Форум о кофемашинах — ремонт, обслуживание, использование кофемашин, выбор кофе и кофемашины
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
- Документация
- Кофе и кофемашины
- Карта сервисов
- Магазин запчастей
- Инструкции
- Ремонт
-
Начало
-
Помощь
-
Поиск
-
Вход
-
Регистрация
- Форум о кофемашинах — ремонт, обслуживание, использование кофемашин, выбор кофе и кофемашины
рейтинг кофемашин » Saeco-Philips
Обзор кофемашины | |
Кофемашина Saeco Vienna DeLuxe Характеристики и функцииНастройкиТехническое обслуживание и уходОсновные компонентыТехнические условияДругоеДизайн и ценаОписание |
|
Руководство пользователя, инструкция схемы для Кофемашина Saeco Vienna DeLuxe | |||
Имя файла | Тип файла | Размер файла | |
|
Заварное устройство Saeco в разборе |
|
21.6 KB |
|
Инструкция для кофемашины Saeco Vienna DeLuxe |
|
1125.7 KB |
|
Сервисное обслуживание ЗУ (ЦБ) кофемашин Saeco |
|
1824.6 KB |
|
Электрическая схема Saeco Vienna |
|
117.3 KB |
Вопросы для голосования | Пользователи | Специалисты | |
Качество приготовления кофе |
|
|
Для оценки этой машины, пожалуйста, авторизуйтесь. Впервые на сайте? Зарегистрируйтесь сейчас, бесплатно! |
Внешний вид, дизайн |
|
|
|
Сервисное обслуживание и уход |
|
|
|
Надежность и ремонтопригодность кофемашины |
|
|
|
Рекомендуете купить? |
|
|
|
Цена кофемашины |
|
|
Новый отзыв |
|
|
(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
Руководство пользователя
SPIDEM VILLA
Внимательно прочтите всю инструкцию перед началом
работы с кофеваркой.
Страница:
(1 из 18)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Оглавление инструкции
- Страница 1 из 19
Руководство пользователя SPIDEM VILLA Внимательно прочтите всю инструкцию перед началом работы с кофеваркой. - Страница 2 из 19
2 Дорогой покупатель! Сегодня Вы сделали удачный выбор. Приобретенное Вами устройство по приготовлению кофе эспрессо является воплощением многолетнего опыта фирмы «SAECO» – мирового лидера среди производителей кофейного оборудования. Пожалуйста, тщательно изучите данное руководство, что позволит - Страница 3 из 19
3 SAECO - Страница 4 из 19
4 СОСТАВ УСТРОЙСТВА: 1. Бункер для жмыха 2. Поддон 3. Решетка 4. Кран выхода кофе 5. Трубка подачи горячей воды/пара 6. Регулятор подачи горячей воды/пара 7. Бункер для воды 8. Крышка бункера для воды 9. Автоматический клапан бункера для воды 10. Бункер для кофе 11. Крышка бункера для кофе 12. - Страница 5 из 19
5 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ И МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ – АККУРАТНО ХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ. – Никогда не допускайте попадания электронных компонентов устройства в воду или воды на них – это может привести к удару электрическим током! Никогда не направляйте пар или горячую воду на открытые части тела – это может - Страница 6 из 19
6 Чистка Перед чисткой устройства убедитесь, что кофеварка выключена и сетевой шнур выдернут из розетки. Подождите, пока машина остынет. Никогда не погружайте устройство в воду. Не пытайтесь разбирать или заменять какие-либо детали устройства. Ремонт и обслуживание При возникновении перебоев в - Страница 7 из 19
7 ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ Упаковка устройства разработана и изготовлена специально для защиты его во время транспортировки и длительного хранения. Обязательно сохраните ее для возможной транспортировки или хранения. Перед первым запуском и началом эксплуатации устройства обязательно изучите и - Страница 8 из 19
8 Снимите бункер для воды (7), снимите с него крышку (8) и заполните бункер холодной, пресной водой (около 1,7 л). Клапан, встроенный в дно бункера, удерживает воду от вытекания. Перед заполнением водой бункера убедитесь, что бункер для кофе закрыт крышкой. 28 Установите бункер для воды на место. - Страница 9 из 19
9 ПОМОЛ Если кофе течет слишком быстро (помол слишком грубый) или слишком медленно (помол слишком мелкий) – необходимо скорректировать степень помола кофе. Рекомендуется установить степень помола в значение 8. Если кофе течет слишком быстро – установите более мелкий помол (6 или 7). Если кофе течет - Страница 10 из 19
10 Регулирование количества эспрессо Кофеварка допускает изменение количества эспрессо на каждую чашку с помощью регулятора (25). Например: Позиция = обычный эспрессо Позиция = большой эспрессо При приготовлении эспрессо разного объема не забывайте использовать чашки соответствующего объема. - Страница 11 из 19
11 ВНИМАНИЕ! Протирайте трубку подачи пара влажной, неабразивной тканью после каждого использования. Высохшие остатки молока удалить потом будет значительно труднее. ВНИМАНИЕ! После получения пара обязательно произведите операцию заполнения тракта водой для снижения температуры кофеварки до - Страница 12 из 19
12 Электронный предохранитель насоса Для предохранения насоса от поломки кофеварка автоматически отключается при опустошении бункера для воды. При этом загорается индикатор (26). Электронный контроль температуры Температура приготовления кофе и температура пара контролируются электроникой, чтобы - Страница 13 из 19
13 Периодически протирайте корпус устройства чистой, влажной, неабразивной тканью. Рабочий блок Рабочий блок (14) необходимо чистить регулярно, или, по крайней мере, один раз в неделю. Поверните кофеварку и откройте переднюю сервисную дверцу (13). Снимите бункер для жмька (1) и поддон (2). 34 - Страница 14 из 19
14 ВНИМАНИЕ! Если рабочий блок не установлен или установлен неправильно, индикатор (26) будет мигать, а кофеварка будет заблокирована. Приготовить эспрессо будет невозможно. Кофемолка ВНИМАНИЕ! Никогда не допускайте попадания воды в бункер для кофе: кофеварка может выйти из строя. Используйте - Страница 15 из 19
15 ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! При возникновении сбоев в работе, дефектах или подозрениях на повреждения, немедленно отключите устройство! Далее приведен перечень типичных проблем, их возможных причин и путей разрешения, который может быть полезен в наиболее часто возникающих ситуациях. Если - Страница 16 из 19
16 Рабочий блок заклинило Рабочий блок не выровнен и его нельзя вынуть Включите кофеварку и закройте сервисную дверцу – рабочий блок автоматически выровняется При возникновении любых других неисправностей, пожалуйста, обращайтесь к Вашему поставщику или в Сервисный Центр. SAECO - Страница 17 из 19
17 Отметки сервисного центра _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ Заявление покупателя Прошу выдать мне следующие документы: — сертификат - Страница 18 из 19
18 Линия отреза Заявление покупателя Прошу выдать мне следующие документы: — сертификат соответствия на товар — вывод государственной санитарно-гигиенической экспертизы — копия чека ____ ____ ____ Дополнение к гарантийному талону Настоящим подтверждаю, что до меня доведены надлежащим образом все - Страница 19 из 19
Краткое содержание страницы № 1
TYPE sup 018 Cr
OPERATING INSTRUCTIONS
READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Краткое содержание страницы № 2
Congratulations! Congratulations on choosing this top-quality espresso machine and many thanks for your confidence in our products. Before operating the machine, we recommend you read the following instructions thoroughly which explain how to use, clean and maintain the machine. For any other information, please contact the retailer or our company directly. We will be glad to provide you with any explanations you may need.
Краткое содержание страницы № 3
3 12 14 1 13 11 2 10 9 3 8 6 4 5 15 16 17 18 19 20 7 21 22
Краткое содержание страницы № 4
4 28 27 12 30 29 31 32
Краткое содержание страницы № 5
5 34 33 36 35 37 38
Краткое содержание страницы № 6
24 General information 1 GENERAL INFORMATION……………….. 24 9 TURNING THE MACHINE ON AND OFF 33 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS …………. 25 10 CLEANING AND MAINTENANCE …….. 33 3 SAFETY RULES ………………………………. 27 11 BREW GROUP ………………………………. 33 4 INSTALLATION ……………………………… 30 12 DESCALING …………………………………. 34 5 COFFEE GRINDER …………………………. 31 13 OPTIONAL ACCESSORIES ………….
Краткое содержание страницы № 7
25 Technical specifications The illustrations corresponding to the text may be found on the inside cover flap. Keep this page open while reading the operating instructions. 1.2 How to use these operating instructions Keep these operating instructions in a safe place and make them available to anyone else who should use the coffee machine. If you require any further information or meet with any problems not completely or sufficiently explained in these instructions, contact the experts. 2 TECHNIC
Краткое содержание страницы № 8
Safety rules 26 A B C D E sizes in millimeter 200
Краткое содержание страницы № 9
Safety rules 27 C 3 SAFETY RULES Danger of burns Avoid aiming the superheated steam and/ or hot water flow at yourself and/or at others. Never place electrical parts in contact Always use the handles or knobs provided. with water: danger of short circuit! The D superheated steam and hot water may Siting cause scalding! Never aim the steam Place the coffee machine in a safe place or hot water flow towards parts of your where no one can tip it over or be injured body, use caution when touching the
Краткое содержание страницы № 10
Safety rules 28 Never operate a faulty machine. servicing. Maintenance and repairs are to be carried out exclusively by Authorized Service Fire safety Centers. In the event of fire, use carbon dioxide The manufacturer will accept no liability (CO ) extinguishers. Do not use water or 2 for any damage caused by unauthorized powder extinguishers.
Краткое содержание страницы № 11
Key to machine components / Control panel 29 Key to machine components 1 Water container lid 8 Drip tray + grill 2 Water container 9 Steam Wand 3 Front door 10 Control panel 4 Dump box 11 Steam knob 5 Power cable 12 Grinder adjustment knob 6 Height-adjustable coffee dispenser 13 Coffee bean container 7 Brew group 14 Coffee bean container lid Control panel 15 Power switch Allows you to turn the machine on and off 16 On/off light It lights up when you turn the machine on and goes off when you turn
Краткое содержание страницы № 12
Installation 30 4 INSTALLATION remove the lid (1). Rinse it out and fill it with fresh drinking water, making sure For your own safety and the safety of others, you do overfill it. Lower the container you must strictly comply with the Safety back into place inside the machine and Rules described in chap.3 replace the lid. Fill the container (2) only with 4.1 Package cool, still water. Hot water or other liquids may damage the The original packaging was designed and container and/or the machine
Краткое содержание страницы № 13
Coffee grinder / Dispensing coffee 31 been inoperative for a lengthy period grind, turn the knob to higher numbers or the water container has been to obtain a coarser grind. completely emptied, it is advisable to The variation in the grind setting will prime the machine before it has time be noted only after three or four to heat up. coffees have been dispensed. Once you have completed the above Use blends of coffee beans for i operations, the machine is ready for use. espresso machines. Avoid
Краткое содержание страницы № 14
Dispensing steam/preparing cappuccino / Dispensing hot water 32 the ideal position for small cups, you must remains lit and that the water container move it to a lower position. is full. Use the knob (21) to adjust the amount When the green temperature ready light of coffee in the cup. (18) remains lit, the machine is ready to dispense steam. To dispense coffee, press the button (17); 30 the dispensing cycle will begin; press the Position the steam tube (9) over the button (17) once to d
Краткое содержание страницы № 15
Cleaning and maintenance / Dispending unit 33 ture control light (18) will flash until the and disconnected from the power supply. machine heats up to the right temperature. Do not immerse the machine in water Before dispensing hot water, make sure and do not place any of its components that the green temperature ready light in a dishwasher. (18) remains lit and that the water container is full. Do not use sharp objects or aggressive chemical products (solvents) for cleaning. When the g
Краткое содержание страницы № 16
34 Descaling / Optional Accessories 36 Make sure that there are no coffee container at intervals (one cup at a time); residues on the two steel filters. You may turn the steam knob (11) remove the upper filter by unscrewing counterclockwise to dispense; turn the the plastic pin with the key provided. knob (11) clockwise to cut off flow. Thoroughly wash and dry all the parts of During each interval, allow the descaling the brew group. agent to act for about 10-15 minutes. Replace the filt
Краткое содержание страницы № 17
Optional Accessories 35 dose that satisfies most needs: notch (3) 13.2.1 Steam/Cappuccino with the corresponding to the point of reference (2). pannarello Turn the knob (1) inside the coffee container counterclockwise to increase the dose of The steam may be used to froth milk for ground coffee; turn it clockwise to reduce cappuccino and to heat up beverages. the dose of ground coffee. You must carry out the dose adjustment before pressing the button to dispense coffee (see par.6). This system m
Краткое содержание страницы № 18
Optional Accessories 36 13.2.3 Cleaning the pannarello. Make sure that no other devices are fitted on the steam tube; you must remove any After using the pannarello, you should devices that have been installed. clean it thoroughly to ensure maximum I.E. the Pannarello. hygiene and functionality over time. The Loosen the ring nut (39) without slipping cleaning steps are as follows: it off the cappuccinatore. Insert the cappuccinatore in the steam tube to a depth of about 3 cm. Tighten t
Краткое содержание страницы № 19
Optional Accessories 37 directions provided in par.8; hot water (18) remains lit, the machine is ready to will flow out of the lower part of the dispense steam. cappuccinatore. Position the cappuccinatore over the drip While hot water is being dispensed, the tray, open the hot water/steam knob silicone tube (41) inside the (11) for a few seconds to discharge cappuccinatore must be inserted into the residual water from the cappuccinatore; grating of the drip tray. Make sure the in a short tim
Краткое содержание страницы № 20
38 Legal information / Disposal of the appliance clean it thoroughly to ensure maximum If more information is required or if a hygiene and functionality over time. particular problem not dealt with or insufficiently explained in these The cleaning steps are as follows: instructions should arise, the customer Loosen the ring nut of the should contact his/her local dealer or cappuccinatore. the manufacturer directly. Remove the cappuccinatore from the steam tube. We would also like to bring
9
SAECO
ПОМОЛ
Если кофе течет слишком быстро (помол слишком грубый) или слишком медленно (помол
слишком мелкий) – необходимо скорректировать степень помола кофе.
Рекомендуется установить степень помола в значение 8. Если кофе течет слишком быстро
– установите более мелкий помол (6 или 7). Если кофе течет слишком медленно – устано-
вите более грубый помол (9 или 10).
ВНИМАНИЕ! Изменяйте степень помола только при включенной кофемолке! Старайтесь
избегать предельных значений (например «1»). Если после изменения степени помола кофе
течет все-таки не так и не такой, как хотелось бы, попробуйте другие сорта (букеты) кофе,
т.к. не все сорта кофе хорошо подходят для использования в автоматических кофеварках.
При изменении степени помола помните, что новое значение помола проявляется только
через три-четыре чашки кофе, из-за небольшого количества остатка в кофемолке.
КАЧЕСТВО КОФЕ
Проверяйте качество и свежесть кофе, который Вы используете. Рекомендуется использо-
вать кофейные букеты, специально предназначенные для приготовления эспрессо. Храните
зерна кофе в воздухонепроницаемом (герметичном) контейнере в сухом, прохладном мес-
те.
КАЧЕСТВО ВОДЫ
Чтобы готовить великолепный эспрессо, кроме качества зерен, степени помола и темпера-
туры воды, большое значение имеет и качество воды. Поэтому, для получения максималь-
но качественного эспрессо рекомендуется использовать воду с низким содержанием солей
(мягкую воду). Кроме того, это позволит снизить образование накипи в тракте кофеварки
и, как следствие, сократить проблемы, с этим связанные.
Заливайте в бункер для воды каждый день свежую воду, что также является хорошим пра-
вилом.
ВНИМАНИЕ! Никогда не используйте газированную воду!
ВРЕМЯ ПРОГРЕВА КОФЕВАРКИ
Время прогрева кофеварки составляет около двух минут. Будучи раз включенной, кофевар-
ка может находиться в таком состоянии целый день. При небольших перерывах в работе не
рекомендуется выключать кофеварку, т.к. частые циклы нагрева/остывания термостата не-
сколько снижают срок его эксплуатации.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ КОФЕВАРКИ
Не выключайте кофеварку в процессе приготовления кофе. Выключайте ее только после
окончания приготовления кофе.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ НАПИТКОВ
Регулирование высоты крана
Два крана (4), через которые наливается кофе, позволяют устанавливать чашки различной
высоты. При необходимости установите краны на той высоте, которая Вам удобна.