Кофемашина saeco vienna superautomatica инструкция

Specifications:

1111/1111979-vienna_superautomatica.pdf file (01 May 2023)

Accompanying Data:

Saeco Vienna Superautomatica Coffee Maker PDF Manual  (Updated: Monday 1st of May 2023 12:11:40 AM)

Rating: 4.4 (rated by 35 users)

Compatible devices: XELSIS SUPREMA, A MODO MIO premium, Intelia Evo Bella HD8770, Minuto HD8760, Magic, AMBRA SUP 015VR, IDEA RST Series, Royal Professional.

Recommended Documentation:

Text Version of Manual 

(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the Saeco Vienna Superautomatica Document (Main Content), UPD: 01 May 2023)

  • Saeco Vienna Superautomatica User Manual

  • Saeco Vienna Superautomatica User Guide

  • Saeco Vienna Superautomatica PDF Manual

  • Saeco Vienna Superautomatica Owner’s Manuals

Recommended: Mic to Line Driver/Headphone Monitor MD-1, AN50-90, DMCFP5

  • izzy milano 6616S

    ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣOΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡOΦOΡΙΕΣ: Χ. ΜΠΕΝΡΟΥΜΠΗ & ΥΙΟΣ A.E.Αγ. Θωμά 27, 15124, Μαρoύσι — ΑθήναΤηλ. 210 6156400, Fax : 210 6199316e-mail: [email protected] FURTHER INFORMATION: H. BENRUBI & FILS S.A.27 Aghiou Thoma str, GR 151 24, Maroussi • …

    milano 6616S 20

  • Bloomfield 9003

    MODEL9003THREE STATION POUR-OVER COFFEE BREWER9003 Integrity® Three Warmer In-Line Pour-Over Coffee Brewer • Porcelain enameled warmer plates position decanters securely and, with no exposed screwheads, will not scratch or scrape decanters.• High quality easy to clean stainless steel construction.Ac …

    9003 2

  • Saeco 740814352

    TYPE SUP021 YDRFOR HOUSEHOLD USE ONLYLeggere attentamente queste istruzioni d’uso prima di utilizzare la macchinaISTRUZIONI PER L’USORead these operating instructions carefully before using the machineOPERATING INSTRUCTIONSBedienungsanleitung ist vor dem ersten Gebrauch der Maschine aufmerksam zu l …

    740814352 128

  • ELEKTRA ITALIAN ESPRESSO COFFEE MACHINES

    ELEKTRA SRLVIA A. VOLTA,18 — 31030 DOSSON DI CASIER (TREVISO) ITALYTEL. (+39) 0422 490405 R.A. — FAX (+39) 0422 490620E-mail: [email protected] — Website: www.elektrasrl.comA.D.: Holbein & Partners — COD. 03718035 — Edition: June 2009Macchine da caffè e macinadosatori da casaI MANUALE DELL’UTENTEGB USER …

    ITALIAN ESPRESSO COFFEE MACHINES 40

Popular Right Now:

Operating Impressions, Questions and Answers:

Форум о кофемашинах — ремонт, обслуживание, использование кофемашин, выбор кофе и кофемашины

Перейти на основной сайт

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

  • Документация
  • Кофе и кофемашины
  • Карта сервисов
  • Магазин запчастей
  • Инструкции
  • Ремонт
  • Начало

  • Помощь

  • Поиск

  • Вход

  • Регистрация

  • Форум о кофемашинах — ремонт, обслуживание, использование кофемашин, выбор кофе и кофемашины

рейтинг кофемашин » Saeco-Philips

Обзор кофемашины

 Кофемашина Saeco Vienna Superautomatica     

alt here alt here alt here alt here alt here

Характеристики и функции

Настройки

Техническое обслуживание и уход

Основные компоненты

Технические условия

Другое

Дизайн и цена

Описание

Руководство пользователя, инструкция схемы для Кофемашина Saeco Vienna Superautomatica
Имя файла Тип файла Размер файла

alt here

Заварное устройство Saeco в разборе

21.6 KB

alt here

Сервисное обслуживание ЗУ (ЦБ) кофемашин Saeco

1824.6 KB

alt here

Электрическая схема Saeco Vienna

117.3 KB

Вопросы для голосования Пользователи Специалисты
Качество приготовления кофе

alt here alt here alt here alt here alt here

alt here alt here alt here alt here alt here

Для оценки этой машины, пожалуйста, авторизуйтесь.

Впервые на сайте? Зарегистрируйтесь сейчас, бесплатно!

Внешний вид, дизайн

alt here alt here alt here alt here alt here

alt here alt here alt here alt here alt here

Сервисное обслуживание и уход

alt here alt here alt here alt here alt here

alt here alt here alt here alt here alt here

Надежность и ремонтопригодность кофемашины

alt here alt here alt here alt here alt here

alt here alt here alt here alt here alt here

Рекомендуете купить?

alt here alt here alt here alt here alt here

alt here alt here alt here alt here alt here

Цена кофемашины

alt here alt here alt here alt here alt here

alt here alt here alt here alt here alt here

  Новый отзыв

Ремонт кофемашин с гарантией в Москве Купить кофемашины DR COFFEE

Saeco Vienna Superautomatica Manual | Manualzz

ERE i Ta reer - rte EU An ne pre pate mo jr = PE UN Ji Ta > ————— m EF)
o - pie e A
ire 2 lp Er —— Ee JE PE Pr я яч В В
р > м Co. Mr a Lon a EZ a и В В PCF, o — e a io SA) ' NE =. pa > CA
3 TE e Ze a NC o Ke o
Le
Mr
>
o - Ed. Ud A
ED NAN 3 8 ; ©, ON : fi; a 4 ss > En RN O @
Un A Fa Зы я
O
USE ONIY
FOR HOUSEHOID L
xa 4
ea
боя
e
de
SÛPERAUTO
_ : RS i e
e A, E
Pr for deu ESS AN “ae,
я . О о — =-—— NL = * o_o 1"
ht benutzen.
ine nic
masch
г
oder Geräteschäden besondere Sorgfalt verlangt.
Brand
ey LL a SAA | | и =
Ш! | | NARUTO
1 E
How to use this manual
For further information or questions
concerning specific situations or problems,
please contact your local dealer or an
authorized service center.
A
The warning triangle shows all important
safety indications to ensure the user's safety
while operating the machine. The non-
observance of the given safety instructions
may cause serious injuries.
The inside first page of the cover of this
manual shows figures relevant io the text.
Keep it open for reference while reading the
Instruchions.
Table of Contents
puge
23 Technical data
25 Safely precautions
26 Controls and machine parts
26 Control panel description
27 Preparing the machine for use
27 Power supply connection
27 Initial operation
Do not discard this manual. Keep
it for future reference. If the
machine changes hands, make
sure this manual accompanies the
machine.
Reference to figures, parts of the machine
and control components are given by
numbers or letters, as by'B” above
exemplified
page
26 Priming
29 Recommendations
29 Brewing
31 Safety devices
31 Cleaning / Maintenance
33 Disposal of machine
33 Troubleshooting
| | TECHNICAL DATA
"oltage rating
ower consumption
‘eatures of the machine:
refer to rating plate underneath machine
refer to rating plate undemeath machine
'spresso machine — - heating system boiler
- pump electromagnetic vibration pump
- water tank 1.7 It. capacity
-oftee grinder - type burr grinder
operation drive motor, approx. 200 g/min. speed
- grind setting adjustable
- foreign particle
auto-block device
Dimensions (| x w x h)
| automatic after 20 sec.
- bean hopper approx.
350 g. capacity
337 x 325 x 377 mm
Weight, with accessories 8.5 kg
Power cord fength 1.2m
Cord storage yes
Heating element aluminum boiler
Temperature control electronic |
Brewing warm up time
Steaming warm up fime
Steaming duration
Overheating protection
Used coffee grounds
Cup volume settings
Hot water regulation
Steam/hot water arm
Sieam/ hot water dispensing
Beverage preparation time -espresso
-caffé americano
approx. 2 min.
approx: 3 min.
unlimited, as long as water tank is Tol
thermostats
ejected automatically
adjustabie, 0-250 cl
- electronic
fixed, mono-directionai _
controlled by knob
approx. 20 sec./cup
approx. 30 sec./ cup
hot water approx. 60 sec./ cup
milk {steaming/
frothing) approx. 60-90 sec./cup
Material composition of machine:
Machine housing
Pater tank, drip tray
thermoformed plastic
thermoformed plastic
Dump box thermotormed plastic
Country of origin lialy
Warranty refer to enclosed warranty card
Accessories included with machine}:
Brew group key
Grinder cleaning brush
The manufacturer reserves the right lo make any technical modifications deemed necessary without
prior notice.
E
Never place electrical parts of the
machine in or near water: danger of
electrical shock! Never direct steam or
hot water spray toward the body:
danger of burns! Use caution when
using the cupwarming surface: very
warm surface may be hot to the touch
E
EN Use the machine only for the
purpose for which it has been
manufactured.
This espresso machine has been
manufactured for household use only, Do
not use the machine for any other purpose or
attempt to carry out technical modifications
to the machine.
EN Caution
This espresso machine should be used only by
adulis who have read this instruction manual.
EN Power supply
Never touch electrical parts: danger of
shock! Make sure the power of the electrical
outlet corresponds to the power indicated
on the rating plate of the machine.
IY Power cord
If the power cord is damaged, do
not attempt to use the machine.
~ Contact your local dealer or an
"authorized service center.
Make sure the power cord is not placed
near hot or sharp surfaces. Do not allow the
cord to hang freely and do not place the
cord near oil. Do not pull an the cord to
move the machine, Do not yank on the cord
lo unplug the machine. Never touch the
power cord with wel hands.
EF Keep out of the reach of small
children |
SAFETY PRECAUTIONS
Do not allow small children to play near the
machine or with the machine.
ME Location of the machine
Place the-machine on a stable, flat surface.
Do not place the machine outside or near
hot surfaces or flames.
Id Danger of burns
Avoid pointing the steam or ho! water
toward the body or hands. Use caution
when touching machine parts that become
hot when the machine is on or operating.
EP] Area around the machine
For the proper functioning of the machine, it is
recommended to place the machine on a stable,
flat surface and in a welHit, spacious area.
13 Cleaning
Before cleaning the machine, make sure
that the machine is turned off and that the
power cord is unplugged. Wait until the
machine has cooled. Never immerse the
machine in water. Do not attempt to
disassemble or modify any internal
components of the machine.
HE Repairs / Maintenance
In the case of suspected operational!
problems, defects or faults, unplug the
machine immediately. Never atiemptto use
a defective machine. Repairs should be
carried out only by authorized service
centers. The manufacturer declines any
responsibility for the machine and its
components and accessories tor repairs
made by unauthorized personnel.
ME Fire
In the case of a fire, use a carbon dioxide
(CO2) based extinguisher. Do not use water
or powder extinguishers.
1 | | а |
и, Tyr
RE Dump box
2 Drip tray
El Grill
EJ Adjustable dispensing head
El Steam/hot water arm
rn Steam/hot water knob
Water tank
El Water tank cover
EN Autovalve for water tank
10 Bean hopper
Bean hopper cover
Control panel description
E On/off light
21 Coffee selection button [1 or ? cups)
22] Coffee temperature light
Light on: correct temperature
Light blinking: reaching correct
temperature
f both the coffee temperature light (22)
and the steam light (24) are olinking
simulianeously, temperature is too high.
Follow the procedure to prime the
machine,
PE] Steam selection button
Steam temperature control light
Light on: correct temperature
Grinder adjustment
Service door
Brew group
Pre-ground coffee containe:
Brew group handle
Power cord
Control panel with LED indice
Г
HENHBEEBEHN
Main switch
PH Coffee volume regulator knob
26 Lights indicating “water empty” ar
“bean hopper empty”
Light on: water tank is empty or
bean hopper is empty. Fill water tank
or fill bean hopper. After refilling the
water tank, follow the procedure to
prime the machine.
light blinking: dump box, brew
group, or drip tray not properly
Positioned or service door not closed.
Light blinking: reaching correct temperature
mf | | E | | PREPARING THE MACHINE FOR USE
Preparing the machine for use
The original box has been designed and
manufactured to protect the machine during
shipping. Keep it for future shipping or return
shipping.
Before setting up the machine, follow the
safety precautions previously outlined.
Power supply connection
Warning: Electrical current can
N be dangerous! Always heed all
safety precautions and warnings.
The machine must be connected to an A/C
socket. The socket voltage must correspond
to the voltage specified on the rating plate
located on the underside of the machine.
Never use the machine if the
ower cord is detective or
A defective or damaged power
cord should be replaced only by authorized
service personnel.
SR ARE If an extension cord is used, make
ЗИ cure that it is not defective or
da maged.
Initial operation
Danger! ZA |
Electrical current can be dangerous!
Electrical parts should never be in
contact with water: danger of
short-circuit. Steam and hot water
may cause burns! Do not direct
steam or hot water jet toward any
body parts. Be careful when
handling the steam/hot water
arm: it becomes hot and may cause
burns.
For your own safety and that of
others, heed all safety precautions
contained in this manual.
Te ве pla Eda AE pe MARIA Len Св, я puni ee LC
Y ENE та sv ETS cata A sored EF; era a
EE SET 580 TNT ECOS E Bo TEE E. =
Do not turn the machine on or
^ attempt tc operate it if the water
tank and/or the bean hopper is emply.
>
MEA
Before tuming the machine on, remove the
grinder cleaning brush and the brew group
key from the dump box {1}.
The bean hopper [10] is attached to
"the machine with two screws. Remove the
bean hopper cover (11), fill the hopper with
coffee beans lapprox. 350 g.). Replace the
cover. If necessary, adjust the grind setting
by moving the knob (12) to position “8” [+2
ord, depending on the type of beans).
The bean hopper should be filled
EZ only with coffee beans. Do not il
the bean hopper with any other kind of
product as damage to the machine may
OCCUr.
Remove the water tank (7) from the machine,
remove its cover (8), and fill the tank with
cold, fresh water [approx. 1.7 |}. A built-in
valve on the underside of the tank prevents
water from dripping.
Before replacing the water tank in
the machine, make sure that the
bean hopper cover is properly in
place.
PE. Replace the water tank info the machine,
seating it in its position. Then place the
water tank cover on, pressing lightly to
activate the automatic valve.
Do not overfill the water tank with
water,
Fill the water tank with cold, fresh
AL water only. Hot water and other
Huids may damage the machine. Do not use
carbonated (sparkling) water.
Do not use the machine if the
= watertank is empty, Always make
sure the water tank is full prior to furning on
Ihe machine.
Plug the power cord into the outlet and press
the main switch of the machine. The green
light will come on and the infernal electronics
will automatically perform a self-test. You
will hear some sounds, which are normal
during the selftest.
Priming the system
Place a cup or another suitable container
under the steam /hot water arm [5] and turn
the steam/hot water knob (6)
counterclockwise. The pump will
automatically begin to function. When a
steady stream of water is dispensed. close
the knob by turning it clockwise. The machine
has now been primed.
Important: li is recommended to prime
the system before the first use of the machine,
after a prolonged unused period, or
whenever the water tank has run com pletely
~ dry. The priming procedure also should be
carried out if the two temperature lights, for
brewing (22) and for steaming (24), are
blinking simultaneously. The machine
ready for use when the coffee tempera
(22} light stops blinking and remains o
Temperature control light
Alter turning the machine on, the cof
temperature light [22] will blink for appre
two minutes while the machine is reachi
in the correct temperature. The light will st,
blinking and remain on when the corre
temperature has been reached.
Bean hopper empty an
water tank empty lights
When the bean hopper is empty, th
corresponding light will come on and th:
grinder will automatically stop. Fill the bea;
hopper and reactivate the cycle by pressing
the button (21). Also when the water tank is
emply, the corresponding light will come
on. Fill the water tank and follow the
procedure for priming the system before
brewing any espresso.
Grind
IF the espresso flows too quickly {grind too
coarse] or too slowly (grind too fine), adjust
the grinder.
Recommended grind setting: position 8
Flows too quickly: adjust grinder to a finer
setting [6 or 7)
Flows too slowly: adjust grinder to o
coarser setting {9 or 10].
Adjust the grind setting only when
; the grinder is running. Avoid
extreme adjustments (for example, position
1}. If espresso continues to flow at the
mf
improper speed, ry a different coffee blend,
as not all blends may be suitable for proper
extraction with this machine. The modified
grind setting can be detected only after
brewing three or four espresso, since residual
ground coffee remains in the grinder from
the previous setting.
Quality of the coffee
Make sure the coffee beans you are using
are fresh. It is recommended to use an
espresso roast or another blend suitable for
espresso. Store beans in an airtight container °
in à cool, dry place.
Grinder safety mechanism
The bean hopper has a builtin safety
mechanism to prevent foreign objects,
fingers, etc. from entering the grinder.
Because this safety mechanism serves asa...
protective device to impede the entry of
certain objects into the grinder, it can
occasionally become blocked when larger
or oily cottee beans are used. If this occurs,
remove the remaining beans and clean the
bean hopper and the area around the
grinder.
It is recommended to use a medium-sized
less oily bean.
Machine warm-up time
The machine may be kept tumed on all day.
However, it the machine is not used for a
prolonged period, it is advisable lo turn it
oft. The machine needs less than two minutes
fo warm up.
Pr
.RECOMMENDATIONS/BREWING
Turning off the machine
Do not turn the machine off when it is in the
process of brewing. Tum it off only upon
completion of the entire brew cycle.
Preparing beverages
Adjustment of the dispensing
head
The dispensing head (4) is adjustable for
different cup heights. Depending on the
height of the cup being used, move the
dispensing head up or down. |
Espresso volume adjustment
Adjust the volume of the espresso for each
cup by turning the knob (25). For example:
position 5 = espresso
position & = long espresso
Use appropriately sized cups.
Brewing espresso (1 or 2
cups)
Press the coffee selection button (21) to
brew one cup of espresso. If the button is
pressed twice consecutively, the machine
will perform two brew cycles for either one
double espresso or two cups of espresso.
Each espresso cycle is freshly ground, adding
to a superior espresso pleasure.
Before turning the machine on,
make sure ihe steam/hot water
toe E a
se 2 a ET ada Se
knob is closed.
Adjust the grinder: see instructions above.
The grinder should be adjusted
running could cause damage.
PE] Place one or wo cups on the grill (3)
under the dispensing head (4). Press the
coffee selection button (21). The machine
wilt brew one cup of espresso. By pressing
the bution twice consecutively, two cups will
be brewed. To interrupt the flow, press
again the coffee selection button.
Hot water
The hot water has a separate water circuit
from that of the espresso lo prevent any
cross-contamination. Hotwater can be used
to make fea, soup, infusions, efc.
ET) Place a glass or cup under the steam /
‘hot water arm {5} and slowly open the knob
(6) counterclockwise. Hot water will
automatically be dispensed. To stop the
flow of hot water, turn the knob clockwise.
Steam
To heat milk or other beverages.
В A ... Clean the steam arm with a
=" damp, nonabrasive cloth after
each use. Residual milk which hardens is
more difficult to remove.
ML. Prime the machine after using the
£7 steam function to return the
machine tothe correct brewing temperature.
’ only when it is grinding. Making
adjustments fo the grinder while it is not
mill)
The machine will automatically be prever
from brewing coffee if the correct brew,
temperature has not been reached.
The brewing function is
automatically blocked if
machine is in the steaming function {light
is on).
Press the steam button (23} and wait |
the corresponding light comes on. The li
will blink until the correct temperature h
been reached. Slowly open the knob |
counterclockwise. Allow the exce
condensation fo exit. When only steam
being produced, immerse the arm info ||
container holding the beverage to be heate
KX] Slowly open the steam knob com pletel
and heat the beverage, using a circule
movement from bottom to top. When the
beverage has reached the desirec
temperature, close the knob and clean the
arm with a damp cloth.
Warning: Use extreme caution when
handling the steam arm: it may be very hot!
Upon completion of steaming, turn the
function off by pressing the button (23).
Open the steam knob again and prime the
machine [the pump automatically starts) until
water flows in a steady stream from the
steam arm and the two lights {22 and 24)
stop blinking. [See also the section above
deseribing priming the system),
Close the sieam knob. The machine is now
ready to brew.
Frothing milk for cappuccino
Fil a container 1/3 full with cold milk.
LS TEs EE RR a
Immerse the steam arm [5] just below the
milk surface. Tum the steam knob (6) open
and begin moving the containerin a circular
notion fo form a thick froth. Then immerse
the arm further into the container to heat the
milk.
Safety devices
f the service door is open, the machine is
automatically deactivated and will noi
operate. It is not possible to brew espresso
or produce steam if the brew group, dump
box, of drip fray are not positioned in the
machine. |
Electronic grinder protection
The grinder will automatically stop after
approx. 20 seconds whenthe bean hopper
becomes empiy. The corresponding light
(26) comes on. Fill the bean hopper and
press the button [21] fo reactivate the
espresso cycle.
Electronic pump protection
The machine will automatically stop if the
water tank is emply in order to protect the
pump. The light (26) will come on
т
à
Electronic
controi
Bôth the brewing and the steaming
temperatures are controlled so as to assure
the proper temperature for each function.
Espresso brewing will be automatically
temperature
interrupted if the temperature is too low or
too high {safety thermostat and protection
against overheating).
Grinder safety mechanism
Even premium beans may contain some
impurities, ie. a lite pebble. The grinder
has a builtin safety mechanism to prevent
damage from such impurities. You will hear
a strange sound if a litle pebble is stuck in
the grinder. Immediately tun off the machine.
f the machine is not manually turned oft, the
grinder will automatically block itself after
20 seconds.
important: In order fo avoid damaging
the motor, remove the foreign object from
the grinder before turning on the machine
again. You may need fo contact an
authorized service center for help.
Cleaning and maintenance
General cleaning
Always keep your machine clean to ensure
brewing quality and a longer working life of
your machine.
Refore cleaning the machine,
turn it oft and unplug it.
Before cleaning the machine,
allow it to cool.
Do not immerse the machine info
water or any other fluids.
Do not wash any parts of the:
machine in the dishwasher,
> b> PD >
PE = :
TE a ETT
Mi | | | | CLEANING / DESCALIN
"Ma
A -- Aways air or hand-dry all parts
of the machine; do not dry them
in the oven or microwave.
Water tank/drip tray/dump box/
dispensing head/ machine housing
EY] It is recommended to empty the dump
box {1} daily.
The water tank (7), drip tray (2), grill 13),
and the dump box {1} should be cleaned
with a neutral, non-abrasive detergent
periodically. Dry these parts carefully.
EE] The dispensing head (4) can be
removed for easy cleaning. Pull it gently
toward you and rinse the tubes thoroughly
with hot water.
Wipe the external housing of the machine
periodically with a clean, damp, non-
abrasive cloth.
Brew group
The brew group (14) should be cleaned on
a regular basis, or at least once a week.
Turn the machine off and open the service
door {13}. Remove the dump box (1} and
the drip tray (2)
EL] Remove the brew group (T4) by holding
its handle and pressing on the part marked
“PRESS”. Wash the brew group with hot
water only. Do not use detergents.
KEJ Check the wo steel filters of the brew
group for eventual clogging. The upper
filter can be removed for more detailed
cleaning by unscrewing counterclockwise
the plastic pin. A special “key” is provided
to unscrew the pin.
Thoroughly dry alí the parts of the br
group, replace the filter, and screw the |
on carefully with the special "key".
KT Remove the drip tray (2) to clear
thoroughly. Do not use abrasive deterger
Thoroughly dry the drip tray before replaci
it.
K¥4 Replace the brew group by holding
by its handle. It should easily but firmly clic
into place. Close the service door an
replace the dump box.
When replacing the brev
w= group into the machine
do not press the “PRESS” lever
Simply hold the brew group by it:
handle and click it gently into place
Warning: Ifthe brew group is not replacec
or incorrectly positioned in the machine, the
light {26} will blink and the machine wil
block itself. It will not brew espresso.
Grinder
A Never pour water into the bean
hopper: the machine could be
damaged. Use only the grinder cleaning
brush provided to clean the grinder. Do not
clean with water or any other liquids.
The grinder does not need regular
maintenance. For any problems relating to
the proper functioning of the grinder, please
contact an authorized service center.
Descaling
Descaling is necessary it you have been
ms р | a TROUBLESHOOTING
1 |
using hard water or unfiltered water with
your machine. Descaling removes potential
limescale build-up in certain components of
the machine, thus ensuring correct operation
of these components in particular and your
machine in general.
Depending on the water hardness in your
area, itis advisable to descale the machine
every 3-6 months; more frequently if
necessary. |
itis recommended to use botfled or filtered
water for the longevity of your machine.
Note: Use a descaling solution specially
made for espresso machines.
A Do not use vinegar, which
- ~~ may damage internal
components of the machine.
Read the instructions for descaling
that are provided with the
descaling solution you have
purchased.
Important
Periodic descaling protects the machine
from damage due to mineral accumulation
and avoids costly repairs. Repairs and
service work performed on a machine due
o the lack of descaling are not covered
under warranty.
Storing the machine when
not in use
When the machine is not in use, turn it off
and unplug the power cord,
Store the machine ina cool dry, level place
out ot the reach of children.
E
IF the machine will be stored for a long
period of lime, protect it from dust by
covering it up or placing it into its original
box.
Maintenance
The machine should undergo a general
cleaning and maintenance overview, as
indicated in the preceding pages.
Disposal of machine
if the machine is to be disposed of for some
reason, render it non-usable by cutting the
power cord.
bring your nonusable machine lo an
appropriate disposal center.
Before cutting the power cord,
make sure it is no longer plugged in.
Troubleshooting
In case of machine failure,
A defects, or suspected damage,
unplug the machine immediately.
You will find below a roubleshooting guide
for basic problems. If the problem persists,
Or you deem the problem to be more
serious, please contactan authorized service
center for further assistance.
Only specially trained service personnel
are authorized to perform repair work on
he machine. The manufacturer declines
any responsibility for the machine, its
components and accessories if repair work
has been performed by unauthorized
personnel. No warranty coverage will be
extended in such cases. |
H |; ! | | | TROUBLESHOOT
UN
Problem
The machine does not
turn on
Possible cause/causes
The machine is not getting power or
the service door is open
Resolution _
Check the power cord and pl
close the service door
The brewing cycle does
not start
f the light (26) is blinking: the brew
group is not positioned properly or
notin machine drip tray not positioned
properly or not in machine
Make sure brew group is in mac
and positioned propery me
sure drip kay is in machine
positioned properly
The brewing cycle does
not start
Steam or hot water does
not dispense
It the light {26} is on: the water tank
or the bean hopper is empty the brew
temperature and steam light is
blinking: priming has not been
pertormed after steaming function
The steam /hot water am is blocked
Refill the water tank or the b
hopper and reactivate the brew
cycle prime the system by follow
the steps in the preceding par
under “priming” section
Clean the tip of the steam/t
water arm with a little pin
Espresso dispenses foo
quickly
The grind setting is too coarse
Adjust the grind setting to a fin
grind
Espresso dispenses too
slowly
The grind setting is too fine
Adjust the grind sefting fo a coarse
grind |
Espresso is not hotenough
The temperature control lightis blinking
Wait unfil the light stops blinking
The machine takes too
long to warm up or very
litle hot water is
dispensed when the hot
water function is used
Mineral [limescale) has accumulated
in the system
Descale the machine
The brew group is stuck
and cannot be removed
The brew group is unaligned
Turn on'the machine and close th
service door; the brew group wil
automatically align itself

18 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации

VIENNA PLUS ИНСТРУКЦИЯ по ЭКСПЛУАТАЦИИ в ИНТЕРЕСАХ ВАШЕЙ Б.

в ИНТЕРЕСАХ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧИТАЙТЕ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ

только для БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

Примите наши поздравления

Примите наши поздравления!

Поздравляем Вас с выбором этой высококачественной кофема-

шины и благодарим за доверие к нашим изделиям. Перед нача­

лом эксплуатации этой машины рекомендуем Вам внимательно

прочитать изложенные ниже инструкции, в которых разъясняется,
как пользоваться, чистить и обслуживать кофемашину. Если Вам
понадобится дополнительная информация, обратитесь, пожалуйс­

та, к продавцу или непосредственно в нашу компанию. Мы будем

рады дать Вам любые разъяснения, которые только могут Вам по­
надобиться.

Вспенивание молока для «капучино»

Чистка и техническое обслуживание _

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Автоматическая кофемашина Уважаемый пользоват.

Эта автоматическая кофемашина дает возможность готовить кофе «эспрессо» из кофе в
зернах.

Как и со всеми электроприборами, при работе с кофемашиной следует проявлять особую
внимательность и осторожность во избежание возможных физических травм людей или
поломки машины.
Внимательно прочитайте эту инструкцию перед использованием машины и всегда соблю­

дайте изложенные в ней меры предосторожности.

Нельзя пользоваться данной машиной, предварительно не прочитав и не усвоив рекомен­

дации, содержащиеся в этой инструкции!

Изготовитель отказывается нести какую-либо ответственность за ущерб, возникший по

следующим причинам (но не ограничиваясь только ими):
• неправильное пользование машиной;
• неавторизованный ремонт или ремонт, выполненный неавторизованным сервисным цен

• использования запасных частей и дополнительных приспособлений не от производителя.

В перечисленных выше случаях гарантия теряет свою силу.

Как пользоваться данной инструкцией

За дополнительной информацией или за информацией, касающейся конкретных вопросов

или ситуаций, обращайтесь, пожалуйста, к Вашему местному дилеру или в авторизованный

Не выбрасывайте эту инструкцию. Храните ее, чтобы иметь возможность обратиться к ней
в будущем. Передавайте ее тем, кто пользуется данной кофемашиной.

Предупрехщающими треугольными знаками отмечены все разделы, которые важ­
ны для безопасности пользователя. Несоблюдение этих инструкций может при­
вести к серьезным травмам.

Ссылки на иллюстрации, части машины и функции управления осуществляются

посредством цифр или букв, как, например, с помощью буквы «В» в данном па­
раграфе.

Принадлежности (включая прилагаемые к машине), Технические характеристики, Характеристики машины

Номинальное напряжение
Потребляемая мощность _

_См. табличку на кофемашине
_См. табличку на кофемашине

Размеры (мм) _
Вес (кг) ______

Длина шнура питания (мм)

Панель управления _______
Контейнер для врды (л),
Контейнер для кофейных зерен (г)

Давление помпы (бар) ____________

_ фронтальная
_ 1,7 (съемный)

_15
_ нержавеющая сталь
_ клапан контроля давления,термостат

Корпус машины ________

Контейнер для воды____

Контейнер для отходов _

_ см. вложенную гарантию

Принадлежности (включая прилагаемые к машине)

Кисточка для чистки кофемолки

Изтотовитель сохраняет за собой право вносить

твии с новыми технологическими разработками.

изменения в конструкцию машины в соответс-

ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ.

Правила безопасности

Ни в коем случае не допускайте контакта дета­

лей машины, находящихся под напряжением, с

водой: это грозит коротким замыканием! Ни­
когда не направляйте струю пара или горячей

воды на части тела; пар и горячая вода могут
вызвать ожоги! будьте осторожны, когда бе —
ретесь за трубку пара/горячей воды: можно

Используйте эту машину только по

ее прямому назначению, предусмотрен­

Данная кофемашина предназначена только

для домашнего использования.

Не используйте ее в каких-либо других це­

лях и не пытайтесь вносить технические из­

менения в машину.

Этой машиной могут пользоваться только

взрослые, прочитавшие данную инструк­
цию.

Никогда не прикасайтесь к электричес­
ким частям машины: может ударить током!

Убедитесь в том, что характеристики тока

в электрической розетке соответствуют ха­
рактеристикам тока, указанным в заводс­
кой табличке на кофемашине.

Если шнур питания поврежден, не пытай­

тесь пользоваться машиной. Обратитесь

к местному дилеру или в авторизован­
ный сервисный центр.
Не допускайте контакта шнура питания с ос­

трыми или горячими объектами. Не допус­

кайте свисания шнура и его контакта с мас­

ляными поверхностями. Нельзя передвигать

кофемашину, держа ее за шнур питания.
Нельзя вынимать вилку из розетки, дергая

за шнур питания. Никогда не прикасайтесь

шнуру питания мокрыми руками.

Держите машину в недоступном для

Не позволяйте маленьким детям играть с
машиной или возле нее.

та на открытом воздухе или вблизи горячих

поверхностей либо вблизи открытого пла­
мени.

Не направляйте струю пара или горячей
воды на свое тело или руки. Проявляйте

осторожность, касаясь частей машины, ко­

торые при ее включении или работе стано­

Пространство вокруг машины

Для обеспечения надежной работы машины

рекомендуется установить ее на устойчивую
плоскую поверхность в хорошо освещенном
и просторном месте.

ЯЯ чистка
Перед чисткой кофемашины убедитесь в

том, что машина выключена и вилка из ро­

зетки вынута. Дайте кофемашине остыть.

Ни при каких обстоятельствах не погружай­

те кофемашину в воду. Не пытайтесь раз­

бирать машину или изменять ее внутренние
элементы.

В случае подозрения на неисправность,

дефекты или неполадки, немедленно от­

ключите машину, вынув вилку из розетки.
Никогда не пользуйтесь неисправной маши­
ной. Ремонт кофемашины должен произво­

диться только в авторизованных сервисных

центрах. Изготовитель не несет ответствен­
ности за ремонт машины, ее частей и при­
надлежностей.

Для тушения возникшего пожара применяй­

те углекислотные огнетушители (СО^). Не

применяйте для этих целей воду или порош­
ковые огнетушители.

Место для машины

Установите машину на устойчивую плоскую

поверхность. Не помещайте машину в мес-

устройство КОФЕМАШИНЫ .

КОФЕМАШИНЫ / ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

И Контейнер для зерен кофе
И Крышка контейнера для зерен кофе
И Ручка регулировки качества помола

И Ручка регулировки кличества помола кофе
И Основная кнолка включения/выключения

И Крышка контейнера для воды
И Контейнер для воды
И Контейнер для ислользованного кофе
И Шнур литания

ПЛ Лоток для капель+решетка

Ш Регулируемый ло высоте дисленсер кофе
[В Трубка пара/горячей оды с насадкой «панарелло»
ш Сервисная дверца

Ручка регулятора лара

ПЯ Съемное устройство приготовления

Кисточка для чистки кофемолки

Описание панели управления

Кнолка регулировки количества кофе

Е^ Кнолка кофе (1 или 2 чашки)

Щ] Световой индикатор температуры

Индикатор горит: правильная темпе­
ратура

Индикатор мигает: достигается пра­
вильная температура

Если одновременно мигают световой
индикатор температуры кофе (22) и

световой индикатор пара (24), темпе­

ратура слишком высока.

Н1 Световой индикатор температуры

Индикатор горит: правильная темпе­
ратура

Индикатор мигает: достигается пра­

ГИ Световые индикаторы «контейнер

для воды пуст» и «контейнер для

Индикатор горит: контейнер для воды
пуст или контейнер для кофейных

зерен пуст. После заправки контей­

нера водой осугдествите процедуру
наполнения контура машины.

Следует осуществить процедуру

наполнения контура машины.

Индикатор мигает: неправильно

установлены либо отсутствуют

контейнер для отходов, устройство

приготовления или лоток для капель

либо не закрыта сервисная дверца.

ВП Световой индикатор готовности

машины к работе

Выделить → Я нашёл инструкцию для своей кофеварки здесь! #manualza

Если соблюдать все инструкции, то жить будет некогда.

Кофемашина в идеальном состоянии, гарантия 3 месяца или 2000 чашек!

В идеальном состоянии с джи бойлером 160 €.

В отличном состоянии с джи бойлером 140 .

Оптовая цена от 5-ти штук с джи бойлером 135 .

Неподготовленные от 50 шт 75 .

ИЗ — ЗА НЕСТАБИЛЬНОСТИ ЕВРО И ДОЛЛАРА В НАШЕЙ СТРАНЕ ОПЛАТА

ПРОИЗВОДИТСЯ ПО КУРСУ ПРОДАЖИ В ДЕНЬ ОТПРАВКИ ТОВАРА

На эту модель есть возможность установить ЖКИ счетчики количества проданных порций

1. Послегарантийное обслуживание;

2. Высылаем Вам детальный обзор фотографий;

3.После подтверждения заказа высылаем кофемашины. Вы их можете проверить на новой почте и приготовить кофе (кофе, СТАКАНЧИКИ В КОМПЛЕКТЕ).

4. Расчет производится как в евро так и в гривнах по курсу продажи в день заказа.

тел. 0960003695

Кофемашины которые мы продаем проходят полную предпродажную подготовку ( замена прокладок, уплотнительных колец, клапанов, полная чистка от накипи и т. д. ) и в итоге мы продаем Вам кофемашины которые работают как новые с магазинов, а то и лучше.

Весь товар из Германии.

тел. 0960003695

Saeco Vienna Технические характеристики:

  • Сфера использования для дома для бизнеса
  • Тип использования кофе зерновой
  • Габариты (ШхВхГ), мм: 325x377x337
  • Тип кофемашина эспрессо
  • Тип управления электронный
  • Дисплей нет
  • Приготовление капучино ручное
  • Давление водяного насоса 15 бар
  • Мощность 1250 Вт
  • Автоотключение
  • Резервуар для воды 2 л
  • Дополнительные характеристики
  • Емкость контейнера для зерен 300 г
  • Контейнер для засыпания молотого кофе нет
  • Емкость для молока нет
  • Функции выбор объема порции
  • Дополнительные функции регулировка количества кофе на порцию, регулировка узла выдачи кофе по высоте, одновременное приготовление 2-х чашек кофе
  • Особенности Напряжение/частота: 220-240 В/50 Гц
  • Капучинатор
  • Кофемолка с регулировкой качества помола
  • Светодиодная индикация состояния кофемашины
  • Материал бойлера: нержавеющая сталь
  • Материал корпуса: ABS
  • Вес 8,5 кг
  • Цвет серый металик

Кофемашины Saeco Vienna – это первая автоматическая кофемашина, появившаяся на нашей территории с возможностью приготовления двух самых распространённых видов кофе экспрессо и капучино. Нужно отметить, что еще в 90-ые годы ее уже использовали в домашних условиях, хотя и не многие, так как возможность покупки и цена была невозможна широкому слою населения. Сегодня же, когда кофемашина считается такой же необходимой и желанной вещью в доме как, например, автоматическая стиральная машина – это не роскошь, а всего лишь показатель вашей обыденности с уникальной способностью экономии времени и возможностью пятиминутного наслаждения.

Технические и общие характеристики кофемашины Saeco Vienna :

  • 2л емкость для воды — вместительность контейнера для зерен 300 г
  • самостоятельная коррекция количества необходимого кофе на порцию
  • встроенная кофемолка с высоким качеством помола, работа только на зернах
  • регулятор объема кофе на чашку — возможность приготовления двух порций сразу
  • высокопрочный и надежный материал машины: пластик и нержавеющая сталь

Нужно сказать, что все модели Vienna, отлично готовят экспрессо, имеют кнопочную панель управления и модную светодиодную индикацию интерфейса, а также защиту от перенагрузки. Для надежной работой машины необходимо следить за уровнем накипи и по мере необходимости проводить регулярное техническое обслуживание.

Скачать Инструкция на кофемашины Saeco Vienna (она же Spidem Villa) можно здесь

Скачать Детализацию на кофемашины Saeco Vienna (она же Spidem Villa) можно здесь

Все инструкции для кофемашин Saeco закачаны на Google Диск. Скачать можно абсолютно бесплатно, без каких либо регистраций и SMS. Инструкции по эксплуатации с пометкой (ALL) — являются мультиязычными, (ENG) — на английском языке, (RUS) — на русском языке. Для удобства вы можете просматривать руководство по эксплуатации кофемашины, прямо в окне браузера. А также нажав в новом открывшемся окне сверху на соответствующий значок «скачать».

Прежде чем скачать инструкцию посмотрите этот ролик, который научит вас как выполнять все необходимые чистки кофемашин практически любой модели Saeco Philips.

Saeco Cafe Crema | Cafe Grande | Cafe Nova | Cafe Prima (RUS)

Saeco Magic | Magic De Luxe | Magic Collection | Magic Comfort (RUS)

Мы ремонтируем кофемашины всех брендов

Практически все пользователи кофемашин начинают искать инструкцию, когда что-то пошло не так. Появились посторонние звуки, перестала молоть кофемолка или чего хуже вообще не включается. В некоторых случаях стоит сразу позвонить сервисным инженерам, коими мы являемся. Профессиональный ремонт кофемашин Saeco в Москве это вид деятельности, которым мы занимаемся не один год. Обратившись в нашу компанию, вы получите не только бесплатную консультацию, но и квалифицированный ремонт.

Не Включается Вода Протекает Из-Под Рожка Кофемашина Трещит, Гудит, А Кофе Не Варит Не Реагирует На Нажатие Кнопок Течёт Вода Из Под Машины Кофемолка Вращается Но Не Молит Кофе На Панели Управления Высвечивается Ошибка Невзбивается Молочная Пена Бог 80323 Не Открывается Крышка После Использования После Приготовления Кофе Невозможно Открутить Крышку Кофеварки. Раньше Это Лечилось Временем, Когда Кофеварка Остужалась То Крышка Открывалась, Теперь Все Равно Крышка Прокручивается. Есть Ли Решения Этой Проблемы? Модель Кофеварки Ufesa Ce7115 Capriccios Течет Мало Кофе Не Работает Помпа -Не Течет Вода Вода Не Поступает Через Кофе Помол Сбились Настройки Помола.как Настроить? Не Поступает Вода , Зерна Перемыливаются, В Сухом Виде Выбрасывается В Контейнер Ошибку Выдает — «Неисправность В Водопровод» Бойлер Не Греет Нет Пара И Горячей Воды Кофемашина Работает, Но Свистит Когда Наливает Кофе. Кофемашина Работает, Но Свистит Когда Наливает Кофе. Не Работает Помпа -Не Течет Вода Не Работает Помпа -Не Течет Вода Плохо Греет При Включении Почти Сразу Загорается Зеленая Лампа Сигнала Что Кофевака Готова К Работе Нет Выхода Кипятка Мигает Красная Лампа Конечно Кино В Норме Поддон С Контейнером Поддон С Контейнером Для Отходов Не В Тавляется До Конца Приготовленный Кофе Выливается В Накопитель Для Отходов Приготовленный Кофе Выливается В Накопитель Для Отходов Нет Кофе Зерна Засыпаны В Отсек, Перемалываются, Однако Появляется Ошибка «Нет Кофе», Процесс Приготовления Останавливается, Отходы Выбрасываются В Накопитель. Ошибка Номер 67 Не Запускаетья Кофемашина Кофемашина Работает, Но Свистит Когда Наливает Кофе. Кофемашина Работает, Но Свистит Когда Наливает Кофе. Тусклый Экран Потускнел Экран Кофемашины Вдвое Не Выбрасывает Жмых В Контейнере Набирается Вода После Польной Очистки И Очистки Молочной Системы Wmf 1800S Вода Не Поступает Кофемашина Работает,Но Кофе Не Выливается Ошибка 5 Не Включается Насос При Подаче Сигнала На Приготовление Не Включается Насос Звільнити Резервуар Для Відходів Ошибка Вентиляция Delonghi При Нажатии Кнопки Питания, Срабатывает Кофемолка И Не Останавливается Заполнение Системы Машинка Очень Гудит И Трещит, Выдает На Экране Заполнение Системы. Хотелось Бы Просто Инструкцию Как Пользоваться Машинкой Не Включается На Табло Пишет Open Tap Взрывание Таблетки Когда Открываешь Взрывается Таблетка Идёт Пар И Шипит

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Новое и полезное:

  • Кофемашина saeco via torretta 240 инструкция
  • Кофемашина saeco talea ring plus инструкция на русском
  • Кофемашина saeco syntia инструкция по применению на русском языке
  • Кофемашина saeco syntia инструкция по применению на русском языке
  • Кофемашина saeco s class incanto de luxe инструкция

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии