Mtd 700 триммер инструкция по использованию

Бензиновый триммер MTD

Ознакомление с изделием.

Описание деталей:

  1. Двигатель в сборе.
  2. Крышка топливного бака.
  3. Рукоятка тросика стартера.
  4. Свеча зажигания.
  5. Рычаг управления воздушной заслонкой.
  6. Кнопка ручной подкачки топлива.
  7. Крышка воздушного фильтра/глушителя.
  8. Рукоятка.
  9. Выключатель зажигания.
  10. Рычаг управления дроссельной заслонкой.
  11. D-образная рукоятка управления.
  12. Манжета.
  13. Штанга.
  14. Защитный кожух.
  15. Нож ограничителя длины триммерной лески.
  16. Катушка с триммерной леской.

Бензиновый триммер MTD

Изображение «кликабельно»

Описание деталей — Рис.1-3

Описание деталей триммера. Рис.1 Описание деталей триммера. Рис.2 Описание деталей триммера. Рис.3
Рис.1 Рис.2 Рис.3
  1. Рукоятка
  2. D-образная рукоятка управления
  3. Барашковый болт
  4. Шайба
  5. Болт
  6. Манжета
  7. Закрепляющий механизм
  8. Защитный кожух
  9. 4 винта

Описание деталей — Рис.4-7

Описание деталей триммера. Рис.4 Описание деталей триммера. Рис.5 Триммер
Рис.4 Рис.5 Рис.6
  1. Рычаг управления дроссельной заслонкой.
  2. Off (О) — «Выключено».
  3. On (I) — «Включено».
  4. Положение воздушной заслонки: «Полностью закрыта (1)».
  5. Положение воздушной заслонки: «Частично закрыта (2)».
  6. Положение воздушной заслонки: «Полностью открыта (3)».
  7. Рычаг управления воздушной заслонкой.
  8. Кнопка ручной подкачки топлива.
  9. Тросик стартера.

Рис. 7 - Триммер

Рис. 7

Триммер Описание деталей триммера. Рис.9
Рис.8 Рис.9

Описание деталей — Рис.10-11

Триммер MTD Описание деталей триммера. Рис.11
Рис.10 Рис.11
  1. Болт
  2. Головка катушки
  3. Корпус катушки с триммерной леской
  4. Пружина
  5. Шпулька

Описание деталей — Рис. 12-18

Описание деталей триммера. Рис.12
Рис.12
Описание деталей триммера. Рис.13 Описание деталей триммера. Рис.14
Рис.13 Рис.14
Описание деталей триммера. Рис.15 Описание деталей триммера. Рис.16
Рис.15 Рис.16
Описание деталей триммера. Рис.17 Описание деталей триммера. Рис.18
Рис.17 Рис.18
  1. Фиксирующие зубцы
  2. Овальные отверстия
  3. Петля
  4. Удерживающие пазы

Описание деталей — Рис. 19-23

Описание деталей триммера. Рис.19 Описание деталей триммера. Рис.20
Рис.19 Рис.20
Описание деталей триммера. Рис.21 Описание деталей триммера. Рис.22
Рис.21 Рис.22
Описание деталей триммера. Рис.23
Рис.23
  1. Рычаг управления воздушной заслонкой
  2. Винт
  3. Воздушный фильтр

Описание деталей — Рис. 24-25

Триммер Триммер
Рис.24 Рис.25
  1. Винт регулировки
  2. Свеча зажигания холостого хода

Выпишите и сохраните все данные, имеющиеся на идентификационной табличке. Идентификационная табличка прикрепляется на двигателе изделия. Данная информация является важной при заказе запасных частей, эксплуатации изделия и проведения технического обслуживания в уполномоченном сервисном центре.

Идентификационная табличка

ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ

ИСПОЛЬЗУЙТЕ ИЗДЕЛИЕ ПО ЕГО НАЗНАЧЕНИЮ.

Изделие применяется:

  • в соответствии с техническими характеристиками и с учетом обеспечения требований правил техники безопасности, приведенных в Руководстве по эксплуатации;
  • для работы в саду;
  • для подравнивания краев газона, скашивания травы на небольших участках и в труднодоступных местах, например, под кустарниками;

Использование изделия для любых других целей является нарушением Руководства по эксплуатации. Пользователь несет ответственность за причинение травм посторонним лицам и повреждение их имущества, возникших в результате неправильной эксплуатации изделия. Пользуйтесь только исправным изделием. Фирма-изготовитель не несет ответственности при повреждениях, вызванных самостоятельным внесением каких-либо изменений в конструкцию изделия.

ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

ПЕРЕД РАБОТОЙ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.

  • Перед работой внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации. Ознакомьтесь с работой и использованием изделия.
  • Не допускайте к пользованию изделием детей, а также лиц, не ознакомившихся с Руководством по эксплуатации.
  • Проверьте правильность установки. Не пользуйтесь изделием до тех пор, пока повреждения не будут полностью устранены. Проверьте наличие утечек топливной смеси. Для предотвращения получения травм пользователем, посторонними лицами, а также поломки, проверьте правильность установки и надежность крепления всех элементов изделия, особенно катушки с леской и режущего ножа. Убедитесь в вильном расположении и установке защитного кожуха. Несоблюдение этих требований может привести к получению серьезных травм оператором, посторонними лицами, а также поломки изделия.
  • Используйте леску только диаметром 2 мм. Запрещается использовать в качестве режущего элемента армированную леску, провода, тросы и т.д. Нарушение данного предписания может привести к поломке изделия и созданию опасной ситуации.
  • Остерегайтесь возможных травм головы, рук и ног.
  • Не работайте с изделием в состоянии утомления, болезни, а также, если находитесь под воздействием алкоголя, наркотиков или медицинских препаратов.
  • Тщательно проверяйте территорию, на которой будет осуществляться работа. Удалите посторонние предметы (камни, стекло, гвозди провода, пружины и т. д.), которые могут попасть под триммерную леску или лезвие режущего ножа и быть отброшенными при работе изделия.
  • Убедитесь, что в районе предполагаемой работы нет детей, посторонних лиц и животных. Убедитесь, что на расстоянии 15 м от места предстоящих работ нет посторонних лиц и животных, т.к. они могут получить травмы в результате выбрасывания посторонних предметов из-под рабочего органа. Наблюдающие за процессом работы лица должны надевать защитные очки. Остановите двигатель при приближении к Вам посторонних лиц.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.

Бензин очень горюч, а его пары взрывоопасны. Поэтому соблюдайте следующие меры предосторожности:

  • Храните топливную смесь (бензина с маслом) только в специальных канистрах, предназначенных для хранения химически активных веществ.
  • Перед заправкой топливной смесью остановите двигатель и дайте ему остыть. Никогда не открывайте крышку топливного бака и не доливайте топливную смесь при работающем или горячем двигателе.
  • Подготовьте топливную смесь и залейте ее в топливный бак в чистом, хорошо проветриваемом месте, на расстоянии от источников искр и огня. Не курите при работе с бензином. Перед запуском двигателя удалите остатки пролитой топливной смеси ветошью.
    Не курите, держитесь на расстоянии от источников искр и огня.

ПРИ РАБОТЕ:

  • Не запускайте двигатель внутри закрытых помещений. Выхлопные газы содержат угарный газ, который опасен для здоровья. Работайте только на открытом воздухе.
  • • Используйте защитные очки и наушники для защиты органов слуха при работе. При работе в пыльных условиях используйте защитную маску (респиратор).
    • Надевайте прочную обувь на резиновой подошве. Запрещается работать босиком и в открытой обуви.
  • Запрещается использовать изделие без установленного защитного кожуха, при неправильной установке катушки с триммерной леской, а также, если длина триммерной лески превышает рабочую длину, предусмотренную размерами защитного кожуха.
  • Изделие не оборудовано сцеплением. Поэтому, при работе двигателя на холостых оборотах катушка с триммерной леской вращается на холостых оборотах.
  • Отрегулируйте положение D-образной рукоятки управления для обеспечения максимального удобства при работе.
  • Убедитесь, что при запуске двигателя катушка с триммерной леской не касается обрабатываемой поверхности.
  • Der Benutzer und das Gerat mussen sich wahrend des Anlassens in einerstabilen Position befinden. При запуске двигателя сохраняйте устойчивое положение (см. рис. 6), при этом изделие размещайте на твердой поверхности.
  • Пользуйтесь только исправным изделием. Применяйте изделие только по его основному назначению.
  • Во избежание ожогов не прикасайтесь к двигателю, глушителю или редуктору в процессе работы. Эти части в процессе работы сильно нагреваются и остаются горячими некоторое время после остановки двигателя.
  • Не используйте высокие обороты двигателя если не производите скашивание.
  • При ударах о посторонние предметы немедленно остановите двигатель и проверьте изделие на наличие повреждений. Последующий запуск двигателя проводите только после устранения всех повреждений. Не применяйте изделие с поврежденными или отсутствующими частями и комплектующими.
  • При возникновении большой вибрации во время работы, остановите двигатель и осмотрите изделие на наличие неисправности. Вибрация — первый признак неисправности изделия.
  • Всегда останавливайте двигатель изделия перед обслуживанием, ремонтом, заменой катушки с триммерной леской или других комплектующих.
  • Используйте только оригинальные запасные части, рекомендованные фирмой-изготовителем. Оригинальные запасные части можно приобрести в уполномоченном сервисном центре.
  • Использование неоригинальных запасных частей и принадлежностей может привести к серьезным травмам пользователя и повреждениям изделия, снятия с гарантийного обслуживания.

ВРЕМЯ РАБОТЫ:

Выполняйте указания, приведенные в национальных/ коммунальных предписаниях относительно времени суток, в течение которого разрешается пользоваться машиной (при необходимости обратитесь за информацией в соответствующую организацию).

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

  • Запрещается хранить изделие с топливной смесью в топливном баке в закрытых помещениях, вблизи источников искр и огня.
  • Перед хранением и транспортированием двигатель изделия должен полностью остыть. При перевозке надежно закрепите изделие.
  • Очищайте изделие после каждого использования (см. раздел «Очистка и хранение»),
  • Сохраните данное Руководство в течение всего времени эксплуатации изделия. Обращайтесь к нему по мере необходимости. Используйте Руководство для обучения других пользователей. При смене владельца передайте Руководство вместе с изделием.
  • Ремонт и техническое обслуживание должны производиться квалифицированными специалистами уполномоченного сервисного центра.

СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО

ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СИМВОЛЫ.
На корпусе изделия крепятся наклейки с различными символами (пиктограммами), имеющими следующие значения: Прочитайте Руководство по эксплуатации и ознакомьтесь с информацией по правилам техники безопасности, сборке, работе, обслуживанию и ремонту.

Будьте внимательныПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЙ СИМВОЛ.
Будьте внимательны! Указывает на опасность и повышенное внимание. Может использоваться в сочетании с другими символами.

Прочитайте Руководство ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
Прочитайте Руководство по эксплуатации и следуйте всем предупреждениям и мерам безопасности. Несоблюдение этих предписаний может привести к получению травм пользователем или окружающими лицами при работе с изделием.

Используйте защитные средства ЗАЩИТНЫЕ СРЕДСТВА ГЛАЗ И ОРГАНОВ СЛУХА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Выбрасываемые из-под рабочего органа посторонние предметы и шум работающего двигателя могут привести к травмам глаз и ухудшению слуха. Используйте защитные средства, соответствующие стандарту ANSI Z87.1-1989. При необходимости используйте средства для защиты головы.

Посторонние лица ВОЗМОЖНОСТЬ НАНЕСЕНИЯ ТРАВМЫ ПОСТОРОННИМИ ПРЕДМЕТАМИ, ВЫБРАСЫВАЕМЫМИ ИЗ-ПОД РАБОЧЕГО ОРГАНА.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Посторонние лица, особенно дети, а также домашние животные, должны находиться на расстоянии не менее 15 м от работающего изделия.

Приготовление топливной смеси НЕЭТИЛИРОВАННЫЙ БЕНЗИН.
Всегда используйте чистый, свежий, неэтилированный бензин для приготовления топливной смеси.

Масло для триммераМАСЛО.
Используйте масло, рекомендованное Руководством по эксплуатации.

ОБЪЕКТЫ ВЫБРАСЫВАЕМЫЕ ИЗ-ПОД РАБОЧЕГО ОРГАНА МОГУТ НАНЕСТИ СЕРЬЕЗНЫЕ ТРАВМЫ.
ОПАСНОСТЬ: получения травм выбрасываемыми из-под рабочего органа твердыми предметами в результате контакта с вращающейся триммерной леской или режущим ножом.

Положение ON/STARTВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЗАЖИГАНИЯ.
Положение ON/START («Включено»).

Положение OFF/STOPВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЗАЖИГАНИЯ.
Положение OFF/STOP («Выключено»)

Вы можете получить ожогиВНИМАНИЕ! ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ.
Во избежание получения ожогов не прислоняйтесь к глушителю, двигателю и редуктору во время работы. Вы можете получить ожоги. Эти части остаются горячими некоторое время после окончания работы.

Нож ограничителяОСТРЫЙ НОЖ!
ВНИМАНИЕ. Нож ограничителя длины триммерной лески очень острый. Во избежание травм не дотрагивайтесь до ножа ограничителя длины триммерной лески.

Опасность получения травмыЗАПРЕЩАЕТСЯ УСТАНОВКА ЛЮБЫХ ПИЛЬНЫХ ДИСКОВ ИЛИ РЕЖУЩИХ НОЖЕЙ.
Эксплуатация изделия допускается только с катушкой с триммерной леской. Запрещается установка любых пильных дисков или режущих ножей. Опасность получения травмы!

ПОЛОЖЕНИЕ РЫЧАГА ВОЗДУШНОЙ ЗАСЛОНКИ КАРБЮРАТОРА.
1 — Полностью закрыта.
2 — Частично закрыта.
3 — Полностью открыта.

ЗапрещаетсяМАКСИМАЛЬНЫЕ ОБОРОТЫ РАБОТЫ ДВИГАТЕЛЯ.
Запрещается использовать изделие при оборотах двигателя, превышающих максимально допустимые.

СБОРКА

УСТАНОВКА D-ОБРАЗНОЙ РУКОЯТКИ УПРАВЛЕНИЯ.

  1. Для вашей безопасности D-образная рукоятка управления установлена в пределах манжеты. Наклоните D-образную рукоятку управления
    в сторону двигателя (см. Рис. 1).
    ПРИМЕЧАНИЕ. Не прилагайте больших усилий при регулировке D-образной рукоятки управления во избежание ее поломки или поломки изделия.
  2. Установите болт, шайбу, барашковую гайку и затяните их.

РЕГУЛИРОВКА D-ОБРАЗНОЙ РУКОЯТКИ УПРАВЛЕНИЯ.

  1. Ослабьте барашковую гайку. При этом не обязательно снимать барашковую гайку, шайбу и болт.
  2. Вращая D-образную рукоятку управления, расположите ее в верхней части штанги.
  3. Удерживая изделие в рабочем положении (см. рис. 7), установите D-образную рукоятку управления в положение, обеспечивающее максимальное удобство при работе. Затяните барашковую гайку (см. Рис. 1).

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БЕНЗИНА И МАСЛА

РЕКОМЕНДУЕМЫЙ ТИП МАСЛА.
Рекомендуется использовать высококачественное масло, предназначенное для 2-тактных двигателей с воздушным охлаждением, соответствующее классификации по API ТС, TSC-3 (с наличием маркировки «Для садовой техники с 2-х тактным двигателем»). При приготовлении топливной смеси используйте соотношение бензин/масло 1:40 (2.5%). Запрещается использование масла для лодочных моторов, мотоциклов и т.д.

РЕКОМЕНДУЕМЫЙ ТИП БЕНЗИНА.
Всегда используйте чистый, свежий, неэтилированный бензин.

ИНСТРУКЦИЯ ПО СМЕШИВАНИЮ БЕНЗИНА И МАСЛА.
Старая и/или приготовленная в неправильном соотношении топливная смесь является главной причиной неустойчивой работы двигателя, а также выхода его из строя. Убедитесь в том, что используете чистую, свежую топливную смесь. Строго следуйте рекомендациям Руководства по. эксплуатации при выборе соотношения бензин/масло При приготовлении топливной смеси используйте соотношение бензин/масло 1:40 (2.5%). Для смешивания бензина с маслом используйте специальную емкость. Не смешивайте бензин с маслом непосредственно в топливном баке изделия

РАБОТА

ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ.

  1. Смешайте бензин с маслом в требуемой пропорции (см. раздел «Использование бензина и масла»). Залейте топливную смесь в топливный бак и закрутите крышку топливного бака. (см. раздел «Использование бензина и масла»)
  2. Переведите выключатель зажигания в положение START (I) «Включено» (см. рис. 4).
    ПРИМЕЧАНИЕ. При запуске холодного двигателя, а так же после неудавшейся попытки запуска двигателя, нажмите на кнопку ручной подкачки топлива 20 раз.
  3. Десять раз нажмите на кнопку ручной подкачки топлива, при этом сквозь резиновый колпачок кнопки ручной подкачки топлива должна просматриваться подкачиваемая топливная смесь (см. рис. 5). Если топливная смесь не заполнила колпачок, надавите на кнопку ручной подкачки топлива еще несколько раз.
  4. Переведите рычаг управления воздушной заслонкой в положение «1» («Частично закрыта») (см. рис. 5).
    ПРИМЕЧАНИЕ. Убедитесь, что рычаг управления воздушной заслонкой установлен в положение «1» («Полностью закрыта»).
  5. Разместив изделие на земле. Нажмите и удерживайте рычаг управления дроссельной заслонкой.
  6. Потяните ручку троса стартера спокойными, равномерными движениями 5 раз.
  7. Переведите рычаг управления воздушной заслонкой в положение «2» («Частично закрыта») (см. рис. 5).
  8. Для запуска двигателя нажмите и удерживайте рычаг управления дроссельной заслонкой и потяните за ручку шнура стартера от 1 до 5 раз (см. Рис. 6).
    ПРИМЕЧАНИЕ: В бензиновом триммере (только тип 710) двигатель оснащен системой Advanced Starting Technology, которая значительно снижает усилия для запуска двигателя. Вы должны потянуть шнур стартера до момента запуска двигателя. При этом нет необходимости резко дергать за рукоятку троса стартера, при вытягивании нет сильного сопротивления ходу. Обратите внимание, что запуска стартера на двигателях с системой ASTT отличается от запуска на моделях, не оснащенных системой ASTT.
  9. Для прогрева двигателя удерживайте нажатым рычаг управления дроссельной заслонкой
    в течение 15-30 сек..
    ПРИМЕЧАНИЕ: Для прогрева двигателя и достижения максимальной скорости вращения может потребоваться больше времени при низких температурах окружающей среды.
    ПРИМЕЧАНИЕ: Устойчивая работа двигателя указывает на то, что он полностью прогрет.
  10. После прогрева двигателя переведите рычаг управления воздушной заслонкой в положение «3» («Полностью открыта») (см. рис. 5). Изделие готово к использованию.
    ЕСЛИ… Если двигатель работает неустойчиво, переместите рычаг управления воздушной заслонкой в положение «2» (см. рис. 5) для дальнейшего прогрева.
    ЕСЛИ… Если двигатель не запускается, то повторите процедуру запуска с п. 3 по п. 7.
    ЕСЛИ… Если карбюратор двигателя переполнен топливной смесью после попыток запуска, установите рычаг управления воздушной заслонкой в положение «3» («Полностью открыта»), нажмите на рычаг управления дроссельной заслонкой. Потяните за ручку шнура стартера. Двигатель должен запуститься после трех (3) — восьми (8) попыток вытягиваний троса стартера.
    ЕСЛИ… При запуске прогретого двигателя нет необходимости закрывать воздушную заслонку.

ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ

  1. Отпустите рычаг управления дроссельной заслонкой (см. рис. 4). Двигатель должен немного остыть, работая на холостых оборотах.
  2. Переведите выключатель зажигания в положение STOP (0) «Выключено» (см. рис. 4).

РАБОТА С ИЗДЕЛИЕМ.

При работе с изделием займите устойчивое положение (см. рис. 7).

РЕГУЛИРОВКА ДЛИНЫ ТРИММЕРНОЙ ЛЕСКИ.
В состав катушки с триммерной леской входит головка, которая позволяет выпускать триммерную леску без остановки двигателя. Для этого достаточно слегка ударить головкой по поверхности земли (см. рис. 8) при работе изделия на высоких оборотах.
ПРИМЕЧАНИЕ: Всегда следите за выпущенной длиной триммерной лески. При уменьшении длины триммерной лески процесс скашивания травы становится более трудоемким. Нож ограничителя длины триммерной лески, установленный на защитном кожухе, служит для ограничения длины триммерной лески. Для повышения эффективности работы следует слегка ударить головкой по поверхности земли. При попытках проделать эту операцию в высокой или густой траве, двигатель изделия будет значительно снижать обороты и перегружаться.

Некоторые причины ломки триммерной лески:

  • В результате «усталости» триммерной лески.
  • В результате контакта триммерной лески с твердыми объектами (стены, заборы).

МЕРЫ ПО ПОВЫШЕНИЮ ЭФФЕКТИВНОСТИ РАБОТЫ:

  • Держите изделие таким образом, чтобы триммерная леска находилась параллельно поверхности земли.
  • Не перегружайте двигатель изделия. Косите кончиками триммерной лески, особенно вдоль стен домов. Скашивание всей длиной триммерной лески уменьшает эффективность работы и может привести к перегрузке двигателя.
  • Для предупреждения преждевременного износа триммерной лески и дополнительной нагрузки на двигатель, скашивание травы высотой более 20 см следует производить в несколько заходов, сверху вниз.
  • Для повышения эффективности работы скашивайте траву в сторону вращения катушки с триммерной леской, справа налево. Скошенная трава при этом отбрасывается в сторону от пользователя.
  • Работайте с изделием аккуратно и без резких движений, используя движения вперед — назад или из стороны в сторону. Скашивание коротких участков с травой увеличит эффективность работы.

ДЕКОРАТИВНОЕ СКАШИВАНИЕ ТРАВЫ.
Декоративное скашивание выполняется путем удаления всей растительности вокруг деревьев, около столбов, заборов и т.д. Для этого расположите катушку с триммерной леской под углом около 30 градусов по отношению к земле (см. рис. 9).

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ

УСТАНОВКА ТРИММЕРНОЙ ЛЕСКИ.
Используйте триммерную леску диаметром 2,0 мм. Использование триммерной лески большего диаметра может привести к перегреву и выходу из строя двигателя.
Триммерная леска может быть заменена двумя различными способами:

  • намоткой триммерной лески на шпульку;
  • установкой новой шпульки с предварительно намотанной на нее триммерной леской.

Намотка триммерной лески на шпульку.

  1. Удерживая корпус катушки с триммерной леской одной рукой, отверните головку катушки, вращая ее против часовой стрелки (см. рис. 10). Осмотрите болт внутри головки катушки для того, чтобы убедиться в его свободном перемещении. Замените головку катушки, если она повреждена.
  2. Извлеките шпульку из корпуса катушки. (см. рис. 11).
  3. Отсоедините пружину от шпульки (см. рис. 11).
  4. Используйте чистую ветошь для очистки шпульки, пружины, вала и внутренней поверхности в корпусе катушки.
  5. Проверьте степень износа фиксирующих зубцов на шпульке и в корпусе катушки (см. рис. 12). При необходимости удалите заусенцы или замените корпус катушки и/или шпульку.
    ПРИМЕЧАНИЕ: Метод установки триммерной лески Split-Line™ применим только к шпулькам с овальными отверстиями. Простой метод установки триммерной лески применим ко всем остальным типам шпулек. Для определения типа шпульки, установленной на вашем изделии, см. Рис. 13. ПРИМЕЧАНИЕ: Всегда используйте триммерную леску требуемой длины. Если триммерная леска превышает допустимую длину, то могут возникнуть затруднения с ее выпуском. Простой метод установки триммерной лески. Переходите к пункту 8 для установки триммерной лески методом Split-Line™.
  6. . Возьмите около 7,6 м. новой триммерной лески. Сложите ее пополам и пропустите оба конца в отверстия шпульки (см. рис. 14). Потяните за триммерную леску таким образом, чтобы получившаяся петля была по возможности меньше.
  7. Намотайте триммерную леску плотными слоями на шпульку (см. рис. 15). Наматывание лески необходимо производить в направлении стрелки, указанном на шпульке. Намотайте триммерную леску в направлении стрелки, указанной на шпульке. При этом указательный палец поместите между двумя кусками триммерной лески, чтобы исключить их перехлест. Следите за тем, чтобы не было перехлеста концов триммерной лески. Переходите к пункту 11.
    Установка Split-Line™.
  8. Возьмите около 3,65 м новой триммерной лески. Пропустите один конец триммерной лески через одно из двух отверстий в шпульке (см. рис. 16). Оставьте снаружи 10 см триммерной лески.
  9. Вставьте конец триммерной лески в открытое отверстие шпульки и потяните за триммерную леску таким образом, чтобы получившаяся петля была по возможности меньше (см. рис. 16).
  10. Перед намоткой на шпульку разделите триммерную леску примерно на 15 см.
  11. Намотайте триммерную леску в направлении стрелки, указанной на шпульке.
    ПРИМЕЧАНИЕ: Наматывание триммерной лески в неправильном направлении приведет к тому, что выпуск триммерной лески в процессе работы будет затруднен.
  12. Вставьте концы триммерной лески в два удерживающих паза шпульки и поместите шпульку с пружиной в корпус катушки (см. рис. 17).
  13. Вставьте концы триммерной лески в два отверстия в корпусе катушки и поместите шпульку с пружиной в корпус катушки (см. рис. 18). Удерживая корпус катушки и шпульку вместе одной рукой, поочередно потяните за концы триммерной лески для освобождения их из удерживающих пазов шпульки.
    ПРИМЕЧАНИЕ: Перед сборкой катушки с триммерной леской установите пружину на шпульку катушки.
  14. Удерживая корпус катушки, установите головку и закрутите ее по часовой стрелке.

Установка шпульки с предварительно намотанной на нее триммерной леской.

  1. Удерживая корпус катушки одной рукой, отверните головку катушки, вращая ее против часовой стрелки (см. рис. 10). Осмотрите болт внутри нажимной головки катушки для того, чтобы убедиться в его свободном перемещении. Замените головку катушки, если она повреждена.
  2. Извлеките старую шпульки из корпуса катушки (см. рис. 11).
  3. Отсоедините пружину от шпульки катушки (см. рис. 11).
  4. Используйте чистую ветошь для очистки шпульки, пружины, вала и внутренней поверхности в корпусе катушки с триммерной леской.
  5. Установите пружину на новую шпульку катушки.
    ПРИМЕЧАНИЕ: Перед сборкой катушки с триммерной леской установите пружину на шпульку катушки.
  6. Вставьте концы триммерной лески в два удерживающих паза шпульки (см. рис. 18).
  7. Поместите шпульку с намотанной триммерной леской в катушку. Удерживая корпус катушки и шпульку вместе одной рукой, поочередно потяните за концы триммерной лески для освобождения их из удерживающих пазов шпульки.
  8. Удерживая корпус катушки, установите головку и закрутите ее по часовой стрелке.

ОБСЛУЖИВАНИЕ ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА.
Снятие крышки воздушного фильтра/глушителя.

  1. Установите рычаг воздушной заслонкой в положение «2» («Частично закрыта»).
    ПРИМЕЧАНИЕ: Для снятия воздушного фильтра необходимо установить рычаг управления воздушной заслонкой в положение «2» (см. рис. 9).
  2. Открутите 4 винта крепления крышки воздушного фильтра/глушителя (см. рис. 19). Для этого используйте шлицевую отвертку или отвертку с «Торкс»-профилем (Т-20).
  3. Снимите крышку воздушного фильтра/глушителя. Не прилагайте больших усилий при ее снятии.

Очистка воздушного фильтра.
Очищайте и пропитывайте маслом элемент воздушного фильтра каждые 10 часов работы. Обслуживание воздушного фильтра является одним из основных условий надлежащей работы двигателя.

  1. Снимите крышку воздушного фильтра/глушителя (см. раздел «Снятие крышки воздушного фильтра / глушителя»).
  2. Извлеките воздушный фильтр (см. рис. 20).
  3. Промойте воздушный фильтр в растворе воды с моющим средством (см. рис. 21). Тщательно прополощите его, отожмите лишнюю воду и дайте высохнуть.
  4. Пропитайте фильтр небольшим количеством чистого моторного масла (см. рис. 22).
  5. Сожмите фильтр для того, чтобы удалить излишки масла и равномерно распределить масло по нему.
  6. Установите воздушный фильтр на место (см. рис. 20).
    ПРИМЕЧАНИЕ: При эксплуатации без установленного воздушного фильтра или крышки воздушного фильтра/глушителя изделие не подлежит гарантийному обслуживанию.

Установка крышки воздушного фильтра/глушителя.

  1. Установите на место крышку воздушного фильтра/ глушителя.
    ПРИМЕЧАНИЕ: Для установки крышки воздушного фильтра/глушителя рычаг управления воздушной заслонкой должен находиться в положение «2» («Частично закрыта») (см. рис. 19).
  2. Вставьте 4 винта в отверстия крепления крышки воздушного фильтра/глушителя (см. рис. 19)
    и закрутите их. Для этого используйте шлицевую отвертку или отвертку с «Торкс»-профилем (Т-20). Не прилагайте больших усилий при затяжке.

Проверка топливной смеси.
Использование старой и/или неправильно приготовленной топливной смеси приведет к неустойчивой работе двигателя или его поломке. Слейте старую топливную смесь и заполните топливный бак чистой, свежей, приготовленной в правильной пропорции топливной смесью.

Очистка воздушного фильтра.
Состояние воздушного фильтра важно при работе изделия. Грязный воздушный фильтр уменьшает поступление воздуха в карбюратор, изменяя соотношение воздушно-топливной смеси. Это часто является причиной разрегулировки карбюратора. Проверьте состояние воздушного фильтра перед проведением регулировки карбюратора. Руководствуйтесь разделом «Обслуживание воздушного фильтра».

Регулировка оборотов холостого хода карбюратора.
Если после проверки качества топливной смеси и очистки воздушного фильтра двигатель работает на холостых оборотах неустойчиво, то необходимо произвести регулировку оборотов холостого хода.

  1. Запустите двигатель и прогрейте его в течение 2-3 мин. на повышенных оборотах.
  2. Отпустите рычаг управления дроссельной заслонкой и дайте ему поработать на холостых оборотах. Если двигатель глохнет, вставьте отвертку в отверстие, расположенное в крышки воздушного фильтра/глушителя (см. рис. 23) и поворачивайте винт регулировки холостых оборотов на 1/8 по часовой стрелке до тех пор, пока двигатель не заработает более устойчиво.
    ПРИМЕЧАНИЕ: Изделие не оборудовано сцеплением. Поэтому, при работе двигателя на холостых оборотах катушка с триммерной леской вращается на холостых оборотах.
  3. Если во время работы двигателя на холостых оборотах происходит вращение рабочего органа, следует поворачивать винт регулировки холостых оборотов на 1/8 против часовой стрелки для уменьшения скорости вращения. Правильная пропорция топливной смеси, чистый воздушный фильтр и регулировка скорости вращения холостых оборотов позволяют избежать множество проблем при запуске и работе двигателя.

Если после проведенных регулировок:

  • Двигатель не работает;
  • При нажатии на рычаг газа двигатель работает не устойчиво или глохнет;
  • Двигателя не развивает необходимой мощности, следует обратиться в уполномоченный сервисный центр для проведения настройки карбюратора.

ЗАМЕНА СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ.
Используйте свечи зажигания фирмы CHAMPION RDJ7Y или аналогичные им. Зазор между электродами свечи зажигания должен составлять 0.63.мм. Проверяйте состояние свечи зажигания каждые 50 часов работы.

  1. Остановите двигатель и убедитесь в том, что он остыл. Отсоедините колпачок высоковольтного провода от свечи зажигания.
  2. Очистите зону вокруг свечи.
  3. Замените неисправную или грязную свечу зажигания, а также свечу зажигания с треснутым изолятором. Установите зазор между электродами 0,63 мм.
  4. Установите свечу зажигания, с правильно выставленным зазором между ее электродами, на место в цилиндр. Вкрутите, вращая по часовой стрелке, свечу зажигания.
    Не затягивайте свечу зажигания большим моментом, чем рекомендуется.

ОЧИСТКА.
Для очистки поверхности изделия используйте небольшую щетку. Не применяйте сильнодействующие растворы и растворители для очистки пластмассовых деталей изделия. Они могут быть повреждены моющими средствами, которые содержат ароматические масла или растворители, включая керосин. Остатки влаги удалите мягкой ветошью.

ХРАНЕНИЕ.

  • Не храните изделие с топливной смесью в топливном баке, чтобы исключить непроизвольное возгорание бензиновых паров.
  • Перед помещением изделия на хранение дайте двигателю остыть.
  • Храните изделие в сухом, закрытом месте, чтобы исключить его использование и повреждение посторонними лицами, особенно детьми.

ДЛИТЕЛЬНОЕ ХРАНЕНИЕ.
Если изделие не будет использоваться длительное время, проведите следующие подготовительные операции:

  1. Слейте всю топливную смесь из топливного бака в канистру с такой же топливной смесью для 2-х тактных двигателей. Не используйте топливную смесь, которая хранилась более 60 дней.
  2. Запустите двигатель до полной выработки топливной смеси. Это гарантирует удаление остатков топливной смеси из карбюратора.
  3. Убедитесь, что двигатель остыл. Выверните свечу зажигания и залейте в цилиндр примерно 30 мл любого высококачественного моторного масла или масла для 2-х тактных двигателей. Медленно потяните тросик стартера, чтобы масло распределилось внутри двигателя. Вверните свечу зажигания на место.
    ПРИМЕЧАНИЕ: После длительного хранения перед запуском двигателя изделия выверните свечу зажигания и слейте масло из цилиндра.
  4. Тщательно очистите всю поверхность изделия и осмотрите его, обращая внимание на наличие повреждений основных частей. В конце каждого сезона рекомендуется проводить техническое обслуживание изделия в уполномоченном сервисном центре. После проведения технического обслуживания изделие готово к длительному хранению.
  5. Храните изделие в сухом, закрытом месте, чтобы исключить его использование и повреждение посторонними лицами, особенно детьми.

ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА

В течение гарантийного срока все неисправные узлы и детали будут заменяться при условии соблюдения всех требований Руководства по эксплуатации, и отсутствии повреждений, связанных с неправильной эксплуатацией культиватора. По вопросам гарантийного обслуживания обращайтесь в технический центр.

Возможные неисправности и способы их устранения

ДВИГАТЕЛЬ НЕ ЗАПУСКАЕТСЯ
ПРИЧИНА СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ
Пустой топливный бак. Залейте чистую, свежую топливную смесь в бак.
Кнопка рунной подкачки топлива не была нажата достаточное количество раз. Полностью до упора нажмите кнопку ручной подкачки топлива 10 разе небольшим перерывом.
Карбюратор переливает топливную смесь. Нажмите на рычаг управления дроссельной заслонкой и потяните за рукоятку троса стартера.
Старая или неправильно приготовленная топливная смесь. Слейте топливную смесь из топливного бака. Залейте в топливный бак чистую, свежую топливную смесь.
Неисправна свеча зажигания. Замените или очистите свечу зажигания.
ДВИГАТЕЛЬ РАБОТАЕТ НЕУСТОЙЧИВО НА ХОЛОСТОМ ХОДУ
ПРИЧИНА СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ
Грязный воздушный фильтр. Очистите или замените воздушный фильтр.
Старая или неправильно приготовленная топливная смесь. Слейте топливную смесь из топливного бака. Залейте в топливный бак чистую, свежую топливную смесь.
Неправильная настройка карбюратора. Произведите регулировку карбюратора согласно разделу «Регулировка карбюратора».
ДВИГАТЕЛЬ НЕ НАБИРАЕТ ОБОРОТЫ
ПРИЧИНА СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ
Старая или неправильно приготовленная топливная смесь. Слейте топливную смесь из топливного бака. Залейте в топливный бак чистую, свежую топливную смесь.
Неправильная настройка карбюратора. Обратитесь в уполномоченный сервисный центр для регулировки карбюратора.
ДВИГАТЕЛЬ НЕ РАЗВИВАЕТ НЕОБХОДИМУЮ МОЩНОСТЬ ИЛИ ГЛОХНЕТ
ПРИЧИНА СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ
Наличие травы между валом и рабочим органом. Остановите двигатель и освободите от травы рабочий орган.
Грязный воздушный фильтр. Очистите или замените воздушный фильтр.
Старая или неправильно приготовленная топливная смесь. Слейте топливную смесь из топливного бака. Залейте в топливный бак чистую, свежую топливную смесь.
Неправильная настройка карбюратора. Обратитесь в уполномоченный сервисный центр для регулировки карбюратора.
КАТУШКА С ТРИММЕРНОИ ЛЕСКОЙ НЕ ПОДАЕТ ЛЕСКУ
ПРИЧИНА СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ
Наличие травы между валом и рабочим органом. Остановите двигатель и освободите от травы рабочий орган.
В катушке отсутствует триммерная леска. Заправьте новую триммерную леску.
Запуталась триммерная леска на шпульке. Распутайте триммерную леску или замените шпульку.
Катушка с триммерной леской загрязнилась. Очистите шпульку и корпус катушки.
Триммерная леска слиплась от нагрева в процессе работы. Извлеките катушку и удалите слипшуюся часть триммерной лески.
Триммерная леска перекручена в процессе намотки. Извлеките катушку, перемотайте триммерную леску.
Из катушки триммерная леска выпускается не достаточно. Нажмите на нажимную головку и вытяните 10 см. лески из катушки.

За дополнительной информацией обращайтесь в уполномоченные сервисные центры в вашем регионе.
В Руководстве использована самая свежая на момент печати информация, иллюстрации и технические характеристики. Фирма-производитель оставляет за собой право вносить любые изменения без предварительного уведомления.

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Available languages

  • EN

  • ES

Quick Links

Safe Operation Practices • Set-Up • Operation • Service • Troubleshooting

O

Table of Contents

Assembly & Set-Up ………………………………………….. 5

Service ……………………………………………………………17

READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL

FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY.

NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Features may vary by model. Not all features in this manual are applicable to all

models and the model depicted may differ from yours.

peratOr

Snow Thrower

2-Stage and 3-Stage

BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS MACHINE.

M

s

(700 Series)

Troubleshooting ……………………………………………. 22

Spanish …………………………………………………………. 23

Parts/Warranty ………….. See Separate Supplement

WARNING

anual

Form No. 769-11517

(May 2, 2016)

Chapters

loading

Summary of Contents for MTD 700 series

Краткое содержание страницы № 1

700 / 710
MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany
A
Part No: 769-01319 12/04

Краткое содержание страницы № 2

11 English 21 Français 31 Deutsch 41 Italiano 51 Português 61 Español 2

Краткое содержание страницы № 3

KNOW YOUR UNIT FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL LERNEN SIE IHR GERÄT KENNEN 2 PANORAMICA SULL’UNITÀ FAMILIARIZE-SE COM A SUA MÁQUINA 3 CONOZCA SU UNIDAD 4 9 8 5 10 12 11 13 14 1 6 16 7 15 Description des pièces Description of Parts 9. Interrupteur 1. Power Head 9. Ignition Switch 1. Tête d’entraînement 2. Bouchon du carburant 2. Fuel Cap 10. Gâchette d’accélération 10. Throttle Trigger 3. Poignée de la corde 3. Starter Rope Grip 11. Poignée en D 11. D-Handle de démarrage 12. Manchon du limiteur

Краткое содержание страницы № 4

Descrição das peças Beschreibung der Teile 1. Motore 1. Motor 2. Tappo del serbatoio 2. Tankdeckel 3. Impugnatura del cavo per l’avvio 3. Griff des Anlassers 4. Candela 4. Zündkerze 5. Leva dello starter 5. Starterhebel 6. Cicchetto 6. Ansaugpumpe 7. Carter del filtro dell’aria /tubo di scappamento 7. Gehäuse des Luftfilters/Abgasrohrs 8. Impugnatura 8. Griff 9. Interruttore 9. Schalter 10. Acceleratore 10. Beschleunigungsdrücker 11. Impugnatura a D 11. D-förmiger Griff 12. Manicotto di limita

Краткое содержание страницы № 5

Description of Parts – Figs. 1–3 1 1. Shaft Tube Grip 6. Limiter Sleeve 2. Handle 7. Clamp Assembly 3. Wing Nut 8. Cutting Attachment 2 Guard 4. Washer 9. Screws (4) 5. Bolt 3 Description des pièces – Figs. 1–3 6 4 1. Poignée 6. Manchon du limiteur 2. Poignée en D 7. Dispositif de fixation 5 3. Vis papillon 8. Carter de protection de coupe 4. Rondelle Fig. 1 9. 4 vis 5. Boulon Beschreibung der Teile – Abb. 1–3 1. Griff 6. Begrenzer- manschette 2. D-förmiger Griff 7. Befestigungs- 3. Flügelschra

Краткое содержание страницы № 6

Description des pièces – Figs. 4-7 2 1. Manette des gaz 6. Position Marche (3) 3 2. Arrét (O) 7. Levier d’étrangleur 3. Marche (I) 8. Amorceur 4. Étranglement 9. Corde de démarrage maximum Position (1) 5. Position d’étranglement partielle (2) 1 Fig. 4 Beschreibung der Teile – Abb. 4-7 1. Gashebel 6. Betriebsposition (3) 2. Aus (O) 7. Chokehebel 4 6 5 3. Ein (I) 8. Einspritzvorrichtung 4. volle Chokeposition (1) 9. Starterleine 5. halbe Choke Zwischenposition (2) 7 Descrizione dei componenti — fi

Краткое содержание страницы № 7

3 4 5 Fig. 11 Description of Parts – Figs. 10-11 1. Bolt 4. Spring Fig. 7 2. Bump Knob 5. Inner Reel 3. Outer Spool Description des pièces – Figs. 10-11 1. Bouton 3. Bobine extérieure 2. Bouton de butée 4. Ressort 5. Moulinet intérieur Fig. 8 Beschreibung der Teile – Abb. 10-11 1. Bolzen 3. Spulengehäuse 2. Auftippknopf 4. Feder 5. Spule Descrizione dei componenti – figg. 10-11 1. Bullone 4. Molla Fig. 9 2. Bump Knob 5. Rocchetto 3. Bobina esterna 1 Descrição das peças – Figuras 10-11 1. Perno 4

Краткое содержание страницы № 8

3 1 Fig. 16 Fig. 12 2 4 Fig. 17 Fig. 13 3 Fig. 18 Fig. 14 Description of Parts – Figs. 12-18 1. Indexing Teeth 3. Loop 2. Slotted Holes 4. Holding Slots Description des pièces – Figs. 12-18 1. Dents de 3. Boucle Fig. 15 positionnement 4. Fentes de retenue 2. Trous allongés 8

Краткое содержание страницы № 9

Beschreibung der Teile – Abb. 12-18 1. Schaltzähne 3. Schlaufe 2. Schlitzförmige 4. Halteschlitze Löcher Descrizione dei componenti – figg. 12-18 1. Dente 3. Occhiello Fig. 21 Fig. 22 2. Asole 4. Fessure di bloccaggio Descrição das peças – Figuras 12-18 1. Dentes de encaixe 3. Laço 2. Fendas 4. Fendas de retenção Descripción de piezas – Fig. 12-18 Fig. 23 1. Dientes de posición 3. Bucle Description of Parts – Figs. 19-23 2. Orificios ranurados 4. Ranuras de retención 3. Air Filter 1. Choke Lever

Краткое содержание страницы № 10

Description of Parts – Figs. 24-25 1 1. Idle Speed Adjuster 2. Spark Plug Description des pièces – Figs. 24-25 1. Vis de réglage du 2. Bougie ralenti Beschreibung der Teile – Abb. 24-25 1. Lehrlaufdrehzahl- 2. Zündkerze regler Fig. 24 Descrizione dei componenti – figg. 24-25 1. Vite regime minimo 2. Candela 2 Descrição das peças – Figuras 24-25 0.020 in. 1. Regulador da 2. Vela (0.5 mm.) velocidade lenta Descripción de piezas – Fig. 24-25 Fig. 25 1. Ajuste de marcha 2. Bujía de encendido lenta 1

Краткое содержание страницы № 11

Enter all the information shown on the identification plate SAFE OPERATING PRACTICES of your lawn scarifier into the box below. USE THE UNIT CORRECTLY The identification plate is located on the engine. This unit is intended exclusively: This information is very important for identifying any – for use in accordance with the descriptions and safety spare parts that are to be ordered at a later date, and for instructions specified in this operating manual, customer service. – for use in the garden,

Краткое содержание страницы № 12

SAFETY WARNINGS • If the unit should start to vibrate abnormally, stop the WHILE OPERATING engine and check immediately for the cause. Vibration • Never start or run the unit inside a closed room or is generally a warning of trouble. building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a well ventilated area outdoors. • Stop and switch the engine to off for maintenance, repair, or for changing the cutting attachment or other • Wear safety glasses or goggles and ear/hearing attac

Краткое содержание страницы № 13

SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator’s manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator’s manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING • SAFETY ALERT SYMBOL • IGNITION SWITCH Indicates danger, warning, or ON / START / RUN caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs. • IGNITION SWITCH •WARNING — READ OFF or STOP OPERATOR’

Краткое содержание страницы № 14

ASSEMBLY INSTRUCTIONS 3. While holding the unit in the operating position INSTALLING THE D-HANDLE (Fig. 7), position the D-handle to the location that 1. For your safety, the D-Handle must be assembled in provides you the best grip, and tighten the wing nut front of the limiter sleeve. Push the D-Handle down (Fig. 1). over the shaft tube so that the handle slants back towards the engine (Fig. 1). INSTALLING THE CUTTING ATTACHMENT GUARD CAUTION: Do not force the D-handle over the limiter sleeve.

Краткое содержание страницы № 15

OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: The unit uses Advanced Starting Technology™, A blade in the cutting attachment guard will cut the line to the proper length if excess line is released. For best which significantly reduces the effort required to results, tap the Bump Head on bare ground or hard soil. If start the engine. You must pull the starter rope out line release is attempted in tall grass, the engine may stall. far enough to hear the engine attempt to start. There is no need to pull the rope b

Краткое содержание страницы № 16

MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Single Line Installation 7. Place the new inner reel inside the outer spool. Push the inner reel and outer spool together. While holding Go To Step 8 for Split-Line™ Installation the inner reel and outer spool, grasp the ends and pull 6. Take approximately 7.6 meters (25 ft.) of new firmly to release the line from the holding slots in the trimming line, loop it into two equal lengths. Insert spool. each end of the line through one of the two holes in 8. Hold t

Краткое содержание страницы № 17

MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Clean Air Filter 3. Replace cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air gap at 0.5 mm (0.020 in.) using a feeler gauge The condition of the air filter is important to the operation (Fig. 24). of the unit. A dirty air filter will restrict air flow and change the air/fuel mixture. This is often mistaken for an 4. Install a correctly gapped spark plug in the cylinder out of adjustment carburetor. Check the condition of the head. Tighten by turning the 5/8 i

Краткое содержание страницы № 18

TROUBLESHOOTING ENGINE WILL NOT START CAUSE ACTION Empty fuel tank Fill fuel tank with properly mixed fuel Primer bulb wasn’t pressed enough Press primer bulb fully and slowly 10 times Engine is flooded Squeeze the trigger and pull the starter rope (with choke in Position 3) Old or improperly mixed fuel Drain fuel tank and add fresh fuel mixture Fouled spark plug Replace or clean the spark plug ENGINE WILL NOT IDLE / LOW IDLE SPEED CAUSE ACTION Air filter is plugged Replace or clean the air fil

Краткое содержание страницы № 19

SPECIFICATIONS ENGINE Engine Type…………………………………………………………………………………………………………………………. Air-Cooled, 2-Cycle Ignition Type………………………………………………………………………………………………………………………………………. Electronic 3 Displacement……………………………………………………………………………………………………

Краткое содержание страницы № 20

20

(скачивание инструкции бесплатно)

Формат файла: PDF

Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.

Дополнительно: Чтение инструкции онлайн

background image

jqa=mêçÇìÅíë=^âíáÉåÖÉëÉääëÅÜ~Ñí=

=p~~êÄê

ÅâÉå=

=dÉêã~åó

hMT
cloj=klK=TSVJMOQMV_

769-02409B.book  Seite 1  Dienstag, 27. November 2007  3:26 15

Страница:
(1 из 20)

навигация

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 21
    769-02409B.book Seite 1 Dienstag, 27. November 2007 3:26 15 hMT cloj=klK=TSVJMOQMV_ jqa=mêçÇìÅíë=^âíáÉåÖÉëÉääëÅÜ~Ñí=√=p~~êÄêΩÅâÉå=√=dÉêã~åó
  • Страница 2 из 21
    769-02409B.book Seite 2 Dienstag, 27. November 2007 3:26 15 O Srpski NN Pºcc®å¼ OO ¡½æ¨apc®å PP Eesti QQ Lietuviškai RR Latviešu valodā SS Ma®eªo¸c®å TT
  • Страница 3 из 21
    769-02409B.book Seite 3 Dienstag, 27. November 2007 3:26 15 sr ru UPOZNAJTE SVOJ APARAT bg ³A¥O³HAœ™E CE C AÒÅØ šPE© ÕPPIGE OMA SEADET TUNDMA SUSIPAŽINKITE SU ĮRENGINIU IEPAZĪSTIETIES AR JŪSU IERĪCI ³A¥O³HAJ™E ¦O AÒÅO™ šPE© et lt lv mk Oµ¸a®o¯æe¸åe c 嵪eæåe¯ 2 3 4 9 8 5 10 12 11 13 14 1 6 16 7
  • Страница 4 из 21
    769-02409B.book Seite 4 Dienstag, 27. November 2007 3:26 15 Dalių aprašymas Opis delova 1. Motor 2. Poklopac na rezervoaru 3. Ručica startera (a) 4. Svećica za paljenje 5. Poluga prigušivača vazduha 6. Usisna pumpa 7. Kućište vazdušnog filtra/ cevi za izduvne gasove 8. Ručka 9. Prekidač 10. Poluga
  • Страница 5 из 21
    769-02409B.book Seite 5 Dienstag, 27. November 2007 3:26 15 Oÿåca¸åe ªe¹aæe¼ — Påc. 1—3 1. Pº®oø¹®a 2. D-o¢paµ¸aø pº®oø¹®a 1 ºÿpa­æe¸åø 3. ¡apaò®o­¾¼ ¢oæ¹ 4. Òa¼¢a 2 5. ¡oæ¹ 6. Ma¸²e¹a 7. ³a®peÿæø÷óå¼ ¯exa¸åµ¯ 8. ³aó幸¾¼ ®o²ºx 9. 4 ­å¸¹a 3 6 4 Oÿåca¸åe ¸a ñac¹å¹e — íå¨. 1—3 5 1. ©p½²®a 2.
  • Страница 6 из 21
    769-02409B.book Seite 6 Dienstag, 27. November 2007 3:26 15 Oÿåca¸åe ªe¹aæe¼ — Påc. 4—7 2 1. P¾ña¨ ºÿpa­æe¸åø ªpocce濸o¼ µacæo¸®o¼ 2. Off (O) — «¾®æ÷ñe¸o» 3. On (I) — «®æ÷ñe¸o» 4. ¥oæo²e¸åe ­oµªºò¸o¼ µacæo¸®å: «¥oæ¸oc¹¿÷ µa®p¾¹a (1)» 5. ¥oæo²e¸åe ­oµªºò¸o¼ µacæo¸®å: «Ñac¹åñ¸o µa®p¾¹a (2)» 3 6.
  • Страница 7 из 21
    769-02409B.book Seite 7 Dienstag, 27. November 2007 3:26 15 3 4 5 Fig. 11 Opis delova – Sl. 10–11 1. Sprežnjak 2. Pritisno dugme 3. Kućište kalema Fig. 7 4. Opruga 5. Kalem Oÿåca¸åe ªe¹aæe¼ — Påc. 10—11 1. ¡oæ¹ 2. ¦oæo­®a ®a¹ºò®å 3. Kopÿºc ®a¹ºò®å c 4. ¥pº²å¸a 5. Òÿºæ¿®a ¹p寯ep¸o¼ æec®o¼ Oÿåca¸åe
  • Страница 8 из 21
    769-02409B.book Seite 8 Dienstag, 27. November 2007 3:26 15 4 Fig. 17 1 Fig. 12 2 Fig. 18 Opis delova – Sl. 12–18 Fig. 13 1. Zupci za pozicioniranje 2. Otvori u vidu proreza 3. Petlja 4. Prorezi za pridržavanje Oÿåca¸åe ªe¹aæe¼ — Påc. 12—18 3 1. Íå®cåpº÷óåe µº¢ý¾ 2. O­a濸¾e o¹­epc¹åø 3. ¥e¹æø 4.
  • Страница 9 из 21
    769-02409B.book Seite 9 Dienstag, 27. November 2007 3:26 15 Opis delova – Sl. 19–23 1. Poluga prigušivača vazduha 1 2. Zavrtanj 3. Vazdušni filtar Oÿåca¸åe ªe¹aæe¼ — Påc. 19—23 2 2 1. P¾ña¨ ºÿpa­æe¸åø ­oµªºò¸o¼ µacæo¸®o¼ 2. å¸¹ 3. oµªºò¸¾¼ íå濹p Oÿåca¸åe ¸a ñac¹å¹e — íå¨. 19—23 Fig. 19 1. Æoc¹
  • Страница 10 из 21
    769-02409B.book Seite 10 Dienstag, 27. November 2007 3:26 15 Opis delova – Sl. 24–25 1 1. Regulator broja obrtaja pri praznom hodu 2. Svećica za paljenje Oÿåca¸åe ªe¹aæe¼ — Påc. 24—25 1. å¸¹ pe¨ºæåpo­®å xoæoc¹o¨o xoªa 2. C­eña µa²å¨a¸åø Oÿåca¸åe ¸a ñac¹å¹e — íå¨. 24—25 1. Pe¨ºæa¹op ¸a o¢opo¹å¹e ¸a
  • Страница 11 из 21
    769-02409B.book Seite 20 Dienstag, 27. November 2007 3:26 15 ¾ÿåòå¹e å coxpa¸å¹e ­ce ªa¸¸¾e, å¯e÷óåecø ¸a åªe¸¹åíå®aýåo¸¸o¼ ¹a¢æåñ®e. Ūe¸¹åíå®aýåo¸¸aø ¹a¢æåñ®a ÿpå®peÿæøe¹cø ¸a ª­å¨a¹eæe 嵪eæåø. ©a¸¸aø å¸íop¯aýåø ø­æøe¹cø ­a²¸o¼ ÿpå µa®aµe µaÿac¸¾x ñac¹e¼, õ®cÿæºa¹aýåå 嵪eæåø å ÿpo­eªe¸åø
  • Страница 12 из 21
    769-02409B.book Seite 21 Dienstag, 27. November 2007 3:26 15 OCHOH¾E ¥PAÅÆA ™EXHÅKÅ ¡E³O¥ACHOC™Å z z ¥epeª µaÿpa­®o¼ ¹oÿæå­¸o¼ c¯ec¿÷ oc¹a¸o­å¹e ª­å¨a¹eæ¿ å ªa¼¹e e¯º oc¹¾¹¿. Hå®o¨ªa ¸e o¹®p¾­a¼¹e ®p¾ò®º ¹oÿæå­¸o¨o ¢a®a å ¸e ªoæå­a¼¹e ¹oÿæå­¸º÷ c¯ec¿ ÿpå pa¢o¹a÷óe¯ åæå ¨opøñe¯ ª­å¨a¹eæe.
  • Страница 13 из 21
    769-02409B.book Seite 22 Dienstag, 27. November 2007 3:26 15 OCHOH¾E ¥PAÅÆA ™EXHÅKÅ ¡E³O¥ACHOC™Å ¥PE©š¥PE±©A×ÓÅE CÅMOƾ. Ha ®opÿºce 嵪eæåø ®peÿø¹cø ¸a®æe¼®å c paµæåñ¸¾¯å c寭oæa¯å (ÿ容o¨pa¯¯a¯å), å¯e÷óå¯å cæeªº÷óåe µ¸añe¸åø: ¥poñå¹a¼¹e Pº®o­oªc¹­o ÿo õ®cÿæºa¹aýåå å oµ¸a®o¯¿¹ec¿ c å¸íop¯aýåe¼
  • Страница 14 из 21
    769-02409B.book Seite 23 Dienstag, 27. November 2007 3:26 15 OCHOH¾E ¥PAÅÆA ™EXHÅKÅ ¡E³O¥ACHOC™Å CÅMOÆ ³HAÑEHÅE z ¾KÆ×ÑA™EÆŸ ³A±Å¦AHÅØ ¥oæo²e¸åe ON/START («®æ÷ñe¸o») z ¾KÆ×ÑA™EÆŸ ³A±Å¦AHÅØ ¥oæo²e¸åe OFF/STOP («¾®æ÷ñe¸o») z HÅMAHÅE! ¦OPØÑAØ ¥OEPXHOC™Ÿ o åµ¢e²a¸åe ÿoæºñe¸åø o²o¨o­ ¸e
  • Страница 15 из 21
    769-02409B.book Seite 24 Dienstag, 27. November 2007 3:26 15 C¡OPKA šC™AHOKA D-O¡PA³HOœ PšKOØ™KÅ š¥PAÆEHÅØ PE¦šÆÅPOKA D-O¡PA³HOœ PšKOØ™KÅ š¥PAÆEHÅØ 1. ©æø ­aòe¼ ¢eµoÿac¸oc¹å D-o¢paµ¸aø pº®oø¹®a ºÿpa­æe¸åø ºc¹a¸o­æe¸a ­ ÿpeªeæax ¯a¸²e¹¾. Ha®æo¸å¹e D-o¢paµ¸º÷ pº®oø¹®º ºÿpa­æe¸åø ­ c¹opo¸º
  • Страница 16 из 21
    769-02409B.book Seite 25 Dienstag, 27. November 2007 3:26 15 PA¡O™A ¥PÅMEÑAHÅE:  ¢e¸µå¸o­o¯ ¹p寯epe (¹oæ¿®o ¹åÿ 710) ª­å¨a¹eæ¿ oc¸aóe¸ cåc¹e¯o¼ Advanced Starting Technology, ®o¹opaø µ¸añå¹e濸o c¸å²ae¹ ºcåæåø ªæø µaÿºc®a ª­å¨a¹eæø. ¾ ªo沸¾ ÿo¹ø¸º¹¿ ò¸ºp c¹ap¹epa ªo ¯o¯e¸¹a µaÿºc®a ª­å¨a¹eæø.
  • Страница 17 из 21
    769-02409B.book Seite 26 Dienstag, 27. November 2007 3:26 15 ™EXHÅÑECKOE O¡CÆš±ÅAHÅE Å PEMOH™ šC™AHOKA ™PÅMMEPHOœ ÆECKÅ Åcÿo濵º¼¹e ¹p寯ep¸º÷ æec®º ªåa¯e¹po¯ 2,0 ¯¯. Åcÿo濵o­a¸åe ¹p寯ep¸o¼ æec®å ¢oæ¿òe¨o ªåa¯e¹pa ¯o²e¹ ÿpå­ec¹å ® ÿepe¨pe­º å ­¾xoªº åµ c¹poø ª­å¨a¹eæø. ™p寯ep¸aø æec®a ¯o²e¹
  • Страница 18 из 21
    769-02409B.book Seite 27 Dienstag, 27. November 2007 3:26 15 ™EXHÅÑECKOE O¡CÆš±ÅAHÅE Å PEMOH™ 6. c¹a­¿¹e ®o¸ý¾ ¹p寯ep¸o¼ æec®å ­ ª­a ºªep²å­a÷óåx ÿaµa òÿºæ¿®å (c¯. påc. 18). 7. ¥o¯ec¹å¹e òÿºæ¿®º c ¸a¯o¹a¸¸o¼ ¹p寯ep¸o¼ æec®o¼ ­ ®a¹ºò®º. šªep²å­aø ®opÿºc ®a¹ºò®å å òÿºæ¿®º ­¯ec¹e oª¸o¼ pº®o¼,
  • Страница 19 из 21
    769-02409B.book Seite 28 Dienstag, 27. November 2007 3:26 15 ™EXHÅÑECKOE O¡CÆš±ÅAHÅE Å PEMOH™ 3. Ecæå ­o ­pe¯ø pa¢o¹¾ ª­å¨a¹eæø ¸a xoæoc¹¾x o¢opo¹ax ÿpoåcxoªå¹ ­paóe¸åe pa¢oñe¨o op¨a¸a, cæeªºe¹ ÿo­opañå­a¹¿ ­å¸¹ pe¨ºæåpo­®å xoæoc¹¾x o¢opo¹o­ ¸a 1/8 ÿpo¹å­ ñaco­o¼ c¹peæ®å ªæø º¯e¸¿òe¸åø c®opoc¹å
  • Страница 20 из 21
    769-02409B.book Seite 29 Dienstag, 27. November 2007 3:26 15 O³MO±H¾E HEÅC¥PAHOC™Å Å C¥OCO¡¾ ÅX šC™PAHEHÅØ ©Å¦A™EÆŸ HE ³A¥šCKAE™CØ C¥OCO¡¾ šC™PAHEHÅØ ¥PÅÑÅHA ¥ºc¹o¼ ¹oÿæå­¸¾¼ ¢a®. K¸oÿ®a pºñ¸o¼ ÿoª®añ®å ¹oÿæå­a ¸e ¢¾æa ¸a²a¹a ªoc¹a¹oñ¸oe ®oæåñec¹­o paµ. Kap¢÷pa¹op ÿepeæå­ae¹ ¹oÿæå­¸º÷ c¯ec¿.
  • Страница 21 из 21

Триммеры MTD ET 700 — инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Вы можете скачать инструкцию к MTD ET 700 по ссылке ниже, если не хотите ждать загрузки. Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

«Загружаем инструкцию», означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

Полезные видео

Характеристики

Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Часто задаваемые вопросы

Как посмотреть инструкцию к MTD ET 700?

Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице или скачать кликнув по специальной кнопке.

Руководство на русском языке?

Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью

Как можно распечатать инструкцию?

Скачайте ее по специальной кнопке над формой чтения на ваше устройства и отправьте на печать.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Mt4y dv 4n инструкция на русском
  • Mt47 terra инструкция на русском
  • Mt 8110sb 11 20b инструкция
  • Mt 300 himoto инструкция к пульту
  • Msz ge25va инструкция кондиционер mitsubishi