Поздравляем Вас с покупкой Maxi-Cosi Pebble Plus.
Чтобы обеспечить максимальную защиту и комфорт Вашего ребёнка, существенно важно, чтобы Вы тщательно прочитали всё руководство и следовали всем инструкциям.
Инструкция для автокресла Maxi-Cosi Pebble Plus
Содержание
1 Обзорный чертёж изделия
2 Безопасность
2.1 Общие инструкции
2.2 Pebble Plus и Ваш ребёнок
2.3 Использование в автомобиле
2.4 Pebble Plus в самолётах
2.5 Обслуживание сиденья
3 Окружающая среда
4 Вопросы
5 Гарантия
1. Обзорный чертёж изделия
- A Чехол (ткань)
- B Поддерживающая подушка для новорождённого ребёнка
- C Кнопка для высвобождения сиденья Pebble Plus из коляски
- D Эргономическая рукоятка
- E Крюк для плечевой части ремня
- F Плечевые ремни для регулировки высоты
- G Руководство по эксплуатации
- H Отсек для хранения
- I Малый крюк для защёлкивания солнцезащитного навеса
- J Солнцезащитный навес (встроенный)
- K Рукоятка для переноса
- L Откидной отсек для хранения солнцезащитного навеса
- M Кнопка регулировки ручки для переноса
- N Плечевые ремни со съёмными накладками
- O Ременной крюк для коленной части ремня
- P Пряжка ремня
- Q Паховая лямка с ременной накладкой
- R Монтажные планки для основания 2wayFix
- S Лямка натяжителя ремня
2. Безопасность
2.1 Общие инструкции к сиденью Pebble Plus
- Вы лично всегда отвечаете за безопасность своего ребёнка
- Никогда не держите ребёнка на коленях во время вождения
- Не используйте сиденье Pebble Plus на протяжении более 5 лет
- Не используйте бывшие в употреблении изделия, если их история неизвестна
- После ДТП сиденье Pebble Plus необходимо заменить
- Внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации и храните его в отсеке для хранения сиденья Pebble Plus
- Допускается использовать аксессуары или запасные части, продаваемые или одобренные изготовителем. Использование прочих аксессуаров может быть опасным
- Не допускается использование сиденья Pebble Plus без чехла
Предупреждение: Не допускается вносить какие бы то ни было изменения в конструкцию сиденья Pebble Plus, поскольку это может повлиять на его характеристики и сделать его небезопасным.
2.2 Сиденье Pebble Plus и Ваш ребёнок
- Никогда не оставляйте своего ребёнка без присмотра
- Всегда закрепляйте ребёнка страховочным ремнём
- Перед каждым использованием необходимо убедиться в том, что страховое устройство не повреждено и не перекручено
- Убедитесь в том, что между страховочным ремнём и ребёнком можно вставить не более одного пальца (1 см). Если имеется пространство более 1 см, затяните страховочный ремень туже
- Допускается использовать подушку для сиденья Pebble Plus только когда поясные ремни находятся в самом нижнем положении.
Предупреждение: Никогда не ставьте сиденье Pebble Plus на приподнятую поверхность (например, стол или кресло).
2.3 Использование сиденья Pebble Plus в автомобиле
- Прежде чем купить автомобильное сиденье, всегда проверяйте, можно ли его установить в автомобиле надлежащим образом
- Убедитесь, что складное заднее сиденье зафиксировано в своем положении
- Необходимо предотвратить возможность защемления сиденья Pebble Plus при прижатии багажом, сиденьями и/или закрытием дверей
- Убедитесь, что весь багаж и прочие объекты надёжно закреплены
- Наиболее безопасным местом для Вашего ребёнка является задняя часть автомобиля, однако, если необходимо установить сиденье Pebble Plus на переднем пассажирском сиденье, убедитесь, что подушка безопасности отключена
- Допускается использовать только сиденье, расположенное по ходу движения, оснащенное трёхточечным ремнём безопасности, соответствующим стандарту ECE R16
- Убедитесь, что пряжка ремня безопасности автомобиля проходит по прямой линии и всё время остаётся ниже крюка ремня сиденья Pebble Plus
- Ремень безопасности автомобиля должен туго охватывать сиденье и проходить вдоль голубых меток. Для надлежащей установки сверяйтесь с инструкцией, приведённой в настоящем руководстве, и наклейкой, расположенной на боковой поверхности сиденья Pebble Plus
- Всегда накрывайте сиденье Pebble Plus, когда на него падают прямые солнечные лучи. В противном случае чехол, металлические и пластмассовые части могут сильно нагреться и обжечь кожу ребёнка
Предупреждение: Устанавливать сиденье Pebble Plus в автомобиле только в направлении, противоположном направлению движения.
Установка на коляску.
2.4 Сиденье Pebble Plus в самолётах
• Установка сиденья Pebble Plus в самолёте отличается от установки на сиденье автомобиля
• Установка детского сиденья Pebble Plus с двухточечным ремнём безопасности допускается только при его использовании в самолёте
• В самолёте сиденье Pebble Plus может использоваться только на пассажирских сиденьях, расположенных по направлению движения
• Пряжка ремня не должна располагаться внутри направляющей ремня сиденья Pebble Plus. В противном случае не будет обеспечено безопасное крепление
• Сиденье Pebble Plus должно оставаться закреплённым ремнём на сиденье самолёта, даже если в нём нет ребёнка
• Сиденье Pebble Plus предназначено только для использования на сиденье самолёта, утверждённом для этой цели авиалинией
• Безопасность Вашего ребёнка в случае несоблюдения инструкций по установке и требований руководства по эксплуатации не может быть гарантирована
2.5 Инструкции по обслуживанию сиденья Pebble Plus
- Чехол, подушки и накладки на ремни сиденья Pebble Plus могут быть сняты для чистки. Допускается их стирка в стиральной машине. Гибкий пластмассовый край можно вымыть водой с мылом и мягкой тканью
- Допускается использовать только официальный чехол, поскольку он является неотъемлемой частью системы безопасности сиденья
- Содержите сиденье Pebble Plus в чистоте. Не допускается использовать смазочные материалы и агрессивные чистящие средства
3. Окружающая среда
Сохраняйте все пластиковые материалы в месте, недоступном для Вашего ребёнка, чтобы предотвратить риск удушения.
По экологическим соображениям, после прекращения использования данного изделия следует утилизировать его в надлежащем месте в соответствии с местным законодательством.
4. Вопросы
По любым вопросам обращайтесь к местному продавцу продукции компании Maxi-Cosi (контактные сведения приведены на сайте www. maxi-cosi.com). Перед обращением приготовьте следующую информацию:
- Серийный номер, указанный внизу оранжевой наклейки ECE
- Марка и тип автомобиля, а также положение автомобильного сиденья, на котором используется изделие Pebble Plus
- Возраст, рост и вес Вашего ребёнка
5. Гарантия
Наша двухлетняя гарантия свидетельствует о нашей уверенности в высоком качестве конструкции и исполнения наших изделий, а также в их эксплуатационных характеристиках. Мы гарантируем, что это изделие произведено в соответствии с действующими в ЕС требованиями по безопасности и стандартами качества, применимыми к данной продукции. Также мы гарантируем отсутствие дефектов материала и сборки на момент покупки.
В соответствии с условиями, указанными в этом документе, нашей гарантией могут воспользоваться потребители на территории тех стран, где они купили изделие, в случае приобретения непосредственно в филиале Группы Dorel или у авторизованного дилера или продавца.
Наша двухлетняя гарантия распространяется на весь производственный брак и дефекты материалов при условии нормальной эксплуатации изделия в соответствии с руководством пользователя на срок 24 месяца с даты первоначальной розничной покупки первым конечным потребителем. Для предоставления ремонта или запасных частей по гарантии на дефекты материалов и сборки необходимо предъявить нам документ, подтверждающий покупку изделия не ранее чем за 24 месяца до даты запроса.
Наша двухлетняя гарантия не покрывает повреждения, причинённые изделию вследствие естественного износа, аварий, некорректного и ненадлежащего использования, беспечного обращения или несоблюдения руководства пользователя, повреждения вследствие использования совместно с другим изделием, повреждения, вызванные обслуживанием не уполномоченной третьей стороной, если этикетка или серийный номер был удалён или изменён, а также в случае кражи.
Примеры естественного износа включают истирание колёс и ткани вследствие регулярного использования, естественное обесцвечивание, выход из строя материалов вследствие нормального старения.
Порядок действий в случае обнаружения дефекта:
При обнаружении проблем или дефектов необходимо немедленно обратиться к официальному дилеру или розничному продавцу нашей продукции. Наша двухлетняя гарантия признается ими(1). От Вас требуется предъявить документ, подтверждающий покупку не ранее чем за 24 месяца до обращения.
Рекомендуется предварительно подтвердить запрос на обслуживание в нашей сервисной службе. В случае обоснованной претензии по данной гарантии мы можем попросить Вас вернуть изделие уполномоченному нами местному дилеру или продавцу или отправить его нам в соответствии с нашими инструкциями. Мы обязуемся оплатить транспортировку к нам и обратно, если будут выполнены все наши инструкции. Мы можем устранить повреждения и/или дефекты, которые не охватываются нашей гарантией и юридическими правами потребителя, и/или отремонтировать изделия, которые не охватываются нашей гарантией, за разумную оплату.
Права потребителя:
Потребитель имеет законные права в соответствии с действующим законодательством, которое может отличаться от страны к стране. Настоящая гарантия не ограничивает права потребителя в соответствии с применимым национальным законодательством.
Эта гарантия предоставляется компанией Dorel, Нидерланды. Мы зарегистрированы в торговом реестре Нидерландов под номером 17060920. Наш фактический адрес: Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands/Нидерланды, наш почтовый адрес: P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands/ Нидерланды.
Названия и адреса других дочерних компаний группы Dorel можно найти на последней странице данного руководства и на наших сайтах соответствующих торговых марок.
(1) Продукты, приобретённые в розничных магазинах или у дилеров, которые меняют бирки и идентификационные номера, не попадают под действие настоящей гарантии. Также под действие настоящей гарантии не попадают изделия, приобретённые у неуполномоченных розничных продавцов. Гарантия на такие продукты не распространяется, поскольку невозможно подтвердить их подлинность.
014879819
www.maxi-cosi.com
2
I
Pebble Plus
I
Maxi-Cosi
DOREL FRANCE S.A.S.
Z.I. — 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL BENELUX
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
NEDERLAND
DOREL UK Ltd.
2nd Floor, Building 4
Imperial Place
Maxwell Road
Borehamwood, Herts
WD6 1JN
UNITED KINGDOM
DOREL GERMANY GMBH
Augustinusstraße 9 c
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
Via Verdi, 14
24060 Telgate (BG)
ITALIA
DOREL HISPANIA S.A.U.
Edificio Barcelona Moda Centre
Ronda Maiols, 1
Planta 4ª,
Locales 401 — 403 — 405
08192 Sant Quirze del Vallès
ESPAÑA
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau (VDC)
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
SWITZERLAND / SUISSE
DOREL POLSKA Sp. z o.o.
Innowacyjna 8
41-208 Sosnowiec
POLAND
45cm-75 cm / max. 12 kg
Pebble Plus
45cm-75cm / max. 12 kg
MAXI-COSI
ADAC Motorwelt 11/2015
22 child car seats tested
good
Pebble Plus
i-Size
45 — 75cm
(1,6)
Maxi-Cosi
Pebble Plus
auto touring 11/2015
KINDERSITZE 2015
EN
Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that
you read through the entire manual carefully and follow all instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il
est essentiel de lire attentivement et intégralement le mode d’emploi et de respecter les instructions.
DE
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf. Zum besten Schutz und optimalen Komfort Ihres Babys ist es
wichtig, die Gebrauchsanweisung vollständig und sorgfältig zu lesen und zu beachten.
NL
Gefeliciteerd met uw aankoop. Voor een maximale bescherming en een optimaal comfort voor je kind is het
essentieel de volledige handleiding zorgvuldig door te lezen en op te volgen.
IT
Congratulazioni per il tuo acquisto. Per la massima protezione e per un comfort ottimale del tuo bambino è
molto importante leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
SV
Gratulerar Dig Till Ditt Köp. För att din baby ska få ett maximalt skydd och en optimal komfort är det viktigt
att läsa hela bruksanvisningen noga och att följa anvisningarna.
DA
Tillykke med dit indkøb. For maksimal beskyttelse og bekvemmelighed for dit barn er det væsentligt, at du
gennemlæser hele brugervejledningen omhyggeligt og følger alle instruktioner.
FI
Onnittelemme hankintaasi. Maksimaalisen suojan ja mukavuuden saamiseksi lapsellesi on tärkeää, että luet
läpi koko käsikirjan huolellisesti ja seuraat kaikkia ohjeita.
PL
Gratulujemy zakupu. Aby zapewnić dziecku najwyższy poziom bezpieczeństwa i komfortu, należy uważnie
zapoznać się z niniejszą instrukcją i ściśle jej przestrzegać.
NO
Gratulerer med ditt kjøp. For maksimal beskyttelse og komfort for barnet ditt, er det viktig at du leser
gjennom hele bruksanvisningen nøye og følger alle anvisningene.
RU
Поздравляем Вас с покупкой. Для максимальной защиты и комфорта вашего ребенка важно
прочитать всю инструкцию и следовали всем рекомендациям.
TR
atın aldığınız bu ürün için sizi tebrik ederiz. Çocuğunuza maksimum koruma ve ideal konforu sağlamak için,
tüm kılavuzu dikkatlice okumanız ve tüm talimatlara uymanız şarttır.
HR
Čestitamo vam na kupnji. Da biste djetetu zajamčili maksimalnu zaštitu i udobnost, morate pažljivo pročitati
cijeli priručnik i slijediti sve upute.
SK
Blahoželáme k nákupu. Aby vaše dieťa malo maximálnu ochranu a pohodlie, je potrebné prečítať si pozorne
celú príručku a dodržiavať všetky pokyny.
i-Size compliant
(with base)
DOREL U.K.
DOREL BELGIUM
Imperial Place 4
BITM Brussels
Maxwell Road
International Trade Mart
Borehamwood
Atomiumsquare 1, BP 177
Hertfordshire WD6 1JN
1020 Brussels
UNITED KINGDOM
BELGIQUE / BELGIE
DOREL FRANCE S.A.S.
DOREL NETHERLANDS
Z.I. — 9 bd du Poitou
Postbus 6071
BP 905
5700 ET Helmond
49309 Cholet Cedex
NEDERLAND
FRANCE
DOREL HISPANIA S.A.
DOREL GERMANY
C/Pare Rodés n°26
Augustinusstraße 9 c
Torre A 4°
D-50226 Frechen-Königsdorf
Edificio Del Llac Center
DEUTSCHLAND
08208 Sabadell (Barcelona)
ESPAÑA
DOREL POLSKA
Ul. Legnicka 84/86
41-503 Chorzow
POLAND
Pebble Plus
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
45-75 cm / max. 12 kg
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
ITALIA
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau (VDC)
PORTUGAL
DOREL SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
SWITZERLAND / SUISSE
www.maxi-cosi.com
EN
Congratulations on your
purchase.
For the maximum protection and
comfort of your child, it is essential
that you read through the entire
manual carefully and follow all
instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre
achat.
Pour une protection maximale et un
confort optimal de votre bébé, il est
essentiel de lire attentivement et
intégralement le mode d’emploi et
de respecter les instructions.
DE
Wir beglückwünschen Sie zu
Ihrem Kauf.
Zum besten Schutz und optimalen
Komfort Ihres Baby ist es wichtig, die
Gebrauchsanweisung vollständig
und sorgfältig zu lesen und zu
beachten.
Pebble Plus — 2wayFix
NL
PT
Gefeliciteerd met de aankoop.
Felicitámo-lo pela sua compra.
Voor een maximale bescherming en
Para uma máxima protecção e
een optimaal comfort voor je baby is
conforto para o seu bebé, é
het essentieel de volledige
importante que leia atentamente e
handleiding zorgvuldig door te kijken
siga todas as instruções de
en op te volgen.
utilização.
ES
PL
¡Enhorabuena por tu compra!
Gratulujemy zakupu.
Para ofrecer la máxima protección y
Aby zapewnić dziecku najwyższy
un óptimo confort para tu bebé, es
poziom bezpieczeństwa i komfortu,
muy importante que leas el manual
należy uważnie zapoznać się z
atentamente y sigas las instrucciones
niniejszą instrukcją i ściśle jej
de uso.
przestrzegać.
IT
Congratulazioni per il vostro
acquisto.
Per la massima protezione e per un
comfort ottimale del vostro bambino
è molto importante leggere e seguire
attentamente tutte le istruzioni.
Pebble Plus
45cm-75cm / max. 12 kg
DOREL FRANCE S.A.S.
DOREL GERMANY GMBH
Z.I. — 9 bd du Poitou
Augustinusstraße 9 c
BP 905
D-50226 Frechen-Königsdorf
4480-614 Rio Mau (VDC)
49309 Cholet Cedex
DEUTSCHLAND
FRANCE
DOREL ITALIA S.P.A.
DOREL BENELUX
Via Verdi, 14
P.O. Box 6071
24060 Telgate (BG)
5700 ET Helmond
ITALIA
NEDERLAND
SWITZERLAND / SUISSE
DOREL HISPANIA S.A.U.
DOREL UK Ltd.
Edificio Barcelona Moda Centre
DOREL POLSKA Sp. z o.o.
2nd Floor, Building 4
Ronda Maiols, 1
Imperial Place
Planta 4ª,
Maxwell Road
Locales 401 — 403 — 405
Borehamwood, Herts
08192 Sant Quirze del Vallès
WD6 1JN
ESPAÑA
UNITED KINGDOM
www.maxi-cosi.com
Pebble Plus
45cm-75 cm / max. 12 kg
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
Innowacyjna 8
41-208 Sosnowiec
POLAND
EN
Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that
you read through the entire manual carefully and follow all instructions.
ADAC Motorwelt 11/2015
FR
22 child car seats tested
KINDERSITZE 2015
MAXI-COSI
Nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il
Pebble Plus
i-Size
est essentiel de lire attentivement et intégralement le mode d’emploi et de respecter les instructions.
45 — 75cm
Maxi-Cosi
good
DE
(1,6)
Pebble Plus
auto touring 11/2015
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf. Zum besten Schutz und optimalen Komfort Ihres Babys ist es
wichtig, die Gebrauchsanweisung vollständig und sorgfältig zu lesen und zu beachten.
NL
Gefeliciteerd met uw aankoop. Voor een maximale bescherming en een optimaal comfort voor je kind is het
essentieel de volledige handleiding zorgvuldig door te lezen en op te volgen.
IT
Congratulazioni per il tuo acquisto. Per la massima protezione e per un comfort ottimale del tuo bambino è
molto importante leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
SV
i-Size compliant
Gratulerar Dig Till Ditt Köp. För att din baby ska få ett maximalt skydd och en optimal komfort är det viktigt
(with base)
att läsa hela bruksanvisningen noga och att följa anvisningarna.
DA
Tillykke med dit indkøb. For maksimal beskyttelse og bekvemmelighed for dit barn er det væsentligt, at du
gennemlæser hele brugervejledningen omhyggeligt og følger alle instruktioner.
FI
Onnittelemme hankintaasi. Maksimaalisen suojan ja mukavuuden saamiseksi lapsellesi on tärkeää, että luet
läpi koko käsikirjan huolellisesti ja seuraat kaikkia ohjeita.
PL
Gratulujemy zakupu. Aby zapewnić dziecku najwyższy poziom bezpieczeństwa i komfortu, należy uważnie
zapoznać się z niniejszą instrukcją i ściśle jej przestrzegać.
NO
Gratulerer med ditt kjøp. For maksimal beskyttelse og komfort for barnet ditt, er det viktig at du leser
gjennom hele bruksanvisningen nøye og følger alle anvisningene.
RU
Поздравляем Вас с покупкой. Для максимальной защиты и комфорта вашего ребенка важно
прочитать всю инструкцию и следовали всем рекомендациям.
TR
atın aldığınız bu ürün için sizi tebrik ederiz. Çocuğunuza maksimum koruma ve ideal konforu sağlamak için,
tüm kılavuzu dikkatlice okumanız ve tüm talimatlara uymanız şarttır.
HR
Čestitamo vam na kupnji. Da biste djetetu zajamčili maksimalnu zaštitu i udobnost, morate pažljivo pročitati
cijeli priručnik i slijediti sve upute.
SK
Blahoželáme k nákupu. Aby vaše dieťa malo maximálnu ochranu a pohodlie, je potrebné prečítať si pozorne
celú príručku a dodržiavať všetky pokyny.
I
I
2
Pebble Plus
Maxi-Cosi
Similar to Maxi-Cosi Pebble Plus Manuals, User Guides and Instructions:
-
Hauck SELECT KIDS
www.hauck.de Инструкция по эксплуатации Инструкция по эксплуатации Упатство за употреба Інструкція по експлуатації instruqcia Instrucţiuni de utilizare Upute za korištenje Kullanma talimatı Kasutusjuhend Lietošanas p …
SELECT KIDS Car Seat, 84
-
Diono Monterey 4 DXT
monterey 4 DXTexpandable boosterinstruction manualgroups 2 and 3 (15–36 kg)READ INSTRUCTION MANUAL before using this child restraintVor Verwendung dieser Kinder-Rückhalteeinrichtung DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESENLEA LAS INSTRUCCIONESantes de usar este asiento de seguridad para niñosLIRE LE MODE D’EMPLOIavan …
Monterey 4 DXT Car Seat, 39
-
BEBE CONFORT Windoo Plus
videoWindoo Plus0 — 6 M / 0 — 9 kg 0 — 4 M / 0 — 7 kg 0 — 6 M / 0 — 9 kg GR 0 / 0 — 10 kg2ENCongratulations on your purchase.For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions.FRNous vous félicitons pour votre achat.Pour u …
Windoo Plus Baby Accessories, 82
-
Graco SnugRide Classic Connect 30
Read This Instruction ManualSNUGRIDE® 30INFANT CAR SEATFAILURE TO PROPERLY USE THIS CHILD RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN A SUDDEN STOP OR CRASH.KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.Do not install or use this child restraint until you read and understand the instructions in this manual.www.graco …
SnugRide Classic Connect 30 Car Seat, 37
-
Baby Love BL7A Series
I n s t r u c t i o n s f o r I n s t a l l a t i o n & U s eIMPORTANT: KEEP THIS BOOKLET IN THE PLACE PROVIDED ON THE CHILD RESTRAINT.For use with childrenup to 12kg. Rearward Facing.For use with children from 8kg up to 18kg. Forward Facing.PRE-INSTALLATIONHOW TO SET-UPINTRODUCTION & IMPORTANT INFORMATION5 …
BL7A Series Car Seat, 24