Чтобы скачать инструкцию введите решение кода с картинки и нажмите скачать. Сколько будет:
(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
Содержание
- Микроволновка elenberg mg 2331d настроить время
- Как пользоваться кнопками управления, Установка часов, Приготовление в режиме свч – Инструкция по эксплуатации Elenberg MG-2950D
- Страница 9: Предустановка, Функция «экспресс
- ELENBERG MG-2331D User Manual [ru]
- SPECIFICATIONS
- BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
Микроволновка elenberg mg 2331d настроить время
При каждом нажатии любой кнопки панели управления должен раздастся
сигнал, подтверждающий нажатие.
ПРИМЕР: Вы хотите задать время 6:00 (А.М или Р.М. , т.е.
соответственно до полудня и по полудни).
1. Нажмите кнопку CLOCK.
2. Нажмите кнопку CLEAR.
3. Нажмите цифровую кнопку шесть раз.
4. Нажмите кнопку CLOCK. еще раз, чтобы подтвердить сделанную
настройку.
ПРИМЕЧАНИЕ: Часы печи работают в 12 часовом формате. После
включения часов на дисплее появится индикация 1:01. Для
перенастройки часов повторите шаги указанные выше. Вы можете
отобразить текущее время на дисплее в режиме приготовления
нажатием кнопки CLOCK.
WYSWIETŁACZ
Odtwarza informacju o czasie
gotowania, mocy, wśkazniki oraz
bieżący czas.
PRZYCISKI NUMERYCZNY
Naciskaj ich, żeby ustawić czas
lug wagą.
Sluży do nastawiania czasu
gotowania w trybie mikrofal.
Możesz ustawić maksymalne 99
minut 99 sekund.
GRILL (ГРИЛЬ)
Sluży do nastawiania czasu
gotowania w trybie opiekacza.
Możesz ustawić maksymalne 99
minut 99 sekund.
COMBINATION 1 & 2
Sluża do nastawiania czasu
gotowania w trybie kombinacji.
Używaj, żeby ustawić wagą mięsa,
dróbu lub ryby. W wypadku
ustawienia rodzaju produktu oraz
go wagi czas i poziom mocy
ustawia się automatycznie.
«JET DEF» (Szybkie
razmrożanie)
Naciskaj, żeby ustawić czas
rozmrażania; kuchenka
automatycznie podzeli ustawiony
czas na przeplatające interwaly
włączania lub wyłączania
rozmrażania.
Источник
Как пользоваться кнопками управления, Установка часов, Приготовление в режиме свч – Инструкция по эксплуатации Elenberg MG-2950D
Страница 9: Предустановка, Функция «экспресс
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ КНОПКАМИ УПРАВЛЕНИЯ
При каждом нажатии кнопки будет подаваться звуковой сигнал для подтверждения нажатия.
Предположим, вы хотите установить точное
время 6: 00 (утра или вечера).
Операции:
1. Нажмите кнопку ЧАСЫ.
2. Нажмите кнопку ОТМЕНА.
3. Нажатием кнопок с цифрами введите точное
4. Еще раз нажмите кнопку ЧАСЫ для
подтверждения установленного времени.
ПРИМЕЧАНИЕ: Часы работают в 12-часовой
системе. Когда вы вставляете вилку сетевого
шнура в розетку электросети, на дисплее должна
появится
индикация “1:01”. Чтобы
приготовления, нажав кнопку ЧАСЫ.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ СВЧ
Предположим, вы хотите готовить 5 минут на
60% от максимальной мощности СВЧ.
Операции:
1. Нажмите кнопку СВЧ.
2. Нажатием кнопок с цифрами установите
3. Несколько раз нажмите кнопку УРОВЕНЬ
МОЩНОСТИ для выбора нужной мощности
СВЧ.
4. Нажмите кнопку СТАРТ.
Выбирайте уровень мощности, нажимая кнопку:
6 раз (установка
ПРИМЕЧАНИЕ: Операция 3 не нужна для
приготовления на уровне мощности 100%.
Максимальное время приготовления составляет
99 минут и 99 секунд.
Предположим, вы хотите, чтобы печь начала
приготовление в 2 часа дня.
Операции:
1.
Нажмите кнопку ПРЕДУСТАНОВКА.
Нажатием кнопок с цифрами задайте
предустановленное
Задайте программу приготовления.
Нажмите кнопку СТАРТ.
ПРИМЕЧАНИЕ: При пользовании функцией
предустановки можно задавать любые режимы
приготовления,
ЭКСПРЕСС. Перед программированием функции
предустановки
правильное время на встроенных часах печи.
Используйте эту функцию для задания 4
популярных
микроволновой печи.
Последовательными
Источник
ELENBERG MG-2331D User Manual [ru]
7. Необхідні час від часу виймати поворотний стіл для очищення. Мийте стіл теплою мильною водою або використовуйте посудоміечну машину.
8. Щоб уникнути появи сильного шуму регулярно очищайте підставку і стать ніші. Стать досить протерти ганчірочкою змоченої в слабкому засобі, що чистить. Підставку мийте теплою мильною водою або використовуйте посудоміечну машину. Очистивши підставку, установите неї в печі в первісне положення.
9. Для того щоб усунути неприємні запахи, що скупчуваются усередині печі, налийте в глибоку, придатну для мікрохвильової пічі, миску, чашку води, додайте туди сік і шкірку одного лимона. Уключите мікрохвильовий режим на 5 хвилин. Ретельно протріть стінки печі спочатку вологою ганчірочкою, потім м’якою ганчірочкою насухо.
10. Якщо знадобиться заміна лампочки висвітлення печі, звертайтеся в службу сервісу фірми, що продала Вам пристрій.
ul. Pravaya Naberezhnaya 21, 236017 Kaliningrad, Russia. Made in Russia.
We congratulate you with good choice!
You became owner of the product bearing ELENBERG trademark, featuring state-of-the-art design and good quality of realization. We hope you will enjoy its work many years.
Avoid positioning this device near heat sources, such as heating radiators, gas-stoves, and electrical heaters. Also do not expose it to direct sun, and avoid places with excessive dust, vibration or mechanical impacts.
Please, provide reasonable ventilation of the device to prevent its overheating. Never cover vacuum cleaner.
Only grasp the plug, disconnecting device from wall socket. Never grasp power cable.
Protect the device from ingress of water or other liquids inside it. This may damage vacuum cleaner.
Don’t connect the device to power source at least two hours after transportation it at low temperatures.
Avoid using chemically active substances (gasoline, kerosene, alcohol, dissolvent) to clean the outer surfaces of the device.
TO PREVENT RISK OF FIRE OR SHOCK HAZARD DO NOT EXPOSE THE DEVICE TO RAIN OR EXCESSIVE MOISTURE. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ВІДХІД І ОЧИЩЕННЯ
1. Перед початком очищення відключите пічь й відєднійте неї від мережі.
2. Підтримуйте чистоту в ніші печі. При влученні бризів їжі або напоїв на стінки печі зітріть їхньою вологою ганчірочкою. Якщо пічь забруднилася сильно, використовуйте для очищення м’який засіб, що чистить. Не використовуйте аерозоли й інші сильні засоби, що чистять, тому що вони можуть зашкодити поверхня дверцят.
3.Зовнішні поверхні печі очищайте вологою ганчірочкою. Не допускайте улучення води у вентиляційні отвори печі.
4.Для видалення бризів по обидва боки оглядового віконця дверцята використовуйте вологу ганчірочку.
5. Не допускайте улучення води на панель керування. Очищайте панель м’якою, вологою ганчірочкою. При очищенні панелі керування залишіть відкритої дверцята печі, щоб пічь випадково не включилася.
6. При скупченні пари з внутрішньої або зовнішньої поверхні дверцят печі, протріть ці поверхні м’якою ганчірочкою. Скупчення пари може виникнути при використанні печі в умовах підвищеної вологості. Це нормально.
РЕЖИМ БЛОКУВАННЯ ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ
Як уключити режим блокування.
Натисніть кнопку CLEAR .
Натисніть одночасно кнопки
Ви почуєте звуковий сигнал. Крім того займе індикатор LOCK
Як виключити режим блокування.
Натисніть одночасно кнопки
Ви почуєте звуковий сигнал. Індикатор LOCK згасне.
ПРИМІТКА: Ви не можете використовувати пристрій, якщо включено режим блокування.
ЯК ВІДКЛЮЧИТИ ПІЧЬ ДО ВИТІКАННЯ ЗАДАНОГО ЧАСУ
Ви можете відновити роботу печі, якщо закриєте дверцята і натиснете кнопку START .
·Пічь відключається, якщо відкрити дверцята.
1. READ these instructions carefully before installing and operating the oven. Keep them for further reference.
2. Record in the space below the SERIAL NO. found on the nameplate on your oven and retain this information for future reference.
Precautions to Avoid Possible Exposure to Excessive Microwave Energy Specifications
Before You Call for Service Installation
Grounding Instructions Radio Interference Important Safety Instructions
Microwave Cooking Principles Utensils Guide
Control Panel Operation Instructions Cleaning and Care
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
(c) Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close properly and that there is no damage to the : 1.Door ( bent ),
2.Hinges and latches ( broken or loosened ), 3.Door seals and sealing surfaces.
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service personnel.
SPECIFICATIONS
Oven Cavity Dimensions:
Turntable System (diam.340mm)
1. Натисніть кнопку MICRO .
2. Використовуйте цифрову кнопку 1 для введення необхідного часу . MIN
3. Натисніть кнопку POWER 6 разів. На дисплеї з’явиться індикація “0”.
4. Натисніть кнопку START .
ПРИМІТКА: Цей режим використовується для зворотного відліку часу будь-яких операцій (наприклад, часу готування в звичайній духовці і т.п.). Про витікання заданого часу попереджають три звукових сигнали. У режимі зворотного відліку усередині печі горить світло і крутиться вентилятор. Але магнетрон не працює.
РЕЖИМ БАГАТОЕТАПНОГО ГОТУВАННЯ
Ви можете запрограмувати духовку на поетапне виконання декількох операцій.
Припустимо Ви хочете використовувати наступні режими:
2. Мікрохвильовий режим
1. Натисніть кнопку CLEAR .
2. Задайте потрібне настроювання розморожування в режимі Jet defrost .
3. Задайте час готування в мікрохвильовом режимі і рівень потужності.
4. Натисніть кнопку MEMORY .
5. Задайте час готування в режимі.
6. Натисніть кнопку START .
ПРИМІТКА: Режимі розморожування JET DEFROST і WEIGHT
DEFROST можна використовувати тільки до режимів готування. Вони не можуть бути задіяні між етапами 1 і 2 або після етапу 2..
Загоряння відповідних індикаторів буде показувати який режим є поточним. Після закінчення загального часу готування Ви почуєте три звукових сигнали.
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
If the oven fails to operate:
A) Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely.
B) Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to be operating properly, test the outlet with another appliance.
C) Check to ensure that the control panel is programmed correctly and the timer is set.
D) Check to ensure that the door is securely closed engaging the door safety lock system. Otherwise, the microwave energy will not flow into the oven.
IF NONE OF THE ABOVE RECTIFY THE SITUATION, THEN CONTACT A QUALIFIED TECHNICIAN. DO NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE OVEN YOURSELF.
1. Make sure that all the packing materials are removed from the inside of the door.
2. Check the oven for any damage, such as misaligned or bent door, damaged door seals and sealing surface, broken or loose door hinges and latches and dents inside the cavity or on the door. If there is any damage, do not operate the oven and contact qualified service personnel.This microwave oven must be placed on a flat, stable surface to hold its weight and the heaviest food likely to be cooked in the oven.
3. Do not place the oven where heat, moisture or high humidity are generated, or near combustible materials.
4. For correct operation, the oven must have sufficient airflow. Allow 20cm of space above the oven, 10cm at back and 5cm at both sides. Do not cover or block any openings on the appliance. Do not remove feet.
5. Do not operate the oven without glass tray, roller support, and shaft in their proper positions.
6. Make sure that the power supply cord is undamaged and does not run under the oven or over any hot or sharp surface.
7. The socket must be readily accessible so that it can be easily unplugged in an emergency.
8. Do not use the oven outdoors.
Припустимо, Ви хочете приготувати гриль за 40 хвилин.
1. Натисніть кнопку GRILL .
2. Натисніть кнопку цифрову кнопку MIN 10 4 рази.
3. Натисніть кнопку START .
РЕЖИМ КОМБІНОВАНОГО ГОТУВАННЯ
30% часу — готування в мікрохвильовом режимі .
70% часу — готування в режимі Grill .
Використовуйте цей режим для готування риби, картоплі або запіканок.
55% часу — готування в мікрохвильовом режимі.
45% часу — готування в режимі Grill .
Використовуйте цей режим для готування пудингів, омлетів, печеної картоплі і птаха.
Припустимо Ви хочете настроїти піч на готування в режимі COMBINATION 2 протягом 25 хвилин.
Натисніть кнопку COMBINATION 2 .
Натисніть кнопку цифрову кнопку
2 рази і 5 разів кнопку
Натисніть кнопку START .
ПРИМІТКА: У режимі розморожування Ви почуєте два звукових сигнали, що нагадують, що продукти треба перерозподілити або перевернути.. Якщо Ваші продукти важать більше, чим зазначено в таблиці, використовуйте режим розморожування JET DEFROST. Якщо ви задасте вагу більший, ніж максимально рекомендований, пічь не зможе працювати правильно. .
Після завершення програми розморожування або готування, піч буде видавати три звукових сигнали через кожні 2 хвилини, поки Ви не відкриєте дверцята печі або не натиснете кнопку CLEAR.
This appliance must be grounded. This oven is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. It must be plugged into a wall receptacle that is properly installed and grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. It is recommended that a separate circuit serving only the oven be provided. Using a high voltage is dangerous and may result in a fire or other accident causing oven damage.
WARNING: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Notes: 1.If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult a qualified electrician or service person.
2. Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for damage to the oven or personal injury resulting from failure to observe the electrical connection procedures.
The wires in this mains cable are colored in accordance with the following code:
Green and Yellow = EARTH Blue = NEUTRAL
1. Operation of the microwave oven can cause interference to your radio, TV or similar equipment.
2. When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the following measures:
a. Clean door and sealing surface of the oven.
b. Reorient the receiving antenna of radio or television.
c. Relocate the microwave oven with respect to the receiver.
d. Move the microwave oven away from the receiver.
e. Plug the microwave oven into a different outlet so that microwave oven and receiver are on different branch circuits.
Источник
7.Необхідні час від часу виймати поворотний стіл для очищення. Мийте стіл теплою мильною водою або використовуйте посудоміечну машину.
8.Щоб уникнути появи сильного шуму регулярно очищайте підставку і стать ніші. Стать досить протерти ганчірочкою змоченої в слабкому засобі, що чистить. Підставку мийте теплою мильною водою або використовуйте посудоміечну машину. Очистивши підставку, установите неї в печі в первісне положення.
9.Для того щоб усунути неприємні запахи, що скупчуваются усередині печі, налийте в глибоку, придатну для мікрохвильової пічі, миску, чашку води, додайте туди сік і шкірку одного лимона. Уключите мікрохвильовий режим на 5 хвилин. Ретельно протріть стінки печі спочатку вологою ганчірочкою, потім м’якою ганчірочкою насухо.
10.Якщо знадобиться заміна лампочки висвітлення печі, звертайтеся в службу сервісу фірми, що продала Вам пристрій.
ООО’TELEBALT»
ul. Pravaya Naberezhnaya 21, 236017 Kaliningrad, Russia. Made in Russia.
Instruction
Manual
Microwave Oven
MG-2331 D
DEAR CUSTOMER!
We congratulate you with good choice!
You became owner of the product bearing ELENBERG trademark, featuring state-of-the-art design and good quality of realization. We hope you will enjoy its work many years.
WARNING:
Avoid positioning this device near heat sources, such as heating radiators, gas-stoves, and electrical heaters. Also do not expose it to direct sun, and avoid places with excessive dust, vibration or mechanical impacts.
Please, provide reasonable ventilation of the device to prevent its overheating. Never cover vacuum cleaner.
Only grasp the plug, disconnecting device from wall socket. Never grasp power cable.
Protect the device from ingress of water or other liquids inside it. This may damage vacuum cleaner.
Don’t connect the device to power source at least two hours after transportation it at low temperatures.
Avoid using chemically active substances (gasoline, kerosene, alcohol, dissolvent) to clean the outer surfaces of the device.
ATTENTION:
TO PREVENT RISK OF FIRE OR SHOCK HAZARD DO NOT EXPOSE THE DEVICE TO RAIN OR EXCESSIVE MOISTURE. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ВІДХІД І ОЧИЩЕННЯ
1.Перед початком очищення відключите пічь й відєднійте неї від мережі.
2.Підтримуйте чистоту в ніші печі. При влученні бризів їжі або напоїв на стінки печі зітріть їхньою вологою ганчірочкою. Якщо пічь забруднилася сильно, використовуйте для очищення м’який засіб, що чистить. Не використовуйте аерозоли й інші сильні засоби, що чистять, тому що вони можуть зашкодити поверхня дверцят.
3.Зовнішні поверхні печі очищайте вологою ганчірочкою. Не допускайте улучення води у вентиляційні отвори печі.
4.Для видалення бризів по обидва боки оглядового віконця дверцята використовуйте вологу ганчірочку.
5.Не допускайте улучення води на панель керування. Очищайте панель м’якою, вологою ганчірочкою. При очищенні панелі керування залишіть відкритої дверцята печі, щоб пічь випадково не включилася.
6.При скупченні пари з внутрішньої або зовнішньої поверхні дверцят печі, протріть ці поверхні м’якою ганчірочкою. Скупчення пари може виникнути при використанні печі в умовах підвищеної вологості. Це нормально.
РЕЖИМ БЛОКУВАННЯ ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ
Як уключити режим блокування.
1. |
Натисніть кнопку CLEAR . |
10 |
1 |
2. |
Натисніть одночасно кнопки |
MINі |
SEC |
Ви почуєте звуковий сигнал. Крім того займе індикатор LOCK
Як виключити режим блокування.
Натисніть одночасно кнопки |
10 |
1 |
і |
SEC |
|
MIN |
Ви почуєте звуковий сигнал. Індикатор LOCK згасне.
ПРИМІТКА: Ви не можете використовувати пристрій, якщо включено режим блокування.
ЯК ВІДКЛЮЧИТИ ПІЧЬ ДО ВИТІКАННЯ ЗАДАНОГО ЧАСУ
Відкрийте дверцята.
Ви можете відновити роботу печі, якщо закриєте дверцята і натиснете кнопку START .
ПРИМІТКА:
·Пічь відключається, якщо відкрити дверцята.
1.READ these instructions carefully before installing and operating the oven. Keep them for further reference.
2.Record in the space below the SERIAL NO. found on the nameplate on your oven and retain this information for future reference.
SERIAL NO.:
CONTENTS
Precautions to Avoid Possible Exposure to Excessive Microwave Energy Specifications
Before You Call for Service Installation
Grounding Instructions Radio Interference Important Safety Instructions
Microwave Cooking Principles Utensils Guide
Part Names
Control Panel Operation Instructions Cleaning and Care
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
(b)Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
(c)Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close properly and that there is no damage to the : 1.Door ( bent ),
2.Hinges and latches ( broken or loosened ), 3.Door seals and sealing surfaces.
(d)The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service personnel.
SPECIFICATIONS |
||
Power Consumption: |
230V~50Hz, 1200W(Microwave) |
|
230V |
1000W(Heater) |
|
Output: |
700W |
|
Operation Frequency: |
2450MHz |
|
Outside Dimensions: |
305mm(H)×508mm(W)×405mm(D) |
|
Oven Cavity Dimensions: |
215mm(H)×350mm(W)×330mm(D) |
|
Oven Capacity: |
23Litres |
|
Cooking Uniformity: |
Turntable System (diam.340mm) |
|
Net Weight: |
Approx.16.5 kg |
РЕЖИМ ТАЙМЕРА
Послідовність дій:
1. Натисніть кнопку MICRO .
2. Використовуйте цифрову кнопку 1 для введення необхідного часу . MIN
3.Натисніть кнопку POWER 6 разів. На дисплеї з’явиться індикація “0”.
4.Натисніть кнопку START .
ПРИМІТКА: Цей режим використовується для зворотного відліку часу будь-яких операцій (наприклад, часу готування в звичайній духовці і т.п.). Про витікання заданого часу попереджають три звукових сигнали. У режимі зворотного відліку усередині печі горить світло і крутиться вентилятор. Але магнетрон не працює.
РЕЖИМ БАГАТОЕТАПНОГО ГОТУВАННЯ
Ви можете запрограмувати духовку на поетапне виконання декількох операцій.
Припустимо Ви хочете використовувати наступні режими:
1.JET DEFROST;
2.Мікрохвильовий режим
3.Гриль
Послідовність дій:
1.Натисніть кнопку CLEAR .
2.Задайте потрібне настроювання розморожування в режимі Jet defrost .
3.Задайте час готування в мікрохвильовом режимі і рівень потужності.
4.Натисніть кнопку MEMORY .
5.Задайте час готування в режимі.
6.Натисніть кнопку START .
ПРИМІТКА: Режимі розморожування JET DEFROST і WEIGHT
DEFROST можна використовувати тільки до режимів готування. Вони не можуть бути задіяні між етапами 1 і 2 або після етапу 2..
Загоряння відповідних індикаторів буде показувати який режим є поточним. Після закінчення загального часу готування Ви почуєте три звукових сигнали.
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
If the oven fails to operate:
A)Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely.
B)Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to be operating properly, test the outlet with another appliance.
C)Check to ensure that the control panel is programmed correctly and the timer is set.
D)Check to ensure that the door is securely closed engaging the door safety lock system. Otherwise, the microwave energy will not flow into the oven.
IF NONE OF THE ABOVE RECTIFY THE SITUATION, THEN CONTACT A QUALIFIED TECHNICIAN. DO NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE OVEN YOURSELF.
INSTALLATION
1.Make sure that all the packing materials are removed from the inside of the door.
2.Check the oven for any damage, such as misaligned or bent door, damaged door seals and sealing surface, broken or loose door hinges and latches and dents inside the cavity or on the door. If there is any damage, do not operate the oven and contact qualified service personnel.This microwave oven must be placed on a flat, stable surface to hold its weight and the heaviest food likely to be cooked in the oven.
3.Do not place the oven where heat, moisture or high humidity are generated, or near combustible materials.
4.For correct operation, the oven must have sufficient airflow. Allow 20cm of space above the oven, 10cm at back and 5cm at both sides. Do not cover or block any openings on the appliance. Do not remove feet.
5.Do not operate the oven without glass tray, roller support, and shaft in their proper positions.
6.Make sure that the power supply cord is undamaged and does not run under the oven or over any hot or sharp surface.
7.The socket must be readily accessible so that it can be easily unplugged in an emergency.
8.Do not use the oven outdoors.
РЕЖИМ GRILL
Припустимо, Ви хочете приготувати гриль за 40 хвилин.
1.Натисніть кнопку GRILL .
2.Натисніть кнопку цифрову кнопку MIN10 4 рази.
3.Натисніть кнопку START .
РЕЖИМ КОМБІНОВАНОГО ГОТУВАННЯ
COMBINATION 1
30% часу — готування в мікрохвильовом режимі .
70% часу — готування в режимі Grill .
Використовуйте цей режим для готування риби, картоплі або запіканок.
COMBINATION 2
55% часу — готування в мікрохвильовом режимі.
45% часу — готування в режимі Grill .
Використовуйте цей режим для готування пудингів, омлетів, печеної картоплі і птаха.
Припустимо Ви хочете настроїти піч на готування в режимі COMBINATION 2 протягом 25 хвилин.
Послідовність дій:
1. |
Натисніть кнопку COMBINATION 2 . |
|||
2. |
Натисніть кнопку цифрову кнопку |
10 |
2 рази і 5 разів кнопку |
1 |
. |
MIN |
MIN |
||
3. |
Натисніть кнопку START . |
ПРИМІТКА: У режимі розморожування Ви почуєте два звукових сигнали, що нагадують, що продукти треба перерозподілити або перевернути.. Якщо Ваші продукти важать більше, чим зазначено в таблиці, використовуйте режим розморожування JET DEFROST. Якщо ви задасте вагу більший, ніж максимально рекомендований, пічь не зможе працювати правильно. .
Після завершення програми розморожування або готування, піч буде видавати три звукових сигнали через кожні 2 хвилини, поки Ви не відкриєте дверцята печі або не натиснете кнопку CLEAR.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. This oven is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. It must be plugged into a wall receptacle that is properly installed and grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. It is recommended that a separate circuit serving only the oven be provided. Using a high voltage is dangerous and may result in a fire or other accident causing oven damage.
WARNING: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Notes: 1.If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult a qualified electrician or service person.
2.Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for damage to the oven or personal injury resulting from failure to observe the electrical connection procedures.
The wires in this mains cable are colored in accordance with the following code:
Green and Yellow = EARTH Blue = NEUTRAL
Brown = LIVE
RADIO INTERFERENCE
1. Operation of the microwave oven can cause interference to your radio, TV or similar equipment.
2. When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the following measures:
a.Clean door and sealing surface of the oven.
b.Reorient the receiving antenna of radio or television.
c.Relocate the microwave oven with respect to the receiver.
d.Move the microwave oven away from the receiver.
e.Plug the microwave oven into a different outlet so that microwave oven and receiver are on different branch circuits.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliance basic safety precautions should be followed, including the following:
WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to excessive microwave energy:
1.Read all instructions before using the appliance.
2.Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook or dry food. It is not designed for industrial or laboratory use.
3.Do not operate the oven when empty.
4.Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly or if it has been damaged or dropped.
5.As with any appliance, close supervision is necessary when used by children.
6.To reduce the risk of fire in the oven cavity:
a.When heating food in plastic or paper container, check the oven frequency to the possibility of ignition.
b.Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in oven.
c.If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames.
d.Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils or food in the cavity when not in use.
7.Liquid or other food must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
8.Microwave heating of beverage can result in delayed eruptive boiling, therefore care has to be taken when handle the container.
9.Do not fry food in the oven. Hot oil can damage oven parts and utensils and even result in skin burns.
10.Whole eggs should not be heated in the oven since they may explode.
11.Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole squash, apples and chestnuts before cooking.
12.The contents of feeding bottles and baby jars should be stirred or shaken and the temperature should be checked before serving in order to avoid burns.
8
РЕЖИМ РОЗМОРОЖУВАННЯ “JET DEFROST”
Припустимо Ви хочете настроїти розморозити продукт у режимі JET DEFROST протягом 5 хвилин 30 секунд.
Послідовність дій: |
||||
1. |
Натисніть кнопку JET DEF . |
1 |
10 |
|
2. |
Натисніть цифрову кнопку |
MIN |
5 разів і 3 рази кнопку |
SEC |
3. |
Натисніть кнопку START . |
РЕЖИМ ШВИДКОГО РОЗМОРОЖУВАННЯ “WEIGHT DEFROST”
Максимальна припустима вага порції для кожного виду продуктів показаний у таблиці нижче..
ВИД |
||
ПРОДУКТУ |
МАКС. ВАГА ПОРЦІЇ |
ІНДИКАЦІЯ НА ДИСПЛЕЇ |
М’ясо |
2300 гр. |
d1 |
Птах |
4000 гр. |
d2 |
Морепродукты |
900 гр. |
d3 |
Припустимо, Ви хочете розморозити 600 гр. креветок.
Послідовність дій:
1. Натисніть кнопку WEI. DEF 3 рази. На дисплеї з’явиться індикація “d3”
. |
1 |
2. Натисніть цифрову кнопку |
MIN 6 разів. |
3. Натисніть кнопку START . |
101
РЕЖИМ EXPRESS
Використовуйте цей режим, щоб запрограмувати 4 найбільш популярних інтервалів готування.
Натискання кнопки EXPRESS дозволяють переключати час готування в наступній послідовності:
15 секунд ………ОДНЕ НАТИСКАННЯ
30 секунд……….ДВА НАТИСКАННЯ
1 хвилина………ТРИ НАТИСКАННЯ
2 хвилини………ЧОТИРИ НАТИСКАННЯ
Готування буде йти в плині заданого часу при рівні потужності 100% . Припустимо Ви хочете настроїти піч на готування при рівні потужності 100% у плині 1 хвилини.
1.Натисніть кнопку EXPRESS 3 рази На дисплеї з’явиться індикація “1:00” .
2. Натисніть кнопку START .
13.Cooking utensils may become hot because of heat transferred from the heated food. Potholders may be needed to handle the utensil.
14.Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in microwave oven.
Utensil Test: Place the empty utensil in the oven, microwave at high power for 60 seconds. A utensil that becomes very hot should not be used.
15.WARNING: It is hazardous for anyone other than a trained person to carry out any service or repair operation which involves the removal of any cover which gives protection against exposure to microwave energy.
MICROWAVE COOKING PRINCIPLES
1.Arrange food carefully. Place thickest areas towards outside of dish.
2.Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and add more as needed. Food severely overcooked can smoke or ignite.
3.Cover foods while cooking. Covers prevent spattering and help foods to cook evenly.
4.Turn foods over once during microwaving to speed cooking of such foods as chicken and hamburgers. Large items like roasts must be turned over at least once.
5.Rearrange foods such as meatballs halfway through cooking both from top to bottom and from the center of the dish to the outside.
НАСТРОЮВАННЯ ЧАСУ ЧАСУ ГОТУВАННЯ І РІВНЯ ПОТУЖНОСТІ
Припустимо, Ви хочете готувати протягом 5 хвилин при рівні потужності 60%.
Послідовність дій:
1. |
Натисніть кнопку MICRO . |
2. |
Натисніть цифрову кнопку MIN п’ять разів. |
1 |
3.Натисніть кнопку POWER 3 рази.
4.Натисніть кнопку START .
Примітка: При готуванні на максимальному рівні потужності третій крок не потрібний.
РЕЖИМ ВІДСТРОЧЕНОГО ВКЛЮЧЕННЯ ГОТУВАННЯ
Припустимо Ви хочете задати час включення в 2 години..
Послідовність дій:
1. Натисніть кнопку PRE-SET .
2. Натисніть цифрову кнопку 1 двічі .
MIN
3.Задайте програму готування.
4.Натисніть кнопку START .
ПРИМІТКА: Перед тим почати програмування пристрою в режимі PRESET переконаєтеся, що Ваш годинник набудовані правильно.
99
10
ВИКОРИСТАННЯ
ПІДТВЕРДЖУЮЧІ СИГНАЛИ
При кожнім натисканні будь-якої кнопки панелі керування повинний роздасться сигнал, що підтверджує натискання.
НАСТРОЮВАННЯ ГОДИН
ПРИКЛАД: Ви хочете задати час 6:00 (А.М або Р.М. , тобто відповідно до полудня і по напівдні).
1. |
Натисніть кнопку CLOCK. |
2. Натисніть кнопку CLEAR. |
|
3. |
Натисніть цифрову кнопку MIN1 шість разів. |
4. Натисніть кнопку CLOCK. ще раз, щоб підтвердити зроблене настроювання.
ПРИМІТКА: Годинник печі працюють у 12 годинному форматі. Після включення годин на дисплеї з’явиться індикація 1:01. Для перенастроювання годин повторите кроки зазначені вище. Ви можете відобразити поточний час на дисплеї в режимі готування натисканням кнопки CLOCK.
UTENSILS GUIDE
1.The ideal material for a microwave utensil is transparent to microwave, it allows energy to pass through the container and heat the food.
2.Microwave can not penetrate metal, so metal utensils or dishes with metallic trim should not be used.
3.Do not use recycled paper products when microwave cooking, as they may contain small metal fragments which may cause sparks and/or fires.
4.Round /oval dishes rather than square/oblong ones are recommend, as food in corners tends to overcook.
5.Narrow strips of aluminum foil may be used to prevent overcooking of exposed areas. But be careful don’t use too much and keep a distance of 1 inch (2.54cm) between foil and cavity.
The list below is a general guide to help you select the correct utensils.
Cookware |
Microwave |
Grill |
Combination |
|
Cooking |
Cooking |
Cooking |
||
Heat–Resistant Glass |
Yes |
Yes |
Yes |
|
Non Heat–Resistant Glass |
No |
No |
No |
|
Heat–Resistant Ceramics |
Yes |
Yes |
Yes |
|
Microwave–Safe Plastic Dish |
Yes |
No |
No |
|
Kitchen Paper |
Yes |
No |
No |
|
Metal Tray |
No |
Yes |
No |
|
Metal Rack |
No |
Yes |
Yes |
|
Aluminum Foil & Foil Containers |
Yes |
Yes |
Yes |
PART NAMES
8 |
6 |
3 |
2 |
7 |
|
5 |
4 |
9 |
1 |
1.Door Safety Lock System
2.Oven Window
3.Oven Air
Vent |
Кнопка CLOCK |
|
4. |
Shaft |
Використовується для настроювання |
5. |
Roller Ring |
годин і включення відображення часу на |
6. |
Glass Tray |
дисплеї. Час дня відображається на |
7. |
Control Panel |
дисплеї завжди, крім тих випадків, коли |
8. |
Heater |
духовка працює. У випадку збою подачі |
9. |
Metal Rack |
харчування або від’єднання пристрою від |
мережі годинник необхідно буде |
||
перенастроїти. |
Кнопка MEMORY
При програмуванні часу готування використовуйте дану кнопку, щоб запам’ятати час готування для першого етапу і час готування для другого етапу. Відповідний індикатор загоряється при включенні відповідного етапу готування..
.
CONTROL PANEL
Кнопка EXPRESS
Ця кнопка дозволяє вибрати одну з 4 популярних програм готування При використанні цих програм пічь
працює на максимальній потужності (100% )
Кнопка POWER
Використовується для вибору рівня потужності мікрохвильового випромінювання. Її натискання в режимі готування за часом дозволяє довідатися рівень потужності.
Кнопка PRE-SET
Використовується для включення режиму готування по таймері з відстрочкою початку готування.
Якщо цей режим включений мигає індикатор PRE-SET . Цей режим не можна використовувати, якщо не набудовані годинник
Кнопка CLEAR
Використовується для скасування заданих настроювань рівня потужності, часу готування або розморожування. Але скасувати з її допомогою настроювання годин не можна.
Кнопка START
Використовується для включення режиму готування або розморожування.
Після натискання цієї кнопки загоряється індикатор готування і лампа висвітлення печі, а також починає обертатися вентилятор..
(Also see following pages for more detail.)
DISPLAY
Cooking time, power, indicators and present time are displayed.
NUMBER PADS:
10 |
1 |
10 |
1 |
MIN MIN |
SEC |
SEC |
Touch to set times or weights.
MICRO
Use to set microwave cooking time. Allows you to set up to 99 minutes and 99 seconds.
GRILL
Use to set grill cooking time. Allows you to set up to 99 minutes and 99 seconds.
COMBINATION 1 & 2
Use to set combination cooking time.
WEI.DEF.
Use to defrost frozen meat, poultry and seafood by weight. The defrosting time and power level are automatically set once the food category and the weight are programmed.
JET DEF.
Use to defrost foods by time. This cycle starts at medium-high power, then automatically reduces to medium-low power and then to low power as the food thaws. JET DEFROST indicator light and cooking indicator light will both turn on during the defrosting cycle.
13
96
EXPRESS |
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ |
Use this feature to program the oven for 4 |
|
popular microwave timings. The oven will |
|
operate at HIGH power (100% power |
|
output) |
|
for EXPRESS cooking program. |
POWER
Use to set power level. To check power level during time cooking, touch POWER pad.
PRE-SET
Use to set the oven to start-up at a later time. The pre-set indicator will flicker when the oven
is in the PRE-SET state. The clock must be set before the pre-set function can be programmed.
CLEAR
Touch to cancel the selected power level, cook or defrost times that previously programmed.
But the time of day clock cannot be cancelled.
START
Touch to start the cooking or defrosting programs. The cooking indicator light and the oven light will turn on and the cooling fan will operate.
.
14
ДИСПЛЕЙ
На ньому відображається час готування, рівень потужності і поточний час.
ЦИФРОВІ КНОПКИ
10 |
1 |
10 |
1 |
MIN MIN |
SEC |
SEC |
Використовуються для введення часу або ваги
Кнопка MICRO
Дозволяє задати час готування у мікрохвильовом режимі. Макс. настроювання — 99 хв. 99 сек.
Кнопка GRILL
Дозволяє задати час готування в режимі ГРИЛЬ. Макс. настроювання — 99 хв. 99 сек.
Кнопки COMBINATION 1 & 2
Дозволяє задати час готування в комбінованих режимах готування.
Кнопка WEI.DEF.
Використовується для включення режиму розморожування м’яса, птаха і морепродуктов по вазі. Час розморожування і рівень потужності задаються автоматично після уведення виду продукту і його ваги.
Кнопка JET DEF.
Використовується для включення режиму розморожування за часом. Цикл розморожування починається при середньо-високому рівні потужності, потім рівень потужності автоматично знижується до середньо-низького і нарешті до низького. У цьому режимі одночасно горять індикатор JET DEFROST і індикатор режиму готування.
95
ОПИС
8 |
6 |
3 |
2 |
7 |
|
5 |
4 |
9 |
1 |
94
1.Система безпеки дверцята
2.Оглядове віконце дверцят 3.Вентиляційний отвір
4.Вал
5.Підставка
6.Скляний поворотний стіл
7.Панель
керування
8.Нагрівальний
елемент
9.Металеві ґрати
CLOCK
Use to set the time of day or recall the time of day. The time of day will be displayed at all times except when the oven is operating. In the event of a power failure or if the oven is unplugged, the clock will have to be reset.
MEMORY
When programming the oven to cook by time, use the MEMORY pad when setting both the 1st and the 2nd cooking stage.
The respective lights will come on to indicate which stage the oven is operating in.
15
OPERATION INSTRUCTIONS
BEEP DURING OVEN SETTINGS
Each time a pad is touched, a beep will sound to acknowledge the touch.
SETTING THE CLOCK
Suppose you want to enter the correct time of day6: 00(A.M or P.M).
Step: 1. Touch CLOCK pad. 2. Touch CLEAR pad.
3. Touch number pad 1 6 times.
MIN
4. Touch CLOCK pad again to confirm.
NOTE: This is a 12-hour clock. When the oven was plugged in, “1:01” should have appeared in the display. To reset the time of day, repeat the steps given above. You can check the clock time while cooking is in progress by touching the CLOCK pad.
ПРИНЦИПИ ВИБОРУ ПОСУДУ
1. Ідеальним матеріалом для посуду застосовуваної у мікрохвильової пічі є той, котрий «прозорий» для мікрохвиль, тобто зовсім їх не поглинає, завдяки чому мікрохвільова енергія цілком витрачається на готування їжі.
2.Мікрохвільове випромінювання не може проникати через метали, тому металевий посуд або блюда з металевою окантовкою використовуватися не повинні.
3.Не використовуйте у мікрохвільовом режимі виробу з макулатури, тому що в них можуть виявитися металеві мікровключення, що грозить виникненням іскор і/або загорянням.
4.Переважніше використання посуду круглої/овальної, а не квадратної/довгастої форми, тому що їжа розташована ближче до кутів має тенденцію переварюватися .
Нижчеподана таблиця дає загальні вказівки щодо вибору посуду підходящої для того або іншого режиму готування в печі
Матеріал |
Мікрохвільови |
Гриль |
Комбінований |
режим |
режим |
||
Жароміцне скло |
Так |
Так |
Так |
Звичайне скло |
Немає |
Немає |
Немає |
Жароміцна кераміка |
Так |
Так |
Так |
Пластик придатний для |
Так |
Немає |
Немає |
мікрохвільового режиму |
|||
Кухонний рушник |
Так |
Немає |
Немає |
Металевий піддон |
Немає |
Так |
Немає |
Металеві ґрати |
Немає |
Так |
Так |
Алюмінієва фольга і |
Так |
Так |
Так |
контейнери з фольги |
ПРИНЦИПИ ГОТУВАННЯ ЗА ДОПОМОГОЮ МІКРОХВИЛЬ
1.Будьте обережні при розміщенні їжі в печі. Більш товсті ділянки продуктів повинні розташовуватися ближче до краю посуду.
2.Правильно вибирайте час готування. Задавайте мінімальний зазначений час готування, потім, у міру потреби, додавайте час. Сильно переварена їжа може задимитися іл зайняти.
3.Прикривайте їжу. Це дозволить уникнути бризів і забезпечує рівномірність готування.
4.Один раз за час готування, щоб прискорити його, переверніть їжу, таку як курча або гамбургери. Великі порції, такі як печеня, перевертайте не менше одного разу
5.Під час готування такої їжі як фрикадельки, переміщайте її зверху вниз і з центра блюда до краю.
SETTING COOKING TIMES AND POWER LEVELS
Suppose you want to cook for 5 minute at 60%.
Step: 1. Touch MICRO pad.
1 |
five times. |
2. Touch number pad MIN |
3.Touch POWER pad 3 times.
4.Touch START pad.
NOTE: Step 3 is not necessary for cooking at 100% power level.
PRE-SET
Suppose you want to set the oven to start-up at 2 o’clock.
Step: 1. Touch PRE-SET pad.
2.Touch number pad MIN1 twice.
3.Set the cooking programs.
4.Touch START pad.
NOTE: Be sure the time of day clock is set at the correct time before programming PRE-SET.
Loading…
-
Инструкции по эксплуатации
1
Elenberg MG-2332D инструкция по эксплуатации
(9 страниц)
- Языки:Русский
-
Тип:
PDF -
Размер:
454.78 KB -
Описание:
Микроволновая печь
Просмотр
На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Elenberg MG-2332D. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Elenberg MG-2332D. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Elenberg MG-2332D, исправить ошибки и выявить неполадки.
249 ₽
Инструкция (руководство пользователя) на Микроволновая печь Elenberg MG-2331D
Артикул: elenberg-mg-2331d
Категория: Elenberg
-
Описание
-
Детали
Описание
Инструкцию по эксплуатации Elenberg MG-2331D на русском языке можно будет скачать в личном кабинете после оформления и оплаты заказа.
Детали
Формат файла |
|
---|---|
Размер инструкции в кб |
474 |