Maxi cosi tobi автокресло инструкция

Уважаемые родители!

Поздравляем Вас с приобретением детского автомобильного сиденья Maxi-Cosi Tobi.

Безопасность, простота в использовании, комфорт и дизайн сыграли важную роль при разработке данного сиденья, и, благодаря этому, данный товар отвечает самым строгим требованиям безопасности.

Наблюдения показали, что большой процент детских автомобильных сидений используются неправильным образом. Поэтому перед их использованием необходимо внимательно прочитать данное руководство. При правильном использовании будет гарантирована оптимальная безопасность Вашему ребёнку.

Инструкция для автокресла Maxi-Cosi Tobi

Непрерывные исследования, проводимые нашими отделами разработки и маркетинга, подкреплённые как интенсивными контактами и консультациями с испытателями, так и покупателями и клиентами, способствуют тому, что мы продолжаем идти вперёд в области обеспечения детской безопасности в автомобиле. Если у Вас возникли какие-либо вопросы или комментарии по поводу использования Maxi-Cosi Tobi, пожалуйста, обращайтесь непосредственно к нам.

Содержание

1 Обзорный чертёж изделия
2 Установка и снятие Tobi
3 Как посадить ребёнка в Tobi
4 Уход
5 Общие инструкции
6 Разделение мусора
7 Гарантия
8 Вопросы

1. Обзорный чертёж изделия

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi обзорный чертёж, схема 1

  1. Подголовник
  2. Текстильный чехол
  3. Защитные подушечки для ремней
  4. Плечевые ремни — фиксирующая система
  5. Индикатор натяжения ремня
  6. Регулируемая лента для системы ремней безопасности
  7. Ручка регулировки корпуса
  8. Красная маркировка для бедренной части автомобильного ремня безопасности
  9. Натяжитель (натяжители) автомобильного ремня безопасности
  10. Каркас
  11. Замок ремня
  12. Красный паз ремня для плечевой части автомобильного ремня безопасности
  13. Зажим для автомобильного ремня безопасности

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi обзорный чертёж, схема 2

  1. Красная маркировка для плечевой части автомобильного ремня безопасности
  2. Корпус
  3. Кармашек для хранения руководства по эксплуатации
  4. Кнопка, открывающая затвор натяжителя (натяжителей) автомобильного ремня безопасности

Особые качества

Для того чтобы снизить риск неправильного обращения с сиденьем и упростить его использование, в детском сиденье Maxi-Cosi Tobi предусмотрены следующие уникальные возможности:

  • Фиксирующая система ремней безопасности, автоматически открывающаяся синхронно с открытием замка ремня
  • Индикатор на замке ремня, меняющий цвет в зависимости от степени натяжения ремня безопасности
  • Замок ремня безопасности, который одновременно служит кнопкой управления фиксирующей системой: при открытом замке контроль плечевых ремней автоматически ослабляется и ремни можно удлинить. Если замок закрыт, плечевые ремни можно затягивать до тех пор, пока индикатор не станет зелёным. При этом не нужно задействовать другие кнопки.

Важно: Внимательно прочтите данное руководство пользователя и храните его, чтобы им можно было пользоваться как справочником. Несоблюдение инструкций данного руководства может привести к значительному снижению безопасности Вашего ребёнка.

Важно: Пользуйтесь только оригинальными аксессуарами и деталями, одобренными фирмой-производителем. Не модифицируйте данный товар. В случае возникновения жалоб или проблем, свяжитесь со своим поставщиком или импортёром.

Одобрено в соответствии с ECE R44/04
Группа Вес ребёнка Возраст
Maxi-Cosi Tobi 1 9-18 кг от 9 месяцев до 3,5-х лет

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi варианты установки

• Фиксация ремнём безопасности с креплением в трёх местах
• Фиксация ремнём безопасности с креплением в двух местах
Да
Нет
• На пассажирском сиденье
• На заднем сиденье слева/справа
• На заднем сиденье посередине
Да
Да
Да

• Против движения
• По движению
• Маркировка хода ремня

Нет
Да
Красная
• Фронтальная воздушная подушка
• «Боковая» воздушная подушка
Да
Да

2. Установка и снятие Maxi-Cosi Tobi

Установка с использованием ремня безопасности с креплением в трёх местах (обращайте внимание на красную маркировку, указанную на товаре).

Сиденьем Maxi-Cosi Tobi следует пользоваться исключительно на пассажирском месте, направленном вперёд по ходу движения автомобиля, и оснащённом автоматическим ремнём безопасности с креплением в трёх местах, при условии, что оно отвечает европейской норме безопасности ECE R16 или другой аналогичной норме.

Правильное крепление автомобильного ремня безопасности жизненно важно для безопасности Вашего ребёнка. Штатный ремень безопасности необходимо протянуть по сиденью Maxi-Cosi Tobi в правильной последовательности вдоль красной разметки. Обратитесь к наклейке-инструкции, прикреплённой сбоку сиденья Maxi-Cosi Tobi. Ремень следует протягивать только указанным способом! Никогда не протягивайте его по-другому!

Если подголовник автомобильного сиденья, на котором будет устанавливаться детское сиденье Maxi-Cosi Tobi будет мешать установке, снимите его. Не забудьте поставить подголовник на место, когда им вновь будут пользоваться уже без детского сиденья.

A. Установка

  • Внимание! Прежде, чем устанавливать Maxi-Cosi Tobi, закрепите все складывающиеся задние пассажирские места
  • Внимание! У некоторых пассажирских сидений штатные ремни безопасности расположены настолько далеко впереди, что правильная установка детского сиденья невозможна. В таком случае, попробуйте другое пассажирское сиденье
  • Внимание! Убедитесь в том, что ещё до установки сиденья натяжители автомобильного ремня находятся в правильном положении. Для этого нажмите кнопку, открывающую затвор 1. Натяжители автомобильного ремня должны находиться в горизонтальном положении

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi Установка, натяжитель ремня

  • Внимание! Убедитесь в том, что оба крепления открыты 2

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi Установка, крепления

  • Поставьте сиденье Maxi-Cosi Tobi на пассажирское место
  • Проложите автомобильный ремень для Maxi-Cosi Tobi вдоль и поверх 4 натяжителей ремня. Убедитесь в том, что бедренный ремень проходит под корпусом поверх красной маркировки для ремня безопасности 3,1

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi Установка, пристёгивание ремнёмИнструкция к Maxi-Cosi Tobi Установка, пристёгивание ремнём

  • Застегните ремень штатным замком автомобильного ремня безопасности 3,2
  • Внимание! В некоторых случаях пряжка автомобильного ремня бывает настолько длинной, что автомобильный замок торчит над корпусом Maxi-Cosi Tobi. В результате Maxi-Cosi Tobi невозможно прочно установить. В таком случае выберите другое место в автомобиле 5. Это также может привести к поломке замка!

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi Установка, пристёгивание ремнём

  • Протяните плечевую часть автомобильного ремня через красный паз для ремня на спинке на ту сторону, где находится замок автомобильного ремня 6.

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi Установка, пристёгивание ремнём

  • Затем протяните плечевую часть вдоль красной маркировки для плечевого ремня безопасности, нанесённой на задней стороне сиденья Maxi-Cosi Tobi 7,1

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi Установка, пристёгивание ремнём

  • Затем протяните ремень через второй красный паз для ремня наружу 7,2
  • Теперь нужно с силой вдавить Maxi-Cosi Tobi в автомобильное сиденье 8,1 и одновременно хорошо затянуть плечевой ремень безопасности 8,2. Теперь сиденье Maxi-Cosi Tobi должно прочно стоять в Вашем автомобиле. Проверьте это!

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi Установка

  • Сначала закройте зажим для ремня со стороны замка, а затем на другой стороне в направлении свертывающего механизма 9

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi Установка

  • И наконец, туго затяните ремень безопасности, повернув натяжитель (натяжители) ремня на четверть оборота вверх в вертикальное положение 10. Теперь автомобильный ремень безопасности будет затянут туже!

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi Установка

  • Во многих случаях при этом на бедренном ремне появляется сгиб. Однако это не опасно для Вашего ребёнка и является свидетельством правильной установки!
  • Внимание! Следите за тем, чтобы оба зажима ремня безопасности, расположенные на сиденье сверху, были закрыты
  • Внимание! Следите за тем, чтобы автомобильный ремень безопасности не был нигде перекручен. Ниже приведены различные ракурсы установки сиденья, иллюстрирующие правильную установку

Ниже приведены различные ракурсы установки сиденья, иллюстрирующие правильную установку:

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi правильная установка

Контрольный перечень

После установки в целях обеспечения общей безопасности и оптимальной безопасности Вашего ребёнка еще раз проверьте:

  • чтобы автомобильный ремень безопасности был туго натянут и нигде не был перекручен
  • чтобы бедренная часть автомобильного ремня проходила по красной маркировке и через натяжитель (натяжители) ремня безопасности
  • хорошо ли закреплена плечевая (диагональная) часть автомобильного ремня и проходит ли она через оба паза для ремня безопасности вдоль красной разметки, нанесённой на задней части сиденья Maxi-Cosi Tobi
  • закрыты ли оба зажима для ремня безопасности
  • находится ли натяжитель (натяжители) для ремня в натянутом, вертикальном положении
  • установлено ли Maxi-Cosi Tobi в автомобиле прочно и стабильно

B. Как снять Maxi-Cosi Tobi

  • Расстегните замок автомобильного ремня безопасности 11

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi Как снять

  • Далее откройте оба зажима ремня безопасности 12

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi Как снять

  • Ослабьте крепление автомобильного ремня, нажав на кнопку 13. Натяжитель ремня опустится вниз, в горизонтальное положение

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi Как снять

  • Выньте автомобильный ремень безопасности из красных пазов 14

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi Как снять

  • Достаньте детское сиденье из машины

3. Как посадить ребёнка в Maxi-Cosi Tobi

3.1 Использование фиксирующей системы

A. Как установить фиксирующие ремни на правильной высоте

Прежде чем посадить своего ребёнка в сиденье Maxi-Cosi Tobi и застегнуть фиксирующую систему ремней, определите правильную высоту плечевых ремней безопасности и подголовника.

Откройте замок ремня безопасности 15, нажав на красную кнопку на замке

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi установка фиксирующих ремней на правильной высоте

  • Плечевые ремни автоматически высвободятся, и их можно будет удлинить, не используя при этом никаких других кнопок
  • Ослабьте плечевые ремни, потянув их как можно дальше вперёд 16

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi установка фиксирующих ремней на правильной высоте

  • Внимание! При этом не тяните за защитные подушечки для ремней безопасности.
  • Посадите ребёнка вертикально в сиденье Maxi-Cosi Tobi и проверьте высоту ремней 17

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi установка фиксирующих ремней на правильной высоте

Внимание! Высота плечевых ремней безопасности является правильной, если ремни исчезают в корпусе чуть выше плеча ребёнка 18

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi установка фиксирующих ремней на правильной высоте

  • Плечевые ремни безопасности можно регулировать по высоте в комбинации с подголовником и с его помощью
  • Для того чтобы переставить плечевые ремни безопасности и подголовник на желаемую высоту, следует одновременно двигать подголовник за ручку, расположенную сверху, вперёд и вверх или вниз 19.

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi установка фиксирующих ремней на правильной высоте

Плечевые ремни вместе с подголовником можно устанавливать в шести различных по высоте положениях

B. Как посадить ребёнка в Maxi-Cosi Tobi

  • Посадите ребёнка в сиденье Maxi-Cosi Tobi, его спина должна быть в вертикальном положении
  • Наложите друг на друга части замка (часть А на часть В) и вставьте их в замок для ремня, при этом раздастся явный щелчок 20. В результате замыкания замка система ремней безопасности будет заблокирована и её можно будет затянуть только ещё туже. Для того чтобы удлинить ремни, следует сначала вновь расстегнуть замок

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi Как посадить ребёнка

  • Теперь туго затяните фиксирующую систему ремней, потянув за регулируемую ленту 21,1. Следует тянуть до тех пор, пока индикатор на замке не станет зелёным 21,2. Если он всё ещё серебряного цвета, тогда ремень следует затянуть потуже 22

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi Как посадить ребёнкаИнструкция к Maxi-Cosi Tobi Как посадить ребёнка

  • Внимание! Чем туже затянуты ремни безопасности вокруг ребёнка, тем лучше ребёнок защищён
  • Внимание! Позаботьтесь о том, чтобы защитные подушечки для ремней безопасности текстурированной (противоскользящей) стороной хорошо сидели на плечах / груди ребёнка
  • Внимание! Следите за тем, чтобы ремни не были перекручены или не были сдвоены

Всегда пользуйтесь защитными подушечками для ремня безопасности, они важны для безопасности Вашего ребёнка. Объясните ребёнку, что ему нельзя играть с замком ремня безопасности.

Объясните ребёнку, что ему нельзя играть с замком ремня безопасности.

3.2 Используемые положения сиденья (Установка сиденья в сидячем и лежачем положении)

Сиденье Maxi-Cosi Tobi можно устанавливать в пяти положениях.

  • Потяните вверх ручку регулировки, расположенную спереди под сиденьем, и потяните сиденье вперёд или назад 23

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi наклон

  • Отпустите ручку регулировки в нужном Вам положении и давите, пока не услышите чёткий щелчок
  • Внимание! Для того чтобы проверить, зафиксировано ли сиденье Maxi-Cosi Tobi в необходимом Вам положении, следует потянуть за него

Контрольный перечень

Перед каждой поездкой для обеспечения общей безопасности и оптимальной безопасности Вашего ребёнка, проверяйте:

  • прочно и стабильно ли, в целом, установлено в машине сиденье Maxi-Cosi Tobi
  • на правильной ли высоте расположены плечевые ремни безопасности
  • не перекручены ли ремни
  • хорошо ли лежат защитные подушечки для ремней безопасности текстурированной (противоскользящей) стороной на плечах / груди ребёнка
  • туго ли закреплён ребёнок фиксирующей системой, закрыт ли замок ремня, и зелёного ли цвета индикатор
  • не повреждена ли лямка ремня безопасности в Maxi-Cosi Tobi. Если она повреждена, ни в коем случае не пользуйтесь таким Maxi-Cosi Tobi, и немедленно свяжитесь со своим поставщиком или импортёром

3.3 Как вынуть ребёнка из сиденья

  • Поставьте Maxi-Cosi Tobi в положение для сидения (см. также главу 3.2: «Используемые положения сиденья»)
  • Расстегните замок ремня безопасности, нажав на красную кнопку, расположенную на самом замке 24

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi снятие чехла

  • Ослабьте плечевые ремни, потянув их как можно дальше на себя 25

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi снятие чехла

  • Выньте своего ребёнка из Maxi-Cosi Tobi

4. Уход

4.1 Общая информация

  • Внимание! Осуществляйте эти действия только в том случае, если детское сиденье Maxi-Cosi Tobi вынуто из машины
  • Пластмассовые части сиденья следует мыть тёплой водой с мылом, используя текстильную салфетку. Не пользуйтесь для этого никакими агрессивными чистящими средствами
  • Текстильные части сиденья можно чистить согласно указанной на ярлыке информации о стирке. Стирать руками в тёплой воде, не агрессивным средством для стирки
  • Внимание! Никогда не используйте смазочные средства даже для движущихся частей детского сиденья Maxi-Cosi Tobi

4.2 Текстильный чехол (как снять чехол)

  • Расстегните замок. Ослабьте плечевые ремни безопасности, потянув их вперёд, насколько это возможно 24, 25. Снимите с крючков резинки в виде петель по обеим сторонам от ручки регулировки

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi Как вынуть ребёнка из сиденьяИнструкция к Maxi-Cosi Tobi Как вынуть ребёнка из сиденья

  • Снимите эластичный край чехла с желобков корпуса и осторожно открепите чехол спереди 26, 27

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi снятие чехлаИнструкция к Maxi-Cosi Tobi снятие чехла

  • Снимите защитную подушечку для замка, протянув её осторожно, в сторону наискосок — через замок ремня. Протяните замок ремня через чехол (в направлении сзади — вперёд)
  • Отстегните чехол от боковых точек с обеих сторон корпуса 28

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi снятие чехла

  • Отстегните клапан спинки от чехла и согните его вперёд 29

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi снятие чехла

  • Осторожно снимите чехол с боковых сторон 30

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi снятие чехла

  • Ослабьте чехол позади зажимов для ремня. Здесь чехол придавлен зажимами для ремней 31,1
  • Теперь осторожно вытяните чехол через подголовник 31,2

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi снятие чехла

  • Снимите чехол
  • Уберите защитные подушечки для плечевых ремней безопасности, расстегнув липучку и кнопки на внешней стороне 32

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi снятие накладок

  • Снимите ремень за клапаном с липкой лентой 33

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi снятие накладок

  • Сдвиньте пряжку с петли защитной подушечки 34

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi снятие накладок

  • Снимите защитную подушечку с пружины 35

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi снятие накладок

  • Проделайте это с обеими защитными подушечками
  • Повторите вышеописанные действия, за исключением действий с пряжкой, при снятии защитных подушечек для бедренных ремней безопасности. Защитные подушечки для бедренных ремней закрепляются на ремне с помощью липкой ленты
  • Обшивку с подголовника следует убрать, сняв две резинки нижнего клапана, которые расположены под пластмассовой частью 36,1

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi регулировка подголовника

  • Ослабьте обшивку подголовника с одной стороны снизу и осторожно снимите чехол с этой стороны подголовника
  • Аккуратно ослабьте обшивку подголовника у желобка под ручкой вверху подголовника
  • Теперь аккуратно снимите обшивку с подголовника 36,2

Чистка текстильного чехла

  • Чехол и защитные подушечки для ремня безопасности следует стирать руками (максимальная температура воды 30°C). Не сушите их в сушильной машине. Обратитесь к инструкции по стирке, указанной на самом чехле.

Совет: Мы советуем Вам приобрести дополнительный чехол ещё при покупке детского сиденья MaxiCosi Tobi, в результате Вы сможете продолжать пользоваться Maxi-Cosi Tobi даже тогда, когда один чехол будет находиться в стирке или сохнуть.

Как надеть чехол на сиденье

  • Выполните в обратном порядке все описанные выше действия
  • Внимание! Прежде, чем надеть чехол на сиденье, закрепите четыре защитные подушечки и обшивку подголовника
  • Тщательно проденьте чехол во все специальные желобки на корпусе
  • Проверьте, везде ли чехол туго натянут и прочно ли он сидит

4.3 Работа и чистка замка ремня безопасности и системы регулировки ремней

Хорошая работа замка ремня безопасности и системы регулировки ремней очень важна для безопасности Вашего ребёнка. Неисправности замка ремня и системы регулировки ремней безопасности в большинстве случаев происходят из-за загрязнения(пыль, грязь, остатки пищи и так далее). Заботьтесь о том, чтобы замок и система регулировки ремней были чистыми, пылесосьте их.

В том случае, когда система регулировки ремней функционирует плохо, Вам следует незамедлительно связаться с поставщиком или импортёром (для справки см. сзади на руководстве по эксплуатации). Ни в коем случае не пользуйтесь таким неисправным сиденьем Maxi-Cosi Tobi.

В приведённом ниже списке указано несколько возможных функциональных неисправностей и соответствующее техническое решение.

A. Неисправности замка ремня безопасности

  • При открывании части замкаремня выталкиваются замедленно
  • Замок открывается только с применением силы
  • Фиксация щелчком частей замка в самом замке проходит не очень гладко (большое сопротивление)
  • Замок больше не закрывается, части замка каждый раз выталкиваются
  • При закрытии замка ремня безопасности неслышно чёткого щелчка

B. Устранение неисправностей

  • Проверьте, не загрязнился ли замок, и при необходимости прочистите его. Это можно сделать, слегка постучав им, чтобывыбить грязьиззамка, промыть его, продуть его или высосать грязь с помощью, например, пылесоса.
  • Внимание! Никогда не пользуйтесь смазочными средствами!

Если Вам не удаётся хорошо закрыть замок ремня безопасности или Вы не уверены, что устранили возникшую неисправность, сразу же свяжитесь с поставщиком или импортёром (см. заднюю обложку руководства по эксплуатации). Ни в коем случае не пользуйтесь неисправным сиденьем Maxi-Cosi Tobi!

5. Общие инструкции

Всегда обращайте внимание на следующее:

  • Всегда пользуйтесь детским сиденьем, даже в случае непродолжительных поездок на небольшое расстояние, так как именно в таких ситуациях и происходит большинство несчастных случаев
  • Сиденьем Maxi-Cosi Tobi следует пользоваться только в машине, а не дома. Детское автомобильное сиденье не предназначено для использования его дома
  • Сиденье Maxi-Cosi Tobi можно использовать как на переднем, так и на задних сиденьях автомобиля, даже если есть воздушная подушка! Однако, мы советуем устанавливать детское сиденье на заднем автомобильном сиденье. В тех случаях, когда это сделать невозможно, проследите за тем, чтобы переднее сиденье было отодвинуто в самое крайнее положение назад, когда есть воздушная подушка. Посмотрите для справки также руководство по эксплуатации автомобиля. Появляется всё больше и больше машин, где воздушную подушку можно очень просто отключить
  • Сиденье всегда должно фиксироваться автомобильным ремнём безопасности, даже тогда, когда им не пользуются. Не пристёгнутое детское сиденье может при аварийной остановке поранить других пассажиров
  • Убедитесь в том, что Maxi-Cosi Tobi не заложено тяжёлым багажом или зажато при регулировке положения пассажирского сиденья или при закрытии дверцы
  • Запрещается использовать Maxi-Cosi Tobi без чехла. Запрещается менять чехол на другую обшивку, не от фирмы-производителя, так как чехол является неотъемлемой частью системы общей безопасности детского сиденья
  • Всегда накрывайте Maxi-Cosi Tobi, если Вы паркуете машину под палящими лучами солнца, так как синтетические и металлические части могут нагреться, что, в свою очередь, может привести к ожогам или к выгоранию чехла
  • Не удаляйте логотип и другие подобные элементы чехла, чтобы не повредить его
  • Позаботьтесь о том, чтобы в машине не было багажа и других, незакреплённых предметов (например, расположенных сзади на багажной полке). В случае аварийной остановки или при столкновении они могут поранить пассажиров
  • В случае продолжительной поездки следует регулярно останавливаться, чтобы дать Вашему ребёнку подвигаться
  • Никогда не оставляйте ребёнка одного без присмотра
  • Храните данное руководство под рукой, в отведённом для него отсеке, расположенном сзади на сиденье Maxi-Cosi Tobi
  • Никогда не пользуйтесь подержанным товаром, Вы не знаете, что с ним происходило. Фирма-производитель гарантирует безопасность детского сиденья только в случае использования его первым владельцем
  • Пользователю запрещается каким-либо образом модифицировать как детское автомобильное сиденье, так и ремни безопасности. Ни в коем случае не удаляйте ярлыки, предупреждения и другие элементы, которые являются составной частью сиденья
  • Всегда заменяйте сиденье Maxi-Cosi Tobi после несчастного случая, так как из-за незаметных повреждений оно может стать небезопасным
  • Фирма-производитель подтверждает тот факт, что детское автомобильное сиденье может оставлять вмятины на обшивке сиденья автомобиля или ремнях безопасности. Этого, однако, невозможно избежать в связи с установленной стандартами безопасности силы, с которой оно должно быть затянуто. Фирма-производитель не несёт никакой ответственности за какое-либо повреждение, которое может появиться в результате этого

И обязательно:

  • Показывайте хороший пример и всегда пристёгивайтесь штатными автомобильными ремнями безопасности!

6. Разделение мусора

Для оптимального и безопасного использования детского автомобильного сиденья, не следует пользоваться им более пяти лет со дня покупки. В связи с медленным старением пластмассы, среди всего прочего под действием солнечных лучей (УФ) свойства товара могут незаметно ухудшаться. Если Ваш ребёнок вырос из своего сиденья, мы советуем Вам больше не использовать данное детское сиденье и утилизировать его

Заботясь о защите окружающей среды, мы просим пользователя разделять мусор, образующийся в процессе использования Maxi-Cosi Tobi с момента начала использования товара (упаковка) и до момента его утилизации (детали товара).

Храните пластиковую упаковку вне досягаемости детей во избежание их удушения.

Упаковка Картонная коробка Макулатура
Пластиковый пакет Бытовые отходы
Части товара Текстильный чехол Бытовые отходы
Пластмассовые части В соответствии с типом соответствующего контейнера
Металлические части Контейнер для металла
Лента ремня безопасности Контейнер для полиэстера
Пряжка ремня безопасности Бытовые отходы

7. Гарантия

Мы гарантируем, что это изделие было изготовлено в соответствии с современными европейскими стандартами безопасности и требованиями качества, которые применимы к данному изделию, а также то, что это изделие на момент приобретения розничным продавцом не имеет дефектов вследствие некачественного изготовления или дефектов материала. Во время производственного процесса изделие было подвержено различным проверкам качества.

Если это изделие, несмотря на наши усилия, проявит дефект материала/изготовления в течение гарантийного срока 24 месяца (при нормальном использовании, описанном в руководстве пользователя), мы обязуемся соблюдать условия гарантии. В таком случае, пожалуйста, свяжитесь с Вашим дилером. Для более детальной информации о применении условий гарантии, Вы можете связаться с Вашим дилером или посетить наш веб-сайт: www.maxi-cosi.com.

Гарантия недействительна в следующих случаях:

  • В случае использования не по назначению, описанному в руководстве
  • Если изделие отправлено на ремонт через распределителя продуктов фирмы, который нами не признан
  • Если изделие возвращено производителю без подлинного товарного чека (через продавца и/или импортера)
  • Если ремонт осуществлялся третьими лицами или распределителем продуктов фирмы, которые нами не признаны
  • Если неполадка возникла вследствие неправильного или невнимательного использования или обслуживания, небрежности или повреждения от удара, нанесенного текстильному покрытию и/или раме
  • Если детали выглядят изношенными, что может быть из-за ежедневного использования изделия (вращающиеся и движущиеся части и так далее)

Дата вступления в силу:

Гарантия вступает в силу со дня приобретения изделия.

Гарантийный срок:

Гарантийный срок равен 24 месяцам. Гарантия действительна только для первого владельца, без права передачи.

Что делать в случае неполадок:

После приобретения изделия, сохраните товарный чек. Дата приобретения должна быть четко видна на товарном чеке. В случае проблем или неполадок обратитесь к продавцу. Нельзя требовать замены или возвращения продукта. Починки не дают права на продление гарантии. Изделия, возвращённые непосредственно производителю, не подлежат гарантии.

Этот пункт гарантии соответствует европейской директиве 99/44/ EG от 25 мая 1999 г

8. Вопросы

Если у Вас возникли вопросы, Вы можете позвонить своему поставщику или импортёру (см.заднюю обложку руководства по эксплуатации) Позаботьтесь о том, чтобы у Вас под рукой были следующие данные:

  • Серийный номер, указанный внизу на оранжевой наклейке ECE (на задней стороне Maxi-Cosi Tobi)
  • Марка, тип и год сборки автомобиля и сиденья, на котором будет использоваться Maxi-Cosi Tobi
  • Возраст, рост и вес ребёнка

Illustrations

Contents

3

www.maxi-cosi.com

2

DRU0977

LATVIA

AS Greifto

Pärnu mnt. 139C

11317 Tallinn

Tel. (6) 56 33 06

Fax (6) 56 33 11

greifto@datanet.ee

LEBANON

Gebran Geahchan & Sons

Azar Building

Horch Tabet

P.O.Box 55134

Sin El Fil

Tel. 961 1 482369

Fax 961 1 486997

LITHUANIA

AS Greifto

Pärnu mnt. 139c

11317 Tallinn

Tel. (6) 56 33 06

Fax (6) 56 33 11

greifto@datanet.ee

LUXEMBOURG

Dorel Benelux

Brussels Int. Trade Mart

Postbus/B.P. 301

Aquarelle 366

1000 Brussel/Bruxelles

Tel. 0800 1 17 40

Fax +31 492 578 122

MALAYSIA

Planete Enfants Sdn. Bhd

No. 23, Jalan SS 26/15

Taman Mayang Jaya

47301 Petaling Jaya

Selangor, Malaysia

Tel. 603-78035523

Fax 603-78035323

julia.lim.my@gmail.com

MALTA

Rausi Company Limited

J.P.R. Buildings

Ta Zwejt Street

San Gwann Industrial Estate

San Gwann SGN 09

Tel. +356 21 44 56 54

Fax +356 21 44 56 57

rausi.info@rausi.com.mt

MAURITIUS

Meem Trading

38 Sir S. Ramgoolam Street

Port Louis

Mauritius

Tel. 2302403632

Fax 2302411589

meem@intnet.mu

MÉXICO

QUINNY/ MAXI COSI MEXICO

Bosque de Ciruelos #190 Piso -4

Bosques de las Lomas

México, D.F. 11700

solomon.gershon@gmail.com

NEDERLAND

Dorel Netherlands

P.O. Box 6071

5700 ET Helmond

NEW ZEALAND

IGC Dorel Pty Ltd

655-685 Somerville Road

Sunshine West, VIC 3020

Australia

Tel. +61(3) 8311 5300

Fax +61(3) 8311 5390

sales@igcdorel.com.au

NORWAY

BabyWorld DA (sales agent)

Teglverksveien 25b

N — 3057 Solbergelva

Norway

Tel. 32 23 00 54 / 957 39 068

Fax 32 23 03 12

info@baby-world.no

NORWAY

Dorel Netherlands

P.O. Box 6071

5700 ET Helmond

The Netherlands

OSTERREICH

Dorel Germany

Vertrieb Österreich

Augustinusstraße 9c

D-50226 Frechen-Königsdorf

Deutschland

Tel. +49 2234 / 96 43 0

Fax +49 2234 / 96 43 33

PANAMA

BEST BRANDS COMMERCIAL

C. Cial Bal Harbour

Galerias, Oficina 101

Paitilla

Panama, Panama

Tel. (507) 300-2884,

1-(305)433-2269

Fax (507) 300-2885

POLAND

Poltrade Waletko

Spolka Jawna

41-500 Chorzow

Ul. Legnicka 84/86

Tel. (032) 346 00 81

Fax (032) 346 00 82

www.maxicosi.pl

biuro@poltradewaletko.pl

www.poltradewaletko.pl

PORTUGAL

Dorel Portugal LDA

Parque Industrial da Varziela

Árvore, 4480 Vila do Conde

Tel. 252 248 530

Fax 252 248 531

maxi-cosi@dorel-pt.com

ROMANIA

SC Miniblu SRL.

Calea Rahovei, 266-268,

corp 60

Etaj 1; Axele A Si B,

Stalpii 15-16

Bir. 104-114;Secotr 5, Bucuresti

Tel. +40 21 404 14 00

Fax +40 21 404 14 01

office@miniblu.ro

RUSSIA

Carber Poriferra

107392 Moskva, Russia

1aå Pugahevskaå u ., 17

1st Pugachevskaya str. 17

RUS-107392 Moscow

Tel. +8(499) 161 25 91

Fax +8(499) 161 26 48

maxi-cosi@carber.ru

SINGAPORE

B.I.D. Trading PTE Ltd.

69, Kaki Bukit Ave 1

Shun Li Industrial Park

Singapore 417947

Tel. +65 68441188

Fax +65 68441189

sales@babyhyperstore.com

SLOVAKIA

LIBFIN SK s.r.o

Trnavská cesta 50

821 02 Bratislava

Slovenská republika

Tel. +421 255 643 601

Fax +421 244 633 038

info@libfin.sk

www.libfin.sk

SLOVENIA

Baby Center d.o.o.

Letališka c. 3c

Ljubljana

Tel. 00386 01 546 64 30

Fax. 00386 01 546 64 31

uprava@baby-center.si

SOUTH AFRICA

The Billson Business Trust T/A Maxi

Cosi S.A

18 Tucker Street

Parsons Hill

Port Elizabeth

South Africa 6000

Tel. +27 83 3911 720

Fax +27 86 5144 508

sales@brandsafrica.co.za

www.brandsafrica.co.za

SOUTH KOREA

5F Kins Tower, Intellige1,

25-1, Jeongja-dong, Bundang-gu,

Seongnam-si, Gyeonggi-do, Korea

Tel. 82-31-622-2135

Fax 82-31-712-8767

suenoh@ykbnc.com

www.sbaby.co.kr

SWEDEN

Amvina

Box 7295

187 14 Täby

Sweden

Tel. +46 (0)8 732 88 50

Fax +46 (0)8 732 8851

info@amvina.se

www.amvina.se

SWEDEN

Dorel Netherlands

P.O. Box 6071

5700 ET Helmond

The Netherlands

SWITZERLAND

Dorel Juvenile Switzerland SA

Chemin de la Colice 4

1023 Crissier

Tel. 0041 (0) 21 661 28 40

Fax 0041 (0) 21 661 28 45

info.suisse@ch-dorel.com

TAIWAN

Topping Prosperity Inc.

6F, No.49, Lane 76,

Ruey-Guang Road,

Ney-Hwu District, Taipei, Taiwan

Tel. 02-87924158

Fax 02-87911586

topping2@ms21.hinet.net

THAILAND

Diethelm

Sukhumvit Road 2535

Bangchak

Prakanong

10250 Bangkok

Tel. 662 332 6060-89

Fax 662 332 6127

anuchida.i@dksh.com

TURKEY

Grup LTD.

Kayisdagi Cad. No:7

Küçükbakkalköy-ISTANBUL

Tel. 0216 573 62 00 (pbx)

Fax 0216 573 62 09

destek@grupbaby.com

www.grupbaby.com

UKRAINE

Europroduct

4th floor, 53b

Arnautskaya St

65012 Odessa

Tel. 00 380 482 227 338

Fax 00 380 482 345 812

europroduct@te.net.ua

UKRAINE

Amigo Toys

bul. Shevchenko 29

Donetsk 83017

Tel. 00380-62-3353478

Fax 00380-62-3859974

info@amigotoys.com.ua

UNITED KINGDOM

Dorel U.K.

Hertsmere House

Shenley Road

Borehamwood,

Hertfordshire WD6 1TE

www.maxi-cosi.com

UNITED STATES

Dorel Juvenile Group, Inc.,

2525 State St., Columbus,

IN47201-7494

Tel. (800) 951-4113

Maxi-Cosi Tobi

Instructions for use/Warranty 7 — 15
Instrukcja obsługi/Gwarancja 16 — 25
Használati utasítás/Garancia 26 — 34
Návod k použití/Záruka 35 — 44
Kasutusjuhend/Garantii 45 — 53
Navodilo za uporabo/Garancija 54 — 62

Руководство по эксплуатации/Гарантия 63 — 73Упътване за употреба/Гаранция 74 — 83

EN

HU

CS

ET

SL

RU

PL

17 18 19

20

1 2 3 45 6 7 89 10 11 121613 14 15

The safe world of Maxi-Cosi

www.maxi-cosi.com

EN Instructions for use/WarrantyPL Instrukcja obsługi/GwarancjaHU Használati utasítás/Garancia

CS Návod k použití/Záruka

ET Kasutusjuhend/Garantii

SL

Navodilo za uporabo/Garancija

RU

Руководство по эксплуатации/Гарантия

BG

Упътване за употреба/Гаранция

BG

EXI0346_GBA_Tobi_III_CO.qxd:— 05-08-2010 10:04 Pagina 1

LITHUANIA

NORWAY

SLOVAKIA

THAILAND

AS Greifto

BabyWorld DA (sales agent)

LIBFIN SK s.r.o

Diethelm

Pärnu mnt. 139c

Teglverksveien 25b

Šoltésovej 12

Sukhumvit Road 2535

11317 Tallinn

N — 3057 Solbergelva

811 08 Bratislava

Bangchak

Tel. (6) 56 33 06

Tel. 32 23 00 54 / 957 39 068

Tel. +421 250 219 140

Prakanong

Fax (6) 56 33 11

Fax 32 23 03 12

Fax +421 250 219 240

10250 Bangkok

E-mail greifto@datanet.ee

E-mail info@baby-world.no

Email info@libfin.sk

Tel. 662 332 6060-89

www.libfin.sk

Fax 662 332 6127

LUXEMBOURG

NORWAY

anuchida.i@dksh.com

Dorel Benelux

Dorel Netherlands

SLOVENIA

Brussels Int. Trade Mart

P.O. Box 6071

Baby Center d.o.o.

TURKEY

Postbus/B.P. 301

5700 ET Helmond

Letališka c. 3c

Grup LTD.

Aquarelle 366

The Netherlands

Ljubljana

Kayisdagi Cad. No:7

1000 Brussel/Bruxelles

Tel. 00386 01 546 64 30

Küçükbakkalköy-ISTANBUL

Tel. 0800 1 17 40

OSTERREICH

Fax 00386 01 546 64 31

Tel. 0216 573 62 00 (pbx)

Fax +31 492 578 122

Dorel Germany

E-mail uprava@baby-center.si

Faks 0216 573 62 09

Vertrieb Österreich

E-mail destek@grupbaby.com

MALAYSIA

Augustinusstraße 9c

SOUTH AFRICA

www.grupbaby.com

Planete Enfants Sdn. Bhd

D-50226 Frechen-Königsdorf

Anchor International

No. 23, Jalan SS 26/15

Deutschland

12 Kimberlite Road, Theta Ext.5

UKRAINE

Taman Mayang Jaya

Tel. +49 2234 / 96 43 0

Booysens Reserve,

Europroduct

47301 Petaling Jaya

Fax +49 2234 / 96 43 33

Johannesburg, 2091

4th floor, 53b

Selangor, Malaysia

P.O.Box 546, Crown Mines,

Arnautskaya St

Tel. 603-78035523

POLAND

Johannesburg, 2025

65012 Odessa

Fax 603-78035323

Poltrade Waletko

Tel. (011) 835 — 2520

Tel. 00 380 482 227 338

E-mail julia.lim.my@gmail.com

Spolka Jawna

Fax (011) 835 — 3718

Fax 00 380 482 345 812

41-500 Chorzow

E-mail anc.int@mweb.co.za

E-mail europroduct@te.net.ua

MALTA

Ul. Legnicka 84/86

Rausi Company Limited

Tel. (032) 346 00 81

SOUTH KOREA

UKRAINE

J.P.R. Buildings

Fax (032) 346 00 82

YK Trading Co., Ltd.

Amigo Toys

Ta Zwejt Street

www.maxicosi.pl

Level 5, Youngkwang Bldg, 773-3,

bul. Shevchenko 29

San Gwann Industrial Estate

biuro@poltradewaletko.pl

Yeoksam-dongKangnam-gu,

Donetsk 83017

San Gwann SGN 09

www.poltradewaletko.pl

Seoul, South of Korea

Tel. 00380-62-3353478

Tel. +356 21 44 56 54

Tel. 82-23452-8700

Fax 00380-62-3859974

Fax +356 21 44 56 57

PORTUGAL

Fax 82-23452-8660

E-mail info@amigotoys.com.ua

E-mail rausi.info@rausi.com.mt

Dorel Portugal LDA

E-mail international@yk-korea.com

Parque Industrial da Varziela

www.sbaby.co.kr

UNITED KINGDOM

MAURITIUS

Árvore, 4480 Vila do Conde

Dorel U.K.

Meem Trading

Tel. 252 248 530

SWEDEN

Hertsmere House

38 Sir S. Ramgoolam Street

Fax 252 248 531

Amvina

Shenley Road

Port Louis

E-mail maxi-cosi@dorel-pt.com

Box 7295

Borehamwood, Hertfordshire WD6

Mauritius

187 14 Täby

1TE

Tel. 2302403632

ROMANIA

Sweden

Tel. (020) 8 236 0707

Fax 2302411589

SC Miniblu SRL.

Tel. +46 (0)8 732 88 50

Fax (020) 8 236 0770

E-mail meem@intnet.mu

Calea Rahovei, 266-268, corp 60

Fax +46 (0)8 732 8851

Etaj 1; Axele A Si B, Stalpii 15-16

E-mail info@amvina.se

UNITED STATES

MÉXICO

Bir. 104-114;Secotr 5, Bucuresti

www.amvina.se

Dorel Juvenile Group, Inc.,

D’bebé SA de CV

Tel. +40 21 404 14 00

2525 State St., Columbus,

Girardón # 84

Fax +40 21 404 14 01

SWEDEN

IN47201-7494

Colonia Alfosno XIII, Mixcoac.

E-mail office@miniblu.ro

Dorel Netherlands

Tel. (800) 951-4113

México D.F. 01420

P.O. Box 6071

Tel. (52)(55) 15-00-23-23

RUSSIA

5700 ET Helmond

Fax (52)(55) 55-98-51-08

Carber Poriferra

The Netherlands

E-mail dbebe@dbebe.com.mx

107392 Moskva, Russia

1aå Pugahevskaå u ., 17

SWITZERLAND

NEDERLAND

1st Pugachevskaya str. 17

Dorel Juvenile Switzerland SA

Dorel Netherlands

RUS-107392 Moscow

Chemin de la Colice 4

P.O. Box 6071

Tel. +8(499) 161 25 91

1023 Crissier

5700 ET Helmond

Fax +8(499) 161 26 48

Tel. 0041 (0) 21 661 28 40

Tel. 088 — 123 24 42

E-mail maxi-cosi@carber.ru

Fax 0041 (0) 21 661 28 45

E-mail info.suisse@ch-dorel.com

NEW ZEALAND

SINGAPORE

IGC Dorel Pty Ltd

B.I.D. Trading PTE Ltd.

TAIWAN

655-685 Somerville Road

69, Kaki Bukit Ave 1

Topping Prosperity Inc.

Sunshine West, VIC 3020 Australia

Shun Li Industrial Park

6F, No.49, Lane 76,

Tel. +61(3) 8311 5300

Singapore 417947

Ruey-Guang Road,

Fax +61(3) 8311 5390

Tel. +65 68441188

Ney-Hwu District, Taipei, Taiwan

E-mail sales@igcdorel.com.au

Fax + 65 68441189

Tel. 02-87924158

E-mail sales@babyhyperstore.com

Fax 02-87911586

E-mail topping2@ms21.hinet.net

www.maxi-cosi.com

Maxi-Cosi Tobi

GB Instructions for use/Warranty

E

Modo de empleo/Garantía

F

Mode d’emploi/Garantie

I

Istruzioni per l’uso/Garanzia

D

Gebrauchsanweisung/Garantie

P

Modo de emprego/Garantia

NL Gebruiksaanwijzing/Garantie

The safe world of Maxi-Cosi

Maxi-Cosi Tobi

Instructions for use / Warranty

7 — 15

GB

F

Mode d’emploi / Garantie

16 — 25

D

Gebrauchsanweisung / Garantie

26 — 35

NL

Gebruiksaanwijzing / Garantie

36 — 44

Modo de empleo / Garantía

45 — 54

E

I

Istruzioni per l’uso / Garanzia

55 — 64

P

Modo de emprego / Garantia

65 — 74

Contents

1

2

3

5

6

7

9

10

11

13

14

15

17

18

19

Illustrations

2

4

8

12

16

20

3

Устройство:
Maxi-Cosi Tobi


Размер: 10,29 MB
Добавлено: 2014-03-08 18:04:50

Количество страниц: 41
Печатать инструкцию

Скачать

Как пользоваться?

Наша цель — обеспечить Вам самый быстрый доступ к руководству по эксплуатации устройства Maxi-Cosi Tobi. Пользуясь просмотром онлайн Вы можете быстро просмотреть содержание и перейти на страницу, на которой найдете решение своей проблемы с Maxi-Cosi Tobi.

Для Вашего удобства

Если просмотр руководства Maxi-Cosi Tobi непосредственно на этой странице для Вас неудобен, Вы можете воспользоваться двумя возможными решениями:

  • Полноэкранный просмотр -, Чтобы удобно просматривать инструкцию (без скачивания на компьютер) Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра. Чтобы запустить просмотр инструкции Maxi-Cosi Tobi на полном экране, используйте кнопку Полный экран.
  • Скачивание на компьютер — Вы можете также скачать инструкцию Maxi-Cosi Tobi на свой компьютер и сохранить ее в своем архиве. Если ты все же не хотите занимать место на своем устройстве, Вы всегда можете скачать ее из ManualsBase.

Maxi-Cosi Tobi Руководство по эксплуатации

Печатная версия

Многие предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии. Опция распечатки инструкции также предусмотрена и Вы можете воспользоваться ею нажав на ссылку, находящуюся выше — Печатать инструкцию. Вам не обязательно печатать всю инструкцию Maxi-Cosi Tobi а только некоторые страницы. Берегите бумагу.

Резюме

Ниже Вы найдете заявки которые находятся на очередных страницах инструкции для Maxi-Cosi Tobi. Если Вы хотите быстро просмотреть содержимое страниц, которые находятся на очередных страницах инструкции, Вы воспользоваться ими.

Illustrations

Contents

3

Maxi-Cosi Tobi

www

.maxi-cosi.com

2

DRU0341

MALTA

Rausi Company Limited
J.P.R. Buildings
Ta’  Zwejt Street
San Gwann Industrial Estate
San Gwann SGN 09, Malta
Tel. +356 21 44 56 54
Fax +356 21 44 56 57
E-mail: rausi.info@rausi.com.mt

MÉXICO

D’bebé
Girardón # 84
Esq. Camino a Sta. Lucia
Col. Alfonso XIII Mixcoac 
01420 México, D.F.
Mexico
Tel. +525 5563 8244
Fax +525 5611 6630
E-mail: dbbmex@aol.com

NEDERLAND

Dorel Netherlands
P.O. Box 6071
5700 ET  Helmond 
www.maxi-cosi.com

NORGE

ENG Norway AS
PB 34
NO-1662 Rolvsøy
Tel. (0047) 69 94 71 00
Fax (0047) 69 94 71 01
E-mail: salg@engbaby.com 

ÖSTERREICH

Dorel Germany 
Vertrieb Österreich
Augustinusstraße 11b
50226 Frechen-Königsdorf
Tel. (+49) 22 34 96 430
Fax (+49) 22 34 96 4333
www.maxi-cosi.com

POLAND

Poltrade Waletko
Spółka Jawna
41-500 Chorzów
Ul. Legnicka 84/86
Tel. (032) — 346 0081
Fax (032) — 346 0082
E-mail: poltrade@bazafirm.pl
www.poltradewaletco.pl
www.foteliki.com.pl

PORTUGAL

Dorel Portugal LDA
Parque Industrial da Varziela
Árvore, 4480 Vila do Conde
Tel. 252 248 530
Fax 252 248 531
E-mail: maxi-cosi@dorel-pt.com

Rossiå 

(russia)

1aå Pugahevskaå ul., 17

107392 Moskva, Rossiå

Tel./

Tel. (095)161 29 45

Faks/

Fax (095) 161 59 80

Q-pohta/

E-mail: maxi-cosi@carber.ru

Carber Poriferra
1st Pugachevskaya Str.17
RUS-107392 Moscow

SCHWEIZ

Dorel Juvenile Switserland SA
Chemin de la Colice 4 
1023 CRISSIER 
Tel : 021 661 28 40 
Fax : 021 661 28 45 
info.suisse@ch-dorel.com

SINGAPORE

B.I.D. Trading
69, Kaki Bukit Avenue 1
Shun Li Industrial Park
Singapore 417947
Tel. (65) 6 844 1188 
Fax (65) 6 844 1189
E-mail: bidhyper@singnet.com.sg

SLOVAKIA

Libfin s.r.o.
Legionár˘u˚ 72
276 01 Me˘lník 
C˘ eská Republika 
Tel. +420 315 621 961
Fax +420 315 62 83 30
E-mail: info@libfin.cz 
www.libfin.cz

SLOVENIA

Baby Center d.o.o.
Letališka c. 3c
Ljubljana
Tel. 00386 01 546 6430
Fax 00386 01 546 6431
E-mail: uprava@baby-center.si
www.baby-center.si

SOUTH AFRICA

Anchor International
Gold Reef Industrial Park
Unit C 1
Booysens Reserve 
JHB.
Tel. 002711 – 835 – 3715/3716/2530
Fax 002711 – 835 – 3718
E-mail: anc.int@mweb.co.za

SOUTH KOREA

Soyea Corporation
144-3 Sangdaewon-Dong, Jungwon-Gu,
Seongnam-City, Gyeonggi-Do,
KOREA
Tel: 0082317404435
Fax: 0082317444244

SVERIGE

ENG Sweden
S:a Portgatan 19
28350  Osby
SWEDEN
Tel. +46 479 19234
Fax:+46 479 19441
e-mail: catharina.streling@engbaby.com

TAIWAN

B & B Group/Topping Prosperity Inc.
4F, No. 2, Lane 222, 
Tun Hwa North Road, Taipei
Tel. (02) 27 17 50 42
Fax (02) 25 14 99 83
E-mail  bnbco@ms12.hinet.net

THAILAND

Diethelm
Sukhumvit Road 2535
Bangchak
Prakanong
1050 Bangkok
Tel. 662 332 6060-89
Fax 662 332 6127
E-mail: pinsudao@spd.diethelm.co.th
E-mail: anuchidi@spd.diethelm.co.th

TÜRKIYE

Grup Ltd
Grup Baby Plaza  
Kayışdağı Cad. Hal Karşısı No.7
Carrefour arkası
Küçükbakkalköy — ISTANBUL
Tel:  0216 573 62 00 (8 hat)
Fax: 0216 573 62 09
www.grupbaby.com

UKRAINE

Europroduct
4th floor, 53b
Arnautskaya St
270023 Odessa
Tel. 00 380 482 227 338
Fax 00 380 482 345 812
E-mail: evroprod@te.net.ua
www.europroduct.com.ua

UNITED KINGDOM

Dorel U.K.
Hertsmere House
Shenley Road
Borehamwood, Hertfordshire  
WD6 1TE
Tel. (020) 8 236 0707
Fax (020) 8 236 0770

Maxi-Cosi Tobi

Instructions for use / Warranty

7 — 15

Mode d’emploi / Garantie

16 — 25

Gebrauchsanweisung / Garantie

26 — 35

Gebruiksaanwijzing / Garantie

36 — 44

Modo de empleo / Garantía

45 — 54

Istruzioni per l’uso / Garanzia

55 — 63

Modo de emprego / Garantia

64 — 73

GB

D

NL

E

I

P

F

17

18

19

20

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

16

13

14

15

The safe world of Maxi-Cosi

E

Modo de empleo/Garantía

I

Istruzioni per l’uso/Garanzia

P

Modo de emprego/Garantia

GB

Instructions for use/Warranty 

F

Mode d’emploi/Garantie

D

Gebrauchsanweisung/Garantie 

NL

Gebruiksaanwijzing/Garantie 

www.maxi-cosi.com

0107_GBA_Tobi_I_COV  21-10-2005  13:41  Pagina 1

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Maxelast гидроизоляция высокоэластичная инструкция по применению
  • Maxcut mc 158 инструкция по эксплуатации
  • Maxcem elite инструкция по применению на русском
  • Maxbar smart sintesi 2000 инструкция
  • Maunfeld tower c 50 инструкция