Наушники минелаб мл 80 инструкция

Bluetooth наушники
Модель №: ML80

Bluetooth-наушники MINELAB ML80

Инструкция по эксплуатации

Наушники Bluetooth со стильным дизайном и эргономичной конструкцией, оснащенные шумоподавляющими стереозвуковыми драйверами, новейшим чипсетом CSR8670 совместимы с новейшими устройствами, поддерживающими Bluetooth.

Комплект поставки

  • Наушники
  • Съемный вспомогательный кабель 3.5 мм
  • USB-кабель для зарядки
  • Жесткий чехол
  • Съемная сетчатая сумка
  • Инструкция по эксплуатации

Спецификация

  • Версия Bluetooth: V4.1
  • Поддерживаемые режимы Bluetooth: наушники, громкая связь, A2DP,
    AVRCP, aptX, aptX с низкой задержкой
  • Набор микросхем Bluetooth: CSR8670 с aptX, aptX с низкой задержкой
  • Рабочий диапазон Bluetooth: до 10 м
  • Время зарядки: 3 часов
  • Время работы: 15-20 часов
  • Время ожидания: до 180 часов
  • Размеры: 21.0 (Д) x 16.0 (Ш) x 8 (В) см (в разложенном виде)
    21.0 (Д) x 16.0 (Ш) x 5 (В) см (в сложенном виде)
  • Вес: 221 г
  • Рабочая частота Bluetooth: 2.4-2.485 ГГц
  • Выходная мощность звука: 15 мВт x2
  • Мощность питания: 0.1 Вт
  • Мощность Bluetooth RF: + 4 дБм

Кнопки и индикаторы

Bluetooth-наушники MINELAB ML80 — кнопки и индикация

Инструкция по эксплуатации

Наушники Bluetooth со стильным дизайном и эргономичной конструкцией, оснащенные шумоподавляющими стереозвуковыми драйверами, новейшим чипсетом CSR8670 совместимы с новейшими устройствами, поддерживающими Bluetooth.

Комплект поставки

  • Наушники
  • Съемный вспомогательный кабель 3.5 мм
  • USB-кабель для зарядки
  • Жесткий чехол
  • Съемная сетчатая сумка
  • Инструкция по эксплуатации

Спецификация

  • Версия Bluetooth: V4.1
  • Поддерживаемые режимы Bluetooth: наушники, громкая связь, A2DP,
    AVRCP, aptX, aptX с низкой задержкой
  • Набор микросхем Bluetooth: CSR8670 с aptX, aptX с низкой задержкой
  • Рабочий диапазон Bluetooth: до 10 м
  • Время зарядки: 3 часов
  • Время работы: 15-20 часов
  • Время ожидания: до 180 часов
  • Размеры: 21.0 (Д) x 16.0 (Ш) x 8 (В) см (в разложенном виде)
    21.0 (Д) x 16.0 (Ш) x 5 (В) см (в сложенном виде)
  • Вес: 221 г
  • Рабочая частота Bluetooth: 2.4-2.485 ГГц
  • Выходная мощность звука: 15 мВт x2
  • Мощность питания: 0.1 Вт
  • Мощность Bluetooth RF: + 4 дБм

Кнопки и индикаторы

Bluetooth-наушники MINELAB ML80 — кнопки и индикация

  1. LED
  2. Громкость + / Предыдущий трек
  3. Многофункциональная кнопка (MFB) (включение/выключение питания, совершение/ответ/завершение/отклонение/перевод вызова, воспроизведение/пауза музыки, голосовой набор, сопряжение и сброс настроек)
  4. Громкость – / Следующий трек
  5. 3.5mm аудиоразъем
  6. Микрофон
  7. USB порт зарядки

Первые шаги

Чтобы использовать стереофонические Bluetooth-наушники ML80, выполните следующие действия:

  1. Убедитесь, что наушники Bluetooth полностью заряжены.
  2. Выполните сопряжение заряженных наушников Bluetooth с устройством с поддержкой Bluetooth.

Зарядка наушников

Подсоедините USB-кабель для зарядки к зарядному USB-разъему (7) наушников. Светодиод (1) горит красным во время зарядки и гаснет после полной зарядки.

Включение наушников

Нажмите и удерживайте кнопку MFB (3) до тех пор, пока светодиод (1) не замигает синим цветом в течение 1 секунды, а затем начнет мигать красным и синим цветом с нарастающим звуковым сигналом. Наушники автоматически переходят в режим сопряжения, когда ни одно устройство не сопряжено.

Выключение наушников

Нажмите и удерживайте кнопку MFB (3) в течение 4 секунд, пока светодиод (1) не замигает красным цветом, а затем погаснет, издав нисходящий звуковой сигнал.

Сопряжение наушников

  1. Расположите наушники и детектор на расстоянии не более одного метра друг от друга.
  2. Убедитесь, что наушники выключены.
  3. Нажмите и удерживайте кнопку MFB (3) до тех пор, пока не услышите двойной восходящий сигнал, а светодиод (1) не начнет мигать красным и синим цветом.
  4. Нажмите и удерживайте кнопку беспроводной связи на металлоискателе в течение 2 секунд.
    Все беспроводные символы будут мигать.
  5. Когда сопряжение будет завершено, наушники издадут звуковой сигнал, а светодиод (1) будет мигать синим каждые 3 секунды и будет подключен к детектору.

Примечание: Если сопряжение не может быть завершено в течение 5 минут после активации режима сопряжения, наушники перейдут в режим
Режим ожидания.
Примечание: Наушники ML80 могут быть сопряжены с 2 устройствами одновременно, поэтому вы также можете выполнить сопряжение их со своим смартфоном, однако при получении вызова он прерывает обнаружение звука.
Отменить статус сопряжения
В режиме ожидания отключите функцию Bluetooth вашего устройства.
Наушники необходимо будет отремонтировать вместе с устройством после повторного включения.

Подключиться к последнему сопряженному устройству

Наушники подключатся к последнему сопряженному устройству. Если сопряжение прошло успешно, светодиод (1) будет мигать синим каждые 3 секунды и перейдет в режим ожидания. Если сопряжение не может быть завершено в течение 5 минут после активации режима сопряжения, наушники перейдут в режим ожидания.

Ответить на звонок
При поступлении вызова в наушниках будет слышен сигнал вызова. Нажмите кнопку MFB (3) один раз, чтобы принять вызов или ответить на вызов через смартфон.

Отклонить/Игнорировать вызов
Чтобы отклонить/проигнорировать входящий вызов, нажмите и удерживайте кнопку MFB (3) в течение примерно 2 секунд, пока не услышите звуковой сигнал, затем отпустите.
Завершить звонок
Нажмите кнопку MFB (3) один раз, чтобы завершить вызов или завершить вызов с помощью смартфона.
Перевод звонка
Нажмите кнопку MFB (3) на 1 секунду, пока не раздастся «бип», чтобы перевести вызов с наушников на смартфон. Повторите эту процедуру, чтобы перевести вызов со смартфона на наушники.
Повторный набор последнего номера с наушников
В режиме ожидания дважды нажмите кнопку MFB (3) на наушниках.

Примечание: Эта функция применима только к смартфонам с
Bluetooth громкой связи. Функциональность зависит от модели смартфона. Дополнительную информацию см. в руководстве пользователя вашего смартфона.

Музыкальные функции:

Воспроизвести / приостановить музыку
Нажмите кнопку MFB (3), чтобы воспроизвести музыку, когда устройство находится в режиме паузы, и нажмите кнопку MFB (3), чтобы приостановить воспроизведение музыки, когда устройство воспроизводится.
Во время воспроизведения музыки светодиод (1) постоянно горит синим цветом.

Следующий / предыдущий трек
Нажмите и удерживайте кнопку громкости (4) в течение 2 секунд, чтобы воспроизвести следующий трек.
Нажмите и удерживайте кнопку громкости + (2) в течение 2 секунд, чтобы воспроизвести предыдущий трек.
Изменение громкости
Нажмите кнопку Громкость + (2) один раз, чтобы увеличить громкость.
Нажмите кнопку Громкость – (4) один раз, чтобы уменьшить громкость.
При достижении максимальной или минимальной громкости наушники издают высокий или низкий сигнал (бип).
Сброс к заводским настройкам (включая отключение)
Убедитесь, что наушники выключены. Нажмите кнопку MFB (3) примерно на 10 секунд, пока наушники не издадут двойной звуковой сигнал, а светодиод (1) дважды не мигнет красным и синим, затем отпустите кнопку.
Теперь наушники будут в режиме сопряжения со светодиодным индикатором.
(1) мигает красным и синим.

С помощью прилагаемого кабеля наушников 3.5 мм
Аудиокабель 3.5 мм входит в комплект, если батарея наушников разряжена. Вы также можете использовать аудиокабель с устройствами, не поддерживающими Bluetooth.

Решение Проблем

Если вам не удается подключить наушники к устройству, попробуйте следующее:

  • Убедитесь, что ваши наушники выключены и правильно заряжены.
  • Убедитесь, что наушники сопряжены с вашим устройством.
  • Убедитесь, что функция Bluetooth вашего устройства активирована. Подробные инструкции см. в руководстве пользователя вашего устройства.
  • Убедитесь, что наушники находятся в пределах 10 метров от вашего устройства, и между ними нет препятствий, таких как стены или другие электронные устройства.
  • Если описанные выше действия не помогли решить вашу проблему, зарядите наушники, выключите и снова включите устройство.

Информация по технике безопасности

  • Ознакомьтесь с местными законами, касающимися использования смартфонов и наушников во время вождения. Если вы используете наушники во время вождения, убедитесь, что ваше внимание и фокус сосредоточены на дороге, и вы ведете машину ответственно и безопасно.
  • Никогда не позволяйте детям играть с наушниками, так как мелкие детали могут привести к удушью.
  • Обратите внимание на все знаки, требующие выключения электрического устройства или радиоустройства в специально отведенных местах. Это могут быть больницы, районы взрывных работ и потенциально взрывоопасные среды.
  • Выключите наушники перед посадкой в ​​самолет.
  • Никогда не устанавливайте и не храните наушники над местом срабатывания подушки безопасности, поскольку раскрытие подушки безопасности может привести к серьезной травме.
  • Не вскрывайте и не повреждайте встроенный аккумулятор.
  • Утилизируйте батареи в соответствии с местным законодательством. Не утилизировать как бытовые отходы.
  • Заряжайте встроенный аккумулятор наушников только в соответствии с инструкциями, содержащимися в руководстве пользователя.
  • Избегайте зарядки наушников в экстремальных температурных условиях.

Уход и обслуживание наушников

  • Выключите наушники, прежде чем положить их в карман или сумку. Если MFB (3) случайно активируется, ваш смартфон может совершить непреднамеренный вызов, если он сопряжен.
  • Не подвергайте наушники воздействию жидкости, сырости или влажности, так как наушники не являются водонепроницаемыми.
  • Не используйте абразивные чистящие растворители для чистки наушников.
  • Не подвергайте наушники воздействию экстремальных температур. Диапазон температур хранения от -0 до +60оС.
  • Не бросайте наушники в огонь, так как это может привести к взрыву.
  • Не допускайте контакта наушников с острыми предметами, так как это может привести к царапинам и повреждению.
  • Не пытайтесь разбирать наушники, так как они не содержат компонентов, подлежащих обслуживанию.
  • Если наушники не используются в течение длительного времени, храните их в сухом месте, защищенном от экстремальных температур и пыли.

ПРИМЕЧАНИЕ: Это оборудование было протестировано и признано соответствующим ограничениям для цифровых устройств класса B в соответствии с частью 15 правил FCC. Эти ограничения разработаны для обеспечения разумной защиты от вредных помех при установке в жилых помещениях. Это оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию и, если оно установлено и используется не в соответствии с инструкциями, может создавать вредные помехи для радиосвязи. Однако нет гарантии, что помехи не возникнут при конкретной установке. Если это оборудование действительно создает недопустимые помехи для приема радио или телевидения, что можно определить путем включения и выключения оборудования, пользователю рекомендуется попытаться устранить помехи одним или несколькими из следующих способов:
— Изменить ориентацию или местоположение приемной антенны.
— Увеличьте расстояние между оборудованием и приемником.
-Подключите оборудование к розетке в цепи, отличной от той, к которой подключен приемник.
— Обратиться за помощью к дилеру или опытному радио / ТВ технику.

Изменения или модификации, прямо не одобренные стороной, ответственной за соответствие, могут лишить пользователя права на эксплуатацию оборудования.
Это устройство соответствует требованиям части 15 правил FCC. Эксплуатация возможна при соблюдении следующих двух условий:
(1) это устройство не может создавать вредных помех, и (2) это устройство должно принимать любые принимаемые помехи, включая помехи, которые могут вызвать нежелательную работу.

Светодиодная индикация

состояние Состояние светодиода
Состояние сопряжения Переменный красный синий
Зарядка Горит красным
Полностью заряжен от
: Синий мигает каждые 3 секунд
Не подключен Синий мигает каждые 2 секунд

Сертификация

Bluetooth-наушники MINELAB ML80 — Сертификат 018-180190
Р-CRM-Тей-ML80
Идентификатор Федеральной комиссии по связи: 2APN8-ML80
Минелаб ML80 IC:24927-ML80Bluetooth-наушники MINELAB ML80 — СИМВОЛЫ 018-180190
Р-CRM-Тей-ML80
Идентификатор Федеральной комиссии по связи: 2APN8-ML80
Минелаб ML80 IC:24927-ML80Bluetooth-наушники MINELAB ML80 — СИМВОЛЫ

Примечание:
Qualcomm aptX, а также указать следующую атрибуцию продукта как на упаковке, так и в руководстве.
Qualcomm aptX является продуктом Qualcomm Technologies International, Ltd.
Minelab Electronics, PO Box 35 Salisbury South, Южная Австралия 5106

Документы / Ресурсы

Minelab ML80 Instruction Manual | Manualzz

Instruction Manual
Turning on the Headphones
Connect with the Last Paired Device
The Bluetooth headphones with its stylish design and ergonomic
construction, powered with noise cancelling stereo sound drivers,
latest Qualcomm 3034 chipset is compatible with the latest devices
supporting Bluetooth.
Press and hold the MFB (3) until the LED (1) flashes solid blue for 1
second and then flashes red and blue with an ascending "beep"
sound. The headphones enter pairing mode automatically when no
device is paired.
Package Contents
Turning off the Headphones
The headphones will connect with the last paired device. If the
pairing is successful the LED (1) will flash blue every 3 seconds and
be in standby mode. If the pairing cannot be completed within 5
minutes after the pairing mode has been activated, the headphones
will go into standby mode.
● Headphones
● 3.5mm Detachable Auxiliary cable
● USB Charging Cable
● Hard Shell Case
● Detachable Mesh Bag
● Instruction Manual
Press and hold the MFB (3) for 4 seconds until the LED (1) flashes
solid red then turns off with a descending "beep" sound.
Bluetooth Headphones
Buttons and Indications
● Bluetooth Version: V5.0
● Bluetooth Modes Supported: headphones, hands free, A2DP,
AVRCP, aptX, aptX Low Latency
● Bluetooth Chipset: QCC3034 with aptX, aptX Low Latency
● Bluetooth Operating Range: up to 10m
● Charging Time: 3 hours
● Operating Time: 15-20 hours
● Standby Time: up to 180 hours
● Dimensions: 21.0 (L) x 16.0 (W) x 8 (H) cm (unfolded)
21.0 (L) x 16.0 (W) x 5 (H) cm (folded)
● Weight: 221g
● Bluetooth operating frequency: 2.4-2.485GHz
● Audio output power:15mW x2
● Power of supply: 0.1W
● Bluetooth RF power:+4dbm
Model No.: ML80
Note: This function is only applicable to smart phones with
Bluetooth hands free. Functionality varies depending on the smart
phone model. Refer to your smart phone user guide for additional
information.
Music Functions:
To use your ML80 stereo Bluetooth headphones, follow the steps
below:
1. Ensure the Bluetooth headphones are fully charged.
2. Pair the charged Bluetooth headphones with a Bluetooth
enabled device
Charging the Headphones
Using supplied 3.5mm headphone cable
A 3.5mm audio cable is included for use if the headphones battery
is flat. You may also use the audio cable with devices that do not
have Bluetooth capability.
Long press the Volume – button (4) for 2 seconds to play the next
track.
Long press the Volume + button (2) for 2 seconds to play the
previous track.
● Changing the volume
Press the Volume + button (2) once to increase or the volume.
Press the Volume – button (4) once to decrease the volume.
When maximum or minimum volume has been reached the
headphones will give a high or low tone (beep).
Reset to factory defaults (including unpairing)
Make sure the headphones are turned off. Press the MFB (3) for
approximately 10 seconds until the headphones “beep” twice
while the LED (1) flashes red and blue twice then release the button.
The headphones will now be in pairing mode with the LED indicator
(1) flashing red and blue.
● Check local laws regarding the use of smart phones and
headphones whilst driving. If you use the headphones whilst
driving, ensure your attention and focus remains on the road and
you drive in a responsible and safe manner.
● Never allow children to play with the headphones, small parts
are a choking hazard.
● Observe all signs that require an electrical device or RF radio
product to be switched off in designated areas. These could
include hospitals, blasting areas, and potentially explosive
environments.
● Turn off your headphones prior to boarding an aircraft.
● Never mount or store your headphones over any air bag
deployment area as serious injury may result if the air bag deploys.
Manual de instrucciones
Press the MFB (3) for 1 second until a “beep” is heard to transfer
a call from the headphones to a smart phone. Repeat this
procedure to transfer a call from a smart phone to the headphones.
● Last Number Re-dialing from the Headphones
In standby mode, double press the MFB (3) on the headphones.
Modification
Any changes or modifications not expressly approved
by the grantee of this device could void the user’s authority
to operate the device.
Certificate
FCC and Industry Canada statements
This device complies with part 15 of the FCC Rules and with Industry
Canada’s license-exempt RSSs. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
204--B00553
R-R-Tej-ML80A
FCC ID:2APN8-ML80
Minelab ML80 IC:24927-ML80A
®
TM
Note:
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc.
and/or its subsidiaries.Qualcomm is a trademark of Qualcomm
Incorporated, registered in the United States and other countries.
aptX is a trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd.,
registered in the United States and other countries.
Minelab Electronics, PO Box 35 Salisbury South, South
Australia 5106
LED indications
Condition
4
LED state
Pairing state
Alternating red blue
Charging
Solid red
Fully charged
off
Connected
Blue flash every 3 seconds
Not connected
Blue flash every 2 seconds
9
8
Los audífonos con Bluetooth, de diseño elegante y ergonómico,
incluyen controladores estéreo con supresión de ruidos y el más
reciente chipset QCC3034. Además son compatibles con los
últimos dispositivos que admiten Bluetooth.
Contenidos del paquete
Apagar los audífonos
Mantenga presionado el botón (3) por 4 segundos hasta que la luz
LED (1) destelle en coloro rojo y luego se apague con un tono de
"pitido" descendente.
Audífonos
Cable auxiliar desmontable de 3.5 mm
Cable USB de carga
Funda rígida
Bolsa de malla desmontable
Manual de instrucciones
1. LED
2. Volumen + / Pista anterior
3. Botón multifunción (MFB) (Encendido/Apagado, Realizar/
Contestar/Finalizar/Rechazar/Transferir llamadas, Reproducir/
Emparejar los audífonos
1. Coloque los audífonos y el detector a una distancia menor a un
metro.
2. Asegúrese de que los audífonos se encuentran apagados.
3. Mantenga presionado el botón MFB (3) hasta escuchar un doble
tono ascendente y la luz LED (1) destelle en rojo y azul.
4. Mantenga presionado el botón inalámbrico en el detector por
2 segundos. Todos los símbolos inalámbricos destellarán.
5. Cuando se completa el emparejamiento, se oirá un pitido de los
audífonos y la luz LED (1) destellará en color azul una vez cada 3
segundos. Los audífonos estarán conectados al detector.
Pausar música, Marcación por voz, Emparejamiento y
Restauración de fábrica)
4. Volumen - / Pista siguiente
5. Conector de audio de 3.5 mm
6. Micrófono
7. Puerto de carga USB
Introducción
Para usar sus auriculares estéreo Bluetooth ML80, siga los pasos
debajo:
1)Asegúrese de que los audífonos con Bluetooth estén totalmente
cargados.
2)Empareje los audífonos con Bluetooth previamente cargados con
otro dispositivo con Bluetooth
Cargar los audífonos
2
1
Usar el cable para audífonos de 3.5 mm incluido
Se incluye un cable de audio de 3.5 mm para usar si la batería de
los audífonos está descargada. También puede usar el cable de
audio con dispositivos que no tengan capacidad Bluetooth.
Funciones de música:
Resolución de problemas
Si no puede conectar sus audífonos al dispositivo, intente lo
siguiente:
● Asegúrese de que los audífonos están apagados y debidamente
cargados.
● Asegúrese de que los audífonos están emparejados con su
dispositivo.
● Asegúrese de que la función Bluetooth de los dispositivos está
activada. Consulte la guía de usuario de sus dispositivos para
instrucciones específicas.
● Asegúrese de que los audífonos se encuentran dentro de un
rango de 10 metros de su dispositivo y que no hay obstrucciones
entre ellos, como paredes o dispositivos electrónicos.
● Si los pasos anteriores no solucionaron el problema, recargue los
audífonos, luego apague y encienda nuevamente el dispositivo.
Información de seguridad
● Revise sus leyes locales acerca del uso de smartphones y
audífonos al manejar. Si utiliza audífonos mientras maneja,
asegúrese centrar su atención y enfoque en la ruta y de manejar
de manera segura y responsable.
● Nunca permita que los niños jueguen con los audífonos ya las
piezas pequeñas presentan peligro de asfixia.
● Esté atento a cualquier señalamiento que le solicite apagar un
dispositivo eléctrico o de radio RF en áreas designadas. Estos se
pueden encontrar en hospitales, áreas de detonación y entornos
potencialmente explosivos.
● Apague sus audífonos antes de abordar un avión.
Evite colocar o almacenar sus audífonos sobre cualquier área de
despliegue de bolsas de aire, ya que podrían ocasionarse lesiones
severas en caso de despliegue.
6
Nota: Si no se puede completar el emparejamiento dentro de los
5 minutos luego de activar el modo del mismo, los audífonos
pasarán a modo en espera.
Nota: Los audífonos ML80 se pueden emparejar con 2 dispositivos
al mismo tiempo así que también puede emparejarlos con su
smartphone; sin embargo, cuando se reciba una llamada se
interrumpirá el audio de detección.
Funciones relacionadas con llamadas del smartphone:
● Contestar una llamada
Cuando entre una llamada, el tono de llamada se escuchará en los
audífonos. Presione el botón MFB (3) una vez para aceptar una
llamada o conteste la llamada usando su smartphone.
● Rechazar/ignorar una llamada
Para rechazar / ignorar una llamada entrante, haga doble clic en
MFB (3), se escuchará un "bip" y luego suéltelo.
● Finalizar una llamada
Presione el botón MFB (3) una vez para finalizar una llamada o
finalice la misma usando su smartphone.
● Transferir una llamada
Presione el botón MFB (3) por 1 segundo, hasta escuchar un pitido,
para transferir una llamada de los audífonos a un smartphone.
Repita este procedimiento para transferir una llamada de un
smartphone a los audífonos.
● Volver a marcar al último número desde los audífonos
En el modo en espera, presione dos veces el botón MFB (3) en los
audífonos.
Cancelar el estado de emparejamiento
En el modo en espera, apague la función Bluetooth de su dispositivo.
Los audífonos deberán volver a emparejarse con el dispositivo
después de encenderlos nuevamente.
Conecte el cable USB de carga al puerto USB de carga (7) en los
audífonos. La luz LED (1) será roja mientras se carga y se apagará
cuando la carga haya finalizado.
Nota: Esta función solo aplica para smartphones con Bluetooth a
manos libres. La funcionalidad varía según el modelo de
smartphone. Consulte la guía de usuario de su smartphone para
obtener más información.
5
● Transfer a Call
Conectar con el último dispositivo emparejado
N.° de modelo: ML80
Asegúrese de que los audífonos estén apagados. Presione el botón
MFB (3) por aproximadamente 10 segundos hasta que los audífonos
emitan dos "pitidos" mientras que la luz LED (1) destella en color
rojo y azul dos veces, luego suelte el botón. Los audífonos estarán
ahora en modo de emparejamiento con el indicador LED (1)
parpadeando en azul y rojo.
● End a Call
Press the MFB (3) once to end a call or end a call via your smart
phone.
Los audífonos se conectarán con el último dispositivo emparejado.
Si el emparejamiento resulta exitoso, la luz LED (1) destellará en
color azul cada 3 segundos y estará en modo de espera. Si no se
puede completar el emparejamiento dentro de los 5 minutos luego
de activar el modo de emparejamiento, los audífonos pasarán a
modo en espera.
● Versión de Bluetooth: V5.0
● Compatibilidad con modos Bluetooth: audífonos, manos libres,
A2DP, AVRCP, aptX, aptX de baja latencia
● Chipset de Bluetooth: QCC3034 con aptX, aptX de baja latencia
● Rango operativo de Bluetooth: hasta 10 m
● Tiempo de carga: 3 horas
● Tiempo de funcionamiento: 15-20 horas
● Tiempo en reposo: hasta 180 horas
● Dimensiones: 21.0 (L) x 16.0 (A) x 8 (Alt.) cm (sin plegar)
21.0 (L) x 16.0 (A) x 5 (Alt.) cm (plegado)
● Peso: 221 g
● Frecuencia operativa de Bluetooth: 2.4-2.485 GHz
● Potencia de salida de audio: 15 mW x2
● Suministro de energía: 0.1 W
● Potencia de RF de Bluetooth: +4 dbm
● Restaurar a valores predeterminados de fábrica (incluso
desemparejar)
To reject / ignore an incoming call double click MFB (3), a “beep” is
heard, then release.
3
7
Botones e indicaciones
Especificaciones del producto
● Cambiar el nivel de volumen
Presione una vez el botón Volumen + (2) para aumentar el volumen.
Presione una vez el botón Volumen – (4) para reducir el volumen.
Cuando se alcanza el volumen máximo o mínimo, los audífonos
emitirán un tono (pitido) alto o bajo.
● Reject / Ignore a Call
Mantenga presionado el botón MFB (3) hasta que la luz LED (1)
destelle en color azul por 1 segundo, luego rojo y después azul
con un tono de "pitido" ascendente. Los audífonos pasan al modo
de emparejamiento de manera automática cuando no hay
dispositivos emparejados.
●
●
●
●
●
●
Mantenga presionado el botón Volumen + (2) por 2 segundos para
reproducir la pista anterior.
Simplified EU Declaration of Conformity
Minelab Electronics Pty Ltd hereby declares that this device complies
with Directive 2014/53/EU and The Radio Equipment Regulations
2017 (S.I. 2017/1206). Full text of the EU & UKCA Declaration of
conformity is available here: www.minelab.com/compliance.
When a call is incoming, the ring tone will be heard via the
headphones. Press the MFB (3) once to accept the call or answer
the call via your smart phone.
Encender los audífonos
Audífonos con Bluetooth
● Pista siguiente/anterior
Mantenga presionado el botón Volumen – (4) por 2 segundos para
reproducir la pista siguiente.
● Turn the headphones off before placing in a pocket or bag. If the
MFB (3) is accidentally activated, your smart phone may place an
unintended call if paired.
● Do not expose the headphones to liquid, moisture or humidity, as
the headphones are not waterproof.
● Do not use abrasive cleaning solvents to clean the headphones.
● Do not expose the headphones to extreme temperature
conditions. The storage temperature range is from -0 to +60oC.
● Do not dispose the headphones in a fire as this may result in an
explosion.
● Do not bring the headphones into contact with sharp objects as
this will cause scratches and damage.
● Do not attempt to disassemble the headphones, as they do not
contain serviceable components.
● If the headphones are not used for long periods, store in a dry
place free from extreme temperature conditions and dust.
6
5
● Reproducir/pausar música
Presione el botón MFB (3) para reproducir música cuando el
dispositivo esté en pausa y vuelva a presionar ese mismo botón
para pausar la música cuando el dispositivo está reproduciendo.
Cuando se reproduce música, la luz LED (1) estará en color azul.
● Do not open or mutilate the built-in battery.
● Dispose of batteries according to local regulations. Do not
dispose as household waste.
● Only charge the headphones built-in battery in accordance with
the instructions contained in the user guide.
● Avoid charging the headphones in extreme temperature
conditions.
Care and Maintenance Headphone
Safety Information
Cancel the Pairing Status
In standby mode, turn off the Bluetooth function of your device.
The headphones will need to be re-paired with your device after
power on again.
2
1
● Ensure your headphones are turned off and properly charged.
● Ensure the headphones are paired with your device.
● Ensure your devices Bluetooth feature is activated. Refer to your
devices user guide for specific instructions.
● Ensure the headphones are within a 10 metre range of your
device and there are no obstructions, such as walls or other
electronic devices in between.
● If the above steps do not solve your problem, recharge the
headphones and turn the device off and on again.
● Next / Previous Track
Note: If the pairing cannot be completed within 5 minutes after
the pairing mode has been activated, the headphones will go into
standby mode.
Note: ML80 headphones can be paired with 2 devices at once so
you can also pair them with your smart phone, however when a call
is received it will interrupt the detecting audio.
Connect the USB charging cable to charging USB socket (7) of the
headphones. The LED (1) is red whilst charging and will turn off
once fully charged.
If you are unable to connect your headphones to your device, try
the following:
Press the MFB (3) to play music when the device is paused and
press the MFB (3) to pause music when the device is playing.
When music is playing, the LED (1) is solid blue.
1. Place the headphones and the detector no more than one metre
apart.
2. Ensure the headphones are turned off.
3. Press and hold the MFB (3) until a double ascending tone is
heard and the LED (1) flashes red and blue.
4. Press and hold the wireless button on the detector for 2 seconds.
All of the wireless symbols will flash.
5. When the pairing is complete, the headphones will beep and the
LED (1) will flash blue once every 3 seconds and will be connected
to the detector.
Getting Started
Troubleshooting
● Play / Pause Music
Pairing the Headphones
1. LED
2. Volume + / Previous track
3. Multi-Function Button (MFB) (Power ON/OFF, Make/Answer/End/Reject/Transfer calls, Play/Pause music, Voice Dialling,
Pairing and Factory Reset)
4. Volume - / Next track
5. 3.5mm audio jack
6. Microphone
7. USB charging port
Product Specification
Smart Phone Call Related Functions:
● Answer a Call
● No abra ni dañe la batería integrada.
● Deseche las baterías de acuerdo con sus reglamentos locales. No
las deseche como residuos domiciliarios.
● Cargue la batería integrada de los audífonos únicamente de la
forma en que indican las instrucciones incluidas en la guía de
usuario.
● Evite cargar los audífonos en condiciones de temperaturas
extremas.
Cuidado y mantenimiento de los audífonos
● Apague sus audífonos antes de almacenarlos en un bolsillo o
una bolsa. Si el botón MFB (3) se activa accidentalmente, su
smartphone puede hacer una llamada involuntaria si se encuentra
emparejado.
● No exponga los audífonos a líquidos o humedad, ya que no
son a prueba de agua.
● No utilice solventes limpiadores abrasivos para limpiar los
audífonos.
● No exponga los audífonos a condiciones de temperaturas
extremas. El rango de temperatura de almacenamiento es de
-0 a +60 °C.
● No deseche los audífonos en el fuego ya que esto podría
ocasionar una explosión.
● Asegúrese de que los audífonos no entren en contacto con
objetos afilados, ya que estos podrían ocasionar rayones y daños.
● No intenten desarmar los audífonos ya que no contienen
componentes utilizables.
Si los audífonos no se utilizarán por largos periodos, deberaán
guardarse en lugares secos sin condiciones de temperaturas
extremas ni polvo.
3
Declaración de conformidad simplificada para la UE
Note:
Conformidad Por la presente, Minelab Electronics Pty Ltd declara
que el equipamiento de radio tipo ML80 cumple con la Directiva
2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad
para la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:
www.minelab.com/compliance.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc.
and/or its subsidiaries.Qualcomm is a trademark of Qualcomm
Incorporated, registered in the United States and other countries.
aptX is a trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd.,
registered in the United States and other countries.
Indicaciones LED
Condición
Minelab Electronics, PO Box 35 Salisbury South, Australia Meridional
5106
Estado de LED
Estado de emparejamiento
Alterna entre rojo y azul
Estado de carga
Rojo
Carga completa
Apagado
Conectado
Destello azul cada 3 segundos
No conectado
Destello azul cada 2 segundos
Certificate
204--B00553
R-R-Tej-ML80A
FCC ID:2APN8-ML80
Minelab ML80 IC:24927-ML80A
®
7
4
TM
8
9
Абакан ул. Маршала Жукова, д. 22, торговый центр «Комфорт», 2 этаж. В наличии: 0 Астрахань Красная набережная, дом 37, офис 610 В наличии: 0 Балашиха Ленина пр-кт, дом № 23/5, пом.158 В наличии: 0 / Привезем из другого города: 1-5 дней Барнаул ул. Гоголя, 47 / проспект Ленина 10, ТЦ «Ультра», офис 303 В наличии: 0 Белгород просп. Богдана Хмельницкого, 195в, ТЦ «Фрегат», Цокольный этаж. В наличии: 0 Благовещенск ул. 50 лет Октября, 29, ТЦ «Небесный Хуафу», 3 этаж, секция 320 В наличии: 0 Брянск ул. Бурова, 12а, 3 этаж В наличии: 0 Великий Новгород Воскресенский бульвар, 4, офис 203, 2 этаж. В наличии: 0 Владивосток Корабельная набережная 1, 1 этаж, павильон МДРегион В наличии: 0 Владимир ул. Мира, 34, офис 212Б, (Бизнес центр «ВФМ») В наличии: 0 Волгоград (ул. Ленина) проспект Ленина 86, пом. 215 В наличии: 0 Волгоград (ул. М.Жукова) просп. Маршала Жукова, 74а, пав. 2.5 В наличии: 0 Волжский (Автомат) ул. Александрова, 18А В наличии: 0 Вологда проспект Победы, 33, офис 50 В наличии: 0 Воронеж (ул. Свободы) ул. Свободы, 69А, БЦ «Капиталъ», офис 212. В наличии: 0 Екатеринбург (ул. 8 Марта) ул. 8 Марта, дом 212, пом. 208 В наличии: 0 Екатеринбург (ул. Сурикова) ул. Сурикова, д. 51, цокольный этаж, вход с торца здания, павильон МДРегион В наличии: 0 Иваново ТЦ «Купеческий», пр-т Ленина, д.108, 3 этаж, пом. 22. В наличии: 0 Ижевск ул. Удмуртская, 304н, офис 213. В наличии: 0 Иркутск ул. Ангарская 28, павильон 2/5 В наличии: 0 Йошкар-Ола ул. Кремлевская, 19, ТЦ «21 век», 3 этаж, помещение 11 В наличии: 0 Казань ул. Саид Галеева, д.6, офис 2, 2 этаж (ТМ «Ильдан-Лик») В наличии: 0 Калининград ул. Мусоргского 10, пав. 22, ТЦ “Мега-Дом” В наличии: 0 Калуга ул. Кибальчича, дом 21, офис 3, 2 этаж В наличии: 0 Королев ул. Калинина, 6Б, пом. 5/182, БЦ “Сигма” В наличии: 0 / Привезем из другого города: 1-5 дней Кострома ул.Северной Правды 41А, пом.10 В наличии: 0 Краснодар (ул. Горького) ул. Горького, д. 121 В наличии: 0 Красноярск ул. Карла Маркса, д. 95, корп. 1, этаж 6, офис 607 В наличии: 0 Курган ул. Куйбышева, 12, 2 этаж, офис 213 В наличии: 0 Курск ул. Карла Маркса д. 62, оф. 207. 2 этаж. В наличии: 0 Липецк ул Балмочных, 11, офис 3-16, 3 этаж, ТВЦ «Континент» В наличии: 0 Люберцы Октябрьский пр-т, дом 93, 2 этаж В наличии: 0 / Привезем из другого города: 1-5 дней Магнитогорск пр Ленина, 130, офис 301 В наличии: 0 Махачкала ул. Буйнакского, 12 В наличии: 0 Москва (ТК «САВЕЛОВСКИЙ») Сущевский Вал, дом 5 строение 11, павильон 002, Торговый Комплекс «Савеловский — Спортивный». В наличии: 0 / Привезем из другого города: 1-5 дней Москва (ТЦ «Город Хобби») Щелковское шоссе, 3, стр 1, ТЦ «Город Хобби», павильон №412, 4 этаж В наличии: 0 / Привезем из другого города: 1-5 дней Москва (ТЦ «Неринга») ул. Знаменские Садки, 5Б, офис 231, район Северное Бутово, М Бульвар Дмитрия Донского. В наличии: 0 / Привезем из другого города: 1-5 дней Набережные Челны пр. Вахитова 3010 ТЦ «Капитан», цокольный этаж, пав. 5 В наличии: 0 Нижний Новгород (ТЦ «Сокол») ул. Чаадаева, 5д, 3 этаж, офис 45, ТЦ «Сокол» В наличии: 0 Новороссийск ул. Энгельса, 74, павильон 40а (ТЦ Галерея) В наличии: 0 Новосибирск (ТЦ «База») ул. Писарева, 60, 2 этаж, помещение 24 В наличии: 0 Одинцово ул. Союзная, д. 1В, 1 подъезд, 4 этаж, 3 пом. В наличии: 0 / Привезем из другого города: 1-5 дней Омск ул.Декабристов, 45, офис 429 В наличии: 0 Орел ул. Ленина, д.17, ТЦ «Малиновая Вода», пом. 5 В наличии: 0 Оренбург ул. Советская, 40/1, цокольный этаж В наличии: 0 Орск улица Ленинского Комсомола, 43, оф. 403 В наличии: 0 Пенза ул. Московская, 71 (гостиница «Россия»), оф. 208 В наличии: 0 Пермь (ТЦ «Новый Проспект») проспект Парковый, д. 3Б, ТЦ «Новый Проспект», 2 этаж, пав. «МДРегион» В наличии: 0 Петрозаводск ул. Кирова, д. 5, офис 106, 1 этаж В наличии: 0 Псков ул. Яна Фабрициуса, 10, офис 15 (2 этаж) В наличии: 0 Пятигорск пр-т Калинина, д. 54А В наличии: 0 Ростов-на-Дону (БЦ «Форум») ул. Менжинского, 2Л, БЦ «Форум», офис 116/1 В наличии: 0 Рязань ул. Островского, 111А, ТЦ «Муравей» — корпус 3, 2 этаж В наличии: 0 Самара (ул. Краснодонская) ул. Краснодонская, д.61 / проспект Юных Пионеров, д.125, 2 этаж, офис 204. В наличии: 0 Санкт-Петербург (на Софийской) ул. Софийская, д.6, пом №1-Н ком.1 В наличии: 0 Санкт-Петербург (ТЦ «Путиловский») пр-т Народного Ополчения, дом 6 В наличии: 0 Саранск ул. Полежаева, д. 72 В наличии: 0 Саратов ул. Танкистов, 28, оф. 233а В наличии: 0 Симферополь ул. Будённого, 24, 1 этаж, офис 9 В наличии: 0 Смоленск ул.Ново-Ленинградская, 11, 3й этаж, ТЦ «Доходный» колхозная площадь. В наличии: 0 Сочи ул. Островского, д. 19, офис 3, 2 этаж. В наличии: 0 Ставрополь ул. Мира, д. 367/21 В наличии: 0 Старый Оскол микрорайон Зелёный Лог, 2а, ТЦ «Арбат», 2 этаж, павильон 92. В наличии: 0 Стерлитамак ул. Худайбердина, 58, секция 52, 3 этаж В наличии: 0 Сыктывкар ул. Карла Маркса, 192, ТЦ «Северный Рай», 2 этаж В наличии: 0 Таганрог Гоголевский пер., 4А, ТЦ «Радуга», 1 эт. В наличии: 0 Тамбов ул. Н.Вирты, 16, офис 301, ТЦ «Юлия» В наличии: 0 Тверь проспект Чайковского, 28/2, ТД «Тверьгеофизика», офис 102, 1 этаж В наличии: 0 Тольятти ул. Фрунзе, 43а, оф. 221, 2 эт. В наличии: 0 Томск пер. 1905 года, 14а (ТЦ Люксембург), 4 этаж В наличии: 0 Тула пр. Ленина, 96, офис 209Б. Гостиница «Тула» В наличии: 0 Тюмень ул. 30-лет Победы, 38, офис 601, 2 этаж. В наличии: 0 Улан-Удэ ул. Кирова, 28а, офис 26, 2 этаж. В наличии: 0 Ульяновск Московское шоссе, 94 «В», пав. 18а В наличии: 0 Уфа проспект Октября, 1/2, офис 210 В наличии: 0 Хабаровск переулок Спортивный, 4, корп. А, офис 106, Бизнес центр «Интерплаза» В наличии: 0 Чебоксары ул. К.Маркса, 52/2 оф. 242 В наличии: 0 Челябинск (ТДК «Викинг») пр-т Победы, 390а, ТДК «Викинг», 2 этаж, секция 13 В наличии: 0 Челябинск (ул. К.Либнехта) ул. Карла Либкнехта, д.2, офис 223 В наличии: 0 Череповец ул. Чкалова, 23а, офис 44 В наличии: 0 Чита ул.Курнатовского, 25, офис 16, ТЦ «Город Мастеров» В наличии: 0 Якутск ул. Дзержинского, 52/2, ТЦ «Тамара», 2 этаж, пав. 37а В наличии: 0 Ярославль Московский проспект, д.74, пом. 302, 3й этаж В наличии: 0

Всем привет! Недавно я стал обладателем замечательного металлоискателя Minelab Equinox 800, в комплекте которого заботливые малазийские руки положили Wi-Fi модуль для беспроводного подключения наушников. Ещё зимой, когда я был в гостях у камрада и когда он показал мне этот металлоискатель, сказал следующее:

Много кто при покупке веников выставляют WM 08 на продажу. По сути он не нужен, да и возвращаются несколько тысяч рублей обратно в кошелёк.

И вот, опробовав беспроводные блютуз наушники ML 80 и вайфай блок, я решил написать статью. Сразу скажу, что это сугубо моё мнение и никому я навязывать его не хочу.

И так, беспроводной аудиомодуль представляет собой небольшую водонепроницаемую коробочку чёрного цвета с герметичным аудиоджеком, в который можно беспрепятственно втыкать совершенно любые наушники. Даже те, через которые вы слушаете музыку на своём телефоне. Именно так я и поступил. Подключил обыкновенные айфоновские наушники. Они мне кажутся самыми удобными из имеющихся. Наверное, из-за того, что я не люблю так называемые вакуумные наушники-затычки.

Сезон мы закрывали уже по снегу, на улице было холодно. И я надел меховую шапку-ушанку, в которой хожу зимой. Но так как с большими наушниками  ML 80 её не надеть, я решил испытать беспроводной блок вместе с белыми эирподсами. WM 08 заряжается точно так же и тем же шнуром, что и Веник. Плюс комплектации состоит ещё в том, что мы имеем второй запасной провод, который можно отложить на тот случай, если с основным что-то случится. Как заявляет производитель, на одной полной зарядке чёрная коробочка проработает 18 часов. Интересно, правда ли?

И вот, я на копе. Включил прибор, включил аудиомодуль. Сконнектил оба устройства и начал поиск. Коп в маленьких наушниках мне показался удобным. Уши не устают от давления дуги и слышишь всё, что происходит вокруг. Даже то, как переговариваются камрады или как пищит пинпоинтер у Сани. Даже в случае какой-либо опасности, услышишь практически любой шорох. И в то же время полностью погружаешься в процесс поиска и различаешь каждый сигнал.

Я в шапке и наушниках)

Ладно, зима и холод. Думаю, что маленькие и лёгкие наушники разумно использовать в летнюю жару, когда в тех же самых ML 80 будут потеть и преть уши. Полезной эта система может оказаться и любителям поиска монет в заброшенных домах — слышишь и сигналы, и окружение. Да и вообще тем, кому надоело копать в больших и массивных наушниках. WM 08 благодаря тугому зажиму крепится куда угодно и держит связь лучше, чем блютуз-уши.

Подводя итог хочется сказать, что это устройство мне показалось полезным аксессуаром, а не безделушкой, которую положили для увеличения стоимости комплекта. Избавляться я от неё не собираюсь и планирую в дальнейших выездах пользоваться беспроводным аудиомодулем.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Наушники маршал беспроводные инструкция на русском
  • Наушники м28 беспроводные инструкция на русском
  • Наушники м19 беспроводные инструкция на русском
  • Наушники м10 инструкция по использованию
  • Наушники леново беспроводные инструкция на русском языке