Mantis культиватор инструкция на русском языке

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Mantis Manuals
  4. Tiller
  5. Tiller/Cultivator
  6. Owner’s manual
  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Available languages

  • EN

  • ES

Quick Links

Tiller/Cultivator

OWNER’S MANUAL

Excavadora/Cultivadora

MANUAL DEL PROPIETARIO

loading

Related Manuals for Mantis Tiller/Cultivator

Summary of Contents for Mantis Tiller/Cultivator

  • Page 1
    Tiller/Cultivator OWNER’S MANUAL Excavadora/Cultivadora MANUAL DEL PROPIETARIO…
  • Page 2: Table Of Contents

    Tilling & Cultivating ….14-16 The MANTIS Promise ….31 Tine Positioning .

  • Page 3: Safety Rules & Warnings

    SAFETY RULES & WARNINGS You will notice throughout this Owners Manual Safety Rules and Important Notes. Make sure you understand and obey these warnings for your own protection. I. Special Safety Information WARNING • DANGER ATTENTION: THIS SYMBOL POINTS OUT OUR IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.

  • Page 4: Safety Decals

    III. Safety Decal Information An important part of the safety system incorporated in this tiller are the warning and information decals found on various parts of the tiller. These decals must be replaced in time due to abrasion, etc. It is your responsibility to replace these decals when they become hard to read.

  • Page 5: Engine & Fuel Warnings

    See that only original Mantis moving, and engine is running. and making sure the tines have parts are used. Don’t overreach. Keep a good stopped completely.

  • Page 6: Assembly And Mixing Fuel

    Owner’ s Manual and Cap Screws Video. Lock Nuts Bolts (3” long) To assemble your MANTIS Tiller, you’ll Tine Retaining Pins need two 7/16” wrenches or two Handle Clamps adjustable wrenches. We suggest that you Throttle Clips install all nuts and bolts only “finger…

  • Page 7
    ASSEMBLY (continued) HOW TO ASSEMBLE handle onto the 3-inch bolt. (Picture 3.) Fit the other clamp LOWER HANDLES onto this other handle’ s short leg. To identify part numbers, see Add a nut and tighten finger tight. pages 6 and 27. 6.
  • Page 8
    ASSEMBLY (continued) HOW TO ASSEMBLE with the handle knob (#53). You 5. Use the clip (#13) to secure can attach this upper handle to the throttle cable and wire in UPPER HANDLES & whichever lower handle you place on the lower handle. PLASTIC CARRYING prefer, depending on which (Picture 4)
  • Page 9: Mixing Fuel

    Mantis 50:1 2-cycle engine oil regular gasoline and 1 part two-stroke on the outside. MANTIS oil (50:1.) Use branded 89 octane (R+M+2) unleaded gasoline 3. Make sure you’ve installed or gasohol (maximum 10% ethyl alcohol, or 15% MTBE, no methyl the tines properly for tilling.

  • Page 10: Starting

    STARTING WARNING AVOID ACCIDENTAL To Start Your Tiller for cord a few brisk pulls until the BLADE ENGAGEMENT engine fires. Note: Pull the the First Time: starter cord about 12″ to 18″. 1. Fill the fuel tank with the DO NOT SQUEEZE THE During cold starting, you may proper oil/gasoline mixture.

  • Page 11: Starting A Warm Engine

    STARTING (continued) Starting a Warm clear return line, push primer procedure on page 10. bulb 3-4 times or until fuel is Engine 6. With engine running, and visible in the line. both hands on the handles, 1. Slide ignition switch to 4.

  • Page 12: What To Do Just In Case

    Use the special wrench that spilled fuel. comes with our optional If fuel does not drip from the MANTIS Handy Item Kit (Item Picture 2 line, check the line for any bends #1422) or a 3/4 inch spark plug or pinches. (Picture 3). Kinks in wrench.

  • Page 13: Getting To Your Garden

    AS THE PERSON IN PICTURE 3 Carry It. You can easily transport your IS DOING. IF YOU DO, AND THE MANTIS Tiller to a friend’ s or Make sure the engine is off. TINES ENGAGE, YOU WILL relative’ s house. Just empty the Then use one hand to grasp the SUFFER SERIOUS INJURY.

  • Page 14
    You Can Even Control Depth. Use Your MANTIS Tiller. If you’ve seen other tillers, For Deeper Tilling: your MANTIS Tiller may surprise Move your Tiller slowly back Picture 1 you. It tills best when you pull it and forth, as you would a backward! You see, when you vacuum cleaner.
  • Page 15: Tilling/Cultivating

    As a tiller, your MANTIS of soil or sod. Unlike a tractor off. Tiller works the soil down to or big tiller, your MANTIS Tiller 10” (25.4 cm) deep. But, as a 2. Remove the retaining pins is a precision tool. It will cultivator, it gently cultivates from the tines.

  • Page 16: Tine Positioning

    Call 1-800-366-6268 for details. (Ask for the Sales Department.) in very narrow rows. Your Mantis Tiller weeds six* to nine inches wide. So you can run it Your Mantis Tiller in a tightly planted garden Will Weed Between…

  • Page 17: Maintenance

    MAINTENANCE Check the Air Filter Often 4. If the air filter needs IMPORTANT! Make sure cleaning or no longer fits filter is “seated” properly A wet or dirty air filter can properly, remove it. Just lift an in the cover. The filter affect the way your engine starts, edge carefully and “peel”…

  • Page 18
    MAINTENANCE (continued) How to Check the Grease Level Inside the Worm Gear Housing When we built your MANTIS Tiller, we lubricated the worm gear housing thoroughly. It is imperative that you inspect the grease level once a year. Simply remove the cover plate on the worm gear housing.
  • Page 19
    MAINTENANCE (continued) wrench or an adjustable “FLASH” the choke several WARNING•DANGER wrench.) Then, slide the cable times during the warm-up to down until you close the gap clear any air from the Fuel REMOVE TINES BEFORE between the triangle and the system.
  • Page 20
    MAINTENANCE (continued) How to Reseat the To fix this, loosen the flange bolt. Take the engine off the Flange worm gear housing. Notice At some point, you may find the hex head on top of the that the tines won’t turn when drive shaft (Key #22, Page 27).
  • Page 21: Storage

    WHERE FUEL FUMES MAY ACCUMULATE AND REACH A FLAME OR SPARK. Each fall — or before you store your Mantis Tiller for any long period — be sure to take these measures: 1. Do not store your Tiller with fuel still in it. Even under…

  • Page 22
    9 & 10 to refuel and worn or broken. Just call restart your Tiller. 1-800-366-6268 and ask for a local authorized Mantis dealer. Again, Check the 12. Store your Tiller, in an Carburetor. upright position, in a clean, dry place.
  • Page 23: Trouble Shooting & Specifications

    Replace lead wire or attach to broken or disconnected from spark plug. spark plug. Ignition inoperative Call Mantis Customer Service for nearest authorized dealer. 3. Engine hard to start. Water in gasoline or stale fuel Drain entire system and refill mixture.

  • Page 24
    Blow out all loose carbon with compressed air. Install muffler and gasket. Spark Arrestor Clogged. Clean Spark Arrestor Poor compression. Call Mantis Customer Service for nearest authorized dealer. 6. Engine overheats. Insufficient oil in fuel mixture Mix fuel as described in starting instructions.
  • Page 25: Service Maintenance Guide

    SERVICE MAINTENANCE GUIDE Area Maintenance Frequency Air Filter Clean Daily or every 4 hrs. use Replace Every 3 mths. or 90 hrs. use Spark Plug Clean Every 3 mths. or 90 hrs. use Replace 6 months or 270 hrs. use Carburetor Check / Rebuild 6 months or 300 hrs.

  • Page 26: Using The Border/Edger Attachment

    USING THE BORDER EDGER ATTACHMENT Your MANTIS Tiller has been Some areas of your yard may 3. Slide the wheel onto the designed and built to accept a harbor roots and other left axle. wide range of MANTIS Tiller underground obstructions. In 4.

  • Page 27: Mantis Tiller Assembly Layout

    MANTIS TILLER ASSEMBLY P/N 438LA DIRECTION Raised Hub Teeth point in a Clockwise Direction When you look at a Tine with the raised hub facing you and the teeth are pointing in a CLOCKWISE rotation, you have a LEFT HAND TINE.

  • Page 28: Engine Parts Assemblies

    SV-5C ENGINE PARTS ASSEMBLIES ARBURETOR KEY PART QTY DESCRIPTION KEY PART QTY DESCRIPTION 12520013124 1 Carburetor Asy — C1u-k54a 17 12532715130 1 Clip Includes Items 1-32 18 12531342030 1 Spring, Throttle Return 19 12531713310 1 Shaft, Throttle 1 12534405360 4 Screw 20 12532713930 1 Clip 2 P005000620 1 Ring…

  • Page 29
    SV-5C ENGINE PARTS LOCK KEY PART QTY DESCRIPTION KEY PART QTY DESCRIPTION 1 13100511821 1 Tank, Fuel 1 A130000420 1 Cylinder 2 90016205022 2 Bolt 5×22 2 90027505015 3 Screw 5×15 3 V100000080 1 Gasket, Cylinder* 3 13201011520 1 Pipe, Fuel — 3x5x210mm 4 P021001111 1 Piston, Kit Includes Items 5-9…
  • Page 30: Notes

    EPA / CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR RIGHTS AND OBLIGATIONS The Environmental Protection Agency (EPA) and the California Air Resources Board (C.A.R.B.) and the Equipment Manufacturer are pleased to explain the emission control system warranty on your EPA Phase II / C.A.R.B. Tier 2 model year 2000 and later small off road engine (SORE). New small off road engines must be designed, built and equipped to meet stringent EPA and C.A.R.B.

  • Page 31: The Mantis Promise

    IF YOU NEED TOO RETURN A PRODUCT — Very few customers ever need to return a Mantis product, but just in case you have to … here are some simple instructions that will help us serve you quicker and better.

  • Page 32: Limited Warranty Information

    DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTY, from date of purchase. This warranty INCLUDING MERCHANTABILITY AND covers all portions of the MANTIS Tiller. FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS LIMITED TO THE DURATION OF THE MANTIS will repair or, at its option, EXPRESS WARRANTY.

  • Page 33
    Información adicional ….11 MANTIS ……27 Qué…
  • Page 34: Reglas Y Advertencias De Seguridad

    REGLAS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Usted se podrá dar cuenta, a través de la lectura de este manual del propietario, de la existencia de las reglas de seguridad y los avisos importantes. Cerciórese haberlos entendido, y para su propia protección, respete dichas advertencias.

  • Page 35: Etiquetas Engomadas De Salvaguardias

    III. Información en las etiquetas Una parte importante del sistema de seguridad que se ha integrado a esta excavadora, son las etiquetas engomadas con las advertencia e información engomadas de salvaguardias que han sido adheridas en varias partes. Estas etiquetas engomadas deberán ser sustituidas en el momento oportuno, debido a los efectos abrasivos, etc.

  • Page 36
    Nunca exceder el alcance de sus y cerciorarse que las cuchillas Vea que únicamente se utilicen brazos. Manténgase en todo excavadoras se hayan paralizado componentes originales Mantis. momento bien apoyado sobre sus completamente. pies. ADVERTENCIA • PELIGRO MANEJE EL COMBUSTIBLE CUIDADOSAMENTE, ES ALTAMENTE INFLAMABLE. ABASTECERLE COMBUSTIBLE A UN MOTOR CALIENTE, O EN LAS CERCANÍAS DE UNA FUENTE DE IGNICIÓN PUDIERA…
  • Page 37
    CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES. SI TUVIESE ALGUNA DUDA COMUNÍQUESE A NUESTRA FÁBRICA AL 1-800-366-6268, O CON UN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO MANTIS. La excavadora MANTIS está parcialmente ensamblada. Usted solamente deberá instalar las barras del manubrio, la empuñadura de Cantidad Descripción *Núm. Clave transportación, y las cuchillas excavadoras.
  • Page 38
    ENSAMBLADO (continuación) CÓMO ENSAMBLAR pulg.) de longitud. (Ilustración 3) Coloque la otra abrazadera a través de la LOS MANUBRIOS pata corta del otro manubrio. Instale una INFERIORES tuerca y apriétela con la fuerza de los dedos. Consulte las páginas 6 y 27 si desea identificar los números de los 6.
  • Page 39
    ENSAMBLADO (continuación) CÓMO ENSAMBLAR cualquiera de los dos manubrios y 5. Usar el sujetador (Núm. 13) fíjelo con la perilla del manubrio para fijar firmemente el cable del LOS MANUBRIOS (Núm. 53). Usted podrá fijar este acelerador y el cable de aterrizado manubrio superior en cualquiera de en el lugar correspondiente en el SUPERIORES Y LA…
  • Page 40
    Mantis 50:1 de dos tiempos. combustible sin plomo y 1 parte de aceite cavidad en “D” deberá colocarse lubricante MANTIS para motores de dos tiempos (50:1). Use el combustible hacia afuera. indicado con 89 octanos (R+M+2) sin plomo ó gasóleo (máximo 10% de 3.
  • Page 41: Arranque

    ARRANQUE ADVERTENCIA EVITE QUE LAS Arranque su arrancador con resorte antagónico CUCHILLAS SE unas cuantas veces en una acción corta excavadora por DESEMBRAGUEN y enérgica, hasta que el motor esté en ACCIDENTALMENTE. primera vez: marcha. Aviso: Tire de la cuerda de NO TIRE DEL GATILLO arranque aproximadamente de 30 a 45 1.

  • Page 42: Información Adicional

    ARRANQUE (continuación) Arranque del motor veces, o hasta que el combustible sobre el manubrio, accione pueda ser visible fluyendo en el gradualmente la palanca del caliente tubo. acelerador, para incrementar la 1. Coloque el interruptor de la velocidad del motor y desembragar 4.

  • Page 43: Arranque Del Motor

    útil opcional de el tubo abastecedor de combustible no MANTIS (Artículo Núm. 1422) o una esté bloqueado. Primero, afloje la tapa llave de bujías de 19 mm (3/4 pulg.). del tanque de combbustible para (Ilustración 1)

  • Page 44
    NUNCA TRANSPORTE SU EXCAVADORA COMO LO HACE Usted podrá transportar fácilmente LA PERSONA EN LA Transportándola con la excavadora MANTIS hasta la casa de ILUSTRACIÓN NÚM. 3. SI LO ambas manos. una amistad o un pariente. HACE ASÍ, Y LAS CHCHILLAS Simplemente vacíe el tanque de…
  • Page 45
    Verá usted, al tirar con una aspiradora de alfombras. hacia atrás de la excavadora MANTIS, Ejecute estos movimientos en la misma estará ejerciendo más resistencia contra área una y otra vez, hasta lograr que la las cuchillas excavadoras, y por lo tanto, excavación tenga la profundidad…
  • Page 46: Excavación Y Cultivación

    Como excavadora, la excavadora 2. Extraiga los pasadores que no desee. La diferencia entre un MANTIS mezcla la tierra hasta una sujetadores de las cuchillas tractor o una excavadora de gran profundidad de 25.4 cm (10 pulg.).

  • Page 47: Cultivación

    Su excavadora MANTIS es una desyerbadora de precisión que se abre paso *Con el accesorio opcional de Puntas de las con toda facilidad en los lugares más cuchillas Cultivo/Arado (Artículo Núm.

  • Page 48: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Verifique frecuentemente con su función, extráigalo. ¡IMPORTANTE! Cerciórese que Simplemente levante una de las orillas el filtro esté “apoyado” las condiciones del filtro y “despéguelo” hacia fuera. (Ilustración apropiadamente en el interior del aire de la carcasa. El filtro deberá Un filtro del aire húmedo o sucio 5.

  • Page 49
    Ilustración 1 helicoidal. (Ilustración 2) Si desea adquirir la grasa Mantis, llame a nuestro Departamento de Ventas al 1-800-366-6268. Por favor no la llene más allá del nivel indicado. Añadir grasa con demasía puede crear presión en el interior de la carcasa y ser…
  • Page 50
    MANTENIMIENTO (continuación) Para solucionar esto, afloje la tuerca proceso de calentamiento, para ADVERTENCIA • superior que sostiene en su lugar al eliminar cualquier cantidad de aire en PELIGRO cable del acelerador. (Ilustración 2) el sistema del combustible. (Use una llave de tuercas de 10 mm o Ahora, interrumpa el EXTRAIGA LAS CUCHILLAS una llave ajustable.) Ahora, deslice el…
  • Page 51
    MANTENIMIENTO (continuación) Cómo volver a existencia de un tornillo con cabeza hexagonal en la parte superior del eje acoplar la brida propulsor (Clave Núm. 22, página 27). Dentro de la carcasa de la brida En algún momento usted podrá usted encontrará el tambor del darse cuenta que las cuchillas embrague (Clave Núm.
  • Page 52: Almacenamiento

    DEL COMBUSTIBLE Y ENTRAR EN CONTACTO CON UNA FLAMA O CHISPA. Durante la época de otoño — o antes de almacenar su excavadora MANTIS durante un periodo de tiempo prolongado — cerciórese tomar estas medidas: 1. No almacene su excavadora si contiene aún cierta cantidad de…

  • Page 53: Mantis

    Simplemente llame al 1-800- Una vez más, verifique 366-6268 y solicite la ubicación de un distribuidor autorizado Mantis en su las condiciones del localidad. carburador. 12. Almacene su excavadora — en una posición vertical —…

  • Page 54
    Comuníquese con el Servicio a Clientes de El sistema de ignición está Mantis y solicite el distribuidor más descompuesto. cercano. 3. Se dificulta el arranque del motor. Agua en el combustible, o la mezcla de Vacíe totalmente el sistema y vuelva a…
  • Page 55
    Bujía NGK BPM8Y Combustible Combustible premezclado para motores de dos tiempos. Relación de la mezcla de Proporción de 50:1 con aceite lubricante MANTIS combustible con el aceite Gasolina Sin plomo (vea la página 9) Desplazamiento 21.2 c.c. (1.294 pulg. cu.)
  • Page 56: Notas

    GUÍA DEL SERVICIO DE MANTENIMIENTO Área Mantenimiento Frecuencia Filtro del aire Límpielo Diariamente o cada 4 horas de uso. Sustitúyalo Cada 3 meses, o cada 90 horas de uso. Bujía Límpiela Cada 3 meses, o cada 90 horas de uso. Sustitúyala Cada 6 meses, o cada 270 horas de uso.

  • Page 57
    (sobre adaptar una amplia gama de accesorios el patio, en el pasillo, o lugar similar). MANTIS e incrementar su utilidad en 1. Primero, desinstale las cuchillas (Ilustración 1) su patio o jardín. Y, todos estos excavadoras/cultivadoras.
  • Page 58
    ENSAMBLE DE LA EXCAVADORA MANTIS N/C 438LA DIRECCIÓN Maza protuberante Las cuchillas indican su desplazamiento según la dirección de las manecillas del reloj. Al observar las cuchillas con la maza protuberante hacia usted y las cuchillas excavadoras señalando según la rotación de las manecillas del reloj, estas serán las…
  • Page 59
    ENSAMBLE Y COMPONENTES DEL MOTOR SV-5C ARBURADOR Art. Comp. Cant. Descripción Art. Comp. Cant. Descripción Núm. Núm. 12520013124 1 Ensamble del carburador – 17 12532715130 1 Sujetador C1U-K54A 18 12531342030 1 Resorte de retroceso del Incluye los Artículos Núms. acelerador 1 -32 19 12531713310 1 Varilla del acelerador 1 12534405360 4 Tornillo…
  • Page 60
    ENSAMBLE Y COMPONENTES DEL MOTOR SV-5C ANQUE DE LOQUE Art. Comp. Cant. Descripción COMBUSTIBLE Art. Comp. Cant. Descripción Núm. Núm. 1 13100511821 1 Tanque del combustible 1 A130000420 1 Cilindro 2 90027505015 3 Tornillo 5 x 15 2 90016205022 2 Tornillo 5 x 22 3 13201011520 1 Tubo del combustible –…
  • Page 61
    MANIFESTACIÓN DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIÓN DE CONTAMINANTES EN CALIFORNIA DE LA EPA. SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES La Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) y el Consejo de Recursos del Aire de California (C.A.R.B.) y el fabricante de este equipo tienen el gusto de explicarle la garantía del sistema de control de emisión de contaminantes en su motor EPA Fase II / C.A.R.B, clasificación 2 del modelo del año 2000 y posteriores para motores de pequeña cilindrada y uso en todo terreno (SORE).
  • Page 62: La Promesa De Mantis

    SI NECESITA DEVOLVERNOS UN PRODUCTO — ¡LLÁMENOS PRIMERO! Muy pocos clientes necesitan alguna vez devolver un producto Mantis, pero en caso de que así fuera… he aquí algunas simples instrucciones que nos ayudará a atenderlo mejor y con más rapidez.

  • Page 63: Información De La Garantía Limitada

    HACE RESPONSABLE DE CUALQUIER CLASE irregular de este producto, el adquiriente deberá DE DAÑOS INDIRECTOS Y/O enviar el producto, con el franqueo pagado, a Mantis. CONSECUENCIALES. ALGUNOS ESTADOS NO Mantis PERMITEN LAS LIMITANTES RELACIONADAS 2800 Turnpike Dr.

  • Page 64
    1028 Street Road Southampton, PA 18966 P/N 400788 MANTIS 10/06 © Printed in USA…

Электрический культиватор Mantis

Добро пожаловать в мир садоводства-богомола

ВАЖНОЕ СООБЩЕНИЕ

Благодарим вас за покупку культиватора / культиватора Mantis. Вы приобрели продукт мирового класса, один из лучших в мире.
Данное руководство оператора содержит инструкции по технике безопасности. Срок службы и хорошее обслуживание, которое вы получите от этой машины, во многом зависят от того, насколько хорошо вы прочитаете и поймете это руководство. Правильно обращайтесь с машиной, смажьте и отрегулируйте ее в соответствии с инструкциями, и она прослужит вам долгие годы безотказной службы.
Безопасное использование этого продукта Mantis — одна из наших главных целей при проектировании. В него встроено множество функций безопасности, но мы также полагаемся на ваш здравый смысл и заботу, чтобы обеспечить безаварийную работу. Для лучшей защиты внимательно изучите руководство. Изучите правильную работу всех элементов управления. Соблюдайте все меры безопасности. Полностью следуйте всем инструкциям и предупреждениям. Не удаляйте и не нарушайте никаких функций безопасности. Убедитесь, что те, кто работает с этой машиной, так же хорошо осведомлены и осторожны в ее использовании, как и вы.
Mantis проектирует и производит оборудование, которое будет надежно и продуктивно служить в течение многих лет. Для продления срока службы используйте эту машину только в соответствии с инструкциями в руководстве, содержите ее в исправном состоянии и соблюдайте предупреждения и инструкции по технике безопасности. Вы всегда будете рады, что сделали.

Правила безопасности и предупреждения

Вы заметите в этом руководстве оператора Правила техники безопасности и важные примечания. Убедитесь, что вы понимаете и соблюдаете эти предупреждения и все инструкции для вашей собственной защиты.

I. СПЕЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

значок ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Внимание: этот символ указывает на наши важные инструкции по технике безопасности. Когда вы видите этот символ, значок Обратите внимание на это предупреждение !! Будь настороже!!

значок ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Чтобы снизить вероятность несчастных случаев, соблюдайте инструкции по технике безопасности, приведенные в данном руководстве. Несоблюдение может привести к серьезным травмам и / или повреждению оборудования и имущества.

II. БЕЗОПАСНОСТЬ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

значок ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Неправильное использование или уход за мотоблоком / культиватором или отсутствие надлежащей защиты может привести к серьезным травмам. Прочтите и усвойте правила безопасной эксплуатации и все инструкции в этом руководстве. Используйте средства защиты органов слуха и глаз, подходящую нескользящую обувь, длинные брюки, защитное покрытие для длинных волос и защитные перчатки.

значок ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ПРЕДЛОЖЕНИЕ 65 КАЛИФОРНИИ Батарейный столб, клеммы, изоляция проводки и соответствующие аксессуары содержат свинец и соединения свинца, химические вещества, которые, как известно в штате Калифорния, вызывают рак, врожденные дефекты и другие нарушения репродуктивной системы. Вымойте руки после работы

III. ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ

На продукте, паспортной табличке и в этих инструкциях вы найдете, среди прочего, следующие символы и сокращения.
Ознакомьтесь с ними, чтобы уменьшить такие опасности, как травмы и материальный ущерб.

значок Зафиксируйте /, чтобы затянуть или закрепить.
Разблокировать / ослабить.
текст, значок Примечание / Замечание.
значок Осторожно / Предупреждение.
Прочтите инструкцию по эксплуатации
крупный план логотипа Используйте средства защиты органов слуха.
Надевайте защиту для глаз.
Наденьте респиратор.
Надевайте защитные перчатки.
Носите защитную нескользящую обувь.
Носите плотно прилегающую защитную одежду.
Немедленно выньте вилку из розетки, если кабель поврежден или порезан.
Не подвергайте культиватор / культиватор воздействию дождя или сырости (влаги).
Работайте поперек склонов, а не вверх и вниз.
Осмотрите зону, где будет использоваться культиватор / культиватор, и удалите все предметы, которые могут быть брошены культиватором / культиватором. Если объекты скрыты во время работы, остановите двигатель, дождитесь остановки движущихся частей и удалите объект.
текст, доска Предметы, брошенные культиватором / культиватором, могут ударить пользователя или других посторонних. Всегда следите за тем, чтобы другие люди и домашние животные оставались на безопасном расстоянии от мотоблока / культиватора во время его работы. Как правило, дети не должны приближаться к участку, где культиватор / культиватор используется или хранится.
Держите удлинитель (не входит в комплект) подальше от режущего устройства.
крупный план логотипа Зубья продолжают вращаться после выключения мотоблока / культиватора. Прежде чем прикасаться к культиватору / культиватору, дождитесь полной остановки всех компонентов машины.
Будьте особенно внимательны при работе с режущим устройством!
Немедленно выньте вилку из розетки, если кабель поврежден или порезан.
Не приближайте руки и ноги к острым вращающимся частям — опасность травмирования! При чистке, ремонте или проверке убедитесь, что рабочий инструмент и все движущиеся части остановились.
Этот продукт имеет класс защиты II. Это означает, что он имеет усиленную или двойную изоляцию.
Символ WEEE. Отработанные электрические изделия нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Пожалуйста, утилизируйте там, где есть оборудование. Обратитесь к местным властям или в местный магазин за советом по утилизации.

значок ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Если культиватор используется ненадлежащим образом или не соблюдаются меры безопасности, пользователи рискуют получить серьезные травмы для себя, окружающих и имущества. Прочтите и поймите это руководство, прежде чем приступить к работе с культиватором.

значок ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Движущиеся части будут продолжать работать в течение нескольких секунд после выключения мотоблока / культиватора. Прежде чем поднимать культиватор или проводить осмотр и техническое обслуживание, дождитесь полной остановки зубьев.

значок ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Некоторая пыль и мусор, образующиеся при использовании инструмента, могут содержать химические вещества, которые, как известно в штате Калифорния, вызывают рак, врожденные дефекты или другие нарушения репродуктивной функции. Некоторые бывшиеampМеньшими из этих химикатов являются:

  • Химические вещества в удобрениях
  • Соединения в инсектицидах, гербицидах и пестицидах
  • Мышьяк и хром из химически обработанных пиломатериалов

Ваш риск от воздействия этих химикатов варьируется и зависит от того, как часто вы выполняете этот вид работы. Чтобы уменьшить воздействие, работайте в хорошо проветриваемом помещении и используйте утвержденное защитное оборудование, такое как респираторы, специально разработанные для фильтрации микроскопических частиц.

IV. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Внимательно прочтите инструкцию. Ознакомьтесь с элементами управления и правильным использованием продукта.

  1. Никогда не позволяйте детям или людям, не знакомым с этими инструкциями, использовать культиватор / культиватор. Местные правила могут ограничивать возраст оператора.
  2. Не подпускайте детей, посторонних и домашних животных — Все зрители, включая домашних животных, должны находиться на безопасном расстоянии от рабочей зоны.
  3. Помните, что оператор или пользователь несет ответственность за несчастные случаи или опасности, причиняемые людям или имуществу.
  4. Одевайтесь правильно — всегда надевайте подходящую нескользящую обувь и длинные брюки во время работы. Не работайте с изделием босиком или в открытых сандалиях.
    Не носите свободную одежду или украшения, так как они могут попасть в движущиеся части. Надевайте защитное покрытие, чтобы удерживать длинные волосы. При работе на открытом воздухе рекомендуется надевать защитные перчатки. Используйте защитные очки и средства защиты органов слуха.
  5. Тщательно осмотрите зону, где будет использоваться культиватор / культиватор, и удалите все предметы, которые могут быть отброшены изделием. Брошенные предметы могут стать причиной серьезных травм и материального ущерба. Не позволяйте никому находиться перед работающим мотоблоком / культиватором.
  6. Перед использованием всегда визуально проверяйте, чтобы зубья, болты граблины и узел граблины не изношены и не повреждены. Заменяйте изношенные или поврежденные зубья и болты комплектами, чтобы сохранить баланс.
  7. Бережно обслуживайте культиватор / культиватор.
    — Держите режущие кромки в чистоте для оптимальной работы и снижения риска травм. Периодически проверяйте удлинитель и немедленно заменяйте его в случае повреждения. Держите ручки сухими, чистыми и обезжиренными. Следуйте дополнительным рекомендациям, описанным в разделе технического обслуживания данного руководства.
  8. Избегайте случайного запуска — Не переносите садовый культиватор / культиватор, удерживая палец на переключателе. Перед включением или отключением устройства убедитесь, что переключатель выключен.
  9. Не злоупотребляйте шнуром — Никогда не тяните культиватор за шнур и не дергайте за шнур, чтобы отсоединить его от розетки.
    Держите шнур вдали от источников тепла, масла и острых краев.
  10. Движущиеся части — Держите руки и ноги подальше от движущихся частей. Держите ограждения на месте и в надлежащем рабочем состоянии.
  11. Не применяйте силу к культиватору / культиватору — он будет работать лучше с меньшей вероятностью получения травм или получения механических травм, если он будет использоваться с той скоростью, для которой он был разработан.
  12. Не переусердствуйте — все время держитесь на ногах и сохраняйте равновесие.
  13. На многолезвийных машинах будьте осторожны, поскольку вращение одного зуба может привести к вращению других зубцов.
  14. Следите за чистотой и хорошим освещением на рабочем месте. Загроможденные темные места могут стать причиной несчастных случаев.
    Работайте только при дневном или хорошем искусственном освещении.
  15. Всегда будьте уверены, что стоите на склонах.
  16. Ходите, никогда не бегайте с мотоблоком / культиватором.
  17. Работайте поперек склонов, а не вверх и вниз.
  18. Соблюдайте особую осторожность при изменении направления движения на склонах.
  19. Do не работайте на крутых склонах.
  20. Будьте предельно осторожны, когда переворачиваете или тянете изделие на себя.
  21. Осторожно запускайте двигатель в соответствии с инструкциями производителя и держите ножки подальше от движущихся пальцев.
  22. Не кладите руки или ноги рядом с вращающимися частями или под ними.
  23. Никогда не поднимайте и не переносите культиватор / культиватор при работающем двигателе.
  24. Никогда не эксплуатируйте культиватор / культиватор с неисправными ограждениями или щитками или без предохранительных устройств, напримерampОставьте дефлекторы и / или уловители на месте.
  25. Остановите культиватор / культиватор и отключите его от источника питания. Убедитесь, что все движущиеся части полностью остановились …
    — перед прочисткой или заменой зубьев.
    — перед проверкой, чисткой, обслуживанием или работой на машине.
    — после удара посторонним предметом. Осмотрите культиватор / культиватор на предмет повреждений и произведите ремонт перед повторным запуском и эксплуатацией машины.
    — всякий раз, когда вы покидаете культиватор / культиватор. Никогда не оставляйте мотокультиватор работающим без присмотра.
  26. Если культиватор / культиватор начинает ненормально вибрировать (немедленно проверьте)
    — осмотреть на предмет повреждений,
    — проверьте и затяните все незакрепленные детали, — замените или отремонтируйте поврежденные детали.
  27. Храните неиспользуемый инструмент в помещении
    — Когда культиватор / культиватор не используется, следует хранить его в помещении, в сухом и высоком или закрытом месте, недоступном для детей.
  28. Избегайте опасных условий окружающей среды — Не используйте культиватор / культиватор под дождем или в дневное время.amp или влажных местах. Не эксплуатируйте культиватор / культиватор в газообразной или взрывоопасной атмосфере, а также не используйте культиватор / культиватор рядом с легковоспламеняющимися или горючими жидкостями. Двигатели в инструментах такого типа обычно искры, и искры могут воспламенить пары.
  29. Проверить на наличие поврежденных деталей
    — Перед дальнейшим использованием культиватора / культиватора необходимо тщательно проверить ограждение или другую поврежденную часть, чтобы убедиться, что они будут работать должным образом и выполнять свои функции. Проверьте выравнивание движущихся частей, заедание движущихся частей, поломку частей, установку и любые другие условия, которые могут повлиять на его работу.
    Защитный кожух или другая поврежденная деталь следует надлежащим образом отремонтировать или заменить.
  30. Не допускайте попадания на культиватор травы, листьев или жира, чтобы снизить вероятность возгорания.
  31. Корпус двигателя остается горячим в течение короткого времени после выключения культиватора / культиватора. Дайте корпусу двигателя полностью остыть, прежде чем прикасаться к горючим материалам или хранить их рядом с ними.
  32. Не используйте рядом с подземными электрическими кабелями, телефоном, линиями, трубами или шлангами. В случае сомнений обратитесь к своему коммунальному предприятию или в телефонную компанию, чтобы узнать местонахождение подземных коммуникаций.
  33. Имейте в виду, что культиватор может неожиданно отскочить вверх или подпрыгнуть вперед, если зубья столкнутся с заглубленными препятствиями, такими как большие камни, корни или пни.
  34. Не беритесь за выступающие пальцы или режущие кромки, когда поднимаете или держите культиватор / культиватор.

V. АВАРИЙНАЯ СИТУАЦИЯ

Ознакомьтесь с использованием этого продукта, полностью прочитав данное руководство по эксплуатации. Запомните инструкции по технике безопасности и следуйте им до буквы. Это поможет предотвратить риски и опасности.

  1. Всегда будьте внимательны при использовании этого мотоблока / культиватора, чтобы вы могли вовремя распознать риски и справиться с ними. Смотрите, что вы делаете. Используй здравый смысл. Не используйте культиватор / культиватор, если вы устали или находитесь под действием наркотиков, алкоголя или других лекарств.
    Быстрое вмешательство может предотвратить серьезные травмы и материальный ущерб.
  2. Выключите и отключите от источника питания, если есть неисправности. Перед тем, как снова использовать культиватор, обратитесь к квалифицированному специалисту и при необходимости отремонтируйте культиватор.
  3. Для получения помощи позвоните в центр обслуживания клиентов Mantis по телефону 1-800-366-6268.

сборка

диаграмма

  1. Переключатель включение / выключение
  2. Кнопка блокировки
  3. Фиксатор шнура
  4. Верхняя ручка
  5. Шнур питания с вилкой
  6. Зажим для шнура
  7. Средняя ручка
  8. Ручка и болт верхней ручки (2)
  9. Ручка и болт средней ручки (2)
  10. Охрана
  11. Колеса
  12. Стальные пальцы (лезвия)
  13. коробка передач
  14. Корпус двигателя
  15. Двухскоростной переключатель

Технические спецификации

Voltage / Частота 120 В / 60 Гц
Номинальный ток 9 (A)
Нет тока нагрузки 2.5 (A)
Скорость вращения двигателя 16000r / мин
Класс защиты Класс II или двойная изоляция
Количество скоростей зубьев 2
Скорость зубьев I 260 RPM
Скорость зубьев II 310 RPM
Ширина обработки 12 дюймов (300 мм)
Глубина копания 8 дюймов (200 мм)
Вес 24.4Lbs
Регулировка колес по высоте Настройки 3

крупный план логотипа Уровень шума был определен в соответствии с правилами испытаний на шум, приведенными в 2000/14 / EC. Уровень шума для оператора может превышать 80 дБ (A), поэтому необходимы меры защиты органов слуха.

значок ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Примите соответствующие меры для защиты от воздействия вибрации. Примите во внимание весь рабочий процесс, включая время, когда культиватор / культиватор работает без нагрузки или выключен. Надлежащие меры включают, среди прочего, регулярное обслуживание и уход за изделием и аксессуарами, согревание рук, периодические перерывы и правильное планирование рабочих процессов.

ПРЕЖДЕ ЧЕМ ТЫ НАЧНЕШЬ
  • Снимите упаковочные материалы, распакуйте все детали и положите их на ровную устойчивую поверхность.
  • Убедитесь, что комплект поставки полон и не поврежден. Если вы обнаружите, что детали отсутствуют или видны повреждения, не используйте культиватор / культиватор, а обратитесь за помощью в центр обслуживания клиентов Mantis по телефону 1-800-366-6268. Использование неполного или поврежденного культиватора / культиватора представляет опасность для людей и имущества.
  • Убедитесь, что у вас есть все аксессуары и инструменты, необходимые для сборки и эксплуатации. Сюда также входят подходящие средства индивидуальной защиты.

значок ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Культиватор и упаковка не являются детскими игрушками! Дети не должны играть с полиэтиленовыми пакетами, простынями и мелкими деталями! Существует опасность удушья и удушья!

значок ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Перед эксплуатацией культиватор / культиватор необходимо полностью собрать! Не используйте культиватор / культиватор в частично собранном или собранном виде с поврежденными деталями! Следуйте пошаговым инструкциям по сборке и используйте изображения в качестве наглядного пособия, чтобы легко собрать продукт! Не подключайте культиватор / культиватор к источнику питания, пока он не будет полностью собран! Несоблюдение может привести к случайному запуску и серьезным травмам.
МОНТАЖ КУЛЬТИВАТОРА / КУЛЬТИВАТОРА

текст, значок ПРИМЕЧАНИЕ: Позаботьтесь о мелких деталях, которые снимаются во время сборки или при регулировке. Держите их в безопасности, чтобы избежать потери.

ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ИСТОЧНИКУ ПИТАНИЯ

По соображениям безопасности культиватор / культиватор снабжен коротким шнуром питания. Не подключайте культиватор / культиватор напрямую к источнику питания с помощью этого шнура питания. Для работы необходим соответствующий удлинитель. При покупке удлинителя соблюдайте технические требования к этому продукту.

значок ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Для вашей безопасности необходимо, чтобы штекер на культиваторе / культиваторе всегда был подключен к удлинителю! Удлинитель должен быть пригоден для использования вне помещений с розетками, защищенными от брызг воды! Убедитесь, что размер и тип удлинителя соответствует вашему продукту (≥ 0.75 мм²)! Прерыватель цепи замыкания на землю (GFCI) должен быть предусмотрен в цепи (ах) или розетке (ах), которые будут использоваться для этого электрического культиватора / культиватора. Доступны розетки со встроенной защитой от GFCI и могут использоваться для этой меры безопасности.

  1. • Сдвиньте удлинитель назад, примерно на 12 см от конца, и проденьте петлю через отверстие в защитном кожухе. Потяните его за фиксатор шнура и осторожно потяните за шнур, чтобы убедиться, что он надежно закреплен.
    диаграмма
    • Чтобы короткий шнур питания не отсоединился от удлинителя во время работы, используйте фиксирующий крючок встроенного удлинителя и / или завяжите узел из двух шнуров.
  2. Подключите шнур питания к разъему удлинителя.
  3. Убедитесь, что переключатель включения / выключения не зажат или не задействован иным образом.

    значок ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

    Перед использованием продукта убедитесь, что все ручки ручки затянуты должным образом.

    УДЛИНИТЕЛЬ ДИАГРАММА

    Длина удлинительного шнура

    До 50 футов
    (15 м)
    +50 футов — 100 футов
    (+1 5 м — 30 м)
    Калибр провода (AWG): 16

    14

    значок ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

    Используйте только удлинительный шнур с сертификатом UL, CSA или ETL для наружного использования в любых погодных условиях. Не используйте удлинитель на расстоянии более 100 футов (30 м).

  4. Вставьте вилку удлинителя в подходящую розетку.

    значок ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

    Проверить объемtagе! Объемtage должен соответствовать информации на заводской табличке! При использовании удлинителя он должен быть пригоден для использования на открытом воздухе с розетками, защищенными от брызг воды.

  5. Теперь ваш культиватор / культиватор готов к работе.
  6. Не злоупотребляйте шнуром. Никогда не тяните культиватор за шнур и не дергайте за шнур, чтобы отсоединить его от розетки. Держите шнур вдали от источников тепла, масла и острых краев.

Электрический культиватор / культиватор

НАЗНАЧЕНИЕ

Этот культиватор / культиватор предназначен для рыхления и обработки почвы в саду, а также для обработки крупнозернистой почвы для смешивания удобрений, торфа и компоста на посадочных площадях. Этот культиватор не следует использовать для обработки очень сухой или влажной почвы.
Этот культиватор / культиватор нельзя использовать в дождь или во влажной среде.
По соображениям безопасности важно полностью прочитать руководство по эксплуатации перед первым использованием и соблюдать все инструкции.
Этот культиватор / культиватор предназначен только для домашнего использования, а не для коммерческого использования. Его нельзя использовать ни в каких целях, кроме описанных.

РЕГУЛИРОВКА КОЛЕСА

Колеса можно отрегулировать в 3-х положениях. Уменьшите высоту колеса для неглубокого проникновения в почву. Увеличьте высоту колеса для более глубокого проникновения в почву.
Отрегулируйте колеса, когда культиватор выключен, дождитесь остановки движущихся частей и отключения от источника питания. Наклоните культиватор вперед, чтобы он опирался на корпус двигателя. Возьмитесь за ось колеса в сборе и потяните на себя. Переместите сборку вверх или вниз (при необходимости) и позвольте штифтам на сборке войти в одно из трех предварительно установленных положений.

Транспортное положение

Рабочее положение (низкое)

Рабочее положение (высокое)

значок ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Колеса можно отрегулировать в 3 различных положениях. Всегда проверяйте, надежно ли заблокированы колеса! Не пытайтесь использовать культиватор / культиватор с колесами в любом другом положении или с разблокированными колесами!

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ДВУХ СКОРОСТЕЙ

Этот продукт оснащен переключателем, который позволяет работать на одной из двух предустановленных скоростей. Переключатель расположен на задней части двигателя лицом к оператору. При установке на низкую скорость (I) зубья копания будут двигаться медленнее и медленнее, чем при установке на высокую скорость (II). Выберите уровни скорости в зависимости от предпочтений, связанных с требованиями работы. Переключатель скорости следует включать только тогда, когда культиватор выключен и находится в неподвижном положении.

значок ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Всегда выключайте изделие и ждите, пока остановятся движущиеся части. Перед настройкой отключите его от источника питания!

ВКЛЮЧЕНИЕ / ВЫКЛЮЧЕНИЕ
  1. Нажмите кнопку отключения блокировки и удерживайте ее в нужном положении (Рисунок 1, шаг 1).
  2. Нажмите переключатель включения / выключения, чтобы включить культиватор / культиватор (Рисунок 1, шаг 2), затем отпустите кнопку блокировки.
  3. Отпустите переключатель включения / выключения, чтобы выключить культиватор / культиватор.
ОБЩАЯ РАБОТА
  1. Перед каждым использованием проверяйте культиватор / культиватор, его шнур питания и вилку, а также аксессуары на предмет повреждений. Не используйте культиватор / культиватор, если он поврежден или изношен.
  2. Дважды проверьте правильность крепления зубьев.
  3. Всегда держите культиватор / культиватор за ручки. Держите ручки сухими, чтобы обеспечить надежную опору.
  4. Во время транспортировки мотоблока / культиватора оператор должен управлять рукоятками двумя руками.
  5. Убедитесь, что вентиляционные отверстия всегда свободны и свободны. При необходимости очистите их мягкой щеткой. Заблокированные вентиляционные отверстия могут привести к перегреву и повреждению продукта.
  6. Немедленно выключите культиватор / культиватор и дождитесь остановки движущихся частей, если во время работы вас прерывают другие люди, входящие в рабочую зону. Прежде чем отводить взгляд от машины, обязательно дайте культиватору полностью остановиться.
  7. Не переутомляйтесь. Делайте регулярные перерывы, чтобы вы могли сосредоточиться на работе и полностью контролировать культиватор / культиватор.

    значок ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

    В некоторых странах правила определяют, в какое время суток и в какие особые дни разрешено использовать продукты и какие ограничения применяются! Обратитесь к своему сообществу за подробной информацией и соблюдайте правила, чтобы сохранить мирный район и избежать административных правонарушений!

ОБРАБОТКА
  1. Убедитесь, что в рабочей зоне нет камней, палок, проволоки или других предметов, которые могут повредить культиватор / культиватор или его двигатель. Имейте в виду, что культиватор может неожиданно отскочить вверх или подпрыгнуть вперед, если зубья столкнутся с заглубленными препятствиями, такими как большие камни, корни или пни.
  2. Не обрабатывайте очень влажную почву, потому что она имеет тенденцию скапливаться вокруг пальцев, препятствуя правильному вращению. Это также может привести к тому, что вы поскользнетесь и упадете.
  3. Всегда крепко держите культиватор / культиватор. Для лучшего руководства слегка надавите на ручки. (Рис. 2). Во время работы держитесь за культиватор / культиватор обеими руками. Убедитесь, что ручки сухие.
    схема, инженерный чертеж
  4. Не пытайтесь обрабатывать слишком глубоко или вдавливать продукт в чрезвычайно твердую или стойкую почву.
  5. Проведите культиватором / культиватором в обратном направлении через почву в обычном темпе и по возможности по прямой линии.
  6. Обработка почвы небольшими перекрывающимися рядами. Наиболее эффективный способ обработки почвы — это перемещение культиватора / культиватора вверх и вниз по вертикальным линиям, а затем перемещение культиватора / культиватора по горизонтальным линиям слева направо. (Рис. 3). Это сохранит ряды ровными и гарантирует, что вся земля будет обработана без пропуска каких-либо пятен.
    диаграмма
  7. Обратите особое внимание при смене направления. Слегка надавите на ручку, чтобы зубцы поднялись и сделали поворот. Поверните изделие, руководствуясь колесами. Постепенно ослабьте давление и опустите пальцы на землю.

значок ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Никогда не переносите культиватор / культиватор, если он рис. 4 делается. Если вы это сделаете, и зубья войдут в зацепление, вы можете получить серьезную травму.

значок ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Остановите двигатель, если культиватор / культиватор столкнется с посторонним предметом! Выключите культиватор / культиватор, дождитесь остановки движущихся частей, отключите его от источника питания и дайте ему остыть. Тщательно осмотрите культиватор / культиватор на предмет повреждений! Перед повторным запуском устраните повреждения! Сильная вибрация фрезы / культиватора во время работы свидетельствует о повреждении! Остановите мотор. Культиватор / культиватор следует незамедлительно осмотреть и отремонтировать!

Электрический культиватор / уход за культиватором

ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
  1. Выключите культиватор / культиватор, дождитесь остановки движущихся частей, отключите его от источника питания и дайте ему остыть.
  2. Проверьте, очистите и храните культиватор / культиватор, как описано ниже.

    значок ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

    Всегда выключайте культиватор / культиватор, дождитесь остановки движущихся частей, отключите культиватор / культиватор от источника питания и дайте культиватору / культиватору остыть перед выполнением работ по осмотру, техническому обслуживанию и очистке!

ПРАВИЛА УХОДА
  1. Содержите культиватор / культиватор в чистоте. Удаляйте с него мусор после каждого использования и перед хранением.
  2. Регулярная и правильная очистка поможет обеспечить безопасное использование и продлить срок службы мотоблока / культиватора.
  3. Перед каждым использованием проверяйте культиватор / культиватор на наличие изношенных и поврежденных деталей. Не используйте его, если вы обнаружите сломанные и изношенные детали.

    значок ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

    Выполняйте ремонт и техническое обслуживание только в соответствии с данными инструкциями! Все дальнейшие работы должны выполняться квалифицированным специалистом!

 ГЕНЕРАЛЬНАЯ УБОРКА
  1. Очистите культиватор / культиватор сухой тканью. Используйте кисть для труднодоступных участков.
  2. В частности, очищайте вентиляционные отверстия после каждого использования тканью и щеткой.
  3. Удалите стойкие загрязнения воздухом под высоким давлением (макс. 3 бара / 40 фунтов на кв. Дюйм).
    текст, значок ПРИМЕЧАНИЕ: Не используйте химические, щелочные, абразивные или другие агрессивные моющие или дезинфицирующие средства для очистки культиватора / культиватора, так как они могут нанести вред его поверхностям. Не используйте чистящие жидкости или растворители, а также не опрыскивайте машину водой (особенно водой под давлением) при чистке культиватора / культиватора.
  4. Проверьте на наличие изношенных или поврежденных деталей. При необходимости замените изношенные детали или обратитесь в центр обслуживания клиентов Mantis по телефону 1-800-366-6268 за помощью, прежде чем снова использовать культиватор / культиватор.

    значок ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

    Работая на культиваторе / культиваторе или рядом с ним, надевайте защитные перчатки! Используйте подходящие инструменты для удаления мусора, например деревянную палку! Никогда не используйте голые руки!

НИЖНЯЯ ЧАСТЬ И ЖЕСТКИ
  1. Следите за тем, чтобы нижняя часть и зубья оставались чистыми и свободными от мусора. Удалите почву с помощью подходящей щетки или инструмента.
  2. Перед эксплуатацией необходимо периодически проверять затяжку всех гаек и болтов. После длительного использования, особенно в условиях песчаной почвы, зубья изнашиваются и теряют часть первоначальной формы. Эффективность обработки почвы снизится, и следует заменить зубья.
  3. Замените изношенные или поврежденные зубья на новые того же типа.
  4. Для продления срока службы зубьев и культиватора рекомендуется смазывать пальцы после каждого использования.

    значок ВНИМАНИЕ!

    Движущиеся части будут продолжать работать в течение нескольких секунд после выключения машины. Прежде чем поднимать культиватор или проводить осмотр и техническое обслуживание, дождитесь полной остановки зубьев.

ШНУР ПИТАНИЯ

Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, его сервисным агентом или лицами с аналогичной квалификацией, чтобы избежать угрозы безопасности.

РЕМОНТ

Этот культиватор / культиватор не содержит деталей, которые может ремонтировать потребитель. Для получения помощи обратитесь в центр обслуживания клиентов Mantis по телефону 1-800-366-6268.

значок ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Всегда используйте только оригинальные запасные части Mantis. Использование неразрешенных запасных частей, приспособлений или принадлежностей может быть опасным и может привести к травмам или механическим повреждениям.

Техническое обслуживание электрического культиватора / культиватора

ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ

Следующие части этого продукта могут быть заменены потребителем. Запасные части доступны через службу поддержки клиентов Mantis.

Описание Номер модели
Тине 8440-990101-01
Контргайка M8 x 8 мм высотой 8Н-08Д
Болт с шестигранной головкой M8 x 40 мм длиной, класс 8.8 8СФДД08-40Д
ОБСЛУЖИВАНИЕ

Перед и после каждого использования проверяйте культиватор / культиватор на предмет износа и повреждений. При необходимости замените изношенные или поврежденные детали на новые, как описано в данном руководстве. Соблюдайте технические требования.

  1. Следуйте инструкциям по обслуживанию и ремонту этого мотоблока / культиватора. Ни в коем случае не вносите никаких изменений в этот продукт.
    Информация о техническом обслуживании и ремонте представлена ​​в данном руководстве пользователя.
  2. Держите все гайки, болты и винты затянутыми, чтобы культиватор / культиватор находился в безопасном рабочем состоянии.
  3. Убедитесь, что вентиляционные отверстия не закрыты мусором.
  4. Для безопасной работы заменяйте изношенные или поврежденные детали.
  5. Убедитесь, что зубцы чистые и могут свободно вращаться — скопление мусора вокруг зубьев может снизить производительность или повредить двигатель. Перед каждым использованием проверяйте и очищайте область вокруг пальцев.
ЗАМЕНА ЛЕЗВИЙ

ПРИМЕЧАНИЕ: Культиватор / культиватор оснащен четырьмя почвообрабатывающими стойками, которые можно легко заменять попарно. Всегда меняйте обе пары зубьев одновременно, чтобы избежать дисбаланса и повреждения машины.
Чтобы заменить зубья, выполните следующие действия:

  1. Стоя на ровной и устойчивой поверхности, выключите устройство, дождитесь остановки движущихся частей и выньте вилку из удлинителя.
  2. Снимите 2 болта и 2 гайки, затем снимите стальные пальцы. (Рис. 5).
  3. Очистите приводной вал.
  4. Установите новые зубья на приводной вал так, чтобы отверстия на ступице зубьев совпали с отверстиями на приводном валу.
  5. Вставьте 2 болта в отверстия и закрепите их 2 гайками. (Рис. 6).

ВАЖНО: Зубья должны быть установлены в правильном направлении поворота. Обратите внимание на то, как оторвались старые зубья, и точно так же замените новые.

Обслуживание и хранение электрического культиватора / культиватора

ВИБРАЦИЯ И СНИЖЕНИЕ ШУМА

Для снижения воздействия шума и вибрации, ограничения времени эксплуатации, а также использования средств индивидуальной защиты.
Примите во внимание следующие моменты, чтобы свести к минимуму риски воздействия вибрации и шума:

  1. Используйте культиватор / культиватор только в соответствии с его конструкцией и данными инструкциями.
  2. Убедитесь, что культиватор / культиватор находится в хорошем состоянии и содержится в хорошем состоянии.
  3. Используйте правильные зубья и убедитесь, что они в хорошем состоянии.
  4. Крепко держитесь за ручки.
  5. Обслуживайте культиватор / культиватор в соответствии с данными инструкциями и хорошо смазывайте пальцы.
  6. Планируйте свой рабочий график, чтобы распределять использование продукта на более длительный период времени.
ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ

Даже если вы эксплуатируете культиватор / культиватор в соответствии со всеми требованиями безопасности, потенциальный риск травм и повреждений сохраняется. При использовании этого продукта могут возникнуть следующие опасности:

  1. Дефекты здоровья, возникающие в результате излучения вибрации, если продукт используется в течение длительного времени или неправильно обслуживается и обслуживается.
  2. Травмы и материальный ущерб из-за сломанных компонентов или внезапного удара скрытых предметов во время использования.
  3. Опасность травм и материального ущерба из-за брошенных предметов.

значок ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Этот культиватор / культиватор во время работы создает электромагнитное поле! Это поле может при некоторых обстоятельствах мешать работе активных или пассивных медицинских имплантатов! Чтобы снизить риск серьезных или смертельных травм, мы рекомендуем людям с медицинскими имплантатами проконсультироваться со своим врачом и производителем медицинских имплантатов перед использованием этого продукта!

ХРАНЕНИЕ
  1. Выключите продукт, дождитесь остановки движущихся частей и отключите его от источника питания.
  2. Очистите культиватор / культиватор, как описано выше.
  3. Храните культиватор / культиватор в защищенном, сухом, незамерзающем, хорошо вентилируемом месте.
  4. Когда культиватор не используется, его следует хранить в помещении, в сухом и высоком или закрытом месте, недоступном для детей. Идеальная температура хранения составляет от 50 ° F (10 ° C) до 86 ° F (30 ° C).
  5. Мы рекомендуем использовать оригинальную упаковку для хранения или накрыть культиватор подходящим брезентом или укрытием для защиты от пыли.
  6. Вы можете хранить культиватор с ручками в выдвинутом или сложенном положении. (Рис. 7). Ослабление ручек ручки позволит ручкам сложиться, как показано.
ТРАНСПОРТ
  1. Выключите культиватор / культиватор, дождитесь остановки движущихся частей и отключите его от источника питания.
  2. При необходимости установите транспортировочные ограждения.
  3. Всегда переносите культиватор / культиватор за ручку для транспортировки.
  4. Защищайте культиватор / культиватор от любых сильных ударов или сильных вибраций, которые могут возникнуть во время транспортировки в транспортных средствах.
  5. Зафиксируйте культиватор / культиватор, чтобы он не поскользнулся или не упал.

Устранение неисправностей электрического культиватора / культиватора

Решение Проблем

Подозреваемые неисправности часто возникают по причинам, которые пользователи могут исправить самостоятельно. Поэтому проверяйте неисправности с помощью этого раздела. В большинстве случаев проблема решается быстро.

значок ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Выполняйте только шаги, описанные в этих инструкциях! Все дальнейшие работы по осмотру, техническому обслуживанию и ремонту должны выполняться авторизованным сервисным центром или специалистом с аналогичной квалификацией, если вы не можете решить проблему самостоятельно! Для получения помощи обратитесь в центр обслуживания клиентов Mantis по телефону 1-800-366-6268.

Проблема Вызывать средство
1. Культиватор / культиватор не запускается 1.1. Не подключен к источнику питания
1.2. Шнур питания или вилка неисправны
1.3. Другой электрический дефект продукта
1.1. Подключить к источнику питания
1.2. Проверка специалистом-электриком
1.3. Проверка специалистом-электриком
2. Культиватор / культиватор не работает на полную мощность. 2.1. Удлинитель не подходит для работы с данным изделием.
2.2. Источник питания (например, генератор) имеет слишком низкую мощностьtage
2.3. Вентиляционные отверстия заблокированы
2.1. Используйте подходящий удлинитель.
2.2. Подключитесь к другому источнику питания
2.3. Очистите вентиляционные отверстия
3. Неудовлетворительный результат. 3.1. Зубья тупые / поврежденные
3.2. Зубья не подходят для измельченного материала
3.1. Замените зубья новыми
3.2. Используйте продукт только на подходящей почве.
4. Чрезмерная вибрация или шум. 4.1. Зубья тупые / поврежденные
4.2. Болты / гайки ослаблены
4.1. Замените зубья новыми
4.2. Затяните болты / гайки.
ПЕРЕРАБОТКА И УТИЛИЗАЦИЯ

Товар поставляется в упаковке, защищающей его от повреждений при транспортировке. Сохраняйте упаковку до тех пор, пока не убедитесь, что все детали доставлены и продукт работает должным образом. После этого отправьте упаковку на переработку.
Символ WEEE. Отработанные электрические изделия нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Пожалуйста, утилизируйте там, где есть оборудование. Обратитесь к местным властям или в местный магазин за советом по утилизации.

ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ

MANTIS продлевает эту ограниченную гарантию в отношении дефектов материалов и изготовления на срок два (2) года с даты покупки первоначальным покупателем.
MANTIS отремонтирует или заменит, по своему усмотрению, любую часть или части продукта, в которых будут обнаружены дефекты материала или изготовления в течение гарантийного срока. Гарантийный ремонт и замена будут производиться бесплатно на запчасти или работу. Все детали, замененные по гарантии, будут считаться частью оригинального продукта, и срок действия гарантии на замененные детали истечет одновременно с первоначальной гарантией на продукт. Если вы считаете, что ваш культиватор / культиватор MANTIS имеет дефекты материала или изготовления, пожалуйста,
свяжитесь с нашим отделом обслуживания клиентов по телефону 1-800-366-6268 или через нашу страницу «Контакты» на www.mantis.com

Богомол
1028 Стрит Роуд
Южнаяampтонна, PA 18966
USA

Вы несете ответственность за сборы за вывоз и доставку; товар должен быть возвращен нам поз.tagэлектронная оплата.
MANTIS не несет ответственности в случае, если изделие было собрано или использовалось с нарушением инструкций по сборке, уходу, безопасности или эксплуатации, содержащихся в Руководстве оператора или прилагаемом к изделию. Настоящая ограниченная гарантия не распространяется на повреждения или дефекты, вызванные нормальным износом, отсутствием разумного и надлежащего обслуживания, несоблюдением инструкций по эксплуатации или руководству пользователя, неправильным использованием, отсутствием надлежащего хранения или несчастными случаями или запасными частями и сервисным обслуживанием в рамках планового технического обслуживания.
Эта ограниченная гарантия не действует, если ваш МУЛЬТФИЛЬМ / КУЛЬТИВАТОР MANTIS был подвергнут небрежности или был отремонтирован или изменен кем-либо, кроме авторизованного дилера или авторизованного сервисного центра.
Уход за почвообрабатывающей машиной / культиватором MANTIS необходимо выполнять в соответствии с процедурами технического обслуживания, описанными в руководстве по эксплуатации.
Такое плановое обслуживание, выполняемое вами или дилером, осуществляется за ваш счет.

MANTIS НЕ ДАЕТ НИКАКИХ ЯВНЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ, ЗАЯВЛЕНИЙ ИЛИ ОБЕЩАНИЙ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ СОДЕРЖАЩИХСЯ ЗДЕСЬ. НИКАКИХ ДРУГИХ ГАРАНТИЙ, ВКЛЮЧАЯ ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ. ВСЕ ГАРАНТИИ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ЯВНОЙ ГАРАНТИИ, УКАЗАННОЙ ВЫШЕ, КОНКРЕТНО ОТКАЗЫВАЕТСЯ. СРОК ДЕЙСТВИЯ ЛЮБОЙ ПОДРАЗУМЕВАЕМОЙ ГАРАНТИИ, ВКЛЮЧАЯ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ, ОГРАНИЧИВАЕТСЯ СРОКОМ ДЕЙСТВИЯ НАСТОЯЩЕЙ ПИСЬМЕННОЙ ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ. MANTIS НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КОСВЕННЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ И / ИЛИ КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ, СВЯЗАННЫЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОДУКТОВ MANTIS, НАСТОЯЩИМ ДАННОЙ ГАРАНТИЕЙ. В НЕКОТОРЫХ ШТАТАХ НЕ ДОПУСКАЮТСЯ ОГРАНИЧЕНИЯ СРОКА ДЕЙСТВИЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМОЙ ГАРАНТИИ И / ИЛИ НЕ ДОПУСКАЕТСЯ ИСКЛЮЧЕНИЕ ИЛИ ОГРАНИЧЕНИЕ СЛУЧАЙНЫХ ИЛИ КОСВЕННЫХ УБЫТКОВ, ПОЭТОМУ ВЫШЕ ОГРАНИЧЕНИЯ И ИСКЛЮЧЕНИЯ МОГУТ К ВАМ НЕ ПРИМЕНЯТЬСЯ. НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ВАМ ОПРЕДЕЛЕННЫЕ ЮРИДИЧЕСКИЕ ПРАВА, И ВЫ ТАКЖЕ МОЖЕТЕ ИМЕТЬ ДРУГИЕ ПРАВА, КОТОРЫЕ РАЗЛИЧАЮТСЯ В РАЗНЫХ ШТАТАХ.

Документы / Ресурсы

Рекомендации

  • www.mantis.com
    Mantis — ожидайте больших вещей в саду и во дворе | Садовые инструменты Mantis

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

КУЛЬТИВАТОР Mantis 2-T Kioritz 2-CYCLE

7920

КУЛЬТИВАТОР Mantis Honda Plus 4-CYCLE

7940


ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!

Обязательно ознакомьтесь с информацией по технике безопасности.

Добро пожаловать в мир садоводства Mantis!

Представляем вашему вниманию инновационный вспахиватель-культиватор Mantis, призванный изменить традиции садоводства в Америке.
В отличие от крупных культиваторов универсальный вспахиватель-культиватор весит лишь 11 кг. Он легко переносится, удобен в управлении, аккуратно вспахивает землю и пропалывает сорняки. В отличие от других культиваторов универсальный культиватор Mantis DELUXE обладает змеевидными зубцами, которые перемешивают обрабатываемую землю на глубине до 25 см. Культиватор помогает оператору создать мягкие, ровные грядки даже на участках с труднообрабатываемой почвой.

Мы уверены, что Вам понравится наш культиватор, как только вы научитесь обращаться с ним. Поэтому в первую очередь необходимо внимательно ознакомиться с настоящим руководством пользователя. В руководстве шаг за шагом описывается, как Вы можете безопасно работать с культиватором.

ВНИМАНИЮ ВЛАДЕЛЬЦЕВ ПРОДУКЦИИ MANTIS!

Ознакомьтесь с рекомендациями по техническому обслуживанию вашего изделия Mantis, приведенными на веб-сайте www.mantis.com

СОДЕРЖАНИЕ

ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ 4-8

СБОРКА 9-14

ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ И ЗАПУСК…………………………14-16

УПРАВЛЕНИЕ 17-18

ТРАНСПОРТИРОВКА 19

ХРАНЕНИЕ 19

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ………………………20-21

КУЛЬТИВАТОРЫ MANTIS В СБОРЕ……………………22-25

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ .26

Данное руководство по эксплуатации/запасным частям входит в комплект поставки культиватора.

Правила техники безопасности и предостережения
При чтении настоящего руководства пользователя Вам встретятся правила техники безопасности и важные примечания. В целях Вашей безопасности просим Вас следовать данным правилам.

  • Информация по технике безопасности

ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ!

ВНИМАНИЕ: ДАННАЯ ПИКТОГРАММА СЛУЖИТ ДЛЯ ОБОЗНАЧЕНИЯ ВАЖНЫХ ИНСТРУКЦИЙ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ!

ЧТОБЫ СОКРАТИТЬ РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ, СЛЕДУЙТЕ ИНСТРУКЦИЯМ, КОТОРЫЕ ПРИВОДЯТСЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
НЕСОБЛЮДЕНИЕ ДАННЫХ ИНСТРУКЦИЙ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К НАНЕСЕНИЮ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ И/ИЛИ УЩЕРБА ОБОРУДОВАНИЮ И ИМУЩЕСТВУ

  • Техника безопасности и предостережения

ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ!

НАРУШЕНИЕ ПРАВИЛ ЭКСПЛУАТАЦИИ ДАННОГО ВСПАХИВАТЕЛЯ-КУЛЬТИВАТОРА ИЛИ УХОДА ЗА НИМ, А ТАКЖЕ ОТСУТСТВИЕ НА ОПЕРАТОРЕ СПЕЦОДЕЖДЫ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ.
ПРОЧИТАЙТЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ И ВСЕ ИНСТРУКЦИИ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ.
ПОЛЬЗУЙТЕСЬ СРЕДСТВАМИ ЗАЩИТЫ ОРГАНОВ СЛУХА И ЗРЕНИЯ

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:

Выхлопные газы двигателя содержат канцерогены.

Они особенно опасны для беременных!

Наклейки безопасности
Важной составляющей системы безопасности данного вспахивателя-культиватора является информация, обозначенная с помощью пиктограмм, расположенных на разных частях устройства. Наклейки необходимо периодически по мере того, как они будут стираться. Ответственность за нанесение маркировки прежде, чем надписи на наклейках сотрутся, лежит на владельце устройства. Расположение и номера изделий данных наклеек описываются.

ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ РЕЗАНОЙ ТРАВМЫ; ДЕРЖИТЕ РУКИ И НОГИ В СТОРОНЕ ОТ РЕЖУЩИХ ЗУБЦОВ
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПЕРЕНОСИТЬ ВСПАХИВАТЕЛЬ-КУЛЬТИВАТОР В ДАННОМ ПОЛОЖЕНИИ
ПРЕЖДЕ, ЧЕМ НАЧАТЬ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ КУЛЬТИВАТОРОМ ИЛИ ПРОИЗВОДИТЬ ЕГО РЕМОНТ ИЛИ СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С РУКОВОДСТВОМ ПОЛЬЗОВТАЕЛЯ. ДЕРЖИТЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ В НАДЕЖНОМ МЕСТЕ.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ЗАПРАВЛЯТЬ УСТРОЙСТВО ТОПЛИВОМ ВО ВРЕМЯ КУРЕНИЯ, ОКОЛО ОТКРЫТОГО ОГНЯ ИЛИ ДРУГОГО ИСТОЧНИКА ВОЗГОРАНИЯ.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: ПРИ СБОРКЕ РУЧЕК УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО ТОПЛИВНЫЙ РЕЗЕРВУАР РАСПОЛОЖЕН В НАПРАВЛЕНИИ, ПРОТИВОПОЛОЖНОМ СТОРОНЕ, В КОТОРОЙ НАХОДИТСЯ ОПЕРАТОР. ЭТО ЗАДНЯЯ ЧАСТЬ КУЛЬТИВАТОРА, ОБРАТИТЕСЬ К ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ НА СТРАНИЦЕ 7.
НЕПРАВИЛЬНАЯ СБОРКА.
ПОЛЬЗУЙТЕСЬ СРЕДСТВАМИ ЗАЩИТЫ ОРГАНОВ СЛУХА И ЗРЕНИЯ

ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ!
НЕПРАВИЛЬНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ КУЛЬТИВАТОРА ИЛИ НАРУШЕНИЕ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ МОГУТ ПРИВЕСТИ К ПОЛУЧЕНИЮ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ ОПЕРАТОРОМ И ДРУГИМИ ЛИЦАМИ.
ОЗНАКОМЬТЕСЬ С НАСТОЯЩИМ РУКОВОДСТВОМ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВЫ НАЧНЕТЕ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ДАННЫМ КУЛЬТИВАТОРОМ.

Предостережения – Что следует делать

Внимательно прочитайте руководство пользователя. Уделяйте особое внимание всем разделам, описывающим правила техники безопасности.

1. Всегда крепко держитесь за обе ручки, если зубцы вращаются, а мотор запущен. БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ! Помните о том, что зубцы могут спуститься с наклонной поверхности после того, как вы нажмете на выключатель дросселя. Прежде чем выпустить вспахиватель-культиватор из рук, убедитесь в том, что зубцы прекратили вращаться, а мотор выключен.

2. При работе примите устойчивое положение и сохраняйте равновесие. Не вытягивайтесь при работе. Прежде, чем вы начнете работать культиватором, убедитесь в том, что зона проведения работ свободна от препятствий, которые могут привести к потере равновесия, падению или утрате контроля над устройством.

3. Внимательно осмотрите место проведения работ. Удалите все предметы, которые могут быть отброшены устройством.

4. Не допускайте в зону проведения работ детей, домашних животных и случайных наблюдателей.

5. Всегда будьте внимательны. Смотрите, что вы делайте и руководствуйтесь здравым смыслом. Не работайте, если вы устали.

6. Всегда одевайтесь соответствующим образом. Не носите обвислую одежду или ювелирные изделия, они могут быть захвачены двигающимися частями устройства. Носите перчатки из прочного материала, они снижают уровень вибрации, передаваемой на ваши руки. Подверженность вибрации в течение долгого времени может привести к окоченению конечностей и вызвать прочие заболевания.

7. При работе всегда следует надевать обувь из прочного материала и длинные брюки. Запрещается работать с устройством босиком или в открытых сандалиях.

8. Всегда носите средства защиты органов слуха и зрения. Средства защиты органов зрения должны соответствовать стандарту ANSI Z 87.1. Во избежание повреждений органов слуха при работе с устройством рекомендуем Вам всегда пользоваться специальными средствами защиты.

9. Чтобы уменьшить риск пожара следите за тем, чтобы рядом с мотором, а также в местах хранения бензина не находилось растительных материалов или не было разлито машинное масло.

10. Запускайте двигатель осторожно, следуя инструкциям производителя. Располагайте ноги на безопасном расстоянии от устройства.

11. Следите за тем, чтобы все болты, гайки и винты были крепко затянуты в целях обеспечения безопасности при работе с устройством.

12. Соблюдайте повышенную осторожность, когда Вы разворачиваете устройство или тяните его на себя.

13. Работайте только при дневном свете или в условиях хорошего искусственного освещения.

14. Всегда находитесь в устойчивом положении, если Вы работаете под уклоном.

15. Соблюдайте повышенную осторожность, если Вы изменяете направление при работе под уклоном.

16. При совместной работе следует находиться на безопасном расстоянии от других лиц.

17. Прежде, чем начать работу следует внимательно осмотреть устройство и убедиться в том, что все ручки, предохранительные приспособления и крепежные элементы закреплены, функционируют и находятся на месте.

18. Соблюдайте осторожность при осмотре и сервисном обслуживании культиватора. Следуйте инструкциям, изложенным в настоящем руководстве пользователя.

19. Храните культиватор в закрытом (сухом) месте, недоступном детям. Не следует хранить культиватор и топливо к нему в жилом помещении.

компактный МантисМантис культиватор производства компании Little Wonder уже 30 лет работает в садах и на придомовых участках американских любителей земледелия. С момента создания 1980 году модель не модернизировалась, так как полностью устраивает пользователей. Легкий и компактный механизм имеет высокую производительность. Он ведет первичную обработку, может работать по пашне, где другие инструменты зарываются вглубь.

Описание лёгкого культиватора компании Little Wonder

легкое оборудованиеВ настоящее время на рынок поставляются электрические модели и бензиновые, оснащенные двигателем Honda или Kioritz. В Россию поставляется бензиновый культиватор Мантис Хонда и электрическая модель. Изюминкой аппарата является особая конструкция фрез, называемая «змеевидной». Тонкие, изогнутые и очень прочные ножи вспушивают плотный грунт, проводят чистовую обработку, оформляя рядки, подготавливая глубокие лунки для посадки растений из контейнеров. Производительность машины весом в 9,5 кг по вспашке составляет 2 сотки за час при глубине 25 см. Результативность обеспечивается конструкцией фрез и скоростью резаков 240 об/мин. Обрабатываемая полоска земли 15- 41 см.

фрезы культиватора МантисМожно переставить фрезы и они становятся прекрасным полольником с производительностью 4 сотки за час. Конструкция фрез представляет изогнутые резаки, режущая поверхность которых напоминает пилу с неровными зубьями. Таким узлом не может похвастать никакой другой культиватор.

Те же самые фрезы, только в другом положении, не углубляются в землю, и производят поверхностную обработку, полют.

Культиватор Мантис может выполнять и другие операции:

  • формировать ряд под посадку картофеля, используя плуг;
  • работает с окучником;
  • работать граблями на основе культиватора, убирая растительные остатки и листья, удобно;
  • можно оборудовать рабочий механизм щеткой, и культиватор поработает дворником.

двигатель ХондаПоставляемые на российский рынок бензиновые культиваторы производятся в Японии, укомплектованы  двигателем Хонда. Четырехтактный двигатель надёжен и прост в обслуживании. Мощность в 1,2 л. с. обеспечивает глубокую вспашку и производительность.

Червячный редуктор, как отмечают пользователи, позволяет уберечь агрегат от поломки при попадании камней. При перегрузе автоматически включается холостой ход и можно очистить фрезу. Двигатель при этом следует заглушить. Дополняет удобство складная ручка.

Технические характеристики культиватора Мантис 7262:

  • двигатель – Honda GX25 OHC четырехтактный;
  • мощность на вал – 1,2 л. с.;
  • диаметр фрез – 25 см;
  • глубина обработки — 25 см;
  • количество скоростей – 1 вперёд;
  • вес аппарата – 9,5 кг.

Стоит аппарат до 50 тысяч рублей.

Мантис в работеБолее дешевой является сетевая модель культиватора Мантис 7252. Она также поставляется на российский рынок. Преимущество перед бензиновой моделью в низком уровне шума. На пульте управления имеется переключатель скоростей. Однако меньшая мощность, опасность работы на влажной земле и отсутствие мобильности – недостатки всех электрических приборов, присутствуют. Мощность двигателя 730 Вт. Культиватор весит 9 кг, пашет полоску 23 см, стоит 35 тысяч.

Производитель дает гарантии 2 года на силовую часть и 5 лет на фрезы особой конструкции. Покупая культиватор американской компании необходимо внимательно изучить документацию на технику. Участились случаи поступления из Китая контрафактной продукции. На подделку не распространяется гарантия, и качество инструмента не отвечает заявленному производителем.

Даже не понимая язык демонстратора, оценить эффективность культиватора Мантис поможет видео:

Техническое обслуживание культиваторов

двигатель культиватораИдеальной техники нет, и любой агрегат требует правильного ухода и ремонта. Когда на первые признаки не обращают внимания, может потребоваться замена деталей, ценой в треть всего устройства. Поэтому в первую очередь, до первого пуска следует изучить инструкцию по эксплуатации культиватора Мантис. Правильная подготовка аппарата к работе является важнейшим элементом сохранения оборудования в рабочем состоянии.

Российское топливо не всегда соответствует международным стандартам. Возможно, бензин следует купить заранее и отстоять в течение суток. Осядут включения, он станет более чистым. Хранить бензин нужно в металлической емкости. Бутылки ПЭТ разрушаются, и микродозы пластика в бензине не сделают его полезнее для двигателя.

Покупая аппарат, нужно приобрести смазку, трансмиссионное масло, рекомендованное производителем. В инструкции подробно описан порядок подготовки оборудования и сроки проведения ТО. Техническое руководство – букварь для владельца техники. Необходимо изучить приёмы работы.

рыхление почвыЗаметили ли вы на видео, оператор пятится назад и тянет машину за собой. Это называется управлением по обратному пути. В целях безопасности путь должен быть чистым от посторонних предметов, животных, детей. Обращается внимание пользователей на экипировку и физическое состояние, которое безопасно для работы.

Особо отмечается, при работе с бензиновым двигателем необходимо помнить, что на склоне бензин из бачка может выливаться. Максимально осторожно нужно делать развороты. В случае вытекания бензина, корпус нужно тотчас протереть сухой тряпочкой. В момент окончания работы, не дожидаясь затвердения земли, требуется очистить все части механизма.

При отказе оборудования возможно причину удастся найти самостоятельно, пользуясь таблицей неисправностей и способами устранения.

Вращение фрез 240 об/мин опасно для окружающих. Во время работы оператору нужно быть в очках и закрытой одежде. Маленький камешек при такой скорости летит, как из пращи, и может причинить увечье работнику.

Характерные неисправности

ремонт культиватораСадово-огородные инструменты с двигателями относятся к сложной технике. Ремонт культиватора Мантис самостоятельно в период гарантийного срока вести нельзя. Диагностика покажет, произошла поломка или требуется замена расходников. Сверяясь с инструкцией по эксплуатации, можно найти и устранить не сложные проблемы.

Не заводится мотор:

  • возможно, переключатель положений неисправен, и его следует переключить в положение «1»;
  • проверить уровень горючего, при необходимости, долить;
  • проверить состояние топливного фильтра, возможно, заменить;
  • проверить и заменить свечу зажигания;
  • бывает, топлива в баке много, тогда идёт заброс свечи.

Все эти действия записаны в инструкции для каждого узла. И только если самостоятельно в соответствии руководству устранить неисправность не удалось, обращаются в сервисный центр. Запчасти для культиватора Мантис приобретаются в сервисном центре или интернет магазинах. Детали и узлы для заморской техники стоят дорого. Средние цены на некоторые комплектующие составляют:

  • ручной стартёр – 1500 рублей;
  • редуктор червячный – 14 тыс. рублей;
  • карбюратор – 4500 рублей.

Если поломка происходит по вине пользователя, вряд ли стоит рассчитывать на гарантию. Непременным условием эксплуатации должна быть аккуратность. И тогда средство малой механизации удивит работоспособностью в течение 30 лет.

Видео о работе культиватора Мантис на русской даче

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Mans power капсулы для мужчин инструкция по применению и отзывы
  • Map pilot pro инструкция на русском
  • Mans formula потенциал форте инструкция
  • Map lite инструкция на русском
  • Mannol motor doctor 9990 инструкция по применению