Mitsubishi Electric
Универсальные внутренние блоки серии Mr. SLIM PLA-RP35AA / PLH-P35AAH, PLA-RP50AA / PLH-P50AAH, PLA-RP60AA / PLH-P60AAH, PLA-RP71AA / PLH-P71AAH, PLA-RP100AA / PLH-P100AAH, PLA-RP125AA / PLH-P125AAH, PLA-RP140AA / PLH-P140AAH, PKA-RP35GAL / PKH-P35GALH, PKA-RP50GAL / PKH-P50GALH, PKA-RP60FAL / PKH-P60FALH, PKA-RP71FAL / PKH-P71FALH, PKA-RP100FAL / PKH-P100FALH, PCA-RP50GA / PCH-P50GAH, PCA-RP60GA / PCH-P60GAH, PCA-RP71GA / PCH-P71GAH, PCA-RP100GA / PCH-P100GAH, PCA-RP125GA / PCH-P125GAH, PCA-RP140GA / PCH-P140GAH, PCA-RP71HA, PCA-RP125HA, PSA-RP71GA / PSH-P71GAH, PSA-RP100GA / PSH-P100GAH, PSA-RP125GA / PSH-P125GAH, PSA-RP140GA / PSH-P140GAH, PMH-P25BA, PMH-P35BA, PMH-P50BA, PEAD-RP35EA / PEHD-P35EAH, PEAD-RP50EA / PEHD-P50EAH, PEAD-RP60EA / PEHD-P60EAH, PEAD-RP71EA / PEHD-P71EAH, PEAD-RP100EA / PEHD-P100EAH, PEAD-RP125EA / PEHD-P125EAH, PEAD-RP140EA / PEHD-P140EAH, PEAD-RP60GA, PEAD-RP71GA, PEAD-RP100GA. Руководство по эксплуатации.
Скачать
Pdf 1.28 Mb
Язык: RU, EN, DE, IT, PL, FR, ES, NL, PT, TR, DK
- Manuals
- Brands
- Mitsubishi Electric Manuals
- Air Conditioner
- Mr.SLIM PU-P5YGAA
Manuals and User Guides for Mitsubishi Electric Mr.SLIM PU-P5YGAA. We have 3 Mitsubishi Electric Mr.SLIM PU-P5YGAA manuals available for free PDF download: Technical & Service Manual, Operation Manual
Mitsubishi Electric Mr.SLIM PU-P5YGAA Operation Manual (60 pages)
Brand: Mitsubishi Electric
|
Category: Air Conditioner
|
Size: 2.31 MB
Table of Contents
-
Operation Manual
1
-
Table of Contents
2
-
Consignes de Sécurité
4
-
Safety Precautions
4
-
Medidas de Seguridad
5
-
Sikkerhedsforanstaltninger
5
-
Güvenlik Önlemleri
5
-
Меры Предосторожности
5
-
Precauções de Segurança
5
-
Úôê˘ï·îùèî¿ ª¤Ùú· ∞Ûê·ïâ
5
-
Disposing of the Unit
10
-
-
Fonctionnement
12
-
Operation
12
-
Manejo
13
-
Drift
13
-
Çal›Flma
13
-
Эксплуатация
13
-
Funcionamento
13
-
Âèùô˘úá
13
-
Pour Allumer/Éteindre Le Climatiseur
14
-
Switching the Unit On/Off
14
-
Encendido y Apagado de la Unidad
15
-
Tænding Og Slukning Af Anlægget
15
-
Cihaz›N Aç›Lmas›/Kapat›Lmas
15
-
Вкл./Выкл
15
-
Ligar/Desligar a Unidade
15
-
Õóôèáì· Î·è Îïâ›Ûèìô Ùë˜ Ìôó
15
-
Choix du Mode
16
-
Mode Select
16
-
Selección de Modo
17
-
Valg Af Driftstilstand
17
-
Mod SeçIMI
17
-
Выбор Режима
17
-
Selecção Do Modo
17
-
ÈÏÔÁ‹ ÙúfiÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ
17
-
Sélection D’une Température
18
-
Temp
18
-
Selecting a Temperature
18
-
Temp
19
-
Ajuste de la Temperatura
19
-
TEMP. S›Cakl›K De¤Erinin Seçilmesi
19
-
Selecção da Temperatura
19
-
Sélection D’une Vitesse de Ventilateur
20
-
Selecting a Fan Speed
20
-
Ajuste de la Velocidad del Ventilador
21
-
Indstilling Af Ventilatorhastighed
21
-
Vantilatör H›Z›N›N Seçilmesi
21
-
Выбор Скорости Вентилятора
21
-
Selecção da Velocidade da Ventoinha
21
-
Èïôá‹ Ù·¯‡Ùëù·˜ ·Óâìèûù‹Ú
21
-
Réglage de la Direction du Flux D’air Vertical
22
-
Adjusting Vertical Airflow Direction
22
-
Ajuste de la Dirección Vertical del Flujo de Aire
23
-
Justering Af Lodret LuftstrøM
23
-
Düfley Hava Ak›M› Yönünün Ayarlanmas
23
-
Регулирование Направления Воздушного Потока По Вертикали
23
-
Regulação da Direcção Vertical Do Fluxo de Ar
23
-
Ƒ‡Iìèûë ηù·îfiú˘êë˜ Î·ùâ‡I˘óûë˜ ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ·¤Ú
23
-
Réglage de la Soufflerie Pivotante
24
-
Crosswise Wind Adjustment
24
-
Ajuste Lateral del Flujo de Aire
25
-
Justering Ved Krydsende Luft
25
-
Rüzgar›N Enine Ayarlanmas
25
-
Ajustamento Transversal da Ventilação
25
-
ÌÊ›‰ÚÔÌË Ú‡Iìèûë Ú‡̷ÙÔ
25
-
Utilisation du Minuteur
26
-
Using the Timer
26
-
Uso del Programador
27
-
Brug Af Tidsrelæ
27
-
Zamanlay›C›N›N Kullan›Lmas
27
-
С Использованием Таймера
27
-
Utilização Do Temporizador
27
-
ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ Ãúôófiìâùúô
27
-
-
Entretien Et Nettoyage
32
-
Nettoyage des Filtres Et de L’appareil Intérieur
32
-
-
Care and Cleaning
32
-
Cleaning the Filters and the Indoor Unit
32
-
-
Mantenimiento y Limpieza
33
-
Limpieza de Los Filtros y de la Unidad Interior
33
-
-
Vedligeholdelse Og Rengøring
33
-
Rengøring Af Filtre Og den Indendørs Enhed
33
-
-
Bak›M Ve Temizleme
33
-
Filtrelerin Ve Iç Ünitenin Temizlenmesi
33
-
-
Уход И Чистка
33
-
Чистка Фильтров И Внутреннего Прибора
33
-
-
Cuidados E Limpeza
33
-
Limpeza Dos Filtros E da Unidade Interior
33
-
Entretien Et Nettoyage
34
-
-
3 Pflege und Reinigung
34
-
Onderhoud en Schoonmaken
34
-
Care and Cleaning
34
-
Pflege und Reinigung
34
-
-
Skötsel Och Rengöring
34
-
Skötsel Och Rengöring
36
-
-
Cura E Pulizia
36
-
Cura E Pulizia
38
-
Onderhoud en Reinigen
42
-
Cuidados y Limpieza
43
-
Pasning Og Rengøring
43
-
Bak›M Ve Temizlik
43
-
Уход За Прибором И Его Чистка
43
-
Cuidados E Limpeza
43
-
ºÚÔÓÙ›‰· Î·È Î·ı¿Úèûì
43
-
Guide de Dépannage
46
-
Felsökning
47
-
-
-
Problemen en Oplossingen
48
-
Ricerca Dei Guasti
49
-
Localización de Fallos
50
-
Avarias
51
-
Fejlfinding
52
-
ÓùôÈûìfi˜ ‘Ï·’ÒÓ
53
-
Ar›Zan›N Bulunmas› Ve Giderilmesi
54
-
Исправление Неполадок
56
-
Especificaciones
57
-
Specifikationer
57
-
Spesifikasyonlar
57
-
Технические Характеристики
57
-
Especificações
57
-
Specificaties
58
-
Specifiche Tecniche
58
-
Úô‰È·áú·ê
59
Advertisement
Mitsubishi Electric Mr.SLIM PU-P5YGAA Technical & Service Manual (90 pages)
SPLIT-TYPE, HEAT PUMP AIR CONDITIONERS SPLIT-TYPE, AIR CONDITIONERS
Brand: Mitsubishi Electric
|
Category: Air Conditioner
|
Size: 4.19 MB
Table of Contents
-
Technical Changes
3
-
Safety Precaution
4
-
Specifications···········································8
5
-
Cooling
6
-
Part Names and Functions
7
-
Heating
8
-
Noise
8
-
Noise
9
-
Noise
10
-
Noise
11
-
Noise
12
-
Noise
13
-
-
Noise
14
-
Noise
15
-
Noise
16
-
BAND CENTER FREQUENCIES, Hz
18
-
Noise
18
-
-
BAND CENTER FREQUENCIES, Hz
19
-
Table of Contents
19
-
Noise
19
-
Outlines and Dimensions
20
-
Wiring Diagram
24
-
Wiring Specifications
30
-
Refrigerant System Diagram
31
-
Heating
33
-
Cooling
33
-
-
Cooling
34
-
Noise
35
-
Continuous
37
-
Noise
38
-
Continuous
39
-
Heating
40
-
-
Continuous
41
-
Noise
41
-
Continuous
42
-
Noise
42
-
Continuous
43
-
Noise
43
-
Continuous
44
-
-
Noise
44
-
Linear Expansion Valve
46
-
Noise
47
-
Disassembly Procedure
49
-
Parts List
53
-
Drain Pan
90
-
Optional Parts
90
-
-
Mitsubishi Electric Mr.SLIM PU-P5YGAA Technical & Service Manual (72 pages)
SPLIT-TYPE, HEAT PUMP AIR CONDITIONERS
Brand: Mitsubishi Electric
|
Category: Air Conditioner
|
Size: 3.07 MB
Table of Contents
-
Technical Changes
3
-
Safety Precaution
4
-
Specifications···········································8
5
-
Cooling
6
-
Part Names and Functions
7
-
Specifications
8
-
-
Noise
9
-
Heating
10
-
Noise
10
-
Noise
11
-
Noise
12
-
Noise
13
-
Noise
14
-
-
Continuous
16
-
Noise
16
-
Table of Contents
17
-
Noise
17
-
-
Continuous
17
-
Outlines and Dimensions
18
-
Wiring Diagram
22
-
Wiring Specifications
26
-
Refrigerant System Diagram
27
-
-
Noise
31
-
Linear Expansion Valve
34
-
Noise
35
-
Disassembly Procedure
36
-
Heating
37
-
Parts List
40
-
Optional Parts
72
-
Drain Pan
72
-
Advertisement
Advertisement
Related Products
-
Mitsubishi Electric Mr.SLIM PU-P2VGAA
-
Mitsubishi Electric Mr.SLIM PU-P1.6YGAA
-
Mitsubishi Electric Mr.SLIM PU-P3YGAA
-
Mitsubishi Electric Mr.SLIM PU-P4VGAA
-
Mitsubishi Electric Mr.SLIM PU-P4YGAA
-
Mitsubishi Electric Mr. Slim PU-P HA Series
-
Mitsubishi Electric Mr. Slim PU-P71VHA
-
Mitsubishi Electric Mr. Slim PU-P100VHA
-
Mitsubishi Electric Mr. Slim PU-P100YHA
-
Mitsubishi Electric Mr. Slim PU-P125YHA
Mitsubishi Electric Categories
Air Conditioner
Controller
Projector
Inverter
Heat Pump
More Mitsubishi Electric Manuals
- Manuals
- Brands
- Mitsubishi Electric Manuals
- Air Conditioner
- Mr. Slim SLZ-M60FA-A
- Installation manual
-
Bookmarks
Quick Links
Air Conditioners
SLZ-M25, M35, M50, M60FA-A
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before install-
ing the air-conditioner unit.
FOR INSTALLER
English
Related Manuals for Mitsubishi Electric Mr. Slim SLZ-M60FA-A
Summary of Contents for Mitsubishi Electric Mr. Slim SLZ-M60FA-A
-
Page 1
Air Conditioners SLZ-M25, M35, M50, M60FA-A INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, please read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before install- ing the air-conditioner unit. -
Page 2
• If the air conditioner is installed in a small room or closed room, measures must • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask a dealer or be taken to prevent the refrigerant concentration in the room from exceed- an authorized technician to install them. -
Page 3
1. Safety precautions 1.1. Before installation (Environment) Caution: • Do not use the unit in an unusual environment. If the air conditioner is installed • When the room humidity exceeds 80% or when the drainpipe is clogged, in areas exposed to steam, volatile oil (including machine oil), or sulfuric gas, water may drip from the indoor unit. Do not install the indoor unit where such dripping can cause damage. areas exposed to high salt content such as the seaside, the performance can be significantly reduced and the internal parts can be damaged. -
Page 4
3. Installation diagram 3.1. Indoor unit (Fig. 3-1) (mm) A Ceiling B Grille C Obstacle D Min. 1000 mm E Min. 500 mm (Entire periphery) If setting the maintenance space for E, be sure to leave is a minimum of 700 mm. Warning: Mount the indoor unit on a ceiling strong enough to withstand the weight of the unit. -
Page 5
4. Installing the indoor unit 4.3. Installation of duct (in case of fresh air intake) (mm) (Fig. 4-3) 120° Caution: Linkage of duct fan and air conditioner ln case that a duct fan is used, be sure to make it linked with the air conditioner when outside air is taken. Do not run the duct fan only. It can cause dew drop. Making a duct flange (prepared locally) • The shape of duct flange shown left is recommended. Installation of duct flange • Cut out the cutout hole. Do not knock it out. •… -
Page 6
5. Refrigerant piping work 5.1. Precautions For devices that use R32/R410A refrigerant • Use alkylbenzene oil (small amount) as the refrigeration oil applied to the flared sections. • Use C1220 copper phosphorus for copper and copper alloy seamless pipes, to connect the refrigerant pipes. Use refrigerant pipes with the thicknesses specified in the table below. Make sure the insides of the pipes are clean and do not contain any harmful contaminants such as sulfuric compounds, oxidants, debris, or dust. -
Page 7
5. Refrigerant piping work 5.3.5. Check (Fig. 5-6) 45°± 2° • Compare the flared work with a figure in right side hand. • If flare is noted to be defective, cut off the flared section and do flaring work again. a Smooth all around f Scratch on flared plane b Inside is shining without any scratches g Cracked… -
Page 8
6. Drainage piping work 6.1. Drainage piping work (Fig. 6-1) Max. 20 m • Use VP25 (O.D. ø32 PVC TUBE) for drain piping and provide 1/100 or more down- 1.5–2 m ward slope. • Be sure to connect the piping joints using a polyvinyl type adhesive. •… -
Page 9
7. Electrical work 7.1. Indoor unit power supplied from outdoor unit The following connection patterns are available. The outdoor unit power supply patterns vary on models. 1:1 System A Outdoor unit power supply B Earth leakage breaker C Wiring circuit breaker or isolating switch D Outdoor unit E Indoor unit/outdoor unit connecting cables F Remote controller G Indoor unit… -
Page 10
7. Electrical work 7.2. Indoor unit (Fig. 7-1) (Fig. 7-2) (Fig. 7-3) Work procedure 1. Loosen the two screws securing the electric component cover, and then slide and remove the cover. 2. Route the wires along the wiring routes and through the wire inlets in the electric component box. (Procure the power supply cord and indoor/outdoor unit connecting cable locally.) 3. -
Page 11
7. Electrical work 7.2.1. Installing the i-See sensor and signal receiver Before installing the grille, connect the junction wires included with the grille acces- sories and place them in the connector box. 1 Remove the two screws securing the wire cover of the main unit, and then open the cover. -
Page 12
7. Electrical work 4) Initial setting The following settings can be made in the initial setting mode. Item Setting Fig. 7-10 Temperature unit ºC/ºF Time display 12-hour format/24-hour format AUTO mode Single set point/Dual set point Pair No. 0–3 Backlight On/Off 4-1. Switching to the initial setting mode 1. -
Page 13
7. Electrical work 7.4. Function settings Settings menu Service menu 7.4.1. By wired remote controller Function setting Test run Input maintenance info. 1 (Fig. 7-11) settings • Select “Service” from the Main menu, and press the [SELECT] button. Check Others • Select “Settings” from the Service menu, and press the [SELECT] button. Service menu: Main menu: Cursor… -
Page 14
7. Electrical work Function table Select unit number 00 [table 1] Initial set- Mode Settings Mode no. Setting no. setting ting Power failure automatic recovery Not available Available Ο Indoor temperature detecting Indoor unit operating average Ο Set by indoor unit’s remote controller Remote controller’s internal sensor Select unit numbers 01 to 03 or all units (AL [wired remote controller]/07 [wireless remote controller]) Initial set-… -
Page 15
7. Electrical work The current vane setting will appear. Manual vane angle Select the desired outlets from 1 through 4 with the [F1] or [F2] button. • Outlet: «1», «2», «3», «4», and «1, 2, 3, 4, (all outlets)» Press the [F3] or [F4] button to go through the option in the order of «No setting (re- Select: Outlet Angle… -
Page 16
8. Test run 8.1. Before test run ► After completing installation and the wiring and piping of the indoor and ► Do not carry out this test on the control wiring (low voltage circuit) termi- outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power sup- nals. ply or control wiring, wrong polarity, and no disconnection of one phase Warning: in the supply. Do not use the air conditioner if the insulation resistance is less than 1.0 MΩ. ► Use a 500-volt megohmmeter to check that the resistance between the power supply terminals and ground is at least 1.0 MΩ. 8.2. Test run 8.2.1. Using wired remote controller ■ Make sure to read operation manual before test run. (Especially items to secure safety) Step 1 Turn on the power. ●… -
Page 17
8. Test run Step 5 Stop the test run. 1 Press the [ON/OFF] button to stop the test run. (The Test run menu will appear.) Note: If an error is displayed on the remote controller, see the table below. If the unit is operated continuously during a test run, the unit stops after 2 hours. [Output pattern A] Errors detected by indoor unit Wired remote Wireless remote controller… -
Page 18
8. Test run 8.2.2. Using the wireless remote controller Turn on the power to the unit at least 12 hours before the test run. Press the button for 5 seconds. (Fig. 8-5) (Perform this operation when the remote controller display is turned off.) Press the button. -
Page 19
10. Installing the grille 10.2. Preparing to attach the grille (Fig. 10-2) • With the gauge supplied with this kit, adjust and check the positioning of the unit relative to the ceiling. If the unit is not properly positioned in the ceiling, there may be air leaks, condensation may form, or the up/down vanes may not operate cor- rectly. -
Page 20
10. Installing the grille 10.3.3. Connecting the wires 1 Remove the one screw securing the connector box cover, and then open the cover. 2 Securely connect the junction wire connector of the vane motor and the panel vane motor wire connector in the connector box. (Fig. 10-8) There are two vane motor connectors: one blue connector and one orange con- nector. -
Page 21
10. Installing the grille 10.4. Locking the up/down airflow direction (Fig. 10-16) The vanes of the unit can be set and locked in on up or down orientation depending upon the environment of use. • Set according to the preference of the customer. The operation of the fixed up/down vanes and all automatic controls cannot be performed using the remote controller. -
Page 22
11. Easy maintenance function Maintenance data, such as the indoor/outdoor unit’s heat exchanger temperature and compressor operation current can be displayed with “Smooth maintenance”. * This cannot be executed during test operation. * Depending on the combination with the outdoor unit, this may not be supported by some models. • Select “Service” from the Main menu, and press the [SELECT] button. Check menu Error history •… -
Page 24
This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN VG79Y136H01 Printed in Thailand…
Руководство по эксплуатации кондиционеров серии MITSUBISHI ELECTRIC Mr.Slim SUZ-M-VA-ER
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
ДЛЯ УСТАНОВЩИКА
Для безопасного и правильного использования внимательно прочитайте это руководство и руководство по установке внутреннего блока перед установкой блока кондиционера.
1. В целях безопасности всегда соблюдайте следующее.
- Пожалуйста, предусмотрите отдельную цепь для кондиционера и не подключайте к ней другие электроприборы.
- Перед установкой кондиционера обязательно прочтите «В целях безопасности всегда соблюдайте следующее».
- Обязательно соблюдайте указанные здесь предостережения, поскольку они включают важные пункты, связанные с безопасностью. Показания и значения следующие.
Внимание! Может привести к смерти, серьезным травмам и т.
Внимание: Неправильная эксплуатация может привести к серьезным травмам в определенных условиях.
ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ, ОТОБРАЖАЕМЫХ НА УСТРОЙСТВЕ
- После прочтения данного руководства обязательно сохраните его вместе с инструкцией по эксплуатации в удобном месте на сайте заказчика.
: Указывает на деталь, которую необходимо заземлить.
Внимание!
Внимательно прочтите этикетки, прикрепленные к основному блоку.
Указывает на предупреждения и предостережения при использовании хладагента R32.
Внимание!
- Не устанавливайте его самостоятельно (покупатель).
- Незавершенная установка может привести к пожару, поражению электрическим током, падению устройства или протечке воды. Проконсультируйтесь с дилером, у которого вы приобрели устройство, или со специальным установщиком.
- Обслуживание должно производиться только в соответствии с рекомендациями производителя.
- При выполнении работ по установке и перемещению следуйте инструкциям в Руководстве по установке и используйте инструменты и компоненты труб, специально предназначенные для использования с хладагентом R32. Если используются компоненты труб, не предназначенные для хладагента R32, и агрегат установлен неправильно, трубы могут лопнуть, что приведет к повреждению или травмам. Кроме того, это может привести к протечке воды, поражению электрическим током или возгоранию.
- Не переделывайте блок. Обратитесь к дилеру по поводу ремонта. Неправильное выполнение изменений или ремонта может привести к утечке воды, поражению электрическим током или возгоранию.
- Этот прибор предназначен для использования опытными или обученными пользователями в магазинах, в легкой промышленности и на фермах или для коммерческого использования непрофессионалами.
- Надежно установите устройство в месте, способном выдержать вес устройства.
- При установке в недостаточно прочном месте устройство может упасть, что приведет к травмам.
- Используйте указанные провода для надежного соединения внутреннего и наружного блоков и надежно прикрепите провода к соединительным секциям клеммной колодки, чтобы напряжение проводов не распространялось на секции. Неполное соединение и фиксация могут привести к возгоранию.
- Не используйте промежуточное соединение шнура питания или удлинителя и не подключайте много устройств к одной розетке переменного тока.
- Это может привести к возгоранию или поражению электрическим током из-за неправильного контакта, дефекта изоляции, превышения допустимого тока и т. д.
- После завершения установки убедитесь в отсутствии утечки хладагента.
- Выполняйте установку надежно, руководствуясь руководством по установке. Незавершенная установка может привести к травме из-за возгорания, поражения электрическим током, падения устройства или утечки воды.
- Для подключения используйте только указанные кабели. Подключение проводки должно выполняться надежно, без натяжения клеммных соединений. Кроме того, никогда не сращивайте кабели для проводки (если иное не указано в этом документе). Несоблюдение этих инструкций может привести к перегреву или возгоранию.
Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, его сервисной службой.
агент или лицо с аналогичной квалификацией во избежание опасности. Прибор должен быть установлен в соответствии с национальными правилами электромонтажа. - Выполняйте электрические работы в соответствии с инструкцией по установке и обязательно используйте эксклюзивную цепь.
- Недостаточная мощность цепи питания или незавершенные электромонтажные работы могут привести к возгоранию или поражению электрическим током.
- Надежно прикрепите крышку электрической части к внутреннему блоку и сервисную панель к наружному блоку.
Если крышка электрической части внутреннего блока и/или сервисная панель наружного блока не закреплены надежно, это может привести к возгоранию или поражению электрическим током из-за пыли, воды и т. д. - Обязательно используйте поставляемую деталь или указанные детали для монтажных работ. Использование дефектных деталей может привести к травмам или утечке воды из-за пожара, поражения электрическим током, падения устройства и т. д.
- Проветрите помещение, если во время работы произойдет утечка хладагента.
- При контакте хладагента с пламенем выделяются ядовитые газы.
- При откачивании хладагента остановите компрессор перед отсоединением труб хладагента. Компрессор может взорваться, если в него попадет воздух и т.п.
- При установке, перемещении или обслуживании кондиционера используйте только указанный хладагент (R32) для заправки линий хладагента. Не смешивайте его с каким-либо другим хладагентом и не допускайте, чтобы воздух оставался в линиях.
- Если воздух смешивается с хладагентом, это может быть причиной аномально высокого давления в линии хладагента и может привести к взрыву и другим опасностям.
- Использование любого хладагента, отличного от указанного для системы, приведет к механическому отказу, неисправности системы или поломке агрегата. В худшем случае это может стать серьезным препятствием для обеспечения безопасности продукта.
- Не используйте средства для ускорения процесса разморозки или очистки, кроме рекомендованных производителем.
- Прибор следует хранить в помещении, в котором отсутствуют постоянно работающие источники возгорания (например,ample: открытый огонь, работающий газовый прибор или работающий электронагреватель).
- Не прокалывать и не сжигать.
- Имейте в виду, что хладагенты не должны иметь запаха.
Трубопроводы должны быть защищены от физического повреждения. - Монтаж трубопроводов должен быть сведен к минимуму.
- Необходимо соблюдать национальные правила по газу.
- Не загораживайте все необходимые вентиляционные отверстия.
- Не используйте низкотемпературный припой в случае пайки труб хладагента.
- При выполнении паяльных работ обязательно достаточно проветривайте помещение.
- Убедитесь, что поблизости нет опасных или легковоспламеняющихся материалов.
- При выполнении работ в закрытом помещении, небольшой комнате или подобном месте
перед выполнением работ убедитесь в отсутствии утечек хладагента. - При утечке и скоплении хладагента он может воспламениться или выделиться ядовитый газ.
- Прибор следует хранить в хорошо вентилируемом помещении, где размер комнаты соответствует площади помещения, указанной для работы.
- Держите газовые приборы, электронагреватели и другие источники возгорания (воспламенения) вдали от места, где будут производиться работы по установке, ремонту и другим работам с кондиционерами.
- При контакте хладагента с пламенем выделяются ядовитые газы.
- Не курите во время работы и транспортировки.
Внимание:
- Выполните заземление.
Не подсоединяйте заземляющий провод к газовой трубе, разряднику водопровода или телефонному заземляющему проводу. Неправильное заземление может привести к поражению электрическим током. - Не устанавливайте устройство в местах утечки легковоспламеняющихся газов.
Если газ просочится и скопится в зоне, окружающей устройство, это может привести к взрыву. - Установите прерыватель утечки на землю в зависимости от места установки (где влажно).
- Если прерыватель утечки на землю не установлен, это может привести к поражению электрическим током.
- Надежно выполните работы по дренажу/трубопроводу в соответствии с установкой.
руководство. - Если есть дефект в работе дренажа/трубопровода, вода может вытекать из устройства, а предметы домашнего обихода могут быть мокрыми и поврежденными.
- Затяните накидную гайку динамометрическим ключом, как указано в данном руководстве.
- При слишком тугом затягивании накидная гайка может сломаться через длительное время и вызвать утечку хладагента.
2. Выбор места установки
Рис. 2-1
2.1. Наружный блок
- R32 тяжелее воздуха, а также других хладагентов, поэтому имеет тенденцию накапливаться у основания (вблизи пола). Если R32 скапливается вокруг основания, его концентрация может достигать воспламеняющейся концентрации в случае небольшого помещения. Во избежание воспламенения необходимо поддерживать безопасную рабочую среду, обеспечивая соответствующую вентиляцию. Если подтверждена утечка хладагента в помещении или зоне с недостаточной вентиляцией, воздержитесь от использования огня до тех пор, пока не будет улучшена рабочая среда путем обеспечения соответствующей вентиляции.
- Там, где нет сильного ветра.
- Там, где хороший поток воздуха и нет пыли.
- Там, где он не подвергается воздействию дождя и прямых солнечных лучей.
- Где соседей не раздражает шум работы или горячий воздух.
- Там, где имеется жесткая стена или опора для предотвращения увеличения рабочего шума или вибрации.
- Там, где нет риска утечки горючего газа.
- При установке устройства на высоком уровне обязательно зафиксируйте ножки устройства.
- На расстоянии не менее 3 м от антенны телевизора или радиоприемника. (В противном случае изображения будут искажены или возникнет шум.)
- Пожалуйста, устанавливайте его в месте, не подверженном снегопаду или метели. В районах с сильным снегопадом установите навес, пьедестал и/или некоторые перегородки. Установите устройство горизонтально.
- Соединения труб хладагента должны быть доступны для технического обслуживания.
O Устанавливайте наружные блоки в месте, где хотя бы одна из четырех сторон открыта, и в
достаточно большое пространство без углублений. (Рис. 2-1)
Внимание:
Избегайте следующих мест установки, где могут возникнуть проблемы с кондиционером.
- Где слишком много машинного масла.
- Соленая среда, как приморские районы.
- Районы горячих источников.
- Там, где есть сернистый газ.
- Другие особые атмосферные зоны.
Наружный блок производит конденсат во время работы в режиме обогрева. Выберите место установки таким образом, чтобы наружный блок и/или основания не были намочены сточной водой или не были повреждены замерзшей сточной водой.
2.2. Минимальная площадь установки
Если вы неизбежно устанавливаете блок в месте, где все четыре стороны заблокированы или имеются углубления, убедитесь, что выполняется одна из этих ситуаций (A, B или C).
Примечание: Эти контрмеры предназначены для обеспечения безопасности, а не для гарантии спецификации.
A) Обеспечьте достаточно места для установки (минимальная площадь установки Amin).
Установите в помещении с монтажной площадью Amin или более, что соответствует количеству хладагента M (хладагент, заправленный на заводе + хладагент, добавляемый на месте).
Б) Установить в пространстве с высотой углубления S 0.125 (мл
C) Создайте соответствующую вентиляционную открытую зону.
Убедитесь, что ширина открытой площадки составляет 0.9 м или более, а высота открытой площадки составляет 0.15 м или более. Однако высота от дна места установки до нижнего края открытой площадки должна быть не более 0.125 м. Открытая площадь должна быть открыта на 75% или более.
• Внутренние блоки
Устанавливайте в помещении с площадью пола не менее Amin, что соответствует количеству хладагента M (хладагент, заправленный на заводе + хладагент, добавляемый на месте).
* Количество хладагента, заправленного на заводе, см. на паспортной табличке или в руководстве по установке. Количество, которое необходимо добавить локально, см. в руководстве по установке.
Установите внутренний блок так, чтобы высота от пола до нижней части внутреннего блока была ho;
для настенного монтажа: 1.8 м и более; для потолочных подвесных, кассетных и потолочных скрытых: 2.2 м и более.
* Для каждой модели существуют ограничения по высоте установки, поэтому ознакомьтесь с инструкцией по установке конкретного устройства.
3. Схема установки
Рис. 3-1
3.1. Наружный блок (Рис. 3-1)
Вентиляция и сервисное помещение
M25
M35
M50
A.100 мм и более
Б. 350 мм и более
C. Открыть в основном на 100 мм или более без каких-либо препятствий спереди и по обеим сторонам устройства.
D. 200 мм или более (Откройте две стороны слева, справа или сзади.)
• M60
M71
A.100 мм и более
Б. 350 мм и более
C. 500 мм или более
Если трубопровод должен быть прикреплен к стене, содержащей металлы (луженые) или металлическую сетку, используйте химически обработанный деревянный брус толщиной 20 мм или более между стеной и трубопроводом или оберните 7–8 витков изоляционной виниловой ленты вокруг трубопровода.
Блоки должны устанавливаться лицензированным подрядчиком в соответствии с требованиями местного законодательства.
Примечание:
При эксплуатации кондиционера при низкой температуре наружного воздуха обязательно следуйте приведенным ниже инструкциям.
- Никогда не устанавливайте наружный блок в месте, где сторона входа/выхода воздуха может подвергаться прямому воздействию ветра.
- Чтобы предотвратить воздействие ветра, устанавливайте наружный блок так, чтобы сторона входа воздуха была обращена к стене.
- Для предотвращения воздействия ветра рекомендуется установить дефлектор на воздуховоде.
выходной стороне наружного блока.
4. Дренажный трубопровод для наружного блока (Рис. 4-1)
5. Работы по трубопроводу хладагента
5.1. Трубка хладагента (Рис. 5-1)
Убедитесь, что разница между высотой внутреннего и наружного блоков, длиной трубы хладагента и количеством изгибов трубы находится в пределах, указанных ниже.
Ограничения по разнице высот являются обязательными независимо от того, какой блок, внутренний или наружный, расположен выше.
Регулировка хладагента.
Если длина трубы превышает 7 м, требуется дополнительная заправка хладагентом (R32).
(Наружный блок заправляется хладагентом при длине трубы до 7 м.)
(1) В таблице ниже приведены технические характеристики труб, имеющихся в продаже.
(2) Убедитесь, что 2 трубы хладагента хорошо изолированы для предотвращения образования конденсата.
(3) Радиус изгиба трубы хладагента должен быть не менее 100 мм.
Внимание:
Использование тщательной изоляции заданной толщины. Чрезмерная толщина препятствует хранению за внутренним блоком, а меньшая толщина вызывает капание росы.
- Обеспечьте соответствующую вентиляцию для предотвращения воспламенения. Кроме того, обязательно примите меры противопожарной безопасности, чтобы поблизости не было опасных или легковоспламеняющихся предметов.
- Техническая заправка R32: перед заправкой оборудования R32 во избежание риска взрыва от электрических искр необходимо убедиться, что оборудование на 100 % отключено от сети.
5. Работы по трубопроводу хладагента
5.2. Развальцовка
- Основной причиной утечки газа является нарушение факельных работ.
Выполните правильную развальцовку в следующей процедуре.
5.2.1. Резка труб (Рис. 5-3)
С помощью трубореза правильно отрежьте медную трубку.
5.2.2. Удаление заусенцев (Рис. 5-4)
- Полностью удалите все заусенцы с разрезанного поперечного сечения трубы / трубки.
- Направьте конец медной трубки/трубы вниз, удаляя заусенцы, чтобы они не упали в трубку.
5.2.3. Установка гайки (рис. 5-5)
- Снимите накидные гайки, прикрепленные к внутреннему и внешнему блоку, затем наденьте их на трубу/трубу.
после завершения удаления заусенцев. (невозможно надеть их после развальцовки)
5.2.4. Развальцовка (Рис. 5-6)
- Выполните развальцовку, используя инструмент для развальцовки, как показано справа.
Крепко удерживайте медную трубку в матрице размером, указанным в таблице выше.
5.2.5. Проверьте (Рис. 5-7)
- Сравните расклешенную работу с фигурой в правой руке.
- Если обнаружено, что развальцовка повреждена, отрежьте развальцованную часть и повторите развальцовку.
Гладкая вокруг
b Внутри блестит без царапин
c Одинаковая длина по всему периметру
г слишком много
е Наклонный
f Царапина на расширяющейся плоскости
г треснувший
ч Неравномерный
я плохой бывшийampле
- Нанесите тонкий слой холодильного масла на посадочную поверхность трубы. (Рис. 5-8)
- Для соединения сначала выровняйте центр, затем затяните первые 3-4 оборота накидной гайки.
- Используйте приведенную ниже таблицу моментов затяжки в качестве руководства для участка соединительного соединения со стороны внутреннего блока и затяните с помощью двух гаечных ключей. Чрезмерная затяжка повреждает раструб.
Внимание!
При установке агрегата надежно подсоедините трубы хладагента перед запуском.
компрессор.
Внимание!
Будьте осторожны с отлетевшей конусной гайкой! (Внутреннее давление)
Снимите накидную гайку следующим образом:
- Ослабляйте гайку, пока не услышите шипящий звук.
- Не снимайте гайку до тех пор, пока газ полностью не выйдет (т. е. шипение не прекратится).
- Убедитесь, что газ полностью выпущен, а затем снимите гайку.
5.3. Проверка герметичности процедуры продувки
6. Электромонтажные работы
6.1. Наружный блок (Рис. 6-1, Рис. 6-2, Рис. 6-3, Рис. 6-4)
- Снимите сервисную панель.
- Подсоедините кабели согласно Рис. 6-1, Рис. 6-2, Рис. 6-3 и Рис. 6-4.
- Выполните подключение, как показано на схеме слева внизу. (Приобрести кабель на месте)
(Рис. 6-2) Используйте кабели только с правильной полярностью.
Соединительный кабель
b Внутренняя клеммная колодка
c Наружная клеммная колодка
d Всегда устанавливайте заземляющий провод длиннее других кабелей.
e Шнур питания
f Подводящий провод
- Сделайте заземляющий провод немного длиннее, чем другие. (более 100 мм)
- Для будущего обслуживания увеличьте длину соединительных проводов.
- Прикрепляя шнур и/или провод к клеммной колодке, обязательно прикрепите каждый винт к соответствующей клемме.
- Правильно подключите кабель от внутреннего блока к клеммной колодке.
- Используйте ту же клеммную колодку и полярность, что и для внутреннего блока.
- Для последующего обслуживания удлините соединительный кабель.
- Оба конца соединительного кабеля (удлинительного провода) отклеены. Если он слишком длинный или подсоединен путем обрезания середины, отсоедините кабель питания до размера, указанного на рисунке.
- Будьте осторожны, чтобы не коснуться соединительного кабеля трубопроводом.
Внимание:
- Соблюдайте осторожность, чтобы не ошибиться в подключении.
- Плотно затяните винты клемм, чтобы предотвратить их ослабление.
- После затягивания слегка потяните провода, чтобы убедиться, что они не двигаются.
Внимание!
- Убедитесь, что сервисная панель наружного блока надежно закреплена. Неправильное крепление может привести к возгоранию или поражению электрическим током из-за пыли, воды и т. д.
- Надежно затяните винты клемм.
- Проводка должна быть выполнена так, чтобы линии электропередач не подвергались натяжению. В противном случае может произойти выделение тепла или возгорание.
6.2. Полевая электропроводка
- Должен быть предусмотрен прерыватель с расстоянием между контактами не менее 3 мм в каждом полюсе. Используйте прерыватель утечки на землю (NV). Убедитесь, что прерыватель тока утечки совместим с высшими гармониками. Всегда используйте устройство защиты от утечки тока, совместимое с высшими гармониками, поскольку данное устройство оснащено инвертором. Использование неподходящего выключателя может привести к неправильной работе инвертора.
- Цифры НЕ всегда указаны относительно земли. Клемма S3 имеет 24 В пост. тока относительно клеммы S2. Однако между S3 и SXNUMX эти выводы НЕ электрически изолированы трансформатором или другим устройством.
- В случае комбинации серии PEAD-RP35JA.
Ноты:
- Размер проводки должен соответствовать применимым местным и национальным нормам.
- Шнуры питания и соединительные шнуры внутреннего/наружного блоков не должны быть легче гибкого шнура с полихлоропреновой оболочкой. (Дизайн 60245 МЭК 57)
- Устанавливайте заземление длиннее, чем другие кабели.
- Используйте самозатухающие распределительные кабели для электропроводки.
- Правильно проложите проводку, чтобы она не касалась края листового металла или наконечника винта.
Внимание!
Есть высокая громкостьtage потенциал на клемме S3, вызванный конструкцией электрической цепи, которая не имеет электрической изоляции между линией питания и линией передачи сигналов. Поэтому, пожалуйста, выключите основной источник питания при обслуживании. И не прикасайтесь к клеммам Sl, S2, S3, когда питание включено. Если необходимо использовать изолятор между внутренним и наружным блоками, используйте 3-полюсный тип.
Никогда не сращивайте кабель питания или соединительный кабель внутри помещения и снаружи, иначе это может привести к задымлению, возгоранию или нарушению связи.
Обязательно подключайте внутренние и наружные соединительные кабели непосредственно к блокам (без промежуточных соединений).
Промежуточные соединения могут привести к ошибке связи, если вода попадет в кабели и вызовет недостаточную изоляцию на землю или плохой электрический контакт в точке промежуточного соединения.
7. Техническое обслуживание
7.1. Заправка газом (Рис. 7-1)
- Подсоедините газовый баллон к сервисному отверстию запорного клапана (3-ходового).
- Выполните продувку воздухом трубы (или шланга), идущей от баллона с хладагентом.
- Пополните указанное количество хладагента, включив кондиционер на охлаждение.
Примечание:
В случае добавления хладагента соблюдайте количество, указанное для холодильного цикла.
Внимание:
- Не выбрасывайте хладагент в атмосферу. Не допускайте выброса хладагента в атмосферу во время установки, повторной установки или ремонта контура хладагента.
- Для дополнительной заправки заправляйте хладагент из жидкой фазы газового баллона.
Если хладагент заправляется из газовой фазы, может произойти изменение состава хладагента внутри баллона и наружного блока. В этом случае снижается производительность холодильного цикла или невозможна нормальная работа. Однако одновременная заправка жидким хладагентом может привести к блокировке компрессора. Таким образом, заправляйте хладагент медленно.
Для поддержания высокого давления в газовом баллоне в холодное время года прогревайте газовый баллон теплой водой (температурой ниже 4сс). Но никогда не используйте открытый огонь или пар.
8. Откачка
При перемещении или утилизации кондиционера откачайте систему, следуя описанной ниже процедуре, чтобы хладагент не попал в атмосферу.
- Отключите электропитание (автоматический выключатель)
- Подсоедините клапан манометрического коллектора к сервисному отверстию запорного клапана на стороне газовой трубы наружного блока.
- Полностью закройте запорный клапан на стороне жидкостной трубы наружного блока.
- Питание (автоматический выключатель)
- Выполните операцию по сбору хладагента (пробный запуск системы охлаждения).
• Для PAR-31MAA выберите «Сервис» —
«Тестовый прогон» из главного меню, чтобы запустить тестовый прогон, а затем выбрать режим охлаждения.
• Подробные сведения или другую информацию о запуске пробного запуска при использовании пультов дистанционного управления см. в руководстве по установке внутреннего блока или пульта дистанционного управления. - Полностью закройте запорный клапан на стороне газовой трубы наружного блока, когда манометр покажет от 0.05 до O МПа (манометрическое) (примерно от 0.5 до O кгс/см2), и быстро выключите кондиционер.
• Нажмите кнопку «ON/OFF» на пульте дистанционного управления, чтобы остановить кондиционер.
Обратите внимание, что если удлинительный трубопровод очень длинный с большим количеством хладагента, может оказаться невозможным выполнить операцию откачки. В этом случае используйте оборудование для сбора хладагента, чтобы собрать весь хладагент в системе. - Отключите электропитание (автоматический выключатель), снимите вентиль манометрического коллектора, а затем отсоедините трубы хладагента.
Внимание!
При откачивании хладагента остановите компрессор перед отсоединением труб хладагента.
- Если трубопроводы хладагента отсоединены во время работы компрессора, а запорный клапан (шаровой кран) открыт, давление в холодильном цикле может стать чрезвычайно высоким из-за всасывания воздуха, что приведет к разрыву трубопроводов, травмам и т. д.
Английский оригинальный. Версии на других языках являются переводом оригинала.
ВНИМАНИЕ!
- Утечка хладагента может привести к удушью. Обеспечьте вентиляцию в соответствии с EN378-1.
- Обязательно оберните трубы изоляцией. Прямой контакт с оголенными трубами может привести к ожогам или обморожениям.
- Ни в коем случае не кладите батарейки в рот, чтобы избежать случайного проглатывания.
- Проглатывание батареи может вызвать удушье и / или отравление.
- Установите устройство на жесткую конструкцию, чтобы предотвратить чрезмерный рабочий шум или вибрацию.
- Уровень звукового давления по шкале А ниже 70 дБ.
- Этот прибор предназначен для использования опытными или обученными пользователями в магазинах, на предприятиях легкой промышленности.
и на фермах, или для коммерческого использования мирянами
Серийный номер указан на ТАБЛИЧКЕ SPEC NAME.
Этот продукт разработан и предназначен для использования в жилых, коммерческих и легких промышленных помещениях.
Обязательно укажите контактный адрес / номер телефона в этом руководстве, прежде чем передать его покупателю.
МИЦУБИСИ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ КОРПОРАЦИЯ
ГОЛОВНОЙ ОФИС: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, THIYODA-KU, ТОКИО 100-8310, ЯПОНИЯ
Узнать больше об этом руководстве и скачать PDF:
Документы / Ресурсы
- М-серия: бытовые кондиционеры
- CITY MULTI: мультизональные VRF-системы
- Mr.SLIM: полупромышленные кондиционеры
- CITY MULTI: методические указания по проектированию
- PAC-(S)IF013B-E: каскадный контроллер
- PAC-AH M-J: проектирование, монтаж и настройка
- ECODAN: полупромышленные тепловые насосы и гидромодули
- CITY MULTI HYBRID R2: мультизональные HVRF-системы
- LOSSNAY LGH-15~200RX5-E: системы управления
- CITY MULTI: сервисное руководство
- LOSSNAY LGH RVX(T): рекомендованные схемы для нагрева воздуха
- Mr.SLIM: полупромышленные канальные системы 2007 (23-54кВт)