Кофеварка бош тка 8011 инструкция

инструкцияBosch Styline TKA8011

Register your

new device on

MyBosch now and

get free benefits:

bosch-home.com/

welcome

TKA80.. TKA8A05.

[de] Gebrauchsanleitung Filterkaffeemaschine 8

[en] User manual Filter coffee machine 13

[fr] Manuel d’utilisation Cafetière à filtre 17

[it] Manuale utente Macchina per caffè americano 22

[nl] Gebruikershandleiding Koffiezetapparaat 27

[da] Betjeningsvejledning Filterkaffemaskine 32

[no] Bruksanvisning Kaffetrakter 37

[sv] Bruksanvisning Filterkaffebryggare 41

[fi] Käyttöohje Kahvinkeitin 45

[es] Manual de usuario Cafetera de goteo 49

[pt] Manual do utilizador Máquina de café de filtro 54

[el]

 

59

[tr] Kullanım kılavuzu Filtre Kahve Makinesi 64

[pl]

 

69

[ru]

74

[ar]

 

79

Посмотреть инструкция для Bosch Styline TKA8011 бесплатно. Руководство относится к категории кофеварки, 5 человек(а) дали ему среднюю оценку 7.7. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Bosch Styline TKA8011 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

  • Filter coffee machine
  • de
  • en
  • fr
  • it
  • nl
  • da
  • no
  • sv
  • fi
  • es
  • pt
  • el
  • tr
  • pl
  • ru
  • ar
Главная
Bosch
Styline TKA8011 | TKA 8011
кофеварка
русский, английский
Руководство пользователя (PDF), Техническая спецификация (PDF)
Производительность
Тип продукта Капельная кофеварка
Размещение бытового устройства Столешница
Емкость для сваренного кофе Кувшин
Вместимость в чашках 15 чашек
Тип кофе Молотий кофе
Тип кофеварки
Емкость водного резервуара 1.25 L
Встроенная мельница Нет
Функция «без капель» Да
Эргономика
Цвет товара Белый
Материал корпуса Пластик
Тип управления Кнопки
Встроенный экран Нет
Индикатор уровня воды Да
Съемный резервуар для воды Да
Хранение шнура Да
Энергопитание
Мощность 1160 W
Автовыключение Да
Самовыключение через (маск) 120 min
Программы и функции приготовления пищи

показать больше

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Bosch Styline TKA8011.

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

pdf icon размер PDF файла инструкции 1,4mb

TKA80.. de 2
en 5
fr 8
it 11
nl 14
da 17
no 20
sv 23
fi 26
es 29
pt 33
el 36
tr 40
pl 45
hu 49
bg 52
ru 56
ar 63 12
h
1×4
f
ab
g
cde
10
6
21
4
5
3
711
8 9 Robert Bosch Hausger”te GmbH
56ru
Внимательно ознакомьтесь с ин]
струкцией по эксплуатации, при
работе руководствуйтесь указа ниями
данной инструкции и сохраняйте ее
для дальнейшего использования!
Указания по технике
безопасности
Данный прибор предназначен для
домашнего использования, или для
использования в некоммерческой,
бытовой среде.
ЂЂЂ! Опасность поражения током!
При подключении прибора и при работе
учитывайте данные, приведенные на
типовой табличке.
Пользоваться прибором допускается
только при отсутствии повреждений
кабеля и прибора.
Пользоваться прибором только внутри
помещений при комнатной температуре.
Не допускается пользование прибором
лицами (включая детей) с пониженным
уровнем физического, психического или
умственного развития или недостаточны-
ми опытом и знаниями, за исключением
случаев, в которых пользование прибо-
ром производится под присмотром лица,
ответственного за их безопасность, или
данные лица получили от него соответ-
ствующие инструкции.
Хранить прибор в недоступном для детей
месте. Следить за тем, чтобы дети не
использовали прибор как игрушку.
После каждого пользования прибором
или в случае его неисправности
вынимайте вилку из розетки.
Во избежание опасных ситуаций
ремонт прибора ЂЂЂ например, замена
поврежденного сетевого провода ЂЂЂ
должен производиться только нашей
сервисной службой.
Сетевой провод не должен
ЂЂЂсоприкасаться с горячими предметами
ЂЂЂпротягиваться через острые кромки
ЂЂЂиспользоваться в качестве ручки для
ношения прибора.
Не ставьте прибор на горячую поверх-
ность, такую как кухонная плита, либо
вблизи нее.
Не накрывайте нагревательную плитку.
Никогда не оставляйте работающую
кофеварку без присмотра!
Основные детали и
элементы управления
1 Резервуар для воды с индикатором
уровня наполнения (съемный)
2 Крышка резервуара для воды
(съемная)
3 Корпус фильтра (поворотный)
4 Держатель фильтра (пригодный для
мытья в посудомоечной машине)
5 Каплезащитный затвор
6 Стеклянный кофейник с крышкой
(пригодный для мытья в
посудомоечной машине)
7 O Сетевой выключатель
8 K Индикатор низкого уровня воды
9 Индикатор (автоматическое
отключение) auto off
10 Нагревательная пластина
11 Кнопка режима удаления накипи с
индикатором calc

12 Отсек для сетевого шнура
Общая информация
ЂЂЂНаливайте в резервуар для воды 1
только чистую холодную воду. Ни
в коем случае не добавляйте молоко
или другие напитки (например, чай или
кофе), так как это может повредить
прибор.
ЂЂЂНе превышайте отметку «10 p» при
заполнении резервуара для воды 1.
ЂЂЂРекомендуется использовать кофе
среднего помола (около 6 г на чашку). TKA80.. 12/2009
57ru
ЂЂЂСледует готовить, как минимум, три
чашки кофе, иначе напиток получится
недостаточно крепким и горячим (1
чашка = прибл. 125 мл).
ЂЂЂНикогда не снимайте стеклянный
кофейник 6, когда прибор варит
кофе, поскольку это может привести к
переполнению держателя фильтра 4.
ЂЂЂПрежде чем установить кофейник
6 в кофеварку, убедитесь в том,
что стеклянная крышка кофейника
закрыта.
ЂЂЂНе используйте другие кофейники,
поскольку специальное каплезащитное
устройство будет препятствовать нали-
ванию в них кофе.
ЂЂЂСкопление незначительного количе-
ства воды в держателе фильтра 4
является нормальным явлением
и не указывает на неисправность
кофеварки.
Перед первым
использованием
ЂЂЂУдалите с прибора все наклейки и
пленку.
ЂЂЂИзвлеките сетевой шнур из отсека 12,
отмотав его на необходимую длину, и
включите в розетку.
ЂЂЂЧтобы промыть кофеварку перед
первым использованием, налейте в
резервуар для воды 6 чашек воды и
установите его в кофеварку. Нажмите
сетевой выключатель 7 O, начнется
программа очистки.
ЂЂЂПовторите процедуру очистки.
Примечание: Характерный запах
«нового прибора», который может
возникать при первом включении,
является нормальным. В этом случае
наполните кофеварку раствором уксуса
(1 чашка уксуса на 5 чашек воды) и
запустите программу очистки. После
этого два раза промойте кофеварку 6
чашками воды.
ЂЂЂТщательно почистите кофейник.
Приготовление кофе
ЂЂЂСнимите резервуар для воды 1, налей-
те в него воду и установите резервуар
в кофеварку.
ЂЂЂВыдвиньте корпус фильтра 3 и
зафиксируйте его в этом положении.
ЂЂЂВставьте бумажный фильтр размером
1×4 в держатель фильтра 4 и положите
необходимое количество кофе.
ЂЂЂЗадвиньте корпус фильтра в корпус
кофеварки 3 и зафиксируйте его.
ЂЂЂУстановите стеклянный кофейник
6 с закрытой крышкой под
фильтровальное отделение 3.
ЂЂЂНажмите сетевой выключатель 7 O,
чтобы запустить цикл приготовления.
Одновременно активируется функция
auto off (автовыключение); вспыхнет
дисплей.
Примечание: Этот прибор оснащен
функцией автоматического вык лючения
(энергосбережения), благодаря которой
прибор вык лючается приблизительно
через два часа.
Внимание! Приготовив кофе, следует
выждать, пока весь напиток не пройдет
через фильтр в кофейник.
Прежде чем готовить новую порцию,
дайте кофеварке остыть в течение
пяти минут.
Индикатор низкого
уровня воды K
Кофеварка оснащена датчиком низкого
уровня воды в резервуаре (менее, чем
около 4-х чашек).
Если уровень воды в резервуаре низкий,
загорится индикатор K и кофеварка
автоматически увеличит время
приготовления кофе. Благодаря этому
кофе сохранит свой превосходный вкус. Robert Bosch Hausger”te GmbH
58ru
Рекомендации по
приготовлению кофе
Храните молотый кофе в прохладном
месте. Кофе также можно замораживать.
После вскрытия упаковки плотно закры-
вайте ее, чтобы сохранить аромат кофе.
Степень обжаривания кофейных зерен
влияет на вкус и аромат напитка.
Более темная обжарка = более
насыщенный вкус
Легкая обжарка = вкус с кислинкой
Чистка
Никогда не погружайте прибор в воду и
не мойте его в посудомоечной машине!
Не подвергайте прибор очистке с
помощью пароочистителя.
Перед чисткой прибора отключите его от
сети питания.
ЂЂЂПосле приготовления каждой порции
напитка необходимо тщательно
промывать все элементы кофеварки,
контактирующие с кофе.
ЂЂЂПоверхность корпуса кофеварки
можно протирать влажной тканью. Не
используйте сильнодействующие или
абразивные чистящие средства.
ЂЂЂОполосните резервуар для воды 1
под проточной водой. Не используйте
жесткую щетку.
ЂЂЂСтеклянный кофейник 6 с крышкой
пригодны для мытья в посудомоечной
машине.
Очистка от накипи
Прибор оснащен автоматическим
индикатором очистки от накипи. Если на
дисплее появляется значок calc, прибор
нуждается в очистке от накипи.
Регулярная очистка от накипи
ЂЂЂпродлит срок службы кофеварки;
ЂЂЂобеспечит ее надлежащую
работоспособность;
ЂЂЂпредотвратит чрезмерное образование
пара;
ЂЂЂускорит процесс приготовления кофе;
ЂЂЂпозволит сэкономить электроэнергию.
Очищайте кофеварку от накипи специ-
альным средством, имеющимся в про-
даже.
ЂЂЂУстановите стеклянный кофейник 6 с
закрытой крышкой в кофеварку.
ЂЂЂПриготовьте раствор средства для
удаления накипи, следуя инструкциям
его изготовителя, и налейте раствор в
резервуар 1.
Предостережение: Не наливайте
больше 6 чашек.
ЂЂЂНажмите и удерживайте кнопку удале-
ния накипи 11 calc в течение минимум
2-х секунд. Начнется процесс удаления
накипи.
ЂЂЂВ течение этого процесса программа
будет прерываться на несколько
минут, чтобы позволить средству для
удаления накипи вступить в реакцию с
отложениями. Весь процесс удаления
накипи занимает около 30-ти минут.
ЂЂЂ После завершения удаления накипи
дважды выполните рабочий цикл
кофеварки, пропустив через нее
чистую воду (без кофе). Не наливайте
в резервуар больше 6 чашек воды.
ЂЂЂТщательно промойте все съемные
детали и кофейник.
Самостоятельное
устранение мелких
неисправностей
Процесс приготовления кофе занимает
больше времени, или кофеварка отклю-
чается до его завершения.
vvНеобходимо очистить кофеварку от
накипи.
ЂЂЂОчистьте прибор от накипи, следуя
вышеизложенным инструкциям. Для
активации программы удаления накипи
нажмите и удерживайте кнопку 11 calc
(удаление накипи) не менее 2 секунд. TKA80.. 12/2009
59ru
Полезный совет: Если в Вашей
местности вода «жесткая», очищайте
кофеварку от накипи чаще, чем об этом
сигнализирует индикатор calc (удаление
накипи).
Каплезащитный затвор 5 протекает.
vvЕго необходимо прочистить.
ЂЂЂПромойте каплезащитный затвор 5 (в
держателе фильтра 4) под проточной
водой, надавив на него несколько раз
пальцем.
Утилизация A
Данный прибор имеет маркировку
согласно европейской директиве
2002/96/ЕС по утилизации старых
электрических и электронных приборов
(waste electrical and electronic equipment
ЂЂЂ WEEE). Этой директивой определены
действующие на всей территории ЕС
правила приема и утилизации старых
приборов. Информацию об актуальных
возможностях утилизации Вы можете
получить в магазине, в котором Вы
приобрели прибор.
Условия гарантийного
обслуживания
Получить исчерпывающую информацию
об условиях гарантийного обслуживания
Вы можете в Вашем ближайшем
авторизованном сервисном центре или в
сервисном центре от производителя
ООО ЂЂЂБСХ Бытовая техникаЂЂЂ, а также
найти в фирменном гарантийном талоне,
выдаваемом при продаже.
Мы оставляем за собой право на
внесение изменений. 11/09
Kundendienst-Zentren ЂЂЂ Central-Service-Depots ЂЂЂ Service Apr™s-Vente ЂЂЂ Servizio Assistenza ЂЂЂ Centrale Servicestation ЂЂЂ Asistencia t™cnica ЂЂЂ Servicevaerkter ЂЂЂ Apparatservice ЂЂЂ Huolto
DE Deutschland, GermanyBSH Hausger”te Service GmbH
Werkskundendienst f¬r Hausger”te
Trautskirchener StraЏe 6 ЂЂЂ 8
90431 N¬rnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
Konfigurator und viele weitere Infos
unter: www.bosch-home.com
Reparaturservice*
(Mo-Fr: 8.00-18.00 h erreichbar):
Tel.: 01801 33 53 03
mailto:cp-servicecenter@bshg.com
Ersatzteilbestellung*
(365 Tage rund um die

Спросить у мастера «Что делать?»
— Вам ответят при первой возможности.

Использование инструкции для кофемашины BOSCH TKA8011 бесплатно. Инструкция по эксплуатации BOSCH TKA8011 доступна для скачивания из открытых источников.

(скачивание инструкции бесплатно)

Формат файла: PDF

Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.

Дополнительно: Чтение инструкции онлайн

background image

TKA80..

Страница:
(1 из 70)

навигация

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 71
    TKA80..
  • Страница 2 из 71
    de 2 en 5 fr 8 it 11 nl 14 da 17 no 20 sv 23 fi 26 es 29 pt 33 el 36 tr 40 pl 45 hu 49 bg 52 ru 56 ar 63
  • Страница 3 из 71
    a b c d e 1×4 g f h 2 4 1 5 3 6 12 10 7 8 9 11
  • Страница 4 из 71
    2 Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z.B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden,
  • Страница 5 из 71
    de 3 Vor dem ersten Gebrauch Mindermenge Wasser K ●● Vorhandene Aufkleber und Folien entfernen. ●● Zuleitung auf die gewünschte Länge aus dem Kabelstaufach 12 herausziehen und anschließen. ●● Zur Reinigung den Wassertank mit 6 Tassen Wasser befüllen und einsetzen. Schalter 7 O Ein/Aus drücken, der
  • Страница 6 из 71
    4 Entkalken Das Gerät ist mit einer automatischen Entkalkungsanzeige ausgestattet. Leuchtet calc auf, muss das Gerät entkalkt werden. Regelmäßiges Entkalken –– verlängert die Lebensdauer des Gerätes; –– gewährleistet eine einwandfreie Funktion; –– vermeidet übermäßige Dampfbildung; –– verkürzt die
  • Страница 7 из 71
    en Please read the operating instructions carefully and keep them for future reference. Safety instructions This appliance is designed for domestic use or for use in non-commercial, householdlike environments, such as staff kitchens in shops, offices, agricultural and other small businesses or for
  • Страница 8 из 71
    6 Before using for the first time ●● Remove any stickers or film. ●● Pull enough of the power cable out of the storage compartment 12 and plug in. ●● To clean, fill water tank with 6 cups of water and replace it. Press the ON/OFF switch 7 O; cleaning program starts. ●● Repeat the cleaning process.
  • Страница 9 из 71
    en 7 Descaling Troubleshooting This appliance is equipped with an automatic descaling indicator. If calc indicator lights up, the machine needs to be descaled. Regular descaling –– makes your appliance last longer –– ensures proper function –– prevents excessive steam –– speeds up the brewing
  • Страница 10 из 71
    8 Lire attentivement le mode d’emploi, se conformer à ses indications et le conserver à portée de la main ! Consignes de sécurité Cet équipement est destiné à un usage domestique ou de type domestique et non pas à une utilisation professionnelle. Citons par ex. les cuisines du personnel dans les
  • Страница 11 из 71
    fr 9 –– Une condensation d’eau sur le support du filtre 4 ne signifie pas que la machine est défectueuse, c’est un phénomène physique normal. Remarque : La machine est équipée d’un dispositif de coupure automatique (économie d’énergie) qui programme son arrêt au bout d’environ 2 heures. Avant la
  • Страница 12 из 71
    10 –– Après chaque utilisation, nettoyer tous les éléments entrés en contact avec le café. –– Nettoyez l’extérieur de la machine avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif ou abrasif. –– Rincer le réservoir d’eau 1 à l’eau courante, ne pas utiliser de brosse dure. –– La
  • Страница 13 из 71
    it 11 Leggere con attenzione interamente, osservare e conservare le istruzioni per l’uso! Controllare sempre l’apparecchio durante il funzionamento! Istruzioni di sicurezza Parti ed elementi di comando Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile (quali cucine per piccoli studi,
  • Страница 14 из 71
    12 –– Non si possono usare altri tipi di caraffe o contenitore, in quanto con essi lo speciale dispositivo antigocciolamento non premetterebbe il passaggio del caffè. –– L’eventuale formazione di acqua di condensa sul supporto del filtro 4 non indica un malfunzionamento dell’apparecchio. Si tratta
  • Страница 15 из 71
    it –– Pulire il serbatoio dell’acqua 1 sotto l’acqua corrente. Non utilizzare spazzole dure. –– La caraffa in vetro 6 con il coperchio può essere lavata in lavastoviglie. Decalcificare L’apparecchio è dotato di un indicatore automatico di decalcificazione. Quando calc si accende, l’apparecchio deve
  • Страница 16 из 71
    14 Lees de handleiding zorgvuldig door, neem ze in acht en bewaar ze! Veiligheidsinstructies Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare, nietcommerciële toepassingen. Hiertoe behoort bijv. het gebruik in koffieruimten voor het personeel van winkels, kantoren, landbouw-
  • Страница 17 из 71
    nl Voordat u het koffiezetap­ paraat in gebruik neemt ●● Verwijder alle stickers en folie. ●● Trek het netsnoer ver genoeg uit de opbergplaats 12 en steek de stekker in het stopcontact. ●● Spoel het apparaat schoon door het waterreservoir te vullen met 6 kopjes water en terug te zetten. Druk op de
  • Страница 18 из 71
    16 –– Reinig het waterreservoir 1 in stromend water; gebruik geen harde borstel. –– De glazen kan 6 en het deksel kunnen in de vaatwasser. Ontkalken Dit apparaat heeft een automatische ontkalkingsmelder. Als calc gaat branden, moet het apparaat ontkalkt worden. Door regelmatig te ontkalken –– gaat
  • Страница 19 из 71
    da Læs og opbevar betjeningsvejledningen omhyggeligt og følg anvisningerne i den! Sikkerhedshenvisninger Dette apparat er udformet til brug i husholdningen og til husholdningslignende, ukommercielle formål. Under husholdningslignende formål forstås bl.a. anvendelsen i køkkener for ansatte i
  • Страница 20 из 71
    18 –– Brug ikke andre kander, da den særlige drypbeskyttelse vil hindre kaffen i at flyde ned i beholderen. –– En mindre vandansamling i filterholderen 4 er normalt; det betyder ikke, at kaffemaskinen er defekt. Inden første ibrugtagning ●● Fjern alle mærkater og film. ●● Træk tilstrækkelig
  • Страница 21 из 71
    da 19 Afkalkning Fejlfinding Kaffemaskinen er udstyret med en automatisk afkalkningsindikator. Hvis calc lyser, skal kaffemaskinen afkalkes. Regelmæssig afkalkning –– forlænger kaffemaskinens levetid, –– sikrer problemfri funktion –– forhindrer for meget damp –– fremskynder brygningen –– sparer
  • Страница 22 из 71
    20 Bruksanvisningen må leses nøye, følges og oppbevares! Sikkerhetsanvisninger Dette apparatet er beregnet for bruk i hjemmet eller andre ikke-kommersielle husholdnings-liknende miljøer. !  Fare for elektrisk støt! Kaffemaskinen må kun kobles til og brukes i samsvar med informasjonen på
  • Страница 23 из 71
    no Før førstegangs bruk ●● Fjern eventuelle klistremerker eller plastfolie. ●● Dra ut ønsket lengde med strømkabel fra oppbevaringsrommet 12 og sett i kontakten. ●● Når du skal rengjøre fyller du vannbeholderen med 6 kopper vann og setter den tilbake på plass. Trykk på PÅ/AV-bryteren 7 O for å
  • Страница 24 из 71
    22 no Avkalking Løsninger på vanlige feil Denne enheten er utstyrt med en automatisk avkalkingsindikator. Hvis calc (avkalking) lyser, betyr det at kaffetrakteren bør avkalkes. Hyppig avkalking –– gjør at enheten varer lenger –– at den fungerer som den skal –– forhindrer unødige mengder damp ––
  • Страница 25 из 71
    sv Läs noggrant igenom bruksanvisningen, följ den och spara den! Säkerhetsanvisningar Den här maskinen är avsedd att användas i hushåll, inte för kommersiell användning. Hushållsliknande användning omfattar t.ex. användning i personalkök i affärer, på kontor, jordbruksrörelser eller andra
  • Страница 26 из 71
    24 Före den första användningen ●● Ta bort eventuella dekaler eller film. ●● Dra ut så mycket sladd som behövs ur sladdförvaringsutrymmet 12 och sätt i kontakten. ●● Rengör kaffebryggaren genom att fylla vattenbehållaren med 6 koppar vatten och sätta tillbaka den. Tryck på På/Av-knappen 7 O, så
  • Страница 27 из 71
    sv 25 Avkalkning Felsökning Den här kaffebryggaren har en automatisk avkalkningsindikator. När calc lyser behöver bryggaren avkalkas. Regelbunden avkalkning –– gör att bryggaren håller längre –– gör att bryggaren fungerar som den ska –– förhindrar överflödig kondens –– gör att bryggningen går
  • Страница 28 из 71
    26 Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti, noudata niitä ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten! Turvallisuusohjeet Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai vastaavissa olosuhteissa. Vastaavilla olosuhteilla tarkoitetaan esim. käyttöä työntekijöiden keittiötiloissa kaupoissa,
  • Страница 29 из 71
    fi Ennen ensimmäistä käyttöä ●● Poista mahdolliset tarrat ja kelmut. ●● Vedä johtoa tarvittavan määrän verran ulos säilytyslokerosta 12 ja kytke johto pistorasiaan. ●● Puhdista keitin täyttämällä vesisäiliö 6 kupillisella vettä ja aseta se paikoilleen. Käynnistä puhdistustoiminto painamalla
  • Страница 30 из 71
    28 fi Kalkinpoisto Vianetsintä Laitteessa on automaattinen kalkinpoistonäyttö. Jos calc syttyy palamaan, laitteessa täytyy suorittaa kalkinpoisto. Säännöllinen kalkinpoisto –– auttaa laitetta toimimaan pidempään, –– varmistaa laitteen kunnollisen toiminnan, –– estää liiallisen höyryn muodostumisen,
  • Страница 31 из 71
    es 29 ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y después guárdelas a mano para futuras consultas! Vigile la cafetera en todo momento mientras esté en funcionamiento. Esta máquina ha sido diseñada para uso doméstico o para su uso en entornos no industriales equiparables a los domésticos,
  • Страница 32 из 71
    30 –– No se deben utilizar otras jarras, ya que en ese caso la protección especial antigoteo impediría la salida del café. –– La formación de agua de condensación en el soporte para el filtro 4 se debe a razones técnicas, y no significa que la máquina esté estropeada. Preparación del aparato antes
  • Страница 33 из 71
    es Limpieza No sumerja nunca el aparato en el agua ni lo meta en el lavavajillas y no utilice limpiadores a vapor. Desenchufe la máquina de la red antes de empezar a limpiarla. –– Cada vez que la utilice, limpie todas las piezas que hayan estado en contacto con el café. –– Limpie la carcasa por
  • Страница 34 из 71
    32 es Garantía CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH se compromete a reparar o reponer de for­ a gratuita durante un período de m 24 me­ es, a partir de la fecha de compra s por el usuario final, las piezas cuyo defecto o fal­a de funcionamiento obedezca a t causas de fabricación, así como la mano de
  • Страница 35 из 71
    pt Leia e siga as instruções com cuidado e guarde-as num local acessível! Avisos de Segurança Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou similar não comercial. Aplicações similares incluem, por exemplo: Utilização em cozinhas para colaboradores em lojas, escritórios, explorações agrícolas e
  • Страница 36 из 71
    34 –– Não utilizar cafeteiras diferentes, uma vez que o dispositivo anti-gota especial previne a saída do café para dentro da cafeteira. –– Alguma acumulação de água no portafiltro 4 é normal; não significa que a máquina de café tenha uma fuga. Antes da primeira utilização ●● Tirar quaisquer
  • Страница 37 из 71
    pt –– Limpar a exterior da máquina de café com um pano húmido; nunca utilizar produtos de limpeza fortes ou abrasivos. –– Limpar o depósito de água 1 por baixo de água a correr; não utilizar uma escova. –– A cafeteira de vidro 6 e a sua tampa podem ser lavados na máquina de lavar loiça.
  • Страница 38 из 71
    36 Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης, ακολουθείτε τις οδηγίες του και φυλάξτε το ασφαλές μέρος! Υποδείξεις ασφαλείας Αυτή η συσκευή είναι σχεδιασμένη για οικιακή χρήση ή για χρήση σε μη εμπορικά, οικιακού τύπου περιβάλλοντα. Στις συνήθεις οικιακές χρήσεις περιλαμβάνεται π.χ. η
  • Страница 39 из 71
    el –– Μην αφαιρείτε ποτέ τη γυάλινη κανάτα 6 ενώ η συσκευή παρασκευάζει καφέ, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει υπερχείλιση της υποδοχής του φίλτρου 4. –– Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι της γυάλινης κανάτας είναι κλειστό, όταν τοποθετείτε την κανάτα 6 στην καφετιέρα. –– Μη χρησιμοποιείτε άλλες κανάτες
  • Страница 40 из 71
    38 Συμβουλές για την παρασκευή καφέ Φυλάξτε τον αλεσμένο καφέ σε δροσερό μέρος. Μπορείτε επίσης να τον βάλετε στην κατάψυξη. Εάν έχετε ανοίξει μία συσκευασία καφέ, κλείστε την σφιχτά για να διατηρήσει ο καφές το άρωμά του. Ο τρόπος που έχουν καβουρδιστεί οι κόκκοι του καφέ επηρεάζει τη γεύση και το
  • Страница 41 из 71
    el 39 Επίλυση προβλημάτων Η συσκευή χρειάζεται περισσότερο χρόνο για την παρασκευή ή απενεργοποιείται αυτόματα πριν ολοκληρωθεί η παρασκευή του καφέ. ÆÆ Πρέπει να καθαρίσετε τη συσκευή από τα άλατα. ●● Καθαρίστε τη συσκευή από τα άλατα σύμφωνα με τις οδηγίες. Για να ξεκινήσετε το πρόγραμμα
  • Страница 42 из 71
    40 EEE yönetmeliğine uygundur tr Bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun, içindeki talimatlara uyun ve kullanım kılavuzunu muhafaza edin! Kullanım kılavuzları bir çok model için yapılmaktadır. Bu yüzden kullanım kılavuzu ile detaylar arasında farklılıklar olabilir. Üretici firma, kullanım kılavuzu
  • Страница 43 из 71
    tr –– Cam sürahiyi 6 kahve makinesine yerleştirirken sürahi kapağının kapalı durumda olduğundan emin olunuz. –– Ürünün kendi sürahisi, kahvenin tablaya akmasını engelleyen özel bir damlama koruyucusuna sahip olduğundan, başka bir sürahi kullanmayınız. –– Filtrede 4 biraz su birikmesi normaldir; bu
  • Страница 44 из 71
    42 Kireç giderme Bu cihaz, otomatik bir kireç giderme göstergesi ile donatılmıştır. Eğer calc simgesi aydınlanırsa, bu makinenin kireçten arındırılması gerektiği anlamına gelir. Düzenli kireçten arındırma –– cihazınızın ömrünü uzatır –– düzgün çalışmasını sağlar –– Aşırı buharlanmayı önler ––
  • Страница 45 из 71
  • Страница 46 из 71
  • Страница 47 из 71
    pl Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Zasady bezpieczeństwa To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego lub w pomieszczeniach socjalnych w celach niekomercyjnych, np.: w kuchniach dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych i
  • Страница 48 из 71
    46 –– Nie wolno wyjmować szklanego dzbanka 6, kiedy urządzenie zaparza kawę, ponieważ może to spowodować wyciek z uchwytu filtra 4. –– Należy się upewnić, że pokrywa szklanego dzbanka jest zamknięta podczas umieszczania dzbanka 6 w urządzeniu. –– Nie należy stosować innych dzbanków, ponieważ
  • Страница 49 из 71
    pl Wskazówki dotyczące parzenia kawy Kawę mieloną należy przechowywać w chłodnym pomieszczeniu. Można ją również zamrozić. Po otwarciu opakowania kawy należy je szczelnie zamknąć, aby zachować jej aromat. Sposób palenia ziaren kawy wpływa na jej smak i aromat. Mocniejsze palenie pozwala uzyskać
  • Страница 50 из 71
    48 Uszczelka lejka 5 przecieka. ÆÆ Uszczelkę należy wyczyścić. ●● Wyczyścić kilkakrotnie palcem uszczelkę lejka 5 (znajdującą się w uchwycie filtra 4) pod bieżącą wodą. Gwarancja Dla urządzenia obowiązują warunki gwaran­ cji wydanej przez nasze przedstawicielstwo handlowe w kraju zakupu. Dokładne
  • Страница 51 из 71
    hu 49 A használati utasítást gondosan olvassa el, eszerint használja a készüléket és őrizze meg! Soha ne hagyja felügyelet nélkül a működésben lévő kávéfőzőt! Biztonsági utasítások A készülék részei és kezelőelemei Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem iparszerű használatra
  • Страница 52 из 71
    50 –– Ha a 4 szűrőtartóban egy kevés víz gyűlik össze, ez normális jelenség, nem jelenti a készülék meghibásodását. Az első használat előtti teendők ●● Távolítson el minden címkét és fóliát. ●● Húzzon ki megfelelő hosszúságú kábelt a 12 kábeltartó rekeszből, és szúrja be a dugót a konnektorba. ●● A
  • Страница 53 из 71
    hu Vízkőmentesítés A készülék automatikusan jelzi, ha vízkőmentesítésre van szükség. Ha kigyullad a calc jelzőlámpa, a készüléket vízkőmentesíteni kell. A rendszeres vízkőmentesítéssel –– meghosszabbítható a készülék élettartama; –– biztosítható a készülék megfelelő működése; –– megelőzhető a
  • Страница 54 из 71
    52 Моля, прочетете внимателно ръководството за употреба и едва след това предприемайте действия! Съхранeте ръководството! Указания за безопасност Уредът е предназначен за използване в домашни условия или за нетърговски цели, т.е. за битова употреба, като например в кухненски помещения на магазини,
  • Страница 55 из 71
    bg 53 –– Поставяйте стъклената кана 6 в уреда само със затворен капак. –– Не трябва да се използват други кани, в противен случай специалната защита против образуването на капки възпрепятства изтичането на кафето. –– Ако се образува кондензатна вода по държача на филтъра 4 и уредът не е дефектен,
  • Страница 56 из 71
    54 Почистване Никога не потапяйте уреда във вода или не поставяйте в съдомиялната машина! Не използвайте парочистачка. Преди почистване изваждайте щепсела. –– След всяко използване почиствайте всички части, които са били в съприкосновение с кафето. –– Избърсвайте корпуса отвън само с влажна кърпа,
  • Страница 57 из 71
    bg 55 Системата за блокиране образуването на капки 5 е нехерметична. ÆÆ Замърсяване на системата за блокиране образуването на капки 5. ●● Почистете системата за блокиране образуването на капки 5 (в държача на филтъра 4) под течаща вода при това многократно задействайте с пръсти системата за
  • Страница 58 из 71
    56 Внимательно ознакомьтесь с ин­ струкцией по эксплуатации, при работе руководствуйтесь указа­ иями н данной инструкции и сохраняйте ее для дальнейшего использования! Указания по технике безопасности Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой,
  • Страница 59 из 71
    ru –– Следует готовить, как минимум, три чашки кофе, иначе напиток получится недостаточно крепким и горячим (1 чашка = прибл. 125 мл). –– Никогда не снимайте стеклянный кофейник 6, когда прибор варит кофе, поскольку это может привести к переполнению держателя фильтра 4. –– Прежде чем установить
  • Страница 60 из 71
    58 Рекомендации по приготовлению кофе Храните молотый кофе в прохладном месте. Кофе также можно замораживать. После вскрытия упаковки плотно закрывайте ее, чтобы сохранить аромат кофе. Степень обжаривания кофейных зерен влияет на вкус и аромат напитка. Более темная обжарка = более насыщенный вкус
  • Страница 61 из 71
    ru 59 Полезный совет: Если в Вашей местности вода «жесткая», очищайте кофеварку от накипи чаще, чем об этом сигнализирует индикатор calc (удаление накипи). Каплезащитный затвор 5 протекает. ÆÆ необходимо прочистить. Его ●● Промойте каплезащитный затвор 5 (в держателе фильтра 4) под проточной водой,
  • Страница 62 из 71
    ‫‪ar‬‬ ‫‪de‬‬ ‫‪ar‬‬ ‫06‬ ‫نصيحة: إذا كان الماء الذي تستخدمه عسرا‬ ‫ً‬ ‫للغاية، فقم بإجراء عملية إزالة الترسيبات‬ ‫من ماكينة تحضير القهوة لعدة مرات تزيد‬ ‫عن العدد المطلوب من مؤشر ‪( calc‬إزالة‬ ‫الترسيبات).‬ ‫مانع التقطير 5 يقوم بالتسريب.‬ ‫‪Å‬يحتاج للتنظيف.‬ ‫● قم بتنظيف مانع التقطير 5 (في حامل‬
  • Страница 63 из 71
    ‫16‬ ‫نصائح خاصة بعمل القهوة‬ ‫احتفظ بالبن المترسب في مكان بارد؛ يمكنك‬ ‫كذلك تجميده.‬ ‫بمجرد فتح عبوة البن، أغلقها بإحكام للحفاظ‬ ‫على نكهته.‬ ‫تؤثر الطريقة المتبعة في تحميص حبيبات البن‬ ‫على المذاق والنكهة.‬ ‫محمص بلون داكن = نكهة أفضل‬ ‫محمص بلون فاتح = حمضية أعلى‬ ‫التنظيف‬ ‫ً‬ ‫ال تقم مطلقا
  • Страница 64 из 71
    ‫‪ar‬‬ ‫‪de‬‬ ‫‪ar‬‬ ‫26‬ ‫– ال تحضر مقدارا يقل عن ثالثة فناجين بحد‬ ‫ً‬ ‫أدنى ألن القيام بذلك س ُفقد القهوة تأثيرها‬ ‫ي‬ ‫وحرارتها المطلوبة (الفنجان الواحد = 521‬ ‫ملليلتر تقري ًا).‬ ‫ب‬ ‫– إياك ونزع اإلبريق الزجاجي 6 أثناء قيام‬ ‫الماكينة بإعداد القهوة حيث يمكن أن يؤدي‬ ‫ذلك إلى غمر حامل الفلتر
  • Страница 65 из 71
    ‫‪ar‬‬ ‫‪de‬‬ ‫‪ar‬‬ ‫36‬ ‫ُرجى قراءة دليل االستعمال بعناية ثم ابدأ‬ ‫ي‬ ‫العمل مع االحتفاظ به!‬ ‫تجنب وضع الجهاز على األسطح الساخنة مثل‬ ‫سطح موقد أو بالقرب منها.‬ ‫ً‬ ‫ال تقم مطلقا بتغطية اللوحة الساخنة.‬ ‫هذا الجهاز معد خصيصا لإلستخدام المنزلي أو‬ ‫ً‬ ‫لإلستخدام في البيئات الغير تجارية أو
  • Страница 66 из 71
    Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service Aprés-Vente • Servizio Assistenza • Centrale Servicestation • Asistencia técnica • Servicevaerkter • Apparatservice • Huolto DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Werkskundendienst für Hausgeräte Trautskirchener Straße 6 – 8
  • Страница 67 из 71
    FR France BSH Electroménager S.A.S. SAV Constructeur 50 Rue Ardoin – BP 47 93401 Saint-Ouen cedex Service Dépannage à Domicile: 0 825 398 010 (0,15 € TTC/mn) Service Consommateurs: 0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn) Service Pièces Détachées et Accessoires: 0 892 698 009 ( 0,34 € TTC/mn) GB Great Britain
  • Страница 68 из 71
    MT Malta Oxford House Ltd. Notabile Road Mriehel BKR 14 Tel.: 021 442 334 Fax: 021 488 656 www.oxfordhouse.com.mt NL Nederlande, Netherlands BSH Huishoudapparaten B.V. Burg. Stramanweg 122 1101 EN Amsterdam Zuidoost Storingsmelding: Tel.: 020 430 3 430 Fax: 020 430 3 445 mailto:contactcenter-nl@
  • Страница 69 из 71
  • Страница 70 из 71
    Für Produktinformationen sowie Anwendungsund Bedienungsfragen aus Deutschland: Garantiebedingungen Bosch-Infoteam Gültig in der Bundesrepublik Deutschland (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen
  • Страница 71 из 71

Требуется руководство для вашей Bosch TKA8011 Кофе-машина? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

pdf2htmlEX

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Bosch TKA8011 Кофе-машина, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием Bosch?
Да Нет

Будьте первым, кто оценит это изделие

0 голоса

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Что помол говорит о кофе? Проверенный
Тип помола во многом определяет вкус кофе. Более тонкий помол обычно означает более сильный вкус, а более крупный помол означает более мягкий вкус. При очень мелком помоле может получиться горький кофе.

Это было полезно (606)

Как лучше всего хранить кофе? Проверенный
Кофе лучше всего хранить в чистой и герметичной банке.

Это было полезно (195)

Руководство Bosch TKA8011 Кофе-машина

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Новое и полезное:

  • Кофеварка бош капельного типа как пользоваться инструкция по применению
  • Кофеварка борк рожкового типа инструкция по применению
  • Кофеварка борк арома стайл инструкция по эксплуатации
  • Кофеварка бодрость ссср инструкция по применению
  • Кофеварка атланта инструкция по применению

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии