Metabo kgs 216 m инструкция по эксплуатации на русском

115 173 5564 / 1811 — 4.0

0014_40_2v2IVZ.fm

Original brugsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Original instruksjonsbok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Original bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Alkuperäiskäyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Originál használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Oryginalna instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Оригинальное руководство по эксплуатации . . . . . . . 61

Документы
KGS 216 M 19260000

Документы

Действительное руководство для вашего продукта «Metabo» прилагается к продукту. Храните все прилагающиеся документы и передавайте кому-либо ваш электрический инструмент только вместе с этими документами.
Руководства, которые вы можете скачать здесь, возможно, отличаются от действительного для вашего продукта руководства по следующим причинам:

• Руководства для более не выпускаемой продукции не обновляются.

• Технические усовершенствования или новые полученные знания могут приводить к изменениям области применения или технических характеристик продукции. Представленные здесь руководства по эксплуатации действительны для продукции «Metabo», выпускаемой в самое последнее время.

• Предписания, директивы и стандарты актуализируются.

Поэтому мы не можем быть привлечены к ответственности за ущерб, возникший в связи с применением указаний руководств, скачанных отсюда.
Всегда используйте ВСЕ прилагаемые руководства по эксплуатации!
Если при выборе руководства по эксплуатации вы не найдете своего руководства, то обратитесь, пожалуйста, в отдел обслуживания клиентов.

  • Страница 1

    www.metabo.com de Originalbetriebsanleitun g 5 en Ori ginal instructions 12 fr Notice origin ale 18 nl Originele gebruik saanwijzing 25 it Istruzioni per l’uso origin ali 32 es Manual original 39 pt Manual de instruç ões original 46 sv Originalbruksan visning 53 fi Alkuperäinen käyttöohje 60 no Original bruks anvisning 67 da Original brug[…]

  • Страница 2

    2 1 Verschluss des Spänesacks 2S p ä n e s a c k 3 Späneabsaugst utzen 4 Laseraustritt 5 Schnittbereichsbeleuch tung 6P e n d e l s c h u t z h a u b e 7L ä n g e n a n s c h l a g 8T i s c h 9D r e h t i s c h 10 Tischeinlage 11 Feststellgriff für Drehtisch 12 Sperrklink e für Rastposi tionen des Drehtischs * 13 Feststellschraube für Zugvor[…]

  • Страница 3

    3 45 46 47 48 49 50 51 52 53 3 38 39 40 45° 47° -2° 41 42 43 44 C D E F G H I J K[…]

  • Страница 4

    4 h b b x h K G S 254 M K G S 216 M K G S 305 M K G SV 216 M KGS 18 LTX 216 *1) Serial Number 02540.. 19260.. 19305.. 19261.. 19001.. UV 230-240 (1~ 50/60 Hz) 100-120 (1~ 50/60 Hz) 230-240 (1~ 50/60 Hz) 100-120 (1~ 50/60 Hz) 230-240 (1~ 50/60 Hz) 230-240 (1~ 50/60 Hz) 18 IA 6.8 11.6 5.5 15.6 7.6 6.3 — FA T 10 A T 16 A T 10 A T 16 A T 10 A T 10 A — […]

  • Страница 5

    DEUTSCH de 5 Originalbetriebsanleitung 1. Konformitätserklärung 2. Bestim mungsgemäße Verwendung 3. Allgem eine Sicher heitshin weise 4. Spezielle Sicherheits hinweise 5. Überblick 6. Aufstellung und Transport 7. Das Ge rät im E inzelnen 8. Inbetriebnahme 9. Bed ienun g 10. Wartung und Pflege 11. Tipps und Tric ks 12. Zubehör 13. Reparat ur […]

  • Страница 6

    DEUTSCH de 6 c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fer n von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Sc hrauben oder anderen klein en Metallgegenständen, die eine Überbrü ckung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkuko ntakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. d) Bei falscher Anwendung kann Flüss[…]

  • Страница 7

    DEUTSCH de 7  Bremsen Sie das auslaufende Sägeblatt nicht durch seitliche n Druck ab.  Vor jeglicher Eins tellung, Instandhaltung oder Instandsetzung den Netz stecker ziehen oder den abnehmbaren Akk upack entfernen.  Wenn das Gerät nicht benutzt wird, den Netzstecker ziehen oder den abnehmbaren Akkupack entfernen. Schnittgefahr auch bei […]

  • Страница 8

    DEUTSCH de 8 19 Sägegriff 20 Stellrad zu r Drehzahl einstellun g * 21 Tragegriff 22 Haken für Kabelaufwicklung 23 Feststellhebel für Nei gungseinstellung 24 Sperrknopf (zum Erweiter n des Neigungswinkels um +/- 2 °) 25 Transport-Arretierung 26 Werkstücka nschlag 27 Sicherheits-Verriegelung 28 Ein-/ Aus-S chalter der Sä ge 29 Ein-/ Aus-Sch alt[…]

  • Страница 9

    DEUTSCH de 9 – Steckdosen vorsch riftsmäßig installiert, geerdet und geprüft.  Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es beim Arbeiten nicht stört und nicht beschädigt werden kann.  Verwenden Sie als Verlängerungskabel nur Gummikabel mit ausrei chendem Querschnitt (3 × 1,5 mm 2 ).  Benutzen Sie Verl ängerungskabe l für den Außenbe[…]

  • Страница 10

    DEUTSCH de 10 Sägeblatt geschwenkt sein. Tragen Sie beim Wechsel des Sägeb lattes Handsch uhe. 1. Netzstecker ziehen oder den abnehmbaren Akkupack (34) entfernen. 2. Sägekopf in die ob ere Position bringen. 3. Sägeblatt arretieren: den Arretierknopf drücken und dabei da s Sägeblatt mit der anderen Hand drehen , bis der Arretierknopf einrastet[…]

  • Страница 11

    DEUTSCH de 11 L Sägeblatt Multi Cut 6.28091 305 x 30 x 2,8/2,0 96 FZ/ TZ 5° neg, für Längs- und Querschn itte in beschichteten Materialien, Laminat, Kunststoffe und Alu-Profile Sägeblätter für KGS 18 LTX 216: M Sä geblatt Precision Cut Classic 6.28065 216 × 1,8 / 1,2 × 30 40 WZ 5° für Längs- und Querschni tte in Massivholz und Spanplat[…]

  • Страница 12

    ENGLISH en 12 Original instructions 1. Declaration of Conformity 2. Specified Use 3. General Safety Instructions 4. Special Safety Instructions 5. Overview 6. Setup and transport 7. The device in detail 8. Commission ing 9. Operation 10. Care And Maintenance 11. Tips and Tricks 12. Accessories 13. Repairs 14. Environmental Protection 15. Troublesho[…]

  • Страница 13

    ENGLISH en 13 Danger! Risk of personal injury or environ- mental damage. Risk of electric shoc k! Risk of personal injury from electric shock. Drawing-in/trapping hazard! Risk of personal injury by body par ts or clothing b eing drawn into th e ro- tating saw blade. Caution! Risk of material damage. Note: Additional information. a) Mitre saws are i[…]

  • Страница 14

    ENGLISH en 14  Observe th e relevant guidelines for your material , staff, applicat ion and p lace of application (e.g. o ccupational health and safety regulations , disposal).  Collect the generated pa rticles at the source, avoid deposits in the surroundi ng area.  Use the supplied dust collection unit and a suitable extraction unit. Thi[…]

  • Страница 15

    ENGLISH en 15 case of a long break the cutting line illuminatio n switches off automatica lly. Reactivation: Use switch ( 30) . 7.3 On/off switch cutting la ser (29) Switching on/off of the cutting laser. The cutting laser marks a line to the left of the saw’s cut. Make a trial cu t to become familiar with the positioning. Danger! LASER BE AM […]

  • Страница 16

    ENGLISH en 16 Cutting the workpiece: 1. Loosen locking lever (11) of the turntable and loosen safety catch (12) . 2. Set the desired angle. 3. Tighten the locking button (11) of the turntable. 4. Cut workpiece, as de scribed for «Straight cuts». 9.3 Inclined cuts Starting position: –T r a n s p o r t l o c k (25) pulled out. –S a w h […]

  • Страница 17

    ENGLISH en 17 10.4 Adjust the cutting laser Align the laser perpendicularly – Loosen th e middle screw ( 41) . Rotate laser. Tighten the middle screw (41) . Align laser laterally – Loosen th e right (43) and the left screw (42) . Shift the laser horizo ntally. Tighten the right (43) and left screw (42) . 10.5 Cleaning the pump Remove chips and […]

  • Страница 18

    FRANÇAIS fr 18 Notice originale 1. Déclaration de conformité 2. Utilisation confor me 3. Consignes g énérales de s écurité 4. Consignes de s écurité particuli ères 5. Vue d’ensemble 6. Installation et trans port 7. Vue détaillée de l’appareil 8. Mise en service 9. Utilisation 10. Maintenance et en tretien 11. Trucs et astuces […]

  • Страница 19

    FRANÇAIS fr 19 d) En cas d’utilisation non conforme, du liquide peut fuir de la batterie. Évitez de toucher ce liquide. En cas de contact, rince z à l’eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, demandez une assistance médicale. Le contact avec le liquide de batterie peut entraîner des irritations cutan ées ou des brûlures. e) N&ap[…]

  • Страница 20

    FRANÇAIS fr 20 fiche secteur de la pris e de courant ou retirer la batterie.  Débrancher la fiche secteur de la prise de courant ou retirer la batterie lorsque l’apparei l n’est pas utilisé. Risque de coupure également lorsque les outils de coupe sont immobiles !  Portez des ga nts pour remplacer les outils de coupe.  Conserv[…]

  • Страница 21

    FRANÇAIS fr 21 18 Arrêt de lame de scie 19 Poig née de sc ie 20 Molette de réglage de la vitesse * 21 Poig née de tra nsport 22 Croc het pour l’en roulement du câble 23 Levier de fixation pour le réglage de l’inclinaiso n 24 Bouton de verrouillage (pour augmenter l’angle d’inclinaiso n de +/- 2 °) 25 Fixati on pour le tr[…]

  • Страница 22

    FRANÇAIS fr 22 8.3 Pour les machines fonc tionnant sur secteur Danger ! Tens ion électrique Utilisez uniquemen t l’appareil avec un e source d’alimentation électr ique répondant aux exigences suivantes (voir également chapitre 16. « Caractéristiques techniques ») : – La tension et la fréquence du secteur doivent correspondre à[…]

  • Страница 23

    FRANÇAIS fr 23 peuvent uniquement être exécutés par une personne compétente. – Les pièces endommagées, notam ment les dispositifs de sécurité, peuvent uniquement être remplacées par des pi èces originales. Les pièces qui ne sont pas contrôlées et homologuées par le fabric ant sont susceptibles de provoquer des domm ages imprévisi[…]

  • Страница 24

    FRANÇAIS fr 24 A Spray de maintenance et d’entretien p our éliminer les résidus de ré sine et pour préserver les surfaces métalliques. 0911018691 B Adaptateur d’aspiration multiple pour le raccordement de tuyaux d’aspiration avec un raccord de 44, 58 ou 100 mm 0910058010 C As pirateur multi-usages Metabo (voir catalogue) D S up[…]

  • Страница 25

    NEDERLANDS nl 25 Originele gebruiksaanwijzing 1. Conformi teitsverklari ng 2. Beoogd gebruik 3. Algemene veilighei dsinstructies 4. Speciale veiligheidsvoorsc hriften 5. Ove rzicht 6. Plaatsen en transport 7. Het apparaat gedetailleerd 8. Ingeb ruikname 9. Bed ienin g 10. Service en onderhoud 11. Handige ti ps 12. Toebehore n 13. Reparat ie 14. Mil[…]

  • Страница 26

    NEDERLANDS nl 26 c) Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten ka n brandwonden of brand tot gevolg hebben. d) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. V[…]

  • Страница 27

    NEDERLANDS nl 27  Bewaar de zaagbladen zo dat niemand zich eraan kan verw onden. Gevaar voor terugslag van de zaagkop (zaagblad blijft in het we rkstuk steken en de zaagkop slaat plotseling omhoog)!  Kies een voor het te sn ijden materiaal geschikt zaagblad.  Houd de handgreep goed vast. Op het moment waarop het zaagblad inst eekt in het w[…]

  • Страница 28

    NEDERLANDS nl 28 31 Toets voor ontgrendelin g van het accupack * 32 Toets voor de indicati e van de capaciteit * 33 Capaciteits- en signaalindicati e * 34 Accupack * *afhankelijk van model / uitvoeri ng Indien nodig draaggreep (21) monteren (afhankelijk van het model)  Draaggreep (21) zoals getoond vas tschroeven. Indien nodig tafelverbreding (1[…]

  • Страница 29

    NEDERLANDS nl 29  Gebruik verlengsnoer en voor gebruik buitenshuis. Gebrui k in de open lu cht alleen hiervoor toegelaten en overeenkomstig gekenmerkte verlengsnoeren.  Voorkom het per ongeluk s t arten. Controleer of de aan-/uit-schakelaar is uitgeschakeld wanneer de stekker i n het stopcontact wordt gestoken. 8.4 Speciaal voor accumach ines[…]

  • Страница 30

    NEDERLANDS nl 30 4. Stelschroef met schijf (44) op de zaagas met een binnenzesk antsleutel (14) rechtsom eraf schroeven (lin kse schroefdraad!) . 5. Veiligheidsvergrendeling (27) los maken (alleen bij apparaten die op stroom werken) en pendel beschermkap (6) naar boven schuiven en vasthouden. 6. Buitenflens (45) en zaagblad (46) voorzichtig van de […]

  • Страница 31

    NEDERLANDS nl 31 Zaagbladen voor KGS 18 LTX 216: M Zaagbla d Precisio n Cut Classic 6.28065 216 × 1,8 / 1,2 × 30 40 WZ 5° voor langs- en dwar srichting in mass ief hout en spaanplaat Compleet toebehor enprogramma, zie www.metabo.com of de cata logus. Gevaar! Reparaties aan elektris che werktuigen mogen alleen uitgevoerd worden door elektrotechni[…]

  • Страница 32

    ITALIANO it 32 Istruzioni per l’uso originali 1. Dichiarazione di conformità 2. Utilizzo con forme 3. Indicazioni genera li di sicurezza 4. Indicazioni specifiche di sicurezza 5. Sintesi 6. Installazione e traspo rto 7. L’utensile in dettaglio 8. Messa in funzio ne 9. Utilizzo 10. Cura e manutenzio ne 11. Suggerimenti pratici 12. Accesso[…]

  • Страница 33

    ITALIANO it 33 e) Non utilizzare batterie ricaricabili danneggiate o manipolate . Le batterie ricaricabili dan neggiate o manipolate poss ono avere reazioni imprevedib ili, pertanto implican o un pericolo di in cendio, esplosio ne o lesioni. f) Non esporre una batt eria ricaricabile a l fuoco o a temperature elevate. Il fuoco o le temperature super[…]

  • Страница 34

    ITALIANO it 34  Tenere ben ferma l’impugnatura. N el momento in cui la lama penetra nel pezzo, il peri colo di contraccolpo è pa rticolarmente elev ato.  Tagliare i pezzi sottili o a parete s ottile utilizzando solo lame a denti fini.  Utilizzare sempre lam e affilate. Sostituire immediatamente le lame usurate. Il p ericolo di contra[…]

  • Страница 35

    ITALIANO it 35 Montare l’impugnatura (21) all’occorrenza (secondo il modello)  Serrare l’impugn atura (21) come rappresentato in figura. Montare la prolunga laterale del piano tavolo (16) all’occorrenza (secondo il modello) 1. Rimuovere la prolunga laterale del piano tavolo dx e sx dall’imbal lo per il trasporto. 2. Svit[…]

  • Страница 36

    ITALIANO it 36  Evitare l’avviamento accidentale. Prima di inserire la spina nella presa el ettrica, assicurarsi che l’interrut tore di accensio ne sia disi nserito. 8.4 Avvertenze specifiche per le macchine alimentate a batteria  Evitare l’avviamento accidentale. Prima di inserire le batterie ricaricabili, assicurarsi che l&ap[…]

  • Страница 37

    ITALIANO it 37 essere orientato sopra l a lama. Indossare i guanti per sostituire la lama. 1. Staccar e la spin a di aliment azione o rimuovere le batterie ricarica bili (34) . 2. Portare la testa della sega nel la posizione superiore. 3. Arrestare la lama: premere il pulsante di arresto facendo gi rare la lama con l’altra mano, finché il pul[…]

  • Страница 38

    ITALIANO it 38 per tagli longitudinali e trasver sali di legno massiccio e pa nnello di trucio lato J Lama Multi Cut 6.28223 254 x 30 x 2,4/1,6 80 FZ/TZ 5° neg per tagli longitudinali e trasversal i di materiali stratificati, laminato, plasti ca e profili di al luminio Lame per KGS 305 M: K Lama Precision Cut Classic 6.28064 305 x 30 x 2,4/1,8 56 […]

  • Страница 39

    ESPAÑOL es 39 Manual original 1. Declaración de conformidad 2. Aplicación de acuerdo a la fin alidad 3. Instruccion es generales de seguridad 4. Instrucci ones espec iales de segurid ad 5. Desc ripción g eneral 6. Montaje y transporte 7. El aparato al detall e 8. Pue sta en ma rcha 9. Mane jo 10. Mantenimiento y conservación 11. Consejos y tru[…]

  • Страница 40

    ESPAÑOL es 40 cortocircuito de los contactos del acum ulador puede causar quemaduras o un incendio. d) La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evit e el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante ag ua. En caso de un contacto c on los ojos recurra además inmedia[…]

  • Страница 41

    ESPAÑOL es 41 ¡Peligro de lesiones por cortes, incluso si la herramienta de corte está parada!  Utilice guantes para cam biar las herrami entas de corte.  Guarde las hojas de sierra de manera que nadie pueda resultar dañado con ellas. Riesgo debido a rebote del cabezal de sierra (la hoja de sierra se enreda en la pieza y el cabezal golpea[…]

  • Страница 42

    ESPAÑOL es 42 17 Tornillo inmoviliz ador del ensanchamiento de la mesa 18 Enclavamiento de la hoja de sierra 19 Mango de sierra 20 Ruedecilla para el ajuste del número de revoluciones * 21 Empuñadura 22 Gancho para enrollamiento de cable 23 Palanca de bloqueo para ajuste de inclinación 24 Botón de bloqueo (para ampliar el ángulo de inclinaci?[…]

  • Страница 43

    ESPAÑOL es 43 – Para piezas anchas : Introducir el dis positivo de sujec ión para piez as en el taladro posterior (38) de la me sa. – Para piezas estrechas : Introducir el dis positivo de sujec ión para piez as en el taladro anterior (39) de la mesa. 8.3 Especial para máquinas de red ¡Peligro! Corri ente eléctri ca Utilice la m áquina s?[…]

  • Страница 44

    ESPAÑOL es 44 ¡Peligro! Antes de cualqui er mantenimie nto o limpieza , desconecte el enchufe o retire la batería extraíble (34) . – Cualquier trabajo de mantenimiento o de reparación distin to a los descritos en este capítulo, deberá ser realizado exc lusivamente por especialistas. – Sustituir las piezas dañadas, especial mente los dis[…]

  • Страница 45

    ESPAÑOL es 45 Utilice únic amente accesorios que cumplan lo s requerimiento s y los da tos indicados en este manual de instruccio nes. Para tareas es peciales obtendrá en su comercio especializado los siguie ntes accesorios (la s imágenes se encuentran al principio de estas instruccion es). A Aerosol de mantenimiento y conservación para elimin[…]

  • Страница 46

    PORTUGUÊS pt 46 Manual de instruções original 1. Declaração de conformidade 2. Utilização correcta 3. Indicações gerai s de segurança 4. Indicações especiais de segurança 5. Vista geral 6. Montagem e transporte 7. A ferramenta ao pormenor 8. Colocação em funcionamento 9. Utilização 10. Manutenção e conserva ção 11. Conselhos e […]

  • Страница 47

    PORTUGUÊS pt 47 d) No caso de aplicações inadequadas, a bateria pode ve rter líquido. Evite o contacto com este líquido. Em caso de contacto acidental, lave imediatamente com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure adicionalmente auxílio médico. O líquido vertido da bateria pode provoca r irritações ou queimaduras na[…]

  • Страница 48

    PORTUGUÊS pt 48  Puxe sempre a ficha de rede ou retire a bateria amovível antes de qualquer ajuste, manutenção ou reparação.  Caso a ferramenta não es teja a ser utilizada, retire a ficha de rede ou a bateria amovível. Perigo de corte mesmo com a ferramenta de cort e parada!  Use luvas de protecção durante a substituição de fer[…]

  • Страница 49

    PORTUGUÊS pt 49 17 Parafuso de b loqueio do prol ongamento lateral da mesa 18 Bloqueio da lâmina de serra 19 Punho da serr a 20 Regulador para pré-selec ção de rotações * 21 Punho para tran sporte 22 Gancho pa ra enrolador de fio 23 Alavanca de retenção para o ajuste da inclinação 24 Botão de bloqueio (par a aumentar o ângulo de inclin[…]

  • Страница 50

    PORTUGUÊS pt 50 – Para peças de trabalho estreitas : Inserir os dispos itivos de fixação da peça de trabalho no furo dianteiro (39) da mesa. 8.3 Especialmente para ferramentas ligadas à rede eléctrica Perigo! Corrente el éctrica Utilize a ferramenta apenas ligada a uma fonte de energia que cumpra os seguintes requisito s (ver também cap?[…]

  • Страница 51

    PORTUGUÊS pt 51 Perigo! Antes de todos os trabalhos de manutenção e limpeza, puxar a ficha de rede ou retire a bateria (34) amovível. – Os restantes trabalhos de manutenção o u de reparação, não de scritos neste capítulo, só devem ser efectuados por técn icos especializados. – Substitua as peças danificadas, especialmente dispositi[…]

  • Страница 52

    PORTUGUÊS pt 52 – Ao serrar uma placa (53) ondulada (empenada), encostar a parte ondulada para fora ao encosto da peça de trabalho. – Não serrar as peças de trabalho na posição vertical, mas sim pousada de forma plana so bre a mesa rotativa. Utilize apenas acess órios Metabo originais. Utilize apenas acessórios que c umpram os requisit […]

  • Страница 53

    SVENSKA sv 53 Originalbruksanvisning 1. Försäkran o m överensstä mmelse 2. Använd maskinen enligt anvisningarna 3. Allmänna sä kerhetsanvisningar 4. Särskilda säk erhetsanvisningar 5. Översikt 6. Uppställning o ch transport 7. Detaljerade uppgifter om maskinen 8. Före användn ing 9. Arbetsbeskrivning 10. Reparation och underhåll 11. R[…]

  • Страница 54

    SVENSKA sv 54 Risk för elektrisk stöt! Varnar för personskada av elektrici- tet. Risk för indragning! Risk för personskador på grund av att kroppsdelar eller kläder blir in- dragna. Varning! Varnar för sakskada. Obs! Ytterligare information . a) Ger- och kapsågar sk a användas till att kapa ved eller trälikna nde produkter och kan inte a[…]

  • Страница 55

    SVENSKA sv 55 Minska belastning genom damm:  Partiklar som uppstår vid arbeten med denna maskin, kan innehålla canc erframkallande ämnen eller ämnen som orsakar allerg iska reaktioner, andningsbesvär, missbildninga r och andra fortplantningsstörningar. Exempel på sådana ämnen: bly (i blyhal tig färg), tillsatser för träbehandling (kr[…]

  • Страница 56

    SVENSKA sv 56  Släpp upp PÅ/AV-brytare. 7.2 PÅ/AV-brytare för belysning av kapningsområde (30) Slå på/av belysnin gen av kapnings området. Fara! Rikta inte ljusstrålen i ögonen på männ iskor och djur! Obs! För batterienheter : Vid en kort arbetspaus slocknar belys ningen av kapning sområdet (viloläge) och när arbetet återupp tas[…]

  • Страница 57

    SVENSKA sv 57 9.2 Gerkapningar Utgån gsläg e: – Transpo rtspärren (25) är urdragen. – Såghuvudet har svän gts uppåt. – Funktionen för skär djupsbegränsning (52) är avaktiverad. – Vipparme ns lutning i lodr ätt riktning li gger på 0°, Justeringsspak (23) för inställning av lutning är åtdragen. – Draganordning en är place[…]

  • Страница 58

    SVENSKA sv 58 10.2 Byte av bordsinlägg Fara! Om bordsinl ägget (10) är skadat finn s risk för att små föremål kläms fast mellan bordsinlägg och sågklinga och på så sätt bloc kerar sågen. Byt genast ut trasiga bordsinlägg! 1. Dra ut skruvarna ur bordsinlägget. Eventuellt behöver man vrida på det svängbara bordet och luta på sågh[…]

  • Страница 59

    SVENSKA sv 59 K h =Onoggrannhet (vibrati oner) Typisk A-värderad bullernivå : L pA =L j u d t r y c k s n i v å L WA = Ljudeffektnivå K pA , K WA = Onoggrannhet Använd hörselskydd![…]

  • Страница 60

    SUOMI fi 60 Alkuperäinen käyttöohje 1. Vaatimustenmukaisuus vakuutus 2. Määräystenmukainen käyttö 3. Yleiset turvallisuusohjeet 4. Erityiset turvallisuusohjeet 5. Yleiskuva 6. Asennus ja kuljetus 7. Laitteen osat 8. Käyttöönotto 9. Käyttö 10. Huolto ja hoito 11. Vihjeitä ja vinkkejä 12. Lisätarvikkeet 13. Korjaus 14. Ympäristönsuo[…]

  • Страница 61

    SUOMI fi 61 3.6 Huolto a) Sähkötyökalun korjaus tulee antaa vain koulutetun ammattihenkilön tehtäv äksi ainoastaan alkuperäisiä varaosia käyttäen. Näin varmistetaan sähk ötyökalun turvallisuuden säilyminen. b) Älä koskaan huolla vahingoittuneita akkuja. Akkujen koko huollon saavat su orittaa vain valmis taja tai valtuutet ut huolto[…]

  • Страница 62

    SUOMI fi 62  Älä missään tapauksessa sahaa työstettäviä kappaleita, joissa on vaijer eita, naruja, hihnoja, johtoja tai teräslankoja tai jotka sis ältävät tällaisia materiaaleja. Riittämättömästä henkilökohtaisesta suojavarustuksesta aiheutuvat vaarat!  Käytä kuulosuojaimia.  Käytä suojalaseja.  Käytä pölysuojaa[…]

  • Страница 63

    SUOMI fi 63 3. Käännä sahanpää hitaasti ylös. Kuljetus 1. Käännä sahanpää alas ja paina kuljetuslukitus (25) sisään. 2. Lukitse v etolaite lukkoruuvilla (13) etummaiseen asentoon. Huomio! Älä kuljeta sahaa suoj alaitteista. 3. Nosta laite ja kanna sitä kanto kahvasta (21) . 7.1 Moottorin päälle-/poiskytk in (28) Moottorin kytkemin[…]

  • Страница 64

    SUOMI fi 64 2. Levetä työstettävät kappaleet: Vedä sahanpää eteen (käyttäjä än päin) (vetolai te). 3. Paina varmuuslukitusta (27) ja paina päälle-/ poiskytkintä (28) ja pidä ne alaspainettuna. 4. Laske sahanpää käsikahvasta hitaasti aivan alas ja tarvittaessa taakse (käyttäjästä poispäin). Paina sahanpäätä työstettävä?[…]

  • Страница 65

    SUOMI fi 65 – Kun saha käännetään ylös aloitusas entoon, pitää heilurisuojuksen peittää a utomaattisesti sahanterä. – Pyöritä sahanterää k ädellä. Sahanterän pi tää voida pyörittää jok aiseen mahdolliseen säätöasentoon m uihin osiin kos kematta. 10.2 Sahausal ustan vaihto Vaara! Sahausalustan (10) ollessa vaur ioitunut […]

  • Страница 66

    SUOMI fi 66 Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia (vastaavat kyseisiä voimas sa olevia standardeja). Päästöarvot Nämä arvot mahdollistavat sähkötyökalun päästöjen arvioimisen ja erilaisten sähkötyökalu jen keskinäis en vertailun. Kulloisistakin k äyttöolosuhteista, säh kötyökalun kunnosta tai käyttövarustee sta r[…]

  • Страница 67

    NORSK no 67 Original bruksanvisning 1. Sams varserklæ ring 2. Hensiktsmessig bruk 3. Generell sikkerhetsi nformasjon 4. Spesiell sikkerhetsi nformasjon 5. Oversikt 6. Oppstilling og transport 7. Apparatet detaljert 8. Før bruk 9. Bet jenin g 10. Vedlikehold og stell 11. Tips og triks 12. Tilbehør 13. Reparasjo n 14. Miljøvern 15. Problemer og f[…]

  • Страница 68

    NORSK no 68 Informasjoner i denne bruksanvisning en er merket som følger: Fare! Advarsel mot personskader eller mil — jøskader. Fare for elektrisk støt! Advarsel mot personskader fra elek- trisk strøm. Fare for inntrekk ing! Advarsel mot personskader ved at le- gemsdeler eller klær blir grepet fast. Obs! Advarsel mot materielle skader. Merk: S[…]

  • Страница 69

    NORSK no 69 bruk egnet vernerut styr, som f.eks. stø vmaske med filter for mikroskopis ke partikler.  Følg de rutinene som gjel der for omgang med materialer, personale, bruksområde og -sted (f.eks. arbeidsvernbestemmelser, deponering).  Samle løse part ikler der de oppstår; unngå nedfelling i omgivelsene.  Bruk støvoppsaml eren som[…]

  • Страница 70

    NORSK no 70 Kuttelaseren markerer en linje til venstre for sagsnittet. Gjør et prøves nitt for å bli kjent med plasseringen. Fare! LASERSTRÅLING IKKE SE INN I STRÅL EN LASER KLASSE 2 EN 60825-1:2007 P<1mW, λ =650nm Merk: For batteriapparater: Ved kort arb eidspause slukner belysning en til kuttelaser (hvilemodus) og aktiveres igjen automat[…]

  • Страница 71

    NORSK no 71 – Trekkin nretning helt bak. – Reguleringsskruen (13) til trek kinnretningen er løst. Sage arbeidsemne : 1. Stop pespake (23) for hellingsinnstillin g på baksiden av sagen løsn es. 2. Vippearmen helles langsomt i ønsket posisjon. 3. Stop pespake (23) for hellingsinns tilling trekkes til. 4. Arbeidsemnet sages so m beskrevet i &q[…]

  • Страница 72

    NORSK no 72 10.6 Oppbevare apparat Fare!  Oppbevar apparatet på en slik måte at det ikke kan startes av uvedkommende.  Se til at ingen kan skade seg på apparatet. Obs!  Ikke oppbevar maskine n ubeskyttet utendørs eller i fuktige omgiv elser. 10.7 Vedlikeho ld Hver gang før maskinen brukes  Fjern sagspon med støv suger eller kost. […]

  • Страница 73

    DANSK da 73 Original brugsanvisning 1. Overensstemm elseserklæring 2. Til tænkt fo rmål 3 Generelle sikkerhedsanvisninger 4. Særlige sikke rhedsanvisning er 5. Ov ersigt 6. Opstilling og transport 7. Detaljeret beskrivelse af maskinen 8. Ibrugtagning 9. Bet jenin g 10. Vedligeholdelse og pleje 11. Tips og tricks 12. Tilbehør 13. Reparat ion 14[…]

  • Страница 74

    DANSK da 74 udføres af producente n eller autoriserede kundeservicesteder. 3.7 Yderligere sikk erhedsanv isninger – Denne brugsa nvisning hen vender sig til personer med tek nisk basisviden i håndtering af maskiner som de her beskrevne. Hvi s du ingen erfaring har med sådanne maskiner, bedes du først hente hjælp hos erfar ne personer. – Pr[…]

  • Страница 75

    DANSK da 75  Brug handsker ved håndtering af s avklinger og rut værktøj. Bær s avklingerne i en hol der. Træstøv udgør en sundhedsrisik o!  Der må kun arbejdes med et uds ugningsanlæg. Udsugningsanlæg get skal overholde værdierne, der er angivet i kapitel 16.. Reducering af støvbelastning:  Partikler, der opstår, når man arbe[…]

  • Страница 76

    DANSK da 76 OBS! Saven må ikke transporteres i beskyttelsesanordningerne. 3. Løft og bær maskinen i grebet (21) . 7.1 Tænd-/sluk-kontakt til motor (28) Start af motor:  Tryk på tænd-/sluk-k ontakten og ho ld den trykket. Stop af motor:  Slip tænd-/sluk-kon takten. 7.2 Tænd-/sluk-kontakt til belysning af skæreområde (30) Tænd og slu[…]

  • Страница 77

    DANSK da 77 Savning af emnet: 1. Tryk emnet mod emnestoppet og klem det fast med emnefastspændingen (15) . 2. Ved bredere emner: Træk savhovedet fremad (hen mod dig s elv) (trækano rdning). 3. Betjening si kkerhedslåsen (27 ) , og tryk på tænd-/sluk-kontakten (28) og hold den t rykket. 4. Sænk savhovedet lang somt helt ned i grebet og skub d[…]

  • Страница 78

    DANSK da 78 – Pendulbeskyttelsesskærmen sk al frigive savklingen, nå r den vippes n ed, uden at berøre andre dele. – Når saven klappes op til udgangs stillingen, skal pendulbeskyttelsesskærmen automatisk tildække savkli ngen. – Drej savklingen med hå ndkraft. Savklingen skal kunne rotere i enhver mulig indstillingspo sition uden at ber[…]

  • Страница 79

    DANSK da 79 Jævnstrøm Klasse II maskine De angivne tekniske da ta er tolerancesat (svarende til de pågældende gyldig e standarder). Emissionsværdier Disse værdier gør det muligt at bestemme el- værktøjets emiss ioner og sammen ligne forskell ige el-værktøjer med hinanden. Alt efter el-værktøjets eller indsatsværktøje rnes anvendelses[…]

  • Страница 80

    POLSKI pl 80 Oryginalna instrukcja obs ł ugi 1. Deklaracja zgodno ś ci 2. U ż ytkowanie zgodne z prze znaczeniem 3. Ogólne zasad y bezpiecze ń stwa 4. Specjalne zasa dy bezpiecze ń stwa 5. Elementy urz ą dzenia 6. Ustawianie i transport 7. Urz ą dzenie w szczegó ł ach 8. Uruchomienie 9. Obs ł uga 10. Konserwacja i piel ę gnacja 11. Po ?[…]

  • Страница 81

    POLSKI pl 81 c) Nieu ż ywane akumulatory trzyma ć z daleka od spinaczy, monet, k luczy, gwo ź dzi, ś rub i innych niewielkich me talowych przedmiotów mog ą cych spowodowa ć zwarcie biegunów akumulatora. Zwarcie pomi ę dzy biegunami akumulatora mo ż e spowodowa ć oparzenia lub po ż ar. d) Niew ł a ś ciwe u ż ycie mo ż e spowodowa ć […]

  • Страница 82

    POLSKI pl 82 odpowiednich elementów u ł atwiaj ą cych podawanie elementó w. Pod czas pracy zachowywa ć bezpiecz ny odst ę p od nap ę dzanych elementów konstrukcyjnych urz ą dzenia.  Przed usuni ę ciem niewielk ich kawa ł ków elementu, odpadów drewnianych itp. odczek a ć , a ż pi ł a tarczowa zatrzym a si ę .  Pi ł owa ć wy […]

  • Страница 83

    POLSKI pl 83 Urz ą dzenia sieciowe: Os ł ona wahliwa mo ż e si ę otworzy ć , a pilarka zosta ć opuszczona do pozycji roboczej w y łą cznie po uruchomieniu blokady bezpiecze ń st wa. Przyk ł adnica (26) Przyk ł adnica zapobiega prz emieszczaniu si ę elementu podczas obró bki. Podczas pracy przyk ł ad nica musi by ć zawsze zamontowana.[…]

  • Страница 84

    POLSKI pl 84 –R e g u l a r n i e o p r ó ż nia ć worek na wió ry. Podczas opró ż niani a worka nosi ć mask ę przeciwpy ł ow ą . Uruchamiaj ą c urz ą dzenie wraz z dostarczonym workiem na wió ry:  Osadzi ć worek na wióry (2) na kró ć cu instalacji do odsysania wiór ów (3) . Zwróci ć uwag ę , czy worek na w ióry jest zamk[…]

  • Страница 85

    POLSKI pl 85 – Ś ruba ustalaj ą ca (13) przyci ą ga rki poluzowana. –P r z y c i ą garka w kra ń cowej pozyc ji tylnej. Obróbka elementu: 1. Ustaw i ć ogranicz nik g łę boko ś ci ci ę cia (51) na odpowiedni ą g łę boko ść i zabezpieczy ć przeciwna kr ę tk ą . 2. Zwoln i ć blokad ę bezpiecze ń stwa (27) i przechyli ć g ł […]

  • Страница 86

    POLSKI pl 86 – W przypadku d ł ugich elementów po lewej i prawej st ronie pi ł y tarczowej stos owa ć odpowiednie podparcia. – W przypadku wykonywani a ci ęć uko ś nych przytrzyma ć element po prawej stronie pi ł y tarczowej. –O b r a b i a j ą c ma ł e elementy stosowa ć dodatkow ą przyk ł adnic ę (jako pr zyk ł adnicy dodatk[…]

  • Страница 87

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ el 87 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργ ίας 1. Δήλωση συμμόρφωσης 2. Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού 3. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 4. Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας 5. Επισκόπηση 6. Τοποθέτ[…]

  • Страница 88

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ el 88 κτλ . σύμφωνα με αυτές τις υποδείξεις . Λαμβάνετε ταυτόχρονα υπόψιν σας τις συνθήκες εργασίας και την υπ ό εκτέλεση εργασία . Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για άλλες εκτός από τ?[…]

  • Страница 89

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ el 89 δικτύο υ και / ή αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία . Αφαιρέστε στη συνέχεια το μαγκωμ ένο αντικεί μενο . Αν συνεχίσετε να πριονίζετε σε ένα τέτοιο μπλοκάρισμα , μπορεί να προ?[…]

  • Страница 90

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ el 90 επαναφορτιζόμενη μπαταρία από το εργαλείο , 3. Χρησιμοποιείτε γάντια , 4. Εξαλείψτε το μπλοκάρισμα με κατάλληλο εργαλείο . 4.2 Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας γι α εργαλεία μπαταρίας : ?[…]

  • Страница 91

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ el 91 7.4 Ρύθμιση κλίσης Μετά την ελευθέρωση του μοχλού σταθεροποίησης (23) το πριόνι μπορεί να τεθεί σε κλίση χωρίς διαβάθμιση μεταξύ 0° και 45° προς τα αριστερά ως προς την κάθετο (40) . Πιέσ[…]

  • Страница 92

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ el 92 – Περιορισμός βάθους κοπής (52) απενεργοποιημένος . – Η κλίση το υ βραχίονα ανατροπής ως προς την κάθετο είναι 0°, ο μοχλός σταθεροποίησης (23) για ρύθμιση κλίσης έχει σφιχθεί . – Διά?[…]

  • Страница 93

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ el 93 ασφάλισης . Κρατήστε πιεσμένο το κουμπί ασφάλισης . Κίνδυνος ! – Μην επεκτείνετε το εξάγωνο κλειδί . – Μην σφίγγετε τη βίδα σύσφ ιγξης με χτυπήματα πάνω στο εξάγωνο κλειδί . 15. Σφίξ?[…]

  • Страница 94

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ el 94 Το κλείδωμα ασφαλείας έχει κλειδώσει :  Λύστε το κλείδωμα ασφαλε ίας . Ισχύς πριονίσματος πολύ χαμηλή Στομωμένος πριονόδισκος ( ο πριονόδισκος έχει ενδεχ . καψίματα στο πλάι ) Ακα[…]

  • Страница 95

    MAGYAR hu 95 Eredeti használati utasítás 1. Megfelel ő ségi nyilatkoz at 2. Rendeltetésszer ű használat 3. Általános biztonsági utasítások 4. Különl eges biztonsági utasítások 5. Áttekintés 6. Felállítás és sz állítás 7. A készül ék részletesen 8. Üzembe helyezés 9. A gé p kezelése 10. Karbantartás és ápolás 1[…]

  • Страница 96

    MAGYAR hu 96 akkumulátortípus feltöltésére szolgáló tölt ő készülékben egy másik akkumuláto rt próbál feltölteni, t ű z keletkezhet. b) Az elektromos kézisz erszámban csak az ahhoz tartozó akkumulátort használja. Más akkumulátoro k használat a személyi sérülés eket és tüzet okozhat. c) Tartsa távol a használaton k?[…]

  • Страница 97

    MAGYAR hu 97  Használjon szorító berendezéseket vagy satut a munkadarab rögzítésére. Ez így biztonságosabban tartható, mint kéz zel.  Ne fékezze oldalirá nyú nyomással a kifutó f ű részlapot.  Bármilyen beállítás, ka rbantartás vagy javítás el ő tt húzza ki a hálózati csatlakozót vagy vegye ki a levehet ő ak[…]

  • Страница 98

    MAGYAR hu 98 10 Asztalbetét 11 Rögzít ő kar forgó as ztalhoz 12 Pecek a forgóasztal* nyugvó helyzeteihez 13 A húzó berendezés rögzít ő cs avarja 14 Imbuszkulcs / szerszámtár i mbuszkulcshoz 15 Munkadarab-rögzít ő berendezés 16 Asztalszélesít ő 17 Asztalszélesít ő reteszel ő cs avar 18 F ű részlap-reteszelé s 19 F ű ré[…]

  • Страница 99

    MAGYAR hu 99 8.3 Speciálisan hálózat i üzem ű gépekhez Veszély! Villamos feszültség Csak olyan áramforrásr ól üzemeltesse a gépet, amely kielégíti az alábbi követelményeket (lásd a 16. „M ű szaki adatok“ c. fejezetet): – A hálózati feszültségne k és frekvenciának meg kell egyeznie a berendezés típustábláján meg[…]

  • Страница 100

    MAGYAR hu 100 10.1 F ű részlapcsere Égésveszély! Röviddel a f ű részelés után a f ű részlap még nagyon forró lehet. Várja me g, amíg ki h ű l a f ű részlap. Soha ne tisztítsa a forró f ű részlapot gyúlékony folyadékkal. Akkor is megvághatja magát , ha már áll a f ű részlap! A szorítócsavar ( 44) meglazításakor é[…]

  • Страница 101

    MAGYAR hu 101 G F ű részlap Precision C ut Classic 6.28060 216 × 2,4 / 1,8 × 30 40 WZ 5° neg hossza nti és kereszt vágásokhoz tömör fában és falapban H F ű részl ap Multi Cut Classic 6.28066 216 × 2,4 / 1,8 × 30 60 FZ/TZ 5° neg hossza nti és kereszt vágásokhoz b evonattal ellátott anyagokb an, laminált lapokon , m ű anyagokon[…]

  • Страница 102

    РУССКИЙ ru 102 Оригинальное руководство по эксплуатации 1. Декларация о соответствии 2. Использование по назначению 3. Общие указания по технике безопасности 4. Особые указания по технике безопа?[…]

  • Страница 103

    РУССКИЙ ru 103 правил техническог о обслуживания электроинс трументов . е ) Следите за тем , чтобы режущие инструменты были острыми и чистым и . Тщательный уход за режущими инструментами и своевр[…]

  • Страница 104

    РУССКИЙ ru 104 q) Если заготовка зажат а или заблокирован пильный диск , отключите наклонную торцовую пилу . Подождите , пока вс е подвижные части не остановятс я , выньте сетевую вилку и / или акку?[…]

  • Страница 105

    РУССКИЙ ru 105 Опасность вследствие шума !  Используйте защитные наушники . Опасность вследствие блокирования заготовок или их частей ! В случае бло кировки : 1. выключит ь инструмент , 2. вынут ь […]

  • Страница 106

    РУССКИЙ ru 106 EN 60825-1:2007 P<1 мВт , λ =650 нм Указание : На устройствах с аккумуляторами : при коротком перерыве в работе лазер раскроя гаснет ( режим покоя ), а при возобновлении работы включается авто[…]

  • Страница 107

    РУССКИЙ ru 107 Пиление заготовк и : 1. Приж ать заготовку к упору для заготовок и зажать ее с помощь ю затяжного устройст ва (15) . 2. Для широких заготовок : потянуть пильную раму вперед , к оператору ([…]

  • Страница 108

    РУССКИЙ ru 108 поврежденных пильных дисках центро бежная сила может взрывообразно разбросать осколки . Пильные диски , предназначенные для резки дерева или подобны х материалов , должны соотве?[…]

  • Страница 109

    РУССКИЙ ru 109 Соблюдайте национальные правила экологически верной утилизации и переработки отсл уживших машин , упаковок и оснастки . Только для стран ЕС : не утилизируйте электрои нструменты […]

  • Страница 110

    SLOVENSKO si 110 Originalna navodila za uporabo 1. Izjava o skladnosti 2. Pravilna uporaba 3. Splošni varnostni napotki 4. Posebni varnostni napotki 5. Pregled 6. Postavitev in transport 7. Pregled naprave 8. Za č etek uporabe 9. Upravljanje 10. Vzdrževanje in nega 11. Napotki in namigi 12. Dodatna oprema 13. Popravilo 14. Varstvo okol ja 15. Te[…]

  • Страница 111

    SLOVENSKO si 111 3.7 Nadaljnji varn ostni napotki – Ta navodila za uporabo so namenjena osebam z osnovnim tehni č nim znanjem pri ravnanju z napravi, kot je tukaj opisan a. Č e nimate izkušenj s tovrstnimi napravami, morate najpr ej za pomo č prositi izkuš ene osebe. – Za škodo, nastalo zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo, pro iz[…]

  • Страница 112

    SLOVENSKO si 112 Zmanjšajte obremenitve s prahom:  Delci, ki nastanejo pri de lu s tem strojem, lahko vsebujejo snovi, ki lahko povzro č ijo raka, alergi č ne reakcije, bolezni dih alnih poti, napake pri rojstvu ali druga č e negativno vplivajo na razmnožev anje. Nekaj primer ov teh snovi: svinec (v svin č enih prema zih), dodatki za obdel[…]

  • Страница 113

    SLOVENSKO si 113 7.1 Stikalo za vklop/izklop moto rja (28) Vklop motorj a:  Pritisnite in zadrž ite stikalo za vklop/iz klop. Izklop moto rja:  Izpustite stikalo z a vklop/izklop. 7.2 Stikalo za vklop/izklop osvetlitve rezal nega o bmo č ja (30) Vklopite in izklopite osvetlitev rez alnega obmo č ja. Nevarnost! Svetlobnega žarka ne usmerja[…]

  • Страница 114

    SLOVENSKO si 114 pritiskajte ob obdelovanec le tako mo č no, da število vrtljajev motorja ne pade preve č . 5. Obdelovanca prežagajte v enem koraku. 6. Izpustite stikalo z a vklop/izklop (28) in ž agino glavo po č asi premak nite nazaj na zgornji izhodiš č ni p oložaj. 9.2 Zajeral ni rezi Izhodiš č ni položaj: – Izvlecite transportno […]

  • Страница 115

    SLOVENSKO si 115 1. Odvijte vijake na vstavku mize. Po potrebi zavrtite vrtljivo mizo in nagnite ža gino glavo, da si omog o č ite dostop do vijakov. 2. Snemite vstavek mize. 3. Vstavite novi vstavek mize. 4. Privijte vijake na v stavku mize. 10.3 Nastavitev prislona obdelov anca 1. Odvijte inbus vijak e (50) . 2. Prislon ob delovanca (26) poravn[…]

  • Страница 116

    SLOVENSKO si 116 a h = emisijska vredno st nihanja K h = negotovost (nihan je) Tipi č na raven hrupa z oc eno A: L pA =r a v e n z v o č nega tlaka L WA =r a v e n z v o č nega mo č i K pA , K WA = negotovost Nosite zaš č ito za sluh![…]

  • Страница 117

    […]

  • Страница 118

    […]

  • Страница 119

    […]

  • Страница 120

    Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com 170 27 3090 — 0315[…]

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Mexibeli уколы инструкция по применению
  • Mexalen 500 mg инструкция по применению
  • Metz 48 af 1 инструкция на русском
  • Mettro condtrol 50 pro инструкция
  • Mettler toledo m400 инструкция на русском