Гидромассажные ванны для ног в той же ценовой категории:
Beurer FB 20
Цена: 5 230 р
Beurer FB 21
Цена: 5 230 р
Vitek VT-1798
Цена: 4 720 р
Centek CT-2602
Цена: 4 900 р
Код: 27396
5 050 рублей
Бесплатная доставка по Красноярску
? в наличии в Красноярске
В корзину
Сравнить
Купить в один клик
Новости интернет-магазина «Лаукар»:
28.03.2023
Скидка на продукцию бренда «TOR»
22.02.2023
Ищете подарки на 8 марта? У нас большой выбор!
13.02.2023
Каким подарком порадовать защитника Отечества на 23 февраля ?
Дополнительная информация в категории Гидромассажная ванна для ног:
Таблица Авторизованных сервисных центров по брендам.
Описание
Характеристики
Инструкция
Отзывы (1)
В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Гидромассажная ванна для ног Vitek VT-1381 B совершенно бесплатно.
Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара.
Перед началом использования товара рекомендуем Вам ознакомиться с инструкцией по применению.
Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет,
Вы можете попробовать обратиться к данной странице позднее,
возможно специалисты интернет-магазина бытовой техники «Лаукар» еще не успели загрузить для скачивания инструкцию к товару:
Гидромассажная ванна для ног Vitek VT-1381 B.
Скачать инструкцию
Смотреть инструкцию
Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Гидромассажная ванна для ног Vitek VT-1381 B. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на
официальном сайте компании производителя.
22.02.2023
Ищете подарки на 8 марта? У нас большой выбор!
13.02.2023
Каким подарком порадовать защитника Отечества на 23 февраля ?
Дополнительная информация в категории Гидромассажная ванна для ног:
Таблица Авторизованных сервисных центров по брендам.
Описание
Характеристики
Инструкция
Отзывы (1)
В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Гидромассажная ванна для ног Vitek VT-1381 B совершенно бесплатно.
Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара.
Перед началом использования товара рекомендуем Вам ознакомиться с инструкцией по применению.
Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет,
Вы можете попробовать обратиться к данной странице позднее,
возможно специалисты интернет-магазина бытовой техники «Лаукар» еще не успели загрузить для скачивания инструкцию к товару:
Гидромассажная ванна для ног Vitek VT-1381 B.
Скачать инструкцию
Смотреть инструкцию
Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Гидромассажная ванна для ног Vitek VT-1381 B. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на
официальном сайте компании производителя.
WANIENKA DO MASAŻU NÓG Regularne używanie wanienki do nóg znacznie poprawi obieg krwi w nogach. Wbudowany element grzew- czy podtrzymuje temperaturę wody w czasie seansu masażu, mnóstwo maleńkich masażowych bąbelków, mających kontakt ze stopami, dadzą Państwu możliwość odczuwać najbar- dziej efektywny i energiczny masaż. Mogą Państwo kontrolować efektyw- ność masażu, dociskając stopy lub osłabiając ciśnienie na masażowej powierzchni, a z otworów do powie- trza w czasie masażu wydostaje się mnóstwo bąbelków, które zapewniają odprężenie.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Używając urządzeń elektrycznych należy przestrzegać następujących środków ostrożności: • Przed włączeniem upewnić się, aby
napięcie w sieci odpowiadało napię- ciu, ukazanemu na urządzeniu.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko
do użytku domowego.
• Nigdy nie używać urządzenia na
zewnątrz pomieszczeń.
• Zawsze stawiać urządzenie na rów-
nej powierzchni.
• Ręce powinny być suche podczas
kontaktu z przełącznikiem trybów pracy lub wtyczką.
• Nie podłączać i nie odłączać urzą-
dzenia od sieci elektrycznej, jeśli stopy znajdują się w wodzie.
• Nigdy nie zanurzać urządzenia w
wodzie lub innych płynach. Nie uży- wać w pobliżu basenów lub innych pojemników z wodą.
• Nie dopuszczać do tego, aby woda
dostała się na panel sterowania urządzeniem.
• Koniecznie odłączać urządzenie,
jeśli się z niego nie korzysta, a także jeśli jest on napełniony wodą, pod- czas czyszczenia lub przenoszenia.
• Nie należy stawać w wanience.
Używać ją tylko w pozycji siedzącej.
• Nie używać urządzenia podczas snu
lub drzemki.
• Jeśli chcą Państwo oddalić się od
urządzenia (nawet na krótki czas), zawsze odłączać urządzenie od sieci elektrycznej.
• W celu przemieszczenia urządzenia
nie ciągnąć za kabel zasilający.
• Zachować szczególną ostrożną
ostrożność, jeśli urządzenie jest używane przez dzieci lub osoby z ograniczonymi możliwościami.
• Przechowywać urządzenie w miej-
scach niedostępnych dla dzieci.
• Nie używać urządzenia z uszkodzo-
nym kablem zasilającym lub wtycz- ką, a także w przypadku usterek w czasie pracy. Naprawa urządzenia powinna być dokonywana tylko w autoryzowanym serwisie.
• Od razu przestać używać urządzenie
w przypadku dyskomfortu, bólu lub podrażnienia skóry.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI • Wanienki do masażu nóg nie należy
używać w przypadkach:
Łagodnej i złośliwej opuchlizny,
zapalenia skóry, zapalenia żył i zakrzepicy, otwartych i świeżych ran, siniaków, zadrapanej skóry lub żylaków, nie zidentyfikowanego bólu nogi lub bólu stawów.
• W przypadku ciąży przed użyciem
wanienki skonsultować się z leka- rzem.
•
Nie kontynuować masażu, jeśli poczuli Państwo dyskomfort. Nie używać wanienki, jeśli nogi spuchły, pojawiła się na nich wysypka lub jakiekolwiek inne zapalenia.
• W przypadku jakichkolwiek wątpli-
wości skonsultować się z lekarzem.
OPIS 1. Przełącznik trybów pracy: — OFF (Wyłączona) (d) — Massage (Masaż) (b) — Massage Bubble Heat (Masaż/
Bąbelki/Podgrzewanie) (a)
— Massage Heat (Masaż/
Podgrzewanie) (c)
2. Półprzezroczysta pokrywka z rolka-
mi do masażu
3.
Wstawki z otworami do wypusz- czania bąbelków, zapewniających masaż stóp
4.
Centralna nasadka z obracającymi się kulkami
5.
Maleńkie kulki do masażu dla oddziaływania na akupunkturowe punkty stóp
ZASADY UŻYCIA I KONSERWACJA • Upewnić się, iż urządzenie nie jest
podłączone do sieci.
• Postawić wanienkę na podłodze,
napełnić ciepłą wodą do poziomu „Max” i podłączyć do sieci. Nie nale- ży podłączać lub odłączać urządze- nia, jeśli nogi znajdują się w wodzie.
przewiduje podtrzymywanie tempe- ratury już ciepłej wody, a nie jej nagrzewanie.
• Po zakończenie procedury ustawić
przełącznik (1) w pozycji wyłączo- ny (OFF) (d). Wyjąć nogi z wody i wyłączyć od prądu przed wylaniem wody.
• Opłukać wanienkę wodą z łagod-
nym środkiem myjącym. Nie nale- ży w pełni zanurzać urządzenia w wodzie.
• W celu czyszczenia zewnętrznej
powierzchni używać miękkiej szmat- ki, zmoczonej w wodzie z płynem.
ZALECANY CZAS MASAŻU Zazwyczaj seans masażu nie powinien przewyższać 10 – 15 minut. Według życzenia, masaż można robić jeden lub dwa razy dziennie. Przed ponow- nym użyciem urządzenie powinno ostygnąć. Ponieważ u wszystkich ludzi jest inna przemiana materii, to reakcja na masaż u wszystkich inna. Państwo szybko określą, ile czasu wymaga się do komfortowego masażu. Jeśli u Państwa pojawią się pytania odnośnie masażu, zalecamy konsulta- cje z lekarzem.
PARAMETRY TECHNICZNE Napięcie: 230-240 W ~ 50 Hz Moc podgrzewania: 62 W
Producent zastrzega sobie prawo zmiany charakterystyki urządzeń bez wcześniejszego zawiadomienia.
Termin przydatności do użytku urządzenia – powyżej 5 lat
Gwarancji Szczegółowe warunki gwarancji, można otrzymać u dilera, który sprze- dał Państwu dane urządzenie. W przy- padku zgłaszania roszczeń z tytułu zobowiązań gwarancyjnych, należy okazać rachunek lub fakturę poświad- czające zakup.
Dany wyrób jest zgodny z wymaganiami odnośnie elektromagnetycznej kom- patybilności, przewidzianej dyrektywą 89/336/EEC Rady Europy oraz przepisem 73/23 EEC o nizkowoltowych urzą- dzeniach.
POLSKI
6
ИНФРАҚЫЗЫЛ СƏУЛЕЛЕНУ АЯҚ УҚАЛАҒЫШ • Аспапты
қолдану
алдында
нұсқаны мұқият оқып шығыңыз
•
Нұсқауды, кепілдік талонды егер мүмкін болса қаптауды сақтауларыңызды өтінеміз
•
Аспап тек үй жағдайында қолдануға арналған.
•
Аспапты жоғары қызым көздеріне, дымқылдыққа, күннің көзіне жақын ұстамаңыз.
• Егер укалағышты
пайдаланбасаңыз жəне тазалау алдында розеткадан ажыратыңыз.
• Розеткадан ажыратқанда желілік
баудан емес айырғыдан ұстаңыз
• Балалар
аспаппен
тек
үлкендердің қадағалаумен қолданатын болсын.
• Егер баудың, айырғының
немесе басқа бөліктерінің бұзылғанын байқасаңыз аспапты қолданбаңыз.
• Өз
беттерімен
жөндеу
жұмыстарын жүргізбеңыз.
• Уқалаушыны тек сумен ғана
толтырыңыз. Май немесе басқа сұйықтықтарды қолданбаңыз.
• Уқалағышты 20 минут қатарынан
астам қолдануға болмайды.
• Аспапты
қолдану
алдында
отырып, аяғыңызды уқалағыш жомалғысына түсіріңіз. Тұрар алдында уқалағыш жомалғысынан аяғыңызды шығарып алыңыз.
•
Аспапты тоқтан тек құрғақ қолыңызбен ажыратыңыз.
НАЗАРҒА 1) Егер өзіңіздің денсаулығыңыздан
күдіктенсеңіз, аспапты қолданар алдында, дəрігеріңізге көрініңіз. Əсіресе жүрек, сусамыр ауруы бар адамдар мен жүкті əйелдерге ұсынылады.
2) Егер уқалағыш қолдану кезінде
ыңғайсыздықты сезінсеңіз,
уқалауды қайталау алдында дəрігеріңізге көрініңіз.
3) Егер аяғыңызда ісік, ашық жарақат
пен күйіктер болса, уқалағышты қолдану ұсынылмайды.
Көпіршіген укалалағыштың ерекшеліктері • Инфрақызыл сəулелену судың
жоғарғы қысымы аркасында
аяғыңыздың табанына назды жəне аса тиімді кірімділікпен ширатуды қамтамасыздандырады.
• Үзілмей тұрған судың жоғарғы
қысымы жəне мыңдаған көпіршіктер, бұлшық ет ауырлығы мен ширығуды алып тастауға көмектеседі.
• Уқалағыштың
үстірттігіндегі
айналмалы саптамалар аяғыңыздың табанын эфектілі ширату мен уқалауға арналған.
Инфрақызыл сəулеленудің əсер етуі Инфрақызыл сəулелену тері мен
қан тамырларына терең ширатуды қамтамасыз етеді сонымен бірге қан айналымын жақсартады.
Сəулелену əсерінің көмегімен
жасушалардың жаңалануы тым тез болады. Инфрақызыл сəулелену
косметика мен емдеу мақсатында қолданылады.
Уқалағышты пайдалану Сіз өзіңіздің қалауыңызбен уқалау түрін таңдай аласыз:
1. Уқалағышты алдыңызға жерге
орнатыңыз.
2. Аспапты розеткаға қосыңыз. 3. Отырып, табаныңызды
айналмалы саптамаларға қойыңыз.
4.Қосымша саптамалардың айнала
басталуына «Қосу / Ажыр.» батырмасын басыңыз.
5. Уқалау сеансы аяқталғаннан
кейін, саптамалардың айналуын тоқтату үшін, *Қос / Ажыр.* батырмасын басыңыз.
6. Аспапты розеткадан
ажыратыңыз.
Су пайдаланған дымқыл көпіршіген укалау 1.
Уқалағышты алдыңызға жерге орнатыңыз жəне максимальді белгіге дейін жылы су толтырыңыз
2.
Тек содан кейін ғана аспапты
тоққа қосыңыз.
3. Отырып, аяғыңызды уқалағыш
жомалғысына түсіріңіз.
4. Функционалды
ауыстырып
қосқышты қалаған қалпына орнатып, уқалау түрін таңдаңыз.
0 — Ажыр. 1 — Уқалау/Судың жоғарғы қысымы
/ Инфрақызыл сəулелену
2 — Көпіршіген уқалау/ Судың
жоғарғы қысымы Инфрақызыл сəулелену
3 — Көпіршіген уқалау/ Судың
жоғарғы қысымы
5. Инфрақызыл сəулелену уқалау
түрін таңдау үшін, 1 немесе 2
тəртібін таңдаңыз. Инфрақызыл тілімге табандарыңызды кезек қойыңыз. Судың жоғарғы қысымы сізге қолайлы əсер ету керек. Ыңғайсыздықты сезіндірмеу тиіс.
6. Аспапты розеткадан ажыратып
алғаннан кейін , жанына қисайтып суды төгіңіз. Уқалағыштың алдыңғы панеліне су тиіп кетпесін.
Тазарту Тазалау алдында аспапты тоқтан ажыратып алыңыз Корпусты жұмсақ жуу тазартқышы қосылған, таза матамен сүртіп тұрыңыз.
МАМАНДАНЫМ Қуат алудың кернеуі 230-240В ~ 50Гц Ең барынша қуаттылық 62 Вт
Өндіруші алдын ала хабарламастан аспаптың сипаттамаларын өзгертуге құқылы.
Аспаптың қызмет мерзімі 5 жылдан кем емес
Гарантиялық мiндеттiлiгi Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/EEC Дерективаның ережелерiне енгiзiлген Төменгi Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
5
ГИДРОМАССАЖНАЯ ВАННОЧКА ДЛЯ НОГ Регулярное использование ван- ночки для ног существенно улуч- шит циркуляцию крови в ногах. Встроенный нагревательный эле- мент поддерживает температуру воды во время сеанса массажа, множество маленьких массажных шариков, контактируя с подошвами ног, дадут вам возможность ощу- тить самый эффективный и энер- гичный массаж. Вы можете контролировать эффективность массажа, прижимая стопы или ослабляя давление на массажную поверхность, а из отвер- стий для воздуха во время масса- жа выходит множество воздушных пузырьков, которые обеспечивают расслабляющий эффект.
подогрева предполагает подде- ржание температуры уже теплой воды, а не ее нагревание.
• После
окончания
процедуры
установите переключатель (1) в положение отключено (OFF) (d). Выньте ноги из воды и обесточьте прибор, прежде чем вылить воду.
• Ополосните ванночку водой с мяг-
ким моющим средством. Прибор нельзя погружать в воду полно- стью.
• Для чистки внешней поверхнос-
ти используйте мягкую тряпочку, смоченную в мыльном растворе.
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ВРЕМЯ МАССАЖА Обычно, сеанс массажа не дол- жен длиться более 10-15 минут. По желанию, массаж можно проводить один или два раза в день. Перед повторным использованием прибор должен остыть. Так как индивиду- альный обмен веществ у всех раз- ный, то реакция на массаж тоже у всех разная. Вы быстро опреде- лите, сколько времени необходимо именно вам для комфортного мас- сажа. Если у вас возникают вопросы по поводу массажа, мы рекомендуем посоветоваться с вашим врачом.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Напряжение питания: 230-240В ~ 50Гц Мощность подогрева: 62 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики приборов без предварительного уведомления
Срок службы прибора не менее 5-ти лет
Данное изделие соответс-
твует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и
FUSSMASSAGEBAD Die regelmäßige Anwendung des Fußbads verbessert erheblich den Blutkreislauf in den Beinen. Das ein- gebaute Heizelement sorgt für eine gleichmäßige Wassertemperatur wäh- rend der Massage, eine Vielzahl von Massagerollen geben Ihnen beim Kontakt mit ihren Füßen die Möglichkeit eine äußerst wirksame und energische Massage zu erleben. Sie können die Wirksamkeit der Massage kontrol- lieren, indem Sie Ihre Füße fester an die Massageoberfläche pressen oder den Druck etwas nachlassen, und aus den Luftöffnungen kommt während der Massage eine Vielzahl von Luftbläschen raus, die eine entspannende Wirkung gewähren.
SICHERHEITSMASSNAHMEN Beim Umgang mit Elektrogeräten müs- sen folgende Sicherheitsmaßnahmen eingehalten werden: • Bevor Sie das Gerät einschalten, soll-
ten Sie sich davon überzeugen, dass die Stromspannung in Ihrem Haushalt der auf der Markierung des Gerätes angegebenen Spannung entspricht.
• Das Gerät ist nur für die Anwendung
im Privathaushalt bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät niemals im
Freien.
• Stellen Sie das Gerät immer auf einer
ebenen Oberfläche auf.
• Ihre Hände sollten trocken sein, wenn
Sie den Betriebsumschalter oder die Steckgabel berühren.
• Schalten Sie das Gerät nicht an das
Stromnetz an oder ab, wenn sich Ihre Füße im Wasser befinden.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Benutzen Sie es nicht in der Nähe von Schwimmbecken oder anderen Wasserbehältern.
• Lassen Sie kein Wasser auf die
Bedientafel des Gerätes gelangen.
• Schalten Sie das Gerät unbedingt ab,
wenn es nicht benutzt wird, während es mit Wasser gefüllt, transportiert oder gereinigt werden soll.
• Es ist verboten aufzustehen, wenn
sich die Füße im Fußbad befinden. Benutzen Sie es nur im Sitzen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
Sie am Einschlafen sind oder sich im Schlummerzustand befinden.
• Wenn Sie weggehen müssen (auch
wenn nur für kurze Zeit), schalten Sie das Gerät immer von der Stromzufuhr ab.
• Ziehen Sie niemals an der Netzschnur,
wenn Sie das Gerät verschieben wol- len.
• Seien Sie besonders aufmerksam,
wenn das Gerät von Kindern oder von behinderten Personen benutzt wird.
• Bewahren Sie das Gerät an kindersi-
cheren Orten auf.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
die Netzschnur oder die Steckgabel beschädigt sind oder wenn Störungen im Betrieb auftreten sollten. Das Gerät darf nur in einem autorisierten Service-Center repariert werden.
• Stellen Sie die Benutzung des Gerätes
sofort ein, wenn Sie Unbehaglichkeit, Schmerzen oder Hautreizungen ver- spüren.
VORSICHTSMASSNAHMEN • Das Fußbad darf nicht in den folgen-
den Fällen verwendet werden:
gutartige oder bösartige Tumore,
Hautentzündungen,
Venenentzündung oder Thrombose,
offene und frische Wunden, blaue Flecken, aufgestreifte Haut oder Varikose, Schmerzen am Schienbein unbestimmter Herkunft oder Gelenkschmerzen.
• Wenn Sie schwanger sind, sollten Sie
sich vor der Anwendung des Fußbads von Ihrem Arzt beraten lassen.
• Stellen Sie Massage ein, wenn Sie
Unbehagen verspüren. Benutzen Sie das Fußbad nicht, wenn ihre Füße angeschwollen sind, wenn Sie Ausschlag oder andere Entzündungen auf den Füßen haben.
Kleine Massagekugeln für die Einwirkung auf die Akupunkturpunkte der Füße
ANLEITUNG ZUR ANWENDUNG UND PFLEGE • Überzeugen Sie sich davon, dass das
Gerät nicht an das Stromnetz ange- schlossen ist.
• Stellen Sie das Fußbad auf den Boden,
füllen Sie es mit warmem Wasser bis zur Markierung “Max” und schließen Sie es an das Stromnetz an. Das Gerät darf weder an das Stromnetz ange- schlossen, noch von der Stromzufuhr getrennt werden, wenn sich Ihre Füße im Wasser befinden.
• Setzen Sie sich auf einen Stuhl und
stellen Sie die Füße ins Wasser. Stehen Sie auf keinen Fall im Fußbad auf.
•
Wählen Sie die gewünschte Kombination: Massage (Massage) (b), Massage/Bläschen/Erwärmung (Massage Bubble Heat) (a) oder Massage/Erwärmung (Massage Heat) (c) mit dem Umschalter (1).
Beachten Sie: der
Erwärmungsbetrieb ist zum Erhalten der Temperatur von bereits warmem Wasser und nicht zum Erhitzen des Wassers bestimmt.
• Stellen Sie nach der Anwendung den
Schalter (1) in die Position (OFF) (d). Nehmen Sie die Füße aus dem Wasser und schalten Sie das Gerät von der Stromzufuhr ab, bevor Sie das Wasser entfernen.
• Waschen Sie den Wasserbehälter mit
einem milden Spülmittel aus. Das Gerät darf nicht vollständig in Wasser getaucht werden.
• Benutzen Sie für die Reinigung der
Außenoberfläche ein weiches Tuch, dass mit einer Seifenlösung befeuch- tet wurde.
EMPFOHLENE MASSAGEDAUER Gewöhnlich sollte eine Massage nicht länger als 10-15 Minuten dauern. Nach Wunsch kann die Massage einmal oder zweimal pro Tag erfolgen. Lassen Sie das Gerät vor einer wiederholten Anwendung abkühlen. Da der Stoffwechsel bei jedem Menschen individuell ist, kann auch die Reaktion auf die Massage verschieden sein. Sie werden schnell feststellen, wie viel Zeit Sie persönlich für eine komfor- table Massage brauchen. Wenn Sie Fragen bezüglich der Massage gaben sollten, sollten Sie sich von Ihrem Hausarzt beraten lassen.
TECHNISCHE KENNDATEN Speisespannung: 230-240 V ~ 50 Hz Heizleistung: 62 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor die Charaktristiken des Gerätes ohne Vorbescheid zu ändern.
Die Lebensdauer des Gerätes beträgt nicht weniger, als 5 Jahre
Gewährleistung Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man wäh- rend der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 89/336/ EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspannun-gsge- räte vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
FOOT SPA Regular use of the footbath will sig- nificantly increase blood circulation in the legs. The built-in heating ele- ment maintains the water tempera- ture during the massage; millions of small massage balls contacting the soles of the feet give you the feeling of a very effective and energizing massage. You can control the effectiveness of the massage by pressing the stops or decreasing the pressure on the massaging surface, where during the massage, millions of tiny air bubbles are released, which provide a relax- ing effect.
SAFETY MEASURES The following safety measures should be observed while using electrical devices: •
Before connecting the device, make sure the power supply volt- age is compatible with that indi- cated on the device.
• This device is for domestic use
only.
• Never use the device out of doors. • Always place the device on a flat
surface.
• Make sure your hands are dry when
touching the function selector or the power plug.
• Do not connect or disconnect the
device from power while your feet are in the water.
• Never submerse the device in
water or other liquids. Do not use near swimming pools or other con- tainers of water.
• Do not allow water to contact the
control panel.
• Always turn off the device when
not in use and also when filling with water, cleaning or moving.
• Do not place in the bathtub. Only
use while in a sitting position.
• Do not use while sleeping or if you
are feeling drowsy.
• If you need to leave (even for a
short period of time), always dis- connect the device from electrical power.
• Do not pull on the power cord to
move the device.
• Be especially careful when children
or disabled persons are using the device.
• Store the device out of the reach of
children.
• Do not use the device if the power
cord or plug is damaged, or if the device malfunctions during use. Repairs should only be carried out at an authorized service center.
• Immediately discontinue use of the
device if you feel any discomfort, pain or experience any skin irrita- tion.
PRECAUTIONARY MEASURES • The footbath should not be used
under the following conditions:
malignant or benign tumors, swell-
ing of the skin, swelling of the veins and thrombosis, open and fresh wounds, bruises, scratched-off skin or varicose veins, undeter- mined pain in the shins or joints.
• Consult your doctor before using
the footbath if you are pregnant.
• Do not continue the massage if you
feel any discomfort. Do not use the footbath if your feet are swollen, or if you have a rash or any other type of inflammation.
• Contact your doctor with any ques-
tions that you may have.
DESCRIPTION 1. Operating mode selector: — OFF
(d)
— Massage
(b)
— Massage Bubble Heat (a) — Massage Heat (c) 2. Semi-transparent lid with massage
rollers
3. Base with openings for air bub-
bles, which massage the soles of your feet.
4. The central attachment with rotat-
ing ball
5. Small massage balls for stimulat-
ing the acupuncture points in the soles of the feet
CARE AND USAGE INSTRUCTIONS • Make sure the device is not con-
nected to power.
• Place the bath on the floor, fill with
warm water up to the «Max» indica- tion and connect to power. Do not connect or disconnect power while your feet are in the water.
• Sit on a chair and place your feet
into the water. Do not stand up in the bath.
• Choose the desired combination
using the selector (1): Massage (b), Massage/Bubble/Heat (a) or Massage/Heat (c).
Pay attention: the heating mode
will maintain the water tempera- ture, not heat up the water.
• When finished, turn the selector (1)
to the OFF (d) position. Remove your feet from the water and dis- connect the device from power before emptying the water.
• Rinse the bath with a mild cleanser.
The device should not be fully sub- mersed in water.
• Use a soft cloth dipped in a soap
solution to clean the outer surfaces of the bath.
RECOMMENDED MASSAGE TIME Usually, a massage should last no more than 10-15 minutes. As desired, a massage can be done two or three times a day. The device must cool down completely before being used again. Just as each individual’s metabolism is different, a person’s reaction to massages also varies. You will quickly determine how long is necessary for you to enjoy a com- fortable massage. If any questions arise regarding mas- sages, we recommend you consult with your physician.
TECHNICAL DATA Voltage requirements: 230-240V ~ 50Hz Heating Power: 62 W
Manufacturer shall reserve the right to modify the appliance without prior notice.
Service life of the appliance at least 5 years
Guarantee Details regarding guarantee condi- tions can be obtained from the dealer from whom the appliance was pur- chased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guar- antee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation (73/23 EEC)
Regularne używanie wanienki do nóg znacznie poprawi obieg krwi w nogach. Wbudowany element grzew- czy podtrzymuje temperaturę wody w czasie seansu masażu, mnóstwo maleńkich masażowych bąbelków, mających kontakt ze stopami, dadzą Państwu możliwość odczuwać najbar- dziej efektywny i energiczny masaż. Mogą Państwo kontrolować efektyw- ność masażu, dociskając stopy lub osłabiając ciśnienie na masażowej powierzchni, a z otworów do powie- trza w czasie masażu wydostaje się mnóstwo bąbelków, które zapewniają odprężenie.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Używając urządzeń elektrycznych należy przestrzegać następujących środków ostrożności: • Przed włączeniem upewnić się, aby
napięcie w sieci odpowiadało napię- ciu, ukazanemu na urządzeniu.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko
do użytku domowego.
• Nigdy nie używać urządzenia na
zewnątrz pomieszczeń.
• Zawsze stawiać urządzenie na rów-
nej powierzchni.
• Ręce powinny być suche podczas
kontaktu z przełącznikiem trybów pracy lub wtyczką.
• Nie podłączać i nie odłączać urzą-
dzenia od sieci elektrycznej, jeśli stopy znajdują się w wodzie.
• Nigdy nie zanurzać urządzenia w
wodzie lub innych płynach. Nie uży- wać w pobliżu basenów lub innych pojemników z wodą.
• Nie dopuszczać do tego, aby woda
dostała się na panel sterowania urządzeniem.
• Koniecznie odłączać urządzenie,
jeśli się z niego nie korzysta, a także jeśli jest on napełniony wodą, pod- czas czyszczenia lub przenoszenia.
• Nie należy stawać w wanience.
Używać ją tylko w pozycji siedzącej.
• Nie używać urządzenia podczas snu
lub drzemki.
• Jeśli chcą Państwo oddalić się od
urządzenia (nawet na krótki czas), zawsze odłączać urządzenie od sieci elektrycznej.
• W celu przemieszczenia urządzenia
nie ciągnąć za kabel zasilający.
• Zachować szczególną ostrożną
ostrożność, jeśli urządzenie jest używane przez dzieci lub osoby z ograniczonymi możliwościami.
• Przechowywać urządzenie w miej-
scach niedostępnych dla dzieci.
• Nie używać urządzenia z uszkodzo-
nym kablem zasilającym lub wtycz- ką, a także w przypadku usterek w czasie pracy. Naprawa urządzenia powinna być dokonywana tylko w autoryzowanym serwisie.
• Od razu przestać używać urządzenie
w przypadku dyskomfortu, bólu lub podrażnienia skóry.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
• Wanienki do masażu nóg nie należy
używać w przypadkach:
Łagodnej i złośliwej opuchlizny,
zapalenia skóry, zapalenia żył i zakrzepicy, otwartych i świeżych ran, siniaków, zadrapanej skóry lub żylaków, nie zidentyfikowanego bólu nogi lub bólu stawów.
• W przypadku ciąży przed użyciem
wanienki skonsultować się z leka- rzem.
•
Nie kontynuować masażu, jeśli poczuli Państwo dyskomfort. Nie używać wanienki, jeśli nogi spuchły, pojawiła się na nich wysypka lub jakiekolwiek inne zapalenia.
Zwrócić uwagę: tryb podgrzewania przewiduje podtrzymywanie tempe- ratury już ciepłej wody, a nie jej nagrzewanie.
• Po zakończenie procedury ustawić
przełącznik (1) w pozycji wyłączo- ny (OFF) (d). Wyjąć nogi z wody i wyłączyć od prądu przed wylaniem wody.
• Opłukać wanienkę wodą z łagod-
nym środkiem myjącym. Nie nale- ży w pełni zanurzać urządzenia w wodzie.
• W celu czyszczenia zewnętrznej
powierzchni używać miękkiej szmat- ki, zmoczonej w wodzie z płynem.
ZALECANY CZAS MASAŻU
Zazwyczaj seans masażu nie powinien przewyższać 10 – 15 minut. Według życzenia, masaż można robić jeden lub dwa razy dziennie. Przed ponow- nym użyciem urządzenie powinno ostygnąć. Ponieważ u wszystkich ludzi jest inna przemiana materii, to reakcja na masaż u wszystkich inna. Państwo szybko określą, ile czasu wymaga się do komfortowego masażu. Jeśli u Państwa pojawią się pytania odnośnie masażu, zalecamy konsulta- cje z lekarzem.
PARAMETRY TECHNICZNE
Napięcie: 230-240 W ~ 50 Hz Moc podgrzewania: 62 W
Producent zastrzega sobie prawo zmiany charakterystyki urządzeń bez wcześniejszego zawiadomienia.
Termin przydatności do użytku urządzenia – powyżej 5 lat
Gwarancji
Szczegółowe warunki gwarancji, można otrzymać u dilera, który sprze- dał Państwu dane urządzenie. W przy- padku zgłaszania roszczeń z tytułu zobowiązań gwarancyjnych, należy okazać rachunek lub fakturę poświad- czające zakup.
Dany wyrób jest zgodny z wymaganiami odnośnie elektromagnetycznej kom- patybilności, przewidzianej dyrektywą 89/336/EEC Rady Europy oraz przepisem 73/23 EEC o nizkowoltowych urzą- dzeniach.
POLSKI
6
ИНФРАҚЫЗЫЛ СƏУЛЕЛЕНУ АЯҚ УҚАЛАҒЫШ
• Аспапты
қолдану
алдында
нұсқаны мұқият оқып шығыңыз
•
Нұсқауды, кепілдік талонды егер мүмкін болса қаптауды сақтауларыңызды өтінеміз
•
Аспап тек үй жағдайында қолдануға арналған.
•
Аспапты жоғары қызым көздеріне, дымқылдыққа, күннің көзіне жақын ұстамаңыз.
• Егер укалағышты
пайдаланбасаңыз жəне тазалау алдында розеткадан ажыратыңыз.
• Розеткадан ажыратқанда желілік
баудан емес айырғыдан ұстаңыз
• Балалар
аспаппен
тек
үлкендердің қадағалаумен қолданатын болсын.
• Егер баудың, айырғының
немесе басқа бөліктерінің бұзылғанын байқасаңыз аспапты қолданбаңыз.
• Өз
беттерімен
жөндеу
жұмыстарын жүргізбеңыз.
• Уқалаушыны тек сумен ғана
толтырыңыз. Май немесе басқа сұйықтықтарды қолданбаңыз.
• Уқалағышты 20 минут қатарынан
астам қолдануға болмайды.
• Аспапты
қолдану
алдында
отырып, аяғыңызды уқалағыш жомалғысына түсіріңіз. Тұрар алдында уқалағыш жомалғысынан аяғыңызды шығарып алыңыз.
•
Аспапты тоқтан тек құрғақ қолыңызбен ажыратыңыз.
НАЗАРҒА
1) Егер өзіңіздің денсаулығыңыздан
күдіктенсеңіз, аспапты қолданар алдында, дəрігеріңізге көрініңіз. Əсіресе жүрек, сусамыр ауруы бар адамдар мен жүкті əйелдерге ұсынылады.
2) Егер уқалағыш қолдану кезінде
ыңғайсыздықты сезінсеңіз,
уқалауды қайталау алдында дəрігеріңізге көрініңіз.
3) Егер аяғыңызда ісік, ашық жарақат
пен күйіктер болса, уқалағышты қолдану ұсынылмайды.
Көпіршіген укалалағыштың ерекшеліктері
• Инфрақызыл сəулелену судың
жоғарғы қысымы аркасында
аяғыңыздың табанына назды жəне аса тиімді кірімділікпен ширатуды қамтамасыздандырады.
• Үзілмей тұрған судың жоғарғы
қысымы жəне мыңдаған көпіршіктер, бұлшық ет ауырлығы мен ширығуды алып тастауға көмектеседі.
• Уқалағыштың
үстірттігіндегі
айналмалы саптамалар аяғыңыздың табанын эфектілі ширату мен уқалауға арналған.
Инфрақызыл сəулеленудің əсер етуі
Инфрақызыл сəулелену
тері мен
қан тамырларына терең ширатуды қамтамасыз етеді сонымен бірге қан айналымын жақсартады.
Сəулелену əсерінің көмегімен
жасушалардың жаңалануы тым тез болады. Инфрақызыл сəулелену
косметика мен емдеу мақсатында қолданылады.
Уқалағышты пайдалану
Сіз өзіңіздің қалауыңызбен уқалау түрін таңдай аласыз:
1. Уқалағышты алдыңызға жерге
орнатыңыз.
2. Аспапты розеткаға қосыңыз. 3. Отырып, табаныңызды
айналмалы саптамаларға қойыңыз.
4.Қосымша саптамалардың айнала
басталуына «Қосу / Ажыр.» батырмасын басыңыз.
5. Уқалау сеансы аяқталғаннан
кейін, саптамалардың айналуын тоқтату үшін, *Қос / Ажыр.* батырмасын басыңыз.
6. Аспапты розеткадан
ажыратыңыз.
Су пайдаланған дымқыл көпіршіген укалау
1.
Уқалағышты алдыңызға жерге орнатыңыз жəне максимальді белгіге дейін жылы су толтырыңыз
2.
Тек содан кейін ғана аспапты
тоққа қосыңыз.
3. Отырып, аяғыңызды уқалағыш
жомалғысына түсіріңіз.
4. Функционалды
ауыстырып
қосқышты қалаған қалпына орнатып, уқалау түрін таңдаңыз.
0 — Ажыр.
1 — Уқалау/Судың жоғарғы қысымы
/ Инфрақызыл сəулелену
2 — Көпіршіген уқалау/ Судың
жоғарғы қысымы Инфрақызыл сəулелену
3 — Көпіршіген уқалау/ Судың
жоғарғы қысымы
5. Инфрақызыл сəулелену уқалау
түрін таңдау үшін, 1 немесе 2
тəртібін таңдаңыз. Инфрақызыл тілімге табандарыңызды кезек қойыңыз. Судың жоғарғы қысымы сізге қолайлы əсер ету керек. Ыңғайсыздықты сезіндірмеу тиіс.
6. Аспапты розеткадан ажыратып
алғаннан кейін , жанына қисайтып суды төгіңіз. Уқалағыштың алдыңғы панеліне су тиіп кетпесін.
Тазарту
Тазалау алдында аспапты тоқтан ажыратып алыңыз Корпусты жұмсақ жуу тазартқышы қосылған, таза матамен сүртіп тұрыңыз.
МАМАНДАНЫМ
Қуат алудың кернеуі 230-240В ~ 50Гц Ең барынша қуаттылық 62 Вт
Өндіруші алдын ала хабарламастан аспаптың сипаттамаларын өзгертуге құқылы.
Аспаптың қызмет мерзімі 5 жылдан кем емес
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/EEC Дерективаның ережелерiне енгiзiлген Төменгi Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
5
ГИДРОМАССАЖНАЯ ВАННОЧКА ДЛЯ НОГ
Регулярное использование ван- ночки для ног существенно улуч- шит циркуляцию крови в ногах. Встроенный нагревательный эле- мент поддерживает температуру воды во время сеанса массажа, множество маленьких массажных шариков, контактируя с подошвами ног, дадут вам возможность ощу- тить самый эффективный и энер- гичный массаж. Вы можете контролировать эффективность массажа, прижимая стопы или ослабляя давление на массажную поверхность, а из отвер- стий для воздуха во время масса- жа выходит множество воздушных пузырьков, которые обеспечивают расслабляющий эффект.
Обратите внимание: режим подогрева предполагает подде- ржание температуры уже теплой воды, а не ее нагревание.
• После
окончания
процедуры
установите переключатель (1) в положение отключено (OFF) (d). Выньте ноги из воды и обесточьте прибор, прежде чем вылить воду.
• Ополосните ванночку водой с мяг-
ким моющим средством. Прибор нельзя погружать в воду полно- стью.
• Для чистки внешней поверхнос-
ти используйте мягкую тряпочку, смоченную в мыльном растворе.
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ВРЕМЯ МАССАЖА
Обычно, сеанс массажа не дол- жен длиться более 10-15 минут. По желанию, массаж можно проводить один или два раза в день. Перед повторным использованием прибор должен остыть. Так как индивиду- альный обмен веществ у всех раз- ный, то реакция на массаж тоже у всех разная. Вы быстро опреде- лите, сколько времени необходимо именно вам для комфортного мас- сажа. Если у вас возникают вопросы по поводу массажа, мы рекомендуем посоветоваться с вашим врачом.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение питания: 230-240В ~ 50Гц Мощность подогрева: 62 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики приборов без предварительного уведомления
Срок службы прибора не менее 5-ти лет
Данное изделие соответс-
твует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и
Die regelmäßige Anwendung des Fußbads verbessert erheblich den Blutkreislauf in den Beinen. Das ein- gebaute Heizelement sorgt für eine gleichmäßige Wassertemperatur wäh- rend der Massage, eine Vielzahl von Massagerollen geben Ihnen beim Kontakt mit ihren Füßen die Möglichkeit eine äußerst wirksame und energische Massage zu erleben. Sie können die Wirksamkeit der Massage kontrol- lieren, indem Sie Ihre Füße fester an die Massageoberfläche pressen oder den Druck etwas nachlassen, und aus den Luftöffnungen kommt während der Massage eine Vielzahl von Luftbläschen raus, die eine entspannende Wirkung gewähren.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Beim Umgang mit Elektrogeräten müs- sen folgende Sicherheitsmaßnahmen eingehalten werden: • Bevor Sie das Gerät einschalten, soll-
ten Sie sich davon überzeugen, dass die Stromspannung in Ihrem Haushalt der auf der Markierung des Gerätes angegebenen Spannung entspricht.
• Das Gerät ist nur für die Anwendung
im Privathaushalt bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät niemals im
Freien.
• Stellen Sie das Gerät immer auf einer
ebenen Oberfläche auf.
• Ihre Hände sollten trocken sein, wenn
Sie den Betriebsumschalter oder die Steckgabel berühren.
• Schalten Sie das Gerät nicht an das
Stromnetz an oder ab, wenn sich Ihre Füße im Wasser befinden.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Benutzen Sie es nicht in der Nähe von Schwimmbecken oder anderen Wasserbehältern.
• Lassen Sie kein Wasser auf die
Bedientafel des Gerätes gelangen.
• Schalten Sie das Gerät unbedingt ab,
wenn es nicht benutzt wird, während es mit Wasser gefüllt, transportiert oder gereinigt werden soll.
• Es ist verboten aufzustehen, wenn
sich die Füße im Fußbad befinden. Benutzen Sie es nur im Sitzen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
Sie am Einschlafen sind oder sich im Schlummerzustand befinden.
• Wenn Sie weggehen müssen (auch
wenn nur für kurze Zeit), schalten Sie das Gerät immer von der Stromzufuhr ab.
• Ziehen Sie niemals an der Netzschnur,
wenn Sie das Gerät verschieben wol- len.
• Seien Sie besonders aufmerksam,
wenn das Gerät von Kindern oder von behinderten Personen benutzt wird.
• Bewahren Sie das Gerät an kindersi-
cheren Orten auf.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
die Netzschnur oder die Steckgabel beschädigt sind oder wenn Störungen im Betrieb auftreten sollten. Das Gerät darf nur in einem autorisierten Service-Center repariert werden.
• Stellen Sie die Benutzung des Gerätes
sofort ein, wenn Sie Unbehaglichkeit, Schmerzen oder Hautreizungen ver- spüren.
VORSICHTSMASSNAHMEN
• Das Fußbad darf nicht in den folgen-
den Fällen verwendet werden:
gutartige oder bösartige Tumore,
Hautentzündungen,
Venenentzündung oder Thrombose,
offene und frische Wunden, blaue Flecken, aufgestreifte Haut oder Varikose, Schmerzen am Schienbein unbestimmter Herkunft oder Gelenkschmerzen.
• Wenn Sie schwanger sind, sollten Sie
sich vor der Anwendung des Fußbads von Ihrem Arzt beraten lassen.
• Stellen Sie Massage ein, wenn Sie
Unbehagen verspüren. Benutzen Sie das Fußbad nicht, wenn ihre Füße angeschwollen sind, wenn Sie Ausschlag oder andere Entzündungen auf den Füßen haben.
• Wenden Sie sich mit allen Fragen an
Ihren Hausarzt.
BESCHREIBUNG
1. Betriebsumschalter: — OFF (Aus) (d) — Massage (Massage) (b)
— Massage Bubble Heat (Massage/
Luftbläschen/Erwärmung) (a)
— Massage Heat (Massage/
Erwärmung) (c)
2. Halbdurchsichtiger Deckel mit
Massagerollen
3. Einsätze mit Öffnungen für die
Luftbläschen, die eine Fußmassage gewähren
4.
Mittelaufsatz mit einer rotierenden Kugel
5.
Kleine Massagekugeln für die Einwirkung auf die Akupunkturpunkte der Füße
ANLEITUNG ZUR ANWENDUNG UND PFLEGE
• Überzeugen Sie sich davon, dass das
Gerät nicht an das Stromnetz ange- schlossen ist.
• Stellen Sie das Fußbad auf den Boden,
füllen Sie es mit warmem Wasser bis zur Markierung “Max” und schließen Sie es an das Stromnetz an. Das Gerät darf weder an das Stromnetz ange- schlossen, noch von der Stromzufuhr getrennt werden, wenn sich Ihre Füße im Wasser befinden.
• Setzen Sie sich auf einen Stuhl und
stellen Sie die Füße ins Wasser. Stehen Sie auf keinen Fall im Fußbad auf.
•
Wählen Sie die gewünschte Kombination: Massage (Massage) (b), Massage/Bläschen/Erwärmung (Massage Bubble Heat) (a) oder Massage/Erwärmung (Massage Heat) (c) mit dem Umschalter (1).
Beachten Sie: der
Erwärmungsbetrieb ist zum Erhalten der Temperatur von bereits warmem Wasser und nicht zum Erhitzen des Wassers bestimmt.
• Stellen Sie nach der Anwendung den
Schalter (1) in die Position (OFF) (d). Nehmen Sie die Füße aus dem Wasser und schalten Sie das Gerät von der Stromzufuhr ab, bevor Sie das Wasser entfernen.
• Waschen Sie den Wasserbehälter mit
einem milden Spülmittel aus. Das Gerät darf nicht vollständig in Wasser getaucht werden.
• Benutzen Sie für die Reinigung der
Außenoberfläche ein weiches Tuch, dass mit einer Seifenlösung befeuch- tet wurde.
EMPFOHLENE MASSAGEDAUER
Gewöhnlich sollte eine Massage nicht länger als 10-15 Minuten dauern. Nach Wunsch kann die Massage einmal oder zweimal pro Tag erfolgen. Lassen Sie das Gerät vor einer wiederholten Anwendung abkühlen. Da der Stoffwechsel bei jedem Menschen individuell ist, kann auch die Reaktion auf die Massage verschieden sein. Sie werden schnell feststellen, wie viel Zeit Sie persönlich für eine komfor- table Massage brauchen. Wenn Sie Fragen bezüglich der Massage gaben sollten, sollten Sie sich von Ihrem Hausarzt beraten lassen.
TECHNISCHE KENNDATEN
Speisespannung: 230-240 V ~ 50 Hz Heizleistung: 62 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor die Charaktristiken des Gerätes ohne Vorbescheid zu ändern.
Die Lebensdauer des Gerätes beträgt nicht weniger, als 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man wäh- rend der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 89/336/ EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspannun-gsge- räte vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
FOOT SPA
Regular use of the footbath will sig- nificantly increase blood circulation in the legs. The built-in heating ele- ment maintains the water tempera- ture during the massage; millions of small massage balls contacting the soles of the feet give you the feeling of a very effective and energizing massage. You can control the effectiveness of the massage by pressing the stops or decreasing the pressure on the massaging surface, where during the massage, millions of tiny air bubbles are released, which provide a relax- ing effect.
SAFETY MEASURES
The following safety measures should be observed while using electrical devices: •
Before connecting the device, make sure the power supply volt- age is compatible with that indi- cated on the device.
• This device is for domestic use
only.
• Never use the device out of doors. • Always place the device on a flat
surface.
• Make sure your hands are dry when
touching the function selector or the power plug.
• Do not connect or disconnect the
device from power while your feet are in the water.
• Never submerse the device in
water or other liquids. Do not use near swimming pools or other con- tainers of water.
• Do not allow water to contact the
control panel.
• Always turn off the device when
not in use and also when filling with water, cleaning or moving.
• Do not place in the bathtub. Only
use while in a sitting position.
• Do not use while sleeping or if you
are feeling drowsy.
• If you need to leave (even for a
short period of time), always dis- connect the device from electrical power.
• Do not pull on the power cord to
move the device.
• Be especially careful when children
or disabled persons are using the device.
• Store the device out of the reach of
children.
• Do not use the device if the power
cord or plug is damaged, or if the device malfunctions during use. Repairs should only be carried out at an authorized service center.
• Immediately discontinue use of the
device if you feel any discomfort, pain or experience any skin irrita- tion.
PRECAUTIONARY MEASURES
• The footbath should not be used
under the following conditions:
malignant or benign tumors, swell-
ing of the skin, swelling of the veins and thrombosis, open and fresh wounds, bruises, scratched-off skin or varicose veins, undeter- mined pain in the shins or joints.
• Consult your doctor before using
the footbath if you are pregnant.
• Do not continue the massage if you
feel any discomfort. Do not use the footbath if your feet are swollen, or if you have a rash or any other type of inflammation.
• Contact your doctor with any ques-
tions that you may have.
DESCRIPTION
1. Operating mode selector: — OFF
(d)
— Massage
(b)
— Massage Bubble Heat (a) — Massage Heat (c) 2. Semi-transparent lid with massage
rollers
3. Base with openings for air bub-
bles, which massage the soles of your feet.
4. The central attachment with rotat-
ing ball
5. Small massage balls for stimulat-
ing the acupuncture points in the soles of the feet
CARE AND USAGE INSTRUCTIONS
• Make sure the device is not con-
nected to power.
• Place the bath on the floor, fill with
warm water up to the «Max» indica- tion and connect to power. Do not connect or disconnect power while your feet are in the water.
• Sit on a chair and place your feet
into the water. Do not stand up in the bath.
• Choose the desired combination
using the selector (1): Massage (b), Massage/Bubble/Heat (a) or Massage/Heat (c).
Pay attention: the heating mode will maintain the water tempera- ture, not heat up the water.
• When finished, turn the selector (1)
to the OFF (d) position. Remove your feet from the water and dis- connect the device from power before emptying the water.
• Rinse the bath with a mild cleanser.
The device should not be fully sub- mersed in water.
• Use a soft cloth dipped in a soap
solution to clean the outer surfaces of the bath.
RECOMMENDED MASSAGE TIME
Usually, a massage should last no more than 10-15 minutes. As desired, a massage can be done two or three times a day. The device must cool down completely before being used again. Just as each individual’s metabolism is different, a person’s reaction to massages also varies. You will quickly determine how long is necessary for you to enjoy a com- fortable massage. If any questions arise regarding mas- sages, we recommend you consult with your physician.
TECHNICAL DATA
Voltage requirements: 230-240V ~ 50Hz Heating Power: 62 W
Manufacturer shall reserve the right to modify the appliance without prior notice.
Service life of the appliance at least 5 years
Guarantee
Details regarding guarantee condi- tions can be obtained from the dealer from whom the appliance was pur- chased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guar- antee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation (73/23 EEC)