Maxwell мультиварка инструкция по использованию

Представленные на нашем сайте руководства по эксплуатации мультиварок компании Maxwell помогут Вам разобраться со всеми тонкостями настройки устройств.

Бумажное руководство, даже если имеется, не всегда удобно в использовании, поэтому мы собрали некоторое количество инструкций на нашем сайте. Вы можете абсолютно бесплатно скачать любую из инструкций в формате pdf или воспользоваться просмотром в браузере.

Инструкции по моделям

Инструкция к мультиварке Maxwell MW-3803 Black

Инструкция к мультиварке Maxwell MW-3801 BN

Вернуться



Мультиварки

Для просмотра инструкции мультиварки Maxwell выберите необходимую модель из списка ниже или для удобства воспользуйтесь поиском. Все руководства по эксплуатации представлены на русском языке или схематично. После перехода на страницу модели, пожалуйста, подождите загрузку инструкции по применению или скачайте ее на ваше устройство. Оставшиеся вопросы вы можете задать в соответствующей форме на странице.

Инструкция к мультиварке Maxwell MW-3801 BN

Вернуться



Мультиварки

Для просмотра инструкции мультиварки Maxwell выберите необходимую модель из списка ниже или для удобства воспользуйтесь поиском. Все руководства по эксплуатации представлены на русском языке или схематично. После перехода на страницу модели, пожалуйста, подождите загрузку инструкции по применению или скачайте ее на ваше устройство. Оставшиеся вопросы вы можете задать в соответствующей форме на странице.

Посмотреть инструкция для Maxwell MW-3802 PK бесплатно. Руководство относится к категории мультиварки, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 9.3. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Maxwell MW-3802 PK или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Maxwell MW-3802 PK.

Инструкция Maxwell MW-3802 PK доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Maxwell MW-3810 GD Manual Instruction

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Maxwell Manuals
  4. Kitchen Appliances
  5. MW-3810 GD
  6. Manual instruction

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

Мультиварка

с функцией скороварки

MW-3810 GD

MW-3810.indd 1

26.12.2013 15:20:39

loading

Related Manuals for Maxwell MW-3810 GD

Summary of Contents for Maxwell MW-3810 GD

  • Page 1
    Мультиварка с функцией скороварки MW-3810 GD MW-3810.indd 1 26.12.2013 15:20:39…
  • Page 2
    MW-3810.indd 2 26.12.2013 15:20:40…
  • Page 3: Меры Безопасности

    русский МуЛЬТиВАркА с ФуНкЦиЕй срабатывания, не превышающим 30 мА, для скОрОВАрки установки УЗО обратитесь к специалисту. Мультиварка-скороварка – универсаль- ный кухонный прибор, в котором продукты МЕрЫ БЕЗОПАсНОсТи готовятся без доступа кислорода, благодаря Перед началом эксплуатации электроприбора этому в них сохраняется больше витаминов и внимательно…

  • Page 4
    русский кромками мебели. Не допускайте поврежде- ки крышки и защитный колпачок, в случае ния изоляции сетевого шнура. загрязнения очищайте их. • Запрещается прикасаться к сетевому • Запрещается использовать мультиварку, шнуру и к вилке сетевого шнура мокрыми если повреждено силиконовое кольцо на руками.
  • Page 5: Кнопки Панели Управления

    русский • При приготовлении блюд с использовани- щие и понятные инструкции о безопасном пользовании устройством и тех опасностях, ем приправ и специй сразу после приго- которые могут возникать при его неправиль- товления рекомендуется вымыть чашу. • Во избежание повреждения покрытия чаши, ном…

  • Page 6: Программы Приготовления

    русский кнопка (22) «сТАрТ» приготовления и выключения режима поддер- Нажмите на кнопку (22) «СТАРТ» для запуска жания температуры. установленного режима работы. Чтобы перевести устройство из режима ожи- дания в режим поддержания температуры, кнопка (25) «ПОДДЕрЖАНиЕ t°/ОТМЕНА» нажмите на кнопку (25) «ПОДДЕРЖАНИЕ t°» Используйте…

  • Page 7
    русский ПЕрЕД ПЕрВЫМ исПОЛЬЗОВАНиЕМ исПОЛЬЗОВАНиЕ МуЛЬТиВАрки После транспортировки или хранения Положите продукты в чашу (7), следуя устройства при пониженной температуре рецепту (см. Книгу рецептов). необходимо выдержать его при комнатной Примечание: Следите за тем, чтобы объём температуре не менее двух часов. ингредиентов…
  • Page 8
    русский Примечание: Открытие и закрытие крышки Пропустите шаг 10, если хотите начать при- сопровождается звуковым сигналом. готовление немедленно. Вставьте вилку сетевого шнура в электри- Нажмите на кнопку (22) «СТАРТ», прозвучат ческую розетку. При этом прозвучит зву- три звуковых сигнала, и устройство начнёт ковой…
  • Page 9: Чистка И Уход

    русский Для этого нажмите на кнопку (14). Убедитесь открытые участки тела над чашей (7)! в том, что клапан (11) опустился в нижнее Прежде чем открыть крышку, нажмите положение. на кнопку (14), выпустите пар из рабо- Внимание: Будьте особенно осторожны, чей камеры и убедитесь в том, что кла- выходящий…

  • Page 10: Технические Характеристики

    русский кОМПЛЕкТАЦиЯ Книга рецептов – 1 шт. Мультиварка (с крышкой) – 1 шт. Инструкция – 1 шт. Чаша – 1 шт. Поддон для готовки на пару – 1 шт. ТЕХНиЧЕскиЕ ХАрАкТЕрисТики Половник – 1 шт. Электропитание: 230 В ~ 50/60 Гц Лопатка…

  • Page 11: Safety Measures

    ENGLISH MULTICOOKER WITH THE PRESSURE Use the unit according to its intended purpose COOKER FUNCTION only, as it is stated in this user manual. Mishandling The multicooker – pressure cooker is an all-pur- the unit can lead to its breakage and cause harm to pose cooking unit that cooks food without access the user or damage to his/her property.

  • Page 12
    ENGLISH • Use only the removable parts supplied with the • This unit is not intended for usage by people unit. Do not leave the operating unit unattend- (including children over 8) with physical, neu- ed, always switch off and unplug the unit when ral and mental disorders or with insufficient you do not use it.
  • Page 13: Cooking Programs

    ENGLISH • The bowl is not intended for washing in the «TEMPERATURE» Button (19) dishwashing machine. After selecting the program «MULTIMODE 2» press the «TEMPERATURE» button (19) to switch to BUTTONS OF THE CONTROL PANEL (2) cooking temperature setting. Every pressing of the buttons of the control panel (2) is accompanied by a sound signal.

  • Page 14
    ENGLISH – Watch the cooking process, switch the unit off cooking basket (26), the soup ladle (27), the when the food is ready. Do not leave the unit spatula (28) and the measuring cup (29). Rinse unattended. all the parts under running water and dry them –…
  • Page 15
    ENGLISH into the basket (26) and install it in the bowl To cancel the selected settings before cook- (7). ing starts, press the «CANCEL» button (25). Close the lid (8) and then turn it counterclock- During the operation in the delayed start wise, matching the marks and .
  • Page 16: Troubles And Troubleshooting

    ENGLISH • Wash all accessories and the bowl (7) with a may stick to the lid when you open it. If this happens, slightly shake the unit body. When the soft sponge and a neutral detergent, then rinse bowl touches the heating element, open the lid. under running water.

  • Page 17
    ENGLISH Failure Possible Cause Solution Switch the unit off, release the The silicone gasket is not installed. pressure in the multicooker, open the lid. Install the silicone gasket. Steam is released from under the lid (8) during The silicone gasket is very dirty. Clean the silicone gasket.
  • Page 18
    DEUTSCH MULTIKOCHER MIT SICHERHEITSMAßNAHMEN SCHNELLKOCHTOPFFUNKTION Vor der ersten Inbetriebnahme des Elektrogeräts Multikocher-Schnellkochtopf lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam Universalküchengerät, in dem die Nahrungsmittel durch und bewahren Sie diese für weitere Referenz ohne Zutritt von Sauerstoff zubereitet werden, auf. dadurch werden mehr Vitamine und Mineralstoffe, Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und sowie der Naturgeschmack von Nahrungsmitteln laut dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 19
    DEUTSCH • Befolgen Sie die Empfehlungen bezüglich der Sie den Netzstecker und ziehen Sie diesen aus der Steckdose vorsichtig heraus. Menge der trockenen Nahrungsmittel und der • Benutzen Sie das Gerät in der Nähe von mit Flüssigkeiten. • Es ist nicht gestattet, zähflüssige Nahrungsmittel Wasser gefüllten Behältern, direkt neben dem Spülbecken, in feuchten Kellerräumen oder in (Algen u.
  • Page 20
    DEUTSCH • Um Beschädigungen zu vermeiden, transportie- “STARTRÜCKSTELLUNG“-Taste (16) ren Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung. Nachdem Sie das Kochprogramm gewählt und • Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benutzen, die Zubereitungsdauer eingestellt haben, stellen Sie wenn der Netzstecker oder das Netzkabel die Kochenende-Zeit (in Stunden und Minuten) ein.
  • Page 21: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    DEUTSCH KOCHPROGRAMME Voreingestellte Zubereitungszeit Startrück- Temperatur- Programm Zeit Druck (in Stunden) stellung haltung (in Stunden) Fleisch 0:20 0:05-1:30 hoch Sülze 1:30 1:00 – 03:00 hoch Gemüse 0:10 0:05-1:00 niedrig Grützen 0:40 0:05-2:00 ohne Druck Dampfgarer 0:10 0:05-1:00 hoch Braten 0:20 0:05-1:00 ohne Druck Kochen…

  • Page 22
    DEUTSCH Stellen Sie das Gerät in direkter Nähe von Der Wasserstand, der für eine bestimmte – Gegenständen, die durch die hohe Temperatur Reismenge (die in Bechern «CUP» gemessen wird) notwendig ist, ist am Anzeiger innerhalb des des austretenden Dampfs beschädigt werden können, nicht auf.
  • Page 23
    DEUTSCH angezeigt. Wenn das Gerät zur Zubereitung Das «Multibetrieb 1» — Programm lässt übergeht, erlischt die Anzeige (17). nicht Zubereitungsdauer, son- Nach dem Umschalten in den Zubereitungsbetrieb dern auch das Druckniveau innerhalb der werden die notwendigen Bedingungen Arbeitskammer einstellen. Zur Wahl des (Temperatur und Druck) im Gerät geschafft, in Druckniveaus (Niederdruck — Mitteldruck — dieser Zeit leuchtet das Animationsbild auf dem Hochdruck) drücken Sie die «DRUCK»-Taste…
  • Page 24: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Wenn der Dampf hört auf, aus dem Ventil (10) REINIGUNG UND PFLEGE auszutreten, können Sie den Deckel öffnen. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose Fassen Sie den Griff (13) an und drehen Sie und lassen Sie das Gerät abkühlen. • Wischen Sie das Gehäuse (1) mit einem feuch- den Deckel im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag, dann öffnen Sie den Deckel.

  • Page 25
    DEUTSCH MÖGLICHE STÖRUNGEN UND IHRE BESEITIGUNG Störung Mögliche Ursache Beseitigung Die Silikondichtung ist falsch Prüfen Sie, ob die Silikondichtung Der Deckel des aufgestellt. richtig aufgestellt ist. Schnellkochtopfs kann nicht geschlossen Das Ventil des Sperrsystems ist in Lassen Sie das Ventil vom werden.
  • Page 26: Сақтық Шаралары

    ҚазаҚша ЖЫЛДаМ ҚаЙНаТҚЫш ҚЫзМЕТІ БаР құрылғысын (ҚСҚ) орнату керек, ҚСҚ орнату үшін МУЛЬТИПІСІРГІш мамандарға хабарласыңыз. Жылдам қайнатқыш-мультипісіргіш – тағам оттегісіз дайындалатын, осының арқасында дәрумендер СаҚТЫҚ шаРаЛаРЫ мен минералды заттар көбірек сақталып, Құрылғыны пайдаланар алдында аталмыш пайда- тағамдардың бастапқы дәмі бұзылмайтын әмбебап лану жөніндегі нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз ас үй құралы. Тамақ әзірлеу үдерісі толықтай және әрі қарай анықтамалық материал ретінде автоматтандырылған. Таңдалған бағдарламаға пайдалану үшін сақтап қойыңыз. тәуелді сіз еттен, құс етінен, балықтан және теңіз Құрылғыны тек нұсқаулықта айтылған тікелей…

  • Page 27
    ҚазаҚша • Құрылғыны электр желісінен ажыратқанда • Құрғақ және сұйық тағамдар мөлшері бойын- желілік сымнан ұстап тартпаңыз және оны ша нұсқауларды сақтаңыздар. элетрлік розеткадан абайлап суырыңыз. • Құрылғыда қысымды реттеу қақпағының • Құрылғыны су құйылған ыдысқа жақын жерде, және тосқауыл қою қақпағының ластауына ас үй қолжуғышына жақын жерде және сыз және құрылғының істен шығуына алып келуі…
  • Page 28
    ҚазаҚша • Ақаулардың алдын алу үшін құрылғыны тек (16) «КЕЙІНГЕ ҚаЛДЫРЫЛҒаН МӘРЕ» зауыт қаптамасымен ғана тасымалдаңыз. батырмасы • Құрылғыны желілік сымы немесе желілік Әзірлеу бағдарламасын таңдап және ұзақтығын сым айырында ақау бар болған жағдайда баптағаннан кейін уақытты белгілеңіз (сағатпен, немесе құрылғы жұмысында ауытқу минутпен) сол уақыт өткенде әзірлеу үдерісі болған жағдайда және ол құлағаннан кейін…
  • Page 29
    ҚазаҚша ӘзІРЛЕУ БаҒДаРЛаМаСЫ Үнсіз келісім Әзірлеу Кейінге бойынша Температураны Бағдарлама уақыты Қысым қалдырылған уақыт ұстау (сағат) мәре (сағат) Ет 0:20 0:05-1:30 жоғары Дірілдек 1:30 1:00 – 3:00 жоғары Көкөніс 0:10 0:05-1:00 төмен Жармалар 0:40 0:05-2:00 қысымсыз Буда қайнатқыш 0:10 0:05-1:00 жоғары Қуыру 0:20 0:05-1:00 қысымсыз Қайнату…
  • Page 30
    ҚазаҚша Назар аударыңыз! Құралды ваннаға, Сұйық ботқалар үшін күріш пен суды 1:3 қолжуғышқа немесе басқа да су толған қатынасында пайдалануды ұсынамыз. ыдыстарға жақын орналастырмаңыз. Тостағанды (7) құрылғының жұмыс камерасы- Қақпағын (8) ашыңыз. Бұл үшін тұтқасынан на орналастырыңыз. Тостағанның сыртқы беті – (13) ұстап сағат тілі бағытымен қақпақтағы таза және құрғақ екендігіне және оның дұрыс белгі және корпустағы …
  • Page 31
    ҚазаҚша да баптауға мүмкіндік береді. Температураны өтеді. «ТЕМПЕРАТУРАНЫ ҰСТАП ТҰРУ» (25) таңдау үшін ( +40°С — +160°С аралығында) батырмасының индикаторы жанып тұрады. (19) «ТЕМПЕРАТУРА» батырмасын басыңыз. Температураны ұстап тұру режимінен бас Жанып тұрған индикатор (23) температураның тарту үшін (25) «БАС ТАРТУ» батырмасын белгіленген мәнін көрсетіп тұратын болады. басыңыз, дисплейде (3) «- — — -» таңбасы Ескерту: Егер басқа бағдарламаны таңдаған…
  • Page 32: Тазалау Және Күтім

    ҚазаҚша Тағамды жылыту үшін температураны • Қақпақты толық тазалау үшін (8): ұстап тұру режимін пайдаланбаңыз. • қақпақты ашыңыз, бұрай отырып бекітілген Назар аударыңыз! жерінен босатып алыңыз, • Ешқашан да жұмыс істеп тұрған • қақпақтағы силикон сақинаны (9) және құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз. қорғаныш қалпақшаны (12) шешіңіз, • Қысыммен жұмыс жасайтын бағдарлама • барлық бөлшектерді бейтарап жуғыш құрал жұмысы кезінде қақпақты ашпаңыз.

  • Page 33
    ҚазаҚша ақау Мүмкін себебі шешімі Құрылғыны сөндіріңіз, мультипісіргіш ішіндегі қысымды Силиконды тығыздағыш түсіріңіз және қақпақты ашыңыз. орнатылмаған Силиконды тығыздағышты орнатыңыз. Тағам дайындау барысында бу қақпақ астынан шығады Силиконды тығыздағыш қатты Силиконды тығыздағышты (8). ластанған тазалаңыз Силиконды тығыздағыш Силиконды тығыздағышты бүлінген алмастырыңыз. Қақпақ (8) тығыз жабылмаған Қақпақты тығыздап жабыңыз (8) Жылдам қайнатқышты өшіріңіз, Қақпақ ластанған қақпағын шешіңіз және қақпағын Тосқауылдау жүйесінің тазалаңыз. қақпағы (11) арқылы ауаның Тосқауылдау жүйесі шығуы. Қақпақтағы силикон сақинаны қақпағының силикон сақинасы алмастырыңыз бұзылған Қысымды реттеу қақпағының Қысымды реттеу қақпағы (10) (10) дұрыс орнатылғанына көз дұрыс орнатылмаған жеткізіңіз…
  • Page 34: Măsuri De Siguranţă

    romÂnĂ MULTICOOKER CU FUNCŢIE DE OALĂ SUB MĂSURI DE SIGURANŢĂ PRESIUNE Citiţi cu atenţie această instrucţiune de exploatare Multicooker-ul cu funcţie de oală sub presiune este înainte de utilizarea aparatului electric şi păstraţi-o un dispozitiv universal de bucătărie în care alimentele pentru consultări ulterioare. sunt gătite fără admiterea oxigenului, datorită cărui Utilizaţi dispozitivul doar în scopurile pentru care a fapt în acestea sunt păstrate mai multe vitamine şi fost creat, aşa cum este descris în această instruc- substanţe minerale şi gustul iniţial al alimentelor.

  • Page 35
    romÂnĂ • Nu scufundaţi aparatul, cablul de alimentare şi • Nu scoateţi bolul în timpul funcţionării apara- fişa cablului de alimentare în apă sau alte lichide. tului. • Dacă aparatul a căzut în apă deconectaţi-l ime- • Nu acoperiţi multicooker-ul în timpul funcţionării. diat de la reţeaua electrică prin scoaterea fişei • Nu mutaţi aparatul în timpul funcţionării. Utilizaţi cablului de alimentare din priză. Nici într-un caz mânerul pentru transportare, decuplând în prea- nu introduceţi mâinile în apă. Cu probleme refe-…
  • Page 36
    romÂnĂ • Aveţi grijă ca suprafaţa elementului de încălzire trebuie gătită peste 7 ore 30 minute, atunci aparatul (4) şi fundul bolului întotdeauna să fie curate şi se va afla în regimul de aşteptare timp de 7 ore din uscate. momentul apăsării butonului «START», apoi va înce- • Nu utilizaţi bolul în calitate de recipient pentru pe procesul de gătire.
  • Page 37
    romÂnĂ Timp Timp de Pornire Menţinere Program implicit gătire Presiune întârziată temperatură (în ore) (în ore) Copturi 0:40 0:05-2:00 fără presiune joasă -medie- Regim multi 1 0:20 0:05-2:00 înaltă (dacă utilizatorul Regim multi 2 0:20 0:05-2:00 fără presiune a setat o temperatură de 80ºС sau mai mare) Deschideţi capacul (8). Pentru aceasta apucaţi Urmăriţi procesul de preparare, opriţi multicook- –…
  • Page 38
    romÂnĂ Nivelul apei necesar pentru o cantitate anumită de pe butonul (19) «TEMPERATURA». Indicatorul orez (măsurat în pahare «CUP») este indicat pe scala luminos (23) va vizualiza valoarea temperaturii din interiorul bolului (7). Turnaţi apa până la marcajul setate. respectiv. Remarcă: Omiteţi pasul 9, dacă aţi selectat un Exemplu: Turnând patru pahare de măsură…
  • Page 39: Curăţare Şi Întreţinere

    romÂnĂ în regimul de menţinere a temperaturii. Pentru inferioară. Deschiderea şi închiderea capacu- aceasta apăsaţi în regimul de aşteptare butonul lui este însoţită de un semnal sonor, în cazul (25) « MENŢINERE TEMPERATURĂ ». în care fişa cablului de alimentare este intro- După utilizarea aparatului extrageţi fişa cablului dusă în priză. de alimentare din priza electrică. • La prima utilizare a multicooker-ului este posi- Înainte de a deschide capacul eliberaţi aburul în bilă apariţia unui miros de la elementul de exces şi suprapresiunea (pentru orice program încălzire, acest aspect este unul normal.

  • Page 40
    romÂnĂ PROBLEME POSIBILE ŞI METODE DE ÎNLĂTURARE A ACESTORA Problema Cauza posibilă Soluţia Etanşatorul de silicon nu este instalat Verificaţi corectitudinea instalării corect. etanşatorului de silicon. Imposibil de închis capacul aparatului. Supapa sistemului de blocare este Eliberaţi supapa de obiectul care a blocată în poziţia superioară. blocat-o. Presiunea din interiorul multicooker-ului a fost Supapa sistemului de blocare (11) nu Aşteptaţi până supapa va coborî în eliberată, dar capacul nu se s-a coborât în poziţia inferioară. poziţia inferioară. deschide. Opriţi aparatul, eliberaţi presiunea Nu este instalat etanşatorul de din interiorul multicooker-ului, silicon. deschideţi capacul. Instalaţi etanşatorul de silicon. În procesul de preparare a alimentelor aburul iese de Etanşatorul de silicon este foarte Efectuaţi curăţarea etanşatorului sub capac (8). murdar. de silicon. Etanşatorul de silicon este deteriorat. Înlocuiţi etanşatorul de silicon. Capacul (8) nu este închis etanş. Închideţi perfect capacul (8). Opriţi oala sub presiune, scoateţi Supapa este murdară.
  • Page 41: Bezpečnostní Opatření

    Český mULTIFUnKČnÍ PArnÍ HrnEC S FUnKCÍ Používejte přístroj pouze k určenému účelu, jak je TLAKoVÉHo HrnCE popsáno v tomto návodu. Nesprávné zacházení s Multifunkční parní hrnec – tlakový hrnec je univer- přístrojem může přivést k jeho poškození, poranění zálním kuchyňským spotřebičem, ve kterém jsou uživatele nebo poškození…

  • Page 42
    ČESKý • Pravidelně čistěte přístroj. zařízení obraťte se na autorizované (oprávněné) • Je zakázáno používat přístroj mimo domácnost. servisní středisko. • Nevkládejte cizí předměty do otvorů, nebo mezi • Nedovolujte dětem dotýkat se těla přístroje a součásti zařízení. napájecího kabelu během provozu. • Dbejte na to, aby se okraje oděvu nebo jiné…
  • Page 43
    Český Tlačítko (19) „TEPLoTA“ mísy, nedávejte ji hned po dokončení vaření pod studenou vodu, nechte ji nejdříve vychladnout. Pokud aktivujete „MULTIREŽIM 2“, stiskněte tlačít- • mísa není určena pro mytí v myčce na nádobí. ko (19) „TEPLOTA“, abyste mohli přejít k nastavení teploty.
  • Page 44
    ČESKý Sledujte proces vaření, vypínejte multi- – Tělo (1) otřete vlhkým hadříkem, pak otřete do – funkční hrnec, když potraviny budou hotové. sucha. Nenechávejte přístroj bez dozoru. – Instalujte silikonový kroužek (9) dovnitř poklice Neotvírejte poklici během provozu zařízení v reži- (8), vložením výstupků…
  • Page 45
    Český Cvaknutí během vaření svědčí o tom, že termo- Nastavte program vaření stisknutím jednoho z tlačítek (20), na displeji (3) se objeví doba vaření stat udržuje nastavenou teplotu vaření. To je normální. ve výchozím nastavení. Tlačítky (18), „-“ / „+“ nastavte dobu vaření Když…
  • Page 46: Čistění A Údržba

    ČESKý víka během operačních programů bez tlaku (12) z poklice, všechny součásti důkladně umyjte nenaklánějte se nad ventily (10 a 11) a ne teplou vodou s neutrálním čisticím prostředkem dávejte otevřené části těla nad mísu (7)! Než a osušte, instalujte silikonový kroužek a ochranný otevřete poklici, stiskněte tlačítko (14), uvol- uzávěr na své…

  • Page 47
    Český Porucha možná příčina Řešení Vypněte parní hrnec, sejměte poklici Ventil je znečištěn. a vyčistěte ventil. Vzduch uniká ventilem Silikonové těsnění ventilu uzavíracího systému (11). blokovacího systému je Vyměňte silikonové těsnění ventilu. poškozené. Tlakový regulační ventil (10) je Zkontroluje, jestli ventil (10) je nesprávně…
  • Page 48: Заходи Безпеки

    укрАЇНЬский МуЛЬТІВАркА З ФуНкЦІЄЮ скОрОВАрки цьовування, що не перевищує 30 мА, для уста- Мультіварка-скороварка – універсальний кухон- новки ПЗВ зверніться до фахівця. ний прилад, в якому продукти готуються без доступу кисню, завдяки цьому в них зберігаєть- ЗАХОДи БЕЗПЕки ся більше вітамінів і мінеральних речовин, при Перед…

  • Page 49
    укрАЇНЬский • Забороняється торкатися мережевого шнура • Категорично забороняється експлуатація при- і вилки мережевого шнура мокрими руками. ладу без встановленої чаші, парового клапа- • Вимикаючи пристрій від електромережі, ніко- на, захисного ковпачка та силіконового кільця, ли не смикайте за мережевий шнур, візьміть- забороняється…
  • Page 50
    укрАЇНЬский Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети- кнопка (16) «ВІДкЛАДЕНий сТАрТ» леновими пакетами або пакувальної плівкою. Вибравши програму приготування та настроївши Загроза задухи! тривалість приготування, встановіть час (у годи- • Щоб уникнути пошкоджень перевозьте при- нах та хвилинах), після закінчення якого завер- стрій…
  • Page 51: Перед Першим Використанням

    укрАЇНЬский ПрОГрАМи ПриГОТуВАННЯ Час за Час Відкладений Підтримання Програма умовчанням готування Тиск старт температури (у годинах) (у годинах) М’ясо 0:20 0:05-1:30 високий Холодець 1:30 1:00 – 3:00 високий Овочі 0:10 0:05-1:00 низький Крупи 0:40 0:05-2:00 без тиску Пароварка 0:10 0:05-1:00 високий…

  • Page 52
    укрАЇНЬский – Відкрийте кришку (8). Для цього візьміться лена без перекосів і щільно стикається з за ручку (13) та поверніть кришку за годин- поверхнею нагрівального елементу (4). никовою стрілкою, сумістивши значок на Примітки: кришці та значок  на корпусі, потім трохи –…
  • Page 53
    укрАЇНЬский Для програм з функцією відкладено- Для скасування режиму підтриман- го старту ви можете настроїти час, після ня температури натисніть на кнопку (25) закінчення якого завершиться процес при- «СКАСУВАННЯ», на дисплеї (3) будуть бли- готування. Для цього натисніть на кнопку мати…
  • Page 54: Чищення Та Догляд

    укрАЇНЬский • Для повноцінного чищення кришки (8): Увага! • Ніколи не залишайте працюючий при- • Відкрийте кришку та поверніть її, вийнявши з стрій без нагляду. кріплення, зніміть з кришки силіконове кільце • Не відкривайте кришку під час роботи про- (9) та захисний ковпачок (12), всі знімні деталі грам…

  • Page 55
    укрАЇНЬский Несправність Можлива причина рішення Вимкніть пристрій, скиньте тиск Не встановлений силіконовий усередині мультіварки, відкрийте ущільнювач. кришку. Встановіть силіконовий ущільнювач. В процесі приготування Силіконовий ущільнювач сильно Зробіть чищення силіконового продуктів пар виходить забруднений. ущільнювача. з-під кришки (8). Силіконовий ущільнювач Заміните силіконовий пошкоджений.
  • Page 56
    БЕЛАрусскАЯ МуЛЬТЫВАркА З ФуНкЦЫЯй ХуТкАВАркІ адключэння (ПАА) з намінальным токам Мультыварка-хуткаварка – універсальны спрацоўвання, які не перавышае 30 мА, для кухонны прыбор, у якім прадукты гатуюцца ўстаноўкі ПАА звярніцеся да спецыяліста. без доступу кіслароду, дзякуючы гэтаму ў іх захоўваецца больш вітамінаў і мінеральных МЕрЫ…
  • Page 57
    БЕЛАрусскАЯ • Катэгарычна забараняецца эксплуатацыя мэблі. Не дапушчайце пашкоджання ізаляцыі сеткавага шнура. прылады без устаноўленай чары, паравога • Забараняецца дакранацца да сеткавага шнура клапана, ахоўнага каўпачка і сіліконавага і да вілкі сеткавага шнура мокрымі рукамі. кольца, забараняецца ўключаць мультыварку • Адключаючы прыладу ад электрасеткі, ніколі без…
  • Page 58
    БЕЛАрусскАЯ выкарыстоўваюцца ў якасці ўпакоўкі, без кНОПкІ ПАНЭЛІ кІрАВАННЯ (2) нагляду. Кожны націск актыўных кнопак панэлі кіравання Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з (2) суправаджаецца гукавым сігналам. поліэтыленавымі пакетамі ці ўпаковачнай плёнкай. Небяспека ўдушша! кнопка (16) «АДкЛАДЗЕНЫ сТАрТ» • Каб пазбегнуць пашкоджанняў, перавозьце Абраўшы…
  • Page 59
    БЕЛАрусскАЯ ПрАГрАМЫ ПрЫГАТАВАННЯ Час па Час Адкладзены Падтрыманне Праграма змаўчанні гатавання Ціск старт тэмпературы (у гадзінах) (у гадзінах) Мяса 0:20 0:05-1:30 высокі Халадзец 1:30 1:00 – 3:00 высокі Гародніна 0:10 0:05-1:00 нізкі Крупы 0:40 0:05-2:00 без ціску Параварка 0:10 0:05-1:00 высокі…
  • Page 60
    БЕЛАрусскАЯ – Адкрыйце вечка (8). Для гэтага вазьміцеся за сутыкаецца з паверхняй награвальнага ручку (13) і павярніце вечка па гадзіннікавай элемента (4). стрэлцы, сумясціўшы значок на вечку і Нататкі: значок  на корпусе, затым прыпадыміце – Не выкарыстоўвайце чару (7) для мыцця вечка.
  • Page 61
    БЕЛАрусскАЯ Для праграм з функцыяй адкладзенага «АДМЕНА», на дысплеі (3) будуць міргаць старту вы можаце наладзіць час, па знакі «- – — -». заканчэнні якога завершыцца працэс Нататка: Вы можаце ўручную перавесці прыгатавання. Для гэтага націсніце на кнопку прыладу з рэжыму чакання (знакі «- – — -» на (16) «АДКЛАДЗЕНЫ…
  • Page 62: Тэхнічныя Характарыстыкі

    БЕЛАрусскАЯ • Не адкрывайце вечка падчас працы • Для паўнавартаснай чысткі вечка (8): праграм з ціскам. Падчас працы праграм адкрыйце вечка і павярніце яго, выняўшы без ціску не рэкамендуецца адкрываць з мацавання, зніміце з вечка сіліконавае вечка. Калі такая неабходнасць усё ж кольца…

  • Page 63
    БЕЛАрусскАЯ Няспраўнасць Магчымы чыннік рашэнне Адключыце прыладу, скіньце ціск Не ўсталяваны сіліконавы усярэдзіне мультываркі, адкрыйце ўшчыльняльнік. вечка. Усталюйце сіліконавы ўшчыльняльнік. Падчас прыгатавання прадуктаў пара Сіліконавы ўшчыльняльнік моцна Зрабіце чыстку сіліконавага выходзіць з-пад забруджаны. ўшчыльняльніка. вечка (8). Сіліконавы ўшчыльняльнік Замяніце сіліконавы пашкоджаны.
  • Page 64
    O’zBEKCHA TЕZ PISHIRGICH ХUSUSIYATLI KO’P ХIL EHTIYOT CHОRаLаRI TаОM PISHIRGICH Elеktr jihоzini ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini diqqаt Ko’p хil tаоm pishirgich-tеz pishirgich – mаsаlliq bilаn o’qib chiqing, kеyinchаlik kеrаk bo’lgаndа o’qib kislоrоd kirmаsdаn pishаdigаn univеrsаl оshхоnа bilish uchun qo’llаnmаsini sаqlаb оlib qo’ying. аsbоbi bo’lаdi, оvqаt pishаyotgаndа kislоrоd kirmаgаni Jihоzni fаqаt bеvоsitа mаqsаdigа muvоfiq, uchun оvqаt vitаminlаr, mа’dаnlаr ko’p bo’lib pishаdi, qo’llаnmаsidа аytilgаndеk ishlаting. Jihоz nоto’g’ri mаsаlliqning аsl tа’mi buzilmаydi. Оvqаt pishirish to’liq ishlаtilsа buzilishi, fоydаlаnuvchi yoki uning mulkigа аvtоmаtlаshtirilgаn. Tаnlаngаn dаsturgа qаrаb go’shtli, zаrаr qilishi mumkin. pаrrаndа go’shtli оvqаtlаr, bаliq, dеngiz mаhsulоtlаrini, • Ishlаtishdаn оldin elеktr shnuri shikаstlаnmаgаnini go’shtsiz оvqаt, yormа, sho’rvа, gаrnir, mаkаrоn, qаrаb ko’ring. Elеktr shnuri yoki elеktr vilkаsi pаlоv, pishiriq, shirinlik pishirishingiz mumkin.
  • Page 65
    O’zBEKCHA • Jihоz kоrpusi bilаn eshigi оrаsigа kiyim chеti, • Jihоz jismоniy, аsаbiy, ruhiy qоbiliyati birоr buyum kirib qоlmаsligigа qаrаb turing. chеklаngаn (shu jumlаdаn, 8 yoshdаn kаttа • Fаqаt jihоzning o’zigа qo’shib bеrilаdigаn bоlаlаrning hаm) yoki ishlаtish tаjribаsi yo’q yoki оlinаdigаn qismlаrni ishlаting. Jihоzni qаrоvsiz ishlаtishni bilmаydigаn insоnlаrning ishlаtishigа qоldirmаng. Ishlаtilmаyotgаn bo’lsа jihоzni mo’ljаllаnmаgаn. Bundаy insоnlаr ulаrning o’chirib аlbаttа elеktrdаn аjrаtib qo’ying.
  • Page 66
    O’zBEKCHA • Idishi idish yuvаdigаn mаshinаdа yuvishgа «HаRОRаT» tugmаsi (19) mo’ljаllаngаn. «KO’P ХIL USUL 2» dаsturi tаnlаngаnidаn kеyin hаrоrаtni to’g’rilаb qo’yish uchun «HАRОRАT» ISHLаTISH PаNЕLIDаGI (2) TUGMаLаR tugmаsini (19) bоsаsiz. Ishlаtish pаnеlidаgi (2) tugmа bоsilgаndа оvоz eshitilаdi. Оvqаt pishаdigаn dаstur tаnlаnаdigаn tugmа (20) Оvqаt pishаdigаn dаsturni tаnlаsh uchun dаstur «BОSHLаSHNI KЕYINGа SURISH» tugmаsi (16) tugmаsini bоsаsiz, shundа tugmа chirоg’i yorishаdi. Оvqаt pishаdigаn dаstur bilаn vаqt tаnlаngаnidаn kеyin оvqаt pishishi tugаydigаn vаqtni (sоаt «BОSIM» tugmаsi (21) bilаn dаqiqаdа) bеlgilаb qo’yasiz. Оvqаt pishishi…
  • Page 67
    O’zBEKCHA Оvqаt pishishigа qаrаb turing, оvqаt pishgаndаn Kоrpusini (1) nаm mаtо bilаn аrting, kеyin quruq – – kеyin ko’p хil tаоm pishirgichni o’chirib qo’ying. mаtо bilаn аrtib quriting. Jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng. Хаlqаdаgi (9) bo’rtiqni qоpqоq (8) оstidаgi оchiq – «PISHIRIQ» dаsturi ishlаyotgаndа jihоz jоygа tushirib silikоn хаlqаni (9) qоpqоq (8) оstigа – qоpqоg’ini оchmаng. biriktiring. «QОVURISH» dаsturidа jihоz оshхоnа plitаsigа Bеrkitаdigаn qаlpоg’ini (12) jоyigа qo’ying. – – o’хshаb ishlаydi, shuning uchun аlbаttа…
  • Page 68
    O’zBEKCHA Оvqаt pishishi kеyingа surilgаn bo’lsа Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng. SHundа оvоz eshitilib displеydа (3) «- — — -» аlоmаti o’chib- kеyingа surish ishlаyotgаnini ko’rsаtаdigаn yonаdi. chirоqg’i (17) yonib turаdi, displеydа esа оvqаt Tugmаlаridаn (20) bittаsini bоsib оvqаt pishishigа qаnchа qоlgаni ko’rinib turаdi. Jihоz оvqаt pishirishni bоshlаgаndа kеyingа pishаdigаn dаsturni tаnlаng, displеydа (3) o’zi bеlgilаb qo’yilgаn оvqаt pishаdigаn vаqt surish ishlаyotgаnini ko’rsаtаdigаn chirоg’i…
  • Page 69
    O’zBEKCHA оvqаt pishirilgаn bo’lsа qоpqоg’i оchilgаndа • Hаmmа аsbоblаri bilаn idishini (7) mo’’tаdil idish (7) qоpqоg’igа «yopishib» qоlishi mumkin. yuvish vоsitаsi qo’shilgаn iliq suvdа yuving, kеyin SHundаy bo’lsа jihоz kоrpusini bir оz silkiting. оqib turgаn suvdа chаying. Idish qizitgichgа tushgаndа jihоz qоpqоg’ini • Idishini idish yuvаdigаn mаshinаdа yuvish оching. tа’qiqlаnаdi. Eslаtmа: • Qоpqоg’ini (8) to’liq tоzаlаsh uchun: burаb, Jihоz pishgаn оvqаtni 24 sоаtgаchа issiq mаhkаmlаgichini chiqаrib qоpqоg’ini оching, sаqlаgаni bilаn pishgаn оvqаtni idishdа ko’p…
  • Page 70
    O’zBEKCHA Nоsоzlik Bo’lishi mumkin sаbаbi Tuzаtish Jihоni o’chiring, ko’p хil tаоm pishirgich Silikоn zichlаgich qo’yilmаgаn. ichidаgi bоsimni tushiring, qоpqоg’ini оching. Silikоn zichlаgichni qo’ying. Оvqаt pishаyotgаndа qоpqоq (8) оstidаn bug’ Silikоn zichlаgich kirlаngаn. Silikоn zichlаgichni tоzаlаng. chiqаyapti. Silikоn zichlаgich shikаstlаngаn. Silikоn zichlаgichni аlmаshtiring. Qоpqоg’i (8) zich yopilmаgаn. Qоpqоg’ini (8) zich yopib qo’ying. Tеz pishirgichni o’chiring, qоpqоg’ini Klаpаn kirlаngаn Bеrkitish tizimi оlib klаpаnini tоzаlаng. klаpаnidаn (11) hаvо Bеrkitish tizimi klаpаnidаgi silikоn Klаpаndаgi silikоn хаlqаni chiqаyapti. хаlqа shikаstlаngаn. аlmаshtiring. Bоsimni to’g’rilаydigаn klаpаn (10) Klаpаn (10) to’g’ri qo’yilgаnini qаrаb to’g’ri qo’yilmаgаn. ko’ring. Bеrkitish tizimi klаpаni Mаsаlliq yoki suyuqlik kаm Idishgа sоlinаdigаn mаsаlliq bilаn (11) ko’tаrilmаyapti. bo’lgаni uchun bug’ kаm suyuqlik miqdоri hаqidаgi tаvsiyagа chiqаyapti. аmаl qiling. Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz rojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan хususiyatlаrini o’zgаrtirishgа…
  • Page 71
    Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate.
  • Page 72
    © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013 MW-3810.indd 72 26.12.2013 15:20:45…

Maxwell MW-3805 ST Manual Instruction

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Maxwell Manuals
  4. Kitchen Appliances
  5. MW-3805 ST
  6. Manual instruction

  • Bookmarks

Quick Links

MW-3805.indd 1

4

10

15

21

27

33

39

Мультиварка

MW-3805 ST

30.04.2013 15:02:55

loading

Related Manuals for Maxwell MW-3805 ST

Summary of Contents for Maxwell MW-3805 ST

  • Page 1
    Мультиварка MW-3805 ST MW-3805.indd 1 30.04.2013 15:02:55…
  • Page 2
    MW-3805.indd 2 30.04.2013 15:02:56…
  • Page 3
    MW-3805.indd 3 30.04.2013 15:02:56…
  • Page 4: Меры Безопасности

    русский МуЛЬТиВАркА вилки сетевого шнура, сетевого шнура или разъёма сетевого шнура. • Перед включением устройства убедитесь Описание 1. Корпус мультиварки в том, что напряжение электрической сети 2. Дисплей соответствует рабочему напряжению устрой- 3. Панель управления ства. • Сетевой шнур снабжён «евровилкой», вклю- 4. Чаша для приготовления продуктов 5. Крышка мультиварки чайте её в электрическую розетку, имеющую 6. Клавиша открытия крышки…

  • Page 5: Кнопки Панели Управления

    русский • Не оставляйте устройство без надзора. возьмитесь за сетевую вилку и аккуратно извлеките её из электрической розетки. Устройство должно быть отключено от элек- • Запрещается использовать устройство при трической сети, если вы им не пользуетесь. • Во избежание ожогов не наклоняйтесь над наличии повреждений сетевой вилки или сете- отверстием для выхода пара. Соблюдайте край- вого шнура, если устройство работает с пере- нюю осторожность, открывая крышку мульти- боями, а также после его падения. Не пытай- варки во время и непосредственно после при- тесь самостоятельно ремонтировать устрой-…

  • Page 6
    русский Примечание: – Диапазон установки времени составляет от 1 до 24 часов. – Названия программ приготовления продук- тов (22…24) на кнопках панели управления «Поддержание t»: (3) нанесены зелёным и красным цветом, – Вы можете самостоятельно включить функ- индикаторы программ приготовления про- цию поддержания температуры. Для дуктов также двухцветные. Программам при- этого нажмите кнопку «Отложенный старт/ готовления, обозначенным…
  • Page 7
    русский – Откройте крышку мультиварки (5), нажав на Примечание: клавишу (6). – Следите за тем, чтобы объём ингредиентов и – Снимите паровой клапан (7). жидкостей не превышал уровня максимальной отметки. Отметка максимума для различных – Извлеките чашу для приготовления продук- каш (кроме риса) – по шкале «L» — 1.8, отметка тов (4).
  • Page 8
    русский – При выборе одной из программ: «Варка/ Внимание! Во избежание ожогов горячим паром или брызгами разогретого масла, Обжаривание», «Тушение/На пару», «Каша/ Выпечка» у вас есть возможность ручной открывая крышку мультиварки (5), соблю- корректировки времени приготовления. Для дайте крайнюю осторожность, не накло- установки желаемого времени приготовления…
  • Page 9
    русский • Запрещается использовать для чистки муль- дуктов с помощью кнопок (22), (23) или (24), тиварки абразивные моющие средства, жёст- при этом индикатор соответствующего режи- ма будет мигать. кие мочалки или губки, а также растворители. • С помощью кнопок установки времени «−» (20) • Прежде чем устанавливать на место чашу (4) и «+» (21) вы можете установить необходимое и паровой клапан (7), их следует тщательно время приготовления в заранее выбранной просушить. • Снимите, промойте и просушите ёмкость для программе. • Нажмите…
  • Page 10: Safety Measures

    ENGLISH • Do not use adapters for plugging the unit in. MULTICOOKER • Make sure that the power cord is properly inserted Description into the corresponding connector of the multi- 1. Multicooker body cooker and the socket. • Use only the supplied power cord, do not use 2. Display 3. Control panel power cords of other units. • Use only the removable parts supplied with the 4. Cooking bowl 5. Multicooker lid unit.

  • Page 11: Control Panel Buttons

    ENGLISH • Do not allow children to use the unit as a toy. • Do not use metal objects that can scratch the non- • For children safety reasons do not leave polyethyl- stick coating of the bowl (4). • Do not tap on the inner surface of the bowl (4). ene bags, used as a packaging, unattended. • After cooking dishes with spices and season- Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or ings wash the bowl (4) immediately (see section packaging film. «Cleaning and care»).

  • Page 12: Using The Multicooker

    ENGLISH in the following programs: «Boiling» (22), «Stew/ USING THE MULTICOOKER Steam cooking» (23), «Porridge/Baking» (24). – Install the bowl (4) in the process chamber. Make – Time range is from 1 to 24 hours. sure that the bowl (4) is placed evenly and has «Keep warm»: a tight contact with the heating element surface – You can switch the keep warm function on by (12).

  • Page 13
    ENGLISH – For cooking of liquid milk porridges the recom- – Watch the products during cooking, stir the prod- mended proportion of rice and water has to be 1:3. ucts with the plastic soup ladle (14) or spatula (16), – Close the multicooker lid (5) until click. if needed. Do not use metal tools that can scratch – Insert the power cord connector (18) into the the non-stick coating of the bowl (4). socket (10) on the back side of the multicooker body (1). Attention! To avoid burns by hot steam or hot oil, – Insert the power cord connector (18) into the be very careful when opening the multicooker mains socket, you will hear a sound signal and…
  • Page 14
    ENGLISH • Remove, wash and dry the drip tray (17). ly, and the indicator of the button (26) will start • Never use abrasives and coarse sponges. blinking. • Using the time setting buttons «−» (20) and «+» (21) • Do not immerse the multicooker body, power cord you may set the cooking end time for the prese- and power plug into water or other liquids. • Keep the multicooker away from children in a dry lected program. Note: — Time setting step is 1 hour. cool place.
  • Page 15: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚазаҚша • МУЛЬТИПІСІРГІш Желілік бау «еуроайыртетікпен» жабдықталған, оны сенімді жерлендіру түйіспесі бар ашалыққа Сипаттамасы қосыңыз. 1. Мультипісірігіш корпусы • Құрылғыны желіге қосқан кезде ауыстырғыштарды 2. Дисплей пайдаланбаңыз. 3. Басқару тақтасы • Желілік баудың бір ұшы мультипісіргіш 4. Тағамдарды пісіруге арналған тостаған корпусындағы ұяға, ал айыртетік — электрлік 5. Мультипісіргіш қақпағы ашалыққа тығыз салынуын қадағалаңыз.

  • Page 16
    ҚазаҚша • Орнатылған тостағансыз, сонымен қатар ТаҒаМДаРДЫ ПІСІРУГЕ аРНаЛҒаН ТОСТаҒаНДЫ тостағандағы сұйықтықтарсыз және/немесе (4) ПаЙДаЛаНУ ЕРЕЖЕЛЕРІ тағамдарыз құрлығыны пайдалануға қатаң тыйым • Мультипісіргішті және оның шешілмелі тостағанын салынады. (4) міндеті бойынша ғана пайдаланыңыз. • Құрғақ тағамдар мен сұйықтықтардың көлемі Тағамдарды пісіруге арналған тостағанды (4) бойынша ұсыныстарды қатаң сақтаңыз. басқа қыздырғыш аспаптармен немесе беттермен • Құрылғы жұмыс істеп тұрған уақытта тостағанды пайдалануға тыйым салынады.
  • Page 17
    ҚазаҚша Бағдарлама Дайындау Пісіру Көкөністерді, макарон өнімдерін, ет және көкөніс сорпаларын пісіру үшін арналған Қуыру Көкөністерді, ет балық өнімдерін қуыру үшін арналған Бұқтыру Ет, балық, көкөніс тағамдарын бұқтыру үшін арналған Буға пісіру Балықты, ет тағамдарын, көкөністерді буға пісіру үшін арналған Ботқа Сүт ботқаларын, бидайдың қатты сұрыптарынан жасалған ботқаларды, әртүрлі дақылдардан жасалған тағамдарды пісіруге арналған Нан пісіру Кекстерді, бисквиттерді, пирогтарды пісіруге арналған Тағамдарды пісіру бағдарламалары кем емес уақыт бойы бөлме температурасында Батырмалар (22), (23) және (24) тағамдарды пісіру сақтау керек. − бағдарламасын таңдау үшін пайдаланылады: Құрылғыны ораудан шығарыңыз, құрылғының «Пісіру/Қуыру» (22), «Бұқтыру/Буға пісіру» (23), жұмыс істеуіне кедергі жасайтын кез-келген…
  • Page 18
    ҚазаҚша және қыздырғыш элементтің (12) бетімен тығыз Тағамдарды салудың ортақ мысалы (мысал жанасатынына көз жеткізіңіз. ретінде жарма қарастырылған) және судың Ескерту: қажетті көлемі Тостағанды жармаларды жууға және Жарманы өлшейтін стаканмен (15) өлшеңіз (бір – – тағамдарды турауға пайдаланбаңыз, бұл күюге өлшейтін стаканда шамамен 160 грамм жарма қарсы…
  • Page 19
    ҚазаҚша «Старт/Стоп» батырмасын (25) қайталап басыңыз, Тағамдайын болып тұратын уақытты қалай осы кезде дыбыстық сигнал шығады, жұмыс істеп белгілеу керек тұрған бағдарламаның көрсеткіші және батырманың Тағамдардарды дайындау процесі ақяталатын (25) жасыл көрсеткіші сөнеді. уақытты Сіз алдын-ала бағдарламалай аласыз. Беоілген қызмет келесі бағдараламалр үшін жетімді: Ескерту: «Пісіру» (22), «Бұқтыру/Буға пісіру» (23), «Ботқа/Нан – «Нан пісіру» бағдарламасында мультипісіргіш пісіру» (24).
  • Page 20
    ҚазаҚша • Мультипісіргішті тазалу үшін қажайтын жуғыш Өлшейтін стаканша – 1 дн. заттарды, қатты ысқыштарды, сонымен қатар Нұсқаулық – 1 дн. еріткіштерді пайдалануға тыйым салынады. Дайындау әдістері бойынша кітап – 1 дн. • Тостағанды (4) және бу құлақшасын (7) орнына Техникалық сипаттамалары орнатқанға дейін, оларды жақсылап құрғату қажет. • Ылғалды жинауға арналған ыдысты (17) шешіңіз, Электрқорегі: 220-240 В ~ 50 Гц жуыңыз және құрғатыңыз. Максималды тұтынатын қуаты: 650 Вт • Қажайтын жуғыш заттарды және қатты Тостаған көлемі: 5 л ысқыштарды пайдалануға тыйым салынады. •…
  • Page 21: Măsuri De Siguranţă

    romÂnĂ MULTICOOKER • Cablul de alimentare este prevăzut cu fişă de tip «euro»; introduceţi-o doar în prize prevăzute cu Descriere împământare. 1. Carcasă multicooker • Nu utilizaţi piese intermediare pentru conectarea 2. Display aparatului la reţeaua electrică. 3. Panou de comandă • Aveţi grijă ca cablul de alimentare să fie introdus 4. Bol pentru gătirea alimentelor perfect în racordul de pe carcasa multicooker-ului, 5. Capac multicooker…

  • Page 22
    romÂnĂ • Respectaţi cu stricteţe recomandările privind volu- • Nu utilizaţi bolul (4) în calitate de recipient pentru mul alimentelor uscate şi al lichidelor. malaxarea alimentelor. Niciodată nu mărunţiţi ali- • Nu extrageţi bolul în timpul funcţionării aparatului. mentele nemijlocit în bol (4) pentru a evita deterio- • Nu acoperiţi aparatul. rarea învelişului anti-aderent. • Nu mutaţi aparatul în timpul funcţionării. Utilizaţi • Niciodată nu lăsaţi şi nu păstraţi în bol (4) obiec- mânerul pentru transportare, deconectând în pre- te străine.
  • Page 23
    romÂnĂ Program Preparare Fierbere Pentru fierberea legumelor, pastelor făinoase, bulionului din carne şi legume Prăjire Pentru prăjirea legumelor, cărnii şi a peştelui Călire Pentru călirea mâncării din carne, peşte, legume Gătire la aburi Pentru gătirea la aburi a mâncării din peşte, carne, legume Terci Pentru prepararea terciurilor cu lapte, terciurilor din sorturi tari de grâu, a mâncării din diferite tipuri de crupe Coacere Pentru prepararea checurilor, biscuiţilor, tartelor butonului (25) se vor stinge. chiuvete sau alte recipiente ce conţin apă. – Deschideţi capacul multicooker-ului (5) apăsând pe Butonul «Pornire temporizată/Menţinere t» (26) tasta (6). «Pornire temporizată»: – Scoateţi supapa de aburi (7). — Puteţi programa anticipat timpul către care procesul – Extrageţi bolul pentru prepararea alimentelor (4).
  • Page 24
    romÂnĂ – După gătirea alimentelor la aburi nu scoateţi ali- – La selectarea uneia dintre programe: «Fierbere/ mentele cu mâinile, utilizaţi accesorii sau ustensile Prăjire», «Călire/La aburi», «Terci/Coacere» aveţi de bucătărie. posibilitatea să ajustaţi manual timpii de preparare. – Introduceţi ingredientele necesare în bol urmând Pentru setarea timpului dorit de preparare apăsaţi recomandările din reţetă (vezi «Cartea de reţete»).
  • Page 25
    romÂnĂ Programul Durata de funcţionare Timpul programei setat implicit Temperatura de preparare a a programului (în (în minute) alimentului, С о minute) «Fierbere» 5 – 95 110-120 «Prăjire» 5 – 95 130-140 «Călire» 5 – 95 «La aburi» 5 – 95 120-125 «Terci» 5 – 95 «Coacere» 5 – 95 – Pentru oprirea funcţiei de menţinere a tempera- şate simbolurile «- -», toate indicatoarele se vor turii apăsaţi butonul «Start/Stop» (25), va răsuna stinge.
  • Page 26
    romÂnĂ Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice caracteristicile aparatelor fără preaviz. Termenul de funcţionare a aparatului — 3 ani Garanţie În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonu- lui de plată sau a oricărui alt document financiar, care confirmă cumpărarea produsului dat.
  • Page 27: Заходи Безпеки

    укрАЇНЬский • МуЛЬТІВАркА Перед умиканням пристрою переконайтеся в тому, що напруга електричній мережі відповідає Опис робочій напрузі пристрою. 1. Корпус мультіварки • Мережевий шнур забезпечений «євро вилкою»; 2. Дисплей включайте її в розетку, що має надійний контакт 3. Панель управління заземлення. 4. Чаша для приготування продуктів • При підключенні пристрою до електричної мере- 5. Кришка мультіварки жі не використовуйте перехідники. 6. Клавіша відкриття кришки • Стежте за тим, щоб мережевий шнур був щільно 7. Паровий клапан вставлений в роз’єм на корпусі мультіварки, а 8. Захисний екран…

  • Page 28
    укрАЇНЬский час і безпосередньо після приготування продук- ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ тів. Ризик опіку паром! • При роботі мультіварки в режимі «Обжарювання», ПрАВиЛА кОрисТуВАННЯ ЧАШЕЮ ДЛЯ щоб уникнути опіку бризками гарячого масла не ПриГОТуВАННЯ ПрОДукТІВ (4) нахиляйтеся над пристроєм. • • Використовуйте мультіварку та її знімну чашу Категорично забороняється експлуатація при- (4) тільки по призначенню. Забороняється вико- строю без встановленої чаші, а також без рідин і/ ристовувати чашу (4) для приготування продук- або продуктів в чаші. • тів, встановлюючи її на нагрівальні прилади або Строго дотримуйтеся рекомендацій за об’ємом варильні поверхні. сухих продуктів і рідин.
  • Page 29
    укрАЇНЬский Програма Приготування Варіння Для варіння овочів, макаронних виробів, м’ясних та овочевих бульйонів Обжарювання Для пасерування овочів, м’ясних та рибних продуктів Тушкування Для тушкування м’ясних, рибних, овочевих страв Приготування на парі Для приготування на парі риби, м’ясних страв, овочів Каша Для приготування молочних каш, каш з твердих сортів пшениці, страв з різних видів круп. Випічка Для приготування кексів, бісквітів, пирогів приготування продуктів і при встановленні часу, ПЕрЕД ПЕрШиМ ВикОрисТАННЯМ через який процес приготування продуктів буде МуЛЬТІВАрки завершений в програмі «Відкладений старт». Після транспортування або зберігання приладу при зниженій температурі необхідно витримати його Програми…
  • Page 30
    укрАЇНЬский ВикОрисТАННЯ МуЛЬТІВАрки Загальний приклад закладки крупи і необхідна кількість води для ї ї приготування Установіть чашу (4) в робочу камеру пристрою. – Відміряйте крупу мірним стаканчик (15) (у одно- Переконайтеся, що чаша (4) встановлена без му мірному стаканчику поміщається приблизно перекосів і щільно стикається з поверхнею 160 г крупи), при необхідності промийте крупу і…
  • Page 31
    укрАЇНЬский – (25), індикатор кнопки (25) засвітиться зеленим Для вимкнення режиму підтримання темпера- кольором. Для вимкнення програми повторно тури натисніть кнопку «Старт/Стоп» (25), про- натисніть кнопку «Старт/Стоп» (25), при цьому звучить звуковий сигнал, індикатор кнопки (26) прозвучить звуковий сигнал, індикатор працю- погасне, а показання часу на дисплеї (2) будуть ючої програми та зелений індикатор кнопки (25) скинуті. погаснуть. Як…
  • Page 32
    укрАЇНЬский • Протріть корпус (1) і кришку (5) вологою ткани- Ополоник – 1 шт. ною, після чого витріть досуха. Лопатка – 1 шт. • Всі знімні деталі промийте теплою водою з ней- Мірний стаканчик – 1 шт. тральним миючим засобом, після чого обпо- Інструкція – 1 шт. лосніть. Книга рецептів – 1 шт. • Забороняється використовувати для чищення мультіварки абразивні миючі засоби, жорсткі Технiчнi характеристики мочалки та губки і розчинники. Електроживлення: 220-240 В, ~ 50 Гц • Перш ніж встановлювати на місце чашу (4) та…
  • Page 33
    БЕЛАрусскАЯ МуЛЬТЫВАркА сеткавага шнура, сеткавага шнура ці раздыма сеткавага шнура. • Апісанне Перад уключэннем прылады пераканайцеся 1. Корпус мультываркі ў тым, што напружанне электрычнай сеткі 2. Дысплей адпавядае працоўнаму напружанню прылады. • 3. Панэль кіравання Сеткавы шнур забяспечаны «еўравілкай», 4. Чара для прыгатавання прадуктаў уключайце яе ў электрычную разетку, якая мае 5. Вечка мультываркі…
  • Page 34
    БЕЛАрусскАЯ • Каб пазбегнуць апёкаў, не нахіляйцеся над ці сеткавага шнура, калі прылада працуе з адтулінай для выйсця пары. Будзьце вельмі перабоямі, а таксама пасля яе падзення. Не асцярожныя, калі адкрываеце вечка мультываркі спрабуйце самастойна рамантаваць прыладу. падчас і непасрэдна пасля прыгатавання Па ўсіх пытаннях рамонту звяртайцеся ў прадуктаў. рызыка…
  • Page 35
    БЕЛАрусскАЯ Праграма Прыгатаванне Варка Для варкі гародніны, макаронных вырабаў, мясных і агароднінных булёнаў Абсмажванне Для пасіроўкі гародніны, мясных і рыбных прадуктаў Тушэнне Для тушэння мясных, рыбных, агароднінных страў Прыгатаванне на пары Для прыгатавання на пары рыбы, мясных страў, агародніны Каша Для прыгатавання малочных каш, каш з цвёрдых сартоў пшаніцы, страў з розных відаў круп Выпечка Для прыгатавання кексаў, бісквітаў, пірагоў – індыкатара, а праграмам, пазначаным чырвоным Для адключэння рэжыму падтрымання колерам, адпавядае чырвоны колер індыкатара. тэмпературы націсніце кнопку «Старт/Стоп» (25), прагучыць гукавы сігнал, індыкатар кнопкі (26) загасне, сведчанні часу на дысплеі (2) будуць кнопкі ўстаноўкі часу «-» (20) і «+» (21) скінуты.
  • Page 36
    БЕЛАрусскАЯ – Устанавіце ёмістасць для збору кандэнсату (17) Увага! на месца. Усе рэцэпты носяць рэкамендацыйны характар, бо патрабаваныя для рэцэптаў Нататка: аб’ёмы і суадносіны інгрэдыентаў могуць – Пры першым уключэнні мультываркі магчыма вар’іравацца ў залежнасці ад рэгіянальнай з’яўленне старонняга паху і невялікай колькасці спецыфікі, гандлёвай…
  • Page 37
    БЕЛАрусскАЯ Выпечка» ў вас ёсць магчымасць ручной прадукты надоўга ў чары мультываркі, бо гэта карэкцірооўкі часу прыгатавання. Для ўстаноўкі можа стаць прычынай псавання прадуктаў. – Не выкарыстоўвайце рэжым падтрымання жаданага часу прыгатавання паслядоўна тэмпературы для разагравання прадуктаў. націскайце кнопкі ўстаноўкі часу «-» (20) і «+» (21).
  • Page 38
    БЕЛАрусскАЯ • Дайце мультыварцы астыць. Латок для прыгатавання на пары — 1 шт. • Адкрыйце вечка (5) і дастаньце чару (4). Апалонік — 1 шт. • Зніміце паравы клапан (7) з вечка (5). Лапатка — 1 шт. • Пратрыце корпус (1) і вечка (5) злёгку вільготнай Мерная шкляначка — 1 шт. тканінай, пасля чаго вытрыце насуха. Інструкцыя — 1 шт. • Усе здымныя дэталі прамыйце цёплай вадой Кніга рэцэптаў — 1 шт. з нейтральным мыйным сродкам, пасля чаго апаласніце. Тэхнічныя характарыстыкі • Забараняецца выкарыстоўваць для чысткі Электрасілкаванне: 220-240 В ~ 50 Гц мультываркі абразіўныя мыйныя сродкі, цвёрдыя Максімальная спажываная магутнасць: 650 Вт мачалкі ці губкі, а таксама растваральнікі.
  • Page 39
    O’zBEKCHA • KO’P ХIL TаОM PISHIRGICH Jihоzni elеktrgа ulаgаndа o’tkаzgich ishlаtmаng. • Elеktr shnuri jihоz kоrpusidаgi ulаnаdigаn o’rnigа, Qismlаri elеktr vilkаsi esа rоzеtkаgа zich ulаngаn bo’lishi 1. Ko’p хil tаоm pishirgich kоrpusi kеrаk. 2. Displеy • Fаqаt jihоzning o’zigа qo’shib bеrilаdigаn elеktr 3. Bоshqаrish pаnеli shnurini ishlаting, bоshqа jihоzlаr elеktr shnurini 4. Оvqаt pishirilаdigаn idish ishlаtmаng.
  • Page 40
    O’zBEKCHA • • Ko’p хil tаоm pishirgich ishlаyotgаdа kоrpusi bilаn Idishini (4) mаsаlliq аrаlаshtirishgа ishlаtmаng. Kuydirmаydigаn qоplаmаsi shikаstlаnmаsligi uchun ichidаgi qismlаri qizib kеtаdi. Ulаrgа tеrining оchiq mаsаlliqni idishning (4) o’zidа mаydаlаmаng. jоylаri yoki qo’l tеgib kеtishidаn ehtiyot bo’ling; qizigаn • Idishidа (4) birоr buyum qоldirmаng vа uni birоr idishini оlish kеrаk bo’lsа issiq o’tkаzmаydigаn buyum sаqlаshgа ishlаtmаng.
  • Page 41
    O’zBEKCHA Bоshlаsh/To’хtаtish tugmаsi (25) vа tоmchi to’plаnаdigаn idishini (17) mo’’tаdil yuvish Tаnlаngаn оvqаt pishirаdigаn dаsturni ishlаtish uchun vоsitаsidа хo’llаngаn yumshоq g’оvаk bilаn yuving, оqib turgаn suvdа chаying, quriting. «Bоshlаsh/To’хtаtish» tugmаsini (25) bоsing, tugmа (25) Jihоz kоrpusini nаm mаtо bilаn аrting, so’ng quruq chirоg’i yashil yonаdi. Dаsturni o’chirish uchun «Bоshlаsh/ – mаtо bilаn аrtib quriting. Bug’ klаpаnini (7) jоyigа To’хtаtish» tugmаsini (25) yanа bir mаrtа bоsing, shundа…
  • Page 42
    O’zBEKCHA Kеrаgichа suv sоling. – (25) bоsib «t sаqlаsh» usulidа ishlаshini o’chirish – O’lchаsh оsоn bo’lishi uchun idishdа (4) finjоn bilаn kеrаk. ko’rsаtilgаn «CUP» o’lchоvini ishlаting. O’lchovda «Qоvurish» dаsturidа оvqаt pishirish оvqаtni – donli ovqatlar bilan suv nisbatini bildiradigan belgi- o’chоqdа qоvurishgа o’хshаydi, shuning uchun lar qo’yilgan.
  • Page 43
    O’zBEKCHA • • Оvqаt pishishi tugаydigаn vаqtni bеlgilаb qo’yish Ko’p хil tаоm pishirgichni qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаr, uchun оldin (22), (23) yoki (24) tugmаsini bоsib qаttiq mоchаlkа yoki g’оvаk, eritgich bilаn tоzаlаsh kеrаkli оvqаt pishirаdigаn dаsturni tаnlаng, shundа tа’qiqlаnаdi. • tеgishli оvqаt pishirishi usuli chirоg’i yonаdi. Idish (4) bilаn bug’ klаpаnini (7) jоyigа qo’yishdаn •…
  • Page 44
    Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num- ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, se- rial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Maxvi телефон кнопочный инструкция по применению
  • Maxvi x300 инструкция по применению
  • Maxvi b6 инструкция по применению и настройка нового телефона
  • Maxtor m3 инструкция на русском
  • Maxthermo mc 5438 инструкция на русском