzo ginnico. Ciò potrebbe causare delle notevoli corrosioni.
■
■
■
■
■
L'attrezzo ginnico deve essere sistemento su terreno piano e solido. Per l’ammortizzazione mettete sotto materiale tampone
adeguato (stuoie di gomma, rafia o simili). Soltanto per apparecchi con pesi: Evitare forti urti dei pesi.
L'attrezzo ginnico è stato concepito come attrezzo di allenamento per adulti e non è un giocattolo per bambini. Non dimenticate che, dato l'istinto naturale di giocco e il temperamento dei bambini, spesso si possono produrre situazioni che
escludono la responsabilità del costruttore. Se, ciononostante, i
bambini usano l'attrezzo, bisogna informarli sull'uso corretto
dello stesso e sorvegliarli.
L’attrezzo non ha bisogno di una manutenzione particolare.
Per la pulizia e la cura usate sostanze ecologiche e mai sostanze corrosive e aggressive.
Conservate bene l’imballaggio originale del veicolo per usarlo
in eventuali trasporti successivi.
Istruzioni di montaggio
■
■
L'attrezzo ginnico deve essere montato accuratamente da parte di una persona adulta. In caso di dubbi, si raccomanda di
farsi aiutare da un'altra persona, che sia in possesso dei necessari requisiti tecnici.
Controllare immediatamente dopo la ricezione se sono presenti tutti i componenti appartenenti alla dotazione (si veda la lista
di controllo) e se sono presenti dei danni di trasporto. In caso
10
■
■
di eventuali contestazioni, Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro
rivenditore di fiducia.
Il materiale d'avvitatura necessario per il montaggio è illustrato
nella rispettiva barra delle figure, e deve essere impiegato
come mostrato nelle rispettive illustrazioni. Tutti i necessari utensili si trovano nel sacchetto dei componenti più piccoli.
Ogni volta che si utilizzano degli utensili e durante l'esecuzio-
I
■
■
■
Informazioni importanti
ne dei lavori non sono mai da escludere dei possibili pericoli di
riscontrare delle lesioni. Pertanto, si raccomanda di procedere
sempre con la massima prudenza durante le operazioni di montaggio dell'attrezzo ginnico!
Lavorare sempre in ambienti esenti da qualsiasi pericolo e non
lasciare ad esempio in giro inutilmente gli utensili di lavoro. Deporre ad esempio il materiale d'imballaggio in maniera tale da
escludere qualsiasi pericolo. Mantenere al di fuori della portata dei bambini pellicole o sacchetti di materiale sintetico. Pericolo d'asfissia!
Osservare attentamente e con calma i disegni e montare l'attrezzo ginnico secondo l'ordine delle illustrazioni. Il procedimento di montaggio viene riprodotto nelle singole illustrazioni
che sono inoltre evidenziate in lettere maiuscole.
Avvitare dapprima tutti i componenti, senza serrarli definitivamente, e controllarne successivamente la sede fissa. Avvitare i
dadi autobloccanti a mano fino ad un sensibile punto di resistenza e serrarli successivamente oltre questo punto di resistenza (sicura bloccante) con un'apposita chiave. Controllare tutti i
raccordi filettati dopo il montaggio, per accertarsi che abbiano
una sede fissa. Attenzione: i dadi di sicurezza allentati non
sono più utilizzabili (distruzione della sicura bloccante) e devono perciò essere sostituiti con dei nuovi.
Per motivi tecnici di produzione ci riserviamo il premontaggio
dei componenti costruttivi (ad esempio tappi per tubi).
Negli attrezzi provvisti di guide funicolari: accertarsi che tutte
le funi siano correttamente fissate. Ciò vale in particolare per le
aste da latissimus.
Indicazione sullo smaltimento: I prodotti KETTLER sono reciclabill. Quando l’apparecchio non servirà più, portatelo in un apposito punto di raccolta della Vostra città (Punti di raccolta comunall).
■
■
■
Parti di ricambio
Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo numero di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessario nonchè il numero di serie dell’apparecchio (vedasi “Disegno
dei pezzi di ricambio”).
vesse necessitare dell’apposito materiale di avvita-mento, questo
va indicato in occasione dell’ordinazione della parte di ricambio
aggiungendo „con materiale di avvitamento“.
Esempio di ordinazione: n. art. 07710-400 /n. parte di ricambio
70121840 / 2 unit /n. di serie...
Importante: le parti di ricambio da avvitare vengono fatturate e
fornite di principio senza materiali di avvitamento. Qualora si do-
KETTLER SRL
Strada Per Pontecurone 5 · I–15053 Castelnuovo Scriva (AL)
http://www.kettler.net
PL
I
Ważne informacje
Przed montażem i pierwszym użyciem prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zawiera
ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, stosowania i konserwacji przyrządu. Instrukcję
radzimy zachować, aby również później możliwe było skorzystanie z zawartych w niej informacji
dotyczących choćby konserwacji lub zamawiania części zamiennych.
Bezpieczeństwo
■
■
■
■
■
■
■
Przyrząd wolno stosować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem, to znaczy do treningu fizycznego osób dorosłych.
Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne i może być niebezpieczne. Producenta nie można pociągać do odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym stosowaniem.
Trening wykonywany jest na przyrządzie skonstruowanym na
podstawie najnowszej wiedzy z dziedziny techniki bezpieczeństwa. Ewentualne niebezpieczne elementy mogące być
źródłem obrażeń zostały możliwie najlepiej wyeliminowane i
zabezpieczone.
Przyrząd odpowiada klasie H według norm bezpieczeństwa
DIN EN 957-1/-2/-4. Nie nadaje się on zatem do stosowania
terapeutycznego.
Nieprawidłowe naprawy i zmiany konstrukcyjne (demontaż
oryginalnych części, montowanie niedozwolonych części itp.)
spowodować mogą zagrożenia dla użytkownika.
Uszkodzone części mogą zagrozić bezpieczeństwu i skrócić
okres użytkowania przyrządu. Uszkodzone lub zużyte części
należy zatem natychmiast wymienić, a przyrząd aż do naprawy wycofać z użytku. Stosować wyłącznie oryginalne części
zamienne firmy KETTLER.
W około jedno– lub dwumiesięcznych odstępach czasu należy
■
■
■
■
■
kontrolować wszystkie elementy przyrządu, a zwłaszcza śruby,
wkręty i nakrętki.
Celem trwałego zapewnienia konstrukcyjnie określonego poziomu bezpieczeństwa przyrząd powinien być regularnie (raz
do roku) sprawdzany i konserwowany przez specjalistę (specjalistyczne placówki handlowe).
Obecne przy treningu osoby (zwłaszcza dzieci) należy uprzedzić o ewentualnych zagrożeniach. Tylko dla urządzeń z obciążnikami lub z krążkami do hantli: dotyczy to w szczególności miejsc ruchu obciążników i krążków.
Przed rozpoczęciem treningu należy skonsultować się z lekarzem i wyjaśnić, czy nie ma przeciwwskazań zdrowotnych do treningu na tym przyrządzie. Opinia lekarza powinna stanowić
podstawę dla opracowania indywidualnego programu treningowego. Niewłaściwy lub nadmierny trening może być szkodliwy dla zdrowia.
Wszelkie nie opisane tu ingerencje / manipulacje na przyrządzie mogą prowadzić do uszkodzenia lub nawet stanowić zagrożenie dla osób. Dalej idących zmian dokonywać może tylko
i wyłącznie serwis firmy KETTLER lub wyspecjalizowany personel przeszkolony przez firmę KETTLER.
Wątpliwości i pytania należy kierować do specjalistycznej
placówki handlowej.
11
PL
Ważne informacje
Obsługa
■
■
■
■
■
Przy wyborze miejsca ustawienia należy pamiętać o tym, aby
podłoga miała dostateczną nośność!
Natychmiast po otrzymaniu przyrządu sprawdzić, czy są wszystkie części należące do zakresu dostawy (patrz lista kontrolna) i czy nie nastąpiły szkody transportowe. W przypadku
zastrzeżeń należy zwrócić się do specjalistycznej placówki
handlowej, w której przyrząd został zakupiony.
Proszę mieć na uwadze, że przy każdym używaniu narzędzi i
pracy ręcznej zawsze zachodzi niebezpieczeństwo skaleczenia się. Przyrząd należy zatem montować starannie i z zachowaniem wszelkiej ostrożności!
Ustawianie przyrządu w ruchliwych pomieszczeniach lub w pobliżu głównych tras ruchu (drzwi, przejścia itp.) nie jest dozwolone.
Ze względu na możliwość rdzewienia nie zaleca się stosowania przyrządu w pobliżu wilgotnych pomieszczeń. Proszę też
zwracać uwagę na to, by do elementów przyrządu nie przedostawały się płyny (napoje, pot itp.), gdyż może to doprowadzić do korozji.
■
■
■
■
■
Przyrząd należy ustawiać na równym podłożu odpornym na
uderzenia. Do amortyzacji uderzeń stosować odpowiedni podkład (maty gumowe lub z łyka, itp.). Tylko dla urządzeń z obciążnikami: unikać mocnych uderzeń obciążników.
Przyrząd jest przeznaczony do treningu dla osób dorosłych i w
żadnym razie nie jest zabawką dla dzieci. Z naturalnej potrzeby zabawy oraz temperamentu dzieci wyniknąć mogą nieprzewidywalne sytuacje, wykluczające odpowiedzialność producenta. Jeżeli mimo to pozwoli się dzieciom używać przyrządu, to należy je zapoznać z prawidłowym stosowaniem i nadzorować.
Przyrząd nie wymaga w zasadzie żadnej szczególnej konserwacji.
Do czyszczenia i konserwacji stosować należy środki przyjazne dla środowiska, w żadnym razie nie używać środków agresywnych lub żrących.
Radzimy zachować oryginalne opakowanie przyrządu, by w
przyszłości można było je wykorzystać, na przykład do transportu.
Montaż
■
■
■
■
■
■
Montaż przyrządu musi być wykonany starannie i przez osobę
dorosłą. W przypadku wątpliwości zwrócić się o pomoc do
osoby bardziej uzdolnionej technicznie.
Natychmiast po otrzymaniu przyrządu sprawdzić, czy są wszystkie części należące do zakresu dostawy (patrz lista kontrolna) i czy nie nastąpiły szkody transportowe. W przypadku
zastrzeżeń należy zwrócić się do specjalistycznej placówki
handlowej, w której przyrząd został zakupiony.
Materiał montażowy potrzebny do danej operacji montażowej
przedstawiony jest na odpowiedniej ilustracji. Stosować materiał montażowy dokładnie według ilustracji. Potrzebne narzędzia znajdują się w torebce z drobnymi częściami.
Proszę mieć na uwadze, że przy każdym używaniu narzędzi i
pracy ręcznej zawsze zachodzi niebezpieczeństwo skaleczenia się. Przyrząd należy zatem montować starannie i z zachowaniem wszelkiej ostrożności!
Należy zatroszczyć się o bezpieczne otoczenie miejsca pracy,
na przykład nie rozkładać bezładnie narzędzi. Przykładowo
opakowanie należy tak zdeponować, by nie stanowiło ono
źródła zagrożeń. Uwaga: folie i torby z tworzywa sztucznego
stwarzają dla dzieci niebezpieczeństwo uduszenia się!
Należy dokładnie przypatrzyć się rysunkom i zmontować pr-
■
■
■
■
zyrząd zgodnie z kolejnością przedstawioną na ilustracji. Kolejność montażu zaznaczona jest na poszczególnych ilustracjach wielkimi literami.
Na początku należy poprzykręcać wszystkie części luźno i
sprawdzić ich prawidłowe osadzenie. Nakrętki samozakleszczające dokręcić ręcznie aż opór stanie się odczuwalny, a następnie mocno dokręcić je kluczem przeciwko oporowi (zabezpieczenie zaciskowe). Po tej fazie montażu skontrolować wszystkie połączenia śrubowe pod względem prawidłowego zamocowania. Uwaga: poluzowane ponownie nakrętki samozakleszczające stają się bezużyteczne (następuje zniszczenie
zabezpieczenia zaciskowego) i należy je wymienić na nowe.
Ze względów technologicznych zastrzegamy sobie wstępny
montaż niektórych elementów (na przykład zatyczek rurowych).
W przypadku przyrządów z prowadnicami linek należy zatroszczyć się o to, by wszystkie linki były prawidłowo zamocowane. Dotyczy to zwłaszcza sztang wyciągu górnego.
Wskazówka dotycząca usuwania odpadów: Produkty firmy
KETTLER podlegają recyklingowi. Pod koniec okresu używalnoścl proszę oddać urządzenie do wlaściwego punktu usuwania odpadów (lokalny punkt zbiorczy).
Rysunek i lista części zamiennych
Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletny
numer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urządzenia
(zobacs Rysunek części zamiennych).
sowny materiał montażowy należy przy zamawianiu części zamiennych zaznaczyć to dopiskiem "mit Verschraubungsmaterial"
("z materiałem montażowym").
Przykład zamówienia: nr artykułu 07710-400 / nr części zamiennej 67000170 / 2 sztuki / nr serii .........
Uwaga: Przykręcane części zamienne zasadniczo rozlicza i dostarcza się bez materiału montażowego. Jeżeli potrzebny jest sto-
KETTLER Polska · al. Piastow 3 · PL–64-920 Pila
http://www.kettler.net
12
PL
Packungsinhalt (Checkliste)
Kettler
5 Kg
Kettler
10 Kg
13
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
GB Measuring help for screw connections
F
Gabarit pour système de serrage
NL Meethulp voor schroefmateriaal
14
E
Ayuda para la medición de los tornillos
I
Misure per i materiali di avvitamento
PL Wzornik do połączeń śrubowych
14
25 cm
Technische Merkmale
1
1
Notwendige Raumhöhe für
Montage beachten!
D
GB
1
Take height required for assembly into account.
4
NL
Let voor de montage op de vereiste hoogte va
de ruimte, waarin het apparaat wordt opgesteld.
E
Observar la altura del espacio, necesaria para
el montaje.
I
Rispettare l’ altezza d’ingombro necessaria per
il montaggio.
ca. 201 cm
Respecter la hauteur de la pièce nécessaire
pour la montage.
F
2
ca.
10
6c
m
5
3
kg
5
5
5
PL
D
Przestrzegać koniecznej do montażu wysokości
pomieszczenia.
10
10
10
10
10
10
Technical features
1 Pull bar
3 Leg curler
2 Butterfly trainer
4 Cable-pull frame
Do not use the above numbers when ordering spare parts.
Maximum weights for the individual elements:
Leg curler . . . . . . . . . . . . . . . .80 kg
Butterfly-Trainer . . . . . . . . . . . .80 kg
Cable pull . . . . . . . . . . . . . . .80 kg
F
Caractéristiques techniques
1 Barre latissimus
3 Leg ischios jambier
2 Appareil à péctoraux Butterfly 4 Tour à câble et à poulies
Les numéros ci-dessus ne sont pas des numéros pur commande de
pièces de rechange.
Charge admissible des éléments d’entraînement:
Appareil curl pour jambes . . . .80 kg
Appareil à pectoraux Butterfly .80 kg
Tour à câble et poulies . . . . . .80 kg
NL
kg
Ke
tt
le
Ke
r
tt
le
r
Ke
tt
le
Ke
r
tt
le
r
kg
kg
kg
kg
kg
kg
kg
Kennzeichnung der Bauteile
1 Latissimusstange
3 Beincurler
2 Butterfly-Übungsgerät
4 Zugturm
Obige Positions-Nr. nicht für Ersatzteilbestellungen
verwenden.
Belastbarkeit der einzelnen Übungselemente:
Beincurler . . . . . . . . . . . . . . . .80 kg
Butterfly-Übungsgerät . . . . . . . .80 kg
Seilzugturm . . . . . . . . . . . . . .80 kg
GB
kg
Technische Kenmerken
1 Latissimusstang
3 Beentrainer
2 Butterfly
4 Latissimusinrichting
Bovenstaande nummers niet gebruiken voor onderdeelbestellingen.
Belasting van de afzonderlijke oefenelementen:
Beentrainer . . . . . . . . . . . . . .80 kg
Butterfly . . . . . . . . . . . . . . . . .80 kg
Latissimusinrichting . . . . . . . . .80 kg
cm
30
1
.
ca
E
Características técnicas
1 Barra de asa
3 Curler para las piernas
2 Apparato Butterfly (mariposa) 4 Torre de tracción
No uzar los números arriba indicados para pasar los pedidos
de piezas de recambio.
Capacidad de carga de los diversos elementos de ejercicio:
Curler para las piernas . . . . . .80 kg
Aparato Butterfly . . . . . . . . . . .80 kg
Torre de tracción de cable . . . .80 kg
I
Caratteristiche tecniche
1 Asta per gli alti dorsali
3 Bilanciere
2 Attrezzo ginnico Butterfly
4 Giraffe di trazione
Non utilizzare la Pos. superiore No. per ordinazioni di parti di
ricambio.
Portata dei singoli elementi di esercizio:
bilanciere . . . . . . . . . . . . . . . .80 kg
attrezzo ginnico Butterfly . . . . .80 kg
giraffa di trazione . . . . . . . . . .80 kg
PL
Oznaczenie części
1 Sztanga wyciągu górnego
3 Drążek do rozciągania nóg
2 Modlitewnik
4 Wieża wyciągowa
Powyższych numerów pozycji nie używać do zamawiania części zamiennych.
Obciążalność poszczególnych elementów ćwiczenia:
3 Drążek do rozciągania nóg .80 kg
2 Modlitewnik . . . . . . . . . . . .80 kg
4 Wieża wyciągowa . . . . . . .80 kg
15
1
D
C
B
a
"klick"
A
E
a
"klick"
b
A
C
B
4x
1x
E
2x
ø16 M8
M8x45
ø16 M8
1x
12X3,6
D
M8x40
2x
M8x75 ø21 M8
13X9
2
A
A
2x
M6x16 ø12 M6
B
B
4x
3,9x13
16
3
G
A
D
E
A
C
D
B
D
4x
E/F
2x
G
1x
M8x55
ø16 M8
M8x45
ø16 M8
M8x45
F
ø16 M8
17
4
4.1
4.4
C
C
2x
ø16 M8
4.2
4.3
D
A
A
B
A
A
B
4x
M8x25 ø16 M8
18
C
2x
M8x30
ø45
D
2x
M8x80 ø25 ø16
M8
M16
5
A
B
C
D
E
F
G
B
1x
M8x45
F
ø16 M8
G
6
Ke
1
5
ttl
er
kg
5
A
Ke
B
B
5
ttl
Ke
5
ttl
D
ttl
4
er
kg
10
C
er
kg
Ke
5
er
kg
10
10
10
10
10
kg
kg
kg
3
kg
kg
kg
2
10
B
1x
M8x45
C
kg
ø16 M8
D
2x
2x
!
M8x140
M8x30
ø45
ø25
M8
19
7
8
A
A
B
2x
B
M8x120
M10
ø25
ø45
9
D
C
B
C
D
2x
M16
20
2x
M8x90
ø25
M8
A
M8
10
A
F
A
G
E
C
H
D
H
B
11
A
Ke
Ke
5
A
kg
5
kg
5
kg
5
A
10
M5x20
10
10
C
10
1x
E, G
M8x50 ø16 M8
2x
M16
10
A
le
r
le
r
tt
Ke
le
tt
r
le
r
kg
10
4x
tt
tt
Ke
kg
kg
kg
kg
kg
kg
4x
M5x55
21
12
A
340 cm
C
B
2x
M6x16
22
ø12
M6
13
240 cm
Aa
B
C
A
E
D
ø25
F
Ke
Ke
5
kg
5
kg
5
5
10
10
10
10
kg
ttl
ttl
Ke
H
F–I
er
er
ttl
er
Ke
ttl
er
kg
kg
kg
G
I
kg
kg
H
M6x16
ø12
M6
23
14
330 cm
F
ø25
D
E
E
F
A
F
C
E
M8x75
24
B
ø25
ø16
M8
M6x16
ø12
M6
15
B
A
Ke
ttle
Ke
5
kg
5
kg
5
5
10
10
10
10
10
10
kg
r
ttle
r
Ke
ttle
r
Ke
ttle
r
kg
kg
kg
kg
kg
kg
kg
A
2x
3,9x13
B
B 16x
M6x16 ø12
Handhabungshinweis
GB Handling
F
Indication relative à la manipulation
NL Bedieningsinstruktie
E
Instrucciones de manejo
I
Avvertenze per il maneggio
PL
Wskazówki obsługowe
25
Handhabungshinweis
Achtung: Entfernen Sie beim Einstellen des
Gerätes immer den Sicherungsstift. Sichern Sie die Gewichte erst am Ende der
Arbeiten.
GB Attention:When adjusting the appliance
always remove the locking pin. Secure theweights only at the end of the workingoperations.
F Attention: Lors de l'ajustage de l'appareil,
enlevez toujours la goupille de
sécurité.Arrêtez les poids seulement à la
fin destravaux.
op: verwijder bij het instellen van hetNL Let
apparaat altijd de veiligheidspin. Borg degewichten pas aan het einde van de werkzaamheden.
En ocasión del ajuste del apaE Atención:
rato, quite siempre la clavija de seguridad. Asegure i pesisolamente al final
delos trabajos.
I Attenzione: In occasione dell'aggiustaggio dell'apparecchio, ritiri sempre la spina di sicurezza. Fissi i pesi soltanto allafine dei lavori.
Przy nastawianiu urządzenia zaPL Uwaga:
wsze należy usunąć bolec zabezpieczający. Dopiero przy zakończeniu prac należy zabezpieczyć ciężary.
D
MAX.=
Ke
Ke
5
kg
5
5
5
10
10
10
10
10
10
kg
kg
kg
kg
kg
kg
kg
kg
Ke
Ke
kg
Ersatzteilliste
Teil
Nr.
Bezeichnung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
18
19
20
21
22
23
24
25
Bodenrahmen
Bodenschoner für ø60mm ohne Höhenverstellung
Seilrolle
Deckscheibe (große Aussparung)
Zugrohr (kpl. mit Stopfen für ø25mm und Griffschläuchen)
Griffschlauch 130mm
Stopfen für ø25mm
Trittplatte
Führungsrohr
Gummipuffer
Gewichtsaufnahmerohr (kpl. mit Fußstopfen für ø25mm, Stopfen für ø25mm und V-Bügel)
Steckbolzen
Bodenschoner für ø60mm mit Höhenverstellung
Fußstopfen für ø25mm
Deckscheibe (kleine Aussparung)
6kant-Schraube M8x120mm (o.Abb.)
Führungsstück
Bolzen ø8x90mm
Gewichtspaket (4x5kg)
Gewichtspaket (3x10kg)
Lagerbrille (kpl. mit Führungsring und Sicherungsring)
6kant-Schraube M8x140mm (o.Abb.)
Haube (links)
Firstrohr mit Stopfen für VKT45mm
26
Stück
Ersatzteil-Nr.
07710-400
(silber)
1
2
11
14
1
2
7
2
2
2
1
1
2
1
8
2
1
1
1
2
1
2
1
1
94314287
70127561
98585018
70132030
94310754
10118011
10100030
97001960
94313311
40809004
97100243
94310941
91170501
10122028
70132040
10206084
10122106
97200641
7407-694
7407-696
94310960
10206086
94315923
94314288
Ersatzteilzeichnung und –liste
GB Spare parts drawing and list
F
E
Designación y lista de las piezas de recambio
I
Disegno ed elenco dei pezzi di ricambio
Dessin et liste des pièces de rechange
NL Reserveonderdeeltekening en –lijst
38
37
72
39
36
PL
35
31
26
Rysunek i lista części zamiennych
9
25
10
12
42
86
41
90
11
34
14
45
43
48
18
50
90
53
20
82
46
73
Ke
27
5
30
r
81
41
49
44
19
79
3
29
32
Ke
5
40
5
r
r
10
83
4
7
88
10
15
3
52
10
3
10
61
10
87
62
33
55
21
Kg
Ke
50
7
ttle
ttle
Kg
Ke
28
ttle
r
Kg
Ke
5
29
64
ttle
Kg
10
Kg
Kg
Kg
Kg
Kg
Ke
Ke
Ke
Ke
Ke
ttle
r
ttle
r
ttle
r
ttle
r
ttle
r
ttle
r
Kg
15
3
60
47
59
85
65
91
56
4
84
3
34
22
34
89
62
61
340 cm
7
54
34
60
330 cm
57
240 cm
58
75
76
77
7
6
5
71
72
78
8
92
1
13
2
67
66
69
24
HEINZ KETTLER
GmbH & Co. KG
D-59463 Ense-Parsit
Trainingsgerät nach
DIN EN 957-1, 5
Nicht für therapeutische Zwecke geeignet
Art.-Nr. 07961-800
Serien-Nr.: 1-334 O - 1801 00001
max Belastung 130 kg
Made in Germany
1
2
3
4
5
Typenschild – Seriennummer
Type label – Serial number
Plaque signalétique – Numèro de serie
Typeplaatje – Seriennummer
Placa identificativa – Número de serie
Targhetta tecnica – Numero di serie
Tabliczka identyfikacyjna – Numer serii
27
Bezeichnung
Stück
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
64
65
66
67
69
71
72
73
74
75
76
77
78
79
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
Stopfen für VKT45mm
Arretiervorrichtung mit Stopfen für VKT 40mm und VKT 30mm
Umlenkgabel mit Lagerbuchsen
Stopfen für VKT 40mm
Führungsbuchse mit Sicherungsring
Oberer Grundbügel
Unterer Grundbügel
Rückenpolster
Drehgriffschraube mit Rasterstift
Haube (rechts)
Latissimusstange (kpl. mit Stopfen für ø30mm, Griffschläuchen und Seilrolle, montiert)
Griffschlauch 530mm
Stopfen für ø30mm
Seilrolle (Latissimusstange)
Gelenkeinheit
Buchse für Gelenkeinheit
Achsführung
Butterflybügel rechts (kpl. mit Stopfen für VKT 30mm und VKT 40mm)
Butterflybügel links (kpl. mit Stopfen für VKT 30mm und VKT 40mm)
Stopfen für VKT 30mm
Seilschoner
Kreuzbock
Anschlagstutzen mit Stopfen für VKT 30mm
Sterngriffschraube M10
Einsteckrohr (kpl. mit Stopfen für VKT 35mm, ø25mm und Griffschlauch 113mm)
Griffschlauch 113mm
Griffpolster 240mm
Sitzträger (kpl. mit Stopfen für ø25mm und Griffschläuchen 320mm)
Sitzpolster
Schaftrohr (kpl. mit Tellerstopfen für ø25mm und Stopfen für VKT 35mm)
Schwenkrohr
Polsteraufnahme
Fußpolster 190mm
Tellerstopfen für ø25mm
Stopfen für VKT 35mm
Griffschlauch 320mm
Beincurlerabdeckung
Abdeckkappe
Seil 3300mm mit Öse
Seil 2400mm mit Öse
Seil 3400mm
Karabinerhaken
Anschlag für Seileinzug
Vierkantpuffer für Hantelbank
Schraubenbeutel
Excenter
Beinschlaufe
Griff mit Seilöse
Trittblech
Tauchkappe ø7,5x35mm (schwarz)
Seilführung
Tauchkappe ø7,5x35mm (rot)
Verstellrohr
Stopfen für VKT 25mm
Einstellschieber für Stahlseilumlenkung
Stahlseilbefestigung
Strebe
Befestigungslaschen
Seileinhängung
Seilbefestigung
Locking Pin
Einsteckteil für Bodenschoner ohne Höhenverstellung
Schraubenbeutel (ohne Abb.)
1
1
2
8
20
1
1
1
5
1
1
2
2
1
1
8
4
1
1
6
2
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
4
4
3
2
1
2
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
1
1
2
2
1
4
1
2
1
Ersatzteil-Nr.
07710-400
(silber)
10100080
94313700
97200326
10100081
10122078
94317349
94317352
94360218
91170291
94315924
94311992-20
10118041
10100033
70132035
94313699
70132025
11310020
94314375
94314370
10100023
70133270
97200769
94313695
10103033
97002702
10118023
10118127
94313698
94360223
94313708
94313709
97100163
10118044
10100044
10100047
10118026
70132265
70130860
43047356
43047357
43047358
42902001
70132245
10122005
94380391
94313694
67000012
94311962-20
94313697
10101024
70133265
10101066
97100446
10100046
94314283
97201850
97200230
97201849
70132189
97201848
13100008
70127565
94380779
docu 13v/03.07
Teil
Nr.

Kettler Basic E Assembly Instructions Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Kettler Manuals
  4. Fitness Equipment
  5. Basic E
  6. Assembly instructions manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Montageanleitung Powercenter „BASIC E»

Art.-Nr. 07710-300

C

A

B

A = 130 cm

174 kg

B = 106 cm

150 kg

C = 201 (+25) cm

max.

D

GB

F

NL

E

I

PL

loading

Related Manuals for Kettler Basic E

Summary of Contents for Kettler Basic E

  • Page 1
    Montageanleitung Powercenter „BASIC E“ Art.-Nr. 07710-300 A = 130 cm 174 kg B = 106 cm 150 kg C = 201 (+25) cm max.
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhalt Wichtige Hinweise …….3 Montageanleitung …….16 Checkliste (Packungsinhalt) .

  • Page 3: Wichtige Hinweise

    ■ Gefährdung der Person bedeuten. Weitergehende Eingriffe sind dauer des Gerätes beeinträchtigen. Tauschen Sie deshalb be- nur vom KETTLER–Service oder von KETTLER geschultem Fach- schädigte oder verschlissene Bauteile sofort aus und entziehen personal zulässig. Sie das Gerät bis zur Instandsetzung der Benutzung. Verwen- den Sie im Bedarfsfall nur Original KETTLER–Ersatzteile.

  • Page 4: Important Information

    Extensive repairs must only be carried out by out of use until this has been done. Use only original KETTLER KETTLER service staff or qualified personnel trained by KETTLER.

  • Page 5: Observations Importantes

    Always dis- pose packaging material in such a way that it may not cause Waste Disposal: KETTLER products are recyclable. At the end of ■ any danger. There is always a risk of suffocation if children…

  • Page 6: Instructions De Montage

    être nuisible à la santé. de l’appareil aussi longtemps qu’ils n’auront pas été rempla- cés. N’utiliser que des pièces de rechange KETTLER d’origine. Touts manipulation/modification á l’appareil peut provoquer ■…

  • Page 7: Belangrijke Instructies

    KETTLER Benelux B.V. · Indumastraat 18 · NL–5753 RJ Deurne (voir Dessin des pièces de série). KETTLER Benelux B.V.

  • Page 8: Informaciones Importantes

    „met schroefmateriaal“ bij de bestelling worden vermeld. serienummer van het apparaat (zie Reserveonderdeeltekening). Bestelvoorbeeld: artikelnr. 07710-300 / onderdeelnr. 10100016 KETTLER Benelux B.V. · Indumastraat 18 · NL–5753 RJ Deurne / 2 stucks / serienummer..KETTLER Benelux B.V. Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principe zon- filiaal België…

  • Page 9
    Cualquier modificación en el aparato sólo de- berá ser realizada por el servicio técnico de KETTLER o por per- sonal debidamente instruido por KETTLER. Manejo del aparato ¡Asegúrese de que el suelo sobre el que ha colocado el apa-…
  • Page 10: Indicazioni Importanti

    KETTLER o dal personale appositamente adde- dei ricambi originali e di non utilizzare più l’attrezzo ginnico, strato e specializzato della stessa.

  • Page 11: Ważne Informacje

    Il proce- aste da latissimus. dimento di montaggio viene riprodotto nelle singole illustrazio- Indicazione sullo smaltimento: I prodotti KETTLER sono recicla- ■ ni che sono inoltre evidenziate in lettere maiuscole. bill. Quando l’apparecchio non servirà più, portatelo in un ap- Avvitare dapprima tutti i componenti, senza serrarli definitiva- posito punto di raccolta della Vostra città…

  • Page 12
    Przykład zamówienia: nr artykułu 07710-300 / nr części za- miennej 67000170 / 2 sztuki / nr serii ..KETTLER Polska · al. Piastow 3 · PL–64-920 Pila Uwaga: Przykręcane części zamienne zasadniczo rozlicza i dost- arcza się bez materiału montażowego. Jeżeli potrzebny jest sto-…
  • Page 13: Checkliste (Packungsinhalt)

    Packungsinhalt (Checkliste)

  • Page 14: Messhilfe Für Verschraubungsmaterial

    3,9×9,5 Messhilfe für Verschraubungsmaterial Measuring help for screw connections Ayuda para la medición de los tornillos Gabarit pour système de serrage Misure per i materiali di avvitamento Meethulp voor schroefmateriaal Wzornik do połączeń śrubowych…

  • Page 15: Technische Merkmale

    Technische Merkmale Notwendige Raumhöhe für Montage beachten! Take height required for assembly into account. Respecter la hauteur de la pièce nécessaire pour la montage. Let voor de montage op de vereiste hoogte va de ruimte, waarin het apparaat wordt opge- steld.

  • Page 16: Montageanleitung

    «klick» «klick» M8x40 ø16 12X3,6 M8x45 ø16 M8 ø21 M8 M8x75 13X9 ø12 M6 M6x16 3,9×13…

  • Page 17
    ø16 M8 M8x55 ø16 M8 M8x45 M8x45 ø16 M8…
  • Page 18
    ø16 ø16 M8 M8x25 M8x30 ø45 M8x80 ø25 ø16…
  • Page 19
    Max. Max. 5.2a 5.2b 100 kg 80 kg 100 kg 80 kg M8x45 ø16 M8 M8x45 ø16 M8 M8x140 M8x30 ø45 ø25…
  • Page 20
    M8x120 ø45 ø25 ø25 M8x90…
  • Page 21
    M5x20 M8x50 ø16 E, G M5x55…
  • Page 22
    340 cm M6x16 ø12…
  • Page 23
    240 cm ø25 F – I M6x16 ø12…
  • Page 24
    330 cm ø25 M8x75 ø25 ø16 M6x16 ø12…
  • Page 25
    17.1 17.2 17.4 2x 3,9 x 9,5 17.3…
  • Page 26
    22×54 mm 18.1 18.2 18.3 19.1 19.2…
  • Page 27
    3,9×13 ø12 M6x16 20.2 20.1…
  • Page 28: Handhabungshinweis

    Handhabungshinweis Handling Instrucciones de manejo Indication relative à la manipulation Avvertenze per il maneggio Bedieningsinstruktie Wskazówki obsługowe Achtung: Entfernen Sie beim Einstellen des Gerätes immer den Sicherungsstift. Si- chern Sie die Gewichte erst am Ende der Arbeiten. Attention:When adjusting the appliance always remove the locking pin.

  • Page 29: Ersatzteilzeichnung Und -Liste

    HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG D-59463 Ense-Parsit Trainingsgerät nach DIN EN 957-1, 5 Nicht für therapeutische Zwecke geeignet Typenschild – Seriennummer Art.-Nr. 07961-800 Serien-Nr.: 1-334 O — 1801 00001 Type label – Serial number max Belastung 130 kg Plaque signalétique – Numèro de serie Made in Germany Typeplaatje –…

  • Page 30
    Teil Bezeichnung Stück Ersatzteil-Nr. 07710-300 (silber) Griffschlauch 530mm 10118041 Stopfen für ø30mm 10100033 Seilrolle (Latissimusstange) 70132035 Gelenkeinheit 94313699 Buchse für Gelenkeinheit 70132025 Achsführung 11310020 Butterflybügel rechts (kpl. mit Stopfen für VKT 30mm und VKT 40mm) 94314375 Butterflybügel links (kpl. mit Stopfen für VKT 30mm und VKT 40mm) 94314370 Stopfen für VKT 30mm 10100023…
  • Page 31: Ersatzteilzeichnung

    Ersatzteilzeichnung Spare parts list Reserveonderdeellijst Elenco dei pezzi di ricambio Liste des pièces de rechange Lista de las piezas de recambio Lista części zamiennych 340 cm 330 cm 240 cm…

  • Page 32
    HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D — 59463 Ense -Parsit www.kettler.de docunr. 13x/ 06.08…

Ожидается изображения товара

249 

Инструкция (руководство пользователя) на Силовой тренажер Kettler 7710-400 Basic

Артикул: kettler-7710-400-basic

Категория: Kettler

  • Описание

  • Детали

Описание

Инструкцию по эксплуатации Kettler 7710-400 Basic на русском языке можно будет скачать в личном кабинете после оформления и оплаты заказа.

Детали

Формат файла

PDF

Размер инструкции в кб

2382

На главную — Лучший информационный контент

  • Главная
  • Карта сайта

Добавил: Лариса

Проверено через проверен через антивирусы

Рейтинг файла рейтинг файла

2692
11921

Скачать файл: kettler basic 7710 400 instrukciya po sborke

Скачать

Вы будете перенаправлены на наш файлообменик

Похожие файлы

  • Kettler basic 7710 400 инструкция по сборке
    • Листок нетрудоспособности с 1 июля бланк
    • Построить восемь аккордов от ноты
    • Резюме повар ульяновск
    • Приказы министерства образования рсфср за 1991 год
    • Многофункциональный центр москва постановление
    • Чертеж крышки дизеля 3а6д49
    • Где размещена декларация о доходах госслужащего
    • Универсальный пульт watson 22b 6n инструкция
    • Зарегаться в поинт бланк
    • Бланк заявления прокурору г тольятти
    • Usb driver motorola v220
    • Дары осени рецепты с фото
    • Справочник сантехника б ф белецкий скачать
  • Kettler basic 7710 400 инструкция по сборке
  • Комментарии

    Нина

    Клавдия

    02.07.2015

    Отправить

    captcha

    Категории

    • Шпаргалки
    • Конспекты
    • Учебники
    • Путеводители
    • Книги
    • Словари
    • Решебники
    • Доклады
    • Аккорды
    • Курсовые
    • Журналы

    Поделиться

    Лидеры в количестве инструкций

    © 2007–2016 Все права защищены.

    • Присоединяйтесь

    ug-moto.ru | me@ug-moto.ru

    • Карта сайта
    • Реклама на сайте
    • О нашей компании

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Ketotek kt3200 инструкция на русском
  • Ketotek kt3100 инструкция на русском
  • Ketotek kt3010 инструкция на русском
  • Ketorolaci 10 инструкция по применению
  • Ketorol express инструкция по применению на русском