Lovato dcrl инструкция на русском

LOVATO ELECTRIC S.P.A.

24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA

VIA DON E. MAZZA, 12

TEL. 035 4282111

FAX (Nazionale): 035 4282200

FAX (International): +39 035 4282400

L

E

E-mail info@

ovato

lectric.com

L

E

Web

www.

ovato

lectric.com

WARNING!

– Carefully read the manual before the installation or use.

– This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current standards, to avoid

damages or safety hazards.

– Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring and supply inputs and short-

circuit the CT input terminals.

– The manufacturer cannot be held responsible for electrical safety in case of improper use of the equipment.

– Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice. Technical data and descriptions

in the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions or

contingencies arising there from are accepted.

– A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be installed close by the

equipment and within easy reach of the operator. It must be marked as the disconnecting device of the equipment:

IEC /EN 61010-1 § 6.11.2.

– Clean the device with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or solvents.

ATTENTION !

– Lire attentivement le manuel avant toute utilisation et installation.

– Ces appareils doivent être installés par un personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur en

matière d’installations, afin d’éviter de causer des dommages à des personnes ou choses.

– Avant toute intervention sur l’instrument, mettre les entrées de mesure et d’alimentation hors tension et court-circuiter

les transformateurs de courant.

– Le constructeur n’assume aucune responsabilité quant à la sécurité électrique en cas d’utilisation impropre du

dispositif.

– Les produits décrits dans ce document sont susceptibles d’évoluer ou de subir des modifications à n’importe quel

moment. Les descriptions et caractéristiques techniques du catalogue ne peuvent donc avoir aucune valeur

contractuelle.

– Un interrupteur ou disjoncteur doit être inclus dans l’installation électrique du bâtiment. Celui-ci doit se trouver tout

près de l’appareil et l’opérateur doit pouvoir y accéder facilement. Il doit être marqué comme le dispositif

d’interruption de l’appareil : IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.

– Nettoyer l’appareil avec un chiffon doux, ne pas utiliser de produits abrasifs, détergents liquides ou solvants.

ACHTUNG!

– Dieses Handbuch vor Gebrauch und Installation aufmerksam lesen.

– Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen diese Geräte nur von qualifiziertem

Fachpersonal und unter Befolgung der einschlägigen Vorschriften installiert werden.

– Vor jedem Eingriff am Instrument die Spannungszufuhr zu den Messeingängen trennen und die Stromwandler

kurzschlieβen.

– Bei zweckwidrigem Gebrauch der Vorrichtung übernimmt der Hersteller keine Haftung für die elektrische Sicherheit.

– Die in dieser Broschüre beschriebenen Produkte können jederzeit weiterentwickelt und geändert werden. Die im

Katalog enthaltenen Beschreibungen und Daten sind daher unverbindlich und ohne Gewähr.

– In die elektrische Anlage des Gebäudes ist ein Ausschalter oder Trennschalter einzubauen. Dieser muss sich in

unmittelbarer Nähe des Geräts befinden und vom Bediener leicht zugänglich sein. Er muss als Trennvorrichtung für das

Gerät gekennzeichnet sein: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.

– Das Gerät mit einem weichen Tuch reinigen, keine Scheuermittel, Flüssigreiniger oder Lösungsmittel verwenden.

ADVERTENCIA

– Leer atentamente el manual antes de instalar y utilizar el regulador.

– Este dispositivo debe ser instalado por personal cualificado conforme a la normativa de instalación

vigente a fin de evitar daños personales o materiales.

– Antes de realizar cualquier operación en el dispositivo, desconectar la corriente de las entradas de alimentación y

medida, y cortocircuitar los transformadores de corriente.

– El fabricante no se responsabilizará de la seguridad eléctrica en caso de que el dispositivo no se utilice de forma

adecuada.

– Los productos descritos en este documento se pueden actualizar o modificar en cualquier momento. Por consiguiente,

las descripciones y los datos técnicos aquí contenidos no tienen valor contractual.

– La instalación eléctrica del edificio debe disponer de un interruptor o disyuntor. Éste debe encontrarse cerca del

dispositivo, en un lugar al que el usuario pueda acceder con facilidad. Además, debe llevar el mismo marcado que el

interruptor del dispositivo (IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2).

– Limpiar el dispositivo con un trapo suave; no utilizar productos abrasivos, detergentes líquidos ni disolventes.

UPOZORNĚNÍ

– Návod se pozorně pročtěte, než začnete regulátor instalovat a používat.

– Tato zařízení smí instalovat kvalifikovaní pracovníci v souladu s platnými předpisy a normami pro předcházení

úrazů osob či poškození věcí.

– Před jakýmkoli zásahem do přístroje odpojte měřicí a napájecí vstupy od napětí a zkratujte transformátory proudu.

– Výrobce nenese odpovědnost za elektrickou bezpečnost v případě nevhodného používání regulátoru.

– Výrobky popsané v tomto dokumentu mohou kdykoli projít úpravami či dalším vývojem. Popisy a údaje uvedené v katalogu

nemají proto žádnou smluvní hodnotu.

– Spínač či odpojovač je nutno zabudovat do elektrického rozvodu v budově. Musejí být nainstalované v těsné blízkosti přístroje a

snadno dostupné pracovníku obsluhy. Je nutno ho označit jako vypínací zařízení přístroje: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.

– Přístroj čistěte měkkou utěrkou, nepoužívejte abrazivní produkty, tekutá čistidla či rozpouštědla.

AVERTIZARE!

– Citiţi cu atenţie manualul înainte de instalare sau utilizare.

– Acest echipament va fi instalat de personal calificat, în conformitate cu standardele actuale, pentru a evita

deteriorări sau pericolele.

– Înainte de efectuarea oricărei operaţiuni de întreţinere asupra dispozitivului, îndepărtaţi toate tensiunile de la intrările de

măsurare şi de alimentare şi scurtcircuitaţi bornele de intrare CT.

– Producătorul nu poate fi considerat responsabil pentru siguranţa electrică în caz de utilizare incorectă a echipamentului.

– Produsele ilustrate în prezentul sunt supuse modificărilor şi schimbărilor fără notificare anterioară. Datele tehnice şi descrierile

din documentaţie sunt precise, în măsura cunoştinţelor noastre, dar nu se acceptă nicio răspundere pentru erorile, omiterile sau

evenimentele neprevăzute care apar ca urmare a acestora.

– Trebuie inclus un disjunctor în instalaţia electrică a clădirii. Acesta trebuie instalat aproape de echipament şi într-o zonă uşor

accesibilă operatorului. Acesta trebuie marcat ca fiind dispozitivul de deconectare al echipamentului: IEC/EN 61010-1 § 6.11.2.

– Curăţaţi instrumentul cu un material textil moale şi uscat; nu utilizaţi substanţe abrazive, detergenţi lichizi sau solvenţi.

GB

AUTOMATIC POWER FACTOR CONTROLLER

Instructions manual

DCRL3 — DCRL5

ATTENZIONE!

– Leggere attentamente il manuale prima dell’utilizzo e l’installazione.

– Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti normative

impiantistiche, allo scopo di evitare danni a persone o cose.

– Prima di qualsiasi intervento sullo strumento, togliere tensione dagli ingressi di misura e di alimentazione e

cortocircuitare i trasformatori di corrente.

– Il costruttore non si assume responsabilità in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo improprio del dispositivo.

– I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche. Le

descrizioni ed i dati a catalogo non possono pertanto avere alcun valore contrattuale.

– Un interruttore o disgiuntore va compreso nell’impianto elettrico dell’edificio. Esso deve trovarsi in stretta vicinanza

dell’apparecchio ed essere facilmente raggiungibile da parte dell’operatore. Deve essere marchiato come il dispositivo

di interruzione dell’apparecchio: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.

– Pulire l’apparecchio con panno morbido, non usare prodotti abrasivi, detergenti liquidi o solventi.

UWAGA!

– Przed użyciem i instalacją urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

– W celu uniknięcia obrażeń osób lub uszkodzenia mienia tego typu urządzenia muszą być instalowane przez

wykwalifikowany personel, zgodnie z obowiązującymi przepisami.

– Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac na urządzeniu należy odłączyć napięcie od wejść pomiarowych i zasilania oraz zewrzeć

zaciski przekładnika prądowego.

– Producent nie przyjmuje na siebie odpowiedzialności za bezpieczeństwo elektryczne w przypadku niewłaściwego użytkowania

urządzenia.

– Produkty opisane w niniejszym dokumencie mogą być w każdej chwili udoskonalone lub zmodyfikowane. Opisy oraz dane

katalogowe nie mogą mieć w związku z tym żadnej wartości umownej.

– W instalacji elektrycznej budynku należy uwzględnić przełącznik lub wyłącznik automatyczny. Powinien on znajdować się w

bliskim sąsiedztwie urządzenia i być łatwo osiągalny przez operatora. Musi być oznaczony jako urządzenie służące do

wyłączania urządzenia: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.

– Urządzenie należy czyścić miękką szmatką, nie stosować środkow ściernych, płynnych detergentow lub rozpuszczalnikow.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

– Прежде чем приступать к монтажу или эксплуатации устройства, внимательно ознакомьтесь с одержанием

настоящего руководства.

– Во избежание травм или материального ущерба монтаж должен существляться только квалифицированным персоналом

в соответствии с действующими нормативами.

– Перед проведением любых работ по техническому обслуживанию устройства необходимо обесточить все

измерительные и питающие входные контакты, а также замкнуть накоротко входные контакты трансформатора тока (ТТ).

– Производитель не несет ответственность за обеспечение электробезопасности в случае ненадлежащего использования

устройства.

– Изделия, описанные в настоящем документе, в любой момент могут подвергнуться изменениям или

усовершенствованиям. Поэтому каталожные данные и описания не могут рассматриваться как действительные с точки

зрения контрактов

– Электрическая сеть здания должна быть оснащена автоматическим выключателем, который должен быть расположен

вблизи оборудования в пределах доступа оператора. Автоматический выключатель должен быть промаркирован как

отключающее устройство оборудования: IEC /EN 61010-1 § 6.11.2.

– Очистку устройства производить с помощью мягкой сухой ткани, без применения абразивных материалов, жидких

моющих средств или растворителей.

DİKKAT!

– Montaj ve kullanımdan önce bu el kitabını dikkatlice okuyunuz.

– Bu aparatlar kişilere veya nesnelere zarar verme ihtimaline karşı yürürlükte olan sistem kurma normlarına göre

kalifiye personel tarafından monte edilmelidirler

– Aparata (cihaz) herhangi bir müdahalede bulunmadan önce ölçüm girişlerindeki gerilimi kesip akım transformatörlerinede kısa

devre yaptırınız.

– Üretici aparatın hatalı kullanımından kaynaklanan elektriksel güvenliğe ait sorumluluk kabul etmez.

– Bu dokümanda tarif edilen ürünler her an evrimlere veya değişimlere açıktır. Bu sebeple katalogdaki tarif ve değerler herhangi bir

bağlayıcı değeri haiz değildir.

– Binanın elektrik sisteminde bir anahtar veya şalter bulunmalıdır. Bu anahtar veya şalter operatörün kolaylıkla ulaşabileceği yakın

bir yerde olmalıdır. Aparatı (cihaz) devreden çıkartma görevi yapan bu anahtar veya şalterin markası: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.

– Aparatı (cihaz) sıvı deterjan veya solvent kullanarak yumuşak bir bez ile siliniz aşındırıcı temizlik ürünleri kullanmayınız.

G

B

1

ПромЭлектроАвтоматика

о компании  l  доставка  l  карта сайта  l  Контакты  l  -2%  l  eng

 

Оборудование 

 

Лизинг 

 

Проектирование и согласование 

 

Монтаж и пусконаладка 

 

Сервис 

 

Статьи  

 

Эксплуатация зданий 

 

Партнерство 

Наш многоканальный телефон: +7 (495) 229-8586

+7 (499) 265-3108

+7 (499) 265-3180

+7 (499) 265-3690

mail     info@pea.ru
Наш адрес     105082, Россия, Москва
ул. Б. Почтовая, д.38, стр.5
Доставка в регионы России,
Оставить отзыв     Оставить отзыв о компании

+7 (926)  228 69 76 (моб.)

 
 

Скачать опросный лист КРМ (УКМ58)

Компенсация реактивной мощности

Статьи по компенсации реактивной мощности
Калькулятор для расчета мощности конденсаторной установки КРМ-0,4 (УКМ-58)
Конденсаторные установки для компенсации реактивной мощности
Тиристорные установки для компенсации реактивной мощности
Компоненты для конденсаторных установок КРМ-0,4 (УКМ-58)
Анализ качества электроэнергии сети предприятия.
  • Компенсация реактивной мощности. Общие сведения
  • Для чего необходима компенсация реактивной мощности?
  • Где необходима компенсация реактивной мощности?
  • Как компенсировать реактивную мощность? Виды компенсации
  • Расчет необходимой мощности установки КРМ-0,4 (УКМ-58)
  • Установки КРМ-0,4 (УКМ-58). Конструкция
  • Установки КРМ-0,4 (УКМ-58). Технические характеристики
  • Высоковольтные конденсаторные установки КРМ (УКЛ56, УКЛ57)-6,3 (10,5) кВ.

Расчет и монтаж конденсаторных установок:
(499) 265-2863, 265-2890, 265-3108, 265-3180


Cертификаты соответствия
 
 
 

Дополнительная информация и консультации специалистов

— для отправки сообщения поставте галочку

 

Анализ качества электроэнергии сети предприятия.
  • Компенсация реактивной мощности. Общие сведения
  • Для чего необходима компенсация реактивной мощности?
  • Где необходима компенсация реактивной мощности?
  • Как компенсировать реактивную мощность? Виды компенсации
  • Расчет необходимой мощности установки КРМ-0,4 (УКМ-58)
  • Установки КРМ-0,4 (УКМ-58). Конструкция
  • Установки КРМ-0,4 (УКМ-58). Технические характеристики
  • Высоковольтные конденсаторные установки КРМ (УКЛ56, УКЛ57)-6,3 (10,5) кВ.

Расчет и монтаж конденсаторных установок:
(499) 265-2863, 265-2890, 265-3108, 265-3180


Cертификаты соответствия
 
 
 

Дополнительная информация и консультации специалистов

— для отправки сообщения поставте галочку

 

 

Регулятор реактивной мощности Lovato DCR

  pea.ru » Конденсаторные установки » Регуляторы (контроллеры) для компенсации реактивной мощности Lovato » Регулятор реактивной мощности Lovato DCR

Регулятор реактивной мощности Lovato DCRL

Описание
Тех. информация
Аксессуары
Похожие товары

Общие сведения

DCRL

pdf
Каталог Lovato DCRL

Серия DCRL была разработана с расширенными функциональными
возможностями и выполнена в специализированном ультра-компактном корпусе.
Она сочетает в себе современный дизайн лицевой части с простотой установки и
расширения функциональности.

  • 3, 5 или 8 позиций с возможностью расширения до максимум 14 ступеней
  • Возможности расширения с помощью модулей EXP …
  • ЖК -дисплей с текстом на 6 языках
  • Порт оптического интерфейса для программирования, загрузки данных и диагностики
  • Измерение гармонического состава напряжения и тока до 15° порядка
  • Подходит для низко-, средне- и высоковольтных электрических систем и установок.

Основные характеристики и функции контроллеров включают:

  • DCRL 3 с 3 встроенными релейными выходами (96×96мм), с возможностью расширения до 6
  • DCRL 5 с 5 встроенными релейными выходами (96×96мм), с возможностью расширения до 8
  • DCRL 8 с 8 встроенными релейными выходами (144×144мм), с возможностью расширениядо 14
  • Шина расширения для модулей расширения серии EXP:

    — Дополнительные релейные выходы (позиции)

    — RS232, RS485, USB-порты

    — Ethernet-интерфейс связи (только DCRL 8)
  • Высокоточные измерения истинного СКЗ
  • Присоединение в одно- или трехфазные линии и системы когенерации с четырехквадрантной конфигурацией и специальной уставкой коэффициента мощности.
  • Широкий выбор электрических измерений, в том числе КНИ напряжения и тока с
    гармоническим анализом до 15-го порядка
  • Входное напряжение, отделенное от источника питания, позволяет подключать ТН при среднем напряжении.
  • Широкий диапазон напряжения питания (100-440В переменного тока)
  • Широкий диапазон измерений напряжения (50-720В переменного тока)
  • Сбалансированное использование ступеней с одинаковой номинальной мощностью
  • Измерение реактивной мощности для каждой установленной ступени
  • Защита конденсатора от перегрузки по току
  • Аварийный сигнал отказа позиции
  • Счетчик технического обслуживания по часам и количеству операций ступеней
  • Ввод с регулируемым номинальным током (1A и 5A)
  • Программирование с передней панели, с ПК или с планшетного компьютера/смартфона
  • Резервная копия настроек по умолчанию
  • Двухуровневая защита настроек с использованием пароля
  • Совместим с программным обеспечением для конфигурирования и
    дистанционного управления, программным обеспечением для управления
    энергопотреблением и приложением.

Технические характеристики

Серия DCRL 3 и 5 DCRL 8
Напряжение питания Us 100 — 440V~, 110 — 250V=
Рабочее напряжение 90 — 484V~, 93,5 — 300V=
Частота 45 — 66Hz
Потребляемая/рассеиваемая мощность 3,5W – 9,5VA 100V: 2W – 4VA 440V: 3W – 8,5VA
Рекомендуемые предохранители F1A (rapidi)
Рабочая температура -20 — +60°C
Температура хранения -30 — +80°C
Материал Поликарбонат
Степень защиты IP54 с передней стороны – IP20 на контактах IP65 с передней стороны – IP20 на контактах
Вес 320 г. 640 г.
Купить / узнать цену

DCRL3

DCRL5

DCRL8

Подробнее

Установка и подключение

Только квалифицированный персонал должен выполнять установку и подключение оборудования. Все технические стандарты и нормы должны быть соблюдены. Перед подключением устройства убедитесь, что все соединительные провода обесточены.

Стандартное трехфазное присоединение (схема)

Однофазное подключение (схема)

Технические характеристики

Серия DCRL 3 и 5 DCRL 8
Питание
Напряжение питания Us 100 — 440V~, 110 — 250V=
Рабочее напряжение 90 — 484V~, 93,5 — 300V=
Частота 45 — 66Hz
Потребляемая/рассеиваемая мощность 3,5W – 9,5VA 100V: 2W – 4VA 440V: 3W – 8,5VA
Стойкость к перебоям питания >= 8ms
Время устойчивости к микроразрывам <= 25ms
Рекомендуемые предохранители F1A (rapidi)
Входы напряжения
Максимальное номинальное напряжение Ue 600VAC L-L (346VAC L-N) 600VAC~
Диапазон измерений 50…720V L-L (415VAC L-N) 50…720V
Диапазон частот 45…65Hz
Способ измерения TRMS
Импеданс измерительного входа > 0.55MΩ L-N
> 1,10MΩ L-L
> 15MΩ
Способ подключения Однофазное, двухфазное, трехфазное с нейтралью или без нее, или сбалансированная трехфазная система.
Точность измерения ±1% ±0,5 digit
Рекомендуемые предохранители F1A (быстрый)
Входы тока
Номинальный ток Ie 1A~ или 5A~
Диапазон измерений Для шкалы 5A: 0,025 — 6A~
Для шкалы 1A: 0,025 – 1,2A~
Тип входа Шюнт от внешнего трансформатора тока(низкого напряжения). Макс. 5A
Способ измерения TRMS
Перегрузочная способность +20% Ie
Пик перегрузки 50A для 1 секунды
Потребляемая мощность ± 1% (0,1…1,2In) ±0,5 digit
Потребление энергии <0,6VA
Точность измерения
Линейное напряжение ± 0,5% шкалы ±1цифра
Релейные выходы: DCRL3 OUT 1 — 2 / DCRL5 OUT 1 — 4 / DCRL8 OUT 1 — 7
Тип контакта DCRL3: 2 x 1 NO + общий контакт
DCRL5: 4 x 1 NO + общий контакт
7 x 1 NO + общий контакт
Номинал UL B300, 30V= 1A вспом. режим B300, 5A 250В~
30V= 1A вспом. режим, 1,5A 440B~ Pilot Duty
Макс. номинальное напряжение 440V~
Номинальный ток AC1-5A 250V~ AC15-1,5A 440V~
Макс. ток на общем контакте 10A
Релейные выходы: DCRL3 OUT 3 / DCRL5 OUT 5 / DCRL8 OUT 8
Тип контакта 1 перекидной
Номинал UL B300 / 30V= 1A вспом. питание B300, 5A 250В~
30V= 1A вспом. режим, 1,5A 440B~ Pilot Duty
Макс. номинальное напряжение 415V~ 440V~
Номинальный ток AC1-5A 250V~ AC15-1,5A 440V~ (тольк NO)
Напряжение изоляции
Номинальное напряжение изоляции Ui 600V~
Максимально допустимое импульсное напряжение Uimp 9,5kV
Допустимое напряжение по частоте сети 5,2kV
Условия окружающей среды
Рабочая температура -20 — +60°C
Температура хранения -30 — +80°C
Относительная влажность <80% (IEC/EN 60068-2-78)
Уровень максимального загрязнения Класс 2
Категория перенапряжения 3
Категория измерений III
Климатическая последовательность Z/ABDM (IEC/EN 60068-2-61)
Ударопрочность 15g (IEC/EN 60068-2-27)
Вибропрочность 0.7g (IEC/EN 60068-2-6)
Подключения
Тип контакта Втычной
Сечение кабеля (мин… макс) 0,2…2,5 mm? (24÷12 AWG)
Номинал UL Сечение кабеля (мин… макс) 0,75…2.5 mm? (18÷12 AWG)
Момент затяжки 0,56 Nm (5 LBin)
Корпус
Исполнение Скрытого монтажа
Материал Поликарбонат
Степень защиты IP54 с передней стороны – IP20 на контактах IP65 с передней стороны – IP20 на контактах
Вес 320 г. 640 г.
Сертификаты и нормы
cULus Ожидается Есть
Сертификация IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61000-6-2
IEC/ EN 61000-6-4
UL508 e CSA C22.2-N°14
IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61010-2-030
IEC/ EN 61000-6-2, IEC/ EN 61000-6-3
UL61010-1 and CSA C22.2-N°61010-1
Стандарты Use 60°C/75°C copper (CU) conductor only
AWG Range: 18 — 12 AWG stranded or solid
Field Wiring Terminals Tightening Torque:
4.5lb.in
Flat panel mounting on a Type 1 enclosure
Купить / узнать цену

DCRL3

DCRL5

DCRL8

Руководство по экплуатации

pdf
DCRL3 и DCRL5
pdf
DCRL8

Регуляторы для компенсации реактивной мощности VMtec

Дополнительная информация, консультации, цены

Мы предложим эффективное и экономичное решение. Воспользуйтесь опытом наших технических специалистов — заполните форму справа, или позвоните.

Расчет, производство и поставка конденсаторных установок. Установки компенсации реактивной мощности, в наличии и под заказ.

Отдел конденсаторных установок и компенсации реактивной мощности

  • Руководитель
    Стрельцов Игорь Анатольевич
    (моб. 8-926-2073630)
  • (499) 265-3690
  • krm@pea.ru

 
http://www.bartec.com.ru
http://electro-shop.ru
http://www.pea.ru/fileadmin/CatalogEspa.pdf
http://raychem.biz
http://vmtec.ru
http://nibe.com.ru
http://waterkotte.com.ru
http://sdmo.com.ru
http://aerzen.com.ru

 

© 2023 ООО «НПО Промэлектроавтоматика». Основано в 1997 г.

 

Технические характеристикиДокументы для загрузки

Описание:

Устройство автоматического регулирования коэффициента мощности DCRL обеспечивает непревзойденные возможности применения для самых различных целей компенсации коэффициента мощности. Невероятно

компактное, построенное на специальных компонентах устройство DCRL отличается современным дизайном передней панели, легкостью монтажа и возможностью расширения за счет расположенных сзади разъемов для модулей серии EXP. ЖК-экран обеспечивает четкий и интуитивно понятный пользовательский интерфейс.

Основные характеристики:

– Автоматический контроллер регулировки коэффициента мощности с 3 релейными ступенями регулировки, с возможностью расширения до 6 ступеней

– Символьный ЖК-дисплей с подсветкой

– 4 клавиши навигации для использования функций и выполнения настроек

– Тексты результатов измерений, настроек и сообщений на 6 языках (итальянском, английском, испанском, французском, немецком, португальском)

– Возможность установки в различных системах: однофазных, трехфазных, трехфазных с контролем по нейтрали и в системах совместной генерации электроэнергии (4 квадранта)

– Вход измерения напряжения, отдельный от питания, используемый в системах среднего напряжения с трансформатором напряжения

– Существенное снижение количества переключений

– Равномерное использование ступеней одинаковой мощности

– Измерение установленной реактивной мощности для каждой ступени

– Защита конденсаторов от перегрузки по току

– Защита от перегрева электрического шкафа с помощью внутреннего датчика температуры

– Надежная защита от микропрерываний

– Анализ гармоник тока и напряжения. Широкий ряд возможных измерений, включая THD напряжения и тока

с анализом отдельных гармоник до 15-го порядка

– Широкий диапазон измеряемых напряжений

– Шина расширения с 1 слотом для модулей расширений серии EXP:

• Интерфейсы связи RS232, RS485, USB

• Дополнительные релейные выходы для увеличения числа ступеней

– Программируемые расширенные функции управления входами/выходами

– Высокая точность измерений благодаря измерению истинного среднеквадратичного значения (TRMS)

– Установленный на передней панели оптический, гальванически изолированный высокоскоростной интерфейс для программирования, совместимый с модулями CX01 (USB) и CX02 (Wi-Fi) для соединения с ПК, смартфонами и планшетами

– Совместимость с ПО контроля и управления энергией SynergySynergy.Cloud, для конфигурации и удаленного управления Xpress и с приложением Sam1 для Android/iOS

Рабочие характеристики:

Код заказа DCRL3
Общие характеристики
Число ступеней регулирования 3 с возможностью расширения до 6
Регулировка коэффициента мощности • 0,5 индуктивная
• 0,5 емкостная
Компенсация коэффициента мощности Да
Номинальное напряжение питания

• 100…440 VAC

• 110…250 VDC

Диапазон напряжения питания • 90…484 VAC
• 93,5…300 VDC
Номинальная частота 50/60 Гц ±10%
Номинальное напряжение изоляции, Ui 600 VAC
Номинальное выдерживаемое импульсное перенапряжение, Uimp 9,5 кВ
Время устойчивости к микропрерываниям

<25 мсек

Максимальная потребляемая мощность 9,5 ВА
Входы для измерения напряжения
Номинальное измеряемое напряжение, Ue 600 VAC (L-L)
Диапазон измеряемого напряжения • 50…720 VAC (L-L)
• 415 VAC (L-N)
Диапазон частот измеряемого тока 45…65 Гц
Время размыкания контактов при прерывании напряжения ≥8 мсек
Тип измерения напряжения Истинное среднеквадратичное значение (TRMS)
Входы для измерения тока
Количество входов 1
Тип входов Для подключения внешних трансформаторов тока до 5А
Номинальный измеряемый ток, Ie 5 А (1 А программируемый)
Диапазон измерения тока • 0,025…6 A для шкалы с пределом измерения 5 A
• 0,025…1,2 A для шкалы с пределом измерения 1 A
Непрерывно выдерживаемая перегрузка по току 1,2 Ie
Тип измерения тока Истинное среднеквадратичное значение (TRMS)
Пиковая перегрузка 50А не более 1 секунды
Релейные выходы
Количество релейных выходов 3
Тип контактов релейных выходов

• 2 выхода с NO контактом 5A 250VAC AC1

• 1 перекидной контакт 5A 250VAC AC1

Максимальный ток на общей контактной клемме 10 А
Максимальное коммутируемое напряжение 415 VAC
Механическая износостойкость 100 млн. циклов
Электрическая износостойкость 1 млн. циклов
Измерение температуры
Диапазон измерений температуры 0°С … +212°С
Тип датчика температуры

Внутренний

Корпус
Тип корпуса Встраиваемый 96 x 96 мм
Материал корпуса Поликарбонат
Тип клемм Съемные
Класс защиты • IP54 на передней панели
• IP20 на клеммах
Рабочая температура −20°С … +70°С
Вес, г 340
Количество в упаковке 1

Модули расширения EXP для DCRL3  (максимально 1 модуль)

Дополнительные ступени:

EXP1006 — 2 релейных выхода, нормально открытый (НО) контакт 5А 250VAC

EXP1007 — 3 релейных выхода, нормально открытый (НО) контакт 5А 250VAC

Входы и выходы:

EXP1003 — 2 релейных выхода 5А 250VAC

EXP1010 — Изолированный интерфейс USB

EXP1011 — Изолированный интерфейс RS232

EXP1012 — Изолированный интерфейс RS485

Дополнительные принадлежности:

EXP8000 — Пластиковая вставка для этикеток

EXCCON01 — Конвертер RS232/RS422/RS485 — Ethernet

EXCM3G01 — Шлюз RS485 / Модем 2G/3G

Сертификация и соответствие

Получены сертификаты: cULus, EAC, RCM

Соответствуют стандартам: IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61010-2-030, IEC/EN 61000-6-2, IEC/EN 61000-6-4, UL 508, CSA C22.2 n°14

Размеры

Электросхема

Скачать

Product designation Automatic power factor controller, 5 steps, icon display
Product type designation DCRL5
Auxiliary supply
Rated auxiliary supply voltage Us
AC
min VAC 100
Max VAC 440
DC
min VDC 110
Max VDC 250
Auxiliary operating range 90…484VAC / 93.5…300VDC
Auxiliary rated frequency Hz 50/60 ±10%
Power consumption Max VA 9.5
Power dissipation Max W 3.5
Immunity time for microbreakings ms <25
Voltage inputs
Rated voltage (Ue) VAC 600VAC L-L (rated max)
Operating range 50…720VAC L-L (415VAC L-N)
Frequency range Hz 45…65
Type of measure True RMS value
No-voltage release ms ≥8
Measurement input impedance >1.10MΩ L-L, >0.55MΩ L-N
Type of connection Single phase, two phase, three phase with or without neutral or balanced three phase system
Current inputs
Number of current input Nr. 1
Type of input Shunt supplied by external current transformer (low voltage). Max 5A
Measurement range 0.025…6A~ for 5A scale; 0.025…1.2A~ for 1A scale
Measurement method True RMS value
Constant overload Ie 1.2 Ie
Overload peak A 50A for 1s
Burden per phase W <0.6VA
Measurement data
Type of voltage and current measurement True RMS value
Power factor adjustment 0.5ind…0.5cap.
Type of temperature sensor Internal
Temperature measurement range °C 0…+212
Relay outputs
Number of relay output Nr. 5 (up to 8 with EXP10 06 — EXP10 07)
Contact arrangement 4 NO-SPST + 1 C/O-SPDT
Rated current 5A 250V AC1
UL/CSA and IEC/EN 60947-5-1 designation B300
Maximum current at common contact terminal A 10
Maximum switching voltage VAC 415
Electrical life (with rated load) cycles 10⁵
Mechanical life cycles 10⁷
Insulations
Rated insulation voltage Ui IEC/EN V 600
Rated impulse withstand voltage Uimp kV 9.5
Operating frequency withstand voltage kV 5.2
Functions
Automatic recognition of current flow direction Yes
4-quadrant operation Yes
Master-Slave function No
Independent auxiliary supply input Yes
Three-phase voltage control No
Current inputs 1
Dynamic (FAST) power factor correction No
Power factor correction by single phase No
Possibility of connecting inductive steps No
Possibility of use in medium voltage Yes
Possibility of phase-neutral insertion on a three-phase system Yes
Analog outputs No
Input programmable as function or external temperature sensor No
USB communication interface No
RS232 communication interface Yes
Opto-isolated RS485 communication interface Yes
Ethernet communication interface Yes
Opto-isolated Profibus-DP interface No
GPRS/GSM modem No
Optical USB communication port on front No
Optical Wi-Fi communication port on front Yes
Fast setting of current transformer Yes
Compatible with Xpress configuration and remote control software Yes
Compatible with Synergy and Synergy Cloud,supervision and energy management software Yes
Compatible with Sam1 App Yes
Calendar-clock with backup reserve power No
Data logging memory No
Data logging memory No
Event logging: alarms, setup changes, etc. No
Customisable internal counters No
Connections
Type of terminal Plug-in, removable
Conductor cross section
min mm² 0.2
Max mm² 2.5
min AWG 24AWG (18AWG according to UL/CSA)
Max AWG 12
Tightening torque (Max)
Nm 0.56
lbin 5
Ambient conditions
Temperature
Operating temperature
min °C -20
max °C +60
Storage temperature
min °C -30
max °C +80
Relative humidity % <80%
Maximum Pollution degree 2
Overvoltage category 3
Measurement category III
Climatic sequence Z/ABDM (IEC/EN 60068-2-61)
Shock resistance 15g (IEC/EN 60068-2-27)
Vibration resistance 0.7g (IEC/EN 60068-2-6)
Housing
Execution Flush mount
Material Polycarbonate
Mounting Flush-mount 96x96mm (3.78×3.78”)
Degree of protection IP54 on front with gasket, if mounted in class IP54 panel or better. IP20 terminals
Dimensions (W x H x D) mm 96 x 96 x 73.5
Weight g 340
ETIM classification
ETIM 8.0 EC001443 — Effective power (cos phi) monitoring relay

Документы

Сертификаты

Соответствие

IEC/EN 61010-1
IEC/EN 61010-2-030
IEC/EN 61000-6-2
IEC/EN 61000-6-4
UL 508
CSA C22.2 n°14

Automatic power factor controller, DCRL series, 5 steps

  • Тип продукта: Автоматические регуляторы коэффициента мощности
  • Количество шагов: от 5 до 8 с модулями EXP
  • Тип коррекции коэффициента мощности: С контакторами
Код заказа DCRL5
Вес [г] 340
Количество в упаковке 1
Кратное количество коробок в заказе 1
Размеры упаковки [мм] 124X104X076
Объем [cm³] 980,096
Штрих-код [EAN13] 8013975208953
Код ТНВД 85389091

РАСПРЕДЕЛЕННЫЙ (ИНЖЕКТОРНЫЙ) ВПРЫСК

Инструкция по установке EASY FAST SMART - скачать

Инструкция по установке EASY FAST OBD - скачать

Инструкция по установке FAST COM - скачать

Впрысковые системы Lovato до 2000г.

Новая Линейная автокалибровка Lovato - скачать

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Lovato 67r 0192006 class 1 инструкция
  • Lotus massage мазь египетская инструкция
  • Lotrimin ultra крем инструкция по применению
  • Losyon мазь турецкая инструкция по применению
  • Lost vape инструкция по применению на русском