Specifications:1111/1111979-vienna_superautomatica.pdf file (01 May 2023) |
Accompanying Data:
Saeco Vienna Superautomatica Coffee Maker PDF Manual (Updated: Monday 1st of May 2023 12:11:40 AM)
Rating: 4.4 (rated by 35 users)
Compatible devices: XELSIS SUPREMA, A MODO MIO premium, Intelia Evo Bella HD8770, Minuto HD8760, Magic, AMBRA SUP 015VR, IDEA RST Series, Royal Professional.
Recommended Documentation:
Text Version of Manual
(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the Saeco Vienna Superautomatica Document (Main Content), UPD: 01 May 2023)
-
Saeco Vienna Superautomatica User Manual
-
Saeco Vienna Superautomatica User Guide
-
Saeco Vienna Superautomatica PDF Manual
-
Saeco Vienna Superautomatica Owner’s Manuals
Recommended: Mic to Line Driver/Headphone Monitor MD-1, AN50-90, DMCFP5
-
izzy milano 6616S
ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣOΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡOΦOΡΙΕΣ: Χ. ΜΠΕΝΡΟΥΜΠΗ & ΥΙΟΣ A.E.Αγ. Θωμά 27, 15124, Μαρoύσι — ΑθήναΤηλ. 210 6156400, Fax : 210 6199316e-mail: [email protected] FURTHER INFORMATION: H. BENRUBI & FILS S.A.27 Aghiou Thoma str, GR 151 24, Maroussi • …
milano 6616S 20
-
Bloomfield 9003
MODEL9003THREE STATION POUR-OVER COFFEE BREWER9003 Integrity® Three Warmer In-Line Pour-Over Coffee Brewer • Porcelain enameled warmer plates position decanters securely and, with no exposed screwheads, will not scratch or scrape decanters.• High quality easy to clean stainless steel construction.Ac …
9003 2
-
Saeco 740814352
TYPE SUP021 YDRFOR HOUSEHOLD USE ONLYLeggere attentamente queste istruzioni d’uso prima di utilizzare la macchinaISTRUZIONI PER L’USORead these operating instructions carefully before using the machineOPERATING INSTRUCTIONSBedienungsanleitung ist vor dem ersten Gebrauch der Maschine aufmerksam zu l …
740814352 128
-
ELEKTRA ITALIAN ESPRESSO COFFEE MACHINES
ELEKTRA SRLVIA A. VOLTA,18 — 31030 DOSSON DI CASIER (TREVISO) ITALYTEL. (+39) 0422 490405 R.A. — FAX (+39) 0422 490620E-mail: [email protected] — Website: www.elektrasrl.comA.D.: Holbein & Partners — COD. 03718035 — Edition: June 2009Macchine da caffè e macinadosatori da casaI MANUALE DELL’UTENTEGB USER …
ITALIAN ESPRESSO COFFEE MACHINES 40
Popular Right Now:
Operating Impressions, Questions and Answers:
Форум о кофемашинах — ремонт, обслуживание, использование кофемашин, выбор кофе и кофемашины
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
- Документация
- Кофе и кофемашины
- Карта сервисов
- Магазин запчастей
- Инструкции
- Ремонт
-
Начало
-
Помощь
-
Поиск
-
Вход
-
Регистрация
- Форум о кофемашинах — ремонт, обслуживание, использование кофемашин, выбор кофе и кофемашины
рейтинг кофемашин » Saeco-Philips
Обзор кофемашины | |
Кофемашина Saeco Vienna Superautomatica Характеристики и функцииНастройкиТехническое обслуживание и уходОсновные компонентыТехнические условияДругоеДизайн и ценаОписание |
|
Руководство пользователя, инструкция схемы для Кофемашина Saeco Vienna Superautomatica | |||
Имя файла | Тип файла | Размер файла | |
|
Заварное устройство Saeco в разборе |
|
21.6 KB |
|
Сервисное обслуживание ЗУ (ЦБ) кофемашин Saeco |
|
1824.6 KB |
|
Электрическая схема Saeco Vienna |
|
117.3 KB |
Вопросы для голосования | Пользователи | Специалисты | |
Качество приготовления кофе |
|
|
Для оценки этой машины, пожалуйста, авторизуйтесь. Впервые на сайте? Зарегистрируйтесь сейчас, бесплатно! |
Внешний вид, дизайн |
|
|
|
Сервисное обслуживание и уход |
|
|
|
Надежность и ремонтопригодность кофемашины |
|
|
|
Рекомендуете купить? |
|
|
|
Цена кофемашины |
|
|
Новый отзыв |
|
|
ERE i Ta reer - rte EU An ne pre pate mo jr = PE UN Ji Ta > ————— m EF) o - pie e A ire 2 lp Er —— Ee JE PE Pr я яч В В р > м Co. Mr a Lon a EZ a и В В PCF, o — e a io SA) ' NE =. pa > CA 3 TE e Ze a NC o Ke o Le Mr > o - Ed. Ud A ED NAN 3 8 ; ©, ON : fi; a 4 ss > En RN O @ Un A Fa Зы я O USE ONIY FOR HOUSEHOID L xa 4 ea боя e de SÛPERAUTO _ : RS i e e A, E Pr for deu ESS AN “ae, я . О о — =-—— NL = * o_o 1" ht benutzen. ine nic masch г oder Geräteschäden besondere Sorgfalt verlangt. Brand ey LL a SAA | | и = Ш! | | NARUTO 1 E How to use this manual For further information or questions concerning specific situations or problems, please contact your local dealer or an authorized service center. A The warning triangle shows all important safety indications to ensure the user's safety while operating the machine. The non- observance of the given safety instructions may cause serious injuries. The inside first page of the cover of this manual shows figures relevant io the text. Keep it open for reference while reading the Instruchions. Table of Contents puge 23 Technical data 25 Safely precautions 26 Controls and machine parts 26 Control panel description 27 Preparing the machine for use 27 Power supply connection 27 Initial operation Do not discard this manual. Keep it for future reference. If the machine changes hands, make sure this manual accompanies the machine. Reference to figures, parts of the machine and control components are given by numbers or letters, as by'B” above exemplified page 26 Priming 29 Recommendations 29 Brewing 31 Safety devices 31 Cleaning / Maintenance 33 Disposal of machine 33 Troubleshooting | | TECHNICAL DATA "oltage rating ower consumption ‘eatures of the machine: refer to rating plate underneath machine refer to rating plate undemeath machine 'spresso machine — - heating system boiler - pump electromagnetic vibration pump - water tank 1.7 It. capacity -oftee grinder - type burr grinder operation drive motor, approx. 200 g/min. speed - grind setting adjustable - foreign particle auto-block device Dimensions (| x w x h) | automatic after 20 sec. - bean hopper approx. 350 g. capacity 337 x 325 x 377 mm Weight, with accessories 8.5 kg Power cord fength 1.2m Cord storage yes Heating element aluminum boiler Temperature control electronic | Brewing warm up time Steaming warm up fime Steaming duration Overheating protection Used coffee grounds Cup volume settings Hot water regulation Steam/hot water arm Sieam/ hot water dispensing Beverage preparation time -espresso -caffé americano approx. 2 min. approx: 3 min. unlimited, as long as water tank is Tol thermostats ejected automatically adjustabie, 0-250 cl - electronic fixed, mono-directionai _ controlled by knob approx. 20 sec./cup approx. 30 sec./ cup hot water approx. 60 sec./ cup milk {steaming/ frothing) approx. 60-90 sec./cup Material composition of machine: Machine housing Pater tank, drip tray thermoformed plastic thermoformed plastic Dump box thermotormed plastic Country of origin lialy Warranty refer to enclosed warranty card Accessories included with machine}: Brew group key Grinder cleaning brush The manufacturer reserves the right lo make any technical modifications deemed necessary without prior notice. E Never place electrical parts of the machine in or near water: danger of electrical shock! Never direct steam or hot water spray toward the body: danger of burns! Use caution when using the cupwarming surface: very warm surface may be hot to the touch E EN Use the machine only for the purpose for which it has been manufactured. This espresso machine has been manufactured for household use only, Do not use the machine for any other purpose or attempt to carry out technical modifications to the machine. EN Caution This espresso machine should be used only by adulis who have read this instruction manual. EN Power supply Never touch electrical parts: danger of shock! Make sure the power of the electrical outlet corresponds to the power indicated on the rating plate of the machine. IY Power cord If the power cord is damaged, do not attempt to use the machine. ~ Contact your local dealer or an "authorized service center. Make sure the power cord is not placed near hot or sharp surfaces. Do not allow the cord to hang freely and do not place the cord near oil. Do not pull an the cord to move the machine, Do not yank on the cord lo unplug the machine. Never touch the power cord with wel hands. EF Keep out of the reach of small children | SAFETY PRECAUTIONS Do not allow small children to play near the machine or with the machine. ME Location of the machine Place the-machine on a stable, flat surface. Do not place the machine outside or near hot surfaces or flames. Id Danger of burns Avoid pointing the steam or ho! water toward the body or hands. Use caution when touching machine parts that become hot when the machine is on or operating. EP] Area around the machine For the proper functioning of the machine, it is recommended to place the machine on a stable, flat surface and in a welHit, spacious area. 13 Cleaning Before cleaning the machine, make sure that the machine is turned off and that the power cord is unplugged. Wait until the machine has cooled. Never immerse the machine in water. Do not attempt to disassemble or modify any internal components of the machine. HE Repairs / Maintenance In the case of suspected operational! problems, defects or faults, unplug the machine immediately. Never atiemptto use a defective machine. Repairs should be carried out only by authorized service centers. The manufacturer declines any responsibility for the machine and its components and accessories tor repairs made by unauthorized personnel. ME Fire In the case of a fire, use a carbon dioxide (CO2) based extinguisher. Do not use water or powder extinguishers. 1 | | а | и, Tyr RE Dump box 2 Drip tray El Grill EJ Adjustable dispensing head El Steam/hot water arm rn Steam/hot water knob Water tank El Water tank cover EN Autovalve for water tank 10 Bean hopper Bean hopper cover Control panel description E On/off light 21 Coffee selection button [1 or ? cups) 22] Coffee temperature light Light on: correct temperature Light blinking: reaching correct temperature f both the coffee temperature light (22) and the steam light (24) are olinking simulianeously, temperature is too high. Follow the procedure to prime the machine, PE] Steam selection button Steam temperature control light Light on: correct temperature Grinder adjustment Service door Brew group Pre-ground coffee containe: Brew group handle Power cord Control panel with LED indice Г HENHBEEBEHN Main switch PH Coffee volume regulator knob 26 Lights indicating “water empty” ar “bean hopper empty” Light on: water tank is empty or bean hopper is empty. Fill water tank or fill bean hopper. After refilling the water tank, follow the procedure to prime the machine. light blinking: dump box, brew group, or drip tray not properly Positioned or service door not closed. Light blinking: reaching correct temperature mf | | E | | PREPARING THE MACHINE FOR USE Preparing the machine for use The original box has been designed and manufactured to protect the machine during shipping. Keep it for future shipping or return shipping. Before setting up the machine, follow the safety precautions previously outlined. Power supply connection Warning: Electrical current can N be dangerous! Always heed all safety precautions and warnings. The machine must be connected to an A/C socket. The socket voltage must correspond to the voltage specified on the rating plate located on the underside of the machine. Never use the machine if the ower cord is detective or A defective or damaged power cord should be replaced only by authorized service personnel. SR ARE If an extension cord is used, make ЗИ cure that it is not defective or da maged. Initial operation Danger! ZA | Electrical current can be dangerous! Electrical parts should never be in contact with water: danger of short-circuit. Steam and hot water may cause burns! Do not direct steam or hot water jet toward any body parts. Be careful when handling the steam/hot water arm: it becomes hot and may cause burns. For your own safety and that of others, heed all safety precautions contained in this manual. Te ве pla Eda AE pe MARIA Len Св, я puni ee LC Y ENE та sv ETS cata A sored EF; era a EE SET 580 TNT ECOS E Bo TEE E. = Do not turn the machine on or ^ attempt tc operate it if the water tank and/or the bean hopper is emply. > MEA Before tuming the machine on, remove the grinder cleaning brush and the brew group key from the dump box {1}. The bean hopper [10] is attached to "the machine with two screws. Remove the bean hopper cover (11), fill the hopper with coffee beans lapprox. 350 g.). Replace the cover. If necessary, adjust the grind setting by moving the knob (12) to position “8” [+2 ord, depending on the type of beans). The bean hopper should be filled EZ only with coffee beans. Do not il the bean hopper with any other kind of product as damage to the machine may OCCUr. Remove the water tank (7) from the machine, remove its cover (8), and fill the tank with cold, fresh water [approx. 1.7 |}. A built-in valve on the underside of the tank prevents water from dripping. Before replacing the water tank in the machine, make sure that the bean hopper cover is properly in place. PE. Replace the water tank info the machine, seating it in its position. Then place the water tank cover on, pressing lightly to activate the automatic valve. Do not overfill the water tank with water, Fill the water tank with cold, fresh AL water only. Hot water and other Huids may damage the machine. Do not use carbonated (sparkling) water. Do not use the machine if the = watertank is empty, Always make sure the water tank is full prior to furning on Ihe machine. Plug the power cord into the outlet and press the main switch of the machine. The green light will come on and the infernal electronics will automatically perform a self-test. You will hear some sounds, which are normal during the selftest. Priming the system Place a cup or another suitable container under the steam /hot water arm [5] and turn the steam/hot water knob (6) counterclockwise. The pump will automatically begin to function. When a steady stream of water is dispensed. close the knob by turning it clockwise. The machine has now been primed. Important: li is recommended to prime the system before the first use of the machine, after a prolonged unused period, or whenever the water tank has run com pletely ~ dry. The priming procedure also should be carried out if the two temperature lights, for brewing (22) and for steaming (24), are blinking simultaneously. The machine ready for use when the coffee tempera (22} light stops blinking and remains o Temperature control light Alter turning the machine on, the cof temperature light [22] will blink for appre two minutes while the machine is reachi in the correct temperature. The light will st, blinking and remain on when the corre temperature has been reached. Bean hopper empty an water tank empty lights When the bean hopper is empty, th corresponding light will come on and th: grinder will automatically stop. Fill the bea; hopper and reactivate the cycle by pressing the button (21). Also when the water tank is emply, the corresponding light will come on. Fill the water tank and follow the procedure for priming the system before brewing any espresso. Grind IF the espresso flows too quickly {grind too coarse] or too slowly (grind too fine), adjust the grinder. Recommended grind setting: position 8 Flows too quickly: adjust grinder to a finer setting [6 or 7) Flows too slowly: adjust grinder to o coarser setting {9 or 10]. Adjust the grind setting only when ; the grinder is running. Avoid extreme adjustments (for example, position 1}. If espresso continues to flow at the mf improper speed, ry a different coffee blend, as not all blends may be suitable for proper extraction with this machine. The modified grind setting can be detected only after brewing three or four espresso, since residual ground coffee remains in the grinder from the previous setting. Quality of the coffee Make sure the coffee beans you are using are fresh. It is recommended to use an espresso roast or another blend suitable for espresso. Store beans in an airtight container ° in à cool, dry place. Grinder safety mechanism The bean hopper has a builtin safety mechanism to prevent foreign objects, fingers, etc. from entering the grinder. Because this safety mechanism serves asa... protective device to impede the entry of certain objects into the grinder, it can occasionally become blocked when larger or oily cottee beans are used. If this occurs, remove the remaining beans and clean the bean hopper and the area around the grinder. It is recommended to use a medium-sized less oily bean. Machine warm-up time The machine may be kept tumed on all day. However, it the machine is not used for a prolonged period, it is advisable lo turn it oft. The machine needs less than two minutes fo warm up. Pr .RECOMMENDATIONS/BREWING Turning off the machine Do not turn the machine off when it is in the process of brewing. Tum it off only upon completion of the entire brew cycle. Preparing beverages Adjustment of the dispensing head The dispensing head (4) is adjustable for different cup heights. Depending on the height of the cup being used, move the dispensing head up or down. | Espresso volume adjustment Adjust the volume of the espresso for each cup by turning the knob (25). For example: position 5 = espresso position & = long espresso Use appropriately sized cups. Brewing espresso (1 or 2 cups) Press the coffee selection button (21) to brew one cup of espresso. If the button is pressed twice consecutively, the machine will perform two brew cycles for either one double espresso or two cups of espresso. Each espresso cycle is freshly ground, adding to a superior espresso pleasure. Before turning the machine on, make sure ihe steam/hot water toe E a se 2 a ET ada Se knob is closed. Adjust the grinder: see instructions above. The grinder should be adjusted running could cause damage. PE] Place one or wo cups on the grill (3) under the dispensing head (4). Press the coffee selection button (21). The machine wilt brew one cup of espresso. By pressing the bution twice consecutively, two cups will be brewed. To interrupt the flow, press again the coffee selection button. Hot water The hot water has a separate water circuit from that of the espresso lo prevent any cross-contamination. Hotwater can be used to make fea, soup, infusions, efc. ET) Place a glass or cup under the steam / ‘hot water arm {5} and slowly open the knob (6) counterclockwise. Hot water will automatically be dispensed. To stop the flow of hot water, turn the knob clockwise. Steam To heat milk or other beverages. В A ... Clean the steam arm with a =" damp, nonabrasive cloth after each use. Residual milk which hardens is more difficult to remove. ML. Prime the machine after using the £7 steam function to return the machine tothe correct brewing temperature. ’ only when it is grinding. Making adjustments fo the grinder while it is not mill) The machine will automatically be prever from brewing coffee if the correct brew, temperature has not been reached. The brewing function is automatically blocked if machine is in the steaming function {light is on). Press the steam button (23} and wait | the corresponding light comes on. The li will blink until the correct temperature h been reached. Slowly open the knob | counterclockwise. Allow the exce condensation fo exit. When only steam being produced, immerse the arm info || container holding the beverage to be heate KX] Slowly open the steam knob com pletel and heat the beverage, using a circule movement from bottom to top. When the beverage has reached the desirec temperature, close the knob and clean the arm with a damp cloth. Warning: Use extreme caution when handling the steam arm: it may be very hot! Upon completion of steaming, turn the function off by pressing the button (23). Open the steam knob again and prime the machine [the pump automatically starts) until water flows in a steady stream from the steam arm and the two lights {22 and 24) stop blinking. [See also the section above deseribing priming the system), Close the sieam knob. The machine is now ready to brew. Frothing milk for cappuccino Fil a container 1/3 full with cold milk. LS TEs EE RR a Immerse the steam arm [5] just below the milk surface. Tum the steam knob (6) open and begin moving the containerin a circular notion fo form a thick froth. Then immerse the arm further into the container to heat the milk. Safety devices f the service door is open, the machine is automatically deactivated and will noi operate. It is not possible to brew espresso or produce steam if the brew group, dump box, of drip fray are not positioned in the machine. | Electronic grinder protection The grinder will automatically stop after approx. 20 seconds whenthe bean hopper becomes empiy. The corresponding light (26) comes on. Fill the bean hopper and press the button [21] fo reactivate the espresso cycle. Electronic pump protection The machine will automatically stop if the water tank is emply in order to protect the pump. The light (26) will come on т à Electronic controi Bôth the brewing and the steaming temperatures are controlled so as to assure the proper temperature for each function. Espresso brewing will be automatically temperature interrupted if the temperature is too low or too high {safety thermostat and protection against overheating). Grinder safety mechanism Even premium beans may contain some impurities, ie. a lite pebble. The grinder has a builtin safety mechanism to prevent damage from such impurities. You will hear a strange sound if a litle pebble is stuck in the grinder. Immediately tun off the machine. f the machine is not manually turned oft, the grinder will automatically block itself after 20 seconds. important: In order fo avoid damaging the motor, remove the foreign object from the grinder before turning on the machine again. You may need fo contact an authorized service center for help. Cleaning and maintenance General cleaning Always keep your machine clean to ensure brewing quality and a longer working life of your machine. Refore cleaning the machine, turn it oft and unplug it. Before cleaning the machine, allow it to cool. Do not immerse the machine info water or any other fluids. Do not wash any parts of the: machine in the dishwasher, > b> PD > PE = : TE a ETT Mi | | | | CLEANING / DESCALIN "Ma A -- Aways air or hand-dry all parts of the machine; do not dry them in the oven or microwave. Water tank/drip tray/dump box/ dispensing head/ machine housing EY] It is recommended to empty the dump box {1} daily. The water tank (7), drip tray (2), grill 13), and the dump box {1} should be cleaned with a neutral, non-abrasive detergent periodically. Dry these parts carefully. EE] The dispensing head (4) can be removed for easy cleaning. Pull it gently toward you and rinse the tubes thoroughly with hot water. Wipe the external housing of the machine periodically with a clean, damp, non- abrasive cloth. Brew group The brew group (14) should be cleaned on a regular basis, or at least once a week. Turn the machine off and open the service door {13}. Remove the dump box (1} and the drip tray (2) EL] Remove the brew group (T4) by holding its handle and pressing on the part marked “PRESS”. Wash the brew group with hot water only. Do not use detergents. KEJ Check the wo steel filters of the brew group for eventual clogging. The upper filter can be removed for more detailed cleaning by unscrewing counterclockwise the plastic pin. A special “key” is provided to unscrew the pin. Thoroughly dry alí the parts of the br group, replace the filter, and screw the | on carefully with the special "key". KT Remove the drip tray (2) to clear thoroughly. Do not use abrasive deterger Thoroughly dry the drip tray before replaci it. K¥4 Replace the brew group by holding by its handle. It should easily but firmly clic into place. Close the service door an replace the dump box. When replacing the brev w= group into the machine do not press the “PRESS” lever Simply hold the brew group by it: handle and click it gently into place Warning: Ifthe brew group is not replacec or incorrectly positioned in the machine, the light {26} will blink and the machine wil block itself. It will not brew espresso. Grinder A Never pour water into the bean hopper: the machine could be damaged. Use only the grinder cleaning brush provided to clean the grinder. Do not clean with water or any other liquids. The grinder does not need regular maintenance. For any problems relating to the proper functioning of the grinder, please contact an authorized service center. Descaling Descaling is necessary it you have been ms р | a TROUBLESHOOTING 1 | using hard water or unfiltered water with your machine. Descaling removes potential limescale build-up in certain components of the machine, thus ensuring correct operation of these components in particular and your machine in general. Depending on the water hardness in your area, itis advisable to descale the machine every 3-6 months; more frequently if necessary. | itis recommended to use botfled or filtered water for the longevity of your machine. Note: Use a descaling solution specially made for espresso machines. A Do not use vinegar, which - ~~ may damage internal components of the machine. Read the instructions for descaling that are provided with the descaling solution you have purchased. Important Periodic descaling protects the machine from damage due to mineral accumulation and avoids costly repairs. Repairs and service work performed on a machine due o the lack of descaling are not covered under warranty. Storing the machine when not in use When the machine is not in use, turn it off and unplug the power cord, Store the machine ina cool dry, level place out ot the reach of children. E IF the machine will be stored for a long period of lime, protect it from dust by covering it up or placing it into its original box. Maintenance The machine should undergo a general cleaning and maintenance overview, as indicated in the preceding pages. Disposal of machine if the machine is to be disposed of for some reason, render it non-usable by cutting the power cord. bring your nonusable machine lo an appropriate disposal center. Before cutting the power cord, make sure it is no longer plugged in. Troubleshooting In case of machine failure, A defects, or suspected damage, unplug the machine immediately. You will find below a roubleshooting guide for basic problems. If the problem persists, Or you deem the problem to be more serious, please contactan authorized service center for further assistance. Only specially trained service personnel are authorized to perform repair work on he machine. The manufacturer declines any responsibility for the machine, its components and accessories if repair work has been performed by unauthorized personnel. No warranty coverage will be extended in such cases. | H |; ! | | | TROUBLESHOOT UN Problem The machine does not turn on Possible cause/causes The machine is not getting power or the service door is open Resolution _ Check the power cord and pl close the service door The brewing cycle does not start f the light (26) is blinking: the brew group is not positioned properly or notin machine drip tray not positioned properly or not in machine Make sure brew group is in mac and positioned propery me sure drip kay is in machine positioned properly The brewing cycle does not start Steam or hot water does not dispense It the light {26} is on: the water tank or the bean hopper is empty the brew temperature and steam light is blinking: priming has not been pertormed after steaming function The steam /hot water am is blocked Refill the water tank or the b hopper and reactivate the brew cycle prime the system by follow the steps in the preceding par under “priming” section Clean the tip of the steam/t water arm with a little pin Espresso dispenses foo quickly The grind setting is too coarse Adjust the grind setting to a fin grind Espresso dispenses too slowly The grind setting is too fine Adjust the grind sefting fo a coarse grind | Espresso is not hotenough The temperature control lightis blinking Wait unfil the light stops blinking The machine takes too long to warm up or very litle hot water is dispensed when the hot water function is used Mineral [limescale) has accumulated in the system Descale the machine The brew group is stuck and cannot be removed The brew group is unaligned Turn on'the machine and close th service door; the brew group wil automatically align itself
18 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации
VIENNA PLUS ИНСТРУКЦИЯ по ЭКСПЛУАТАЦИИ в ИНТЕРЕСАХ ВАШЕЙ Б.
в ИНТЕРЕСАХ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧИТАЙТЕ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ
только для БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Примите наши поздравления
Примите наши поздравления!
Поздравляем Вас с выбором этой высококачественной кофема-
шины и благодарим за доверие к нашим изделиям. Перед нача
лом эксплуатации этой машины рекомендуем Вам внимательно
прочитать изложенные ниже инструкции, в которых разъясняется,
как пользоваться, чистить и обслуживать кофемашину. Если Вам
понадобится дополнительная информация, обратитесь, пожалуйс
та, к продавцу или непосредственно в нашу компанию. Мы будем
рады дать Вам любые разъяснения, которые только могут Вам по
надобиться.
Вспенивание молока для «капучино»
Чистка и техническое обслуживание _
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Автоматическая кофемашина Уважаемый пользоват.
Эта автоматическая кофемашина дает возможность готовить кофе «эспрессо» из кофе в
зернах.
Как и со всеми электроприборами, при работе с кофемашиной следует проявлять особую
внимательность и осторожность во избежание возможных физических травм людей или
поломки машины.
Внимательно прочитайте эту инструкцию перед использованием машины и всегда соблю
дайте изложенные в ней меры предосторожности.
Нельзя пользоваться данной машиной, предварительно не прочитав и не усвоив рекомен
дации, содержащиеся в этой инструкции!
Изготовитель отказывается нести какую-либо ответственность за ущерб, возникший по
следующим причинам (но не ограничиваясь только ими):
• неправильное пользование машиной;
• неавторизованный ремонт или ремонт, выполненный неавторизованным сервисным цен
• использования запасных частей и дополнительных приспособлений не от производителя.
В перечисленных выше случаях гарантия теряет свою силу.
Как пользоваться данной инструкцией
За дополнительной информацией или за информацией, касающейся конкретных вопросов
или ситуаций, обращайтесь, пожалуйста, к Вашему местному дилеру или в авторизованный
Не выбрасывайте эту инструкцию. Храните ее, чтобы иметь возможность обратиться к ней
в будущем. Передавайте ее тем, кто пользуется данной кофемашиной.
Предупрехщающими треугольными знаками отмечены все разделы, которые важ
ны для безопасности пользователя. Несоблюдение этих инструкций может при
вести к серьезным травмам.
Ссылки на иллюстрации, части машины и функции управления осуществляются
посредством цифр или букв, как, например, с помощью буквы «В» в данном па
раграфе.
Принадлежности (включая прилагаемые к машине), Технические характеристики, Характеристики машины
Номинальное напряжение
Потребляемая мощность _
_См. табличку на кофемашине
_См. табличку на кофемашине
Размеры (мм) _
Вес (кг) ______
Длина шнура питания (мм)
Панель управления _______
Контейнер для врды (л),
Контейнер для кофейных зерен (г)
Давление помпы (бар) ____________
_ фронтальная
_ 1,7 (съемный)
_15
_ нержавеющая сталь
_ клапан контроля давления,термостат
Корпус машины ________
Контейнер для воды____
Контейнер для отходов _
_ см. вложенную гарантию
Принадлежности (включая прилагаемые к машине)
Кисточка для чистки кофемолки
Изтотовитель сохраняет за собой право вносить
твии с новыми технологическими разработками.
изменения в конструкцию машины в соответс-
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ.
Правила безопасности
Ни в коем случае не допускайте контакта дета
лей машины, находящихся под напряжением, с
водой: это грозит коротким замыканием! Ни
когда не направляйте струю пара или горячей
воды на части тела; пар и горячая вода могут
вызвать ожоги! будьте осторожны, когда бе —
ретесь за трубку пара/горячей воды: можно
Используйте эту машину только по
ее прямому назначению, предусмотрен
Данная кофемашина предназначена только
для домашнего использования.
Не используйте ее в каких-либо других це
лях и не пытайтесь вносить технические из
менения в машину.
Этой машиной могут пользоваться только
взрослые, прочитавшие данную инструк
цию.
Никогда не прикасайтесь к электричес
ким частям машины: может ударить током!
Убедитесь в том, что характеристики тока
в электрической розетке соответствуют ха
рактеристикам тока, указанным в заводс
кой табличке на кофемашине.
Если шнур питания поврежден, не пытай
тесь пользоваться машиной. Обратитесь
к местному дилеру или в авторизован
ный сервисный центр.
Не допускайте контакта шнура питания с ос
трыми или горячими объектами. Не допус
кайте свисания шнура и его контакта с мас
ляными поверхностями. Нельзя передвигать
кофемашину, держа ее за шнур питания.
Нельзя вынимать вилку из розетки, дергая
за шнур питания. Никогда не прикасайтесь
шнуру питания мокрыми руками.
Держите машину в недоступном для
Не позволяйте маленьким детям играть с
машиной или возле нее.
та на открытом воздухе или вблизи горячих
поверхностей либо вблизи открытого пла
мени.
Не направляйте струю пара или горячей
воды на свое тело или руки. Проявляйте
осторожность, касаясь частей машины, ко
торые при ее включении или работе стано
Пространство вокруг машины
Для обеспечения надежной работы машины
рекомендуется установить ее на устойчивую
плоскую поверхность в хорошо освещенном
и просторном месте.
ЯЯ чистка
Перед чисткой кофемашины убедитесь в
том, что машина выключена и вилка из ро
зетки вынута. Дайте кофемашине остыть.
Ни при каких обстоятельствах не погружай
те кофемашину в воду. Не пытайтесь раз
бирать машину или изменять ее внутренние
элементы.
В случае подозрения на неисправность,
дефекты или неполадки, немедленно от
ключите машину, вынув вилку из розетки.
Никогда не пользуйтесь неисправной маши
ной. Ремонт кофемашины должен произво
диться только в авторизованных сервисных
центрах. Изготовитель не несет ответствен
ности за ремонт машины, ее частей и при
надлежностей.
Для тушения возникшего пожара применяй
те углекислотные огнетушители (СО^). Не
применяйте для этих целей воду или порош
ковые огнетушители.
Место для машины
Установите машину на устойчивую плоскую
поверхность. Не помещайте машину в мес-
устройство КОФЕМАШИНЫ .
КОФЕМАШИНЫ / ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
И Контейнер для зерен кофе
И Крышка контейнера для зерен кофе
И Ручка регулировки качества помола
И Ручка регулировки кличества помола кофе
И Основная кнолка включения/выключения
И Крышка контейнера для воды
И Контейнер для воды
И Контейнер для ислользованного кофе
И Шнур литания
ПЛ Лоток для капель+решетка
Ш Регулируемый ло высоте дисленсер кофе
[В Трубка пара/горячей оды с насадкой «панарелло»
ш Сервисная дверца
Ручка регулятора лара
ПЯ Съемное устройство приготовления
Кисточка для чистки кофемолки
Описание панели управления
Кнолка регулировки количества кофе
Е^ Кнолка кофе (1 или 2 чашки)
Щ] Световой индикатор температуры
Индикатор горит: правильная темпе
ратура
Индикатор мигает: достигается пра
вильная температура
Если одновременно мигают световой
индикатор температуры кофе (22) и
световой индикатор пара (24), темпе
ратура слишком высока.
Н1 Световой индикатор температуры
Индикатор горит: правильная темпе
ратура
Индикатор мигает: достигается пра
ГИ Световые индикаторы «контейнер
для воды пуст» и «контейнер для
Индикатор горит: контейнер для воды
пуст или контейнер для кофейных
зерен пуст. После заправки контей
нера водой осугдествите процедуру
наполнения контура машины.
Следует осуществить процедуру
наполнения контура машины.
Индикатор мигает: неправильно
установлены либо отсутствуют
контейнер для отходов, устройство
приготовления или лоток для капель
либо не закрыта сервисная дверца.
ВП Световой индикатор готовности
машины к работе
Выделить → Я нашёл инструкцию для своей кофеварки здесь! #manualza
Если соблюдать все инструкции, то жить будет некогда.
Кофемашина в идеальном состоянии, гарантия 3 месяца или 2000 чашек!
В идеальном состоянии с джи бойлером 160 €.
В отличном состоянии с джи бойлером 140 € .
Оптовая цена от 5-ти штук с джи бойлером 135 € .
Неподготовленные от 50 шт 75 € .
ИЗ — ЗА НЕСТАБИЛЬНОСТИ ЕВРО И ДОЛЛАРА В НАШЕЙ СТРАНЕ ОПЛАТА
ПРОИЗВОДИТСЯ ПО КУРСУ ПРОДАЖИ В ДЕНЬ ОТПРАВКИ ТОВАРА
На эту модель есть возможность установить ЖКИ счетчики количества проданных порций
1. Послегарантийное обслуживание;
2. Высылаем Вам детальный обзор фотографий;
3.После подтверждения заказа высылаем кофемашины. Вы их можете проверить на новой почте и приготовить кофе (кофе, СТАКАНЧИКИ В КОМПЛЕКТЕ).
4. Расчет производится как в евро так и в гривнах по курсу продажи в день заказа.
тел. 0960003695
Кофемашины которые мы продаем проходят полную предпродажную подготовку ( замена прокладок, уплотнительных колец, клапанов, полная чистка от накипи и т. д. ) и в итоге мы продаем Вам кофемашины которые работают как новые с магазинов, а то и лучше.
Весь товар из Германии.
тел. 0960003695
Saeco Vienna Технические характеристики:
- Сфера использования для дома для бизнеса
- Тип использования кофе зерновой
- Габариты (ШхВхГ), мм: 325x377x337
- Тип кофемашина эспрессо
- Тип управления электронный
- Дисплей нет
- Приготовление капучино ручное
- Давление водяного насоса 15 бар
- Мощность 1250 Вт
- Автоотключение
- Резервуар для воды 2 л
- Дополнительные характеристики
- Емкость контейнера для зерен 300 г
- Контейнер для засыпания молотого кофе нет
- Емкость для молока нет
- Функции выбор объема порции
- Дополнительные функции регулировка количества кофе на порцию, регулировка узла выдачи кофе по высоте, одновременное приготовление 2-х чашек кофе
- Особенности Напряжение/частота: 220-240 В/50 Гц
- Капучинатор
- Кофемолка с регулировкой качества помола
- Светодиодная индикация состояния кофемашины
- Материал бойлера: нержавеющая сталь
- Материал корпуса: ABS
- Вес 8,5 кг
- Цвет серый металик
Кофемашины Saeco Vienna – это первая автоматическая кофемашина, появившаяся на нашей территории с возможностью приготовления двух самых распространённых видов кофе экспрессо и капучино. Нужно отметить, что еще в 90-ые годы ее уже использовали в домашних условиях, хотя и не многие, так как возможность покупки и цена была невозможна широкому слою населения. Сегодня же, когда кофемашина считается такой же необходимой и желанной вещью в доме как, например, автоматическая стиральная машина – это не роскошь, а всего лишь показатель вашей обыденности с уникальной способностью экономии времени и возможностью пятиминутного наслаждения.
Технические и общие характеристики кофемашины Saeco Vienna :
- 2л емкость для воды — вместительность контейнера для зерен 300 г
- самостоятельная коррекция количества необходимого кофе на порцию
- встроенная кофемолка с высоким качеством помола, работа только на зернах
- регулятор объема кофе на чашку — возможность приготовления двух порций сразу
- высокопрочный и надежный материал машины: пластик и нержавеющая сталь
Нужно сказать, что все модели Vienna, отлично готовят экспрессо, имеют кнопочную панель управления и модную светодиодную индикацию интерфейса, а также защиту от перенагрузки. Для надежной работой машины необходимо следить за уровнем накипи и по мере необходимости проводить регулярное техническое обслуживание.
Скачать Инструкция на кофемашины Saeco Vienna (она же Spidem Villa) можно здесь
Скачать Детализацию на кофемашины Saeco Vienna (она же Spidem Villa) можно здесь
Все инструкции для кофемашин Saeco закачаны на Google Диск. Скачать можно абсолютно бесплатно, без каких либо регистраций и SMS. Инструкции по эксплуатации с пометкой (ALL) — являются мультиязычными, (ENG) — на английском языке, (RUS) — на русском языке. Для удобства вы можете просматривать руководство по эксплуатации кофемашины, прямо в окне браузера. А также нажав в новом открывшемся окне сверху на соответствующий значок «скачать».
Прежде чем скачать инструкцию посмотрите этот ролик, который научит вас как выполнять все необходимые чистки кофемашин практически любой модели Saeco Philips.
Saeco Cafe Crema | Cafe Grande | Cafe Nova | Cafe Prima (RUS)
Saeco Magic | Magic De Luxe | Magic Collection | Magic Comfort (RUS)
Мы ремонтируем кофемашины всех брендов
Практически все пользователи кофемашин начинают искать инструкцию, когда что-то пошло не так. Появились посторонние звуки, перестала молоть кофемолка или чего хуже вообще не включается. В некоторых случаях стоит сразу позвонить сервисным инженерам, коими мы являемся. Профессиональный ремонт кофемашин Saeco в Москве это вид деятельности, которым мы занимаемся не один год. Обратившись в нашу компанию, вы получите не только бесплатную консультацию, но и квалифицированный ремонт.