Microlife mt 3001 градусник инструкция

логотип microlife

Цифровой термометр microlife MT 3001. Руководство по эксплуатации.

Цифровой термометр microlife MT 3001

MT 3001

Описание этого термометра

Рис. 1. Описание этого термометра.

  1. Кнопка включения / выключения
  2. Монитор
  3. Крышка батарейного отсека
  4. Измерительный датчик / измерительный наконечник
  5. Зона очистки и дезинфекции (только датчик термометра)

Важные инструкции по безопасности

  • Следуйте инструкциям по применению. В этом документе содержится важная информация по эксплуатации и безопасности, касающаяся этого устройства. Пожалуйста, внимательно прочтите этот документ перед использованием устройства и сохраните его для использования в будущем.
  • Это устройство должно использоваться только для измерения температуры человеческого тела через ротовую, ректальную или подмышечную область. Не пытайтесь измерять температуру в других местах, например, в ухе, так как это может привести к неверным показаниям и может привести к травмам.
  • Не используйте это устройство, если считаете, что оно повреждено, или заметили что-то необычное.
  • Мы рекомендуем очистить это устройство в соответствии с инструкциями по очистке перед первым использованием в целях личной гигиены.
  • Минимальное время измерения до звукового сигнала должно соблюдаться без исключения! Учтите, что в разных точках измерения может потребоваться продолжение измерения даже после звукового сигнала, см. Раздел «Методы измерения / Нормальная температура тела».
  • По соображениям безопасности (риск перфорации прямой кишки) ректальное измерение у детей младше 3 лет должно выполняться только обученным медицинским персоналом (профессиональным пользователем). Вместо этого используйте другой метод измерения. Для измерения ректальной лихорадки у маленьких детей младше 3 лет доступны термометры с гибким наконечником.
  • Не пытайтесь выполнить ректальные измерения у людей с заболеваниями прямой кишки.
    Это может усугубить или усугубить заболевание.
  • Следите за тем, чтобы дети не использовали это устройство без присмотра; некоторые части достаточно малы, чтобы их можно было проглотить. Помните об опасности удушения, если это устройство поставляется с кабелями или трубками.
  • Не используйте это устройство вблизи сильных электромагнитных полей, таких как мобильные телефоны или радиоустановки. При использовании этого устройства соблюдайте минимальное расстояние 3.3 м от таких устройств.
  • Берегите устройство от ударов и падений!
  • Избегайте температуры окружающей среды выше 60 ° C. НИКОГДА не кипятите это устройство!
  • Для очистки устройства используйте только коммерческие дезинфицирующие средства, перечисленные в разделе «Очистка и дезинфекция», чтобы избежать повреждения устройства.
  • Мы рекомендуем проверять это устройство на точность каждые два года или после механического удара (например, падения). Пожалуйста, свяжитесь с местной службой Microlife для организации теста.

Рис.2. Определения символов.

Включение термометра

Чтобы включить термометр, нажмите кнопку ВКЛ / ВЫКЛ. (1); короткий звуковой сигнал сигнализирует «термометр включен». Выполняется тест дисплея. Должны отображаться все сегменты.

Затем при температуре окружающей среды менее 32 ° C в поле дисплея появляются «L» и мигающий «° C». (2). Теперь термометр готов к использованию.

Функциональный тест

Правильность работы термометра проверяется автоматически каждый раз при его включении. При обнаружении неисправности (неточности измерения) на дисплее отображается «ERR», и измерение становится невозможным. В этом случае термометр необходимо заменить.

Использование термометра

Выберите предпочтительный метод измерения. Во время измерения постоянно отображается текущая температура и мигает символ «° C». Если звуковой сигнал слышен 10 раз, а «° C» больше не мигает, это означает, что измеренное повышение температуры составляет менее 0.1 ° C за 16 секунд.

Чтобы продлить срок службы батареи, выключите термометр, кратковременно нажав кнопку ВКЛ / ВЫКЛ. (1). В противном случае термометр автоматически выключится примерно через 10 минут.

Хранение измеренных значений

Если кнопка ВКЛ / ВЫКЛ (1) удерживается нажатой более 3 секунд при включении термометра, будет отображаться автоматически сохраненная максимальная температура во время последнего измерения. В то же время на дисплее появится «M» для памяти. Примерно через 2 секунды после отпускания кнопки значение температуры исчезнет, ​​и термометр будет готов к измерению.

Методы измерения / Нормальная температура тела

В подмышечной впадине (подмышечные) / 34.7 — 37.3 ° C
Вытрите подмышки сухим полотенцем. Поместите измерительный датчик (4) под руку в центр подмышечной впадины так, чтобы кончик касался кожи, и поместите руку пациента рядом с телом пациента. Это гарантирует, что воздух в помещении не повлияет на показания. Поскольку подмышечной впадине требуется больше времени для достижения стабильной температуры, подождите не менее 5 минут, независимо от звукового сигнала.

Во рту (орально) / 35.5 — 37.5 ° C
Не ешьте и не пейте ничего горячего или холодного за 10 минут до измерения. Перед началом чтения рот должен оставаться закрытым в течение 2 минут.

Поместите термометр в один из двух карманов под языком, слева или справа от корня языка. Измерительный датчик (4) должен хорошо контактировать с тканью. Закройте рот и дышите равномерно через нос, чтобы на измерения не влиял вдыхаемый / выдыхаемый воздух.

Если это невозможно из-за закупорки дыхательных путей, следует использовать другой метод измерения.

Прибл. время измерения: 1 минута!

В анусе (ректально) / 36.6 — 38.0 ° C
Внимание: для предотвращения перфорации прямой кишки у детей (младше 3 лет) мы рекомендуем использовать другой метод измерения или использовать термометр с гибким наконечником. Осторожно вставьте измерительный датчик (4) термометра на 2-3 см в анальное отверстие.

Рекомендуется использование крышки зонда и смазки.
Если вы не уверены в этом методе измерения, вам следует проконсультироваться со специалистом для получения рекомендаций / обучения.

Прибл. время измерения: 1 минута!

Очистка и дезинфекция

Для дезинфекции в домашних условиях используйте тампон из 70% -ного изопропилового спирта или хлопчатобумажную ткань, смоченную 70% -ным изопропиловым спиртом, чтобы стереть поверхностные загрязнители с зонда термометра (примечание: примите во внимание правила применения и инструкции по безопасности производителя дезинфицирующего средства). Всегда начинайте протирать с конца зонда термометра (примерно посередине термометра) по направлению к кончику термометра. После этого весь зонд термометра (см. Номер (5) на рисунке) следует погрузить в 70% -ный изопропиловый спирт минимум на 5 минут (максимум на 24 часа). После погружения дайте дезинфицирующему средству высохнуть в течение 1 минуты перед следующим использованием. Не погружайте дисплей в воду и не протирайте его, чтобы защитить его от выцветания.

Термометр не предназначен для профессионального использования.

Замена батареи

Когда на дисплее появляется символ «▼» (перевернутый треугольник), аккумулятор разряжен и требует замены. Чтобы заменить батарею, снимите крышку батарейного отсека (3) с термометра. Вставьте новую батарею так, чтобы + был вверху. Убедитесь, что у вас под рукой есть аккумулятор того же типа. Батарейки можно купить в любом магазине электротоваров.

Технические спецификации

Рис. 4 Технические характеристики

Это устройство соответствует требованиям Директивы по медицинскому оборудованию 93/42 / EEC.
Возможны технические изменения.

Гарантия

На это устройство действует пожизненная гарантия со дня покупки. В течение этого гарантийного периода, по нашему усмотрению, Microlife бесплатно отремонтирует или заменит дефектный продукт.
Открытие или изменение устройства аннулирует гарантию.
Гарантия не распространяется на следующие позиции:

  • Транспортные расходы и риски транспорта.
  • Повреждения, вызванные неправильным применением или несоблюдением инструкции по применению.
  • Повреждения, вызванные протекающими батареями.
  • Повреждения, вызванные несчастным случаем или неправильным использованием.
  • Материал упаковки / хранения и инструкция по применению.
  • Регулярные проверки и обслуживание (калибровка).
  • Аксессуары и изнашиваемые детали: Аккумулятор.

Если требуется гарантийное обслуживание, обратитесь к дилеру, у которого был приобретен продукт, или в местный сервисный центр Microlife. Вы можете связаться с местной службой Microlife через нашу webсайт: www.microlife.com/support

Компенсация ограничена стоимостью продукта. Гарантия будет предоставлена, если весь продукт будет возвращен вместе с оригинальным счетом-фактурой. Ремонт или замена в рамках гарантии не продлевают и не продлевают гарантийный срок. Настоящая гарантия не ограничивает юридические претензии и права потребителей.

Рис 3 Адрес

Узнать больше об этом руководстве и скачать PDF:

Документы / Ресурсы

DESCRIPTION OF THIS PRODUCT

ŒÔËÒ‡ÌË ÚÂÏÓÏÂÚ‡

Measuring sensor

àÁÏÂËÚÂθÌ˚È ‰‡Ú˜ËÍ

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

• The thermometer is suitable exclusively for measurement of the body

temperature!

• The minimum measurement time until the beep is heard must be maintained

without exception!

• The thermometer contains small parts (battery, etc.) that can be swallowed by

children. Therefore never leave the thermometer unattended to children.

• Protect the thermometer from hitting and striking!

• Avoid ambient temperatures above 60 °C. NEVER boil the thermometer!

• Use only the commercial disinfectants listed in the section «cleaning and disin-

fecting» to clean the thermometer.

• The manufacturer recommends to verify the accuracy by an authorised labora-

tory every 2 years.

Batteries and electronic instruments must be disposed of in accordance

with the locally applicable regulations, not with domestic waste.

TURNING ON THE THERMOMETER

To turn on the thermometer, press the ON/OFF button; a short beep signals «ther-

mometer ON». A display test is performed. All segments should be displayed.

Then at an ambient temperature of less than 32 °C, an «L» and a flashing «°C»

appear at the upper right of the display. The thermometer is now ready for use.

USING THE THERMOMETER

Choose the preferred measuring method. During a measurement, the current tem-

perature is displayed continuously. The «°C» symbol flashes during this period of

time. If the signalling tone sounds (beep-beep-beep 10 times) and the «°C» is no

longer flashing, this means that the measured increase in temperature is now

less than 0.1 °C in 16 seconds and that the thermometer is ready for reading.

To prolong the battery life, turn off the thermometer by briefly pressing the

ON/OFF button. Otherwise the thermometer will automatically turn off after about

9 minutes.

STORAGE OF MEASURED VALUES

If you hold the button down for more than 3 seconds when turning the thermome-

ter on, the maximum temperature stored automatically at the last measurement

will be displayed. At the same time, a small «M» for memory will appear at the

right of the display. After 3 more seconds, this value will disappear and the ther-

mometer will switch to the normal measurement mode. Then the stored value is

erased.

MEASURING METHODS

In the mouth (oral)

Position the thermometer in one of the two pockets under the tongue, to the left

or right of the root of the tongue. The measuring sensor must be in good contact

with the tissue. Close your mouth and breathe evenly through the nose to prevent

the measurement from being influenced by inhaled/ exhaled air.

Approx. measuring time: 1 minute.

In the anus (rectal)

This is the most reliable measuring method, and is especially appropriate for

infants and small children. Carefully insert the tip of the thermometer 2-3 cm into

the anal aperture. Approx. measuring time: 1 minute!

In the armpit (axillary)

To receive more reliable results we recommend to measure temperature orally or

rectally.

Approx. measuring time: 5 to 10 minutes!

CLEANING AND DISINFECTING

Name: Isopropyl alcohol 70 %.

Use a cotton swab moistened with alcohol (70 % Isopropyl) to clean and disinfect

the thermometer casing and the measuring probe. Never use abrasive cleaning

agents, thinners or benzene for cleaning and never immerse the instrument in

water or other cleaning liquids.

BATTERY REPLACEMENT

When the «▼» symbol (upside-down triangle) appears in the lower right of the dis-

play, the battery is exhausted and needs replacing. For the battery replacement

please remove the compartment lid of the thermometer. Replace the exhausted bat-

tery by positioning the + at the top. Make sure a battery of the same type is on

hand. Batteries can be purchased at any electrical goods shops. For battery disposal

please refer to «safety instructions».

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Type / í í Ë Ë Ô Ô :

Maximum thermometer

Measurement range /

32.0 °C to 43.9 °C

Ñ Ñ Ë Ë ‡ ‡ Ô Ô ‡ ‡ Á Á Ó Ó Ì Ì Ë Ë Á Á Ï Ï Â Â   Â Â Ì Ì Ë Ë È È : :

Temp.< 32.0 °C: display «L» for low (too low)

Temp.> 43.9 °C: display «H» for high (too high)

Measurement accuracy /

± 0.1 °C between 34 °C and 42 °C

í í Ó Ó ˜ ˜ Ì Ì Ó Ó Ò Ò Ú Ú ¸ ¸ Ë Ë Á Á Ï Ï Â Â   Â Â Ì Ì Ë Ë È È :

Operating temperature /

10 °C to 40 °C

Ñ Ñ Ë Ë ‡ ‡ Ô Ô ‡ ‡ Á Á Ó Ó Ì Ì p p ‡ ‡ · · Ó Ó ˜ ˜ Ë Ë ı ı Ú Ú Â Â Ï Ï Ô Ô Â Â p p ‡ ‡ Ú Ú Û Û p p :

15 — 95 % relative maximum humidity

Self-test / ë ë ‡ ‡ Ï Ï Ó Ó Í Í Ó Ó Ì Ì Ú Ú   Ó Ó Î Î ¸ ¸ :

Automatic internal check at a test value of 37.0 °C;

if there is a deviation of > 0.1 °C, «ERR» (error) is displayed.

Display / Ñ Ñ Ë Ë Ò Ò Ô Ô Î Î Â Â È È :

Liquid crystal display (LCD) with 3 digits

Smallest unit of display: 0.1 °C

Signalling tone /

For signalling that the thermometer is ready to use and that the

∑ ∑ ‚ ‚ Û Û Í Í Ó Ó ‚ ‚ Ó Ó È È Ò Ò Ë Ë „ „ Ì Ì ‡ ‡ Î Î :

temperature increase is less than 0.1 °C / 16 seconds.

Memory / è è ‡ ‡ Ï Ï fl fl Ú Ú ¸ ¸ :

For storing the last measured value.

Storage temperature /

–25 °C to +60 °C

í í Â Â Ï Ï Ô Ô Â Â   ‡ ‡ Ú Ú Û Û   ‡ ‡ ı ı   ‡ ‡ Ì Ì Â Â Ì Ì Ë Ë fl fl :

15 — 95 % relative maximum humidity

Battery / ± ± ‡ ‡ Ú Ú ‡ ‡   Â Â fl fl :

1.5 / 1.55 V; LR 41

Reference to standards /

EN 12470-3, clinical thermometers;

ë ë Ò Ò ˚ ˚ Î Î Í Í ‡ ‡ Ì Ì ‡ ‡ Ò Ò Ú Ú ‡ ‡ Ì Ì ‰ ‰ ‡ ‡   Ú Ú ˚ ˚ : :

ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)

Technical alterations reserved.

To assist trained service personnel we will provide circuit diagrams, component

part lists, descriptions, calibration instructions, or other information.

GUARANTEE

We grant you 2 year guarantee after the date of purchase. Any damage caused

by improper handling shall not be covered by the guarantee. Batteries and pack-

aging are also excluded from the guarantee. All other damage claims excluded. A

guarantee claim must be submitted with the purchase receipt. Please pack your

defective thermometer well and send with sufficient postage to:

Date of purchase:

Read the instructions carefully before using this device.

Перед использованием прибора внимательно прочтите данное

руководство.

Type BF applied part

ä·ÒÒ Á‡˘ËÚ˚ BF

Made in P.R.C.

DIGITAL PEN-TYPE THERMOMETER

MT 3001

Display Field

ON/OFF button

ÑËÒÔÎÂÈ

äÌÓÔ͇ ÇÍÎ/Ç˚ÍÎ

•íÂÏÓÏÂÚ ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ ‰Îfl

•åËÌËχθÌÓ ‚ÂÏfl ËÁÏÂpÂÌËfl ‰Ó ÔÓfl‚ÎÂÌËfl Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó Ò˄̇· ‰ÓÎÊÌÓ

•íÂÏÓÏÂÚ ÒÓ‰ÂÊËÚ ÏÂÎÍË ‰ÂÚ‡ÎË (·‡Ú‡² Ë Ú.‰.),ÍÓÚÓ˚ ·ÂÌÓÍ

•íÂÏÓÏÂÚ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ Á‡˘Ë˘ÂÌ ÓÚ Ô‡‰ÂÌËÈ Ë Û‰‡Ó‚!

•ëΉÛÂÚ ËÁ·Â„‡Ú¸ ÔÓ‚˚¯ÂÌËfl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ ·ÓÎÂÂ

•ÑÎfl Ó˜ËÒÚÍË ÚÂÏÓÏÂÚ‡ ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÚÓθÍÓ ÚÂı

•àÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂθ ÂÍÓÏẨÛÂÚ ÔÓ‚ÂflÚ¸ ÚÓ˜ÌÓÒÚ¸ ËÁÏÂÂÌËfl ÔË·Ó‡

ÑÎfl ‚Íβ˜ÂÌËfl ÚÂpÏÓÏÂÚp‡ ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ÇÍÎ/Ç˚ÍÎ; ÍÓÓÚÍËÈ Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ

Ò˄̇ΠËÌÙÓpÏËpÛÂÚ Ó ‚Íβ˜ÂÌËË ÚÂpÏÓÏÂÚp‡. èpÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ÚÂÒÚ ‰ËÒÔÎÂfl.

ç‡ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ̇·Ó ÒËÏ‚ÓÎÓ‚,ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡˛˘Ëı ËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸

ÔË·Ó‡. 3‡ÚÂÏ, ÔË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ ÏÂÌ 32 °ë ‚ Ô‡‚ÓÏ

‚ÂıÌÂÏ Û„ÎÛ ‰ËÒÔÎÂfl ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ÒËÏ‚ÓÎ «L L » Ë ÏË„‡˛˘ËÈ ÁÌ‡Í «° ° ë ë ». ЭÚÓ

ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ ÚÂÏÓÏÂÚ „ÓÚÓ‚ Í ‡·ÓÚÂ.

B˚·ÂËÚ Ô‰ÔÓ˜ÚËÚÂθÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÁÏÂÂÌËfl. Ç ÔÓˆÂÒÒ ËÁÏÂÂÌËfl

ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl ÌÂÔÂ˚‚ÌÓ ÓÚÓ·‡ÊÂÌË هÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚.

ëËÏ‚ÓÎ «° ° ë ë » ÏË„‡ÂÚ ‚ Ú˜ÂÌË ‚ÒÂ„Ó ˝ÚÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË. EÒÎË ÔÂÂÒÚ‡ÂÚ ÏË„‡Ú¸

ÒËÏ‚ÓÎ «° ° ë ë » и прозвучит 10 коротких сигналов «бип», ÚÓ ËÁÏÂÂÌÌÓÂ

ÔÓ‚˚¯ÂÌË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ‚ ‰‡ÌÌ˚È ÏÓÏÂÌÚ ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÏÂÌ 0,1 °ë Á‡

16 ÒÂÍÛ̉. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Û‚Â΢ËÚ¸ ÊËÁÌÂÌÌ˚È ˆËÍÎ ·‡Ú‡ÂË,

ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‚˚Íβ˜‡Ú¸ ÔË·Ó ÔÓÒÎÂ Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÍÓÓÚÍËÏ

̇ʇÚËÂÏ ÍÌÓÔÍË-χÌËÔÛÎflÚÓ‡. EÒÎË ˝ÚÓ„Ó Ì ÔÓÒΉӂ‡ÎÓ, ÚÓ ‡‚ÚÓχÚË-

˜ÂÒÍÓ ÓÚÍβ˜ÂÌË ÚÂÏÓÏÂÚ‡ ÔÓËÁÓȉÂÚ ÔËÏÂÌÓ ˜ÂÂÁ 9 ÏËÌÛÚ.

≈ÒÎË ÔË ‚Íβ˜ÂÌËË ÚÂÏÓÏÂÚ‡ ·ÓΠ3 ÒÂÍÛ̉ Û‰ÂÊË‚‡Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ‚

̇ʇÚÓÏ ÒÓÒÚÓflÌËË, ÚÓ Ì‡ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚ËÚÒfl ÔÓ͇Á‡ÌË χÍÒËχθÌÓÈ

ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚, ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÒÓı‡ÌÂÌÌÓÈ ‚ Ô‡ÏflÚË ÔË ÔÓÒΉÌÂÏ

ËÁÏÂÂÌËË. Ç ÚÓ Ê ‚ÂÏfl, Ò Ô‡‚ÓÈ ÒÚÓÓÌ˚ ‰ËÒÔÎÂfl ÔÓfl‚ËÚÒfl ÒËÏ‚ÓÎ

Ô‡ÏflÚË — «M». ≈˘Â ˜ÂÂÁ ÚË ÒÂÍÛ̉˚ Ë̉Ë͇ˆËfl ËÒ˜ÂÁÌÂÚ, Ë ÚÂÏÓÏÂÚ

ÔÂÂÍβ˜ËÚÒfl ̇ Ó·˚˜Ì˚È ÂÊËÏ ËÁÏÂÂÌËfl. ∑‡ÚÂÏ ÒÓı‡ÌÂÌÌÓ ÔÓ͇Á‡ÌËÂ

Û‰‡ÎflÂÚÒfl ËÁ Ô‡ÏflÚË.

ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÚÂÏÓÏÂÚ ‚Ó ÚÛ Ò Ô‡‚ÓÈ ËÎË Ò Î‚ÓÈ ÒÚÓÓÌ˚ ÔÓ‰ flÁ˚Í.

àÁÏÂËÚÂθÌ˚È ‰‡Ú˜ËÍ ‰ÓÎÊÂÌ Ì‡ıÓ‰ËÚ¸Òfl ‚ ıÓÓ¯ÂÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÂ Ò Ú͇ÌflÏË.

3‡ÍÓÈÚ ÓÚ Ë ‡‚ÌÓÏÂÌÓ ‰˚¯ËÚ ˜ÂÂÁ ÌÓÒ, Ò ÚÂÏ ˜ÚÓ·˚ ËÁ·Âʇڸ

‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl ‚‰˚ı‡ÂÏÓ„Ó/‚˚‰˚ı‡ÂÏÓ„Ó ‚ÓÁ‰Ûı‡ ̇ ËÁÏÂËÚÂθÌ˚Â

ÔÓ͇Á‡ÌËfl. èË·ÎËÁËÚÂθÌÓ ‚ÂÏfl ËÁÏÂÂÌËfl: 1 ÏËÌÛÚ‡.

ÖÚÓ Ì‡Ë·ÓΠ̇‰ÂÊÌ˚È ÒÔÓÒÓ· ËÁÏÂÂÌËfl, ‚ ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚË ÂÍÓÏẨÛÂÏ˚È

‰Îfl Ï·‰Â̈‚ Ë Ï‡ÎÂ̸ÍËı ‰ÂÚÂÈ. Ç ‰‡ÌÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÒΉÛÂÚ ÓÒÚÓÓÊÌÓ

‚‚ÂÒÚË ÍÓ̘ËÍ ÚÂÏÓÏÂÚ‡ ̇ 2 — 3 ÒÏ ‚ ‡Ì‡Î¸ÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ.

èË·ÎËÁËÚÂθÌÓ ‚ÂÏfl ËÁÏÂÂÌËfl: 1 ÏËÌÛÚ‡.

ÑÎfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ·ÓΠ̇‰ÂÊÌ˚ı ÂÁÛθڇÚÓ‚ Ï˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ËÁÏÂflÚ¸

ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ Ó‡Î¸ÌÓ ËÎË ÂÍڇθÌÓ.

èË·ÎËÁËÚÂθÌÓ ‚ÂÏfl ËÁÏÂÂÌËfl: ÓÚ 5 ‰Ó 10 ÏËÌÛÚ ÔÓÒΠÁ‚ÛÍÓ‚Ó„Ó Ò˄̇·!

Ò‰ÒÚ‚‡: изопропиловый спирт 70%.

Для чистки корпуса термометра и измерительного щупа используйте ватный

тампон, смоченный в спирте (70% раствор изопропилового спирта). Ни в

коем случае не пользуйтесь для чистки абразивными моющими средствами,

растворителями или бензином,

∑∞Ã≈Õ∞ ±∞»∞–≈»

èÓfl‚ÎÂÌË ‚ Ô‡‚ÓÏ ÌËÊÌÂÏ Û„ÎÛ ‰ËÒÔÎÂfl ÒËÏ‚ÓÎa «▼» ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ

·‡Ú‡Âfl ËÒ˜Âԇ· Ò‚ÓÈ ÂÒÛÒ Ë ÌÛʉ‡ÂÚÒfl ‚ Á‡ÏÂÌÂ. óÚÓ·˚ Á‡ÏÂÌËÚ¸

·‡Ú‡², ÒÌËÏËÚ Í˚¯ÍÛ ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÈ. З‡ÏÂÌËÚÂ

ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌÛ˛ ·‡Ú‡², ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚ ÌÓ‚Û˛ ÔÓβÒÓÏ «+» ‚‚Âı. Убедитесь,

что Вы взяли батарею того же типа. Батареи можно купить в любом

магазине электротоваров. По вопросам утилизации батареи см.

«Инструкции по безопасности».

Право на внесение технических изменений сохраняется.

Электросхемы списки комплектующих, описания, инструкции по

калибровке и другая информация находится у сервисных мастеров, в

Сервисных центрах Микролайф.

å˚ Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ ‚‡Ï „‡‡ÌÚ˲ 2 „Ó‰‡ Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ÚÂÏÓÏÂÚ‡.

чÌ̇fl „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl ̇ β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â

ÌÂÔ‡‚ËθÌÓÈ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËÂÈ ÔË·Ó‡. ¡‡Ú‡ÂË Ë ÛÔ‡Íӂ͇ Ú‡ÍÊ ËÒÍβ˜ÂÌ˚

ËÁ ‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË. ÇÒ ËÌ˚ ÔÂÚÂÌÁËË Ì‡ ‚ÓÁÏ¢ÂÌËÂ Û˘Â·‡ ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl.

ɇ‡ÌÚËÈ̇fl ÔÂÚÂÌÁËfl ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ÓÙÓÏÎÂ̇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ.

èË ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËË ÔÂÚÂÌÁËË Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ ‡‰ÂÒ ÒÂ‚ËÒÌÓÈ ÒÎÛÊ·˚.

å˚ Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÒÂ‚ËÒÌÓ ‚ Ú˜ÂÌË 10 ÎÂÚ Ò ÏÓÏÂÌÚ‡

ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ÚÂÏÓÏÂÚ‡.

чڇ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl:

ËÁÏÂÂÌËfl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ Ú·.

Òӷβ‰‡Ú¸Òfl Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ!

ÏÓÊÂÚ ÔÓÔ˚Ú‡Ú¸Òfl ÔÓ„ÎÓÚËÚ¸. èÓ˝ÚÓÏÛ ÌËÍÓ„‰‡ Ì ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ÚÂÏÓÏÂÚ

·ÂÁ ÔËÒÏÓÚ‡.

60 °ë. çàäéÉÑÄ Ì ÔÓ‰‚Â„‡ÈÚ ÚÂÏÓÏÂÚ ÍËÔfl˜ÂÌ˲!

‰ÂÁËÌÙˈËÛ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚, ÍÓÚÓ˚ Ô˂‰ÂÌ˚ ‚ ‡Á‰ÂΠ«é˜ËÒÚ͇ Ë

‰ÂÁËÌÙÂ͈Ëfl».

͇ʉ˚ 2 „Ó‰‡.

Б‡Ú‡pÂË Ë ˝ÎÂÍÚpÓÌÌ˚ ÔpË·Óp˚ ÒΉÛÂÚ ÛÚËÎËÁËpÓ‚‡Ú¸ ‚

ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÔpËÌflÚ˚ÏË ÌÓpχÏË Ë Ì ‚˚·p‡Ò˚‚‡Ú¸ ‚ÏÂÒÚ Ò

·˚ÚÓ‚˚ÏË ÓÚıÓ‰‡ÏË.

.

«≈’Õ»◊≈—K»≈ ‘∞–∞K»≈–»—»»K»

íÂÏÓÏÂÚ χÍÒËχθÌ˚ı ÔÓ͇Á‡ÌËÈ

32,0 °ë — 43,9 °ë

«ÂÏÔ. < 32,0 °ë: ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl «L» (ÒÎ˯ÍÓÏ ÌËÁ͇fl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡)

«ÂÏÔ. > 43,9 °ë: ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl «H» (ÒÎ˯ÍÓÏ ‚˚ÒÓ͇ˇ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡)

± 0,1 °ë ‚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ÓÚ 34 °ë ‰Ó 42 °ë

10 °ë — 40 °ë

χÍÒËχθ̇fl ÓÚÌÓÒËÚÂθ̇fl ‚·ÊÌÓÒÚ¸ 15 — 95 %

Ä‚ÚÓχÚ. ‚ÌÛÚ. ÙÛÌ͈. ÚÂÒÚ ÔË ÍÓÌÚ. ÔÓ͇Á‡ÚÂΠ37,0 °ë. èË ÓÚÍÎÓÌÂÌËË ·ÓΠ0,1 °ë

ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl ÔÓ͇Á‡ÌË «ERR»

ΔˉÍÓÍËÒÚ‡Î. ‰ËÒÔÎÂÈ (LCD) Ò ÚÂÏfl ˆËÙ. ÔÓÁˈËflÏË. åËÌËχθ̇ˇ ‚Â΢Ë̇

ÓÚÓ·‡ÊÂÌËfl: 0,1 °ë

àÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl Ò˄̇Î. „ÓÚÓ‚ÌÓÒÚË ÚÂÏ. Í ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲, ‡ Ú‡ÍÊ ‰Îfl ÒÓÓ·˘ÂÌËfl Ó

ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÔÓ‚˚¯ÂÌË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÏÂÌ 0,1 °ë / 16 ÒÂÍ.

ÑÎfl ı‡ÌÂÌËfl ÔÓÒΉÌÂ„Ó ËÁÏÂÂÌÌÓ„Ó Á̇˜ÂÌËfl.

ÓÚ -25 °ë ‰Ó +60 °ë

χÍÒËχθ̇fl ÓÚÌÓÒËÚÂθ̇fl ‚·ÊÌÓÒÚ¸ 15 — 95 %

1.5 / 1.55 V; LR 41

EN 12470-3, ÍÎËÌ˘ÂÒÍË ÚÂÏÓÏÂÚ˚;

ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)

Battery compartment cover

ä˚¯Í‡ ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÈ

Description of this Thermometer

Description of this Thermometer

  1. ON/OFF button
  2. Display
  3. Battery compartment cover
  4. Measuring sensor

Important Safety Instructions

  • The instrument may be used only for measuring body temperature!
  • The minimum measurement time until the beep is heard must be maintained without exception!
  • Ensure that children do not use this device unsupervised; some parts are small enough to be swallowed.
  • Do not use this device close to strong electromagnetic fields such as mobile telephones or radio installations. Keep a minimum distance of 3.3 m from such devices when using this device.
  • Protect the instrument from impact and dropping!
  • Avoid ambient temperatures above 60°C. NEVER boil the instrument!
  • Use only the commercial disinfectants listed in the section «Cleaning and Disinfecting» to clean the instrument.
  • We recommend this instrument is tested for accuracy every two years or after mechanical impact (e.g. being dropped). Please contact Microlife-Service to arrange the test.

Turning on the Thermometer

To turn on the thermometer, press the ON/OFF button ; a short beep signals «thermometer ON». A display test is performed. All segments should be displayed.
Then at an ambient temperature of less than 32°C, an «L» and a flashing «°C» appear at the display field . The thermometer is now ready for use.

Function Test

Correct functioning of the thermometer is tested automatically each time it is turned on. If a malfunction is detected (measurement inaccuracy), this is indicated by «ERR» on the display, and a measurement becomes impossible. In this case, the thermometer must be replaced.

Using the Thermometer

Choose the preferred measuring method. When taking a measurement, the current temperature is continuously displayed and the «°C» symbol flashes. If the beep is heard 10 times and the «°C» is no longer flashing, this means that the measured increase in temperature is less than 0.1°C in 16 seconds and that the thermometer can now be read. To prolong the battery life, turn off the thermometer by briefly pressing the ON/OFF button . Otherwise the thermometer will automatically turn off after about 10 minutes.

Storage of Measured Values

If the ON/OFF button is pressed for more than 3 seconds when turning on the thermometer, the automatically stored maximum temperature during the last measurement will be displayed. At the same time, a «M» for memory will appear on the display. About 2 seconds after the button is released, the temperature value disappears and the thermometer is ready for measurement.

Measuring methods / Normal body temperature

Cleaning and Disinfecting

Use an alcohol swab or cotton tissue moistened with alcohol (70% Isopropyl) to clean the thermometer. Avoid wiping the display with Isopropyl alcohol to protect it from fading.
Please never immerse into liquids!

Battery Replacement

When the «» symbol (upside-down triangle) appears at the display field, the battery is flat and needs replacing. To replace the battery remove the battery compartment cover from the thermometer. Insert the new battery with the + at the top. Make sure you have a battery of the same type to hand. Batteries can be purchased at any electrical store.

Technical Specifications

Type: Maximum thermometer
Measurement range: 32.0°C to 43.9°C
Temp. < 32.0°C: display «L» for low (too low)
Temp. > 43.9°C: display «H» for high (too high)
Measurement accuracy: ± 0.1°C between 34°C and 42°C
Operating conditions: 10 — 40°C; 15-95% relative maximum humidity
Storage conditions: -25 — +60°C; 15-95% relative maximum humidity
Battery: 1.5/1.55 V; LR41
Battery lifetime: approx. 4500 measurements (using a new battery)
IP Class: IP21
Reference to standards: EN 12470-3, clinical thermometers;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11
Expected service life: 5 years or 10000 measurements

This device complies with the requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC.
Technical alterations reserved.

Guarantee

We grant you a lifetime guarantee after the date of purchase. Any damage caused by improper handling shall not be covered by the guarantee. The battery and packaging are excluded from the guarantee. All other damage claims excluded. A guarantee claim must be submitted with the purchase receipt. Please pack your defective instrument well and send with sufficient postage to the Microlife distributor.
Microlife AG, Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland

Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.

background image; a short beep signals «thermometer ON». A display test is performed. All segments should be displayed.
Then at an ambient temperature of less than 32°C, an «L» and a flashing «°C» appear at the display field . The thermometer is now ready for use.

Function Test

Correct functioning of the thermometer is tested automatically each time it is turned on. If a malfunction is detected (measurement inaccuracy), this is indicated by «ERR» on the display, and a measurement becomes impossible. In this case, the thermometer must be replaced.

Using the Thermometer

Choose the preferred measuring method. When taking a measurement, the current temperature is continuously displayed and the «°C» symbol flashes. If the beep is heard 10 times and the «°C» is no longer flashing, this means that the measured increase in temperature is less than 0.1°C in 16 seconds and that the thermometer can now be read. To prolong the battery life, turn off the thermometer by briefly pressing the ON/OFF button . Otherwise the thermometer will automatically turn off after about 10 minutes.

Storage of Measured Values

If the ON/OFF button is pressed for more than 3 seconds when turning on the thermometer, the automatically stored maximum temperature during the last measurement will be displayed. At the same time, a «M» for memory will appear on the display. About 2 seconds after the button is released, the temperature value disappears and the thermometer is ready for measurement.

Measuring methods / Normal body temperature

Cleaning and Disinfecting

Use an alcohol swab or cotton tissue moistened with alcohol (70% Isopropyl) to clean the thermometer. Avoid wiping the display with Isopropyl alcohol to protect it from fading.
Please never immerse into liquids!

Battery Replacement

When the «» symbol (upside-down triangle) appears at the display field, the battery is flat and needs replacing. To replace the battery remove the battery compartment cover from the thermometer. Insert the new battery with the + at the top. Make sure you have a battery of the same type to hand. Batteries can be purchased at any electrical store.

Technical Specifications

Type: Maximum thermometer
Measurement range: 32.0°C to 43.9°C
Temp. < 32.0°C: display «L» for low (too low)
Temp. > 43.9°C: display «H» for high (too high)
Measurement accuracy: ± 0.1°C between 34°C and 42°C
Operating conditions: 10 — 40°C; 15-95% relative maximum humidity
Storage conditions: -25 — +60°C; 15-95% relative maximum humidity
Battery: 1.5/1.55 V; LR41
Battery lifetime: approx. 4500 measurements (using a new battery)
IP Class: IP21
Reference to standards: EN 12470-3, clinical thermometers;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11
Expected service life: 5 years or 10000 measurements

This device complies with the requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC.
Technical alterations reserved.

Guarantee

We grant you a lifetime guarantee after the date of purchase. Any damage caused by improper handling shall not be covered by the guarantee. The battery and packaging are excluded from the guarantee. All other damage claims excluded. A guarantee claim must be submitted with the purchase receipt. Please pack your defective instrument well and send with sufficient postage to the Microlife distributor.
Microlife AG, Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland

Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

• The thermometer is suitable exclusively for measurement of the body

temperature!

• The minimum measurement time until the beep is heard must be maintained

without exception!

• The thermometer contains small parts (battery, etc.) that can be swallowed by

children. Therefore never leave the thermometer unattended to children.

• Protect the thermometer from hitting and striking!
• Avoid ambient temperatures above 60 °C. NEVER boil the thermometer!
• Use only the commercial disinfectants listed in the section «cleaning and disin-

fecting» to clean the thermometer.

• The manufacturer recommends to verify the accuracy by an authorised labora-

tory every 2 years.

Batteries and electronic instruments must be disposed of in accordance
with the locally applicable regulations, not with domestic waste. 

TURNING ON THE THERMOMETER

To turn on the thermometer, press the ON/OFF button; a short beep signals «ther-
mometer ON». A display test is performed. All segments should be displayed.
Then at an ambient temperature of less than 32 °C, an «

L

» and a flashing «

°C

»

appear at the upper right of the display. The thermometer is now ready for use.

USING THE THERMOMETER

Choose the preferred measuring method. During a measurement, the current tem-
perature is displayed continuously. The «

°C

» symbol flashes during this period of

time. If the signalling tone sounds (beep-beep-beep 10 times) and the «

°C

» is no

longer flashing, this means that the measured increase in temperature is now
less than 0.1 °C in 16 seconds and that the thermometer is ready for reading.
To prolong the battery life, turn off the thermometer by briefly pressing the
ON/OFF button. Otherwise the thermometer will automatically turn off after about
9 minutes.

STORAGE OF MEASURED VALUES

If you hold the button down for more than 3 seconds when turning the thermome-
ter on, the maximum temperature stored automatically at the last measurement
will be displayed. At the same time, a small «

M

» for memory will appear at the

right of the display. After 3 more seconds, this value will disappear and the ther-
mometer will switch to the normal measurement mode. Then the stored value is
erased.

MEASURING METHODS
In the mouth (oral)

Position the thermometer in one of the two pockets under the tongue, to the left
or right of the root of the tongue. The measuring sensor must be in good contact
with the tissue. Close your mouth and breathe evenly through the nose to prevent
the measurement from being influenced by inhaled/ exhaled air. 
Approx. measuring time: 1 minute.

In the anus (rectal)

This is the most reliable measuring method, and is especially appropriate for
infants and small children. Carefully insert the tip of the thermometer 2-3 cm into
the anal aperture. Approx. measuring time: 1 minute!

In the armpit (axillary)

To receive more reliable results we recommend to measure temperature orally or
rectally. 
Approx. measuring time: 5 to 10 minutes!

CLEANING AND DISINFECTING

Name: Isopropyl alcohol 70 %.
Use a cotton swab moistened with alcohol (70 % Isopropyl) to clean and disinfect
the thermometer casing and the measuring probe. Never use abrasive cleaning
agents, thinners or benzene for cleaning and 

never immerse the instrument in

water or other cleaning liquids.
BATTERY REPLACEMENT

When the «

» symbol (upside-down triangle) appears in the lower right of the dis-

play, the battery is exhausted and needs replacing. For the battery replacement
please remove the compartment lid of the thermometer. Replace the exhausted bat-
tery by positioning the + at the top. Make sure a battery of the same type is on
hand. Batteries can be purchased at any electrical goods shops. For battery disposal
please refer to «safety instructions».

Technical alterations reserved.
To assist trained service personnel we will provide circuit diagrams, component
part lists, descriptions, calibration instructions, or other information.

GUARANTEE

We grant you 2 year guarantee after the date of purchase. Any damage caused
by improper handling shall not be covered by the guarantee. Batteries and pack-
aging are also excluded from the guarantee. All other damage claims excluded. A
guarantee claim must be submitted with the purchase receipt. Please pack your
defective thermometer well and send with sufficient postage to: 
Date of purchase: 

Read the instructions carefully before using this device.

Перед использованием прибора внимательно прочтите данное
руководство.

Type BF applied part

ä·ÒÒ Á‡˘ËÚ˚ BF

Made in P.R.C.

Важные инструкции по безопасности

íÂÏÓÏÂÚ ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ ‰Îfl
ËÁÏÂÂÌËfl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ Ú·.

åËÌËχθÌÓ ‚ÂÏfl ËÁÏÂpÂÌËfl ‰Ó ÔÓfl‚ÎÂÌËfl Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó Ò˄̇· ‰ÓÎÊÌÓ
Òӷβ‰‡Ú¸Òfl Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ!

íÂÏÓÏÂÚ ÒÓ‰ÂÊËÚ ÏÂÎÍË ‰ÂÚ‡ÎË (·‡Ú‡² Ë Ú.‰.),ÍÓÚÓ˚ ·ÂÌÓÍ
ÏÓÊÂÚ ÔÓÔ˚Ú‡Ú¸Òfl ÔÓ„ÎÓÚËÚ¸. èÓ˝ÚÓÏÛ ÌËÍÓ„‰‡ Ì ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ÚÂÏÓÏÂÚ
·ÂÁ ÔËÒÏÓÚ‡.

íÂÏÓÏÂÚ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ Á‡˘Ë˘ÂÌ ÓÚ Ô‡‰ÂÌËÈ Ë Û‰‡Ó‚!

ëΉÛÂÚ ËÁ·Â„‡Ú¸ ÔÓ‚˚¯ÂÌËfl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ ·ÓÎÂÂ
60 °ë. çàäéÉÑÄ Ì ÔÓ‰‚Â„‡ÈÚ ÚÂÏÓÏÂÚ ÍËÔfl˜ÂÌ˲!

ÑÎfl Ó˜ËÒÚÍË ÚÂÏÓÏÂÚ‡ ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÚÓθÍÓ ÚÂı
‰ÂÁËÌÙˈËÛ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚, ÍÓÚÓ˚ Ô˂‰ÂÌ˚ ‚ ‡Á‰ÂΠ

«

é˜ËÒÚ͇ Ë

‰ÂÁËÌÙÂ͈Ëfl

»

àÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂθ ÂÍÓÏẨÛÂÚ ÔÓ‚ÂflÚ¸ ÚÓ˜ÌÓÒÚ¸ ËÁÏÂÂÌËfl ÔË·Ó‡
͇ʉ˚ 2 „Ó‰‡.

Б

‡Ú‡pÂË Ë ˝ÎÂÍÚpÓÌÌ˚ ÔpË·Óp˚ ÒΉÛÂÚ ÛÚËÎËÁËpÓ‚‡Ú¸ ‚

ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÔpËÌflÚ˚ÏË ÌÓpχÏË Ë Ì ‚˚·p‡Ò˚‚‡Ú¸ ‚ÏÂÒÚ Ò
·˚ÚÓ‚˚ÏË ÓÚıÓ‰‡ÏË.

Включение теpмометpа

ÑÎfl ‚Íβ˜ÂÌËfl ÚÂpÏÓÏÂÚp‡ ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ÇÍÎ/Ç˚ÍÎ; ÍÓÓÚÍËÈ Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ
Ò˄̇ΠËÌÙÓpÏËpÛÂÚ Ó ‚Íβ˜ÂÌËË ÚÂpÏÓÏÂÚp‡. èpÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ÚÂÒÚ ‰ËÒÔÎÂfl.
ç‡ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ̇·Ó ÒËÏ‚ÓÎÓ‚,ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡˛˘Ëı ËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸
ÔË·Ó‡. 3‡ÚÂÏ, ÔË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ ÏÂÌ 32 °ë ‚ Ô‡‚ÓÏ
‚ÂıÌÂÏ Û„ÎÛ ‰ËÒÔÎÂfl ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ÒËÏ‚ÓΠ

«

LL

»

Ë ÏË„‡˛˘ËÈ Á̇͠

«

°°ë

ë

»

Э

ÚÓ

ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ ÚÂÏÓÏÂÚ „ÓÚÓ‚ Í ‡·ÓÚÂ.

Использование теpмометpа

B˚·ÂËÚ Ô‰ÔÓ˜ÚËÚÂθÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÁÏÂÂÌËfl. Ç ÔÓˆÂÒÒ ËÁÏÂÂÌËfl
ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl ÌÂÔÂ˚‚ÌÓ ÓÚÓ·‡ÊÂÌË هÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚.
ëËÏ‚ÓΠ

«

°°ë

ë

»

ÏË„‡ÂÚ ‚ Ú˜ÂÌË ‚ÒÂ„Ó ˝ÚÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË. EÒÎË ÔÂÂÒÚ‡ÂÚ ÏË„‡Ú¸

ÒËÏ‚ÓΠ

«

°°ë

ë

» 

и прозвучит 10 коротких сигналов «бип»

, ÚÓ ËÁÏÂÂÌÌÓÂ

ÔÓ‚˚¯ÂÌË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ‚ ‰‡ÌÌ˚È ÏÓÏÂÌÚ ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÏÂÌ 0,1 °ë Á‡
16 ÒÂÍÛ̉. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Û‚Â΢ËÚ¸ ÊËÁÌÂÌÌ˚È ˆËÍÎ ·‡Ú‡ÂË,
ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‚˚Íβ˜‡Ú¸ ÔË·Ó ÔÓÒÎÂ Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÍÓÓÚÍËÏ
̇ʇÚËÂÏ ÍÌÓÔÍË-χÌËÔÛÎflÚÓ‡. EÒÎË ˝ÚÓ„Ó Ì ÔÓÒΉӂ‡ÎÓ, ÚÓ ‡‚ÚÓχÚË-
˜ÂÒÍÓ ÓÚÍβ˜ÂÌË ÚÂÏÓÏÂÚ‡ ÔÓËÁÓȉÂÚ ÔËÏÂÌÓ ˜ÂÂÁ 9 ÏËÌÛÚ.

СОХРАНЕНИЕ ИЗМЕРЕННЫХ ЗНАЧЕНИЙ

≈ÒÎË ÔË ‚Íβ˜ÂÌËË ÚÂÏÓÏÂÚ‡ ·ÓΠ3 ÒÂÍÛ̉ Û‰ÂÊË‚‡Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ‚
̇ʇÚÓÏ ÒÓÒÚÓflÌËË, ÚÓ Ì‡ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚ËÚÒfl ÔÓ͇Á‡ÌË χÍÒËχθÌÓÈ
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚, ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÒÓı‡ÌÂÌÌÓÈ ‚ Ô‡ÏflÚË ÔË ÔÓÒΉÌÂÏ
ËÁÏÂÂÌËË. Ç ÚÓ Ê ‚ÂÏfl, Ò Ô‡‚ÓÈ ÒÚÓÓÌ˚ ‰ËÒÔÎÂfl ÔÓfl‚ËÚÒfl ÒËÏ‚ÓÎ
Ô‡ÏflÚË — 

«

M

»

. ≈˘Â ˜ÂÂÁ ÚË ÒÂÍÛ̉˚ Ë̉Ë͇ˆËfl ËÒ˜ÂÁÌÂÚ, Ë ÚÂÏÓÏÂÚ

ÔÂÂÍβ˜ËÚÒfl ̇ Ó·˚˜Ì˚È ÂÊËÏ ËÁÏÂÂÌËfl. ∑‡ÚÂÏ ÒÓı‡ÌÂÌÌÓ ÔÓ͇Á‡ÌËÂ
Û‰‡ÎflÂÚÒfl ËÁ Ô‡ÏflÚË.

Способы измерения
Во рту (орально)

ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÚÂÏÓÏÂÚ ‚Ó ÚÛ Ò Ô‡‚ÓÈ ËÎË Ò Î‚ÓÈ ÒÚÓÓÌ˚ ÔÓ‰ flÁ˚Í.
àÁÏÂËÚÂθÌ˚È ‰‡Ú˜ËÍ ‰ÓÎÊÂÌ Ì‡ıÓ‰ËÚ¸Òfl ‚ ıÓÓ¯ÂÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÂ Ò Ú͇ÌflÏË.
3‡ÍÓÈÚ ÓÚ Ë ‡‚ÌÓÏÂÌÓ ‰˚¯ËÚ ˜ÂÂÁ ÌÓÒ, Ò ÚÂÏ ˜ÚÓ·˚ ËÁ·Âʇڸ
‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl ‚‰˚ı‡ÂÏÓ„Ó/‚˚‰˚ı‡ÂÏÓ„Ó ‚ÓÁ‰Ûı‡ ̇ ËÁÏÂËÚÂθÌ˚Â
ÔÓ͇Á‡ÌËfl. èË·ÎËÁËÚÂθÌÓ ‚ÂÏfl ËÁÏÂÂÌËfl: 1 ÏËÌÛÚ‡.

В заднем проходе (ректально)

ÖÚÓ Ì‡Ë·ÓΠ̇‰ÂÊÌ˚È ÒÔÓÒÓ· ËÁÏÂÂÌËfl, ‚ ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚË ÂÍÓÏẨÛÂÏ˚È
‰Îfl Ï·‰Â̈‚ Ë Ï‡ÎÂ̸ÍËı ‰ÂÚÂÈ. Ç ‰‡ÌÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÒΉÛÂÚ ÓÒÚÓÓÊÌÓ
‚‚ÂÒÚË ÍÓ̘ËÍ ÚÂÏÓÏÂÚ‡ ̇ 2 — 3 ÒÏ ‚ ‡Ì‡Î¸ÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ.
èË·ÎËÁËÚÂθÌÓ ‚ÂÏfl ËÁÏÂÂÌËfl: 1 ÏËÌÛÚ‡.

В подмышечной впадине (аксиллярно)

ÑÎfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ·ÓΠ̇‰ÂÊÌ˚ı ÂÁÛθڇÚÓ‚ Ï˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ËÁÏÂflÚ¸
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ Ó‡Î¸ÌÓ ËÎË ÂÍڇθÌÓ. 
èË·ÎËÁËÚÂθÌÓ ‚ÂÏfl ËÁÏÂÂÌËfl: ÓÚ 5 ‰Ó 10 ÏËÌÛÚ ÔÓÒΠÁ‚ÛÍÓ‚Ó„Ó Ò˄̇·!

Очистка и дезинфекция

Ò‰ÒÚ‚‡:

изопропиловый спирт 70%.

Для чистки корпуса термометра и измерительного щупа используйте ватный
тампон, смоченный в спирте (70% раствор изопропилового спирта). Ни в
коем случае не пользуйтесь для чистки абразивными моющими средствами,
растворителями или бензином, 

а также не опускайте прибор в воду или

другие моющие жидкости

∑∞Ã≈Õ∞ ±∞“∞–≈»

èÓfl‚ÎÂÌË ‚ Ô‡‚ÓÏ ÌËÊÌÂÏ Û„ÎÛ ‰ËÒÔÎÂfl ÒËÏ‚ÓÎa 

«

»

ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ

·‡Ú‡Âfl ËÒ˜Âԇ· Ò‚ÓÈ ÂÒÛÒ Ë ÌÛʉ‡ÂÚÒfl ‚ Á‡ÏÂÌÂ. óÚÓ·˚ Á‡ÏÂÌËÚ¸
·‡Ú‡², ÒÌËÏËÚ Í˚¯ÍÛ ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÈ. 

З

‡ÏÂÌËÚÂ

ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌÛ˛ ·‡Ú‡², ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚ ÌÓ‚Û˛ ÔÓβÒÓÏ 

«

+

»

‚‚Âı.

Убедитесь,

что Вы взяли батарею того же типа. Батареи можно купить в любом
магазине электротоваров. По вопросам утилизации батареи см.
«Инструкции по безопасности».

Право на внесение технических изменений сохраняется.
Электросхемы списки комплектующих, описания, инструкции по
калибровке и другая информация находится у сервисных мастеров, в
Сервисных центрах Микролайф.

Гарантия

å˚ Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ ‚‡Ï „‡‡ÌÚ˲ 2 „Ó‰‡ Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ÚÂÏÓÏÂÚ‡.
чÌ̇fl „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl ̇ β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â
ÌÂÔ‡‚ËθÌÓÈ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËÂÈ ÔË·Ó‡. ¡‡Ú‡ÂË Ë ÛÔ‡Íӂ͇ Ú‡ÍÊ ËÒÍβ˜ÂÌ˚
ËÁ ‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË. ÇÒ ËÌ˚ ÔÂÚÂÌÁËË Ì‡ ‚ÓÁÏ¢ÂÌËÂ Û˘Â·‡ ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl.
ɇ‡ÌÚËÈ̇fl ÔÂÚÂÌÁËfl ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ÓÙÓÏÎÂ̇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ.
èË ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËË ÔÂÚÂÌÁËË Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ ‡‰ÂÒ ÒÂ‚ËÒÌÓÈ ÒÎÛÊ·˚.
å˚ Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÒÂ‚ËÒÌÓ ‚ Ú˜ÂÌË 10 ÎÂÚ Ò ÏÓÏÂÌÚ‡
ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ÚÂÏÓÏÂÚ‡.

чڇ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl:

Type /

í

íËËÔÔ

:

Measurement range /

Ñ

Ñˡ‡ÔÔ‡‡ÁÁÓÓÌÌ  ËËÁÁÏ

ÏÂÂÂÂÌÌËËÈÈ::

Measurement accuracy /

í

íÓÓ˜˜ÌÌÓÓÒÒÚÚ¸¸  ËËÁÁÏ

ÏÂÂÂÂÌÌËËÈÈ

:

Operating temperature /

Ñ

Ñˡ‡ÔÔ‡‡ÁÁÓÓÌÌ  pp‡‡··ÓÓ˜˜ËËıı  ÚÚÂÂÏ

ÏÔÔÂÂpp‡‡ÚÚÛÛpp

:

Self-test / 

ë

뇇Ï

ÏÓÓÍÍÓÓÌÌÚÚÓÓÎ

θ¸

:

Display / 

Ñ

ÑËËÒÒÔÔÎ

ÎÂÂÈÈ

:

Signalling tone / 

∑‚‚ÛÛÍÍÓÓ‚‚ÓÓÈÈ  ÒÒËË„„Ì̇‡Î

Î

:

Memory / 

è

臇Ï

ÏflflÚÚ¸¸

:

Storage temperature /

í

íÂÂÏ

ÏÔÔÂÂ‡‡ÚÚÛÛ‡‡  ıı‡‡ÌÌÂÂÌÌËËflfl

:

Battery / 

±

±‡‡ÚÚ‡‡ÂÂflfl

:

Reference to standards /

ë

ëÒÒ˚

˚Î

ÎÍ͇‡  Ì̇‡  ÒÒÚÚ‡‡Ì̉

‰‡‡ÚÚ˚

˚::

“≈’Õ»◊≈—K»≈ ’∞–∞K“≈–»—“»K»

íÂÏÓÏÂÚ χÍÒËχθÌ˚ı ÔÓ͇Á‡ÌËÈ

32,0 °ë — 43,9 °ë
“ÂÏÔ. 

32,0 °ë: ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl 

«L»

(ÒÎ˯ÍÓÏ ÌËÁ͇fl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡)

“ÂÏÔ. 

43,9 °ë: ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl 

«H»

(ÒÎ˯ÍÓÏ ‚˚ÒÓ͇ˇ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡)

±

0,1 °ë ‚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ÓÚ 34 °ë ‰Ó 42 °ë 

10 °ë — 40 °ë
χÍÒËχθ̇fl ÓÚÌÓÒËÚÂθ̇fl ‚·ÊÌÓÒÚ¸ 15 — 95 %

Ä‚ÚÓχÚ. ‚ÌÛÚ. ÙÛÌ͈. ÚÂÒÚ ÔË ÍÓÌÚ. ÔÓ͇Á‡ÚÂΠ37,0 °ë. èË ÓÚÍÎÓÌÂÌËË ·ÓΠ0,1 °ë
ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl ÔÓ͇Á‡ÌË 

«ERR»

(ошибка).

ΔˉÍÓÍËÒÚ‡Î. ‰ËÒÔÎÂÈ (LCD) Ò ÚÂÏfl ˆËÙ. ÔÓÁˈËflÏË. åËÌËχθ̇ˇ ‚Â΢Ë̇
ÓÚÓ·‡ÊÂÌËfl: 0,1 °ë

àÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl Ò˄̇Î. „ÓÚÓ‚ÌÓÒÚË ÚÂÏ. Í ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲, ‡ Ú‡ÍÊ ‰Îfl ÒÓÓ·˘ÂÌËfl Ó
ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÔÓ‚˚¯ÂÌË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÏÂÌ 0,1 °ë / 16 ÒÂÍ.

ÑÎfl ı‡ÌÂÌËfl ÔÓÒΉÌÂ„Ó ËÁÏÂÂÌÌÓ„Ó Á̇˜ÂÌËfl.

ÓÚ -25 °ë ‰Ó +60 °ë
χÍÒËχθ̇fl ÓÚÌÓÒËÚÂθ̇fl ‚·ÊÌÓÒÚ¸ 15 — 95 %

1.5 / 1.55 V; LR 41

EN 12470-3, ÍÎËÌ˘ÂÒÍË ÚÂÏÓÏÂÚ˚; 

ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Maximum thermometer

32.0 °C to 43.9 °C

Temp.< 32.0 °C: display 

«L»

for low (too low)

Temp.> 43.9 °C: display 

«H»

for high (too high)

± 0.1 °C between 34 °C and 42 °C 

10 °C to 40 °C

15 — 95 % relative maximum humidity

Automatic internal check at a test value of 37.0 °C;

if there is a deviation of > 0.1 °C, «

ERR

» (error) is displayed.

Liquid crystal display (LCD) with 3 digits

Smallest unit of display: 0.1 °C

For signalling that the thermometer is ready to use and that the

temperature increase is less than 0.1 °C / 16 seconds.

For storing the last measured value.

–25 °C to +60 °C

15 — 95 % relative maximum humidity

1.5 / 1.55 V; LR 41

EN 12470-3, clinical thermometers;

ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)

DIGITAL PEN-TYPE THERMOMETER 

Термометр медицинский электронный

MT 3001

Battery compartment cover

ä˚¯Í‡ ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÈ

Measuring sensor

àÁÏÂËÚÂθÌ˚È ‰‡Ú˜ËÍ

Display Field

ÑËÒÔÎÂÈ

ON/OFF button

äÌÓÔ͇ ÇÍÎ/Ç˚ÍÎ

IB MT 300 EN-RU 3109

DESCRIPTION OF THIS PRODUCT

ŒÔËÒ‡ÌË ÚÂÏÓÏÂÚ‡

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Microlife bp w100 инструкция на русском
  • Microlife bp a50 тонометр инструкция
  • Microlife bp a2 easy инструкция
  • Microlife bp 3ac1 инструкция на русском
  • Microlax инструкция по применению на русском