Lg styler паровой шкаф инструкция

РУКОВОДСТВО

ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

STYLER

Многофункциональная электрическая машина по уходу за текстильными изделиями (одеждой)

S5BB

Перед началом использования внимательно прочтите данное руководство и храните его в общедоступном месте для получения справки.

MFL66101249

REV.02_080118

www.lg.com

Copyright © 2015-2018 LG Electronics Inc. Все права защищены.

MFL66101249_RU.indd 1 2018. 8. 2. 오전 10:05

2 СОДЕРЖАНИЕ

СОДЕРЖАНИЕ

3

ФУНКЦИИ ИЗДЕЛИЯ

4

ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ

БЕЗОПАСНОСТИ

4

5

6

7

УСТАНОВКА: УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ

БЕЗОПАСНОСТИ

ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ: УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ

БЕЗОПАСНОСТИ

ОСНОВНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

УКАЗАНИЯ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ

8

ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ

8

9

ДЕТАЛИ

АКСЕССУАРЫ

10 ПЕРЕДВИЖНАЯ ВЕШАЛКА

10 ФУНКЦИЯ СОЗДАНИЯ СТРЕЛОК НА БРЮКАХ (PANTS

CREASE CARE)

11 ПОЛКА

11 ВЫБОР ФУНКЦИЙ STYLER

12

УСТАНОВКА

12 ОПИСАНИЕ УСТАНОВКИ

12 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ

13 УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА Styler

13 ВЫБОР ПОДХОДЯЩЕГО МЕСТА

14 ТРЕБОВАНИЯ К МЕСТУ УСТАНОВКИ

14 Зазоры

16 ГОРИЗОНТАЛЬНОЕ ВЫРАВНИВАНИЕ УСТРОЙСТВА

STYLER

17 РАЗВОРОТ ДВЕРИ

18 УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ

ОПРОКИДЫВАНИЯ

18 СБОРКА ПОДДОНА

18 УСТАНОВКА ЗАЩИТНЫХ ПОКРЫТИЙ

18 УСТАНОВКА ЗАЩИТНЫХ ПОКРЫТИЙ НА ПЕТЛИ ДВЕРИ

19

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

19 ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

20 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА STYLER

21 СОРТИРОВКА КОМПЛЕКТОВ

Бирки по уходу за тканью

Группировка однотипных предметов одежды

Выбор одежды, для которой обработка в устройстве Styler является безопасной

22 ИНСТРУКЦИЯ ПО УХОДУ ЗА ТКАНЬЮ

24 ПРОВЕРЯЙТЕ ФИЛЬТРЫ ПЕРЕД КАЖДОЙ ЗАГРУЗКОЙ

Проверка фильтра для задержки ворса

Замена ароматических салфеток

25 ПРОВЕРКА БАКОВ ДЛЯ ВОДЫ

25 ЗАГРУЗКА УСТРОЙСТВА STYLER

Плечики

Использование передвижной вешалки

Вешалка для брюк или пресс для брюк (Pants

Crease Care)

Полка

29 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

Функции панели управления

31 ИНСТРУКЦИЯ ПО РЕЖИМАМ

Процессы режимов

32 ВЫБОР РЕЖИМА

33 НАСТРОЙКИ И ОПЦИИ РЕЖИМОВ

34 СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ

Блокировка от детей

Включение/выключение звуковых сигналов

Настройка таймера начала работы

35 НОЧНОЙ РЕЖИМ

36

ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ

36 Приложение LG Smart ThinQ

38 LG Smart ThinQ Smart Diagnosis™

39

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

39 РЕГУЛЯРНАЯ ОЧИСТКА

Очистка внутри и снаружи устройства

Очистка фильтра для задержки ворса

Очистка ароматического фильтра

Очистка баков для воды

Контейнер для аксессуаров

41

УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК

41 ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ

42 ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВЫЗВАТЬ МАСТЕРА

44 Коды ошибок

MFL66101249_RU.indd 2 2018. 8. 2. 오전 10:05

ФУНКЦИИ ИЗДЕЛИЯ

ФУНКЦИИ ИЗДЕЛИЯ

УСТРАНЕНИЕ ЗАПАХОВ

Режим «Освежить» (Refresh) помогает быстро и легко устранять с одежды неприятные запахи.

3

ОСВЕЖЕНИЕ ОДЕЖДЫ ИЛИ ДОБАВЛЕНИЕ АРОМАТА

Используйте ароматические салфетки для белья, которые придадут одежде и аксессуарам приятный аромат, дополнительную свежесть и мягкость.

УДАЛЕНИЕ СКЛАДОК

В режиме «Освежить» (Refresh) также используется пар и подвижная вешалка, которая выполняет около

180 вибраций в минуту, удаляя складки на одежде. Эффективность разглаживания может зависеть от типа ткани.

СОЗДАНИЕ СТРЕЛОК НА БРЮКАХ

Поместите брюки в пресс для брюк. Он сформирует на штанинах стрелки и частично разгладит помятости.

МЯГКАЯ И ЭФФЕКТИВНАЯ СУШКА

В режиме «Сушка» (Gentle Dry) сушка производится теплым воздухом с применением технологии теплового насоса, который вытягивает влагу из одежды, не создавая складок или повреждений, которые возникают при сушке горячим воздухом. Аккуратная и безопасная сушка изделий из альпаки, верблюжьей шерсти и других не предназначенных для стирки тканей, в которых вы попали под дождь или снег, а также шерстяных свитеров, вязаных изделий для ручной стирки и других вещей, требующих горизонтальной сушки после стирки.

Гигиенический уход и удаление аллергенов

Styler обеспечивает эффективный гигиенический уход благодаря технологии TrueSteam™ для удаления микробов и бактерий без вреда для одежды. Горячий пар поддерживает оптимальную температуру для гигиенического ухода за каждым предметом одежды, уничтожая бактерии, которые остаются даже при сушке на солнце.

ФУНКЦИЯ «МОБИЛЬНАЯ ДИАГНОСТИКА» (SMART DIAGNOSIS™)

В случае возникновения каких-либо технических трудностей при пользовании устройством Styler, новая функция обеспечивает передачу данных по телефону в центр сервисного обслуживания. Работник центра регистрирует данные, полученные от вашего устройства, и с их помощью анализирует проблему, обеспечивая быструю и эффективную диагностику.

ЗАГРУЗКА ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ РЕЖИМОВ

Установка дополнительных режимов Styler, отвечающих индивидуальным требованиям пользователя.

Каждый режим загружается отдельно.

MFL66101249_RU.indd 3 2018. 8. 2. 오전 10:05

4 ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЗДЕЛИЯ ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО ВСЕМИ УКАЗАНИЯМИ ПО

ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ.

В данном руководстве и на изделии приведено множество важных указаний по технике безопасности. Необходимо

внимательно прочитать и следовать

всем указаниям по технике безопасности.

Это знак предупреждения об опасности. Он предупреждает о возможном риске повреждения изделия, имущества, причинения тяжкого вреда здоровью или смерти.

Рядом со знаком предупреждения об опасности стоит сигнальное слово:

«ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ»

или

«ВНИМАНИЕ»

. Эти слова имеют следующие значения:

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, может привести к смерти или тяжелой травме.

ВНИМАНИЕ

Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, может привести к незначительной травме или травме средней тяжести, или к повреждению изделия.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Во избежание возгорания, взрыва, поражения электрическим током, повреждения имущества, причинения травм или смерти при эксплуатации данного изделия соблюдайте следующие основные меры предосторожности:

Дети в доме

Данное изделие не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или психическими способностями, а также лицами, не обладающими достаточным опытом и знаниями, кроме случаев, когда они используют изделие под руководством лица, ответственного за их безопасность.

Внимательно следите за детьми, чтобы они не играли с изделием.

Применение в Европе:

Данное изделие может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, не обладающими достаточным опытом или знаниями, если они используют изделие под руководством или после получения инструкций по безопасному пользованию, а также будут осознавать все возможные риски. Не позволяйте детям играть с изделием.

Детям запрещено самостоятельно чистить или заниматься техобслуживанием изделия.

Дети младше 3 лет не должны находиться вблизи изделия без постоянного присмотра.

УСТАНОВКА: УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

y

Перед установкой или перемещением устройства

Styler обратитесь в авторизованный сервисный центр

во избежание получения травм или повреждения изделия при перемещении.

y

При отодвигании устройства Styler от стены следите за тем, чтобы он не придавил и не повредил кабель питания.

y

Изделие имеет большой вес. Во избежание повреждения устройства или причинения травм при перемещении и установке требуется не менее двух человек.

y

Перед началом эксплуатации убедитесь, что изделие подключено к соответствующей заземленной электрической розетке, которая предназначена для изделия.

Пользователь отвечает за замену стандартной двухконтактной сетевой розетки на стандартную трехконтактную. y

Перед началом эксплуатации изделие должно быть надлежащим образом установлено, как описано в данном руководстве.

Неправильное заземление изделия может привести к поражению электрическим током.

y

Запрещается устанавливать устройство Styler в местах, где существует риск его падения. Он не предназначен для использования на судах или самолетах.

Для эксплуатации в других условиях проконсультируйтесь с авторизованный сервисным центром LG.

y

Неумелое обращение со средствами управления запрещено.

y

Изделие должно быть установлено на твердом и ровном полу.

При установке на неустойчивой поверхности изделие может упасть в результате чрезмерной вибрации, получить повреждения или нанести травмы.

y

При транспортировке необходимо предохранять переднюю сторону изделия от повреждений. При погрузке не держите изделие за переднюю сторону.

Это может привести к поломке передней панели из закаленного стекла или причинить травмы.

y

Заземлите изделие надлежащим образом в соответствии со всеми регулирующими нормами

MFL66101249_RU.indd 4 2018. 8. 2. 오전 10:05

ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 5

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Во избежание возгорания или взрыва, поражения электрическим током, повреждения имущества, причинения травм или смерти при эксплуатации данного изделия следуйте указаниям данного руководства.

УСТАНОВКА: УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

и правилами.

Следуйте подробным указаниям в инструкции по установке. Неправильное заземление изделия может привести к поражению электрическим током.

y

Изделие следует устанавливать и хранить в месте, где оно не будет подвергаться воздействию отрицательных температур или погодных условий.

Если изделие было доставлено в зимнее время или при температуре ниже нуля, прежде чем его эксплуатировать, необходимо дать ему прогреться до комнатной температуры.

y

Не ремонтируйте, не заменяйте детали изделия и не пробуйте производить техобслуживание, кроме случаев, когда это прямо рекомендуется инструкциями по техобслуживанию и ремонту, которые вам понятны, и если у вас есть соответствующий опыт.

Несоблюдение этого предупреждения может привести к серьезным травмам, возгоранию, поражению электрическим током или смерти.

y

Для снижения риска поражения электрическим током запрещается устанавливать изделие во влажных помещениях, таких как ванная комната.

Несоблюдение этого предупреждения может привести к смерти, серьезным травмам, возгоранию, поражению электрическим током, деформации изделия или неисправности. y

Утилизируйте все упаковочные материалы надлежащим образом.

Несоблюдение этого указания может привести к получению ожогов, возгоранию, взрыву или смерти.

y

Подключать изделие следует к надлежащим образом проверенной и защищенной сети питания соответствующих параметров во избежание электрической перегрузки.

Неподходящая сеть питания может расплавиться и привести к поражению электрическим током и/или возгоранию.

y

В случае повреждения кабеля питания в целях безопасности его должен заменить производитель, его агенты по техобслуживанию или другое лицо с аналогичной квалификацией.

y

Храните все упаковочные материалы подальше от детей.

Они могут представлять опасность. Существует риск удушения.

y

Не устанавливайте изделие рядом с другим источником тепла, таким как плита, печь или обогреватель.

Несоблюдение этого предупреждения может привести к деформации изделия, появлению дыма или возгорания.

y

Не ставьте свечи, курительные принадлежности или другие воспламеняющиеся предметы на изделие.

Это может вызвать плавление воска, появление дыма или возгорание.

y

Снимите всю защитную пленку с изделия.

Несоблюдение этого предупреждения может привести к повреждению изделия, появлению дыма или возгорания.

y

Изделие должно быть установлено в соответствии с национальными правилами электропроводки.

ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ: УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

y

Категорически запрещено удалять заземляющий контакт из кабеля питания.

Во избежание получения травм или повреждений изделия кабель электропитания следует подключать к правильно заземленной розетке.

y

Для данного изделия подходит заземленная розетка напряжением 220 В переменного тока, 50 Гц, защищенная 15-амперным предохранителем или автоматическим выключателем.

Несоблюдение этих инструкций может привести к возгоранию, взрыву или смерти.

y

Изделие следует подключать к правильно заземленной розетке. Неправильное заземление изделия может привести к поражению электрическим током. Надлежащее заземление сетевой розетки и сеть питания должен проверить квалифицированный электрик.

Несоблюдение этих указаний может привести к поражению электрическим током и/или возгоранию.

y

Изделие должно быть установлено недалеко от розетки. Отключайте изделие от сети, если оно не используется,

во избежание риска возгорания или поражения электрическим током.

y

Отключайте изделие от сети перед разборкой или ремонтом

во избежание риска поражения электрическим током.

y

Изделие всегда должно быть подключено к отдельной розетке с напряжением, соответствующим напряжению, указанному в паспортной табличке.

Это обеспечит оптимальный режим работы, а также предотвратит перегрузку электрических цепей проводки здания, которая может привести к воспламенению проводки.

y

Не используйте удлинитель для подключения к розетке.

Это может привести к возгоранию или поражению электрическим током.

y

Категорически запрещается тянуть за кабель питания при отключении изделия от сети. Вытягивать вилку из розетки следует взявшись рукой за саму вилку.

Существует риск повреждения кабеля питания, что может привести к возгоранию и поражению электрическим током.

y

В случае износа или повреждения кабеля питания следует немедленно обратиться в компанию LG или к квалифицированному специалисту с целью ремонта или полной замены кабеля. Не используйте кабель питания с трещинами или повреждениями от потертости по всей длине или на концах кабеля.

Кабель питания может расплавиться и привести к поражению электрическим током и/или возгоранию.

y

При установке или перемещении изделия старайтесь нигде не зажать, не придавить и не повредить кабель питания.

Это позволит избежать травм и повреждения изделия в результате возгорания и поражения электрическим током.

MFL66101249_RU.indd 5 2018. 8. 2. 오전 10:05

Основные меры предосторожности

6 ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЗДЕЛИЯ ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО ВСЕМИ УКАЗАНИЯМИ ПО

ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Во избежание возгорания, взрыва, поражения электрическим током, повреждения имущества, травм или смерти при эксплуатации данного изделия соблюдайте следующие основные меры предосторожности:

ОСНОВНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

y

Не позволяйте детям играть на изделии или внутри него. Не оставляйте детей без присмотра у работающего изделия.

y

Запрещается взбираться на Styler, становиться на полки, висеть на его двери либо внутри него.

Это может привести к падению, повреждению изделия или травмам.

y

Запрещается наступать на дверки баков для воды.

Это может привести к падению, повреждению устройства Styler и травмам.

y

Запрещается класть тяжелые или опасные предметы на устройство.

y

Запрещается пускать животных внутрь устройства

Styler.

y

Не позволяйте детям взбираться на работающее устройство.

y

В случае утечки газа (пропана/СУГ)

необходимо хорошо проветрить помещение и обратиться в уполномоченный сервисный центр, прежде чем продолжить эксплуатацию. Запрещается трогать или разбирать электрическую розетку устройства Styler.

y

Запрещается использовать или класть воспламеняющиеся вещества (химикаты, лекарства, косметику и т.п.) рядом с устройством

Styler

или хранить их внутри. Не устанавливайте изделие вблизи воспламеняющегося газа. y

Отсоедините кабель питания

при обнаружении шума, непривычного запаха или дыма.

y

В случае затопления

не подходите к устройству, если его основание погружено в воду. В этом случае обратитесь в сервисный центр. Существует риск поражения электрическим током или возгорания.

y

Не применяйте смягчители ткани или средства для устранения статического электричества кроме случаев, когда это рекомендуется производителем смягчителей ткани или средства.

y

Не подставляйте руки или тело под паровое отверстие во время работы устройства.

Выходящий горячий пар может привести к травме.

y

Запрещается вставлять предметы в паровое отверстие.

Это может вызвать шум и возгорание.

y

Запрещается пить воду из баков подачи и слива воды.

y

Не разбирайте и не изменяйте конструкцию устройства Styler.

y

Не засовывайте руки, ноги или металлические предметы под изделие.

y

Запрещается включать/выключать Styler или трогать кабель питания мокрыми руками.

y

Не подставляйте пальцы в места защемления,

между дверью и устройством довольно малый зазор. Закрывайте дверь очень осторожно, если рядом находятся дети.

y

Устройством запрещено пользоваться людям

(в т.ч. детям) с ограниченными физическими, сенсорными или психическими способностями,

а также людям с недостаточным опытом и знаниями, кроме случаев, когда такие люди делают это под руководством или по указаниям лица, ответственного за них.

y

Запрещается помещать в шкаф Styler вещи, запачканные пищевым растительным маслом.

Они могут стать причиной возникновения химической реакции, приводящей к воспламенению. y

Запрещается сушить вещи, которые ранее подвергались чистке, стирке, замачиванию или загрязнению бензином,

растворами для химчистки и другими воспламеняющимися или взрывчатыми веществами, поскольку они выделяют пары, которые могут воспламениться или взорваться.

y

Запрещается применять тепловую сушку вещей, содержащих поролон или другие аналогичные по текстуре резиновые материалы.

MFL66101249_RU.indd 6 2018. 8. 2. 오전 10:05

ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 7

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Во избежание возгорания, взрыва, поражения электрическим током, повреждения имущества, травм или смерти при эксплуатации данного изделия соблюдайте следующие основные меры предосторожности:

y

Запрещается открывать дверь устройства во время его работы.

Это может нарушить процесс. y

Не применяйте изделие не по назначению.

Гарантия не распространяется на случаи, когда ущерб нанесен в результате использования изделия не по назначению, указанному в данном руководстве.

УХОД И УТИЛИЗАЦИЯ

y

Регулярно протирайте вилку кабеля питания и контактные поверхности от инородных тел (например, пыль, вода).

Запрещается использовать мокрую или влажную ткань для протирания вилки.

y

Запрещается использовать какие-либо приборы для просушки внутренней части устройства.

Не используйте горящую свечу для устранения внутренних запахов.

y

При очистке изделия запрещается брызгать на него воду.

Это может привести к возгоранию или поражению электрическим током. y

После пользования изделие необходимо протирать внутри сухой тканью.

y

Следует также очищать фильтр для задержки ворса перед или после каждой партии одежды.

y

Запрещается применять кислород- или хлорсодержащие отбеливатели для очистки наружной поверхности изделия.

Чистящие средства Clorox или OxiClean могут привести к обесцвечиванию поверхности изделия в случае нанесения.

y

Не используйте острые предметы при очистке панели управления или работе с ней.

Это может привести к поражению электрическим током.

y

Не допускайте ударов тяжелых предметов о переднюю стеклянную панель.

Она изготовлена из крепкого закаленного стекла, но может разбиться от сильного удара и нанести травму.

y

Не допускайте к изделию грызунов, насекомых и прочих животных.

Они могут повредить провода, что приведет к возгоранию или поражению электрическим током.

y

Прежде чем завершить пользование изделием и утилизировать его, удалите дверь в сушильную камеру.

Отрежьте вилку кабеля питания и повредите кнопки управления, чтобы предотвратить дальнейшее использование изделия.

УКАЗАНИЯ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ

y

Изделие должно быть заземлено.

В случае сбоя или неисправности заземление уменьшит риск поражения электрическим током, обеспечив линию с наименьшим сопротивлением для прохождения электрического тока. y

Данное изделие должно быть оснащено кабелем питания с проводом заземления оборудования и с заземляющей вилкой.

Вилку следует подключать к соответствующей розетке, установленной надлежащим образом и заземленной в соответствии со всеми местными правилами и нормами.

y

Запрещается вносить какие-либо изменения в устройство вилки.

Если она не подойдет к розетке, необходимо, чтобы квалифицированный электрик установил нужный тип розетки. y

Изделие должно быть подсоединено к заземленному металлу, постоянной системе проводки, или провод заземления оборудования

y

должен работать с проводниками в цепи и быть подсоединен к заземляющему зажиму для оборудования или к выводу на изделии.

Неправильное заземление изделия может привести к поражению электрическим током.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Ненадлежащее подключение провода заземления оборудования может создать риск поражения электрическим током.

Если у вас есть сомнения в правильном заземлении изделия, обратитесь к квалифицированному специалисту или электрику.

MFL66101249_RU.indd 7 2018. 8. 2. 오전 10:05

8 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ

ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ

ДЕТАЛИ

внутренняя подсветка передвижная вешалка внутренняя подсветка держатели полки полка фильтр запаха вентилятор циркуляции горячего воздуха бак слива воды

Корпус поддон крючки модуля для создания стрелок на брюках (Pants Crease

Care) пресс для брюк (Pants

Crease Care) дверь* клип паровое отверстие бак подачи воды

* Установщик может сделать так, чтобы дверь открывалась в наиболее удобную сторону.

MFL66101249_RU.indd 8 2018. 8. 2. 오전 10:05

ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 9

АКСЕССУАРЫ

Входящие в комплект аксессуары

полка поддон

3 вешалки* вешалка для брюк* ароматические салфетки

2 противоскользящие прокладки

4 шипа для установки на ковровом покрытии

2 задних ножки для выравнивания комплект для предотвращения опрокидывания гаечный ключ

2 крышки для дверных петель

*Разрешается использовать обычные металлические или пластмассовые плечики, если толщина их крюка не превышает 4 мм. Крюк должен помещаться и плотно удерживаться в выемке передвижной вешалки.

Если он не будет крепко держаться, это может привести к вибрации, шуму и повреждению одежды.

ПРИМЕЧАНИЕ

• В случае отсутствия или повреждения каких-либо аксессуаров обратитесь в магазин, где было приобретено изделие, или в центр обслуживания клиентов LG по телефону: 8-800-200-7676.

• В целях безопасности и более продолжительного срока службы изделия следует использовать только специальные детали от производителя. Производитель не несет ответственность за какие-либо неисправности изделия или несчастные случаи, произошедшие в результате применения деталей других производителей.

• Изображения в данном руководстве могут не соответствовать деталям или аксессуарам, приобретенным в комплекте с изделием. Производитель оставляет за собой право вносить такие изменения без предварительного уведомления в целях улучшения качества продукции.

• Если Вы хотите приобрести дополнительные аксессуары, обратитесь в центр обслуживания клиентов LG по телефону: 8-800-200-7676

MFL66101249_RU.indd 9 2018. 8. 2. 오전 10:05

10 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ

ПЕРЕДВИЖНАЯ ВЕШАЛКА

Служит для вывешивания одежды с помощью плечиков, идущих в комплекте с устройством Styler, или любых других пластмассовых или металлических плечиков, крючок которых крепко удерживается в выемке передвижной вешалки.

ФУНКЦИЯ СОЗДАНИЯ СТРЕЛОК НА

БРЮКАХ (PANTS CREASE CARE)

Чтобы воспользоваться данной функцией, повесьте брюки на вешалку из комплекта Styler или на любую другую вешалку для брюк на крючки в верхней части двери.

y

Передвижная вешалка предназначена для костюмов, пальто, курток, блузок, платьев, юбок и штанов без стрелок. Для создания стрелок брюк предусмотрена соответствующая функция (Pants Crease Care).

y

Для передвижной вешалки подходит любая одежда, которая может быть обработана паром или высушена, и при этом на ней не останется следов от плечиков или других повреждений.

y

Сухие свитеры или трикотажные изделия можно размещать на полке, что позволит избежать появления следов от плечиков.

y

Одежда должна быть хорошо закреплена, её молнии и пуговицы должны быть застегнуты, чтобы предотвратить падение с передвижной вешалки во время работы.

y

Размещайте вещи таким образом, чтобы они по возможности не касались боковых и задних стенок устройства. На внутренних стенках может конденсироваться влага, поэтому вещи, касающиеся стенок, могут оказаться влажными по окончании цикла.

Самые большие вещи следует вешать на диагональных выемках передвижной вешалки.

ВНИМАНИЕ

Не опирайтесь на передвижную вешалку.

Не позволяйте детям играть с передвижной вешалкой или висеть на ней.

Устройство может опрокинуться, что приведет к повреждениям или травмам.

y

Откройте дверку данного модуля, нажав на значок на его передней стороне.

y

Функция Pants Crease Care создает стрелки на брюках и удаляет складки в других местах.

y

Она может обрабатывать брюки одновременно с процессом освежения других вещей.

y

Для достижения оптимальных результатов существует режим «Дополнительный уход за брюками» (Extra Pants Care), который применяется в сочетании с функцией создания стрелок (Pants

Crease Care).

ПРИМЕЧАНИЕ

Чтобы избежать образования двойных стрелок, обработайте брюки сначала в интенсивном режиме на передвижной вешалке, чтобы разгладить существующие стрелки, а затем примените пресс для брюк.

ВНИМАНИЕ

Не опирайтесь на дверцу модуля Pants Crease

Care и не вешайте на нее тяжелые предметы.

Устройство может опрокинуться, что приведет к повреждениям или травмам.

Не позволяйте детям играть или висеть на дверке модуля Pants Crease Care.

Устройство может опрокинуться, что приведет к повреждениям или травмам.

Не подставляйте пальцы в область защемления при закрытии дверки модуля

Care Pants Crease Care.

Следите за детьми, находящимися вблизи, чтобы предотвратить возможные травмы.

MFL66101249_RU.indd 10 2018. 8. 2. 오전 10:05

ПОЛКА

Полка предназначена для одежды и прочих вещей, которые сложно повесить или которые могут быть повреждены при сушке в подвешенном положении.

y

Используйте полку для таких вещей, как: мягкие игрушки, подушки, головные уборы и другие аксессуары. y

Используйте полку для свитеров, трикотажных изделий, белья или тонких блузок, на которых могут остаться следы плечиков, растягивания и других повреждений в случае сушки на вешалке.

y

Для получения наиболее оптимальных результатов сушки не загромождайте полку. Сушите по отдельной вещи либо размещайте их рядом друг с другом, оставляя некоторое пространство между ними.

y

Если полка не используется, сложите её и закрепите фиксатором на задней стенке устройства.

y

См. инструкции по установке полки в разделе

Сборка полки

, стр. 28. Не используйте полку для хранения тяжелых предметов.

y

Размещайте вещи на полке таким образом, чтобы они по возможности не касались боковых и задних стенок устройства. На внутренних шкафа может конденсироваться влага, поэтому вещи, касающиеся стенок, могут оказаться влажными по окончании цикла.

ВНИМАНИЕ

Не используйте полку для хранения тяжелых предметов.

Она может упасть, что приведет к повреждениям или травмам.

Не наступайте и не садитесь на полку.

Полка может упасть, или устройство может опрокинуться, что приведет к повреждениям или травмам.

ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 11

ВЫБОР ФУНКЦИЙ STYLER

Вещь

пиджак, блейзер пальто, куртка (короткая)

Способ размещения

Передвижная вешалка Moving hanger пальто (длинное) платье (короткое) платье (длинное)

Передвижная вешалка Moving hanger(полку убрать)

Передвижная вешалка Moving hanger

Передвижная вешалка Moving hanger(полку убрать) юбка легкое одеяло, плед детское одеяло брюки (без стрелок) шорты детская одежда шарф галстук шаль женское белье

Передвижная вешалка Moving hanger передвижная вешалка

Moving hanger или полка рубашка, блузка брюки (со стрелками) передвижная вешалка

Moving hanger или полка (если ткань тонкая)

Пресс для брюк Pants

Crease Care шляпа, кепка мягкие игрушки подушка свитер трикотажные изделия одежда для младенцев полка

MFL66101249_RU.indd 11 2018. 8. 2. 오전 10:05

12 УСТАНОВКА

УСТАНОВКА

Ознакомьтесь со следующими указаниями по установке после приобретения изделия или перевозки его в другое место. не менее 20 см

Освободите устройство от посторонних предметов внутри и снаружи

Распакуйте и выбросите упаковочный материал

не менее 5 см не менее 5 см

Проверьте и выберите подходящее место

Выровняйте Styler

Установите шипы для ковра

(если необходимы)

Поменяйте направление открытия двери

(при необходимости)

Подключите к заземленной розетке

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ

Внешний вид и технические характеристики, указанные в данном руководстве, могут меняться вследствие постоянных усовершенствований изделия.

Паровая система ухода за одеждой S5BB описание требования к электропитанию габариты вес нетто

Многофункциональная электрическая машина по уходу за текстильными изделиями

(одеждой) для получения подробной информации ознакомьтесь с паспортной табличкой

600 мм (ширина) X 585 мм (глубина) X 1960 мм (высота), 1010 мм (глубина с открытой дверью)

105 кг

максимальная вместимость

6 вещей

потребляемая мощность

1850 Вт

предохранитель

двойной предохранитель от перегрева, тепловой предохранитель, программирование

65TL, керамический, AC 250V 15A

тип и параметры предохранителей максимальная и минимальная рабочая температура воды или раствора максимальное и минимальное рабочее давление воды или раствора

5~35 ºC (41~95˚F)

Атмосферное давление

MFL66101249_RU.indd 12 2018. 8. 2. 오전 10:05

УСТАНОВКА 13

УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА Styler

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Для перемещения и установки устройства

Styler требуется не менее двух человек.

Игнорирование этого указания может привести к травме спины или другой части тела.

Устройство имеет большой вес. Для перемещения используйте колеса в его нижней части.

Медленно подталкивайте устройство Styler с передней стороны в области середины.

Сохраняйте вертикальное положение при перемещении.

Если положить Styler на бок, его хладагент может потечь, что приведет к неисправности.

Запрещается держать рядом с устройством

Styler огнеопасные материалы и газы, например бензин.

Игнорирование этого указания может привести к пожару, взрыву или смерти.

y

Перед началом эксплуатации удалите с устройства пленку и прочие временные наклейки.

Оставьте только этикетки-предупреждения, табличку с серией и номером модели или лист технических данных, расположенный под передней частью изделия.

y

Чтобы удалить оставшуюся пленку или клей, потрите соответствующее место большим пальцем.

Остатки пленки или клея можно также легко удалить с помощью небольшого количества жидкого средства для мытья посуды. Впоследствии средство необходимо вытереть, используя теплую воду, и просушить.

y

Запрещается удалять пленку или клей острыми инструментами, применять спирт, воспламеняющиеся жидкости или абразивные средства.

Они могут повредить поверхность устройства Styler.

ВЫБОР ПОДХОДЯЩЕГО МЕСТА

Питание

Пол

Температура окружающей среды

Зазоры

Установите устройство в месте, наиболее доступном к розетке.

Розетка должна быть отдельной, заземленной, с напряжением: 220-240 В, 50 Гц, пер. тока, 8 А минимум.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

: Запрещается подключать другие приборы и устройства в одну розетку вместе с устройством Styler.

Перегрузка домашней проводки может привести к возгоранию.

В целях снижения риска поражения электрическим током запрещается устанавливать Styler в сырых или влажных местах.

Пол должен быть ровным и достаточно прочным, чтобы выдерживать массу 105 кг..

Для компенсации неровностей пола подкрутите регулируемые ножки.

Не устанавливайте устройство на какой-либо платформе или слабой конструкции.

Температура в помещении должна быть в пределах от 10 °С до 35 °С.

Слишком низкая или высокая температура может негативно повлиять на работу изделия.

Не устанавливайте устройство под прямые солнечные лучи или там, где температура может опуститься ниже 32 °F (0 °C).

Перед устройством Styler должно быть минимум 46 см свободного пространства для открытия двери.

Расстояние по бокам и сзади устройства до стены должно составлять минимум 5 см.

Расстояние от устройства до каких-либо нависающих над ним полок или шкафчиков должно составлять минимум 20 см.

Слишком близкое расположение к окружающим объектам может снизить производительность изделия и повысить потребление электроэнергии.

MFL66101249_RU.indd 13 2018. 8. 2. 오전 10:05

14 УСТАНОВКА

ТРЕБОВАНИЯ К МЕСТУ УСТАНОВКИ

ВНИМАНИЕ

Перед установкой и эксплуатацией устройства Styler прочтите полностью всю инструкцию по установке. Необходимо также полностью ознакомиться с данным руководством перед установкой и эксплуатацией изделия.

Для установки требуется: y

Заземленная розетка питания, расположенная на расстоянии в пределах 2 футов (61 см) с обеих сторон устройства. y

Прочный пол, способный выдержать общий вес изделия: 105 кг. Необходимо также учитывать вес других стиральных приборов.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

y

Не устанавливайте и не храните Styler в местах, подверженных внешним погодным условиям и контакту с водой.

Несоблюдение этого предупреждения может привести к риску поражения электрическим током, травме, повреждению устройства или неисправности.

Зазоры

ВНИМАНИЕ

y

Пол под устройством Styler должен быть горизонтально ровным, с максимальным наклоном 2,5 см.

При наклоне более 2,5 см. устройство невозможно выровнять надлежащим образом.

y

Не устанавливайте Styler на полой или гибкой платформе.

Это может привести к чрезмерной вибрации и шуму, а также повреждениям, травмам или опрокидыванию устройства.

520 мм

1500 мм

1960 мм

460 мм

596 мм

600 мм

MFL66101249_RU.indd 14 2018. 8. 2. 오전 10:05

УСТАНОВКА 15

Рекомендуемые расстояния при установке

При установке устройства Styler рекомендуется соблюдать следующие зазоры. Во время испытаний применялся меньший зазор — 3 см — по бокам и сзади до стены.

Однако рекомендуемые зазоры следует соблюдать по следующим причинам: y

Дополнительное расстояние требуется для облегчения установки и сервиса.

y

Дополнительное расстояние может понадобиться для отделки стен, двери или пола.

y

Дополнительное расстояние помогает уменьшить передачу шума со всех сторон устройства.

y

Дополнительное пространство может понадобиться для размещения другого стирального устройства.

5 см

20 см

5 см

46 см

Расстояния при установке в углублении в стене или в кладовке

Чтобы предотвратить соприкосновение устройства Styler (или любого другого устройства) со стенами, мебелью и другими устройствами во время эксплуатации, необходимо обеспечить безопасное расстояние вокруг устройства. Оставьте свободное пространство на расстояние минимум 3 см вокруг устройства Styler во избежание повышенного уровня шума или нанесения повреждений.

y

Если устройство устанавливается в кладовке с дверью, то в ней должны быть минимальные вентиляционные отверстия сверху и снизу.

Допускается жалюзийная дверь с эквивалентными вентиляционными отверстиями.

y

При встроенном монтаже минимальное вентиляционное отверстие должно составлять

200 см

2

.

Встроенный монтаж

Стена

Требования к вентиляции кладовки

Если кладовка имеет дверь, то в ней должны быть вентиляционные отверстия сверху и снизу во избежание накопления тепла и влаги в кладовке. Верхнее вентиляционное отверстие должно иметь минимальный размер 310 см

2

и устанавливаться на расстоянии не ниже 6 футов (183 см) от пола. Верхнее вентиляционное отверстие должно иметь минимальный размер 155 см

2 и устанавливаться на расстоянии не выше 1 фута (30,5 см) от пола. В приведенном примере на двери стоят вентиляционные решетки.

455 мм

115˚

250 мм

400 мм

Потолок

50 мм

50 мм

25 ММ

7,6 см

1,875 мм

Вентиляция

310 кв. см

30 мм

1889 мм

455 мм

Вентиляция

155 кв. см

7,6 см

Требования к вентиляции на двери кладовки

485 мм 630 мм

30 мм

MFL66101249_RU.indd 15 2018. 8. 2. 오전 10:05

16 УСТАНОВКА

ГОРИЗОНТАЛЬНОЕ

ВЫРАВНИВАНИЕ УСТРОЙСТВА

STYLER

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Во избежание телесных повреждений соблюдайте все рекомендуемые меры безопасности, включая использование длиннорукавных перчаток и защитных очков.

Несоблюдение этого предупреждения может привести к серьезным травмам или смерти.

y

Изделие имеет большой вес. Для его установки требуются не менее двух человек. Несоблюдение этого предупреждения может привести к серьезным травмам или смерти.

y

Для оптимальной эффективности работы устройства

Styler необходимо отрегулировать его уровень. Для предотвращения вибрации, шума и нежелательных сдвигов устройства его следует устанавливать на абсолютно ровном, твердом полу.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

y

Изделие имеет большой вес. Для выравнивания задних ножек требуются не менее двух человек.

Несоблюдение этого требования может привести к травме спины или другим травмам.

y

Сохраняйте вертикальное положение устройства при его перемещении и установке.

Если положить

Styler на бок, его хладагент может потечь, что приведет к неисправности.

2 Закрутите регулируемые ножки с помощью гаечного ключа (прилагается к руководству).

Чтобы приподнять Styler, следует открутить передние ножки, а чтобы опустить — закрутить ножки. Если не удается выровнять устройство с помощью передних ножек, подкрутите также задние, наклонив устройство.

ПРИМЕЧАНИЕ

Регулируемые ножки следует подкручивать только когда это необходимо для горизонтального выравнивания устройства Styler.

Чрезмерная регулировка ножек может вызвать вибрацию устройства Styler.

1 Поставьте Styler в окончательном месте.

Убедитесь, что устройство имеет ровное горизонтальное положение.

y

Все регулируемые ножки должны твердо стоять на полу. При нажатии на углы изделие не должно наклоняться или раскачиваться вверх вниз.

Убедитесь, что между передними регулируемыми ножками и полом нет зазоров.

Поднимайте или опускайте устройство с помощью регулируемых ножек до тех пор, пока оно не перестанет раскачиваться из стороны в сторону и вперед-назад.

ВНИМАНИЕ

Убедитесь, что все регулируемые ножки твердо стоят на полу.

Если Styler используется без горизонтального выравнивания, он может упасть, что приведет к травмам, повреждениям или неисправности устройства.

3 Когда Styler будет полностью зафиксирован, и все регулируемые ножки будут крепко стоять на полу, затяните контргайки.

контргайка

MFL66101249_RU.indd 16 2018. 8. 2. 오전 10:05

УСТАНОВКА 17

РАЗВОРОТ ДВЕРИ

При необходимости можно изменить направление открытия двери. Это осуществляется специалистом во время установки.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не пробуйте самостоятельно поменять направление открытия двери.

Если необходимо поменять направление открытия двери после установки, обратитесь в Центр сервисного обслуживания LG по номеру телефона, указанному в гарантийном талоне.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Будьте аккуратны в обращении с шипами для ковра.

Они предназначены для протыкания ковра и подложки, поэтому являются очень острыми.

Не допускайте попадания пальцев и рук под шипы

при установке устройства во избежание травмы или повреждения устройства.

y

Регулярно проверяйте и опорожняйте поддон для конденсата.

y

Не открывайте устройство во время работы во избежание формирования конденсата на поверхности ковра, что может привести к образованию на поверхности гнили или плесени

УСТАНОВКА НА КОВРОВОМ

ПОКРЫТИИ

При установке устройства Styler на ковровом покрытии выполните следующие инструкции.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Изделие имеет большой вес. Установка задних выравнивающих ножек и шипов для ковра должна осуществляться двумя и более людьми.

Игнорирование этого указания может привести к травме спины или другой части тела.

Сохраняйте вертикальное положение устройства при его перемещении и установке.

Если положить

Styler на бок, его хладагент может потечь, что приведет к неисправности.

1 Переместите устройство в окончательное место установки, используя задние ролики.

2 Установите две задние выравнивающие ножки.

Для установки выравнивающих ножек наклоните устройство, но не кладите его плашмя.

3 Выровняйте устройство, выполнив инструкции раздела

Выравнивание устройства Styler.

4 Установите четыре ковровых шипа на конце каждой выравнивающей ножки, чтобы более короткие восьмиугольные края были направлены к передней стороне.

Перед

5 После установки шипов может потребоваться повторное выравнивание устройства Styler.

Если ковер имеет очень глубокий ворс или подложку может возникнуть необходимость слегка выдвинуть переднюю ножку, чтобы установить каплесборник.

y

После заполнения или опорожнения водяных баков следует насухо вытереть низ устройства. Следует поддерживать внешнюю сторону водяных баков в чистоте и сухости во избежание формирования гнили или плесени.

ПРОТИВОСКОЛЬЗЯЩИЕ

ПРОКЛАДКИ (ДОПОЛНИТЕЛЬНО)

Противоскользящие прокладки предотвращают раскачивание и сдвиг устройства при открытии или закрытии двери.

1 Для прикрепления противоскользящих подкладок требуется чистый пол.

Протрите его сухой тканью, чтобы удалить пыль и влагу. Если влага останется, прокладки могут скользить.

2 Отрегулируйте горизонтальный уровень устройства Styler после его размещения в месте установки.

3 Приклейте противоскользящие подкладки к полу липкой стороной.

Этой стороной вверх

Клейкая сторона

Снять покрытие

B

MFL66101249_RU.indd 17 2018. 8. 2. 오전 10:05

18 УСТАНОВКА

4 Проверьте горизонтальность устройства снова.

Нажмите слегка на края устройства, чтобы убедиться, что оно не раскачивается. Если устройство раскачивается, выровняйте его снова.

y

После удаления прокладки могут оставить липкие следы. Эти следы можно отчистить с помощью спирта.

УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА

ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ

ОПРОКИДЫВАНИЯ

y

Устройство может опрокинуться и привести к повреждениям или травмам. Не используйте его без устройства по предотвращению опрокидывания.

Если такое устройство не установлено надлежащим образом, Styler может случайно опрокинуться ребенком или взрослым, стоящим, сидящим, опирающимся или прикладывающим чрезмерный вес на открытую дверь или внутренние детали.

y

Установите устройство по предотвращению опрокидывания, идущее в комплекте , чтобы уменьшить риск опрокидывания.

При установке данного устройства следуйте инструкции, приложенной к комплекту.

y

Убедитесь, что устройство по предотвращению опрокидывания установлено правильно.

Когда Styler стоит на его окончательном месте, убедитесь, что передвижной фиксатор на тросе отрегулирован таким образом, что трос провисает приблизительно на 2,5 см.

y

Неправильно установленное устройство по предотвращению опрокидывания может оказаться неэффективным и допустить опрокидывание.

СБОРКА ПОДДОНА

Перед началом эксплуатации Styler вставьте поддон под дно устройства.

1 Возьмите поддон так, чтобы стрелка и буква на передней стороне поддона были направлены вверх.

2 Вставьте сначала одну сторону поддона, затем другую. Задвиньте поддон, пока он не войдет полностью.

3 Чтобы снять его, потяните сначала за одну сторону, затем за другую.

Когда в поддоне скапливается вода, снимайте его и сливайте воду.

После опустошения поддона его необходимо вставить снова.

y

Не используйте шкаф Styler без поддона.

Иначе протекающая вода может нанести ущерб помещению.

УСТАНОВКА ЗАЩИТНЫХ

ПОКРЫТИЙ

1 Состыкуйте выступы на защитном покрытии с отверстиями в верхнем углу устройства.

2 Вставьте покрытие нажатием, пока оно не зафиксируется.

Повторите те же действия с оставшимся защитным покрытием на другом углу.

УСТАНОВКА ЗАЩИТНЫХ

ПОКРЫТИЙ НА ПЕТЛИ ДВЕРИ

1 Откройте дверцу устройства Styler.

2 Защелкните на нижней петле защитное покрытие, направив его изогнутым краем в дальнюю сторону петли.

3 Повторите те же действия с оставшимся защитным покрытием на верхней петле.

MFL66101249_RU.indd 18 2018. 8. 2. 오전 10:05

ЭКСПЛУАТАЦИЯ 19

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

Протрите Styler.

Тщательно очистите Styler и протрите всю пыль, которая скопилась при транспортировке. Не подключайте к сети и не используйте устройство, пока оно не высохнет полностью внутри и снаружи.

ВНИМАНИЕ

y

Не царапайте шкаф Styler острыми предметами и не используйте моющие средства, содержащие спирт, отбеливатель, огнеопасные жидкости или абразивные материалы при удалении пленки или клеевых веществ с устройства. y

Запрещается снимать этикетки с номером модели и серийным номером или таблички паспортных данных, находящиеся на задней поверхности устройства Styler.

ПРИМЕЧАНИЕ

Для снятия остатков клея протрите их пальцем или средством для мытья посуды.

Распакуйте аксессуары.

Распакуйте полку и плечики. Для получения информации по установке или применению аксессуаров см. раздел

Загрузка устройства

, стр. 25-28. Аксессуары можно заказать отдельно в Центре сервисного обслуживания LG.

Соберите поддон.

Вставьте поддон под дно устройства. См. раздел

Сборка поддона

, стр. 18.

Подключите к источнику электропитания.

Перед эксплуатацией проверьте, подключен ли источник электропитания.

При необходимости постирайте грязную одежду, прежде чем поместить ее в Styler.

В устройстве Styler не предусмотрена функция стирки. Во время цикла обработки грязные вещи могут запачкать чистые. Постирайте одежду, стряхните с нее пыль и грязь или удалите пятна вручную, чтобы избежать переноса пятен, грязи и неприятных запахов с одних вещей на другие.

MFL66101249_RU.indd 19 2018. 8. 2. 오전 10:05

20 ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА STYLER

1 ПОДГОТОВКА ВЕЩЕЙ

y

Вначале следует постирать одежду, если необходимо. y

Запрещено обрабатывать термочувствительные вещи или вещи, которые могут быть повреждены под воздействием воды. См. раздел

Выбор одежды, для которой обработка в устройстве Styler является безопасной

, стр. 21. y

Повесьте предметы одежды на плечики или разместите на полке. y

Застегните пуговицы и молнии на вещах, чтобы предотвратить их падение с движущихся плечиков и повреждение.

2 ПОЧИСТИТЕ ФИЛЬТР ДЛЯ ЗАДЕРЖКИ ВОРСА, ПОМЕНЯЙТЕ

САЛФЕТКУ В АРОМАТИЧЕСКОМ ФИЛЬТРЕ

Извлеките фильтр для задержки ворса и удалите ворс после предыдущего комплекта для более быстрой и эффективной работы устройства. Вставьте фильтр снова и убедитесь, что он ровно установлен при закрытии решетки. Не используйте Styler без фильтра для задержки ворса. Если вы применяете ароматические салфетки в фильтре фильтре, меняйте их после каждого использования.

3 ПРОВЕРКА БАКОВ ДЛЯ ВОДЫ

Заполните бак подачи воды при необходимости. Опустошайте бак слива воды при необходимости. Для большей производительности и более продолжительного срока службы прибора заполняйте бак чистой водой из крана. Не используйте дистиллированную воду или воду из бака слива.

4 ЗАГРУЗКА УСТРОЙСТВА STYLER

Обращайте внимание на бирки по уходу за тканью и выбору режима. Одежда может

«сморщиться» или серьезно повредиться, если выбран неправильный режим.

Снимите все пустые плечики во избежание лишнего шума, трения и повреждения одежды.

5 ВКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА STYLER

Чтобы включить устройство, нажмите кнопку «Питание» (Power).

6 ВЫБЕРИТЕ РЕЖИМ

Чтобы выбрать нужный режим и настройки, нажмите соответствующие значки.

7 НАЧАЛО РЕЖИМА

Нажмите и удерживайте клавишу «Пуск/Пауза» (Start/Pause), чтобы начать режим. Чтобы приостановить режим в любое время, нажмите клавишу «Пуск/Пауза» (Start/Pause) снова. Перезапустите режим в течение четырех минут с момента паузы, иначе Styler выключится и сбросит настройки. Запрещается открывать дверь во время режима. В этом случае через открытую дверь может выйти пар или горячий воздух, что приведет к конденсации на полу или стенках и вызовет повреждения или образование плесени.

8 ОКОНЧАНИЕ РЕЖИМА

По окончании режима достаньте все вещи. Оставьте дверь открытой, чтобы вышел весь горячий воздух. Через 4 минуты с момента открытия двери внутреннее освещение выключается автоматически.

MFL66101249_RU.indd 20 2018. 8. 2. 오전 10:05

СОРТИРОВКА КОМПЛЕКТОВ

Бирки по уходу за тканью

На большинстве предметов одежды имеются бирки по уходу за тканью, которые содержат инструкции по надлежащему уходу. Ниже приведены некоторые пиктограммы из таких бирок, по которым можно выбрать подходящие вещи для устройства Styler.

пиктограммы по уходу, одежда с которыми подходит для устройства

категория пиктограмма значение

Styler

 ручная стирка

Fabric Care Labels

Fabric Care Labels

стирка, обычная

 пиктограммы стирки щадящая деликатная не стирать нормальная щадящая

*

 пиктограммы сушки деликатная не сушить в машине не сушить вертикально без отжима горизонтально высокие темп.

НЕТ

 средние темп.

 сушка в машине низкие темп.

не нагревать

НЕТ

* Некоторые материалы (например, мех, кожа), помеченные пиктограммой

не стирать

, могут подойти для устройства Styler.

См. раздел

Инструкция по уходу за тканью

на стр. 22–23.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ 21

Группировка однотипных предметов одежды

y

Для достижения наиболее оптимальных результатов ухода за тканью, всегда объединяйте и обрабатывайте вещи с похожими требованиями к уходу. y

У разных тканей свои требования к уходу. Для некоторых из них не подходят определенные режимы устройства Styler, и их необходимо обрабатывать отдельно.

Выбор одежды, для которой обработка в устройстве Styler является безопасной

Styler подходит не для всей одежды.

y

Не обрабатывайте в устройстве Styler следующие типы одежды.

категория

одежда постельное белье/ одеяла прочее

вещи, не подлежащие обработке

накрахмаленные вещи, винил электроодеяла, тяжелые одеяла

(2-слойные или тяжелее 1,5 кг.

обувь, изделия из губчатой резины, изделия с клейкими веществами y

Следуйте обозначениям по уходу за тканью.

y

Не обрабатывайте вещи, чувствительные к теплу или не пригодные к стирке водой в режимах устройства

Styler, применяющих пар.

Для таких вещей подходит только режим «Сушка» (Gentle Dry).

y

Меховые и кожаные изделия следует обрабатывать только в режиме «мех, кожа» (Fur,leather).

Этот цикл является дополнительным и может быть загружен отдельно. См. раздел

Загрузка режимов Styler

, стр. 36.

y

Применение неправильного режима может привести к повреждению ткани.

y

Слишком грязную или запятнанную одежду следует постирать, прежде чем обрабатывать в устройстве

Styler.

В устройстве Styler не предусмотрена функция стирки. В процессе обработки свежая грязь или пятна могут передаваться от одних вещей к другим.

y

Вещи с неприятным запахом следует обрабатывать отдельно от другой одежды.

В процессе обработки запахи могут передаваться от одних вещей к другим.

y

Некоторые запахи сложно устранить.

Запахи масляных веществ затрудняют проникновение пара.

Сложность представляют также запахи, появившиеся вследствие длительного хранения вещи.

y

На некоторых предметах одежды могут остаться

«морщинки».

Сложно разгладить также помятости, вызванные длительным хранением. Не до конца могут разгладиться складки на хлопковой или льняной ткани.

MFL66101249_RU.indd 21 2018. 8. 2. 오전 10:05

22 ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ИНСТРУКЦИЯ ПО УХОДУ ЗА ТКАНЬЮ ткань

хлопок лен, пенька, рами

летняя одежда, скатерти

альпака, верблюжья шерсть, кашемир

пальто, костюмы шарфы, трикотажные изделия

мех, кожа

пальто, шарфы

шерсть

одежда

полотенца, носки, нижнее белье, джинсы, спортивная одежда, футболки, одеяла

режим «Освежить»

(Refresh) удаление складок устранение запахов режим

«Гигиена»

(Sanitary) режим

«Сушка»

(Gentle

Dry)

= да

§ = см. бирку на одежде

Комментарии

  

Складки могут остаться на изделиях из 100 %-го хлопка. При необходимости, погладьте после обработки.

свитеры, трикотажные изделия зимние пальто, костюмы, спортивная одежда, спецодежда

§

§

§

§

§

Некоторые складки могут остаться. В случае применения режимов

«Освежить/Гигиена»

(Refresh/Sanitary) убедитесь, что ткань подлежит машинной/ручной стирке.

Деликатную одежду кладите на полку. Не обрабатывайте накрахмаленные вещи.

Трикотажные изделия

 кладите на полку. Альпака и верблюжья шерсть сжимаются в горячей воде.

*

*Используйте только загружаемый режим «мех, кожа» (Fur, leather) (сушка при низкой температуре).

Трикотажные изделия кладите на полку. Некоторые шерстяные изделия сжимаются при стирке в горячей воде. В случае применения режимов

«Освежить/Гигиена»

(Refresh/Sanitary) убедитесь, что ткань подлежит машинной/ручной стирке.

Режим «Сушка» (Gentle Dry) является безопасным для большинства тканей.

MFL66101249_RU.indd 22 2018. 8. 2. 오전 10:05

ЭКСПЛУАТАЦИЯ 23

ИНСТРУКЦИЯ ПО УХОДУ ЗА ТКАНЬЮ (ПРОДОЛЖЕНИЕ)

= да

§ = см. бирку на одежде

ткань одежда режим «Освежить»

(Refresh) удаление складок устранение запахов режим

«Гигиена»

(Sanitary) режим

«Сушка»

(Gentle

Dry)

Комментарии

ацетат акрил нейлон

подкладка пиджака, блузки, галстуки, пижамы термобелье, трикотаж спортивная одежда, шторы спортивная одежда, шторы

полиуретан вискозное волокно

эластичная одежда (состав: не более 5%) подкладка пиджака

Трикотажные изделия кладите на полку.

Трикотажные изделия кладите на полку.

Если изделие содержит более 5% полиуретана

(купальники), см. бирку по уходу y

Существует множество типов тканей, которые отличаются весом и отделкой, и к каждому типу применяются свои требования по уходу. Все их невозможно изложить в полной мере в данном руководстве. Прежде чем обработать какой-либо предмет одежды в устройстве Styler, следует проверить обозначения на бирке по уходу за данной тканью. Не обрабатывайте теплочувствительные вещи, вещи, склонные к выцветанию или не должны вступать в контакт с водой в режимах «Освежить» (Refresh) или «Гигиена» (Sanitary). Проведите тест на пятна на небольшом незаметном месте (напр. внутренний шов), чтобы определить, выцветает ли ткань. Для получения дополнительной помощи обратитесь к производителю одежды, специалисту по химчистке или посмотрите более подробную инструкцию по уходу за тканью.

y

Обработка в устройстве Styler слишком мокрой или выцветающей одежды может привести к её повреждению и появлению на внутренних поверхностях прибора пятен краски от выцветшей ткани. Эти пятна не повлияют на работу устройства Styler. Их можно отчистить с помощью зубной пасты.

y

В устройстве Styler не предусмотрена функция стирки. Грязные вещи следует постирать перед обработкой в стиральной машине.

Удаление складок

Styler удаляет складки, не повреждая при этом одежду, применяя для этого высокотемпературный пар и передвижную вешалку

Сравнение

Styler

До глажения утюгом после глажения утюгом

В отличие от обычных утюгов, Styler уменьшает количество складок, используя пар для опосредованного разглаживания, что может приводить к неполному удалению складок на сильно помятых предметах одежды. Эффективность удаления складок может зависеть от веса или материала одежды.

MFL66101249_RU.indd 23 2018. 8. 2. 오전 10:05

24 ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ПРОВЕРЯЙТЕ ФИЛЬТРЫ ПЕРЕД

КАЖДОЙ ЗАГРУЗКОЙ

Проверка фильтра для задержки ворса

Всегда следите за тем, чтобы фильтр для задержки ворса был чистым перед началом обработки нового комплекта

— засоренный фильтр будет замедлять сушку.

1 Откройте переднюю решетку и выньте фильтр для задержки ворса.

Замена ароматических салфеток

Используйте специальные ароматизированные салфетки для сушки, чтобы придать одежде освежающий аромат.

Меняйте салфетки после каждого использования.

1 Извлеките ароматический фильтр из устройства Styler.

2 Откройте ароматический фильтр и вставьте в него специальную ароматическую салфетку.

2 Почистите фильтр мягкой щеткой или с помощью пылесоса.

Если фильтр для задержки ворса порвется или повредится, замените его на новый.

3 Закройте ароматический фильтр и вставьте его обратно в Styler.

Вставьте ароматический фильтр в направлении, указанном стрелкой. Вы можете регулировать интенсивность действия ароматического фильтра с помощью специального рычага. Чем больше вы открываете ароматический фильтр, тем насыщеннее будет аромат.

3 Установите фильтр снова.

ВНИМАНИЕ

y

Проверьте, чтобы решетка была установлена правильной стороной.

Лево Право

Закрыто Открыто

4 По окончании режима удалите ароматический фильтр и выбросите использованную салфетку.

Совет

: Для ароматизации вы можете побрызгать духами 4-5 раз на ватный диск и вставить его в ароматический фильтр. При этом сила аромата может быть разной в каждом случае, в зависимости от духов.

MFL66101249_RU.indd 24 2018. 8. 2. 오전 10:05

ПРОВЕРКА БАКОВ ДЛЯ ВОДЫ

Перед включением устройства Styler проверьте воду в баках для воды. Перед использованием необходимо наполнить водой бак подачи воды. Styler не работает без воды. Бак слива воды следует опустошать перед каждым использованием.

1 Потяните за ручку каждый из баков, чтобы снять и проверить их уровень воды.

бак подачи воды бак слива воды

2 Убедитесь, что бак подачи воды наполнен водой.

Полного бака подачи воды может хватить приблизительно на четыре раза — в зависимости от режимов обработки. Используйте чистую водопроводную или бутилированную воду для большей производительности и более продолжительного срока службы устройства. Не используйте дистиллированную воду или воду из бака слива.

При первом использовании устройство расходует 2/3 полного бака подачи воды. В последующих режимах расходуется меньше воды.

ВНИМАНИЕ

y

Наполняйте бак подачи воды только водой.

Любое другое вещество, например: моющее средство или смягчитель ткани, может повредить Styler.

y

Используйте только чистую водопроводную или бутилированную воду.

Чужеродные тела в воде могут сократить срок службы устройства Styler.

y

Не используйте дистиллированную воду.

Датчик воды может не сработать.

y

Не наливайте в бак подачи воды использованную воду из бака слива.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ 25

ЗАГРУЗКА ЧСТРОЙСТВА STYLER

ВНИМАНИЕ

y

Проверьте все карманы и убедитесь, что они пусты. Посторонние предметы, например: скрепки, ручки, ключи, монеты, могут привести к поломке устройства Styler, а также нанести вред одежде. Воспламеняющиеся предметы, например: зажигалки или спички, могут привести к воспламенению и пожару.

Игнорирование этого указания может привести к пожару, взрыву или смерти.

y

Никогда не сушите одежду, на которую попали масло, бензин или другие горючие вещества. Обработка такой одежды не сможет полностью удалить остатки масла.

Несоблюдение этого предупреждения может привести к возгоранию, взрыву или смерти.

y

Снимите пустые плечики с движущейся вешалки и положите их на полку до начала режима.

Пустые плечики могут создавать лишний шум, трение и наносить вред ткани. См. раздел

Хранение плечиков

, стр. 28.

y

Повесьте плечики в направлении движения передвижной вешалки для предотвращения столкновений.

аксессуары

плечики пресс для брюк

(Pants Crease Care) полка

к каким изделиям применяются

рубашки, платья, костюмы, пальто, юбки, брюки без складок, брюки, превышающие размер пресса для брюк, любой предмет одежды, который можно повесить на плечики. брюки, для которых нужны стрелки свитеры, шерсть, трикотаж, нижнее белье, обувь, головные уборы, игрушки и другая одежда или изделия, которые нельзя повесить на плечики

3 Убедитесь, что бак слива воды пуст.

Бак слива наполняется приблизительно после трех пользований. При режимах сушки бак наполняется быстрее. Styler не работает, если бак слива наполнен.

y

Со временем бак слива воды может слегка обесцветиться. Это нормально и не повлияет на работу устройства.

MFL66101249_RU.indd 25 2018. 8. 2. 오전 10:05

26 ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Плечики

Плечики, входящие в комплект, предназначены для использования только с устройством Styler. В устройстве

Styler могут применяться любые пластмассовые или металлические плечики с толщиной крюка не более

4 мм, который входит и крепко удерживается в выемке передвижной вешалки.

y

Не применяйте плечики к шерстяным, трикотажным изделиям или деликатному белью. Такие вещи могут растянуться, или на них останутся следы плечиков.

y

На задней стороне воротника могут образоваться

«морщинки».

y

Для больших или громоздких вещей используйте диагональные выемки в передвижной вешалке.

y

Уберите пустые плечики или положите их на полку на время работы. См. раздел

Хранение плечиков

, стр. 28.

1 Выберите подходящие плечики.

Подберите плечики из комплекта устройства Styler для вещи, которую собираетесь повесить.

2 Застегните все пуговицы и молнии на всех предметах одежды и повесьте их на плечики.

Это поможет предотвратить падение одежды и не позволит ей помяться еще больше во время режима.

Если на каком-либо предмете одежды отсутствуют пуговицы или молнии, закрепите его ниткой из хлопка в области воротника.

3 Вставьте плечики в пазы передвижной вешалки

• Place the hangers into the slots of the moving hanger.

Использование передвижной вешалки

1 Вставьте плечики в пазы и потяните их вниз слегка, чтобы плотнее зафиксировать крюк.

Крюки должны хорошо укрепиться в выемках, чтобы не создавать шум, вибрацию и не повредить одежду при обработке.

2 Для громоздких вещей используйте диагональные пазы (3 и 5) .

При этом стандартные пазы не рекомендуется применять одновременно с диагональными пазами.

В этом случае плечики могут ударяться друг о друга и наносить вред одежде.

3 Не перегружайте устройство вещами.

Чем меньше вещей, тем эффективнее сушка. Вещи, задевающие стенки устройства, будут впитывать конденсированную влагу и не успеют полностью высохнуть.

Вешалка для брюк или пресс для брюк (Pants Crease Care)

Повесьте брюки либо на передвижную вешалку, либо в пресс для брюк (Pants Crease Care) в зависимости от того, необходимо ли создать стрелки на штанинах брюк.

y

Обработка брюк на передвижной вешалке может удалить стрелки на штанинах брюк.

y

Чтобы сохранить стрелки на штанинах брюк, используйте пресс для брюк (Pants Crease Care).

y

Чтобы поместиться в пресс для брюк (Pants Crease Care), брюки должны быть не шире 121 см и не длиннее

110 см. Проверьте размер брюк, прежде чем поместить их в пресс для брюк (Pants Crease Care). Если размер брюк слишком большой, используйте передвижную вешалку.

y

Состав ткани влияет на эффективность разглаживания помятостей.

y

Загрузите режим «Дополнительный уход за брюками»

(Extra Pants Care) для наиболее эффективного удаления

«морщинок» на брюках.

MFL66101249_RU.indd 26 2018. 8. 2. 오전 10:05

Использование пресса для брюк (Pants

Crease Care)

1 Откройте дверцу пресса для брюк (Pants Crease

Care), нажав на значок сбоку.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ 27

Открытие и закрытие вешалки для брюк

1 Чтобы открыть вешалку, согните крюк вниз по направлению к плечикам, разблокируйте и разъедините плечики.

крюк плечики

2 Вставьте брюки между плечиками, прижмите плечики и, вращая крюк, отведите его вверх от плечиков, чтобы зафиксировать их.

Как повесить брюки на вешалку для брюк

1 Выньте из карманов брюк все посторонние предметы и застегните пуговицы задних карманов.

2 Сложите брюки по линиям стрелок (или по линиям, где должны быть стрелки) и прикрепите вешалку для брюк к нижним концам штанин.

2 Повесьте вешалку с брюками на тот крюк над прессом для брюк (Pants

Crease Care), который лучше всего соответствует длине брюк.

Если брюки слишком длинные, повесьте их на более высокий крюк, чтобы они не касались дна устройства.

3 Потяните слегка за края штанин.

Убедитесь, что брюки туго натянуты в вешалке, на них нет складок, и что они не спадут с вешалки во время режима.

4 Вставьте вешалку с брюками в передвижную вешалку или поместите в пресс для брюк (Pants Crease Care).

Брюки должны быть не шире 121 см и не длиннее

110 см. Проверьте размер брюк, прежде чем поместить их в пресс для брюк (Pants Crease Care).

Если размер брюк слишком большой, используйте передвижную вешалку.

3 Убедитесь, что брюки висят прямо.

Сложите брюки по линии существующих стрелок. Перед использованием пресса зафиксируйте брюки с помощью специальных клипс.

Если брюки не выровнять, то на них могут образоваться дополнительные стрелки и складки.

4 Закройте пресс для брюк (Pants Crease Care) и распрямите брюки снова.

Слегка потяните за края штанин, чтобы разгладить все помятости.

Убедитесь, что брюки висят ровно в прессе для брюк (Pants

Crease Care).

MFL66101249_RU.indd 27 2018. 8. 2. 오전 10:05

28 ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Полка

Используйте полку для одежды и вещей, которые нельзя повесить на вешалки. Не загромождайте полку. Для большей эффективности сушки размещайте на полке по одной вещи или по несколько небольших вещей, оставляя некоторое пространство между ними.

Установка полки

1 Возьмите полку таким образом, чтобы серая отделка была обращена к вам.

y

На время обработки длинной одежды, например, пальто или платьев, вешайте полку на держатели полки.

Передняя сторона

Нижняя сторона

105 см 130 см

2 Зафиксируйте левый паз полки на левой опоре полки в приборе, а затем опустите правый паз полки на правую опору.

Хранение плечиков

Снимите неиспользуемые плечики с передвижной вешалки и положите их на полку на время работы прибора. Это поможет предотвратить лишний шум и повреждение одежды.

1 Вставьте плечики между перекладинами полки.

Левая сторона Правая сторона

3 Чтобы снять полку, приподнимите правую сторону полки, а затем стяните левую сторону полки с опоры полки.

ВНИМАНИЕ

y

Не вставляйте полку в устройство мимо опор.

В случае неправильной установки полка может упасть.

y

Не ставьте тяжелые предметы на полку и не используйте ее для хранения чего-либо.

Невыполнение данного предупреждения может привести к сбою в работе устройства.

y

Не позволяйте детям взбираться на устройство или висеть на его двери.

Они могут травмировать себя.

2 Если вы сняли полку и повесили ее на держатели полки с целью обработки длинной одежды, выньте плечики из устройства на время работы.

3 Не используйте полку для хранения тяжелых предметов.

MFL66101249_RU.indd 28 2018. 8. 2. 오전 10:05

ЭКСПЛУАТАЦИЯ 29

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

Панель управления работает от прикосновения с помощью статического электричества. Для работы с ней достаточно легкого прикосновения. Протирайте панель тканью, чтобы избежать нажатия клавиш при очистке. Клавиши панели управления могут не срабатывать при наличии посторонних веществ на панели управления, при нажатии клавиш через перчатки или ткань.

Функции панели управления

В некоторых моделях часть указанных ниже функций может отсутствовать.

① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦

⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫

СИМВОЛ «МОБИЛЬНАЯ ДИАГНОСТИКА»

(SMART DIAGNOSIS™)

Для диагностики проблем с помощью функции

«Мобильная диагностика» (Smart Diagnosis) поднесите телефон над этим символом.

ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ

УСТРОЙСТВА (POWER ON/OFF)

Чтобы включить/выключить (ON/OFF) Styler, нажмите на символ «Питание» (Power). После завершения режима Styler выключится автоматически через несколько секунд, если не происходит нажатия каких-либо клавиш.

ПРИМЕЧАНИЕ

: Нажатие на символ «Питание»

(Power) во время режима приведет к остановке режима, и настройки режима будут сброшены.

ИНДИКАТОР ЗАВЕРШЕНИЯ РЕЖИМА

Эта часть дисплея показывает стадию режима, на которой находится устройство в настоящий момент (Подготовка, Обработка паром, Сушка,

Гигиена или Ночной режим).

ИНДИКАТОРЫ ОПЦИЙ И

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ

Отложить на

: горит, когда задан Режим таймера (Delay Start).

Залить воду

: горит, когда бак подачи воды отсутствует или пуст.

Слить воду

: горит, когда бак слива воды отсутствует или полон.

Блок.

: горит, когда задана функция блокировки от детей.

Ночной

: горит, когда задана функция «Ночной режим».

Wi-Fi:

горит, когда задана функция Wi-Fi.

ВРЕМЯ

На дисплее отображается оставшееся время и сообщения об ошибках устройства Styler.

Время режима может меняться в зависимости от условий эксплуатации.

ПУСК/ПАУЗА

Нажмите и удерживайте, чтобы запустить выбранный режим. Клавиша «ПАУЗА» служит для приостановки режима работы устройства Styler без потери текущих настроек.

MFL66101249_RU.indd 29 2018. 8. 2. 오전 10:05

30 ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Smart ThinQ™

С помощью смартфона найдите приложение LG

SmartThinQ в магазине Google Play Store или Apple

App Store.

Освежить/*Дистанционное управление

Нажмите на значок, чтобы выбрать режим

«Освежить». Нажимайте повторно, чтобы выбрать настройки.

Нажмите и удерживайте в течение трех секунд, чтобы активировать функцию дистанционного управление.

Особый уход/*Блок. управления

Нажмите на значок, чтобы выбрать режим

«Особый уход».

Нажимайте повторно, чтобы выбрать настройки.

Стандартным загруженным режимом является

«Pants Crease Care(Брюки со стрелками)»

Вы можете загрузить новый режим при помощи приложения LG SmartThinQ на смартфоне.

Нажмите и удерживайте этот значок в течение трех секунд, чтобы активировать или деактивировать функцию блокировки элементов управления.

Гигиена/*Ночной режим

Нажмите на значок, чтобы выбрать режим

«Гигиена». Нажимайте повторно, чтобы выбрать настройки

Нажмите и удерживайте этот значок в течение трех секунд, чтобы активировать или деактивировать функцию «Ночной режим».

Сушка/*Smart Diagnosis™

(МОБИЛЬНАЯ ДИАГНОСТИКА)

Нажмите на значок, чтобы выбрать режим «Сушка».

Нажимайте повторно, чтобы выбрать настройки.

Нажмите и удерживайте в течение трех секунд, чтобы активировать функцию «Мобильная диагностика» (Smart Diagnosis™).

Отложить старт/*Wi-Fi

Задайте время задержки запуска выбранного режима.

Нажмите и удерживайте в течение трех секунд, чтобы активировать функцию Wi-Fi.

MFL66101249_RU.indd 30 2018. 8. 2. 오전 10:05

ЭКСПЛУАТАЦИЯ 31

ИНСТРУКЦИЯ ПО РЕЖИМАМ

Процессы режимов

Режим Настройка Тип одежды/ткани

Стандарт

Быстро

Интенсив костюм, пальто, школьная форма, шарф, шерсть, трикотаж, верхняя одежда, полотенца, нижнее белье, футболки, носки, джинсы, джинсовые куртки, нижнее белье, спортивная одежда, скатерти

100%-ая шерсть, полиэстер, вискоза, уретан, габардин, гортекс, хлопок, нейлон, рами, пенька

Костюмы/Жакеты

Шерстяные вещи

Спортивная

одежда

Моя программа

Стандарт

Постельное белье

Удаление мелкой пыли

Интенсивный режим

Стандарт

После дождя/снега

Экспресс-сушка

Предназначен для быстрого удаления запахов с костюмов и пальто.

деликатно устраняет запахи из. шерстяных и трикотажных изделий без повреждений.

Этот цикл мягко удаляет запахи из спортивных трикотажных изделий, униформы, оборудования и снаряжения.

Повесьте униформу и оборудование на вешалках и используйте движущуюся вешалку для лучшей производительности.

Используйте вместе с Pants Crease

Care (Пресс для брюк).

Интенсивно устраняет складки и отглаживает стрелки на брюках.

Подобен режиму «Освежить», за исключением шерсти и трикотажа.

Перед использованием см.

Инструкцию по уходу за тканью

на стр. 22-23, а также бирки с указаниями по уходу на одежде.

Для исключения усадки, ткани из натуральных волокон должны иметь маркировку стирки/ ручной стирки и барабанной сушки. Не используйте с вещами, содержащими резину, поролон или клеящие вещества.

Подобен режиму «Освежить». сушка также безопасна для одежды, не подлежащей стирке, такой как блузки и другой одежды из натуральных волокон, например, 100% шерсти, кашемира, верблюжьей шерсти и альпаки. См. раздел Выбор

одежды, для которой обработка в системе ждя ухода за одеждой

Styler является безопасной, и всегда проверяйте указания бирок на одежде перед использованием.

Процессы режимов

y

Подготовка:

нагрев воды в баке при подготовке к подаче пара.

y

Обработка паром:

распыление пара на одежду.

Расчетное время в час: мин.

39

20

1:04

34

27

59

1:14

1:39

1:44

53

1:55

1:30

51

30-2:30

Гигиена Сушка

y

Гигиена:

удаление микробов с одежды. y

Сушка:

удаление влаги с одежды.

MFL66101249_RU.indd 31 2018. 8. 2. 오전 10:05

32 ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ВЫБОР РЕЖИМА

Режимы устройства Styler разработаны для применения в разных ситуациях. Выберите такие настройки и режим, которые наилучшим образом подходят к обрабатываемым вещам и желаемым результатам максимально эффективного ухода за тканью. Для достижения наилучших результатов изучите на одежде бирки по уходу за тканью и выберите режим, наиболее подходящий для данных вещей.

Чтобы выбрать нужный режим, нажмите на символ выбора режима. Нажмите на символ повторно, чтобы задать нужные настройки. При выборе режима высветятся настройки по умолчанию.

Освежить

Режим «Освежить» применяется для удаления запахов, помятостей и сушки вещей. Этот режим использует пар, и его следует применять только к вещам, которые можно стирать. Режим безопасен для моющейся шерсти и трикотажа.

Гигиена

Режим «Гигиена» служит для удаления микробов и сушки вещей. Используйте этот режим для одежды, постельного белья, детской одежды и игрушек. Обычные и стеганые одеяла должны быть однослойными и весить не более

1.5 кг. Не следует применять этот режим для шерсти или трикотажа, так как высокие температуры и пар могут вызвать усадку.

Сушка

Режим «Сушка» применяется для удаления запахов, помятостей и сушки вещей. Этот режим следует выбирать для не моющихся тканей, таких как кашемир.

Существует также загружаемый режим для сушки под названием «мех, кожа» (Fur, leather) предназначенный для меховых и кожаных изделий.

После дождя/снега

Выбирайте эту настройку, чтобы освежить и немного просушить влажную одежду.

Моя программа

Загрузите один режим и используйте его для обработки специальной ткани, такой как мех и кожа, снижения шума или устранения статического электричества.

Загруженным режимом по умолчанию является «Pants

Crease Care». Цикл длится 86 минут, разглаживает складки и делает стрелки на брюках.

Для загрузки различных режимов, см. инструкции в приложении LG SmartThinQ.

Экспресс-сушка

Используйте цикл Time Dry (Сушка по времени), чтобы вручную выбрать время сушки от 30 до 150 минут с шагом в 30 минут. Или используйте цикл Time Dry (Сушка по времени) для добавления времени сушки в конце другого цикла.

MFL66101249_RU.indd 32 2018. 8. 2. 오전 10:05

ЭКСПЛУАТАЦИЯ 33

НАСТРОЙКИ И ОПЦИИ РЕЖИМОВ

Символы выбора режимов

Чтобы изменить настройки во время режима, нажмите кнопку «Пуск/Пауза» (Start/Pause) для приостановки режима, а затем нажмите на символ нужного режима для изменения настроек.

y

Нажмите кнопку «Пуск/Пауза» (Start/Pause), чтобы активировать панель управления.

После выбора режима кнопка «Пуск/Пауза» (Start/

Pause) начнет мигать.

Выбор режима

ВНИМАНИЕ

y

Не открывайте дверь устройства во время работы.

Существует риск получить ожог или травму от горячего воздуха или пара, выходящего из устройства. y

Следите за тем, чтобы во время работы из устройства не выходил пар или горячий воздух.

Открытие двери во время работы может также повлиять на эффективность процесса, продлить время сушки, а также привести к конденсации воды на полу.

y

Не сушите в устройстве Styler слишком мокрую одежду. Стряхните или отожмите лишнюю воду с вещи прежде, чем поместить ее в прибор для сушки.

Большое количество воды может нарушить процесс сушки или повредить устройство. y

Сложите или уберите полку, чтобы длинные вещи не помялись при сушке.

y

Застегните все пуговицы и молнии на вывешенной одежде, чтобы предотвратить её падение с вешалок во время обработки.

Если на каком-либо предмете одежды отсутствуют пуговицы или молнии, закрепите его ниткой из хлопка в области воротника.

1 Нажмите «Включить» (Power)

2 Нажмите на символ выбора режима несколько раз, пока не высветится желаемый режим и настройки.

3 Нажмите кнопку «Пуск/Пауза» (Start/Pause).

Изменение настроек и времени режима

1 Нажмите кнопку «Пуск/Пауза» (Start/Pause), чтобы приостановить режим.

2 Нажмите на символ необходимого режима, чтобы изменить настройки.

y

Во время обработки в режимах Освежить (Refresh) и Гигиена (Sanitary) устройство будет издавать звуки кипения и шипения по причине кипячения воды, необходимой для создания пара и распыления его на одежду. Это нормально.

y

Передвижная вешалка будет двигаться, даже если в режиме используется только одна полка.

y

Время работы режима может меняться в зависимости от условий эксплуатации, в т.ч. от температуры воды.

y

Для мокрых вещей, которые не сушились в центробежной сушилке, время работы режима Сушка

(Gentle Dry) может быть продолжительнее.

y

Слишком толстые вещи могут неравномерно просушиться в режиме Сушки (Gentle Dry).

y

Если режим Гигиена (Sanitary) в процессе работы поменять на режим Освежить (Refresh) или Сушка

(Gentle Dry), процесс стерилизации не будет выполнен.

Моя программа 1 или Моя программа 2.

1 Нажмите «Включить»

2 Нажмите на символ выбора режима Особый уход, чтобы выбрать Моя программа 1 или

Моя программа 2.

3 Нажмите кнопку «Пуск/Пауза».

y

Загрузите и подтвердите с помощью приложения LG

Smart Styler на смартфоне текущий загруженный режим или загрузите другой режим.

y

Только один Загружаемый режим может быть сохранен и изменен за раз.

MFL66101249_RU.indd 33 2018. 8. 2. 오전 10:05

34 ЭКСПЛУАТАЦИЯ

СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ

Некоторые кнопки также активируют специальные функции, включая Дистанционный запуск, Блокировка управления, Ночной режим, Smart Diagnosis, Отложенный запуск и Wi-Fi. Информацию по использованию функций Дистанционный запуск и Wi-Fi см. в разделе

Интеллектуальные функции на стр. 36.

Блокировка от детей

Используйте функцию Блок. управления (Control Lock), чтобы предотвратить нежелательное пользование устройством Styler или изменение настроек режима во время работы устройства Styler.

1 Нажмите и удерживайте символ Гигиена

(Sanitary) в течение трех секунд, чтобы включить или выключить функцию Блок. управления (Control Lock).

2 На дисплее высветится символ функции

Блок. управления, и все кнопки управления заблокируются, кроме кнопки питания

(Power).

y

Функция Блокировка от детей (Control Lock) не запирает дверцу.

y

Блокировка сохраняется даже в случае отключения питания.

y

Блокировка остается активной до тех пор, пока не будет снята вручную. Чтобы включить какой-либо другой режим, необходимо сначала выйти из режима блокировки.

Настройка таймера начала работы

Используйте функцию таймера (Delay Start), чтобы настроить время начала режима.

1 Нажмите «Включить» (Power)

2 Выберите необходимый режим нажатием на символ режима.

3 Нажмите Delay Start, чтобы задать время начала режима.

По умолчанию настройка таймера — через три часа.

При каждом нажатии кнопки добавляется один час.

Максимальное количество часов — 19.

y

Нажмите и удерживайте кнопку, чтобы настроить время таймера быстрее.

ВНИМАНИЕ

y

Не открывайте дверь устройства во время работы.

Существует риск получить ожог или травму от горячего воздуха или пара, выходящего из устройства.

y

Следите за тем, чтобы во время работы из устройства не выходил пар или горячий воздух.

Открытие двери во время работы может также повлиять на эффективность процесса, продлить время сушки, а также привести к конденсации воды на полу.

Функция «Мобильная диагностика»

(Smart Diagnosis™)

Данная функция позволяет при обращении в сервисный центр LG определить проблемы, возникшие устройством

Styler с помощью приложения LG Smart ThinQ на смартфоне.

MFL66101249_RU.indd 34 2018. 8. 2. 오전 10:05

ЭКСПЛУАТАЦИЯ 35

НОЧНОЙ РЕЖИМ

Используйте функцию Night Care (Ночной режим) для хранения вещей ночью или в любое время, когда вы не можете достать их сразу после завершения цикла. При использовании функции Night Care (Ночной режим) периодически подается теплый воздух, который исключает образование конденсата и сохраняет ваши вещи теплыми и сухими.

По окончании выбранного режима включится ночной режим.

Если после перехода к ночному режиму будет нажата кнопка питания, настройка будет сброшена.

Ночной режим работает в течение максимум 24 часов.

Дверцу можно открыть в любое время.

Устройство может производить характерные звуки.

Это является не дефектом, а нормальным режимом работы.

1

Поместите одежду в Styler.

2

Нажмите кнопку выбора необходимого цикла и кнопку Отложить старт, чтобы активировать ночной режим.

3

Кнопку следует удерживать около трех секунд после выбора процесса, пока не загорится индикатор ночного режима.

4

НОЧНОЙ РЕЖИМ АКТИВИРУЕТСЯ НАЖАТИЕМ И

УДЕРЖАНИЕМ КНОПКИ В ТЕЧЕНИЕ ТРЕХ СЕКУНД.

5

Чтобы отменить функцию ночного режима, нажмите кнопку другого цикла.

НОЧНОЙ РЕЖИМ

АКТИВИРУЕТСЯ НАЖАТИЕМ

И УДЕРЖАНИЕМ КНОПКИ В

ТЕЧЕНИЕ ТРЕХ СЕКУНД.

※ Данное изображение приведено только в качестве примера. Расположение кнопки Гигиена может зависеть от модели устройства. Поэтому посмотрите, где находится данная кнопка на вашей модели.

MFL66101249_RU.indd 35 2018. 8. 2. 오전 10:05

36 ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЕ

ФУНКЦИИ

Приложение LG Smart ThinQ

Приложение LG SmartThinQ позволяет взаимодействовать с устройством с помощью смартфона.

Установка приложения LG Smart

ThinQ

С помощью смартфона найдите приложение LG

SmartThinQ в магазине Google Play Store или Apple App

Store. Следуйте инструкциям по скачиванию и установите это приложение.

Функции приложения LG Smart ThinQ

• Для устройств с логотипом или

Загрузка режимов

Загружайте новые специализированные режимы, которые не входят в комплект стандартных режимов устройства. Успешно зарегистрированные устройства могут загружать различные специализированные режимы, подходящие для устройства. На устройстве может одновременно храниться только один режим.

После загрузки режима в устройство он сохраняется до загрузки нового режима.

ПРИМЕЧАНИЕ

• Для использования функции загрузки режимов устройство сначала необходимо зарегистрировать и подключить к межсетевому интерфейсу.

Дистанционный запуск

Используйте смартфон для дистанционного управления устройством, либо для просмотра оставшегося времени цикла.

Push-уведомления

(Интеллектуальные сообщения)

По завершении работы режима, либо при возникновении неполадок устройства, вы можете получать pushуведомления на смартфоне.

ПРИМЕЧАНИЕ

• Для использования функции push-уведомлений устройство сначала необходимо зарегистрировать и подключить к межсетевому интерфейсу.

Контроль потребления электроэнергии

На использование энергии влияют циклы и опции, поэтому вы можете увидеть некоторые изменения в потреблении энергии из одного цикла в другой.

Smart Diagnosis™ функция

Эта функция предоставляет полезную информацию для диагностики и решения проблем с устройством на основе характера использования.

ПРИМЕЧАНИЕ

• Для использования функции Smart Diagnosis устройство сначала необходимо зарегистрировать и подключить к межсетевому интерфейсу.

ПРИМЕЧАНИЕ

• Для проверки подключения по Wi-Fi убедитесь, что значок Wi-Fi ( ) на панели управления подсвечен.

• LG SmartThinQ не отвечает за проблемы с подключением, а также любые ошибки и неисправности, которые могут быть этим вызваны.

• Устройство поддерживает только сети Wi-Fi диапазона

2,4 ГГц.

• Проблемы с подключением устройства к сети Wi-

Fi могут быть вызваны тем, что оно находится слишком далеко от маршрутизатора. Вам необходимо приобрести ретранслятор Wi-Fi-сигнала (усилитель), чтобы увеличить его силу.

• Проблемы с подключением к сети Wi-Fi, либо с обрывом связи также могут быть вызваны локальной сетью.

• Правильность работы сетевого подключения зависит от вашего интернет-провайдера.

• Окружающие беспроводные сети могут уменьшить скорость вашего беспроводного подключения.

• Эта информация действительна на момент публикации.

• В целях улучшения функциональности в приложение могут вноситься изменения без предварительного уведомления пользователя.

MFL66101249_RU.indd 36 2018. 8. 2. 오전 10:05

Информация о программном обеспечении с открытым исходным кодом

Для получения исходного кода лицензии на GPL, LGPL,

MPL или иного ПО с открытым кодом, которое содержится в данном бытовом устройстве, перейдите на сайт http:// opensource.lge.com.

Помимо исходного кода, здесь можно скачать все соответствующие условия лицензии, информацию об ограничении ответственности в отношении гарантии и информацию об авторских правах.

Компания LG Electronics готова предоставить вам на основании запроса, направленного на адрес [email protected] lge.com, открытый исходный код на CD-ROM. Данная услуга является платной: ее стоимость включает в себя все сопутствующие расходы (стоимость носителя, пересылку и упаковку). Предложение действительно в течение трех (3) лет с момента приобретения бытового устройства.

Технические характеристики модуля

беспроводной сети

<США/Канада>

Технические характеристики модуля беспроводной сети

Модель

Диапазон частот:

Выходная мощность (макс.)

LCW-004 от 2412 до 2462 МГц

IEEE 802.11 b: 22.44 дБм

IEEE 802.11 b: 24.68 дБм

IEEE 802.11 b: 24.11 дБм

<Европа/Россия>

Модель

Диапазон частот:

Выходная мощность (макс.)

LCW-004

2412 MHz — 2472 MHz

IEEE 802.11 b: 17.82 дБм

IEEE 802.11 b: 17.72 дБм

IEEE 802.11 b: 16.61 дБм

Версия ПО беспроводной функции: V 1.0

Для сведения пользователя: это устройство должно устанавливаться и использоваться на расстоянии не менее 20 см от человека.

потребляемая мощность в режиме ожидания

потребляемая мощность в сетевом режиме ожидания

Период времени, после которого функция управления питанием (или подобная функция) автоматически переключает устройство в режим ожидания и/или отключает устройство, и/или в состояние сетевого режима ожидания

0.5 Вт

3.0 Вт

20 мин

ЭКСПЛУАТАЦИЯ 37

Декларация Федеральной комиссии связи США (FCC) (для модуля передатчика в данном устройстве)

Данное оборудование прошло тестирование и признано соответствующим ограничениям для цифровых устройств класса B, указанным в части 15 правил FCC.

Данные ограничения разработаны для обеспечения нормальной защиты от вредных помех при установке в жилом помещении. Данное оборудование вырабатывает, потребляет и может излучать радиочастотную энергию, и, в случае его установки или эксплуатации с нарушением соответствующих инструкций, может создавать недопустимые помехи для радиосвязи. Однако не может гарантироваться, что такие помехи не будут возникать в тех или иных конкретных условиях установки. Если это оборудование все же создает недопустимые помехи для приема радио- или телевизионного сигнала, что может быть определено при включении или отключении оборудования, пользователь должен попытаться устранить данные помехи с помощью одной из следующих мер или их комбинации:

— Измените направление или расположение приемной антенны.

— Увеличьте расстояние между оборудованием и приемником.

— Подключите устройство к розетке в сети, отличной от той, к которой подключен приемник.

— Проконсультируйтесь с продавцом или квалифицированным радио/телемастером.

Данное устройство соответствует части 15 правил FCC.

Эксплуатация осуществляется в соответствии со следующими двумя условиями:

1) Данное устройство не может вызывать вредных помех, и

2) Данное устройство должно принимать все получаемые им помехи, включая помехи, которые могут привести к нежелательному режиму работы.

Любые изменения или модификации конструкции данного устройства без одобрения стороной, ответственной за соответствие, могут лишить пользователя права эксплуатации устройства.

Заявление Федеральной комиссии связи США (FCC) о радиочастотном излучении

Это оборудование соответствует ограничениям FCC по радиочастотному излучению, установленным для неконтролируемых сред. Данный передатчик нельзя размещать совместно или эксплуатировать вместе с любой другой антенной или передатчиком.

Это устройство должно устанавливаться и использоваться на расстоянии не менее 20 см от антенны устройства до человека. Пользователи должны соблюдать конкретные инструкции по эксплуатации, чтобы обеспечить выполнение требований по радиочастотному облучению.

MFL66101249_RU.indd 37 2018. 8. 2. 오전 10:05

38 ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Заявление Министерства промышленности Канады (для модуля передатчика в данном устройстве)

Данное устройство отвечает требованиям спецификаций стандартов радиосвязи (RSS) Министерства промышленности Канады не требующих лицензирования.

Эксплуатация осуществляется в соответствии со следующими двумя условиями:

1 Данное устройство не может вызывать помех, и

2 Данное устройство должно принимать все получаемые им помехи, включая помехи, которые могут привести к нежелательному режиму работы.

Функция диагностики Smart

Diagnosis™

Устройство при возникновении любых проблем имеет возможность передачи данных через телефон в центр поддержки клиентов компании LG. Модели с NFC или Wi-

Fi также могут передавать данные на смартфон через приложение LG SmartThinQ.

Система диагностики Smart

Diagnosis™ через центр поддержки клиентов

• Для устройств с логотипом или

1 Наберите телефон Центра поддержки клиентов компании LG Electronics: (LG Russia)

8-800-200-7676

2 По просьбе представителя Центра поддержки клиентов расположите микрофон вашего телефона возле значка Smart

Diagnosis™. Не нажимайте другие кнопки.

3 Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд значки «Гигиена» и «Сушка».

4 Продолжайте удерживать телефон на месте, пока не закончится звук передачи.

5 По завершении обратного отсчета времени и звуковых сигналов возобновите ваш разговор с представителем Центра поддержки клиентов, который сможет вам помочь, используя информацию, переданную для анализа.

ПРИМЕЧАНИЕ

• Функция Smart Diagnosis™ не может быть активирована, пока устройство не будет включено кнопкой Питание.

Если включить устройство не удалось, устранение неисправностей следует проводить без применения функции Smart Diagnosis™.

• С целью достижения наилучших результатов держите телефон неподвижно во время передачи звуковых сигналов.

• Если специалист Центра поддержки клиентов не сможет точно записать данные, возможно, вас попросят повторить попытку.

• Работоспособность функции Smart Diagnosis™ зависит от качества местной телефонной связи.

• Плохое качество связи может ухудшить передачу данных с телефона в Центр поддержки клиентов, что может стать причиной неправильной работы функции

Smart Diagnosis™.

LG Smart ThinQ Smart Diagnosis™

• Для устройств с логотипом или

Используйте функцию Smart Diagnosis в приложении

LG SmartThinQ для устранения неполадок устройства без обращения в Центр поддержки клиентов компании LG.

Для проведения диагностики Smart Diagnosis на смартфоне, следуйте инструкциям в приложении the LG SmartThinQ.

ПРИМЕЧАНИЕ

• Функция Smart Diagnosis™ не может быть активирована, пока устройство не будет включено кнопкой Питание. Если включить устройство не удалось, устранение неисправностей следует проводить без применения функции Smart

Diagnosis™.

Декларация о соответствии

Настоящим LG Electronics заявляет, что данное устройство соответствует Директиве 2014/53/ЕС. Полный текст декларации соответствия ЕС можно найти на следующем интернет-сайте: http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#

LG Electronics European Shared Service Centre B.V.

Krijgsman 1

1186 DM Amstelveen

The Netherlands (Нидерланды)

MFL66101249_RU.indd 38 2018. 8. 2. 오전 10:05

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

РЕГУЛЯРНАЯ ОЧИСТКА

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Во избежание возгорания, поражения электрическим током или телесных повреждений при эксплуатации этого устройства следуйте основным указаниям по мерам предосторожности, в том числе: y

Перед очисткой отключайте Styler от сети во избежание риска поражения электрическим током.

Несоблюдение этого предупреждения может привести к серьезным травмам, возгоранию, поражению электрическим током или смерти.

y

Никогда не применяйте агрессивные химикаты, абразивные чистящие средства или растворители для очистки устройства

Styler.

Они могут повредить отделку.

Очистка внутри и снаружи устройства

Правильный уход за устройством Styler может продлить срок его службы.

1 Протирайте внутри и снаружи устройства влажной тканью. Допускается применение моющей жидкости для cтекла при очистке передней стеклянной панели. Но не распыляйте жидкость непосредственно на панель. Побрызгайте ею сначала на ткань, а затем протрите панель.

2 Дверь вытирайте насухо чистой сухой тканью, чтобы не допустить оставления пятен от воды.

3 Прежде чем подключить устройство к сети и использовать, убедитесь, что оно полностью высохло внутри и снаружи.

ВНИМАНИЕ

y

Не распыляйте воду прямо на устройство.

y

При очистке внешней поверхности устройства не применяйте моющие средства, этиловый спирт, растворители или какиелибо летучие жидкости.

y

Никогда не используйте металлическую мочалку или абразивные чистящие средства

— они могут повредить поверхность.

y

Не допускайте повреждения внешней поверхности острыми предметами.

Сенсорная панель может выйти из строя в случае повреждения.

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 39

Очистка фильтра для задержки ворса

После каждого режима удаляйте ворс с фильтра.

Если фильтр для задержки ворса стал очень грязным или сильно засорился, промойте его в теплой мыльной воде и дайте полностью высохнуть перед следующим использованием.

y

Никогда не используйте Styler без установленного фильтра для задержки ворса.

y

Никогда не используйте Styler с мокрым фильтром для задержки ворса.

Очистка ароматического фильтра

Для достижения наилучших результатов промывайте ароматический фильтр в горячей воде со средством для мытья посуды. Затем протрите фильтр чистой тканью и дайте ему полностью высохнуть перед следующим использованием.

Ароматический фильтр можно также помыть на верхней полке посудомоечной машины.

y

Никогда не используйте Styler без установленного ароматического фильтра.

y

Никогда не используйте Styler с мокрым ароматическим фильтром.

Очистка баков для воды

Вода из бака подачи воды непосредственно контактирует с одеждой и предметами, обрабатываемыми в устройстве

Styler. Необходимо периодически промывать оба бака и всегда поддерживать их в чистоте. Если баки не промывать надлежащим образом, в них может появиться неприятный запах, и может возникнуть необходимость их замены.

y

Со временем бак слива воды может слегка обесцветиться. Это нормально и не повлияет на работу устройства.

y

В целях обеспечения наилучшей эффективности работы и более продолжительного срока службы изделия наливайте в бак подачи воды только чистую водопроводную воду. Не используйте дистиллированную воду.

y

Не наливайте в бак подачи воды использованную воду из бака слива.

MFL66101249_RU.indd 39 2018. 8. 2. 오전 10:05

40 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

1 Протирайте баки снаружи влажной тканью.

2 Чтобы очистить внутреннюю часть баков для воды, используйте щетку для чистки или специальное моющее средство для таких баков.

Их можно найти в

Интернете, в ближайшем киоске или магазине для кемпинга. После чистки моющим средством тщательно прополоскайте баки, чтобы удалить все остатки.

3 Убедитесь, что дренажное сопло, подсоединенное к баку слива воды и отверстие подачи воды, соединенное с баком подачи воды, не засорены.

Дренажное сопло

Отверстие подачи воды

4 Баки должны полностью высохнуть снаружи перед повторной установкой.

Контейнер для аксессуаров

Нажмите кнопку, чтобы сохранить лист аромата.

MFL66101249_RU.indd 40 2018. 8. 2. 오전 10:05

УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК 41

УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК

ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ

Вопрос: Какие ароматические салфетки применяются в устройстве и как их использовать?

Ответ: Использовать можно смягчающие салфетки вашего любимого бренда. Они вставляются в ароматический фильтр для придания вещам освежающего аромата. Салфетки не смягчают одежду и не устраняют статическое электричество. Чтобы использовать ароматический фильтр, добавьте салфетку перед запуском режима. По окончании режима утилизируйте салфетку смягчителя. Для максимальной эффективности следует чистить ароматический фильтр после каждых 5-7 использований.

Вопрос: Можно ли обрабатывать в устройстве Styler меховые или кожаные изделия?

Ответ: Для обработки меховых или кожаных изделий в устройстве Styler загрузите режим «мех, кожа» (Fur, leather).

Вопрос: Почему режим Сушка (Gentle Dry) длится дольше, чем указано?

Ответ: В устройстве Styler установлен датчик, который определяет степень сухости тканей. Если одежда или другие вещи не высохли до конца, то время режима продлевается автоматически (кроме режимов Сушка по времени.)

Вопрос: Можно ли установить устройство Styler на ковровом покрытии?

Ответ: При установке на ковровом покрытии (особенно на коврах с глубоким ворсом или на коврах, имеющих подложку), обеспечьте устойчивость устройства, установив задние выравнивающие ножки и четыре ковровых шипа. Инструкции см. в разделе «Установка на ковровом покрытии».

Следует быть особенно аккуратным в поддержании места вокруг устройства в чистоте и сухости.

Не открывайте устройство во время работы. Существует риск ожогов и травм, а конденсат от вышедшего горячего воздуха или пара может повредить ковровое покрытие.

MFL66101249_RU.indd 41 2018. 8. 2. 오전 10:05

42 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК

ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВЫЗВАТЬ МАСТЕРА

Устройство оснащено автоматической системой контроля ошибок для обнаружения и диагностики проблем на ранней стадии. Если устройство не работает должным образом или не работает вообще, то прежде чем вызывать мастера, проверьте следующее.

Эксплуатация

Проблема

От устройства с открытой дверью идет дым (пар)

Возможная причина

Во время работы устройства открылась дверь

Решения

Это нормально, когда от устройства исходит пар или горячий воздух, если его дверь открыта во время работы.

Вся вода из полного бака подачи воды израсходовалась за один раз

Устройство издает громкий вибрирующий шум при запуске

Прибор работал впервые

Передвижная вешалка балансирует нагрузку перед обработкой

Для первого использования требуется больше воды, чтобы заполнить пустой резервуар.

Это нормально в начале режима. Если шум увеличивается или продолжается долгое время, обратитесь в тех поддержку.

Процесс сушки занимает больше времени, чем предполагалось

Устройство перемещается из стороны в сторону во время работы.

Двигатель издает жужжащий звук

Прибор издает звуки текущей, кипящей или шипящей воды

Из устройства просачивается пар или горячий воздух при закрытой двери

Устройство не работает

Одежда была очень мокрой при загрузке

Пол под устройством недостаточно горизонтальный или твердый, чтобы выдержать вес устройства, не прогибаясь

Время сушки может быть более продолжительным для очень мокрой или громоздкой одежды. Увлажните сухую одежду, прежде чем поместить ее в Styler. Styler автоматически останавливается, когда одежда сухая.

Установите устройство на твердом и ровном полу.

Компенсируйте незначительные неровности пола с помощью регулируемых ножек. См.

Горизонтальное выравнивание устройства

Styler

, стр. 16.

Это нормально.

Во время сушки работает компрессор

Прибор генерирует и распыляет на одежду пар

Это нормально.

Одну из вещей прижало дверью, в результате чего дверь не до конца закрылась

Панель управления выключилась из-за прекращения пользования

Убедитесь, что все вещи находятся полностью внутри устройства, никакая вещь не зажата и не препятствует полному закрытию двери.

Это нормально. Нажмите кнопку питания (Power), чтобы включить прибор.

Кабель питания отключен от сети

Сработал/перегорел автоматический выключатель/предохранитель

Напряжение розетки, к которой подключен прибор, отличное от

220 В

Убедитесь, что кабель надежно подсоединен к рабочей розетке.

Проверьте автоматические выключатели/ предохранители в домашней цепи. Замените предохранители или восстановите работу автоматического выключателя. Устройство должно быть подключено к специальной параллельной цепи.

Убедитесь, что кабель питания подключен к заземленной розетке, соответствующей по параметрам данному прибору. См. раздел

Характеристики устройства

, стр. 12.

MFL66101249_RU.indd 42 2018. 8. 2. 오전 10:05

УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК 43

Эксплуатация

Проблема

Панель управления не реагирует на нажатие кнопок

Режим не запускается

Возможная причина

Загрязнение панели управления или кнопок

Решения

Грязь или посторонние вещества на панели управления могут помешать работе кнопок.

Протрите панель управления.

Панель управления заблокирована Отключите функцию

Блок. управления

.

После выбора режима не была нажата кнопка «Пуск/Пауза» (Start/

Pause).

Нажмите кнопку «Пуск».

Режим производит пар В работе режима могут быть паузы, во время которых производится пар.

Панель управления заблокирована Отключите функцию

Блок. управления

и нажмите кнопку «Пуск».

Характеристики

Проблема

Одежда мокрая по окончании режима.

Не устранен запах по окончании режима

На одежде остались складки по окончании режима

По окончании режима у одежды появился неприятный запах

Функции не работают должным образом

Возможная причина

Засорился фильтр или решетка установлена другой стороной

Повреждена дверная прокладка

Одежду зажало дверью

Одежду долго не носили, или на нее попало вещество с сильным запахом

Одежда хранилась в течение длительного периода времени

Устройство не использовалось в течение длительного времени, либо баки для воды и фильтры не были очищены

В бак подачи воды попало моющее средство или смягчитель ткани

Решения

Почистите фильтр для задержки ворса. Вставьте решетку отверстиями вправо.

Повреждение резиновой дверной прокладки приводит к образованию щели в уплотнении двери, что ухудшает эффективность устройства.

Обратитесь в сервисную службу.

Убедитесь, что все вещи находятся полностью внутри , никакая вещь не зажата и не препятствует полному закрытию двери. Запустите режим снова.

Запахи особенно трудно устранить, если одежда хранилась в течение длительного периода времени или имеет масляные пятна с сильным запахом.

Постирайте одежду перед обработкой в устройстве

Styler.

Складки бывает очень сложно разгладить, если они сохранялись в течение длительного периода времени, особенно на хлопчатобумажных и льняных изделиях. Погладьте утюгом вещи, которые хранились в течение длительного периода времени, прежде чем обработать их в устройстве

Styler и более эффективно разгладить складки.

Проверьте загрязнение и наличие инородных объектов в баках подачи и слива воды. Почистите фильтры и баки для воды.

Наливайте только чистую воду в бак подачи воды.

MFL66101249_RU.indd 43 2018. 8. 2. 오전 10:05

44 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК

Характеристики

Проблема

После обработки в области шеи появились складки

После обработки на брюках пропали стрелки

После обработки на одежде остались пятна воды, она также выцвела или обесцветилась

Возможная причина

Слишком большой предмет одежды для вешалки, или слишком деликатная ткань

Брюки висели на передвижной вешалке, а не в прессе для брюк

Ткань не предназначена для стирки или склонна к выцветанию

Решения

Используйте подходящий размер вешалки, чтобы ткань не сбивалась, и не образовывались складки. Некоторые ткани настолько тонкие, что сжимаются вокруг вешалки, независимо от режима. Используйте полку для белья и других деликатных вещей.

Чтобы сохранить стрелки на брюках, их следует помещать в пресс для брюк.

Перед обработкой вещей следует проверять их бирки по уходу за тканью. См. раздел

Сортировка вещей

, стр. 21 и раздел

Инструкция по режимам

, стр. 31.

Коды ошибок

Проблема

Мигает символ «

Добавьте воду

» (

Fill Water

)

Мигает символ «

Слейте воду

» (

Empty Water

)

Мигает символ «

Ошибка

»

(

dE Error

)

Дисплей высвечивает:

AE,

LE, LE2, E1, E4, TE1, TE2, TE3,

TE5

Возможная причина

Бак подачи воды пуст или отсутствует

Бак слива воды полон или отсутствует

Дверь не до конца закрыта

Системная ошибка

Решения

Наполните и установите бак подачи воды.

Опустошите и установите бак слива воды.

Убедитесь, что все вещи внутри устройства и дверь плотно закрыта.

Отключите устройство от сети и обратитесь в сервисную службу.

MFL66101249_RU.indd 44 2018. 8. 2. 오전 10:05

Проблема

После обработки в области шеи появились складки

После обработки на брюках пропали стрелки

После обработки на одежде остались пятна воды, она также выцвела или обесцветилась

Возможная причина

Слишком большой предмет одежды для вешалки, или слишком деликатная ткань

Брюки висели на передвижной вешалке, а не в прессе для брюк

Ткань не предназначена для стирки или склонна к выцветанию

Решения

Используйте подходящий размер вешалки, чтобы ткань не сбивалась, и не образовывались складки. Некоторые ткани настолько тонкие, что сжимаются вокруг вешалки, независимо от режима. Используйте полку для белья и других деликатных вещей.

Чтобы сохранить стрелки на брюках, их следует помещать в пресс для брюк.

Перед обработкой вещей следует проверять их бирки по уходу за тканью. См. раздел

Сортировка вещей

, стр. 21 и раздел

Инструкция по режимам

, стр. 31.

Для заметок

Проблема

Мигает символ «

Добавьте воду

» (

Fill Water

)

Мигает символ «

Слейте воду

» (

Empty Water

)

Мигает символ «

Ошибка

»

(

dE Error

)

Дисплей высвечивает:

AE,

LE, LE2, E1, E4, TE1, TE2, TE3,

TE5

Возможная причина

Бак подачи воды пуст или отсутствует

Бак слива воды полон или отсутствует

Дверь не до конца закрыта

Системная ошибка

Решения

Наполните и установите бак подачи воды.

Опустошите и установите бак слива воды.

Убедитесь, что все вещи внутри устройства и дверь плотно закрыта.

Отключите устройство от сети и обратитесь в сервисную службу.

MFL66101249_RU.indd 45 2018. 8. 2. 오전 10:05

Для заметок

MFL66101249_RU.indd 46 2018. 8. 2. 오전 10:05

Для заметок

MFL66101249_RU.indd 47 2018. 8. 2. 오전 10:05

Дата изготовления указана на этикетке с правой стороны изделия. Формат даты: мм / гггг

Информацию о сертификации наших устройств, информацию о номере сертификата и сроке действия можно получить в Службе поддержки клиентов LG по бесплатному номеру, указанному на этикетке, расположенной на правой стороне продукта.

MFL66101249_RU.indd 48 2018. 8. 2. 오전 10:05

инструкцияLG Styler S3RERB

STYLER

РУКОВОДСТВО

ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Перед началом пользования изделием внимательно
прочтите данное руководство и храните его в
общедоступном месте для получения справки.

S3*ER*

www.lg.com

MFL66101233

6.5

15

Посмотреть инструкция для LG Styler S3RERB бесплатно. Руководство относится к категории пароочистители, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 7.5. Руководство доступно на следующих языках: русский. У вас есть вопрос о LG Styler S3RERB или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Главная
LG
Styler S3RERB | S3RERB
пароочиститель
0048231015899, 8806087855814
русский
Руководство пользователя (PDF), Техническая спецификация (PDF)
Свойства
Тип продукта
Совместимость c брэндом Любой бренд
Цвет товара Эспрессо
Сертификация BAF
Энергопитание
Входящее напряжение сети 120 V
Вес и размеры
Вес 83000 g
Масса брутто 93000 g
Ширина 431.8 mm
Глубина 584.2 mm
Высота 1828.8 mm

показать больше

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о LG Styler S3RERB.

Какой вес LG Styler S3RERB?

Какие сертификаты LG Styler S3RERB имеет?

Какая высота LG Styler S3RERB?

Какая ширина LG Styler S3RERB?

Какая толщина LG Styler S3RERB?

Инструкция LG Styler S3RERB доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Посмотреть все LG руководства Посмотреть все LG пароочиститель руководства

LG STYLER Owner's Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. LG Manuals
  4. Kitchen Appliances
  5. STYLER
  6. Owner’s manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

OWNER’S MANUAL

STYLER

Read this owner’s manual thoroughly before operating

the appliance and keep it handy for reference at all times.

S3RERB

www.lg.com

MFL66101220

loading

Related Manuals for LG STYLER

Summary of Contents for LG STYLER

  • Page 1
    OWNER’S MANUAL STYLER Read this owner’s manual thoroughly before operating the appliance and keep it handy for reference at all times. S3RERB www.lg.com MFL66101220…
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS Checking the Water Tanks PRODUCT FEATURES Loading the Styler IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Hangers Safety Instructions for Installation Using the Moving Hanger Safety Instructions for Connecting Electricity Pants Hanger or Pants Crease Care Basic Safety Precautions…

  • Page 3: Product Features

    Performance may vary depending on fabric type. SHARPEN CREASES IN PANTS Hang dress trousers flat in the Styler’s Pants Crease Care feature. It will crease the pants legs and reduce wrinkles elsewhere. GENTLY AND EFFECTIVELY DRY…

  • Page 4: Important Safety Instructions

    Contact an authorized service center • Install the product where the floor is before installing or relocating the Styler to firm and level. The product may vibrate avoid injury or product damage when moving excessively and eventually fall if installed on the product.

  • Page 5: Safety Instructions For Connecting Electricity

    Failure y Contact LG or a qualified repair person to follow these instructions can create an immediately to repair or replace all electric shock hazard and/or a fire hazard.

  • Page 6
    Do not insert objects into the steam children. nozzle. Excessive noise and fire could result. • Do not climb, stand, or hang on the Styler • Do not drink the water from the water door or on the shelf or anywhere inside the supply or drain tanks.
  • Page 7: Grounding Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of fire or explosion, electric shock, property damage, injury to persons or death when using this appliance, follow basic safety precautions, including the following: Do not open door during operation. The • •…

  • Page 8: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW PRODUCT OVERVIEW PARTS interior light hooks for Pants Crease Care moving hanger interior light Pants Crease Care shelf holder door* shelf aroma filter steam nozzle hot air circulation vent water water supply tank drain tank drip tray * The door swing can be reversed by the installer to fit the installation location.

  • Page 9: Accessories

    If the fit is too loose, it may result in vibration, noise, and damage to clothing. NOTE y Contact the store where the product was purchased or LG customer service at 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada) if any accessories are damaged or missing. Accessories can be purchased separately online at http://www.lg.com/us y For your safety and for extended product life, use only authorized components.

  • Page 10: The Moving Hanger

    Hang clothes in the Pants Crease Care using hangers provided with the Styler, or use any the pants hanger provided with the Styler or any plastic or metal hanger that hooks snugly into the pants hanger that fits into the hooks above the indentations in the moving hanger.

  • Page 11: The Shelf

    PRODUCT OVERVIEW THE SHELF CHOOSING STYLER FEATURES Use the shelf when styling clothes or other items item how to style it that are difficult to hang or that may be damaged by hang drying. suit coat, blazer moving hanger coat, jacket (short)

  • Page 12: Installation

    Remove material from inside and outside of cabinet Unpack and remove Check and choose the Level the Styler proper location shipping material 100–130V only Install carpet spikes Reverse the door swing…

  • Page 13: Unpacking The Styler

    Allow at least 2 in. (5 cm) on both sides and between the back of the Styler and the wall. Allow at least 7 3/4 in. (20 cm) between the top of the Styler and any overhanging shelves or cabinets.

  • Page 14: Installation Location Requirements

    Clearances CAUTION The floor must be level, with a maximum slope of 1 inch (2.5 cm) under the Styler. If the • slope is greater than 1 inch (2.5 cm), the appliance cannot be leveled properly. Do not install the Styler on a hollow or flexible platform. Doing so may cause excessive •…

  • Page 15
    LG website at wall, door and floor moldings. www.lg.com. y Additional space should be considered on all sides of the Styler to reduce noise transfer. y Additional laundry appliance spacing should also be considered. 7 3/4 in.
  • Page 16: Leveling The Styler

    Raise or lower the unit using the leveling feet until the Styler is level from side to side and front to back. CAUTION Make sure that all leveling feet are in firm contact with the floor.

  • Page 17: Reversing The Door

    WARNING y The Styler is heavy. Use two or more people to install the rear leveling feet and carpet spikes. Failure to do so can result in back injury or other injury.

  • Page 18: Installing The Anti-Tip Device

    4 Recheck the Styler’s levelness. completely in. Push or rock the edges of the appliance gently to make sure that the Styler does not rock. If 3 To detach, pull one side out then the other. the Styler rocks, level the appliance again. If the tray collects water, detach it and empty the water.

  • Page 19: Operation

    CAUTION y Do not scratch the Styler with a sharp object or use a detergent that contains alcohol, bleach, a flammable liquid or an abrasive when removing any tape or adhesive from the Styler,.

  • Page 20: Using The Styler

    Touch and hold Start/Pause to begin cycle. Pause cycle at any time by touching Start/Pause again. Restart cycle within four minutes of pausing it, or the Styler shuts off and settings are lost. Do not open door during cycle. If steam or hot air escape from open door, condensation may collect on floor or walls, resulting in damage or mold.

  • Page 21: Sorting Loads

    Some items such as fur and leather which are labeled difficult to remove. Wrinkles in cotton or linen as do not wash can be used with the Styler. See the may not be removed completely. Fabric Care Guide on pages 22–23.

  • Page 22: Fabric Care Guide

    OPERATION FABRIC CARE GUIDE = yes  § = check label Refresh cycle Gentle Control Lock Control Lock Control Lock Sanitary fabric clothes comments cycle removing removing cycle wrinkles odors towels, socks, Wrinkles may underwear, remain in 100% jeans, cotton fabrics. cotton …

  • Page 23
    • Using the Styler with items that are very wet or are not colorfast may result in damage to the items and staining from fabric dyes on the interior of the cabinet. These stains will not affect the operation of the Styler.
  • Page 24: Checking The Filters Before

    Replace the fabric softener sheet Checking the Lint Filter after every use. Always make sure the lint filter is clean before 1 Remove the aroma filter from the Styler. starting a new load; a clogged lint filter will increase drying times. 1 Open the front grill and take out the lint filter.

  • Page 25: Checking The Water Tanks

    See Storing Hangers, reuse the water from the drain tank. page 28. The first time the Styler is used, 2/3 of the y Hang hangers in the same direction water in the fully filled water supply tank is on the moving hanger to prevent used.

  • Page 26: Hangers

    OPERATION Hangers Using the Moving Hanger The hangers that come with the Styler are for 1 Insert hangers into slots and pull down to use with the Styler only. Any plastic or metal secure the hook snugly. hanger that has a hook less than 5/32 in. (4 mm) Hooks should fit down in the slots snugly to…

  • Page 27
    OPERATION Opening and Closing the Pants Hanger Using the Pants Crease Care crochet lames du cintre 1 Open the Pants Crease Care by pressing on 1 To open, fold the hook down toward the the icon on the side. hanger blades to unlock and separate the blades. hook hanger crochet blades lames du cintre 2 Once pants are inserted, bring the blades together and rotate the hook up and away from the blades to lock them in place. 2 Hang the pants hanger on the hook above the Pants Crease Care that best fits the length of the pants being pressed. If the pants are longer, use the higher hooks Hanging Pants On the Pants Hanger to keep the pants from hitting the floor of the cabinet.
  • Page 28: Shelf

    OPERATION Shelf • Hang the shelf on the shelf holder when treating long clothes such as coats or dresses. Use the shelf for clothes and items that cannot be placed on hangers. Do not stack items on the shelf. For best drying performance, use the shelf for a single item or smaller items with space between.

  • Page 29: Control Panel

     POWER ON/OFF Touch and hold to Start the selected cycle. If Touch Power to turn the Styler ON/OFF. Once the Styler is running, touch to PAUSE the cycle the cycle is complete, the Styler automatically without losing the current settings.

  • Page 30
    The default Downloaded cycle is the Ready to Go cycle. Download a new cycle in this position using the LG Smart Styler application on an NFC- equipped smart phone. See Downloading Styler Cycles, page 36. Press and hold for three seconds to activate the Smart Diagnosis™…
  • Page 31: Cycle Guide

    OPERATION CYCLE GUIDE Cycle Processes Est. time Cycle Setting Clothing / Fabric Type Prepare Heat Steam Sanitize in Hr.: Min. suit, coat, school uniform, Normal    scarf, wool, knitwear, outdoor/ performance clothing, towels, underwear, t-shirts, socks, jeans, Light jean jackets, lingerie, sportswear, …

  • Page 32: Choosing A Cycle

    CHOOSING A CYCLE Special Care Night Care Styler cycles are designed to fit a variety of The Night Care cycle is a special extended situations. Select the cycle and setting that best Sanitary Heavy cycle. It runs the Sanitary Heavy…

  • Page 33: Cycle Settings And Options

    • Do not put very wet items in the Styler to dry. Shake off or wring out excess water before putting items in the cabinet to dry. If a large amount of water pools in the…

  • Page 34: Special Functions

    1 Touch Power Locking the Controls 2 Touch the cycle selector icon for the Use Control Lock to prevent unwanted use of desired cycle. the Styler or to keep cycle settings from being 3 Touch Delay Start to set the start time of changed while the Styler is operating. the cycle. 1 Touch and hold the Sanitary icon for three The default delay time is three hours.

  • Page 35: Smart Features

    On function. Using Tag On with Apps 1 Look for the Tag On icon next to the Start/ Pause button on the control panel. Touch an LG Styler’s Tag On logo with an NFC- equipped smart phone, and the LG Smart Styler apps use the Tag On function. LG Smart Styler Hold to Start…

  • Page 36: Downloading Styler Cycles

    SMART FEATURES Downloading Styler Cycles LG Smart Styler’s Smart Download Cycle app allows you to download a cycle for later use. The cycle is available at the Downloaded cycle position on the control panel until another cycle is downloaded. 1 Install the LG Smart 2 Select the Smart Download 3 Click through the NFC info.

  • Page 37: Maintenance Regular Cleaning

    • Never operate the Styler without the lint filter. follow basic precautions, including the following: • Never operate the Styler with a wet lint filter. y Unplug the Styler before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure Cleaning the Aroma Filter…

  • Page 38
    MAINTENANCE 1 Clean the exterior of the tanks with a wet cloth. 2 Use a cleaning brush or detergent made exclusively for water tanks to clean the inside of the water tanks. These can be found online or at a local RV and camping store. Rinse tanks thoroughly after cleaning with detergent to remove any residue. 3 Make sure the drainage nozzle connected to the water drain tank and the water supply hole connected to the water supply tank are not clogged. Drainage nozzle Water supply hole 4 Allow the outsides of the tanks to dry completely before reinstalling the tanks.
  • Page 39: Troubleshooting

    Can I put fur, leather, or silk items in the Styler? Download the Air Fresh cycle for use with fur, leather, or silk items in the Styler. For instructions on downloading new cycles for the Styler, see Downloading Styler Cycles, page 36.

  • Page 40: Before Calling For Service

    Drying times may be longer for very taking longer than when loaded wet or bulky clothing. Damp dry clothes estimated?] before putting them in the Styler. The Styler stops automatically when clothes are dry. Appliance is moving Floor under appliance is not…

  • Page 41
    Iron clothes that have been stored for a long period of time before treating them with the Styler, to remove wrinkles more effectively. Clothes have an Appliance has not been used…
  • Page 42: Error Codes

    MAINTENANCE Performance Problem Possible Cause Solutions Wrinkles at back of Item too large for hanger or Use the right size hanger for the item neck after cycle fabric too delicate so the fabric won’t bunch up and cause wrinkles. Some fabrics are delicate and will bunch around the hanger no matter what you do.

  • Page 43: Smart Diagnosis

    Should you experience any problems with your appliance, it has the capability of transmitting data to your smart phone using the LG Smart Styler application or via your telephone to the LG Customer Information Center. Smart Diagnosis™ cannot be activated unless your appliance is turned on by pressing the Power button. If your appliance is unable to turn on, then troubleshooting must be done without using Smart Diagnosis™.

  • Page 44: Warranty

    (90) days, whichever is longer. Please retain dated receipt or delivery ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of warranty (you may be required to submit a copy to LG or authorized representative).

  • Page 45
    LG Canada will at its option repair or replace the Product upon receipt of proof of original retail purchase. This warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and applies only to a Product distributed in Canada by LG Canada or an authorized Canadian distributor thereof.
  • Page 47
    MANUEL DU PROPRIÉTAIRE STYLER Veuillez lire attentivement ce manuel d’instruction avant d’utiliser l’appareil et gardez-le à portée de main pour référence à tout moment. S3RERB www.lg.com…
  • Page 48
    Utilisation du Styler Foire aux questions Sélection des chargements Avant d’appeler le service Étiquettes d’entretien des tissus Codes d’erreur Regroupement des articles similaires SMART DIAGNOSIS Choix de vêtements convenant au Styler Guide d’entretien des tissus GARANTIE Vérification des filtres avant chaque chargement…
  • Page 49: Caractéristiques Du Produit

    RAVIVER LES PLIS DES PANTALONS Accrochez le pantalon bien à plat dans l’espace réservé au soin des plis de pantalons du Styler. Il ravivera les plis du pantalon et éliminera les froissements dans les autres parties du pantalon.

  • Page 50: Consignes De Sécurité Importantes

    Le panneau en verre trempé sur le devant de l’appareil peut se briser, risquant de causer des dommages ou des • En retirant le Styler du mur, veillez à ne pas blessures. écraser ou endommager le câble d’alimentation. •…

  • Page 51: Consignes De Sécurité Pour Le Raccordement À L’électricité

    être examinés par un électricien qualifié pour s’assurer que la prise est • Contactez LG ou un réparateur qualifié pour correctement mise à la terre. réparer immédiatement ou remplacer tous Le non-respect de ces instructions peut créer un risque de les cordons d’alimentation effilochés ou…

  • Page 52: Consignes De Sécurité De Base

    à sec ou de type de substance près de l’appareil et n’en conservez pas substances inflammables ou explosives ou imbibés ou dans le Styler. Ne placez pas le Styler à proximité de gaz tachés de telles substances car ils dégagent des vapeurs inflammable.

  • Page 53: Instructions De Mise À La Terre

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, d’électrocution, de dommages matériels, de blessures corporelles ou de décès lors de l’utilisation de cet appareil, veuillez suivre les consignes de sécurité de base, y compris ce qui suit : •…

  • Page 54: Présentation De L’appareil

    PRÉSENTATION DE L’APPAREIL PRÉSENTATION DE L’APPAREIL PIÈCES lumière intérieure crochets pour soin des plis de pantalon cintre mobile lumière intérieure dispositif de soin des plis de pantalon support d’étagère porte * étagère filtre d’arôme buse de vapeur évent pour circulation d’air chaud Support réservoir réservoir…

  • Page 55: Accessoires

    Un ajustement trop lâche peut entraîner des vibrations, du bruit et des dommages aux vêtements. REMARQUE y Contactez le magasin où l’appareil a été acheté ou le service à la clientèle de LG au 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 au Canada) en cas d’accessoires endommagés ou manquants. Les accessoires peuvent être achetés séparément en ligne au http://www.lg.com/us.

  • Page 56: Cintre Mobile

    DISPOSITIF DE SOIN DES PLIS DE PANTALON Accrochez les vêtements sur le cintre mobile en utilisant les cintres fournis avec le Styler ou utilisez tout cintre en Accrochez les vêtements au dispositif de soin des plis de plastique ou métallique pouvant s’insérer parfaitement pantalon en utilisant le cintre pour pantalon fourni avec le dans les indentations du cintre mobile.

  • Page 57: Étagère

    PRÉSENTATION DE L’APPAREIL ÉTAGÈRE CHOIX DES OPTIONS DU STYLER Utilisez l’étagère pour les accessoires ou autres articles difficiles à accrocher ou pour les articles qui comment le article risquent d’être endommagés si on les suspend pour retoucher sécher. veston de costume, blazer…

  • Page 58: Installation

    Veuillez tout d’abord lire les instructions d’installation suivantes après l’achat du produit ou le transport dans un autre endroit. Déballez et retirez Vérifiez les mesures tous les matériaux Nivelez le Styler. et choisissez d’expédition, à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil. l’emplacement approprié.

  • Page 59: Choix De L’emplacement Approprié

    Prévoyez au moins 18 pouces (46 cm) à l’avant pour ouvrir la porte. Prévoyez au moins 2 pouces (5 cm) de chaque côté et entre l’arrière du Styler et le mur. Prévoyez au moins 7 3/4 pouces (20 cm) entre le haut du Styler et les étagères ou armoires surélevées.

  • Page 60: Exigences Relatives À L’emplacement D’installation

    Le sol doit être aussi de niveau que possible, avec une pente maximale de 1 po (2,5 cm) sous le Styler. Si la pente est supérieure à 1 po (2,5 cm), l’appareil ne pourra pas être posé correctement à niveau.

  • Page 61
    Dégagement requis pour une installation encastrée Les dégagements suivants sont recommandés pour l’installation du Styler. Bien que le Styler ait été testé Le fait d’installer le Styler dans une zone offrant un avec des dégagements de 1 po (3 cm) sur les dégagement restreint ou peu de ventilation pourrait…
  • Page 62: Nivelage Du Styler

    Soulevez ou abaissez l’appareil en utilisant les pieds de nivellement jusqu’à ce que le Styler soit à niveau à gauche, à droite, à l’avant et à l’arrière. ATTENTION Assurez-vous que tous les pieds réglables sont fermement en contact avec le sol.

  • Page 63: Inversion Du Sens D’ouverture De La Porte

    INSTALLATION SUR DU TAPIS • Assurez-vous de vérifier et de vider fréquemment le bac d’égouttage. Si vous installez le Styler sur du tapis, suivez ces instructions. • N’ouvrez pas l’appareil en plein fonctionnement AVERTISSEMENT pour éviter que de la condensation ne se forme y Le styler est lourd.

  • Page 64: Installation Du Dispositif Antibasculement

    3 Disposez le côté adhésif du tampon anti- dérapant sur le plancher. D’ÉGOUTTAGE Ce côté doit être Avant d’utiliser le Styler, insérez le bac d’égouttage au orienté vers le haut. fond de l’appareil. Maintenez le bac de sorte que la flèche et la lettre Côté…

  • Page 65: Fonctionnement

    ATTENTION y Ne rayez pas le Styler avec un objet pointu et n’utilisez pas de détergent contenant de l’alcool, de l’eau de Javel, un liquide inflammable ou un abrasif lorsque vous reti- rez tout adhésif du Styler.

  • Page 66: Utilisation Du Styler

    Soulevez le filtre et enlevez la charpie du dernier chargement pour une performance plus rapide et efficace. Réinstallez le filtre et vérifiez l’alignement en refermant la grille. N’utilisez pas le Styler sans mettre le filtre à charpie en place. Consultez la section Vérification du filtre à charpie, en page 24. Si vous utilisez une feuille d’assouplissant dans le filtre d’arôme, remplacez-la après…

  • Page 67: Étiquettes D’entretien Des Tissus

     séchage à plat • Lavez les vêtements très sales ou tachés avant de les introduire dans le Styler. Le Styler ne possède pas de  fonction de lavage. De la terre meuble ou des taches peuvent élevée être transférées entre les vêtements au cours des cycles.

  • Page 68: Guide D’entretien Des Tissus

    FONCTIONNEMENT GUIDE D’ENTRETIEN DES TISSUS = oui  § = lire l’étiquette cycle de rafraîchissement cycle de Control Lock Control Lock Control Lock cycle tissu vêtements séchage commentaires suppression suppression sanitaire doux des plis des odeurs serviettes, chaussettes, Des plis peuvent sous- rester sur les vêtements,…

  • Page 69
    • L’utilisation du Styler pour des articles détrempés ou dont la teinture ne résiste pas au lavage peut endommager les articles et tacher l’intérieur de l’appareil. Ces taches n’affecteront pas le fonctionnement du Styler. Utilisez du dentifrice pour enlever les taches à l’intérieur de l’appareil.
  • Page 70: Vérification Du Filtre À Charpie

    Remplacez la feuille d’assouplissant pour textile après Vérification du filtre à charpie chaque utilisation. Assurez-vous toujours que le filtre à charpie est propre 1 Retirez le filtre d’arôme du Styler. avant de commencer un nouveau cycle; un filtre à charpie bouché augmentera le temps de séchage. 1 Ouvrez la grille avant et sortez le filtre à…

  • Page 71: Chargement Du Styler

    Les éléments l’utilisation. Le réservoir d’alimentation en eau doit tels que les pinces, les stylos, les être rempli d’eau avant d’utiliser le Styler. Le Styler ne pièces de monnaie et les clés peuvent fonctionne pas sans eau. Le réservoir d’évacuation de endommager le Styler et vos vêtements.

  • Page 72: Cintres

    FONCTIONNEMENT Cintres Utilisation du cintre mobile Les cintres qui accompagnent le Styler sont à utiliser 1 Insérez les cintres dans les fentes et tirez- avec le Styler seulement. Tout cintre en plastique ou les vers le bas pour fixer parfaitement le en métal disposant d’un crochet de moins de 5/32 po crochet. (4 mm) d’épaisseur pouvant s’insérer à l’intérieur des Les crochets doivent bien s’insérer dans les…

  • Page 73
    FONCTIONNEMENT Ouverture et fermeture du cintre pour Utilisation du dispositif de soin des plis de crochet pantalons pantalon lames du cintre 1 Ouvrez le dispositif de soin des plis de 1 Pour ouvrir, pliez le crochet vers le bas, vers les lames de suspension, pour déverrouiller pantalon en appuyant sur l’icône sur le côté. et séparer les lames. crochet lames du cintre crochet lames du cintre 2 Une fois le pantalon inséré, rassemblez les lames et faites pivoter le crochet vers le haut, à l’opposé des lames, pour le verrouiller en place.
  • Page 74: Étagère

    FONCTIONNEMENT Étagère • Suspendez l’étagère aux crochets lorsque vous nettoyez des vêtements longs, comme des manteaux Utilisez l’étagère pour les vêtements et les articles qui ou des robes. ne peuvent être placés sur des cintres. Ne posez aucun objet sur l’étagère. Pour de meilleurs résultats durant le cycle de séchage, ne placez qu’un seul article sur l’étagère ou encore deux articles de petite taille, en laissant un espace entre deux.

  • Page 75: Panneau De Contrôle

     MISE SOUS/HORS TENSION  DÉMARRAGE/PAUSE Appuyez sur la touche de mise en marche pour mettre le Styler sous/hors tension. Une fois que le cycle est Touchez et maintenez pour Démarrage le cycle terminé, le Styler s’éteint automatiquement après 30 sélectionné.

  • Page 76
    Le cycle téléchargé par défaut est celui prêt à l’emploi (Ready To Go). Téléchargez un nouveau cycle à l’aide de l’application LG Smart Styler à partir d’un téléphone intelligent équipé de la fonction communication en champ proche. Consultez la section Téléchargement des cycles du Styler, en page 36.
  • Page 77: Guide Des Cycles

    FONCTIONNEMENT GUIDE DES CYCLES Étapes du cycle Temps Prépar- Chauf- Désin- Sé Cycle Réglage Type de vêtement/tissu estimé Étuvage ation fage fection chage en h:min Normal Tailleurs, manteaux, uniformes    scolaires, foulards, laine, tricot, vêtements d’extérieur/costumes, serviettes, sous-vêtements, t-shirts, Léger …

  • Page 78: Choix Du Cycle

    CHOIX DU CYCLE Entretien particulier Cycle de nuit Les cycles du Styler sont conçus pour s’adapter à un éventail de situations. Choisissez le cycle et le réglage Le cycle de nuit est un cycle sanitaire intensif prolongé qui correspondent le mieux au contenu du chargement particulier.

  • Page 79: Paramètres Et Options Des Cycles

    • Ne séchez pas d’articles très humides dans le Styler. Secouez ou essorez bien vos articles avant de les placer dans l’appareil pour sécher. Si de grandes quantités d’eau se retrouvent dans le 1 Appuyez sur le bouton de mise hors/sous compartiment intérieur, la procédure de séchage…

  • Page 80: Fonctions Particulières

    être activés/désactivés. 1 Appuyez sur l’icône de séchage doux * Smart Diagnosis pendant trois secondes pour activer ou Utilisez cette fonction avec l’application du Styler LG désactiver la touche et les signaux sonores. à partir d’un téléphone intelligent ou lorsque vous contactez le centre de service LG pour vous aider 2 Un signal sonore retentit pour confirmer le à…

  • Page 81: Fonctionalités Intelligentes

    « Tag on » avec les applications 1 Recherchez l’icône « Tag on » à côté de la touche Démarrage/Pause sur le panneau de Appuyez sur l’icône « Tag on » du Styler de LG à l’aide contrôle. d’un téléphone intelligent doté de la fonctionnalité NFC et de l’application Smart Styler de LG utilisant la fonction «…

  • Page 82: Téléchargement Des Cycles Du Styler

    FONCTIONNALITÉS INTELLIGENTES Téléchargement des cycles du Styler L’application Smart Download Cycle (téléchargement des cycles) du Smart Styler de LG vous permet de télécharger un cycle pour une utilisaiton ultérieure. Le cycle est disponible en tant que cycle téléchargé sur le panneau de contrôle jusqu’à…

  • Page 83: Entretien

    Le filtre d’arôme peut également être nettoyé dans le panier supérieure du lave-vaisselle. Nettoyage intérieur et extérieur • N’utilisez jamais le Styler sans le filtre d’arôme. Un entretien approprié de votre Styler peut prolonger sa durée • N’utilisez jamais le Styler avec un filtre d’arôme de vie. humide.

  • Page 84
    ENTRETIEN 3 Assurez-vous que la buse de vidange reliée au réservoir d’évacuation de l’eau et que l’orifice d’alimentation en eau reliée au réservoir d’alimentation en eau ne sont pas obstrués. Orifice d’alimentation Buse de vidange en eau 4 Ne réinstallez les réservoirs que lorsque leur surface extérieure est complètement sèche.
  • Page 85: Dépannage

    Est-ce que je peux placer des articles en fourrure, en cuir ou en soie dans le Styler? Téléchargez le cycle air frais pour l’utilisation des articles en fourrure, en cuir ou en soie dans le Styler. Pour les instructions sur le téléchargement de nouveaux cycles pour le Styler, consultez la section Téléchargement des cycles du Styler, en page 36.

  • Page 86: Avant D’appeler Le Service

    Humectez prévus?] lorsqu’ils ont été chargés. les vêtements secs avant de les mettre dans le Styler. Le Styler arrête automatiquement lorsque les vêtements sont secs. L’appareil se déplace de Le plancher sous l’appareil Installez l’appareil sur une surface solide et stable.

  • Page 87
    Pour supprimer plus efficacement les plis, repassez les vêtements qui ont été rangés pendant une longue période avant de les rafraîchir dans le Styler. Les vêtements ont une L’appareil n’a pas été utilisé depuis Vérifiez s’il y a de la saleté…
  • Page 88: Codes D’erreur

    DÉPANNAGE Performance Symptômes Cause probable Solutions Des plis à l’arrière du cou Vêtement trop grand pour le Utilisez un cintre d’une taille convenant au après un cycle cintre ou tissu trop délicat vêtement pour éviter que le tissu se retrousse, causant des plis.

  • Page 89: Smart Diagnosis

    SMART DIAGNOSIS Si vous rencontrez des problèmes avec votre appareil, il peut transmettre des données à votre téléphone intelligent en utilisant l ’ application LG Smart Styler ou votre téléphone au centre de service à la clientèle de Smart Diagnosis ne peut être activé…

  • Page 90: Garantie

    GARANTIE LG Electronics USA, Inc. (« LG ») garantit votre Styler de LG (« produit ») contre les défauts de matériaux ou de fabrication dans le cadre d’une utilisation domestique normale. Pendant la période de garantie énoncée ci-dessous, LG procédera, à son choix, à la réparation ou au remplace- ment du produit.

  • Page 91
    être neufs ou remis à neuf. uLe centre de service agréé LG (LG Authorized Service Center) offre une garantie relative aux travaux de réparation d’une durée de trente (30) jours. La seule responsabilité de LG Canada est limitée à la garantie énoncée ci-dessus. Sauf stipulation expresse ci-dessus, LG Canada décline toutes les autres garanties et les conditions concernant le produit, expresses ou implicites, y compris, mais sans s’y limiter, toute garantie ou condition implicite de qualité…
  • Page 93
    MANUAL DEL PROPIETARIO STYLER Lea con atención este manual del propietario antes de poner el aparato en funcionamiento y téngalo siempre a mano para futuras referencias. S3RERB www.lg.com…
  • Page 94
    Utilización del Styler Códigos de error Clasificación de cargas Etiquetas de cuidado de telas SMART DIAGNOSIS Agrupación de artículos similares Elección de prendas seguras para el Styler GARANTÍA Guía para el cuidado de telas Revisión de filtros antes de cada carga Revisión del filtro de pelusas Cambio de la lámina de aroma…
  • Page 95: Características Del Producto

    CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO ELIMINE OLORES Utilice el ciclo refrescante del Styler para eliminar los olores rápida y fácilmente de la ropa. Control Lock REFRESQUE LA ROPA O AÑADA UN AROMA Perfume la ropa con láminas de aroma de su suavizante para telas favorito para que las prendas y los accesorios siempre se vean, se sientan y huelan bien.

  • Page 96: Instrucciones Importantes De Seguridad

    • Al mover el Styler lejos de la pared, tenga cuidado de no pisar ni dañar el cable de • Mantenga el lado frontal protegido durante alimentación.

  • Page 97: Instrucciones De Seguridad Para La Conexión Eléctrica

    Comuníquese con LG o con un técnico competente es correcta. El incumplimiento de estas instrucciones de inmediato para reparar o reemplazar todos los puede crear un riesgo de descargas eléctricas y de…

  • Page 98
    No pise las puertas que conducen a los metálicos bajo el Styler. tanques de agua. El Styler podría caerse y • No utilice el Styler ni toque el cable de causar daños y lesiones. alimentación con las manos mojadas. •…
  • Page 99: Instrucciones De Conexión A Tierra

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte al usar este aparato, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: • No abra la puerta durante el funcionamiento. •…

  • Page 100: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO PIEZAS Luz interior Ganchos para el cuidado de los pliegues de colgador en pantalones movimiento Luz interior Kit para el cuidado de pantalones con arrugas Soporte de repisa Puerta* Repisa Filtro de aroma Boquilla de vapor Ventilación para la circulación del aire caliente…

  • Page 101: Accesorios

    NOTE y Comuníquese con la tienda donde compró el producto o con el servicio al cliente de LG llamando al 1-800-243- 0000 (en Canadá al 1-888-542-2623) si los accesorios están dañados o si falta alguno de ellos. Los accesorios se pueden adquirir por separado en línea en http://www.lg.com/us…

  • Page 102: La Percha Móvil

    Styler o cualquier percha de perfectamente en las hendiduras de la percha móvil. pantalones que encaje en los ganchos por encima de la puerta del Kit de cuidado para pantalones con pliegue.

  • Page 103: El Estante

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO EL ESTANTE SELECCIÓN DE CARACTERÍSTI- CAS DEL STYLER Utilice el estante cuando acondicione ropa u otros artículos que son difíciles de colgar o que puedan ser dañados por el secado en perchas. cómo artículo acondicionarlo abrigo de traje, chaqueta percha móvil…

  • Page 104: Instalación

    INSTALACIÓN INSTALACIÓN DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA INSTALACIÓN Lea las siguientes instrucciones de instalacion despues de comprar este producto o al transportarlo a otro lugar. Desempaque y retire los Compruebe y elija la Nivelar el estilizador materiales de envío ubicación adecuada sólo 100–130V Invertir la apertura de la puerta Conecte a la toma de tierra…

  • Page 105: Desembalaje Del Styler

    Deje al menos 2 pulg. (5 cm) en ambos lados y entre la parte posterior del Styler y la pared. Deje al menos 7 3/4 pulg. (20 cm) entre la parte superior del Styler y cualquier estante o armario colgante.

  • Page 106: Requisitos Para La Ubicación De La Instalación

    ADVERTENCIA • No instale ni guarde el Styler en una zona donde pueda estar expuesto al agua o al clima. El incumplimiento de esta advertencia puede ocasionar riesgos de descargas eléctricas, lesiones personales o daños y funcionamiento incorrecto del producto.

  • Page 107
    Espacio necesario para la instalación en dado áreas empotradas Los siguientes espacios son recomendados Instalar el Styler en un área con espacio o ventilación para el Styler. Aunque se ha comprobado que el restringidos podría causar una disminución del Styler admite espacios libres de 1 pulg.
  • Page 108: Nivelación Del Styler

    INSTALACIÓN NIVELACIÓN DEL STYLER ADVERTENCIA ADVERTENCIA y El Styler es pesado. Se necesitan dos o más personas para instalar la patas niveladoras y Para reducir el riesgo de lesiones personales, traseras. De lo contrario, se pueden provocar cumpla con todos los procedimientos de seguridad lesiones en la espalda u otras lesiones.

  • Page 109: Inversión De La Puerta

    ADVERTENCIA ocasionar la aparición de moho superficial y hongos. y El Styler es pesado. Se necesitan dos o más personas para instalar la patas de la parte trasera y las púas en la alfombra. De lo contrario, se pueden provocar lesiones en la espalda u otras lesiones.

  • Page 110: Instalación Del Dispositivo Antivuelco

    MONTAJE DE LA BANDEJA DE 3 Coloque el lado adhesivo de la almohadilla antideslizante en el suelo GOTEO Este lado hacia arribat Antes de utilizar el Styler, inserte la bandeja de Lado goteo en la parte inferior del gabinete. adhesivo 1 Sujete la bandeja de manera que la flecha y la letra…

  • Page 111: Funcionamiento

    ANTES DE USAR Limpie el Styler. Limpie el Styler a fondo y quite todo el polvo que se acumuló durante el envío. Consulte Mantenimiento, página 37. No enchufe ni opere el aparato hasta que el interior y el exterior se hayan secado completamente.

  • Page 112: Utilización Del Styler

    Vuelva a instalar el filtro y compruebe que quede alineado al cerrar la rejilla. No utilice el Styler sin el filtro de pelusas en su lugar. Consulte Revisión del filtro de pelusas, página 24. Si se utiliza una lámina de suavizante de telas en el filtro de aroma, cámbiela después de cada uso.

  • Page 113: Clasificación De Cargas

    • Lave la ropa muy sucia o manchada antes  de ponerla en el Styler. El Styler no tiene una escurrir función de lavado. La tierra suelta o las manchas secar en posición pueden ser transferidas entre las prendas …

  • Page 114: Guía Para El Cuidado De Telas

    FUNCIONAMIENTO GUÍA PARA EL CUIDADO DE TELAS = sí  § = revisar etiqueta Ciclo refrescante Ciclo de Control Lock Control Lock Control Lock Ciclo de tela ropas secado comentarios eliminación eliminación desinfección suave de arrugas de olores toallas, calcetines, Pueden permanecer ropa interior, arrugas en telas…

  • Page 115
    • Utiliser la Styler pour des articles détrempés ou dont la teinture ne résiste pas au lavage peut endommager les articles et tacher l’intérieur de l’armoire. Estas manchas no afectarán el funcionamiento del Styler.
  • Page 116: Revisión De Filtros Antes De Cada Carga

    Revisión del filtro de pelusas suavizante de ropa después de cada uso. Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté limpio antes de iniciar una nueva carga; un 1 Retire el filtro de aroma del Styler. filtro de pelusa obstruido aumentará el tiempo de secado. 1 Abra la rejilla delantera y saque el filtro de pelusas.

  • Page 117: Revisión De Los Tanques De Agua

    El tanque de suministro de agua debe y Revise todos los bolsillos para asegurarse estar lleno de agua antes de usar el Styler. El de que estén vacíos. Objetos tales Styler no funciona sin agua. El tanque de drenaje como ganchos para papeles, bolígrafos,…

  • Page 118: Perchas

    FUNCIONAMIENTO Perchas Uso de la percha móvil Las perchas que vienen con el Styler son para usar Inserte las perchas en las ranuras y tire hacia únicamente con el Styler. Cualquier percha de abajo para asegurar el gancho ajustadamente. plástico o metal que tenga un gancho de menos Los ganchos deben encajar perfectamente…

  • Page 119
    FUNCIONAMIENTO Gancho Apertura y cierre de la percha para pan- Uso del kit de cuidado para pantalones Láminas de suspensión con pliegue talones 1 Abra el kit de cuidado para pantalones con pliegue 1 Para abrir, doble el gancho hacia abajo, hacia las hojas pulsando en el icono ubicado en el lateral. de suspensión para desbloquear y separar las hojas. Gancho Láminas de suspensión crochet lames du cintre 2 Una vez que se insertan los pantalones, junte las hojas y gire el gancho hacia arriba y lejos de las hojas para bloquearlas en su lugar.
  • Page 120: Estante

    FUNCIONAMIENTO Estante • Cuelgue el estante en el soporte del estante mientras trate ropa larga, como abrigos o vestidos. Utilice el estante para ropa y artículos que no puedan colocarse en perchas. No apile artículos en el estante. Para un mejor rendimiento del secado, utilice el estante para un solo artículo o artículos más pequeños con un espacio entre ellos.

  • Page 121: Panel De Control

     ENCENDIDO/APAGADO Toque y mantenga pulsado Inicio para el ciclo seleccionado. Si el Styler se está ejecutando, toque Pausa para detener Toque el botón Power para encender o apagar el aparato. Una vez que el ciclo se ha completado, el el ciclo sin perder la configuración actual.

  • Page 122
    El ciclo predeterminado descargado es el ciclo Ready to Go. Descargue un nuevo ciclo en esta posición mediante la aplicación LG Smart Styler o un teléfono inteligente equipado con NFC. Consulte Descarga de ciclos del Styler, página Mantenga pulsado durante tres segundos para activar la función Smart Diagnosis™.
  • Page 123: Guía De Ciclos

    FUNCIONAMIENTO GUÍA DE CICLOS Procesos del ciclo Tiempo de Ciclo Ajuste Ropa/Tipo de tela finalización Preparar Calentar Vaporizar Desinfectar Secar en hr.: min. traje, abrigo, uniforme escolar, Normal    bufanda, lana, prendas de punto, ropa de alto rendimiento/aire libre, toallas, ropa interior, camisetas, calcetines, Liviano pantalones vaqueros, chaquetas de…

  • Page 124: Elección De Un Ciclo

    ELECCIÓN DE UN CICLO Cuidado especial Cuidado nocturno Los ciclos del Styler están diseñados para adaptarse a una variedad de situaciones. Seleccione el ciclo El ciclo Cuidado nocturno es un ciclo de Desinfección y el ajuste que mejor coincida con el contenido de profunda extendido.

  • Page 125: Configuraciones Yopciones Del Ciclo

    • No coloque artículos muy húmedos a secar en el Styler. Sacuda o escurra el exceso de agua antes de poner los artículos a secar en el estante. Si hay una gran cantidad de…

  • Page 126: Funciones Especiales

    Bloqueo de controles 1 Toque el botón Power Utilice el bloqueo de controles para prevenir el 2 Toque el icono del selector de ciclo para el ciclo uso no deseado del Styler o para mantener la deseado. configuración de ciclo y que no sea cambiada mientras el Styler está funcionando. 3 Toque Delay Start para ajustar la hora de inicio del ciclo.

  • Page 127: Smart Features

    Tag On. Pausa en el panel de control. Uso de la función Tag On en aplica- ciones Toque el logotipo Tag On del LG Styler con un teléfono inteligente equipado con NFC. Las aplicaciones LG Smart Styler utilizan la función Hold to Start Tag On.

  • Page 128: Descarga De Ciclos Del Styler

    SMART FEATURES Descarga de ciclos del Styler La aplicación Smart Download Cycle del LG Smart Styler le permite descargar un ciclo para su uso posterior. El ciclo se encontrará disponible en la posición Downloaded cycle del panel de control hasta que se descargue un nuevo ciclo.

  • Page 129: Mantenimiento

    • Nunca haga funcionar el Styler sin el filtro de y Desenchufe el Styler antes de limpiarlo para pelusas. evitar el riesgo de descarga eléctrica. El • Nunca haga funcionar el Styler con un filtro de…

  • Page 130
    MANTENIMIENTO 3 Asegúrese de que la boquilla de drenaje conectada al tanque de drenaje de agua y el orificio de suministro de agua, también conectado al tanque de suministro de agua, no estén obstruidos. Orificio de suministro de agua Boquilla de drenaje 4 Deje que el exterior de los tanques se seque completamente antes de volver a instalar los tanques.
  • Page 131: Solución De Problemas

    ¿Por qué el tiempo de ciclo es más largo de lo estimado para el ciclo de secado suave? El Styler utiliza un sensor para detectar la sequedad de las telas. Si la ropa u otros artículos no se secan bien, el tiempo de ciclo se extiende automáticamente (excepto para los ciclos de tiempo de secado).

  • Page 132: Antes De Llamar Al Servicio Técnico

    Moje la de lo estimado?] ropa seca antes de ponerla en el Styler. El Styler se detiene automáticamente cuando la ropa está seca. Instale el aparato donde el piso esté nivelado y El aparato se mueve de El piso debajo del aparato no está…

  • Page 133
    Planche la ropa que ha estado guardada durante mucho tiempo para eliminar las arrugas de manera más efectiva antes de tratarla con el Styler. La ropa tiene un olor El aparato no se ha utilizado durante Revise si hay suciedad u objetos extraños en los…
  • Page 134: Códigos De Error

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Rendimiento Problema Causa posible Soluciones Hay arrugas en la parte pos- La prenda es demasiado grande Utilice el tamaño de percha adecuado para terior del cuello al finalizar para la percha o la tela es demasiado la prenda así la tela no se pliega ni se arruga. el ciclo delicada Algunas telas son delicadas y se pliegan…

  • Page 135: Smart Diagnosis

    Si experimenta alguna dificultad técnica con el Styler, este tiene la capacidad de transmitir datos a su teléfono inteligente mediante la aplicación LG Smart Styler o a través de su teléfono al Centro de Información al Cliente de Smart Diagnosis™ no se puede activar a menos que su aparato se encienda pulsando el botón de encendido. Si el aparato no se enciende, entonces la solución de problemas debe ser realizada sin utilizar Smart Diagnosis™.

  • Page 136: Garantía

    Los daños cosméticos como arañazos, abolladuras, astillas u otros daños en el acabado del producto, a menos que se deban a defectos en los materiales o mano de obra y se informen a LG dentro de los siete (7) días de calendario a partir de la fecha de entrega.

  • Page 137
    GARANTÍA: Si su Styler LG («Producto») falla debido a un defecto material o a un trabajo durante su uso normal en el hogar dentro del período de garantía establecido; LG Canadá elegirá reemplazar o reparar el producto tras la recepción de la prueba de compra original. Esta garantía tiene validez solo para el comprador original del producto y solo se aplica a un Producto que se distribuya en Canadá…
  • Page 138
    LG Customer Information Center For inquiries or comments, visit www.lg.com or call: 1-800-243-0000 USA, Consumer User 1-888-865-3026 USA, Commercial User 1-888-542-2623 CANADA Register your product Online! www.lg.com…

This manual is also suitable for:

S3rerb

Логотип LG

LG S5MSB 23.5 дюйма, 7.4 куб. футов. Стайлер для одежды со встроенным паром

LG S5MSB 23.5 дюйма, 7.4 куб. футов. Стайлер для одежды со встроенным паром

РАБОТА

Операция оконченаview

  1. Подготовьте предметы.
    • Сначала постирайте одежду, если это необходимо.
    • Исключите предметы, чувствительные к теплу, или предметы, которые могут быть повреждены при воздействии воды.
    • Разместите вещи на вешалках или полке.
    • Застегните пуговицы и застегните молнии, чтобы вещи оставались на движущихся вешалках и не допускали их повреждения.
  2. Очистите ворсовый фильтр и замените лист в ароматическом фильтре.
    • Поднимите фильтр и удалите ворсинки из последней загрузки для более быстрой и эффективной работы. Установите фильтр на место, проверяя выравнивание при закрытии решетки. Не используйте прибор без установленного ворсового фильтра. Если в ароматическом фильтре используется лист смягчителя ткани, меняйте его после каждого использования.
  3. Проверьте резервуары для воды.
    При необходимости заполните бак подачи воды. При необходимости опорожните резервуар для слива воды. Используйте чистую воду из-под крана в баке подачи для повышения производительности и срока службы продукта. Не используйте дистиллированную воду и повторно не используйте воду из сливного бака.
  4. Загрузите прибор.
    • Обратите внимание на этикетки по уходу за тканью и выбор цикла. Если одежда не подходит для выбранного цикла, она может сесть или серьезно повредиться.
    • Снимите все пустые вешалки, чтобы избежать шума, трения и повреждения одежды.
  5. Включите прибор.
    • Коснитесь кнопки питания, чтобы включить прибор.
  6. Выберите нужный цикл.
    Коснитесь кнопки выбора цикла. Нажимайте кнопку несколько раз, чтобы переключаться между вариантами выбора.
  7. Начните цикл.
    • Нажмите и удерживайте кнопку «Старт/Пауза», чтобы начать цикл. В любой момент можно приостановить цикл, снова коснувшись Старт/Пауза. Если вы не нажмете кнопку «Старт/Пауза» для возобновления цикла в течение определенного времени, прибор автоматически выключится, и все настройки цикла будут потеряны.
    • Не открывайте дверцу во время цикла. При выходе пара или горячего воздуха на полу или стенах может скапливаться конденсат, что может привести к повреждению или появлению плесени.
  8. Конец цикла.
    • Удалите элементы, когда цикл завершится. Оставьте дверцу открытой, чтобы выпустить горячий воздух. Внутреннее освещение выключается через 1.5 минуты, если дверь остается открытой.
Подготовка грузов

Проверка этикеток по уходу за тканью
На большинстве предметов одежды есть этикетки по уходу за тканью с инструкциями по правильному уходу. Ниже приведены некоторые символы, относящиеся к выбору подходящих элементов для прибора.

Символы на этикетках по уходу

LG S5MSB 23.5 дюйма, 7.4 куб. футов. Стайлер для одежды со встроенным паром Одежда 1LG S5MSB 23.5 дюйма, 7.4 куб. футов. Стайлер для одежды со встроенным паром Одежда 2

Некоторые ткани с пометкой «не стирать», например мех и кожа, можно использовать с прибором.

Сортировка предметов

  • Для достижения наилучших результатов по уходу за тканью всегда обрабатывайте ткани с одинаковыми требованиями по уходу вместе.
  • Разные ткани имеют разные требования к уходу, и некоторые ткани нельзя обрабатывать с помощью определенных циклов или их следует обрабатывать отдельно.

Проверка товаров перед загрузкой

Некоторые предметы не подходят для использования с прибором. Использование неправильного цикла для вещей может привести к повреждению тканей.

  • Проверьте все карманы, чтобы убедиться, что они пусты. Такие предметы, как скрепки, ручки, монеты и ключи, могут повредить как прибор, так и вашу одежду.
  • Не помещайте вещи, чувствительные к теплу или не подходящие для стирки водой, в циклы Styler, в которых используется пар. Используйте только цикл нежной сушки.
  • Мех и кожа (только 100% натуральная кожа) должны обрабатываться только циклом ухода за мехом/кожей. Этот цикл является загружаемым циклом.
  • Постирайте сильно загрязненную или испачканную одежду перед тем, как положить ее в прибор. В приборе нет функции стирки. Рыхлая грязь или пятна могут переноситься между предметами одежды во время циклов.
  • Вещи с неприятным запахом сдавайте в отдельную загрузку. Запахи могут передаваться между предметами во время циклов.
  • Одежда должна быть надежно застегнута, с застегнутыми молниями и пуговицами, чтобы во время цикла она не спадала с движущейся вешалки.
  • Не кладите очень влажные вещи в прибор для сушки. Стряхните или отожмите лишнюю воду, прежде чем положить вещи в шкаф для сушки. Если в корпусе скапливается большое количество воды, это может привести к ухудшению качества укладки или повреждению прибора.

Проверка товаров перед каждой загрузкой

Проверка ворсового фильтра
Всегда проверяйте чистоту ворсового фильтра перед началом новой загрузки; забитый ворсовый фильтр увеличивает время укладки.

  1. Откройте переднюю решетку a и выньте ворсовый фильтр b.LG S5MSB 23.5 дюйма, 7.4 куб. футов. Стайлер для одежды со встроенным паром Одежда 3
  2. Почистите ворсовый фильтр мягкой щеткой или очистите его пылесосом. Если фильтр для ворса порван или поврежден, замените его новым.LG S5MSB 23.5 дюйма, 7.4 куб. футов. Стайлер для одежды со встроенным паром Одежда 4
  3. Установите фильтр на место.

Проверка ароматического фильтра
Используйте лист смягчителя ткани для сушки, чтобы придать вещам освежающий аромат. Заменяйте лист смягчителя ткани после каждого использования.

  1. Снимите ароматический фильтр с прибора.LG S5MSB 23.5 дюйма, 7.4 куб. футов. Стайлер для одежды со встроенным паром Одежда 5
  2. Откройте ароматический фильтр и вставьте в него лист кондиционера для белья a.LG S5MSB 23.5 дюйма, 7.4 куб. футов. Стайлер для одежды со встроенным паром Одежда 6
  3. Закройте ароматический фильтр и вставьте его обратно в прибор.
    • Вставьте ароматический фильтр в направлении стрелки. Открытие ароматического фильтра можно отрегулировать с помощью регулировочного рычага. Чем больше открыт ароматический фильтр, тем насыщеннее становится аромат.LG S5MSB 23.5 дюйма, 7.4 куб. футов. Стайлер для одежды со встроенным паром Одежда 7
  4. По завершении цикла снимите ароматический фильтр и выбросьте лист кондиционера для белья.
  5. Снова установите ароматический фильтр.
    ЗАМЕТКА: Вместо использования листа смягчителя ткани, вы можете распылить духи 4-5 раз на ватный диск, а затем поместить его в ароматический фильтр для использования. (Однако сила аромата может варьироваться в зависимости от аромата.)

Проверка резервуаров для воды
Перед использованием проверьте воду в резервуарах для воды. Резервуар подачи воды должен быть заполнен водой перед использованием прибора. Прибор не работает без воды. Резервуар для слива воды следует опорожнять перед каждым использованием.

  1. Потяните ручку резервуара вперед и снимите резервуары с прибора. Проверьте уровень воды в баках.LG S5MSB 23.5 дюйма, 7.4 куб. футов. Стайлер для одежды со встроенным паром Одежда 8
  2. Убедитесь, что бак подачи воды заполнен водой.
    • Полный бак подачи воды можно использовать примерно четыре раза, в зависимости от используемых циклов.
    • Используйте чистую воду из-под крана или бутилированную воду для достижения наилучших результатов и увеличения срока службы изделия. Не используйте дистиллированную воду и не используйте повторно воду из сливного бака. вода в полностью заполненном баке подачи воды
    • При первом использовании прибора израсходовано 2/3 воды из полностью заполненного бака подачи воды. В следующих циклах используется меньше воды.
  3. Убедитесь, что резервуар для слива воды пуст.
  4. Сливной бак заполняется примерно после трех использований. Бак наполняется быстрее во время циклов укладки. Прибор не работает, если сливной бачок полон.
    • Со временем может произойти некоторое обесцвечивание резервуара для слива воды. Это нормально и не повлияет на работу продукта.

Загрузка устройства

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

  • Легковоспламеняющиеся предметы, такие как зажигалки или спички, могут воспламениться, что приведет к пожару. Выньте их из карманов, чтобы избежать пожара, взрыва или смерти.
  • Никогда не укладывайте одежду, подвергшуюся воздействию масла, бензина или других легковоспламеняющихся веществ.
  • Несоблюдение этого предупреждения может привести к пожару, взрыву или смерти.

Движущаяся вешалка
Повесьте одежду на подвижную вешалку с помощью вешалок, поставляемых вместе с прибором, или используйте любую пластиковую или металлическую вешалку, которая плотно входит в углубления на подвижной вешалке.LG S5MSB 23.5 дюйма, 7.4 куб. футов. Стайлер для одежды со встроенным паром Одежда 9

  • Используйте подвижную вешалку для костюмов, пальто, жакетов, блузок, платьев, юбок и брюк, которые не требуют складок. Используйте Pants Crease Care, чтобы разгладить складки на брюках.
  • Все, что можно надежно повесить на вешалку и отпарить или высушить без следов от вешалки или других повреждений, можно разместить на подвижной вешалке.
  • Стилизуйте свитера или трикотажные изделия на полке, чтобы избежать следов от вешалок.
  • Расположите одежду так, чтобы она не касалась стенок или задней части шкафа, если это возможно. На внутренней поверхности шкафа может образовываться конденсат, а предметы, соприкасающиеся с поверхностью, могут оставаться damp в конце цикла.
  • Подвижная вешалка будет двигаться, даже если используется только полка.
  • При использовании обычной металлической/пластиковой подвески крючок должен быть менее 5/32 дюйма (4 мм) в толщину, а крючок должен плотно входить в выемку подвижной подвески. Слишком свободная посадка может привести к вибрации, шуму и повреждению одежды.

ВНИМАНИЕ!

  • Снимите пустые вешалки с движущейся вешалки и поместите их на полку перед запуском цикла. Пустые вешалки могут вызывать ненужный шум, трение и повреждение тканей.
  • Не наклоняйтесь и не тяните за движущуюся подвеску.
  • Повесьте вешалки в одном направлении на движущуюся вешалку, чтобы предотвратить столкновения.
  • Не позволяйте детям играть или висеть на подвижной вешалке. Прибор может опрокинуться, что приведет к повреждению или травме.

Использование подвижной вешалки

  1. Вставьте вешалки в прорези и потяните вниз, чтобы плотно закрепить крючок.
    • Крючки должны плотно входить в пазы, чтобы предотвратить шум, вибрацию или повреждение предметов во время работы.

Использование вешалок
Вешалки, поставляемые с прибором, предназначены только для использования с прибором. В приборе можно использовать любую пластиковую или металлическую подвеску с крючком толщиной менее 4 мм, которая плотно входит в углубления подвижной подвески.

  • Не используйте вешалки с шерстяными, трикотажными изделиями или деликатным бельем. Одежда может растянуться или на ней могут остаться следы от вешалок.
    • На некоторых предметах одежды сзади воротника могут появиться складки.
    • Снимите пустые вешалки или храните их на полке во время работы.
    • Застегивайте пуговицы и молнии на висящей одежде, чтобы она не спадала с вешалок во время работы. Закрепите горловину хлопчатобумажной нитью, если нет пуговицы или молнии.
  • Убирайте или храните полку, когда вешаете более длинные предметы, чтобы они не помялись.
  1. Выберите подходящую вешалку
    • Выберите вешалку для прибора, которая подходит для предмета, который вы вешаете.
  2. Застегните пуговицы и молнии на всех предметах одежды и повесьте их на плечики.
    • Это помогает предотвратить падение одежды или ее смятие во время стирки. Если на одежде нет пуговиц или молнии, закрепите ее хлопчатобумажной нитью вокруг воротника.LG S5MSB 23.5 дюйма, 7.4 куб. футов. Стайлер для одежды со встроенным паром Одежда 10
  3. Поместите вешалки в пазы подвижной вешалки.LG S5MSB 23.5 дюйма, 7.4 куб. футов. Стайлер для одежды со встроенным паром Одежда 11

Вешалка для брюк
Разместите брюки либо на движущейся вешалке, либо в средстве ухода за складками брюк, в зависимости от того, требуется ли сохранение складок на штанинах.

  • Подвешивание брюк на подвижной вешалке может уменьшить складки на штанинах.
  • Чтобы сохранить складки на штанинах, используйте Pants Crease Care.
  • Брюки должны быть не шире 441/16 дюйма (112 см) и не длиннее 45 1/4 дюйма (115 см), чтобы они подходили для Pants Crease Care. Перед использованием Pants Crease Care проверьте размер брюк. Если брюки слишком велики, используйте подвижную вешалку.

Открытие и закрытие вешалки для брюк 

  1. Чтобы открыть, сложите крючок вниз к лезвиям подвески, чтобы разблокировать и разделить лезвия.LG S5MSB 23.5 дюйма, 7.4 куб. футов. Стайлер для одежды со встроенным паром Одежда 12
  2. После того, как брюки вставлены, соедините лезвия и поверните крючок вверх и в сторону от лезвий, чтобы зафиксировать их на месте.

LG S5MSB 23.5 дюйма, 7.4 куб. футов. Стайлер для одежды со встроенным паром Одежда 13

Повесить брюки на вешалку для брюк

  1. Вытащите все предметы из карманов брюк и застегните задние карманы.
  2. Сложите брюки по линиям сгиба (или там, где они должны быть) и прикрепите вешалки для брюк на концах штанин.LG S5MSB 23.5 дюйма, 7.4 куб. футов. Стайлер для одежды со встроенным паром Одежда 14
  3. Аккуратно потяните штанины по бокам. Убедитесь, что брюки плотно натянуты на вешалке, без складок и не выпадут из вешалки во время стирки.LG S5MSB 23.5 дюйма, 7.4 куб. футов. Стайлер для одежды со встроенным паром Одежда 15
  4. Поместите вешалку для брюк на движущуюся вешалку или в средство для ухода за складками брюк.LG S5MSB 23.5 дюйма, 7.4 куб. футов. Стайлер для одежды со встроенным паром Одежда 16

Уход за складками брюк
Повесьте одежду в Pants Crease Care, используя вешалку для брюк, поставляемую с прибором, или любую вешалку для брюк, которая крепится к крючкам над дверцей Pants Crease Care.

  1. Откройте Pants Crease Care, нажав на значок сбоку.LG S5MSB 23.5 дюйма, 7.4 куб. футов. Стайлер для одежды со встроенным паром Одежда 17
  2. Повесьте вешалку для брюк на крючок над Pants Crease Care, который лучше всего соответствует длине гладящих брюк.LG S5MSB 23.5 дюйма, 7.4 куб. футов. Стайлер для одежды со встроенным паром Одежда 18
  3. Поверните панели так, чтобы они оказались между штанинами.LG S5MSB 23.5 дюйма, 7.4 куб. футов. Стайлер для одежды со встроенным паром Одежда 19
  4. Убедитесь, что штаны висят прямо.LG S5MSB 23.5 дюйма, 7.4 куб. футов. Стайлер для одежды со встроенным паром Одежда 20LG S5MSB 23.5 дюйма, 7.4 куб. футов. Стайлер для одежды со встроенным паром Одежда 21

Полка
Используйте полку для укладки одежды или других предметов, которые трудно повесить или которые могут быть повреждены при укладке на вешалку.

  1. Закройте Pants Crease Care, а затем снова расправьте брюки.

Сборка полки

LG S5MSB 23.5 дюйма, 7.4 куб. футов. Стайлер для одежды со встроенным паром Одежда 22

  1. Держите полку так, чтобы серая окантовка была направлена ​​вперед.
  2. Вставьте левый паз полки в левую опору полки, затем опустите правый паз полки на правую опору полки.
  3. Чтобы разобрать, поднимите правую сторону полки, затем вытащите левую сторону полки из опоры полки.LG S5MSB 23.5 дюйма, 7.4 куб. футов. Стайлер для одежды со встроенным паром Одежда 23

Хранение вешалок
Снимите неиспользуемые вешалки с подвижной вешалки и храните их на полке во время работы. Это предотвращает шум и повреждение одежды.

  1. Вставьте вешалки между направляющими полкиLG S5MSB 23.5 дюйма, 7.4 куб. футов. Стайлер для одежды со встроенным паром Одежда 24
  2. При укладке длинной одежды, если полка хранится на полкодержателе, во время работы храните вешалки вне прибора.
  3. Не используйте полку для хранения тяжелых предметов.LG S5MSB 23.5 дюйма, 7.4 куб. футов. Стайлер для одежды со встроенным паром Одежда 25

Панель управления
Панель управления реагирует на прикосновение с помощью статического электричества. Для работы достаточно легкого прикосновения. Используйте ткань при очистке элементов управления, чтобы избежать контакта с кнопками и их активации. Посторонние предметы на панели управления, ношение перчаток или прикосновение к кнопкам через ткань могут помешать активации кнопок.

Функции панели управления
В зависимости от модели некоторые из следующих функций могут быть недоступны.

LG S5MSB 23.5 дюйма, 7.4 куб. футов. Стайлер для одежды со встроенным паром Одежда 26

  1. Кнопка Питания
    Коснитесь кнопки питания, чтобы включить или выключить прибор. После завершения цикла прибор автоматически выключается через несколько секунд, если ни одна кнопка не была нажата.
  2. Индикатор процесса цикла
    Эта часть дисплея показывает, какиеtage цикла укладки в настоящее время в стадии реализации.
  3. Индикаторы опций и предупреждений
    Ночной уход: загорается, когда прибор находится в режиме ночного ухода.
    Задержка включения: загорается, когда установлена ​​функция отложенного запуска.
    Залейте водой: загорается, когда резервуар для воды отсутствует или пуст.
    Пустая вода: загорается, когда резервуар для слива воды отсутствует или полон.
    загорается, когда прибором можно управлять дистанционно.
    загорается, когда прибор подключен к домашней сети Wi-Fi.
  4. Отображение времени
    На дисплее отображается расчетное оставшееся время и сообщения об ошибках прибора. Время цикла может варьироваться в зависимости от условий использования.
  5. Кнопка Пуск / Пауза
    Коснитесь и удерживайте, чтобы запустить выбранный цикл. Если прибор работает, коснитесь, чтобы приостановить цикл без потери текущих настроек.
  6. Цикл обновления
    Коснитесь этой кнопки, чтобы выбрать цикл обновления. Коснитесь кнопки несколько раз, чтобы переключаться между вариантами выбора.
  7. Удаленный запуск
    • С помощью приложения LG ThinQ вы можете использовать смартфон для удаленного управления устройством.
    • Чтобы использовать функцию удаленного запуска, обратитесь к ФУНКЦИЯМ SMART.
  8. Цикл специального ухода
    Коснитесь этой кнопки, чтобы выбрать цикл Special Care. Коснитесь кнопки несколько раз, чтобы переключаться между вариантами выбора.
    Блокировка управления: Нажмите и удерживайте эту кнопку в течение 3 секунд, чтобы заблокировать/разблокировать панель управления.
    ПРИМЕЧАНИЕ: Загруженная настройка для использования специализированных циклов, доступных для загрузки на ваш прибор. Используйте предоставленный цикл по умолчанию или загрузите новый цикл с помощью приложения LG ThinQ на смартфоне.
  9. Санитарный цикл
    Коснитесь этой кнопки, чтобы выбрать санитарный цикл. Коснитесь кнопки несколько раз, чтобы переключаться между вариантами выбора.
    Ночной уход: Коснитесь и удерживайте санитарную кнопку в течение 3 секунд, чтобы активировать/деактивировать функцию ночного ухода.
  10. Нежный цикл сушки
    Коснитесь этой кнопки, чтобы выбрать цикл бережной сушки. Коснитесь кнопки несколько раз, чтобы переключаться между вариантами выбора.
    Интеллектуальная диагностикаTM: Нажмите и удерживайте эту кнопку в течение 3 секунд, чтобы включить функцию самодиагностики.
  11. Отложенный старт / Wi-Fi
    Коснитесь этой кнопки, чтобы отложить время начала цикла.
    Wi-Fi: Нажмите и удерживайте эту кнопку в течение 3 секунд, чтобы подключить устройство к приложению LG ThinQ.

Таблица циклов
Циклы предназначены для различных ситуаций. Выберите цикл и настройку, которые лучше всего соответствуют содержанию загрузки и желаемым результатам для максимальной производительности и ухода за тканью.

Руководство по циклу укладки

  Цикл Особая забота
настройка   Костюмы/Пальто: Освежает одежду низкотемпературным паром и вибрацией. Параметр предназначен для помощи в уходе за костюмами и пальто, содержащими натуральные волокна.
    Pants Crease: помогает создать складку на брюках.
    Загружено: загруженный цикл по умолчанию — Шерсть/Вязание. Загрузите новый цикл с помощью приложения LG ThinQ на смартфон.
Внимание   Приложение LG ThinQ для проверки цикла загрузки и его описания.

Детали процесса для каждого цикла

  • Подготовка: Этот процесс нагревает воду в водяном баке для подготовки к подаче пара.
  • Постоянно обновляющийся: при этом пар распыляется на одежду.
  • Высушивание: Этот процесс удаляет влагу с одежды.
  • Санобработка: Этот процесс удаляет микробы с одежды.
     

    нормальная

    Подготовка Постоянно обновляющийся Сушка Дезинфекция

    #

    Легкий сухой дождь/снег # # #
    Осушение     #

Руководство по уходу за тканью

 

хлопок

Полотенца, носки,

нижнее белье, джинсы,

обновление

#

гигиенический

#

Мягкая сушка

#

спортивная одежда, футболки, одеяла      
Лен, конопля, рами

Летняя одежда,

 

#

 

#

 

#

скатертей      
Альпака, верблюжья шерсть, кашемир  

#

 

#

 

#

Пальто, костюмы      
Шарфы, трикотаж #   #

УМНЫЕ ФУНКЦИИ

Приложение LG ThinQ
Приложение LG ThinQ позволяет обмениваться данными с устройством с помощью смартфона.

Возможности приложения LG ThinQ
Общайтесь с прибором со смартфона с помощью удобных интеллектуальных функций.

Мониторинг энергии
Потребляемая мощность зависит от выбранных циклов и опций.

дистанционное управление

  • Управляйте устройством удаленно или проверяйте, сколько времени осталось в цикле, из приложения LG ThinQ.

Перед использованием приложения LG ThinQ

  1. Проверьте расстояние между устройством и беспроводным маршрутизатором (сеть Wi-Fi).
  2. Отключите Мобильные данные или Сотовые данные на вашем смартфоне.

    LG S5MSB 23.5 дюйма, 7.4 куб. футов. Стайлер для одежды со встроенным паром Одежда 27

  3. Подключите свой смартфон к беспроводному маршрутизатору

    LG S5MSB 23.5 дюйма, 7.4 куб. футов. Стайлер для одежды со встроенным паром Одежда 28

Документы / Ресурсы

Рекомендации

  • opensource.lge.com
    LG с открытым исходным кодом

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Lg ok85 инструкция на русском
  • Lg inverter direct drive 7 kg инструкция сенсорная
  • Lg inverter direct drive 7 kg truesteam инструкция
  • Lg inverter direct drive 7 kg steam инструкция
  • Lg inverter direct drive 4kg инструкция