Инструкции по эксплуатации
Вам нужна помощь в настройке Вашего холодильника или морозильника, но при этом у Вас под рукой нет подходящей инструкции по эксплуатации? Это не проблема. Нужную инструкцию Вы всегда можете скачать здесь в PDF-формате.
Для этого Вам достаточно будет указать 9-значный сервисный номер-идентификатор Вашего холодильника или морозильника в соответствующей графе. Идентификатор указан на табличке устройства, которая в отдельностоящих приборах расположена с внутренней левой стороны, а в морозильных ларях на внешней правой стороне.
По вашему запросу не было найдено ни одного документа.
Сервис временно недоступен.
Табличка устройства
На табличке устройства указана вся ключевая информация о конкретном холодильнике или морозильнике. Более подробная информация о табличке и её расположении на различных приборах представлена на нашей информационной странице по табличкам устройств.
- Подробная информация о табличках устройства
EFI/EFE/EFL-морозильная камера для мороженого
Инструкция по эксплуатации
7084 920-01
Содержание данной инструкции по эксплуатации
Настоящая инструкция по эксплуатации содержит важную информацию, необходимую для эксплуатации и управления устройством.
Инструкция по эксплуатации содержит следующие разделы:
- Описание прибора
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация
- Выключение прибора
- Неисправности / устранение неполадок
- размораживание
- Уборка
- Технические данные
- Хранение прибора после выключения
- Распоряжение
- Декларация соответствия
Прочтите инструкцию по эксплуатации полностью и не используйте изделие, пока не усвоите инструкцию по эксплуатации.
Структура инструкции по эксплуатации
Предупреждения
Предупреждения имеют следующую структуру:
СИГНАЛЬНОЕ СЛОВО!
Источник опасности.
Последствия несоблюдения. Действия, которые необходимо предпринять для предотвращения опасности.
Приоритет предупреждений
Предупреждения различаются в зависимости от типа опасности следующим образом:
Обозначает ситуацию, связанную с прямой опасностью, которая, если ее не устранить, может привести к смерти или тяжелым телесным повреждениям. | |
Обозначает опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, может привести к смерти или тяжелым телесным повреждениям. | |
Обозначает опасную ситуацию, которая, если ее не устранить, может привести к телесным повреждениям легкой или средней степени тяжести. | |
ВНИМАНИЕ | указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не устранить, может привести к материальному ущербу. |
Идентифицирует опасные легковоспламеняющиеся вещества. |
Советы, примечания и рекомендацииПредоставляет пользователю подсказки, примечания или рекомендации по эффективному использованию продукта.
Другие символы
Инструкции по выполнению действий требуют от пользователя выполнения действия или процедуры. Всегда выполняйте инструкции по отдельности и в указанной последовательности.
Структура инструкции: Инструкция к действию.
Подробная информация о результатах, если требуется.
Другие применимые документы
Также см. прилагаемые дополнительные документы (например, документы на поставку) и соответствующие стандарты и законы, чтобы обеспечить безопасное и правильное использование прибора.
архивирование
Держите инструкции по эксплуатации, включая другие прилагаемые документы, рядом с прибором.
Назначение
Этот прибор можно использовать для демонстрации упакованных продуктов питания для розничной продажи. Коммерческое использование означает для example их использование в ресторанах, столовых, больницах и в коммерческих учреждениях, таких как пекарни, мясные лавки, супермаркеты и т. д.
Предсказуемое неправильное использование:
Не используйте прибор для следующих целей:
- Хранение и охлаждение:
– Химически неустойчивые, горючие или коррозионно-активные вещества.
– Лекарства, плазма крови, лабораторные препараты или аналогичные вещества и продукты на основании Директивы 2007/47/ЕС о медицинских устройствах. - Использование во взрывоопасных зонах.
- Используйте на открытом воздухе или в damp и брызги воды.
Неправильное использование прибора приводит к повреждению или порче хранимых товаров.
Витрина предназначена для хранения и выкладки предварительно замороженного и расфасованного мороженого, а также расфасованных пищевых продуктов. Доступ покупателя осуществляется путем открытия непрозрачной или прозрачной крышки сверху.
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества, например аэрозольные баллончики с горючим газом-вытеснителем.
Инструкции по технике безопасности
Опасности для пользователя Держите инструкцию по эксплуатации рядом с прибором.
Передайте инструкцию по эксплуатации любому последующему владельцу.
Во избежание травм и ущерба имуществу прибор должны устанавливать только два человека.
После распаковки проверьте прибор на предмет повреждений.
Свяжитесь с поставщиком, если он поврежден. Не подключайте прибор к электросети.
Избегайте длительного контакта кожи с холодными поверхностями (например, с охлажденными/замороженными продуктами). При необходимости примите меры предосторожности (например, перчатки).
Не используйте прибор в потенциально взрывоопасных средах.
Не допускайте попадания открытого пламени или других источников воспламенения в прибор.
Не используйте электронагреватели или паровые очистители, открытый огонь или размораживающие спреи для размораживания прибора.
Не удаляйте лед острыми предметами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не повредите контур хладагента.
Если контур охлаждения поврежден, хорошо проветрите помещение и держите подальше от прибора источники воспламенения.
Не ешьте мороженое, особенно леденцы или кубики льда, сразу после того, как вынули их из прибора, так как существует риск «ожога» из-за очень низких температур.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прибор содержит легковоспламеняющиеся материалы, и с ним следует обращаться, обслуживать и утилизировать надлежащим образом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте механические устройства или другие средства для ускорения процессов разморозки, кроме рекомендованных производителем.
Неправильное обращение с легковоспламеняющимися хладагентами
Убедитесь, что трубы контура хладагента не повреждены.
Не допускайте попадания открытого огня или источников воспламенения в прибор.
Не используйте электрические устройства внутри прибора (например, мороженицы и т. д.).
Если хладагент выходит: Держите открытый огонь и источники воспламенения вдали от места утечки.
Хорошо проветрите комнату.
Сообщите в отдел обслуживания клиентов.
Неправильный монтаж и ремонтные работы Выполняйте ремонт и другие работы с прибором только при заметном отключении сетевой вилки.
Все ремонтные работы и работы с устройством могут выполняться только персоналом сервисной службы или другим обученным персоналом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, его сервисным агентом или лицом с аналогичной квалификацией во избежание опасности.
Устанавливайте, подключайте и утилизируйте прибор только так, как описано в данной инструкции по эксплуатации.
Использование не по назначениюПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не загораживайте все вентиляционные отверстия в корпусе устройства или в конструкции для встраивания.
При отключении прибора от сети тяните за вилку, а не за кабель.
В случае неисправности вытащите вилку из розетки или выключите предохранитель.
Следите за тем, чтобы товары, которые хранились слишком долго, не были съедены. Правильно утилизируйте товары, которые хранились слишком долго.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не храните в этом приборе взрывчатые вещества, такие как аэрозольные баллончики с легковоспламеняющимся газом.
Убедитесь, что аэрозольные баллончики не содержат легковоспламеняющихся пропеллентов, прежде чем поместить их в прибор. Воспламеняющиеся пропелленты перечислены в содержимом или отмечены символом пламени, напечатанным на контейнере.
Не используйте внутреннюю светодиодную лампу для освещения комнаты. Внутреннее светодиодное освещение предназначено только для освещения внутренней части прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте электрические приборы внутри отсеков для хранения пищевых продуктов, если они не относятся к типу, рекомендованному производителем.
Если у вас запираемый прибор, не храните ключ рядом с ним или в недоступном для детей месте.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также с недостатком опыта и знаний, если они не были проинструктированы или проинструктированы.
– дети, находящиеся под присмотром, не должны играть с прибором. Неправильное хранение легковоспламеняющихся веществ
Не храните в приборе взрывоопасные вещества или аэрозольные баллончики с горючими пропеллентами (пропан, бутан, пентан и т. д.). Существует опасность воспламенения вытекающих газов от электрических компонентов.
Убедитесь, что аэрозольные баллончики не содержат легковоспламеняющиеся газы, прежде чем поместить их в прибор. Воспламеняющиеся пропелленты перечислены в содержимом или отмечены символом пламени, напечатанным на контейнере.
Алкогольные напитки или другие сосуды, содержащие алкоголь, должны быть плотно закрыты для хранения.
Описание прибора
- Отображение температуры
- Внутреннее освещение (в зависимости от модели и опций)
- Слив талой воды
- Контроль температуры
- Выключатель внутреннего освещения_ (опционально)
- Выключатель внутреннего освещения_ (опционально)
- Тип/паспортная табличка
- Вентиляционная решетка компрессорного отсека
Размеры устройства
Модель | A | B | C | D |
ЭФЭ 1102/1152 | 825 | 751 | 461 | – |
ЭФЭ 1502/1552 | 825 | 625 | 660 | – |
ЭФЭ 1500 | 825 | 625 | 660 | – |
ЭФЭ 2200 | 825 | 835 | 660 | – |
ЭФЭ 2202/2252 | 825 | 835 | 660 | – |
ЭФЭ 3002/3052 | 825 | 1045 | 660 | – |
ЭФЭ 3000 | 825 | 1045 | 660 | – |
ЭФЭ 3802/3852 | 825 | 1255 | 660 | – |
ЭФЭ 3800 | 825 | 1255 | 660 | – |
ЭФЭ 4600 | 825 | 1465 | 660 | – |
ЭФЭ 4602/4652 | 825 | 1465 | 660 | – |
ЭФЭ 5100 | 825 | 1675 | 660 | – |
ЭФЭ 5102/5152 | 825 | 1675 | 660 | – |
ЭФЭ 6002/6052 | 825 | 1885 | 660 | – |
ЭФИ 1403/1453 | 825 | 625 | 660 | 751 |
ЭФИ 2103/2153 | 825 | 835 | 660 | 751 |
ЭФИ 2803/2853 | 825 | 1045 | 660 | 751 |
ЭФИ 3503/3553 | 825 | 1255 | 660 | 751 |
ЭФИ 4403/4453 | 825 | 1465 | 660 | 751 |
ЭФИ 4803/4853 | 825 | 1681 | 660 | 751 |
ЭФИ 5603/5653 | 825 | 1885 | 660 | 751 |
ЭФЛ 1505 | 825 | 625 | 660 | – |
ЭФЛ 3005 | 825 | 1045 | 660 | – |
ЭФЛ 3805 | 825 | 1255 | 660 | – |
ЭФЛ 4605 | 825 | 1465 | 660 | – |
ЭФЛ 6005 | 825 | 1885 | 660 | – |
Аксессуары Цилиндровый замок защищает прибор от несанкционированного доступа.
Для установки цилиндрового замка: В версиях с крышкой отверстия для замка: сдвиньте крышку отверстия для замка, пока не откроется отверстие для цилиндрового замка.
Вставьте цилиндровый замок в открытое отверстие.
Поверните ключ.
Удалите ключ.
Блокировка для EFL
Замок оснащен предохранительным механизмом.
Блокировка прибора:
- Нажмите кнопку и держите ее нажатой.
- Поверните ключ на 90 °.
Корзины
Корзины доступны в качестве аксессуаров.
ВНИМАНИЕ | Чрезмерная нагрузка! Повреждение имущества |
Модель | Корзина | Максимальная нагрузка |
ЭФЭ 11 | 195 мм | 12 кг |
EFE | 210 мм | 28 кг |
270 мм | 31 кг | |
EFI | 210 мм | 28 кг |
270 мм | 25 кг | |
EFL | 210 мм | 47 кг |
270 мм | 54 кг |
Ввод в эксплуатацию
Распаковка
Пожалуйста, отнесите упаковку в официальный пункт сбора.
Очистите внутреннюю часть прибора перед первым включением, см. «Чистка».
Установка прибора
Требования к месту установки: Убедитесь, что объем помещения для установки достаточно велик по сравнению с мощностью хладагента устройства.
Мощность хладагента указана на заводской табличке.
- Нет прямых солнечных лучей.
- Поблизости не должно быть источников тепла, таких как плита или обогреватель.
- Пол горизонтальный и ровный.
Вентиляционный зазор между краем ларя и полом служит для снабжения холодильной установки охлаждающим воздухом.
Убедитесь, что вентиляционный зазор между нижней частью ларя и полом не перекрыт.
Убедитесь, что расстояние между вентиляционной решеткой и стеной составляет не менее 50 мм.
Убедитесь, что между вентиляционной решеткой и стеной нет препятствий.
Убедитесь, что на вентиляционной решетке нет грязи и посторонних предметов.
Прибор рассеивает воздух через внешнюю обшивку.
Не размещайте предметы в непосредственной близости от внешней оболочки прибора.
Убедитесь, что расстояние между внешней обшивкой прибора и соседними предметами составляет не менее 20 мм.
Электрическое подключение
Неправильный объемtagэлектронная поставка. Повреждение имущества или телесные повреждения. |
|
Убедитесь, что объемtagИсточник питания соответствует спецификациям в разделе «Технические данные». |
Убедитесь, что розетка не закрыта прибором и легкодоступна.
Источник питания (переменный ток) и объемtage в рабочей точке должны соответствовать данным на заводской табличке. Заводская табличка находится на задней панели прибора.
Подключайте прибор только к розетке, защищенной предохранителем и заземленной в соответствии с действующими нормами.
Розетка должна быть оснащена предохранителем на 10 А или выше, она должна находиться вдали от задней части прибора и должна быть легко доступна.
Не подключайте прибор с помощью удлинительных кабелей или удлинительных розеток.
Подключайте прибор только к правильно заземленной вилке и розетке с предохранителем.
Включение и выключение прибора
Перед первым включением рекомендуется очистить прибор (см. «Чистка»).
Чтобы включить прибор:
Подключите прибор к электросети — прибор включен.
Зеленый ON лamp (стрелка) горит. (дополнительные функции по исполнениям)
Установите требуемую температуру, см. «установка температуры»
Чтобы выключить прибор:
Вытащите вилку из розетки или снимите/вывинтите предохранитель.
Эксплуатация
ВНИМАНИЕ | Неправильная комнатная температура. Материальный ущерб и снижение охлаждающей способности. |
Эксплуатация
Включение и выключение внутреннего освещения (дополнительные функции в зависимости от исполнения)
Интенсивность внутреннего светодиодного освещения соответствует классу лазера 1/1M.
Выключатель внутреннего освещения находится за вентиляционной решеткой компрессорного отсека.
Нажмите выключатель через левое отверстие, чтобы включить внутреннее освещение.
Нажмите выключатель через правое отверстие, чтобы выключить внутреннее освещение.
Максимальная высота заполнения
Метка штабелирования внутри прибора указывает на максимальную высоту заполнения. Не загружайте в прибор замороженные продукты выше отметки для штабелирования.
Установка температуры
Температуру можно бесступенчато регулировать с помощью ручки управления. Рядом с ручкой управления есть маркировка. Прибор достигает минимальной температуры при установке на 3 (***).
Для установки температуры поверните ручку управления в нужное положение (от * до ***) с помощью плоской отвертки.
Отображение температуры
Термометр показывает самую высокую температуру замороженного объема при максимальной высоте заполнения.
Он отрегулирован и сконструирован таким образом, чтобы точно отображались только температуры ниже 0°C.
Выключение прибора Выключение прибора Вытащите вилку из розетки или поверните ручку регулировки температуры против часовой стрелки, пока она не зафиксируется в положении «Выкл.».
При выключении с помощью ручки регулировки температуры прибор не отключается от сети.
Перед выключением прибора на длительный период Выключите прибор.
Вытащите вилку или выключите предохранитель.
Очистите прибор.
Убедитесь, что прибор сухой внутри и снаружи.
Внутри контейнера не должно быть влаги.
Если крышка ларя закрыта, когда прибор остается выключенным в течение длительного времени, внутри него будут образовываться неприятные запахи.
Откройте крышку сундука и закрепите ее, чтобы она не закрылась.
Убедитесь, что условия окружающей среды для хранения соответствуют спецификациям, изложенным в разделе «Хранение прибора после выключения».
Неисправности/Устранение неполадок
Обратитесь в ближайший отдел обслуживания клиентов, если в приборе возникают неисправности, которые вы не можете устранить.
Чтобы ваш запрос был обработан быстро, запишите обозначение типа 1, сервисный номер 2 и серийный номер 3 на заводской табличке и укажите их при обращении в отдел обслуживания клиентов. Расположение заводской таблички указано в разделе «Описание прибора».
Неисправность | Возможная причина | средство |
Прибор не остывает. | Ручка регулировки температуры находится в положении Off. | Установите ручку регулировки температуры в положение охлаждения. |
Сетевая вилка была отключена. | Подключите прибор к электросети. | |
Электроснабжение было прервано. | Проверить блок питания. | |
Проверьте предохранители в блоке питания. | ||
Температура недостаточно низкая. | Неверная установка температуры. | Установите правильную температуру. |
Показания термометра неверны. | Проверьте температуру дополнительным термометром. | |
Вентиляция недостаточна. | Обеспечьте достаточную вентиляцию. | |
Прибор расположен слишком близко к источнику тепла. | Удалите источник тепла. | |
Выберите подходящее место для установки. |
размораживание
После длительного периода эксплуатации на стенках морозильной камеры может образоваться слой инея или льда.
Слой инея или льда образуется быстрее, если прибор часто открывать. Толстый слой льда увеличивает потребление энергии.
Поэтому необходимо регулярно размораживать морозильную камеру.
размораживание Выключите прибор.
Вытащите вилку или выключите предохранитель.
Заверните замороженные продукты в бумагу или одеяла и храните в прохладном месте.
Вытрите талую воду губкой или тряпкой в приборах без сливного отверстия.
P подставьте под сливное отверстие подходящую емкость для сбора талой воды.
Выньте пробку талой воды из сливного отверстия.
Оставьте крышку открытой во время разморозки.
Вытрите оставшуюся талую воду тряпкой после разморозки.
Очистите прибор, см. «Очистка».
Уборка
Очищайте прибор каждые 6 месяцев.
Удалите все замороженные предметы.
Поставьте подходящую емкость под сливное отверстие.
Выньте пробку талой воды из сливного отверстия.
Следите за тем, чтобы вода не попала в вентиляционную решетку или электрические компоненты во время очистки.
Очистите внутренний контейнер, внешние стенки и части оборудования прибора, используя подходящие тряпки и смесь теплой воды и универсального чистящего средства.
Протрите прибор подходящей тканью.
Внутри контейнера не должно быть влаги.
Отложения пыли на вентиляционной решетке приводят к повышенному энергопотреблению.
Удалите отложения пыли с вентиляционной решетки.
Технические данные
Voltagэлектронная поставка
Точные значения для правильного объемаtagЭлектропитание указано на заводской табличке.
Спецификация | Значение |
Тип тока | Переменный ток |
Ток срабатывания предохранителя | Между 10 и 16 А |
Уровень шума от прибора
Уровень шума при работе устройства ниже 70 дБ (A) (относительный уровень шума 1 пВт).
Климатический рейтингКлиматический рейтинг указывает, при какой комнатной температуре можно использовать прибор для достижения полной охлаждающей способности и каким должен быть максимальный уровень влажности в зоне вокруг прибора, чтобы на внешнем корпусе не образовывался конденсат.
Класс климатических условий указан на заводской табличке.
Климатический рейтинг | Максимум. комнатная температура | Максимум. относительная влажность |
3 | 25 ° C | 60% |
4 | 30 ° C | 55% |
5 | 40 ° C | 40% |
7 | 35 ° C | 75% |
Минимальная комнатная температура в месте установки 10 ºC.
Хранение прибора после выключения
ВНИМАНИЕ | Неподходящая комнатная температура во время хранения. Ущерб имуществу. |
Убедитесь, что температура в помещении находится в диапазоне от -10 ºC до +50 ºC. |
Убедитесь, что прибор сухой внутри и снаружи.
Внутри контейнера не должно быть влаги.
Убедитесь, что температура в помещении находится в диапазоне от -10 ºC до +50 ºC.
Распоряжение
ВНИМАНИЕ | Утечка хладагента и масла. Ущерб окружающей среде. |
Прибор содержит материалы, пригодные для повторного использования, и легковоспламеняющиеся материалы.
Отключите прибор от электросети.
Перережьте кабель питания, чтобы сделать прибор непригодным для использования.
Не просто утилизируйте прибор вместе с несортированными бытовыми отходами.
Обеспечьте профессиональную и надлежащую утилизацию прибора в соответствии с действующими местными нормами и законами.
Декларация соответствия
Прибор соответствует действующим правилам техники безопасности и директивам ЕС 2014/30/ЕС и 2006/42/ЕС.
Liebherr Appliances Kluang Sdn Bhd
No.7 Jln Firma 2, Kaw.Perind.Kluang ll, KM7,
Jln Mersing, 86007 Клуанг, Джохор, Западная Малайзия.
www.liebherr.com.my
Документы / Ресурсы
Рекомендации
Немецкие холодильники, морозильники и винные шкафы премиум-класса | Бытовая техника Либхерр
Раздел: Профоборудование
Тип: Ларь морозильный
Характеристики, спецификации
Расположение:
отдельно стоящий
Цвет / Материал покрытия:
белый/ пластик
Управление:
электромеханическое
Класс электропотребления:
класс A++ (189 кВтч/год)
Количество компрессоров:
1
Размеры (ШxГxВ):
100x76x91.9 см
Размораживание морозильной камеры:
ручное
Автономное сохранение холода:
до 65 ч
Объем морозильной камеры:
284 л
Климатический класс:
SN, T
Инструкция к Ларю морозильному Liebherr GT 3032
Инструкция по эксплуатации страница 2
RUS
Морозильный ларь
7083 253-01
GT
Указания по утилизации
Указания по технике безопасности
Прибор содержит ценные материалы и подлежит
• Чтобы исключить возможность травмирования
сдаче в пункт вторсырья. Утилизация отработавших
свой ресурс приборов должна производиться над—
и нанесения материального ущерба, прибор
лежащим образом профессионально с соблюдени—
должны распаковывать и устанавливать два
ем местных предписаний и законов.
человека.
При вывозе прибора, отслужившего свой срок, не повредите
контур хладагента, т.к. в результате этого хлад агент (тип
• При наличии повреждений прибора необходимо
указан на заводской табличке) и масло могут неконтроли—
еще до его подключения сразу же обратиться к
рованно выйти наружу.
поставщику.
• Приведите прибор в состояние, непригодное для употребле—
ния.
• Для обеспечения надежной работы прибора
• Выдерните сетевую вилку.
следует монтировать и подключать его по ре—
• Отрежьте
питающий
кабель.
комендациям, приведенным в инструкции по
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
эксплуатации.
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
• В случае неисправности следует отключить
Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
Упаковочный материал отнесите в официальное место сбора
прибор от сети. Выдернуть сетевую вилку или
вторсырья.
отключить или выкрутить предохранитель.
• Чтобы отключить прибор от сети, ни в коем
случае нельзя тянуть за питающий кабель,
Область применения прибора
держитесь исключительно только за сетевую
Прибор предназначен исключительно для
вилку.
охлаждения пищевых продуктов в домашних
• Ремонт и изменения в приборе надо произ—
условиях или условиях, приближенных к до—
водить только силами службы сервиса, иначе
машним. Сюда относится, например, исполь—
пользователь может подвергнуть себя опас—
зование
ности. Это же относится и к замене питающего
— на кухнях для персонала, в пансионах,
кабеля.
— в коттеджах, отелях, мотелях и других местах
• Внутри прибора нельзя пользоваться открытым
для проживания,
огнем или источниками воспламенения. При
— при обеспечении готовым питанием и анало—
транспортировке или очистке прибора необ—
гичных услугах оптовой торговли.
ходимо быть осторожным, чтобы не повредить
Используйте прибор только в бытовых условиях. Все другие
контур охлаждения. При повреждениях контура
способы применения являются недопустимыми. Прибор не
предназначен для хранения и охлаждения медикаментов,
нельзя использовать поблизости источники огня
плазмы крови, лабораторных препаратов или подобных
и надо хорошо провентилировать помещение.
веществ и продуктов, на которые распространяется Дирек—
тива для медицинской продукции 2007/47/ЕС. Неправильное
• Этот прибор не предназначен для людей
использование прибора может привести к повреждениям
(включая детей) с физическими, сенсорными
хранящихся изделий или к их порче. Прибор не предназначен
для эксплуатации во взрывоопасном окружении.
или умственными ограничениями и людей, не
имеющих достаточного опыта и знаний, если
только лица, которые отвечают за их безопас—
Описание прибора
ность, не обучили их правилам пользования
прибором или вначале прибор не использо—
Элементы для обслу—
живания и контроля
вался под их надзором. Дети не должны оста—
ваться без присмотра для гарантии того, что
они не будут играть с прибором.
Внутреннее осве—
• Избегайте длительного контакта холодных по—
щение (за исключе—
нием GT 1432)
верхностей или охлажденных/замороженных
продуктов с кожей. Это может привести к бо—
Заводская та—
лям, чувству онемения и обморожениям. При
бличка
продолжительном контакте с кожей предусмо—
трите защитные меры, например, используйте
перчатки.
• Пищевой лед, особенно чистый водяной лед
Вентиляционная
или ледяные кубики, не следует сразу же упо—
решетка моторно—
треблять в пищу после их вытаскивания. Слиш—
го отделения
ком низкие температуры льда могут привести
Сток талой воды (за исключением GT 1432).
к «опасности ожога».
2
RUS
Установка
• Избегайте устанавливать прибор в зоне прямых солнечных
• Не употребляйте чрезмерно долго хранившие—
лучей, рядом с плитой, системой отопления и другими ана—
ся пищевые продукты, это может привести к
логичными приборами.
пищевым отравлениям.
• Пол на месте установки должен быть ровным и плоским.
Установите прибор на таком расстоянии от стены, чтобы
• Не храните в приборе взрывоопасные мате—
крышка свободно открывалась и закрывалась.
риалы или аэрозольные упаковки с горючими
1
газами-вытеснителями, такими как, например,
Не закрывайте щель между краем ларя и
пропан, бутан, пентан и т.д. Улетучивающиеся
полом, поскольку в холодильный агрегат
газы могут воспламениться от электрических
должен быть обеспечен
деталей. Такие аэрозольные упаковки можно
доступ охлаждающего
легко узнать по напечатанному на них содер—
воздуха.
жанию или по символу пламени.
2
Промежуток между
• Не используйте какие-либо электрические при—
вентиляционной ре—
боры внутри прибора.
шеткой и стеной дол—
жен составлять мини—
• Если прибор закрывается на замок, не храните
мум 20 см. Этот проме—
ключи поблизости от прибора и в досягаемом
жуток ни в коем случае
для детей месте.
нельзя заставлять, а
• Прибор предназначен для использования в
вентиляционные от—
закрытых помещениях. Запрещается исполь—
верстия нельзя закры—
зовать прибор на открытом воздухе или во
вать.
влажных помещениях и в зоне разбрызгивания
3
Нельзя заставлять наружную поверхность
воды.
прибора. Минимальное расстояние вокруг
• Специальные лампы (лампы накаливания) в
прибора должно составлять 20 мм для обе—
приборе служат для освещения его внутреннего
спечения достаточной теплоотдачи.
пространства и не подходят для освещения по—
мещения.
• Помещение для установки прибора должно в соответствии
3
с нормой EN 378 иметь объем 1 м
на каждые 8 г хладагента
типа R 600a, чтобы в случае утечки хладагента из контура в
этом помещении не могла образоваться легковоспламеняе—
мая газовоздушная смесь. Данные о количестве хладагента
Климатический класс
можно найти на заводской табличке.
Климатический класс указывает, при
какой комнатной температуре раз—
решается эксплуатировать прибор
для достижения полной холодильной
Размеры прибора (мм)
мощности.
A B C
Климатический класс указан на за-
GT 1432 910 569 760
водской табличке.
GT 2122 919 754 760
Местонахождение заводской таблички указано в разделе
GT 2132 919 754 760
«Описание прибора«.
GT 2632 919 873 760
GT 3032 919 999 760
Климатический класс Комнатная температура
GT 3622 919 1133 760
SN от +10 °C до +32 °C
GT 3632 919 1133 760
N от +16 °C до +32 °C
GT 4232 919 1289 760
ST от +16 °C до +38 °C
GT 4932 919 1373 809
T от +16 °C до +43 °C
GT 6122 919 1648 809
SN-ST от +10 °C до +38 °C
SN-T от +10 °C до +43 °C
Не эксплуатируйте прибор вне указанного
диапазона комнатной температуры!
3
Электрическое подключение
Включение и выключение прибора
Подключайте прибор только к сети переменного тока.
Перед запуском прибора в эксплуатацию рекомендуется
очистить его (подробности об этом приведены в разделе
Допустимые значения напряжения и частоты указаны на
«Очистка»).
заводской табличке. Местонахождение заводской таблички
указано в разделе «Описание прибора«.
Включение
Розетка должна быть заземлена по всем правилам и оснащена
электрическим предохранителем.
Вставьте сетевую вилку > прибор включен.
Значение тока, при котором срабатывает предохранитель,
— Светится зеленая лампа индикатора работы.
должно находиться в диапазоне от 10 A до 16 A.
Розетка не должна находиться за прибором,
— Светится красная лампа аварийной сигнализации.
она должна быть легкодоступной.
Красная лампа аварийной сигнализации погаснет, когда в
Не подключайте прибор через удлинитель
морозильной камере станет достаточно холодно.
или тройник.
Выключение
Не используйте автономные инверторы
Выдерните сетевую вилку или
(преобразователи постоянного тока в
поверните регулятор
переменный или трехфазный ток) либо
температуры в положение 0.
энергосберегающие разъемы. Опасность
повреждения электронного оборудования!
Важное указание
При установке регулятора температуры в положение 0
отключается только холодильная система. Перед очист—
кой следует обязательно отключить электропитание
Экономия электроэнергии
прибора. Выдерните сетевую вилку!
— Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха. Не
закрывайте вентиляционные отверстия/решетки.
— Не устанавливайте прибор в зоне прямых солнечных лучей,
рядом с плитой, системой отопления и другими аналогичными
Настройка температуры
приборами.
С помощью монеты поверните стрелку регулятора температуры
— Потребление электроэнергии зависит от условий в меcте
в положение между 1 и 4.
установки, например, температуры окружающей среды.
— Открывайте прибор на предельно короткое время.
В положении 4 достигается минимальная температура внутри
— Сортируйте продукты при размещении.
прибора.
— Храните все продукты хорошо запакованными и закрытыми.
Это поможет избежать образования инея.
Для длительного хранения замораживаемых
— Закладка теплых блюд: сначала дайте им остыть до комнатной
продуктов температура должна составлять
температуры.
мин. -18 °C.
— Если в приборе образовался толстый слой инея: разморозьте
прибор.
Если загрузка ларя не превышает нижней отметки
Осевшая пыль повышает расход электроэнергии:
(см. «Замораживание»), регулятор температуры
— Регулярно очищайте от пыли вентиляционные отверстия
можно поставить в положение 1.
моторного отделения.
Элементы для контроля
Элементы для обслуживания и контроля
Красная лампа аварийной сигнализации
светится, если в морозильной
камере недостаточно холодно.
1
Этот случай может произойти:
• после длительного пропадания питающего напряжения,
2 3 5
• при неисправности прибора.
Во всех подобных случаях проверьте, нет ли в приборе рас—
4
таявших или испорченных пищевых продуктов
.
Лампа Superfrost светится, если включен режим
1
Регулятор температуры
Superfrost (супер-мороз) для замораживания
2
Лампа индикатора работы
большого количества свежих продуктов. Примите
3
во внимание раздел «Замораживание».
Лампа аварийной сигнализации
4
Кнопка режима Superfrost (супер-мороз)
5
Лампа Superfrost
4
RUS
Замораживание
Указания по замораживанию
Свежие пищевые продукты
• Всегда храните однородные замороженные продукты вместе.
должны замораживаться
• Продукты питания, которые Вы сами замораживаете, следует
по возможности быстро и
упаковывать порционно в соответствии с потребностями
насквозь. Это обеспечива—
домашнего хозяйства. Чтобы продукты быстро и насквозь
ется благодаря устройству
промораживались, в упаковке не должны превышаться
Superfrost.
следующие количества продуктов: овощи, фрукты до 1 кг,
В течение 24 часов можно за—
мясо – до 2,5 кг.
морозить столько «кг» свежих
• В качестве упаковочного материала пригодны продающиеся
пищевых продуктов, сколько
в магазинах пакеты для замораживания, многократно ис—
указано на заводской таблич—
пользуемые пластмассовые, металлические и алюминиевые
ке в строке «Морозильная
сосуды.
способность».
• Следите за тем, чтобы вновь замораживаемые продукты пита—
ния не соприкасались с уже замороженными. Укладываемые
упаковки должны быть сухими, чтобы они не примерзали
Указание
друг к другу.
максимальный верхний край за—
грузки – это верхний край навесных
• На упаковке всегда следует записывать дату и ее содержи—
корзин.
мое и не следует превышать рекомендуемую длительность
хранения замороженных продуктов.
• Бутылки и банки с газированными напитками нельзя замо—
раживать. Они могут лопнуть.
Если ларь загружается до уровня не выше 300 мм
не доходя до верхнего края корзины, прибор можно
• Для оттаивания следует вынимать столько продуктов, сколько
поставить в положение 1. При такой настройке Вы
непосредственно требуется. Из оттаявших продуктов питания
можете еще больше уменьшить и без того низкое
следует как можно быстрее приготовить еду.
энергопотребление Вашего морозильного ларя.
Замороженные продукты можно оттаивать:
— в духовке
В любом случае регулятор температуры нужно настроить таким
— в микроволновой печи
образом, чтобы термометр, который кладется на верхние за—
— при комнатной температуре
мораживаемые продукты, показывал минимум -18 °C!
— в холодильнике
Замораживание в режиме «Superfrost»
• Нажмите на кнопку Superfrost — загорается лампа
Superfrost.
• Подождите 24 часа.
• Уложите свежие продукты. Для достижения быстрого замора—
живания необходимо при закладывании пищевых продуктов
обеспечить их контакт с внутренними стенками.
• Автоматика режима Superfrost автоматически отключает
процесс замораживания через 72 часов после включения
режима Superfrost.
Внимание
При нажатии на кнопку Superfrost в силу предусмотренной
выдержки времени при выключении компрессор может вклю—
читься с опозданием до 8 минут. Эта выдержка увеличивает
срок службы холодильного агрегата.
Superfrost не надо включать
— при закладке уже замороженных продуктов,
— при ежедневном замораживании прибл. до 2 кг свежих про—
дуктов.
5
Оборудование
Внутреннее освещение (за исключением GT 1432)
Поднос для замораживания (за исключением GT 1432)
Внутреннее освещение автоматически включается при от—
С помощью подноса для замо—
крытии крышки и гаснет при ее закрытии.
раживания можно осущест—
Данные ламп накаливания: 15 Вт (ни в коем случае не
влять щадящее заморажива—
используйте лампы мощностью более 15 Вт), напряжение
ние мелких замораживаемых
должно соответствовать указанному на заводской табличке.
продуктов (ягод, зелени,
нарезанных овощей).
Замена лампы накалива—
ния:
Распределите замораживае—
Выдерните сетевую вил—
м ы е п р о д у к т ы н а п о д н о с е д л я
ку или отключите или вы—
замораживания (фрукты не
крутите предохранитель
склеиваются и сохраняют
розетки.
свою форму).
— Снимите защитную блен—
ду в направлении стрелки;
— замените лампу накали—
вания;
— снова установите защит—
Поднос для замораживания
ную бленду.
можно либо поместить в
корзину, либо вставить во
внутреннюю емкость в каче—
стве перегородки.
Корзины
Корзины облегчают сортировку.
Корзины можно за ручку под—
вешивать на раму морозильного
ларя.
Система StopFrost (за исключением GT 1432)
С помощью этого режима
Корзины можно также устанав—
значительно сокращается
ливать друг над другом. Верхняя
образование инея и льда,
корзина при этом располагается
поэтому размораживание
на откинутых внутрь ручках
требуется очень редко.
нижней корзины.
Важное указание
Во избежание чрезмер—
ного образования инея и
льда внутри прибора не
закрывайте отверстие си—
с т е м ы S t o p — Fr o s t с т ы л ь н о й
Прижмите ручку вниз, приподними—
стороны крышки!
те и поверните внутрь.
Замок
Если на Вашем приборе нет замка,
его можно установить позднее (за
исключением GT 1432).
6
RUS
Размораживание
Неисправности
После продолжительного времени эксплуатации на стенках
Прибор сконструирован и изготовлен для длительного срока
морозильной камеры образуется слой инея или льда. Он уве—
службы без неисправностей. Если во время работы все-таки
личивает энергопотребление.
возникнет неисправность, проверьте, не связана ли она с
возможной ошибкой использования, поскольку в этом случае
• За день до размораживания включите режим Superfrost.
даже во время гарантийного срока Вам будет предъявлен счет
• Для размораживания выключите прибор. Выдерните сетевую
за устранение неисправности.
вилку.
Следующие неисправности Вы можете устранить само—
• Замороженные продукты (можно в корзине) заверните в
стоятельно:
бумагу или накройте одеялом и поместите в прохладное
• Прибор не работает, контрольные лампы погасли:
место.
— проверьте, правильно ли вставлена сетевая вилка в розетку,
— в порядке ли предохранитель розетки.
• Вытащите пробку из от—
• Слишком сильный звук. Проверьте,
верстия стока талой воды
— крепко и хорошо ли прибор стоит на полу,
(за исключением GT 1432).
— не вибрируют ли рядом находящиеся предметы или мебель
Выньте перегородку или
под действием работающего холодильного агрегата. Учтите
поднос для замораживания
при этом, что звук струящейся жидкости в контуре охлаж—
и поставьте под прибор та—
дения исключить невозможно.
ким образом, чтобы талая
вода вытекала через отвер—
• Температура недостаточно низкая. Проверьте
стие стока в перегородку
— настройку в соответствии с разделом «Настройка темпера—
или поднос для заморажи—
туры», правильно ли установлена температура?
вания.
— не было ли, возможно, загружено слишком большое коли—
чество свежих продуктов;
• Во время процесса размо—
— показывает ли отдельно помещенный в прибор термометр
раживания оставьте крыш—
нужную температуру.
ку ларя открытой. Соберите
— В порядке ли вытяжная вентиляция?
остатки талой воды тряпкой
— Находится ли поблизости от места установки прибора ис—
и очистите прибор.
точник тепла?
Если ни одна из перечислен—
Не используйте для размораживания ме—
ных причин не имеет места
и Вы сами не в состоянии
ханические приспособления или другие
устранить неисправность,
искусственные вспомогательные средства,
обратитесь в ближайшую
кроме тех, что рекомендованы произво—
службу сервиса. Сообщите
тип
1
, номер сервиса
2
и
дителем.
номер прибора
3
, указанные
на заводской табличке.
Местонахождение заводской таблички указано в разделе
«Описание прибора«.
Очистка
Перед очисткой прибор необходимо принципиально вы—
ключить. Для этого следует выдернуть сетевую вилку
или отключить или выкрутить предохранитель розетки.
Вывод прибора из эксплуатации
• Внутренние поверхности, детали оборудования и внешние
Если прибор на длительное время выводится из эксплуатации,
стенки следует мыть теплой водой с добавлением неболь—
следует выключить прибор, выдернуть сетевую вилку из ро—
шого количества моющего средства. Ни в коем случае
зетки или выключить или выкрутить предохранители. Затем
нельзя применять содержащие песок или кислоты чистящие
надо очистить прибор и оставить крышку ларя открытой, чтобы
средства или химические растворители.
исключить возможность образования неприятного запаха.
Не применяйте паровые очистители!
Прибор отвечает соответствующим требованиям по тех—
Опасность повреждения и травмирования.
нике безопасности, а также директивам ЕС 2004/108/ЕС и
• Следите за тем, чтобы вода для мытья не попадала на
2006/95/ЕС.
электрические детали и на вентиляционную решетку.
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим совер—
• Мытые поверхности надо хорошо просушить куском сухой
шенствованием всех типов и моделей. Поэтому мы оставляем
ткани.
за собой право вносить изменения в форму, оборудование и
• Регулярно очищайте решетки приточной и вытяжной венти—
техническое оснащение приборов.
ляции. Скопления пыли увеличивают энергопотребление.
Следите за тем, чтобы не оторвался или не повредился
кабель и другие детали.
7
ВАЖНО: Данное Гарантийное Свидетельство действительно только для холодильного и морозильного оборудования, приобретенного и
находящегося на территории РФ. При обнаружении недостатков изделия просим Вас обращаться к Продавцу или в указанный Продавцом
Сервисный Центр.
ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО
Уважаемый Покупатель!
Благодарим Вас и поздравляем с приобретением высококачественной бытовой холодильной техники компании Liebherr. Компания
Liebherr гарантирует Вам надежную работу Вашего холодильного или морозильного оборудования (далее – оборудование, изделие) в
течение длительного времени при соблюдении требований инструкции по эксплуатации. Если Вы в течение гарантийного срока в
приобретенном оборудовании торговой марки Liebherr обнаружите недостатки, связанные с изготовлением оборудования или
использованными материалами, Ваши обоснованные требования будут удовлетворены в соответствии с действующим законодательством
РФ при следующих условиях:
Условия гарантийного обслуживания:
— гарантийный срок составляет 24 (двадцать четыре) месяца с документально подтвержденной даты продажи оборудования Потребителю
Продавцом;
— в случае отсутствия у Потребителя документов, подтверждающих дату покупки, гарантийный срок рассчитывается от даты изготовления;
— настоящая гарантия распространяется только на изделия, используемые исключительно в личных, семейных, домашних и иных нужд, не
связанных с осуществлением предпринимательской деятельности;
— гарантийный срок на комплектующие и запасные части, установленные в изделие в ходе гарантийного и негарантийного ремонта,
составляет 6 месяцев со дня передачи исправного изделия Потребителю;
— устранение недостатков в рамках гарантии осуществляется на безвозмездной основе (включая стоимость работ, материалов и
транспортировки) авторизированной сервисной службой (уполномоченной сервисной организацией) на дому у Потребителя или в
мастерской по усмотрению сервисной службы;
— настоящая гарантия действительна только для официально импортированных на территорию РФ изделий, а также изделий,
приобретенных и находящихся на территории РФ;
— компания Liebherr оставляет за собой право по своему усмотрению расширить свои обязательства перед Потребителем по сравнению с
требованиями закона и указанными в настоящем свидетельстве обязательствами;
— гарантийное свидетельство должно быть заполнено надлежащим образом, с указанием даты приобретения, модели и серийного номера
изделия; серийный номер изделия совпадает с серийный номером, указанным в гарантийном свидетельстве.
Гарантия не распространяется:
— на недостатки изделий, возникших после передачи изделия Потребителю, вследствие нарушения последним правил транспортировки и
хранения, а также ненадлежащей эксплуатацией;
— на недостатки изделий, возникших вследствие действия обстоятельств непреодолимой силы;
— на недостатки изделий, возникших вследствие действий третьих лиц;
— на недостатки, которые вызваны несоблюдением прилагаемой инструкции по эксплуатации, а также небрежным обращением;
— на недостатки, которые вызваны неправильным подключением и установкой;
— на недостатки изделий, которые возникли дополнительно вследствие эксплуатации изделия с уже имеющимися недостатками;
— на недостатки изделий, вызванные не зависящими от производителя причинами, а именно: несоответствием питающей сети
требованиям государственного стандарта, а также техническим параметрам изделия; явлениями природы и стихийными бедствиями,
пожарами; домашними и дикими животными, а также насекомыми и грызунами; попаданием внутрь посторонних предметов или веществ,
и другими подобными причинами;
— на внешние и внутренние загрязнения, царапины, потертости, сколы, трещины, вмятины и пр., возникшие в процессе транспортировки
или эксплуатации, а также другие механические повреждения;
— на изделия, которые подвергались конструктивным изменениям;
— на изделия, которые подвергались ремонту или техническому освидетельствованию неавторизованными сервисными службами;
— на недостатки, возникшие вследствие попыток проведения ремонта Потребителем или неавторизованными сервисными службами;
— на изделия, с которых удален серийный номер или табличка с техническими характеристиками;
— на работы по установке, регулировке, чистке изделия, замене расходных материалов и прочего ухода за изделием;
— на отклонение характеристик оборудования в пределах допусков;
— на лампы накаливания и неоновые лампы, установленные в изделии;
— на изделия, которые были отремонтированы с использованием неоригинальных запасных частей.
Настоящие условия гарантийного обслуживания не ограничивают предусмотренные законом права Потребителей, но дополняют и
уточняют права и обязательства, возникающие при заключении договора купли-продажи.
В соответствии с действующим законодательством РФ на холодильное и морозильное оборудование торговой марки Liebherr
изготовителем установлен срок службы – 10 лет с момента передачи изделия Потребителю. По истечении установленного срока службы
изготовитель не несет ответственности за безопасность изделия. Учитывая высокое качество, надежность и степень безопасности
продукции Liebherr, фактический срок эксплуатации может значительно превышать установленный.
Модель: Дата приобретения: . .
Сервисный номер: – Серийный номер: . . .
Номер
Дата
Дата
Название Сервисного Центра
наряда
поступления
завершения
Наименование и печать продавца
С условиями гарантии ознакомлен. Претензий к внешнему виду не имею. Потребитель ____________________ /_______________________/
Товар сертифицирован.
Импортер: ООО «Либхерр-Русланд», 121059, Москва, 1-ая Бородинская ул., д. 5.
8
RUS
Информация об изготовителе
Liebherr-Hausgeraete Lienz GmbH
A-9900 Лиенц
Др.-Ханс-Либхерр-Штрассе 1
Австрия
9