Магнитола jvc kd g647 инструкция на русском

Магнитолы JVC KD-G647 — инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Вы можете скачать инструкцию к JVC KD-G647 по ссылке ниже, если не хотите ждать загрузки. Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

«Загружаем инструкцию», означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

Полезные видео

Характеристики

Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Часто задаваемые вопросы

Как посмотреть инструкцию к JVC KD-G647?

Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице или скачать кликнув по специальной кнопке.

Руководство на русском языке?

Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью

Как можно распечатать инструкцию?

Скачайте ее по специальной кнопке над формой чтения на ваше устройства и отправьте на печать.

Перед Вами Инструкция автомагнитолы JVC KD-G647. Вы можете ознакомиться и скачать данное руководство по эксплуатации бесплатно.
Инструкция по применению на русском языке, предложенная производителем, позволяет
правильно использовать Вашу бытовую технику и электронику.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11

background image

7

AUX

Использование портативного аудиопроигрывателя

1

Подключите портативный аудиопроигрыватель (имеется в продаже).

2

Выберите [ON] для [AUX] в [SRC SELECT]. ( 4)

3

Нажмите L SOURCE, чтобы выбрать “AUX”.

4

Включите портативный аудиопроигрыватель и начните воспроизведение.

Используйте мини-стереоразъем с 3 контактами для обеспечения
оптимального качества выходного аудиосигнала.

Использование устройства Bluetooth®

1

Подключите адаптер Bluetooth KS-BTA100 (приобретается отдельно).


2

Зарегистрируйте устройство Bluetooth с устройством KS-BTA100
(выполните сопряжение).

3

Выберите [BT ADAPTER] для [AUX] в [SRC SELECT]. ( 4).

4

Нажмите L SOURCE, чтобы выбрать BT AUDIO.

5

Начало использования устройства Bluetooth.

Для получения дополнительной информации см. инструкцию по эксплуатации
к KS-BTA100.

Мини-стереоразъем 3,5 мм с разъемом в
форме буквы “L” (имеется в продаже)

Портативный аудиопроигрыватель

Дополнительный

входной разъем

Дополнительный входной разъем

Синий/белый

Синий/белый: Пульт
дистанционного управления

Черный

Черный: Заземление

Коричневый

Коричневый: Уменьшение
звука при вызове

Жгут проводов устройства
( 13)

РАДИОПРИЕМНИК

По умолчанию: XX

MONO

Отображается только в том случае, если в качестве источника выбрано FM.
MONO ON: Улучшение качества приема в FM-диапазоне (при этом
стереоэффект будет утрачен). ; MONO OFF: Отмена.

IF BAND

AUTO: Повышение избирательности тюнера для устранения
интерференционных помех от соседних радиостанций. (Сопровождается
потерей стереоэффекта). ; WIDE: Могут возникать интерференционные помехи
от соседних радиостанций, но качество звучания при этом не ухудшается и
сохраняется стереоэффект.

RADIO TIMER

Включение радио в определенное время независимо от текущего источника.
1 ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF: Выбор частоты включения таймера.
2 Выбор диапазона частот.

Для

KD-R641 / KD-R541 / KD-R443 / KD-R442 / KD-R441:

FM/ AM

Для

KD-R647 / KD-R547 / KD-R449 / KD-R447:

FM/ FM-LO/ AM
3 Выбор запрограммированной радиостанции.

Для

KD-R641 / KD-R541 / KD-R443 / KD-R442 / KD-R441:

от 01 до 18 (для FM) или от 01 до 06 (для AM)

Для

KD-R647 / KD-R547 / KD-R449 / KD-R447:

от 01 до 12 (для FM) или от 01 до 06 (для FM-LO/AM)

4 Установка дня и времени включения.
• “M” — загорается после завершения.

Таймер радио не будет включен в следующих случаях.
• Устройство выключено.
• Значение [OFF] выбрано для [AM] в меню [SRC SELECT] после выбора

таймера радио для AM. ( 4)

Код PTY:
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M
(музыка), ROCK M (музыка), EASY M (музыка), LIGHT M (музыка), CLASSICS, OTHER M
(музыка), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE,
JAZZ, COUNTRY, NATION M
(музыка), OLDIES, FOLK M (музыка), DOCUMENT

РУCCKИЙ

RU_KD-R647[EE_EY].indd 7

RU_KD-R647[EE_EY].indd 7

9/5/12 6:37:06 PM

9/5/12 6:37:06 PM

Отсутствие Или Пропадание Подсветки Панели Управления Автомагнитола Не Включается Автомагнитола Не Читает Сбивается Чтение Диска На Одном Или Всех Каналах Отсутствует Звук В Cd/Dvd Автомагнитолах Не Загружается Или Не Выгружается Диск Всплывает Надпись «Please Code» Не Реагирует На Нажатие Сенсор При Нажатие На Сенсор Не Реагирует Ничего Зависает Магнитола При Загрузке Белый Экран С Полосками Белый Экран С Полосками Делаю Рестарт И Ничего Не Помогает Что Может Быть ? Зависает При Загоузке При Включении Появляется Логотип Сразу Гаснет Затем Чёрный Экран С Текстом Тачскрин Колибрейшн Англ Снизу Плюсик Под Текстом Отсутствие Звука Навигации Отсутствует Звук Навигации И С Флешек .Видео Воспроизводится. Сд Диск .Радио .Тв .Работает Отлично Не Ловит Радио И Отключаеться Навигация Не Работает Радио,Дисплей Тормозит,Включаешь Навигацию Через Несколько Менут Выключаеться Вся Магнитола И Заново Включаетья. Зависает После Включения В Режиме Радио- Непрерывное Сканирование Радиочастот, В Режиме Воспроизведения С Usb2 — Непрерывное Сканирование Треков, Постоянное Увеличение Громкости Звука Не Включается Mixtrax Не Включается И Не Реагирует На Нажатие Кнопки . При Включенной Магнитоле Слышен Тихий Писк Писк Слышен Всегда , При Любом Режиме Работы Даже При Заглушенном Двигателе И От Отдельной Батарее Питания. На Экране Пишет Ошибку И Невключается Пишет Please Insert The App Card! Экран Показывает Негативом Поменял Тач И Экран Стал Показывать Негативом Не Работает Кнопка Func Запала И Не Возвращаться Нет Звука Поломка Usb Входа Контакты Usb Погнулись. Перестала Работать Автомагнитола. Самостоятельно Были Выпрямлены, Но Экран Стал Светится Зеленоватым Светом И Не Видно Значений Волн Приемника, Надписей Воспроизводимой Музыки. Радио Работает, Вход Карты Памяти Тоже. Можно Что-То С Майдин 3042 Зависает Произвольное Увеличение Громкости До Max! Магнитола Ca-Fi Dl4701000-0001 Universal При Прослушивании Музыки С Флэшки Или Радио Громкость Может Сама Уйти На Максимум. Очень Неприятно, Особенно Если Рядом Дети. Daystar Ds-7080Hd Daystar Ds-7080Hd Не Включается Закодировал Тюнер.и Не Знаю Как Раскодировать Не Воспроизводи Файлы Не Воспроизводит Видео Файлы С Носителя Невключается Сразу Сгорает Предохранитель Mydean 7143 Не Переключается В Режим Местных Станций Кнопка Loc Неработает Звук При Убавлении Звука,Наоборот Прибавляется. ? Bluetooth Bluetooth Не Включается, Пишет Что Не Connected. В Настройках Даже Версии Bluetooth Не Показано. Что Делать? Не Читает Флешку Втыкаю Флешку И Нажимаю Раз 50 Что Бы Найти Режим Чтения Кнопкой «Мод» Зависло Радио На Однлм Канале Навигация Gps Loading……. Вісне На Логотипі Субару І Перезагружається Нет Рандомайзера Невозможно Произвести Музыку В Произвольном Порядке Звук Дабавишь От 17-20 Начинаеть Хрипет Громкость Сделаешь Громче Примерно17-20Vol. Начинаеть Хрипет Не Работают Боковые Кнопки Перестали Работать Боковые Кнопки, Кроме Reset. Не Могу Извлечь Диск На Chr 7740, Меню «Аudio» Пропало Изображение С Настройками, Лишь Одни Цифры. Приходиться Тыкать Наугад При Вк. Зажигания Музыка Переключаеться На Другую Папку Магнитолла Проигрывает Музыку, А Когда Зажигание Выкл. Или Вкл. Музыка С Одной Папки Переключаеться На Другую Папку Не Включается Видеорегистратор Пропадает Питание Фильтр Перед Магнитолой Белый Навигация Не Ставиться Дата И Время. Навигация Работает Нормально. Пух Не Поет Зависает При Загрузке Черный Экран Подключив Подключив Начитает Орать Включается Но Звук Не Проходит С Dvd Диска Звук Есть.изображение Нет. Velas Vdm-Mb434Tv Синй Экран С Полосой При Включении Какой Номинал Cmd Сопротивления Которое Стоит Последовательно Конденсатору С8 Стоит В Этой Обвязке Ba Rn , J6 ,R16,R96,C8!

User Manual: JVC KD-G647EE KD-G647EE Английский, Русский, Украинский, ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ

1

KD-G647

Installation/Connection Manual

Руководство по установке/подключению

Керівництво зі встановлення та з’єднання

GET0501-002B

[EE]

ENGLISH

This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground

electrical systems. If your vehicle does not have this system, a

voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR

ENTERTAINMENT dealers.

WARNINGS

To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the

battery’s negative terminal and make all electrical connections before

installing the unit.

Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after

installation.

Notes:

Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows

frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.

It is recommended to connect speakers with a maximum power

of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an

impedance of 4 to 8 ). If the maximum power is less than

50 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from

being damaged (see page 19 of the INSTRUCTIONS).

To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads

with insulating tape.

The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it

when removing this unit.

F

Handles

Рычаги

Ручки

A / B

Hard case/Control panel

Жесткий футляр/панель

управления

Жорсткий футляр/

Панель управління

C

Sleeve

Муфта

Екран

D

Trim plate

Декоративную панель

Знімна пластина

Parts list for installation and connection

The following parts are provided for this unit.

If any item is missing, consult your JVC IN-CAR

ENTERTAINMENT dealer immediately.

РУССКИЙ

Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В

постоянного напряжения с минусом на массе. Если Ваш

автомобиль не имеет этой системы, требуется инвертор

напряжения, который может быть приобретен у дилера

автомобилнего специалиста JVC.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Для предотвращения коротких замыканий мы рекомендуем

Вам отсоединить отрицательный разъем аккумулятора и

осуществить все подключения перед установкой устройства.

После установки обязательно заземлите данное

устройство на шасси автомобиля.

Примечания:

Заменяйте предохранитель другим предохранителем

указанного класса. Если предохранитель сгорает слишком

часто, обратитесь к дилеру автомобилнего специалиста JVC.

Рекомендуется подключать динамики с максимальной

мощностью более 50 Вт (к задней и передней панели

устройства, с полным сопротивлением от 4до 8 Ω). Если

максимальная мощность динамиков менее 50 Вт, перейдите в

режим “AMP GAIN”, чтобы предотвратить их повреждение (см.

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 19).

Для предотвращения коротких замыканий обмотайте

терминалы НЕИСПОЛЬЗУЕМЫХ проводов изоляционной

лентой.

Радиатор во время использования сильно нагревается.

Старайтесь его не трогать во время удаления устройства.

Список деталей для установки и

подключения

Следующие детали поставлены в комплекте с устройством.

При отсутствии какого-либо элемента немедленно свяжитесь с

дилером автомобильного специалиста JVC.

Heat sink / Радиатор / Радіатор

G

Remote controller

диcтaнциoннoго yпpaвлeния

Пульт дистанційного керування

H

Battery

Бaтapeйкa

Батарея

PRECAUTIONS on power supply and speaker

connections:

DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the

car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.

BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the

speakers, check the speaker wiring in your car.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и

подключению громкоговорителей:

НЕ подключайте провода громкоговорителей к

аккумулятору автомобиля, иначе устройство будет

повреждено.

ПЕРЕД подключением проводов громкоговорителей к кабелю

питания громкоговорителя проверьте схему соединений

громкоговорителей в Вашем автомобиле.

0409DTSMDTJEIN

EN, RU, UK

© 2009 Victor Company of Japan, Limited

УКРАЇНА

Цей пристрій призначений для роботи під напругою 12 В

постійного струму; з електричними системами, що мають

заземлення ВІД’ЄМНОГО полюсу. Якщо ваше авто не

оснащене такою системою, потрібно використовувати інвертор

напруги, який можна придбати у дилерів устаткування JVC для

автомобілів.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

Для запобігання коротким замиканням рекомендується

перед встановленням пристрою відключити від’ємну клему

акумулятора та виконати усі електричні з’єднання.

Переконайтеся у тому, що після закінчення встановлення

пристрою, виконано його заземлення на шасі авто.

Примітки:

Заміняти запобіжник можна тільки запобіжником із вказаними

у специфікації номінальними характеристиками. Якщо

запобіжники часто виходять з ладу, проконсультуйтеся з

дилером устаткування JVC для автомобілів.

Рекомендується підключати гучномовці з максимальною

потужністю, що перевищує 50 Вт (як для розташованих

спереду, так і для тих, що розміщуються позаду.

Рекомендований діапазон опору: від 4 до 8 Ом). У разі, якщо

потужність є меншою чим 50 Вт, змініть налаштування

“AMP GAIN” (коефіцієнт підсилення) задля запобігання

пошкодженню гучномовців (див. стор. 19 “ІНСТРУКЦІЇ”).

Для запобігання коротким замиканням, заізолюйте клеми

провідника, ЩО НЕ ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ, ізоляційною

стрічкою.

По закінчені роботи радіатор стає надто гарячим. Будьте

обережні, не торкайтесь його при видалені цього пристрою.

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ щодо приєднання джерела

живлення та гучномовців:

НЕ з’єднуйте провідники живлення гучномовців з

акумулятором. Невиконання такої вимоги призведе до

тяжкого ушкодження пристрою.

ПЕРЕД тим, як з’єднати провідники живлення з

гучномовцями, перевірте схему з’єднання гучномовців

вашого авто.

Перелік деталей для встановлення та з’єднання

У комплекті з цим пристроєм надаються такі деталі.

Якщо будь-яка з цих деталей відсутня, негайно зверніться до

дилера устаткування JVC для автомобілів.

E

Power cord

Кабель питания

Шнур живлення

Install1-2_KD-G647[EE]ff.indd 1Install1-2_KD-G647[EE]ff.indd 1 4/13/09 5:02:13 PM4/13/09 5:02:13 PM

2

INSTALLATION

(IN-DASH MOUNTING)

The following illustration shows a typical installation. If you have

any questions or require information regarding installation kits,

consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company

supplying kits.

If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed

by a qualified technician.

Do the required electrical connections.

Выполните необходимые подключения

контактов, как показано на оборотной

стороне этой инструкции.

Виконайте потрібні електричні з’єднання.

УСТАНОВКА (УСТАНОВКА В

ПРИБОРНУЮ ПАНЕЛЬ)

На следующих иллюстрациях показана типовая установка.

Если у Вас есть какие-либо вопросы, касающиеся установки,

обратитесь к Вашему дилеру автомобилнего специалиста

JVC или в компанию, поставляющую соответствующие

принадлежности.

Если Вы не знаете точно, как следует устанавливать это

устройство, обратитесь к квалифицированному специалисту.

When installing the unit without using the sleeve / При установке устройства без

использования муфты / Встановлення пристрою без екрану

In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.

В автомобиле Тойота, например, сначала извлеките автомобильный радиоприемник и установите устройство на

место.

У таких авто, як, наприклад, “Тойота”, спершу зніміть радіоприймач, а на його місце встановіть пристрій.

When using the optional stay / При использовании

дополнительной стойки / Використання додаткової

стійки (постачається за окремим замовленням)

Bracket*6

Кронштейн*6

Кронштейн*6

Pocket

Карман

Карман

Flat head screws (M5 × 8 mm)*6

Болты с плоской головкой (M5 × 8 мм)*6

Гвинти з пласкими голівками (M5 × 8 mm)*6

Screw (option)

Винт (дополнительно)

Гвинт (на замовлення)

Stay (option)

Стойка (дополнительно)

Стійка (на замовлення)

Fire wall

Стена

Вогнестійка стінка

Dashboard

Приборная панель

Приладова панель

Install the unit at an angle of less than 30˚.

Установите устройство под углом менее

30°.

Встановіть пристрій під кутом меншим,

ніж 30˚.

Bend the appropriate tabs to hold the

sleeve firmly in place.

Отогните соответствующие

фиксаторы, предназначенные для

прочной установки корпуса.

Зігніть відповідні фіксатори для

надійного встановлення екрану на

його місці.

Removing the unit

Before removing the unit, release the rear section.

Insert the two handles, then pull them as

illustrated so that the unit can be removed.

Вставьте два рычажка, затем потяните их,

как показано на рисунке, чтобы вынуть

устройство.

Вставте дві ручки, а потім потягніть їх на

себе згідно з ілюстрацією, щоби витягти

пристрій.

Удаление устройства

Перед удалением устройства освободите заднюю часть.

ВСТАНОВЛЕННЯ

(МОНТАЖ НА ПРИЛАДОВУ ПАНЕЛЬ)

Наведена нижче ілюстрація демонструє типовий процес

встановлення. У разі будь яких запитань або потреби у

інформації щодо набору інструментів та спорядження,

проконсультуйтеся з дилером устаткування JVC для автомобілів

або з компанією, що постачає набір інструментів та спорядження.

Якщо ви не впевнені щодо правильності встановлення цього

пристрою, залучіть до його встановлення кваліфікованого

спеціаліста.

Видалення пристрою

Перед видаленням пристрою, ослабте кріплення тильної частини.

Bracket*6

Кронштейн*6

Кронштейн*6

Flat head screws (M5 × 8 mm)*6

Болты с плоской головкой (M5 × 8 мм)*6

Гвинти з пласкими голівками (M5 × 8 mm)*6

Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer

screws are used, they could damage the unit.

Примечание : При установке устройства на крепежный кронштейн, используйте только винты длиной 8 мм.

При использовании более длинных винтов можно повредить устройство.

Примітка : Встановлюючи пристрій на монтажні кронштейни, переконайтеся, що застосовуються гвинти

довжиною 8 мм. Якщо гвинти довші, вони можуть пошкодити пристрій.

*1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the

rear.

*2 Rubber cushion—Not supplied for this unit

*3 Mounting bolt (M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm) —Not supplied for this

unit

*4 Washer (ø5)—Not supplied for this unit

*5 Lock nut (M5)—Not supplied for this unit

*6 Not supplied for this unit.

*1 Устанавливайте устройство таким образом, чтобы не повредить

предохранитель, расположенный сзади.

*2 Резиновый чехол—Не входят в комплект

*3 Крепежный болт (M4 × 5 мм; M5 × 12.5 мм)—Не входят в

комплект

*4 Шайба (њ5)—Не входят в комплект

*5 Фиксирующая гайка (M5)—Не входят в комплект

*6 Не входят в комплект.

*1 При встановленні пристрою, будьте обережні, не пошкодьте

запобіжник, розташований у тильній частині.

*2 Гумова прокладка—Не входить до комплекту постачання цього

пристрою

*3 Монтажний болт (M4 × 5 мм; M5 × 12.5 мм)—Не входить до

комплекту постачання цього пристрою

*4 Шайба (ø5)—Не входить до комплекту постачання цього

пристрою

*5 Стопорна гайка (М5)—Не входить до комплекту постачання

цього пристрою

*6 Не входить до комплекту постачання цього пристрою.

Install1-2_KD-G647[EE]ff.indd 2Install1-2_KD-G647[EE]ff.indd 2 4/13/09 10:53:51 AM4/13/09 10:53:51 AM

3

Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.

Если приемник не включается, используйте преобразованную схему соединений

2.

Якщо пристрій не включається, скористуйтеся зміненою схемою з’єднання

рознімань 2.

ENGLISH

B

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.

Incorrect connection may cause serious damage to this unit.

The leads of the power cord and those of the connector from the car

body may be different in color.

1 Cut the ISO connector.

2 Connect the colored leads of the power cord in the order

specified in the illustration below.

3 Connect the aerial cord.

4 Finally connect the wiring harness to the unit.

A

РУССКИЙ

If your car is equipped with the ISO

connector / Если автомобиль оснащен

разъемом ISO /

Якщо ваше авто оснащене

розніманням за стандартом ISO

Connect the ISO connectors as illustrated.

Подключите разъемы ISO, как показано на рисунке.

Приєднайте рознімання ISO, як рекомендовано на ілюстрації.

From the car body

От корпуса автомобиля

Від корпусу авто

View from the lead side

Вид со стороны выводов

Вид зі сторони електричних виводів

For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobiles / Для некоторых автомобилей VW/Audi

или Opel (Vauxhall) / Для деяких авто марки VW/Audi або Opel (Vauxhall)

You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.

Contact your authorized car dealer before installing this unit.

Возможно, потребуется изменить схему соединений для прилагаемого шнура питания, как показано на рисунке.

Перед установкой приемника обратитесь к авторизованному агенту по продажам автомобильных систем.

Вам, можливо, прийдеться внести зміни до з’єднання провідників шнура живлення згідно з ілюстрацією.

Перед тим, як встановлювати цей пристрій, зв’яжіться з уповноваженим дилером вашого авто.

Original wiring / Исходная схема соединений / Початкова

схема з’єднання рознімань

Modified wiring 1 / Преобразованная схема соединений 1 / Змінена схема

з’єднання рознімань 1

Modified wiring 2 / Преобразованная схема соединений 2 / Змінена схема

з’єднання рознімань 2

ISO connector

Разъем ISO

Рознімання ISO

Y: Yellow

Желтый

Жовтий

R: Red

Красный

Червоний

Connections without using the ISO connector / Подключение без использования разъема ISO / З’єднання без допомоги з’єднувача ISO

Перед началом подключений: Тщательно проверьте

проводку в автомобиле. Неправильное подключение может

привести к серьезному повреждению устройства.

Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова

автомобиля могут быть разного цвета.

1 Обрежьте разъем ISO.

2 Подсоедините цветные провода шнура питания в указанном

ниже порядке.

3 Подключите кабель антенны.

4

В последнюю очередь подключите электропроводку к устройству.

*1 Not supplied for this unit.

*2

Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead

must be connected, otherwise power cannot be turned on.

Line out (see diagram

К выходу (см. схему )

Лінійний вихід (див. схему )

Rear ground terminal

Задний разъем заземления

Тильна клема заземлення

15 A fuse

Предохранитель 15 A

Запобіжник 15 А

Black

Черный

Чорний

Blue with white stripe

Синий с белой полосой

Синій із білою смужкою

Red

Красный

Червоний

Yellow*2

Желтый*2

Жовтий*2

*1 Не входит в комплект.

*2 Перед проверкой работы устройства подключите этот провод,

иначе питание не включится.

To metallic body or chassis of the car

К металлическому корпусу или шасси автомобиля

На металічний корпус або на шасі авто

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery

(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)

К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания)

(постоянный 12 В)

На клему фази у блоці запобіжників для з’єднання з акумулятором

авто (обминаючи перемикач запалення)—постійний струм 12 В

Ignition switch

Переключатель зажигания

Перемикач запалювання

Fuse block

Блок предохранителя

Блок запобіжників

To an accessory terminal in the fuse block

К вспомогательному разъему в блоке предохранителя

На допоміжну клему у блоці запобіжників

To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)

К удаленному проводу другого оборудования или антенны (макс. 200 мА)

На провідник зовнішнього пристрою іншого обладнання або на антену (якщо

встановлена) (максимальний струм 200 мА)

Left speaker (front)

Левый громкоговоритель (передний)

Лівий гучномовець (передній)

Right speaker (front)

Правый громкоговоритель (передний)

Правий гучномовець (передній)

Left speaker (rear)

Левый громкоговоритель (задний)

Лівий гучномовець (задній)

Right speaker (rear)

Правый громкоговоритель

(задний)

Правий гучномовець

(задній)

Purple

Пурпурный

Пурпурний

Purple with black stripe

Пурпурный с черной

полосой

Пурпурний з чорною

смужкою

Green

Зеленый

Зелений

Green with black stripe

Зеленый с черной полосой

Зелений з чорною смужкою

Gray

Серый

Сірий

Gray with black stripe

Серый с черной полосой

Сірий з чорною смужкою

White

Белый

Білий

White with black stripe

Белый с черной полосой

Білий з чорною смужкою

Brown

Коричневый

Коричневий

Aerial terminal

Разъем антенны

Рознімання антени

ELECTRICAL CONNECTIONS

ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ

УКРАЇНА

ЕЛЕКТРИЧНІ З’ЄДНАННЯ

Перед тим, як з’єднати: Уважно перевірте електричну

схему з’єднання вашого авто Неправильне з’єднання може

спричинити тяжке пошкодження вашого пристрою.

Контакти шнура живлення та рознімання, яке йде від корпуса

авто можуть мати різні кольори.

1 Від’єднайте рознімання ISO.

2 З’єднайте кольорові провідники шнура живлення у порядку,

що наведений нижче на ілюстрації.

3 Приєднайте провід антени.

4

Виконайте кінцеве приєднання джгута провідників до пристрою.

*1 Не входить до комплекту постачання цього пристрою.

*2

Перед тим, як перевірити працездатність цього виробу до його

встановлення, цей контакт необхідно приєднати, інакше живлення

на прилад подаватися не буде.

ISO connector of the supplied power cord

Разъем ISO шнура питания, входящего в

комплект поставки

Рознімання ISO шнура живлення, що

входить до комплекту постачання

Orange with white stripe

Оранжевый с белой полосой

Помаранчевий із білою смужкою To car light control switch

К контрольному переключателю освещения автомобиля

До реле управління освітленням автомобіля

iPod connector (see diagram )

Pазъем iPod (см. схему )

З’єднувач iPod (див. схему )

To cellular phone system

К системе сотового телефона

На систему стільникового телефону

Install3-4_KD-G647[EE]_3.indd 3Install3-4_KD-G647[EE]_3.indd 3 12/12/07 2:13:32 PM12/12/07 2:13:32 PM

4

Connecting the external amplifier or subwoofer / Подключение внешнего усилителя или низкочастотного динамика / Приєднання

зовнішнього підсилювача або низькочастотного динаміка

You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.

Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote

lead of the other equipment so that it can be controlled through

this unit.

Disconnect the speakers from this unit, connect them to

the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.

Можно подключить усилители для обновления автомобильной

стереосистемы.

Подсоедините провод внешнего устройства (синий с

белой полосой) к проводу внешнего устройства другого

оборудования так, чтобы им можно было управлять с этого

устройства.

Отсоедините громкоговорители от данного

устройства, подключите их к усилителю. Оставьте

провода громкоговорителей данного устройства

неиспользованными.

C

*3 Провод внешнего устройства.

*4 Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому

кузову или шасси автомобиля—в месте, не покрытом краской

(если оно покрыто краской, удалите краску перед тем, как

прикреплять провод). Невыполнение этого требования может

привести к повреждению данного устройства.

*5 Обрежьте выводы задних динамиков для разъема ISO

автомобиля и подсоедините их к усилителю.

*3 Remote lead.

*4 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis

of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint,

remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may

cause damage to the unit.

*5 Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect

them to the amplifier.

*3 Провідник зовнішнього пристрою.

*4 Надійно прикрутіть провідник заземлення до металічного

корпусу або до шасі авто у місці, яке не має фарбового покриття

(якщо воно є, видаліть фарбу до підключення провідника).

Невиконання цієї вимоги може призвести до пошкодження

пристрою.

*5 Відключіть провідники задніх гучномовців від рознімання ISO,

що належить до авто, та з’єднайте їх із підсилювачем.

Для покращення характеристик стереосистеми, до неї можна

підключити підсилювач.

Підключіть провідник зовнішнього пристрою (синій з білою

смужкою) до провідника зовнішнього пристрою іншого

обладнання. Таким чином, ним можна буде керувати з цього

пристрою.

Відключіть гучномовці від цього пристрою, приєднайте

їх до підсилювача. Залиште провідники гучномовців

такими, що не використовуються.

Y-connector (not supplied for this unit)

Разъем Y (не входит в комплект поставки)

Y-рознімання (двійник) (не входить до комплекту постачання даного пристрою)

Remote lead (blue with white stripe)

Провод внешнего устройства (синий с белой полосой)

Провідник зовнішнього пристрою (синій із білою смужкою)

To the remote lead of other equipment

or power aerial if any

К удаленному проводу другого

оборудования или антенны

На провідник зовнішнього пристрою

іншого обладнання або на антену

(якщо встановлена)

JVC Amplifier

JVC-усилитель

Підсилювач JVC

Rear speakers

Задние громкоговорители

Задні гучномовці

Front speakers (see diagram )

Передние громкоговорители (см. схему )

Передні гучномовці (див. схему )

Rear speakers

Задние

громкоговорители

Задні гучномовці

Signal cord (not supplied for this unit)

Кабель сигнала (не входит в комплект

поставки)

Сигнальний шнур (не входить до

комплекту постачання даного пристрою)

JVC Amplifier

JVC-усилитель

Підсилювач JVC

Subwoofer

Низкочастотный динамик

Низькочастотний динамік

Set “L/O MODE” to “REAR” (See page 19 of the

INSTRUCTIONS.)

Для настройки “L/O MODE” установите значение

“REAR” (см. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на

стр. 19.)

У налаштуваннях режиму лінійного виходу (L/O

MODE) задати REAR (задні колонки) — (див. стор.

19 цієї ІНСТРУКЦІЇ).

Set “L/O MODE” to “SUB.W” (See page 19 of the INSTRUCTIONS.)

Для настройки “L/O MODE” установите значение “SUB.W” (см.

стр. 19 ИНСТРУКЦИЙ).

У налаштуваннях режиму лінійного виходу (L/O MODE)

задати SUB.W (низькочастотний динамік) — (див. стор. 19 цієї

ІНСТРУКЦІЇ).

DConnecting an Apple iPod / Подключение проигрывателя Apple iPod / Приєднання Apple iPod

Apple iPod (separately purchased)

Apple iPod (продается отдельно)

Apple iPod (придбаний окремо)

You can connect an iPod to this unit using direct connection cable

for iPod, KS-U18 (not supplied).

Direct connection cable for iPod (not supplied)

Кабель прямого подключения проигрывателя iPod (не поставляется)

Кабель прямого з’єднання для iPod (не постачається в комплекті)

Проигрыватель iPod можно подключить к данному устройству,

используя кабель прямого подключения для проигрывателя

iPod KS-U18 (не поставляется).

or

или

або

TROUBLESHOOTING

The fuse blows.

* Are the red and black leads connected correctly?

Power cannot be turned on.

* Is the yellow lead connected?

No sound from the speakers.

* Is the speaker output lead short-circuited?

Sound is distorted.

* Is the speaker output lead grounded?

* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

Noise interfere with sounds.

* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using

shorter and thicker cords?

This unit becomes hot.

* Is the speaker output lead grounded?

* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

This unit does not work at all.

* Have you reset your unit?

BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Сработал предохранитель.

* Правильно ли подключены черный и красный провода?

Питание не включается.

* Подключен ли желтый провод?

Звук не выводится через громкоговорители.

* Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода

громкоговорителей?

Звук искажен.

* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?

* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L)

громкоговорителей?

Шум мешает звучанию.

* Соединен ли находящийся сзади зажим заземления с шасси

автомобиля с помощью более короткого и тонкого шнуров?

Устройство нагревается.

* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?

* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L)

громкоговорителей?

Приемник не работает.

* Выполнена ли перенастройка приемника?

НЕСПРАВНОСТІ

Вийшов з ладу запобіжник.

* Чи правильно приєднані червоний та чорний провідники?

Не можна включити живлення.

* Чи приєднаний жовтий провідник?

Звук з гучномовців відсутній.

* Чи не замкнуто “на коротко” вихідні провідники гучномовця?

Звук спотворений.

* Чи не заземлені вихідні провідники гучномовця?

* Чи заземлені разом провідники “–” лівого та правого

гучномовця?

Звук чути з перешкодами.

* Чи приєднано тильну клему заземлення до шасі авто за

допомогою коротших та товстіших шнурів?

Пристрій нагрівається.

* Чи не заземлені вихідні провідники гучномовця?

* Чи заземлені разом провідники “–” лівого та правого

гучномовця?

Цей пристрій не працює взагалі.

* Чи ви переналаштовували пристрій?

iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and

other countries.

iPod є торговою маркою Apple Inc., зареєстрованою у

Сполучених Штатах та інших країнах.

iPod является торговой маркой Apple Inc.,

зарегистрированной в США и других странах.

Приєднати iPod до цього пристрою можна за допомогою

кабелю прямого з’єднання для iPod, KS-U18 (не постачається в

комплекті).

Install3-4_KD-G647[EE]_3.indd 4Install3-4_KD-G647[EE]_3.indd 4 12/27/07 11:33:37 AM12/27/07 11:33:37 AM

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Новое и полезное:

  • Магнитола jvc kd g612 инструкция
  • Магнитола jvc kd g537 инструкция на русском
  • Магнитола junsun v1 pro инструкция на русском
  • Магнитола cortex a9 dual core инструкция
  • Магнитола clarion high power 50wx4 инструкция

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии