Noco genius 10 инструкция на русском

Логотип NOCO2

ГЕНИУС10JP
Руководство пользователя и гарантия

предупреждение 2 ОПАСНО!
NOCO GENIUS5EU 5Amp Полностью автоматическое интеллектуальное зарядное устройство — значок ПРОЧИТАЙТЕ И ПОНИМАЙТЕ ВСЮ ИНФОРМАЦИЮ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННОГО ПРОДУКТА. Несоблюдение этих инструкций по безопасности может привести к ПОРАЖЕНИЮ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВЗРЫВУ, ПОЖАРУ, что может привести к СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ, СМЕРТИ или ПОВРЕЖДЕНИЮ ИМУЩЕСТВА.
NOCO GENIUS5EU 5Amp Полностью автоматическое интеллектуальное зарядное устройство - icon1 Шок от удара электричеством. Продукт представляет собой электрическое устройство, которое может привести к поражению электрическим током и серьезной травме. Не перерезайте шнуры питания. Не погружайте в воду и не намокайте.
NOCO GENIUS5EU 5Amp Полностью автоматическое интеллектуальное зарядное устройство - icon2 Взрыв. Неконтролируемые, несовместимые или поврежденные батареи могут взорваться при использовании с изделием. Не оставляйте изделие без присмотра во время использования. Не пытайтесь зарядить поврежденный или замерзший аккумулятор. Используйте изделие только с батареями рекомендованного объема.tagе. Эксплуатируйте изделия в хорошо вентилируемых помещениях.
Значок предупреждения о воспламенении Пожар. Изделие представляет собой электрическое устройство, излучающее тепло и способное вызвать ожоги. Не накрывайте продукт. Не курите и не используйте какие-либо источники электрической искры или огня при работе с изделием. Держите продукт вдали от горючих материалов.
NOCO GENIUS5EU 5Amp Полностью автоматическое интеллектуальное зарядное устройство - icon3 Травма глаза. Надевайте защитные очки при работе с изделием. Батареи могут взорваться и вызвать разлетающиеся обломки. Аккумуляторная кислота может вызвать раздражение глаз и кожи. В случае попадания в глаза или на кожу, промойте пораженный участок проточной чистой водой и немедленно обратитесь в токсикологический центр.
Значок предупреждения о воспламенении Взрывоопасные газы. Работать в непосредственной близости от свинцово-кислотных источников опасно. При нормальной работе батарейки выделяют взрывоопасные газы. Чтобы снизить риск взрыва батареи, соблюдайте все инструкции по технике безопасности, а также инструкции, опубликованные производителем батареи и изготовителем любого оборудования, предназначенного для использования в непосредственной близости от батареи. Review предупреждающая маркировка на этих изделиях и на двигателе.

Важные предупреждения о безопасности

О Genius10. NOCO Genius10 представляет собой одну из самых инновационных и передовых технологий на рынке, что делает каждую зарядку простой и легкой. Вполне возможно, что это самое безопасное и эффективное зарядное устройство, которое вы когда-либо использовали. Genius10 предназначен для зарядки всех типов свинцово-кислотных аккумуляторов 6 В и 12 В, включая литиевые (LiFePO4), жидкостные (залитые), гелевые, MF (необслуживаемые), CA (кальциевые), EFB (улучшенные залитые аккумуляторы) и Аккумуляторы AGM (абсорбирующий стекломат). Подходит для зарядки аккумуляторов емкостью до 230 Amp-Часы и поддержание всех размеров батареи.
Первые шаги. Перед использованием зарядного устройства внимательно ознакомьтесь с особыми мерами предосторожности, указанными производителем аккумулятора, и рекомендуемой скоростью зарядки аккумулятора. Обязательно определите объемtage и химический состав аккумулятора, перед зарядкой ознакомьтесь с руководством по эксплуатации аккумулятора.
Монтаж. Важно помнить о расстоянии до аккумулятора. Длина кабеля постоянного тока от зарядного устройства, с аккумулятором clamp или разъемов с проушинами, составляет примерно 77.7 дюйма (1973.6 мм). Оставьте зазор между соединениями 12 дюймов (304 мм).
Предложение 65. Штыри батареи, клеммы и сопутствующие аксессуары содержат химические вещества, в том числе свинец. В штате Калифорния известно, что эти материалы вызывают рак, врожденные дефекты и другие нарушения репродуктивной функции.
Личные меры предосторожности. Используйте продукт только по назначению. Кто-то должен находиться в пределах слышимости вашего голоса или достаточно близко, чтобы прийти вам на помощь в случае опасности. Держите поблизости запас чистой воды и мыла на случай загрязнения батареи кислотой. Надевайте полную защиту для глаз и защитную одежду при работе вблизи аккумуляторной батареи. Всегда мойте руки после работы с батареями и сопутствующими материалами. Не прикасайтесь к металлическим предметам и не носите их при работе с батареями, в том числе; инструменты, часы или украшения. Если металл упадет на батарею, это может вызвать искру или короткое замыкание, что приведет к поражению электрическим током, возгоранию или взрыву, что может привести к травмам, смерти или повреждению имущества.
Несовершеннолетние. Если продукт предназначен «покупателем» для использования несовершеннолетним, покупатель соглашается предоставить подробные инструкции и предупреждения любому несовершеннолетнему перед использованием. Невыполнение этого требования является исключительной ответственностью «Покупателя», который соглашается возместить NOCO любое непреднамеренное или неправильное использование несовершеннолетним.
Опасность удушья. Принадлежности могут представлять опасность удушья для детей. Не оставляйте детей без присмотра с продуктами или любыми аксессуарами. Товар не игрушка.
Обращение. Обращайтесь с изделием осторожно. При ударе изделие может быть повреждено. Не используйте поврежденный продукт, включая, помимо прочего, трещины на корпусе или поврежденные кабели. Не используйте продукт с поврежденным шнуром питания. Влажность и жидкости могут повредить изделие. Не прикасайтесь к изделию или любым электрическим компонентам рядом с жидкостью. Храните и эксплуатируйте продукты в сухих помещениях. Не работайте с изделием, если оно намокнет. Если изделие уже работает и намокнет, отключите его от аккумулятора и немедленно прекратите использование. Не отключайте продукт, потянув за кабели.
изменения. Не пытайтесь изменить, модифицировать или отремонтировать какую-либо часть продукта. Разборка изделий может привести к травмам, смерти или повреждению имущества. Если продукт поврежден, работает неправильно или контактирует с какой-либо жидкостью, прекратите его использование и обратитесь в NOCO. Любые модификации продукта аннулируют вашу гарантию. Аксессуары. Этот продукт одобрен для использования только с принадлежностями NOCO. NOCO не несет ответственности за безопасность пользователя или повреждения при использовании аксессуаров, не одобренных NOCO.
Местоположение. Не допускайте контакта аккумуляторной кислоты с изделием. Не используйте изделие в закрытом помещении или в помещении с ограниченной вентиляцией. Не устанавливайте батарею на верхнюю часть изделия. Установочный трос позволяет избежать случайного повреждения движущимися частями автомобиля (включая капот и двери), движущимися частями двигателя (включая лопасти вентилятора, ремни и шкивы) или тем, что может стать опасностью, которая может привести к травме или смерти.
Рабочая Температура. Этот продукт предназначен для работы при температуре окружающей среды от -4° F до 104° F (от -20° C до 40° C). Не работайте за пределами диапазона температур. Не заряжайте замерзший аккумулятор. Немедленно прекратите использование изделия, если аккумулятор слишком сильно нагреется. Хранение. Не используйте и не храните изделие в местах с высокой концентрацией пыли или переносимых по воздуху материалов. Храните ваш продукт на квартире; безопасные поверхности, чтобы он не был склонен к падению. Храните изделие в сухом месте. Температура хранения от -20° до 25°C (средняя температура под колпаком). Никогда не превышайте 80ºC ни при каких условиях.
Совместимость. Продукт совместим только со свинцово-кислотными, AGM и литиевыми батареями на 6 В и 12 В. Не пытайтесь использовать изделие с батареями любого другого типа. Зарядка аккумуляторов с другими химическими веществами может привести к травмам, смерти или материальному ущербу. Прежде чем пытаться зарядить аккумулятор, свяжитесь с производителем аккумулятора.
Медицинское оборудование. Не заряжайте кардиостимуляторы или другие медицинские устройства. Продукт может излучать электромагнитные поля. Изделие содержит магнитные компоненты, которые могут мешать работе кардиостимуляторов, дефибрилляторов и других медицинских устройств. Эти электромагнитные поля могут мешать работе кардиостимуляторов или других медицинских устройств. Проконсультируйтесь с врачом перед использованием, если у вас есть какое-либо медицинское устройство, включая кардиостимуляторы. Если вы подозреваете, что изделие мешает работе медицинского устройства, немедленно прекратите использование изделия и обратитесь к врачу.
Очистка. Выключите продукт перед любым обслуживанием или чисткой. Немедленно очистите и высушите продукт при контакте с жидкостью или любыми загрязняющими веществами. Используйте мягкую ткань без ворса (из микрофибры). Избегайте попадания влаги в отверстия.
Взрывчатые атмосферы. Соблюдайте все знаки и инструкции. Не используйте изделие в местах с потенциально взрывоопасной атмосферой, включая зоны заправки топливом или зоны, содержащие химические вещества или частицы, такие как зерно, пыль или металлический порошок.
Действия с серьезными последствиями. Этот продукт не предназначен для использования там, где выход из строя продукта может привести к травме, смерти или серьезному ущербу для окружающей среды.
Радиочастотные помехи. Продукт разработан, протестирован и изготовлен в соответствии с правилами, регулирующими радиочастотное излучение. Такие излучения изделия могут негативно повлиять на работу другого электронного оборудования, вызывая его сбои в работе.
Номер модели: Гений10 Это устройство соответствует требованиям части 15 правил FCC. Эксплуатация возможна при соблюдении следующих двух условий: (1) это устройство не может создавать вредных помех, и (2) это устройство должно принимать любые принимаемые помехи, включая помехи, которые могут вызвать нежелательную работу.
ПРИМЕЧАНИЕ: Это оборудование было протестировано и признано соответствующим ограничениям для цифровых устройств класса A в соответствии с частью 15 правил FCC. Эти ограничения разработаны для обеспечения разумной защиты от вредных помех при эксплуатации оборудования в коммерческой среде. Это оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию и, если оно установлено и используется с нарушением инструкций по эксплуатации, может создавать вредные помехи для радиосвязи. Эксплуатация этого оборудования в жилом районе может вызвать вредные помехи, и в этом случае пользователь должен будет устранить помехи за свой счет.

Как использовать

Режимы зарядки.
GENIUS10 имеет девять (9) режимов: Standby, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V, 6V AGM, REPAIR, SUPPLY и Force. Некоторые режимы зарядки необходимо нажать и удерживать от трех (3) до пяти (5) секунд, чтобы войти в режим. Эти режимы «Нажмите и удерживайте» являются расширенными режимами зарядки, которые требуют вашего полного внимания перед выбором. Важно понимать различия и назначение каждого режима зарядки. Не используйте зарядное устройство, пока не подтвердите правильный режим зарядки для вашей батареи. Ниже приведено краткое описание:

режим объяснение (Пиковая громкостьtage Измерено при 25 ° C, Ampрейтинг erage является массовым Ampпри температуре выше 0 ° C)
Standby В режиме ожидания зарядное устройство не заряжает аккумулятор и не обеспечивает его питание. Энергосбережение активируется в этом режиме, потребляя микроскопическую энергию из электрической розетки. Canbus включен в режиме ожидания. В режиме ожидания горит оранжевый светодиод режима ожидания.
Нет питания
12V Для зарядки 12-вольтовых влажных, гелевых, усиленных заливных, необслуживаемых и кальциевых аккумуляторов. При выборе загорится белый светодиод 12 В.
14.5V | 10A | Аккумуляторы до 230 Ач
12 В AGM Для зарядки 12-вольтовых аккумуляторов AGM. При выборе загорится белый светодиод 12V AGM.
14.8V | 10A | Аккумуляторы до 230 Ач
ЛИТИЕВЫЙ 12В Для зарядки 12-вольтовых литий-ионных аккумуляторов, в том числе литий-фосфат железа. При выборе загорится литиево-синий светодиод 12 В. Для использования только с батареями с системами управления батареями (BMS).
14.6V | 10A | Аккумуляторы до 230 Ач
6V Нажмите и удерживайте (3 секунды) Для зарядки 6-вольтовых влажных, гелевых, усиленных заливных, необслуживаемых и кальциевых аккумуляторов. При выборе загорится белый светодиод 6 В.
7.25V | 10A | Аккумуляторы до 230 Ач
6V AGM Нажмите и удерживайте Для зарядки 6-вольтовых усовершенствованных аккумуляторов AGM, для которых требуется более высокое, чем обычно, зарядное напряжение.tagе. При выборе загорается белый светодиод.
7.40V | 10A | Аккумуляторы до 230 Ач
Принудительный режим Нажмите и удерживайте (5 секунд) Для зарядки аккумуляторов с напряжениемtagе ниже 1В. Нажмите и удерживайте в течение пяти (5) секунд, чтобы войти в принудительный режим. Выбранный режим зарядки будет работать в принудительном режиме в течение пяти (5) минут, а затем вернется к стандартной зарядке в выбранном режиме.
10A | Аккумуляторы до 230 Ач
ПИТАНИЕ 12В Преобразуется в источник питания постоянного тока для питания любого устройства 12 В постоянного тока, такого как насос для накачки шин, устройство для замены масла или в качестве фиксатора памяти при замене батареи. При выборе загорается красный светодиод.
13.6 В | 10А | Макс 12А [Нажмите и удерживайте 3 секунды с Clampс не подключен]
12В РЕМОНТ Расширенный режим восстановления аккумуляторов для ремонта и восстановления старых, простаивающих, поврежденных, расслоенных или сульфатированных аккумуляторов. При выборе загорится и будет мигать красный светодиод.
Формирование тока до 16.5В. [В режиме ожидания нажмите и удерживайте 3 секунды с помощью Clamps подключен к аккумулятору]

Используя 6В. [Нажмите и удерживайте 3 секунды]
Режим заряда 6 В предназначен только для 6-вольтовых свинцово-кислотных аккумуляторов, таких как аккумуляторы Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, необслуживаемые и кальциевые аккумуляторы. Нажмите и удерживайте в течение трех (3) секунд, чтобы войти в режим зарядки 6 В. Перед использованием этого режима проконсультируйтесь с производителем батареи.
Использование лития 12 В.
Режим зарядки литиевых аккумуляторов 12 В предназначен только для литий-ионных аккумуляторов на 12 В., включая фосфат лития и железа.

ОСТОРОЖНОСТЬ. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ С БЕЗОПАСНОСТЬЮ. ДАННЫЙ РЕЖИМ ДОЛЖЕН ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ТОЛЬКО С ЛИТИЕВЫМИ АККУМУЛЯТОРАМИ НА 12 В, КОТОРЫЕ ИМЕЮТ ВСТРОЕННУЮ СИСТЕМУ УПРАВЛЕНИЯ АККУМУЛЯТОРОМ (BMS). ЛИТИЙ-ИОННЫЕ АККУМУЛЯТОРЫ ИЗГОТОВЛЯЮТСЯ И СОЗДАЮТСЯ РАЗНЫМИ СПОСОБАМИ, И НЕКОТОРЫЕ МОГУТ ИЛИ НЕ СОДЕРЖАТЬ СИСТЕМУ УПРАВЛЕНИЯ АККУМУЛЯТОРОМ (BMS). ПЕРЕД ЗАРЯДКОЙ ПРОКОНСУЛЬТИРУЙТЕСЬ С ПРОИЗВОДИТЕЛЕМ ЛИТИЕВЫХ АККУМУЛЯТОРОВ И СПРОСИТЕ РЕКОМЕНДУЕМЫЕ СКОРОСТИ ЗАРЯДКИ И ОБЪЕМ.TAGES. НЕКОТОРЫЕ ЛИТИЙ-ИОННЫЕ БАТАРЕИ МОГУТ БЫТЬ НЕСТАБИЛЬНЫМИ И НЕ ПОДХОДЯЩИМИ ДЛЯ ЗАРЯДКИ.

Использование источника питания 13.6 В. [Нажмите и удерживайте 3 секунды с Clampс не подключен]
Питание 13.6 В преобразует зарядное устройство в постоянный ток, постоянную мощность.tage Источник питания постоянного тока. Его можно использовать для питания устройств 12 В постоянного тока, насосов для накачки шин, обогревателей сидений и многого другого. В качестве источника питания он также может использоваться для сохранения настроек бортового компьютера автомобиля во время ремонта или замены аккумулятора. Питание 13.6 В обеспечивает 13.6 В при 10 А с защитой от перегрузки при 12 А (макс.).
ОСТОРОЖНОСТЬ. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ С ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ ОСТОРОЖНОСТЬЮ. РЕЖИМ ПИТАНИЯ ОТКЛЮЧАЕТ ФУНКЦИИ БЕЗОПАСНОСТИ, И НА РАЗЪЕМАХ ЕСТЬ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ. НЕ ТРОГАЙТЕ СОЕДИНЕНИЯ ВМЕСТЕ. РИСК ИСКРЫ, ПОЖАРА, ВЗРЫВА, ПОВРЕЖДЕНИЯ ИМУЩЕСТВА, ТРАВМ И СМЕРТИ.

С помощью ремонта 12 В. [В режиме ожидания нажмите и удерживайте 3 секунды с помощью Clamps подключен к аккумулятору]
12V Repair — это расширенный режим восстановления аккумулятора для ремонта и хранения старых, простаивающих, поврежденных, расслоившихся или сульфатированных аккумуляторов. Не все батареи можно восстановить. Аккумуляторы, как правило, выходят из строя, если их держать на низком уровне заряда и/или никогда не давать возможности получить полную зарядку. Наиболее распространенные проблемы с аккумулятором — это сульфатация и расслоение аккумулятора. Как сульфатация, так и расслоение батареи будут искусственно повышать объем разомкнутой цепи.tage батареи, из-за чего батарея выглядит полностью заряженной, но имеет низкую емкость. Используйте 12V Repair, чтобы попытаться решить эти проблемы. Для получения оптимальных результатов перед использованием этого режима выполните полный цикл зарядки 12-вольтовой батареи, полностью зарядив ее. Уровень сульфатации, обнаруженный в аккумуляторе, будет определять объемtagе-вбитое в аккумулятор (до 16.5В). 12V Repair может занять до четырех (4) часов, чтобы завершить процесс восстановления, и после завершения он вернется в режим ожидания.

ОСТОРОЖНОСТЬ. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ УХОДА ЗА WM1. ЭТОТ РЕЖИМ ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО ДЛЯ 12-ВОЛЬТНЫХ СВИНЦОВО-КИСЛОТНЫХ АККУМУЛЯТОРОВ. ЭТОТ РЕЖИМ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ВЫСОКОМУ ОБЪЕМУ ЗАРЯДКИ.TAGE И МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ НЕКОТОРЫЕ ПОТЕРИ ВОДЫ В МОКРЫХ (ЗАЛИВШИХ) АККУМУЛЯТОРАХ. BE СООБЩАЕТСЯ, ЧТО НЕКОТОРЫЕ АККУМУЛЯТОРЫ И ЭЛЕКТРОНИКА МОГУТ БЫТЬ ЧУВСТВИТЕЛЬНЫ К ВЫСОКОМУ ОБЪЕМУ ЗАРЯДКИ.TAGES. ЧТОБЫ СНИЗИТЬ РИСКИ ДЛЯ ЭЛЕКТРОНИКИ, ОТСОЕДИНИТЕ АККУМУЛЯТОР ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЭТОГО РЕЖИМА.
Принудительный режим. [Нажмите и удерживайте 5 секунд]
Принудительный режим позволяет зарядному устройству вручную начинать зарядку, когда подключенный аккумулятор разряжен.tage слишком низкое, чтобы его можно было обнаружить. Если аккумулятор vol.tage слишком низок для зарядного устройства, нажмите и удерживайте кнопку режима в течение 5 секунд, чтобы активировать принудительный режим, затем выберите соответствующий режим. Все доступные режимы будут мигать. После выбора режима зарядки светодиоды режима зарядки и зарядки будут попеременно переключаться между собой, указывая на то, что активен принудительный режим. Через пять (5) минут зарядное устройство вернется к нормальному режиму зарядки и низкому напряжению.tagОбнаружение будет повторно активировано.

ОСТОРОЖНОСТЬ. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ С БЕЗОПАСНОСТЬЮ. ПРИНУДИТЕЛЬНЫЙ РЕЖИМ ОТКЛЮЧАЕТ СВОЙСТВА БЕЗОПАСНОСТИ, И НА РАЗЪЕМАХ НАЛИЧИЕ ПИТАНИЯ. УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ВСЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ВЫПОЛНЕНЫ ДО ВХОДА В РЕЖИМ ПРИНУЖДЕНИЯ, И НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К СОЕДИНЕНИЯМ ВМЕСТЕ. РИСК ИСКРЫ, ПОЖАРА, ВЗРЫВА, ПОВРЕЖДЕНИЯ ИМУЩЕСТВА, ТРАВМ И СМЕРТИ.

Подключение к АКБ. Не подключайте вилку к розетке переменного тока, пока не будут выполнены все остальные подключения. Определите правильную полярность клемм аккумулятора на аккумуляторе. Не подключайтесь к карбюратору, топливопроводам или тонким деталям из листового металла. Приведенные ниже инструкции относятся к системе отрицательного заземления (наиболее распространенной). Если в вашем автомобиле используется система положительного заземления (очень редко), следуйте приведенным ниже инструкциям в обратном порядке.

  1. Подсоедините положительный (красный) разъем клеммы с проушиной к положительной (POS, P, +) клемме аккумуляторной батареи.
  2. Подсоедините отрицательную (черную) клемму с проушиной к отрицательной (NEG, N,-) клемме аккумуляторной батареи.
  3. Подключите зарядное устройство к подходящей электрической розетке. Не стойте лицом к аккумулятору при выполнении этого соединения.
  4. При отсоединении отсоединяйте в обратной последовательности, удаляя сначала отрицательный полюс (или сначала положительный для систем с положительным заземлением).

Начните зарядку.

  1. Проверить объемtagе и химия АКБ.
  2. Подтвердите, что вы подключили аккумулятор clamps или разъемы с проушинами, а вилка шнура питания переменного тока вставлена ​​в электрическую розетку.
  3. [Первое использование] Зарядное устройство перейдет в режим ожидания, на что указывает оранжевый светодиод. В режиме ожидания зарядное устройство не обеспечивает питание.
  4. Нажмите кнопку режима, чтобы переключиться в соответствующий режим зарядки (нажмите и удерживайте в течение трех секунд, чтобы войти в расширенный режим зарядки) для объемаtagе и химия вашего аккумулятора.
  5. Светодиод режима загорится выбранным режимом зарядки, а светодиоды зарядки загорятся (в зависимости от состояния батареи), указывая на то, что процесс зарядки начался.
  6. Теперь зарядное устройство можно всегда оставлять подключенным к аккумулятору, чтобы обеспечить ремонтную зарядку.
    Автопамять: Зарядное устройство имеет встроенную автоматическую память и вернется к последнему режиму зарядки при подключении. Чтобы изменить режимы после первого использования, нажмите кнопку режима
    кнопку.

Время зарядки.

Время зарядки.
Расчетное время зарядки аккумулятора показано ниже. Размер аккумулятора (Ач) и глубина его разряда (DOD) сильно влияют на время зарядки. Время зарядки основано на средней глубине разряда полностью заряженной батареи и предназначено только для справки. Фактические данные могут отличаться из-за состояния батареи. Время зарядки нормально разряженной батареи основано на 50% глубине разряда. Температура также влияет на время зарядки. Genius10 имеет тепловую компенсацию, которая автоматически регулирует зарядку.files, чтобы максимально увеличить производительность зарядки.

Размер батареи Ач (Amp час) Приблизительное время зарядки InHours 
6V 12V
20 1.5 1.5
40 3.0 3.0
80 6.0 6.0
100 7.0 7.0
230 17.3 17.3

Что такое индикаторы заряда.

LED объяснение
25% красный светодиодNOCO GENIUS5EU 5Amp Полностью автоматическое интеллектуальное зарядное устройство - icon5 Горит зеленый светодиод
50% красный светодиодNOCO GENIUS5EU 5Amp Полностью автоматическое интеллектуальное зарядное устройство - icon6 Светодиодный индикатор 50% заряда будет медленно мигать «включаться» и «выключаться», когда аккумулятор полностью заряжен менее чем на 50%. Когда аккумулятор заряжен на 50%, красный светодиодный индикатор зарядки будет гореть постоянно.
75% апельсин
LEDNOCO GENIUS5EU 5Amp Полностью автоматическое интеллектуальное зарядное устройство - icon7
Светодиод 75% заряда будет медленно мигать «включаться» и «выключаться», когда аккумулятор полностью заряжен менее чем на 75%. Когда аккумулятор заряжен на 75%, оранжевый светодиодный индикатор зарядки будет гореть постоянно.
100% зеленый
LEDNOCO GENIUS5EU 5Amp Полностью автоматическое интеллектуальное зарядное устройство - icon8
Мигающий зеленый светодиод — полная зарядка завершена, что увеличивает срок службы аккумулятора.
Горит зеленым светодиодом — когда аккумулятор заряжен на 100%, индикатор зарядки горит зеленым.
Обслуживание
Зеленый светодиодNOCO GENIUS5EU 5Amp Полностью автоматическое интеллектуальное зарядное устройство - icon8
После полной зарядки аккумулятора зарядное устройство продолжит мониторинг аккумулятора и обеспечит текущее обслуживание и оптимизацию. Во время этих циклов светодиодный индикатор 100% заряда будет медленно мигать «включаться» и «выключаться». Зарядное устройство можно оставить подключенным к аккумулятору на неопределенный срок.

Что такое светодиоды ошибок.
Состояния ошибки будут обозначены следующими светодиодами.

LED Причина / Решение
Power-Button-Icon.png SOLID Зарядное устройство находится в режиме ожидания или уровень заряда аккумулятораtage слишком низок для зарядного устройства.
NOCO GENIUS5EU 5Amp Полностью автоматическое интеллектуальное зарядное устройство - icon9 SOLID Объем аккумулятораtage слишком велико для выбранного режима зарядки. Проверить аккумулятор и режим зарядки.
NOCO GENIUS5EU 5Amp Полностью автоматическое интеллектуальное зарядное устройство - icon10 SOLID Возможно короткое замыкание аккумулятора / аккумулятор не держит заряд. Аккумулятор проверял профессионал?
NOCO GENIUS5EU 5Amp Полностью автоматическое интеллектуальное зарядное устройство - icon12 SOLID Обратная полярность. Поменяйте местами подключения аккумулятора.
NOCO GENIUS5EU 5Amp Полностью автоматическое интеллектуальное зарядное устройство — значок 13 Мигающий Слишком высокая внутренняя температура зарядного устройства / зарядное устройство возобновит работу после падения внутренней температуры зарядного устройства. Температура окружающей среды зарядного устройства слишком низкая / зарядное устройство возобновит работу после повышения температуры окружающей среды зарядного устройства.

НОКО ГЕНИУС10 10Amp Интеллектуальное зарядное устройство — рис. 1

  1. Кнопка режима Нажмите для переключения режимов зарядки.
  2. Оверволtage Светодиод ошибки Горит сплошным красным светом; Батарея Voltage выше Protect vol.tage.
  3. Индикатор неисправности батареи Горит красным, если подключенный аккумулятор не держит заряд.
  4. Светодиод ошибки обратной полярности Горит красным при обнаружении обратной полярности.
  5. Индикатор режима ожидания Загорается, когда зарядное устройство находится в режиме ожидания, зарядное устройство не заряжает аккумулятор и не обеспечивает его питание.
  6. Светодиод зарядки показывает состояние заряда подключенных аккумуляторов.
  7. Светодиод режима Указывает, в каком режиме зарядки находится зарядное устройство. Нажмите кнопку MODE, чтобы переключаться между режимами зарядки.
  8. Светодиод режима «Нажать и удерживать» Для входа в режим необходимо нажать и удерживать кнопку режима в течение 3 секунд.
  9. Светодиод режима питания Постоянно горит красным, когда выбран режим подачи.
  10. Светодиод режима ремонта Горит красным, когда выбран режим ремонта.

Технические спецификации

Vol входtagе переменного тока: 120-240 В переменного тока, 50-60 Гц
Рабочий объемtagе переменного тока: 120-240 В переменного тока, 50-60 Гц
Выходная мощность: 150 Вт макс.
Зарядка Voltage: Различный
Зарядный ток: 10А (12В), 10А (6В)
Низкая громкостьtage Обнаружение: 1В (12В), 1В (6В)
Обратный ток утечки:
Температура окружающей среды: -20 ° C до + 40 ° C
Тип батарей: 6V, 12V
Химия аккумуляторов: Влажный, гель, MF, CA, EFB, AGM, кальций, литий
Емкость батареи: До 230 Ач, поддерживает все размеры батарей
Защита жилья: IP65
Охлаждение: Естественная конвекция
Размеры (Д х Ш х В): 7.1 x 3.6 x 2.3 Дюймы
Вес: 3.33 Pounds

3-летняя беспроблемная гарантия

NOCO гарантирует, что этот продукт («Продукт») не будет иметь дефектов материалов и изготовления в течение трех (3) лет с даты покупки («Гарантия»).
Период»). В отношении дефектов, обнаруженных в течение Гарантийного периода, NOCO по своему усмотрению и в соответствии с анализом технической поддержки NOCO либо отремонтирует, либо заменит дефектные продукты. Запасные части и продукты будут новыми или бывшими в употреблении, сравнимыми по функциям и характеристикам с оригинальными деталями, и на них распространяется гарантия до конца срока службы.
Оригинальный гарантийный срок.
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ NOCO ПО СОГЛАШЕНИЮ СОГЛАШЕНИЯ ЯВНО ОГРАНИЧИВАЕТСЯ ЗАМЕНОЙ ИЛИ РЕМОНТОМ. В МАКСИМАЛЬНОЙ СТЕПЕНИ, РАЗРЕШЕННОЙ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, NOCO НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
ЛЮБОЙ ПОКУПАТЕЛЬ ПРОДУКТА ИЛИ ЛЮБОЕ ТРЕТЬЕ ЛИЦО ЗА ЛЮБОЙ ОСОБЫЙ, КОСВЕННЫЙ, КОСВЕННЫЙ ИЛИ ПРИМЕРНЫЙ УЩЕРБ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ
ПОТЕРЯ ПРИБЫЛИ, ПОВРЕЖДЕНИЕ ИМУЩЕСТВА ИЛИ ЛИЧНЫЕ ТРАВМЫ, СВЯЗАННЫЕ КАКИМ-ЛИБО ОБРАЗОМ С ПРОДУКТОМ, КАКИМ ОБРАЗОМ ПРИЧИНЫ, ДАЖЕ ЕСЛИ NOCO БЫЛА ЗНАНА О

ВОЗМОЖНОСТЬ ТАКИХ ПОВРЕЖДЕНИЙ. ГАРАНТИИ, ИЗЛОЖЕННЫЕ ЗДЕСЬ, ЗАМЕНЯЮТ ВСЕ ДРУГИЕ ГАРАНТИИ, ЯВНЫЕ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ, ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ ЗАКОНОМ ИЛИ ИНЫМ ОБРАЗОМ,
ВКЛЮЧАЯ, ПОМИМО ПРОЧЕГО, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОЙ ПРИГОДНОСТИ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ, А ТАКЖЕ ВОЗНИКАЮЩИЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ
ТОРГОВЛЯ, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ТОРГОВАЯ ПРАКТИКА. В СЛУЧАЕ, ЕСЛИ КАКИЕ-ЛИБО ПРИМЕНИМЫЕ ЗАКОНЫ ПРЕДЛАГАЮТ ГАРАНТИИ, УСЛОВИЯ ИЛИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА, КОТОРЫЕ НЕ МОЖЕТ БЫТЬ ИСКЛЮЧЕН ИЛИ ИЗМЕНЕН, ДАННЫЙ ПУНКТ ДОЛЖЕН ПРИМЕНЯТЬСЯ В МАКСИМАЛЬНОЙ СТЕПЕНИ, ДОПУСКАЕМОЙ ТАКИМ ЗАКОНОМ.
Настоящая Гарантия предоставляется исключительно в интересах первоначального покупателя Продукта у NOCO или у реселлера или дистрибьютора, утвержденного NOCO, и не может быть переуступлена или передана. Чтобы предъявить претензию по гарантии, покупатель должен: (1) запросить и получить номер разрешения на возврат товара («RMA») и информацию о месте возврата («Место возврата») в службе поддержки NOCO по электронной почте. support@no.co или по телефону 1.800.456.6626; и (2) отправить Продукт, включая номер RMA, и квитанцию ​​​​в Место возврата. НЕ ОТПРАВЛЯЙТЕ ПРОДУКТ БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО ПОЛУЧЕНИЯ RMA ОТ NOCO SUPPORT.
Первоначальный покупатель несет ответственность (и должен предоплатить) все расходы на упаковку и транспортировку для доставки продуктов для гарантийного обслуживания.
НЕЗАВИСИМО НА ВЫШЕ, НАСТОЯЩАЯ БЕСПЛАТНАЯ ГАРАНТИЯ НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНА И НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ НА ПРОДУКТЫ, КОТОРЫЕ:tage, температура, удары или вибрация, выходящие за рамки рекомендаций NOCO по безопасному и эффективному использованию; (б) неправильно установлены, эксплуатируются или обслуживаются; (c) были изменены / были изменены без явного письменного согласия NOCO; (d) были разобраны, изменены или отремонтированы кем-либо, кроме NOCO; (e) о дефектах, о которых было сообщено по истечении Гарантийного срока.
НАСТОЯЩАЯ БЕСПЛАТНАЯ ГАРАНТИЯ НЕ ПОКРЫВАЕТ: (1) нормальный износ; (2) косметические повреждения, не влияющие на функциональность; или (3) Продукты, у которых серийный номер NOCO отсутствует, изменен или поврежден.
УСЛОВИЯ БЕСПЛАТНОЙ ГАРАНТИИ
Эти условия применяются только к Продуктам в течение Гарантийного периода. Беспроблемная гарантия аннулируется либо по истечении времени с даты покупки (по истечении времени с даты серийного номера, если нет подтверждения покупки), либо по условиям, перечисленным ранее в этом документе. Верните Продукт с соответствующей документацией.
С квитанцией:
0–3 года: БЕСПЛАТНО. При наличии подтверждения покупки гарантийный срок начинается с даты покупки.
Без квитанции:
0–3 года: БЕСПЛАТНО. При ОТСУТСТВИИ доказательства покупки гарантийный срок начинается с даты серийного номера.
Мы рекомендуем зарегистрировать продукт NOCO, чтобы загрузить доказательство покупки и продлить срок действия гарантии. Вы можете зарегистрировать свой продукт NOCO онлайн по адресу: no.co/регистр. Если у вас есть какие-либо вопросы относительно гарантии или продукта, обратитесь в службу поддержки NOCO (адрес электронной почты и номер телефона указаны выше) или напишите по адресу: The NOCO Company, 30339 Diamond Parkway, # 102, Glenwillow, OH 44139 USA.

Логотип NOCOGENIUS10JP.06082022B
Для получения дополнительной информации и поддержки посетите:
www.no.co/support

Документы / Ресурсы

Рекомендации

  • www.no.co
    НОКО


READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure to follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, which may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE.

Electrical Shock. Product is an electrical device that can shock and cause serious injury. Do not cut power cords. Do not submerge in water or get wet.

Explosion. Unmonitored, incompatible, or damaged batteries can explode if used with product. Do not leave product unattended while in use. Do not attempt to jump start a damaged or frozen battery. Use product only with batteries of recommended voltage. Operate product in well ventilated areas.

Fire. Product is an electrical device that emits heat and is capable of causing burns. Do not cover product. Do not smoke or use any source of electrical spark or fire when operating product. Keep product away from combustible materials.

Eye Injury. Wear eye protection when operating product. Batteries can explode and cause flying debris. Battery acid can cause eye and skin irritation. In the case of contamination of eyes or skin, flush affected area with running clean water and contact poison control immediately.

Explosive Gases. Working in the vicinity of a lead-acid is dangerous. Batteries generate explosive gases during normal battery operation. To reduce risk of battery explosion, follow all safety information instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer of any equipment intended to be used in the vicinity of battery. Review cautionary markings on these products and on engine.

For more information and support visit:
www.no.co/support

Important Safety Warnings

About GENIUS10.
The NOCO GENIUS10 represents some of the most innovative and advanced technology on the market, making each charge simple and easy. It is quite possibly the safest and most efficient charger you will ever use. The GENIUS10 is designed for charging all types of 6V & 12V lead-acid batteries, including Lithium (LiFePO4), Wet (Flooded), Gel, MF (Maintenance-Free), CA (Calcium), EFB (Enhanced Flooded Battery), and AGM (Absorption Glass Mat) batteries. It is suitable for charging battery capacities up to 230 Amp-Hours and maintaining all battery sizes.

Getting Started.
Before using the charger, carefully read the battery manufacturer’s specific precautions and recommended rates of charge for the battery. Make sure to determine the voltage and chemistry of the battery by referring to your battery owner’s manual prior to charging.

Mounting.
It is important to keep in mind the distance to the battery. The DC cable length from the charger, with either the battery clamp or eyelet terminal connectors, is approximately 77.7 inches (1973.6mm). Allow for 12-inches (304mm) of slack between connections.

Proposition 65.
Battery posts, terminals, and related accessories contain chemicals, including lead. These materials are known to the State of California to cause cancer and birth defects and other reproductive harm.

Personal Precaution.
Only use product as intended. Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid in case of emergency. Have a supply of clean water and soap nearby in the case of battery acid contamination. Wear complete eye protection and protective clothing while working near a battery. Always wash hands after handling batteries and related materials. Do not handle or wear any metal objects when working with batteries including; tools, watches or jewelry. If metal is dropped onto battery, it may spark or create a short circuit resulting in electrical shock, fire, explosion which may result in injury, death or property damage.

Minors.
If the product is intended by «Purchaser» to be used by a minor, purchasing adult agrees to provide detailed instructions and warnings to any minor prior to use. Failure to do so is the sole responsibility of the «Purchaser,» who agrees to indemnify NOCO for any unintended use or misuse by a minor.

Choking Hazard.
Accessories may present a choking hazard to children. Do not leave children unattended with product or any accessory. The product is not a toy.

Handling.
Handle product with care. The product can become damaged if impacted. Do not use a damaged product, including, but not limited to, cracks to the casing or damaged cables. Do not use product with a damaged power cord. Humidity and liquids may damage product. Do not handle product or any electrical components near any liquid. Store and operate product in dry locations. Do not operate product if it becomes wet. If product is already operating and becomes wet, disconnect it from the battery and discontinue use immediately. Do not disconnect the product by pulling on the cables.

Modifications.
Do not attempt to alter, modify or repair any part of the product. Disassembling product may cause injury, death or damage to property. If product becomes damaged, malfunctions or comes in contact with any liquid, discontinue use, and contact NOCO. Any modifications to the product will void your warranty.

Accessories.
This product is only approved for use with NOCO accessories. NOCO is not responsible for user safety or damage when using accessories not approved by NOCO.

Location.
Prevent battery acid from coming in contact with the product. Do not operate the product in a closed-in area or an area with restricted ventilation. Do not set a battery on top of product. Position cable leads to avoid accidental damage by moving vehicle parts (including hoods and doors), moving engine parts (including fan blades, belts, and pulleys), or what could become a hazard that may cause injury or death.

Operating Temperature.
This product is designed to work in ambient temperatures between -4°F and 104°F (-20°C and 40°C). Do not operate outside of temperature ranges. Do not charge a frozen battery. Discontinue use of product immediately if the battery becomes excessively warm.

Storage.
Do not use or store your product in areas with high concentrations of dust or airborne materials. Store your product on flat; secure surfaces so it’s not prone to falling. Store your product in a dry location. The storage temperature is -20ºC — 25ºC (average temperature). Never exceed 80ºC under any condition.

Compatibility.
The product is only compatible with 6V & 12-volt Lead-Acid, AGM, and Lithium batteries. Do not attempt to use product with any other type of battery. Charging other battery chemistries may result in injury, death or property damage. Contact the battery manufacturer prior to attempting to charge the battery. Do not charge a battery if you are unsure of the battery’s specific chemistry or voltage.

Medical Devices.
Product may emit electromagnetic fields. Product contains magnetic components which may interfere with pacemakers, defibrillators, or other medical devises. These electromagnetic fields may interfere with pacemakers or other medical devices. Consult with your physician prior to use if you have any medical device including pacemakers. If you suspect the product is interfering with a medical device, stop using the product immediately and consult your physician.

Cleaning.
Power off the product before attempting any maintenance or cleaning. Clean and dry product immediately if it comes in contact with liquid or any type of contaminant. Use a soft, lint-free (micro fiber) cloth. Avoid getting moisture in openings.

Explosive Atmospheres.
Obey all signs and instructions. Do not operate product in any area with a potentially explosive atmosphere, including fueling areas or areas which contain chemicals or particles such as grain, dust or metal powders.

High-Consequence Activities.
This product is not intended for use where the failure of the product could lead to injury, death or severe environmental damage.

Radio Frequency Interference.
Product is designed, tested, and manufactured to comply with regulations governing radio frequency emissions. Such emissions from the product can negatively affect the operation of other electronic equipment, causing them to malfunction.

Model Number: GENIUS10
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

  1. this device may not cause harmful interference, and
  2. this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.

How To Use

Charging Modes.
The GENIUS10 has nine (9) modes: Standby, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V, 6V AGM, REPAIR, SUPPLY and Force. Some charge modes must be pressed and held for three (3) to five (5) seconds to enter the mode. These «Press and Hold» modes are advanced charging modes that require your full attention before selecting. It is important to understand the differences and purpose of each charge mode. Do not operate the charger until you confirm the appropriate charge mode for your battery. Below is a brief description:

Mode Explanation
(Peak Voltage Measured At 25°C, Amperage Rating Is Bulk Amperage When Above 0°C)
Standby In Standby mode, the charger is not charging or providing any power to the battery. Energy Save is activated during this mode, drawing microscopic power from the electrical outlet. Canbus is enabled in Standby mode. When in Standby, the orange Standby LED will illuminate.
No Power
12V For charging 12-volt Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-Free and Calcium batteries. When selected, the 12V white LED will illuminate.
14.5V | 10A | Up To 230AH Batteries
12V AGM For charging 12-volt AGM batteries. When selected, the 12V AGM white LED will illuminate.
14.8V | 10A | Up To 230AH Batteries
12V LITHIUM For charging 12-volt lithium-ion batteries, including lithium iron phosphate. When selected, the 12V Lithium blue LED will illuminate. For use on batteries with Battery Management Systems (BMS) only.
14.6V | 10A | Up To 230AH Batteries
6V
Press & Hold
(3 Seconds)
For charging 6-volt Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-Free and Calcium batteries. When selected, the 6V white LED will illuminate.
7.25V | 10A | Up To 230AH Batteries
6V AGM
Press & Hold
(3 Seconds)
For charging 6-volt advanced AGM batteries, which requires a higher than normal charging voltage. When selected, a white LED will illuminate.
7.40V | 10A | Up To 230AH Batteries
Force Mode Press & Hold
(5 Seconds)
For charging batteries with a voltage lower than 1V. Press and Hold for five (5) seconds to enter Force Mode. The selected charge mode will then operate under Force Mode for five (5) minutes before returning to standard charging in the selected mode.
10A | Up To 230AH Batteries
12V SUPPLY Converts to a DC power supply for powering any 12VDC device, like a tire inflator, oil changer, or as a memory retainer when replacing a battery. When selected, a red LED will illuminate.
13.6V @ 25°C | 10A | Max 12A
[Press and Hold 3 Seconds With Clamps Not Connected]
12V REPAIR An advanced battery recovery mode for repairing and restoring, old, idle, damaged, stratified or sulfated batteries. When selected, a red LED will illuminate and flash.
16.5V | 10A | Any Capacity
[From Standby Press and Hold 3 Seconds With Clamps Connected to the Battery]

Using 6V. [Press & Hold for 3 seconds]
6V charge mode is designed for 6-volt lead-acid batteries only, like Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-Free and Calcium batteries. Press and hold for three (3) seconds to enter 6V Charge Mode. Consult the battery manufacturer before using this mode.

Using 12V Lithium.
12V Lithium charge mode is designed for 12-volt lithium-ion batteries only, including lithium iron phosphate.


USE THIS MODE WITH EXTREME CARE. THIS MODE SHOULD ONLY BE USED WITH 12-VOLT LITHIUM BATTERIES THAT HAVE A BUILT-IN BATTERY MANAGEMENT SYSTEM (BMS). LITHIUM-ION BATTERIES ARE MADE AND CONSTRUCTED IN DIFFERENT WAYS AND SOME MAY OR MAY NOT CONTAIN A BATTERY MANAGEMENT SYSTEM (BMS). CONSULT THE LITHIUM BATTERY MANUFACTURER BEFORE CHARGING AND ASK FOR RECOMMENDED CHARGING RATES AND VOLTAGES. SOME LITHIUM-ION BATTERIES MAY BE UNSTABLE AND UNSUITABLE FOR CHARGING.

Using 13.6V Supply. [Press and Hold 3 Seconds With Clamps Not Connected]
13.6V Supply converts the charger to a constant current, constant voltage DC power supply. It can be used to power 12VDC devices, tire inflators, seat heaters and more. As a power supply, it can also be used to retain a vehicle’s on-board computer settings during battery repair or replacement. 13.6V Supply provides 13.6-volts at 10A with overload protection at 12A (Max).


USE THIS MODE WITH EXTREME CARE. SUPPLY MODE DISABLES SAFETY FEATURES AND LIVE POWER IS PRESENT AT THE CONNECTORS. DO NOT TOUCH CONNECTIONS TOGETHER. RISK OF SPARKS, FIRE, EXPLOSION, PROPERTY DAMAGE, INJURY, AND DEATH.

Using 12V Repair. [From Standby Press and Hold 3 Seconds With Clamps Connected to the Battery]
12V Repair is an advanced battery recovery mode for repairing and storing, old, idle, damaged, stratified or sulfated batteries. Not all batteries can be recovered. Batteries tend to become damaged if kept at a low charge and/or never given the opportunity to receive a full charge. The most common battery problems are battery sulfation and stratification. Both battery sulfation and stratification will artificially raise the open circuit voltage of the battery, causing the battery to appear fully charged, while providing low capacity. Use 12V Repair in attempt to reverse these problems. For optimal results, take the 12-volt battery through a full charge cycle, bringing the battery to full charge, before using this mode. 12V Repair can take up to four (4) hours to complete the recovery process and will return to Standby when completed.


USE THIS MODE WITH CARE. THIS MODE IS FOR 12-VOLT LEAD-ACID BATTERIES ONLY. THIS MODE USES A HIGH CHARGING VOLTAGE AND MAY CAUSE SOME WATER LOSS IN WET (FLOODED) CELL BATTERIES. BE ADVISED, SOME BATTERIES AND ELECTRONICS MAY BE SENSITIVE TO HIGH CHARGING VOLTAGES. TO MINIMIZE RISKS TO ELECTRONICS, DISCONNECT THE BATTERY BEFORE USING THIS MODE.

Force Mode. [Press & Hold for 5 seconds]
Force mode allow the charger to manually begin charging when the connected battery’s voltage is too low to be detected. If battery voltage is too low for the charger to detect, press and hold the mode button for 5 seconds to activate Force Mode, then select the appropriate mode. All available modes will flash. Once a charge mode is selected, the Charge Mode LED and Charge LED will alternate between each other, indicating Force Mode is active. After five (5) minutes the charger will return to the normal charge operation and low voltage detection will be reactivated.


USE THIS MODE WITH EXTREME CARE. FORCE MODE DISABLES SAFETY FEATURES AND LIVE POWER IS PRESENT AT THE CONNECTORS. ENSURE ALL CONNECTIONS ARE MADE PRIOR TO ENTERING FORCE MODE, AND DO NOT TOUCH CONNECTIONS TOGETHER. RISK OF SPARKS, FIRE, EXPLOSION, PROPERTY DAMAGE, INJURY, AND DEATH.

Connecting to the Battery.
Do not connect the AC power plug until all other connections are made. Identify the correct polarity of the battery terminals on the battery. Do not make any connections to the carburetor, fuel lines, or thin, sheet metal parts. The below instructions are for a negative ground system (most common). If your vehicle is a positive ground system (very uncommon), follow the below instructions in reverse order.

  1. Connect the positive (red) eyelet terminal connector to the positive (POS,P,+) battery terminal.
  2. Connect the negative (black) eyelet terminal connector to the negative (NEG,N,-) battery terminal.
  3. Connect the battery charger into a suitable electrical outlet. Do not face the battery when making this connection.
  4. When disconnecting, disconnect in the reverse sequence, removing the negative first (or positive first for positive ground systems).

Begin Charging.

  1. Verify the voltage and chemistry of the battery.
  2. Confirm that you have connected the battery clamps or eyelet terminal connectors properly and the AC power plug is plugged into an electrical outlet.
  3. [First time use] The charger will begin in Standby mode, indicated by an orange LED. In Standby, the charger is not providing any power.
  4. Press the mode button to toggle to the appropriate charge mode (press and hold for three seconds to enter an advanced charge mode) for the voltage and chemistry of your battery.
  5. The mode LED will illuminate the selected charge mode and the Charge LEDs will illuminate (depending on the health of the battery) indicating the charging process has started.
  6. The charger can now be left connected to the battery at all times to provide maintenance charging.

Auto-Memory: The charger has built in auto-memory and will return to the last charge mode when connected. To change modes after the first use, press the mode button.

Charging Times

Charging Times.

The estimated time to charge a battery is shown below. The size of the battery (Ah) and its depth of discharge (DOD) greatly affect its charging time. The charge time is based on an average depth of discharge to a fully charged battery and is for reference purposes only. Actual data may differ due to battery conditions. The time to charge a normally discharged battery is based on a 50% DOD. Temperature will also impact charging times. The GENIUS10 features thermal compensation that automatically adjusts charging profiles to maximize charging performance.

Battery Size Approximate Time to Charge In Hours
Ah (Amp hour) 6V 12V
20 1.5 1.5
40 3.0 3.0
80 6.0 6.0
100 7.0 7.0
230 17.3 17.3

Understanding Charge LEDs.

LED Explanation
25% Red LED
The 25% Charge LED will slowly pulse «on» and «off», when the battery is less than 25% fully charged. When the battery is 25% charged, the red Charge LED will be solid.
50% Red LED
The 50% Charge LED will slowly pulse «on» and «off», when the battery is less than 50% fully charged. When the battery is 50% charged, the red Charge LED will be solid.
75% Orange LED
The 75% Charge LED will slowly pulse «on» and «off», when the battery is less than 75% fully charged. When the battery is 75% charged, the orange Charge LED will be solid.
100% Green LED
Pulsing Green LED — Bulk charge complete, optimizing battery for extended life. Solid Green LED — When the battery is 100% charged, the Charge LED will be solid green.
Maintenance Green LED
After the battery is fully charged, the charger will continue monitoring the battery, and provide ongoing maintenance and optimization. The 100% Charge LED will pulse «on» and «off» slowly during these cycles. The charger can be left connected to the battery indefinitely.

Understanding Error LEDs
Error Conditions will be indicated by the following LEDs.

LED Reason/Solution
Solid Charger is in Standby mode or Battery voltage is too low for charger to detect.
Solid Battery voltage is too high for the selected charge mode. Check the battery and charge mode.
Solid Possible battery short / Battery will not hold a charge. Have battery checked by a professional.
Solid Reverse polarity. Reverse the battery connections.
Flashing Charger internal temperature too high / Charger will resume function once the Charger internal temperature drops.
Charger ambient temperature too cold / Charger will resume function once the Charger ambient temperature rises.

Input Voltage AC: 120-240 VAC, 50-60Hz
Working Voltage AC: 120-240 VAC, 50-60Hz
Output Power: 150 W Max
Charging Voltage: Various
Charging Current: 10A (12V), 10A (6V))
Low-Voltage Detection: 1V (12V), 1V (6V)
Back Current Drain: <0.5mA
Ambient Temperature: -20°C to +40°C
Type of Batteries: 6V, 12V
Battery Chemistries: Wet, Gel, MF, CA, EFB, AGM, Calcium, Lithium
Battery Capacity: Up to 230Ah, Maintains All Battery Sizes
Housing Protection: IP65
Cooling: Natural Convection
Dimensions (L x W x H): 7.1 x 3.6 x 2.3 Inches
Weight: 3.33 Pounds

NOCO warrants that this product (the «Product») will be free from defects in material and workmanship for a period of Three (3) years from the date of purchase (the «Warranty Period»). For defects reported during the Warranty Period, NOCO will, at its discretion, and subject to NOCO’s technical support analysis, either repair or replace defective products. Replacement parts and products will be new or serviceably used, comparable in function and performance to the original part and warranted for the remainder of the original Warranty Period.

NOCO’S LIABILITY HEREUNDER IS EXPRESSLY LIMITED TO REPLACEMENT OR REPAIR. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW, NOCO SHALL NOT BE LIABLE TO ANY PURCHASER OF THE PRODUCT OR ANY THIRD PARTY FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, CONSEQUENTIAL OR EXEMPLARY DAMAGES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, LOST PROFITS, PROPERTY DAMAGE OR PERSONAL INJURY, RELATED IN ANY WAY TO THE PRODUCT, HOWSOEVER CAUSED, EVEN IF NOCO HAD KNOWLEDGE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. THE WARRANTIES SET FORTH HEREIN ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND THOSE ARISING FROM COURSE OF DEALING, USAGE OR TRADE PRACTICE. IN THE EVENT THAT ANY APPLICABLE LAWS IMPOSE WARRANTIES, CONDITIONS OR OBLIGATIONS THAT CANNOT BE EXCLUDED OR MODIFIED, THIS PARAGRAPH SHALL APPLY TO THE GREATEST EXTENT ALLOWED BY SUCH LAWS.

This Warranty is made solely for the benefit of the original purchaser of the Product from NOCO or from a NOCO approved reseller or distributor and is not assignable or transferable. To assert a warranty claim, the purchaser must:

The original purchaser is responsible (and must prepay) all packaging and transportation costs to ship products for warranty service.

NOTWITHSTANDING THE ABOVE, THIS HASSLE-FREE WARRANTY IS VOID AND DOES NOT APPLY TO PRODUCTS THAT:

HASSLE-FREE WARRANTY CONDITIONS
These conditions apply only to Product during the Warranty Period. The Hassle-Free Warranty is void either by elapsed time from date of purchase (elapsed time from serial number date, if no proof of purchase) or from the conditions listed earlier in this document. Return Product with the appropriate documentation.

With Receipt:
0-3 Years: NO Charge. With proof of purchase, The warranty period begins on date of purchase.

With NO Receipt:
0-3 Years: NO Charge. With NO proof of purchase, The warranty period begins on the serial number date.

We recommend registering your NOCO product in order to upload proof of purchase and extend your effective warranty dates. You may register your NOCO product online at: no.co/register. If you have any questions regarding your warranty or product, contact NOCO Support (email and phone number above) or write to: The NOCO Company, at 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.

Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.

User Guide & Warranty

DANGER

READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure

to follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE,

which may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE.

Electrical Shock. Product is an electrical device that can shock and cause serious injury. Do not cut

power cords. Do not submerge in water or get wet.

Explosion. Unmonitored, incompatible, or damaged batteries can explode if used with product. Do

not leave product unattended while in use. Do not attempt to charge a damaged or frozen battery. Use

product only with batteries of recommended voltage. Operate product in well ventilated areas.

Fire. Product is an electrical device that emits heat and is capable of causing burns. Do not cover

product. Do not smoke or use any source of electrical spark or fire when operating product. Keep

product away from combustible materials.

Eye Injury. Wear eye protection when operating product. Batteries can explode and cause flying

debris. Battery acid can cause eye and skin irritation. In the case of contamination of eyes or skin,

flush aected area with running clean water and contact poison control immediately.

Explosive Gases. Working in the vicinity of a lead-acid is dangerous. Batteries generate explosive

gases during normal battery operation. To reduce risk of battery explosion, follow all safety

information instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer of

any equipment intended to be used in the vicinity of battery. Review cautionary markings on these

products and on engine.

For more information
and support visit:

GENIUS10EU

Полностью автоматическое, безотказное зарядное устройство для круглогодичного использования NOCO Genius10 предназначено для заряда 6В и 12В свинцово-кислотных, гелиевых, необсуживаемых, литий-ионных, AGM и аккумуляторов глубокого разряда. NOCO Genius10 идеально подходит для зарядки аккумуляторов мотоциклов, мотовездеходов, снегоходов, водного транспорта, газонокосилок и других средств. Устройство также очень эффективно для поддержки аккумуляторов автомобилей, плавсредств, домов на колесах, газонно-садового оборудования и аккумуляторов глубокого разряда. Компактное и мощное устройство позволяет заряжать аккумуляторы в 2 раза быстрее, чем традиционные зарядные устройства, и является одним из самых безопасных и самых прогрессивных зарядных устройств на рынке. Заряд полностью разряженных 6В и 12В свинцово-кислотных, гелиевых, необсуживаемых, кальциевых, литий-ионных, AGM и аккумуляторов глубокого разряда емкостью до 230А/ч с нулевым риском перезаряда.

Безопасное подключение к аккумулятору 24 часа в сутки 7 дней в неделю. Превосходная эффективность и универсальность. Зарядка 6-вольтовых и 12-вольтовых аккумуляторов и восстановление поврежденных аккумуляторов. Устройство подходит для микрогибридных старт-стопных автомобилей и совместимо с электрическими системами CANBUS.

Ультракомпактное, портативное, энергоэффективное устройство защищено от ударов, УФ и воды (IP65). Легко подключается к любой розетке переменного тока. Устройство активно контролирует аккумулятор и обеспечивает безопасную и эффективную зарядку. Оснащено технологией защиты от иcкрообразования и обратной полярности. Прогрессивные средства диагностики автоматически выявляют неисправный, поврежденный или закороченный аккумулятор.  

Видеообзоры

Больше видеообзоров на канале 

Смотреть руководство для NOCO Genius 10 ниже. Все руководства на ManualsCat.com могут просматриваться абсолютно бесплатно. Нажав кнопку «Выбор языка» вы можете изменить язык руководства, которое хотите просмотреть.

MANUALSCAT | RU

Вопросы и ответы

У вас есть вопрос о NOCO Genius 10, но вы не можете найти ответ в пользовательском руководстве? Возможно, пользователи ManualsCat.com смогут помочь вам и ответят на ваш вопрос. Заполните форму ниже — и ваш вопрос будет отображаться под руководством для NOCO Genius 10. Пожалуйста, убедитесь, что вы опишите свои трудности с NOCO Genius 10 как можно более детально. Чем более детальным является ваш вопрос, тем более высоки шансы, что другой пользователь быстро ответит на него. Вам будет автоматически отправлено электронное письмо, чтобы проинформировать вас, когда кто-то из пользователей ответит на ваш вопрос.

Задать вопрос о NOCO Genius 10

Страница: 1

Руководство пользователь и Гарантия
ОПАСНО
ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО ВСЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И УСВОЙТЕ ЕЁ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ЭТОГО ПРОДУКТА. Несоблюдение инструкций по безопасности может привести к УДАРУ
ЭЛЕКТРОТОКОМ, ВЗРЫВУ, ВОЗГОРАНИЮ, которые могут вызвать СЕРЬЁЗНУЮ ТРАВМУ, СМЕРТЬ или
ПОВРЕЖДЕНИЕ ИМУЩЕСТВА.
Удар электротоком. Продукт является электрическим устройством, которое может ударить током и вызвать
серьёзную травму. Не перерезайте кабели и провода. Не погружайте в воду и не мочите.
Взрыв. Несовместимые, повреждённые или оставленные без внимания аккумуляторы при использовании
с продуктом могут взорваться. Не оставляете включённые продукт без наблюдения. Не пытайтесь завести
запустить с помощью продукта повреждённый или замерзший аккумулятор. Используйте продукт только с
аккумуляторами рекомендуемого напряжения. Используйте продукт в хорошо проветриваемых помещениях.
Возгорание. Продукт является электроустройством, выделяющим тепло, и способен вызвать ожоги. Не
накрывайте продукт. Не курите и не используйте никакой источник электрической искры или огня во время
работы с продуктом. Держите продукт вдали от взрывоопасных материалов.
Травмы глаз. Работа рядом со свинцово-кислотными продуктами является опасной. Во время обычной
работы аккумулятора он выделяет взрывоопасные газы. Для снижения риска взрыва аккумулятора следуйте
всем инструкциям по безопасности, включая данную инструкцию, а также инструкцию от производителя
аккумулятора или инструкции к любому оборудованию, которое будет использовано рядом с аккумулятором.
Перечитайте наклейки-предостережения на этих продуктам и на моторе.
Взрывоопасные газы. Работа рядом со свинцово-кислотными продуктами является опасной. Во время
обычной работы аккумулятора он выделяет взрывоопасные газы. Для снижения риска взрыва аккумулятора
следуйте всем инструкциям по безопасности, включая данную инструкцию, а также инструкцию от
производителя аккумулятора или инструкции к любому оборудованию, которое будет использовано рядом с
аккумулятором. Перечитайте наклейки-предостережения на этих продуктам и на моторе.
Более подробную информацию
можно найти:
Pусский
GENIUS10EU

Страница: 2

RU
О Genius10. NOCO Genius10 представляет собой одну из самых инновационных и передовых технологий на рынке, которая делает любой процесс зарядки
простым и легким. Вполне возможно, что это зарядное устройство является самым безопасным и эффективным из тех, которые вы когда-либо будете
использовать. Устройство Genius10 предназначено для зарядки различных типов свинцово-кислотных аккумуляторов на 6 и 12 вольт, в том аккумуляторов с
жидким электролитом, гелевых, необслуживаемых (MF) и кальциевых (CA) аккумуляторов, улучшенных аккумуляторов с жидким электролитом (EFB), а также
аккумуляторов с абсорбирующей прокладкой из стекловолокна (AGM). Оно подходит для зарядки аккумуляторов мощностью до 230 ампер-часов и
поддержания заряда аккумуляторов любой емкости. Начало работы. Перед использованием зарядного устройства внимательно ознакомьтесь с указанными
производителем конкретными мерами предосторожности и рекомендуемыми величинами зарядного тока для аккумулятора. Перед зарядкой обязательно
выясните напряжение и химический состав аккумулятора, ознакомившись с руководством пользователя аккумулятора. Установка. Установка. Важно
учитывать расстояние до аккумулятора. Длина кабеля подачи постоянного тока от зарядного устройства либо с клеммными зажимами или клеммами-
проушинами для аккумуляторов составляет приблизительно 77,7 дюйм (1973,6 мм). Оставьте слабину 12 дюймов (304 мм) между соединениями. Пункт 65.
Аккумуляторные штыри, терминалы и сопутствующие аксессуары содержат химические элементы, включая свинец. По данным штата Калифорния, эти
материалы могут вызывать рак, врождённые пороки и другие повреждения репродуктивной функции. Меры личной безопасности. Используйте продукт
только по назначению. Кто-то должен быть достаточно близко, чтобы услышать ваш голос и прийти на помощь в чрезвычайном случае. Имейте недалеко
запас чистой воды на случай утечки аккумуляторной кислоты. При работе рядом с аккумулятором носите средства защиты глаз и защитную одежду. Всегда
мойте руки после контакта с аккумулятором или похожими материалами. Не держите и не носите никаких металлических предметом при работе с
аккумуляторами, включая инструменты, часы или украшения. При падении металла на аккумулятор он может вызвать искру или короткое замыкание,
ведущее к удару током, возгоранию или взрыву, которые могут вызвать травму, смерть или повреждение имущества. Несовершеннолетние. Если продукт
приобретается “Покупателем” для использования несовершеннолетним, покупающий взрослый обязуется провести подробный инструктаж и предупредить
любого несовершеннолетнего перед использованием. Несоблюдение данного обязательства является исключительной ответственностью “Покупателя”,
который таким образом освобождает NOCO от любой ответственности за неправильное использование продукта несовершеннолетним. Удушение.
Аксессуары представляют собой опасность удушения для детей. Не оставляйте детей без присмотра рядом с любым продуктом или аксессуаром. Этот
продукт не является игрушкой. Пользование. Пользуйтесь продуктом с осторожностью. Продукт может быть повреждён при надавливании или сжатии. Не
пользуйтесь повреждённым продуктом, включая, но не ограничиваясь, трещинами в корпусе или повреждённым кабелем. Не используйте продукт с
повреждённым кабелем. Сырость и жидкость может повредить продукт. Не подносите продукт или любой его электрический компонент к любой жидкости.
Храните и используйте продукт в сухом месте. Не пользуйтесь мокрым продуктом. Если продукт уже работает и подвергся воздействию жидкости,
отсоедините его от аккумулятора и немедленно прекратите работу. Не отсоединяйте продукт, потянув за кабель. Модификации. Не пытайтесь изменить,
модифицировать или чинить любую часть продукта. Не разбирайте продукт — это может привести к травме, смерти или порче имущества. При повреждении,
неисправности или контакте продукта с жидкостью прекратите использование и свяжитесь с NOCO. Любая модификация продукта аннулирует гарантию.
Аксессуары. Продукт может быть использован только с аксессуарами NOCO. NOCO не несёт ответственность за безопасность или повреждения при
использовании аксессуаров, не одобренных NOCO. Расположение. Не допускайте контакта продукта с аккумуляторной кислотой. Не работайте с продуктом
в закрытых или плохо вентилируемых помещениях. Не ставьте аккумулятор на продукт. Располагайте кабели так, чтобы они не могли быть случайно
повреждены подвижными частями транспортного средства (включая капоты и двери), движущимися частями мотора (включая лопасти вентилятора, ремни
и барабаны), либо любым опасным предметом, могущим вызвать травму или летальный исход. Рабочая температура. Этот продукт предназначен для
работы в диапазоне температур окружающей среды от -4 °F до +104 °F ( -20 °C до +40 °C). Не эксплуатируйте устройство, если температура находится за
Важные инструкции по безопасности

Страница: 3

пределами указанного диапазона. Запрещается заряжать замерзший аккумулятор. Немедленно прекратите использование изделия при чрезмерном нагреве
аккумулятора. Хранение. Не используйте и не храните изделие в местах с высокой концентрацией пыли или аэрозольных веществ в воздухе. Храните изделие
на ровных и устойчивых поверхностях, чтобы исключить возможность его падения. Храните изделие в сухом месте. Температура хранения: от -20 °C до 25
°C (средняя температура под капотом). Никогда не превышайте 80 ºC ни при каких условиях. Совместимость. Изделие совместимо только с только со
свинцово-кислотными аккумуляторами, AGM-аккумуляторами и литиевыми аккумуляторами на 6 и 12 вольт. Не пытайтесь использовать изделие для зарядки
любых других типов аккумуляторов. Зарядка аккумуляторов с иным химическим составом привести к травмам, смерти или повреждению имущества.
Свяжитесь с производителем аккумулятора до попытки его зарядить. Медицинские устройства. Не заряжайте с помощью изделия кардиостимуляторы
или другие медицинские устройства. Изделие может излучать электромагнитные поля. Оно содержит магнитные компоненты, которые могут помешать
нормальной работе кардиостимуляторов, дефибрилляторов или других медицинских устройств. Создаваемые изделием электромагнитные поля могут
негативно влиять на работу кардиостимуляторов, дефибрилляторов или других медицинских устройств. Проконсультируйтесь со своим врачом перед
началом эксплуатации изделия, если вы пользуетесь медицинскими устройствами, в том числе кардиостимуляторами. Если вы подозреваете, что изделие
мешает работе медицинского устройства, немедленно прекратите использование изделия и обратитесь к врачу. Чистка. Выключайте прибор перед
профилактикой или чисткой. Немедленно почистите и вытрите насухо прибор, если он вступил в контакт с жидкостью или любым загрязнителем.
Используйте мягкую безворсовую ткань (микрофибру). Предотвращайте попадение влаги в отверстие. Взрывоопасные условия. Следуйте всем
предупреждениям и инструкциям. Не используйте продукт в помещениях с потенциально взрывоопасной атмосферой, например в местах для заправк или с
содержанием в воздухе химикатов и мелких частиц, таких как стружки, пыль и металлический порошок. Действия с последствиями. Этот продукт не
предназначен для использования в случае, если его неполадки могут привести к травмам, летальному исходу или повреждению имущества. Радио-помехи.
Продукт разработан, протестирован и произведён с соблюдением государственного регулирования радио-помех. Помехи от продукта могут негативно
сказаться на работе других электроприборов и вызвать их неполадки. Номер модели: Genius10. Это устройство соответствует Пункту 15 Правил
Федерального агентства по связи США.. Вы можете пользоваться прибором при соблюдении следующих двух условий: 1) это устройство не вызовет вредных
помех и 2) это устройство может принять помехи, включая нежелательные манёвры устройства. ВНИМАНИЕ: Оборудование было протестировано и признано
соответствующим стандартам электронных устройств класса А, как оговорено в Пункте 15 Правил Федерального агентства по связи США. Эти ограничения
разработаны, чтобы обеспечить защиту от нежелательного взаимодействия с оборудованием, используемым на коммерческих объектах. Оборудование
производит, использует и может излучать радио-частоты, и если его не установить в соответствии с инструкцией, может нарушать радио-сообщение. Работа
с этим оборудованием в жилых районах может нанести вред коммуникациям, в таком случае пользователь обязан устранить нарушение за свой счёт.
Режимы зарядки.
У Genius10 имеется 9 (девять) режимов: режим ожидания, 12 В, 12 В АГМ, 12 В AGM+, 12 В ЛИТИЕВЫЙ, 6 В, 6 В AGM, ВОССТАНОВЛЕНИЕ,
ПИТАНИЕ и ПРИНУДИТЕЛЬНЫЙ. Для переключения в некоторые режимы зарядки соответствующую кнопку необходимо нажать и удерживать
в течение от 3 (трех) до 5 (пяти) секунд. Режимы типа «нажать и удерживать» являются продвинутыми режимами зарядки, до выбора которых
вам следует тщательно обдумать необходимость их применения. Важно понимать различия и цель каждого режима зарядки. Не используйте
зарядное устройство, пока не выясните, какой режим зарядки подходит для вашего аккумулятора. Ниже приводится краткое описание режимов:
Руководство к пользованию

Страница: 4

RU
Режим Пояснение
Standby
Нажмите и
удерживайте
(3 секунды)
Нет питания
14,5 В | 1 А | Аккумуляторы до 230 А.ч
В режиме ожидания зарядное устройство не выполняет зарядку и не подает напряжение на аккумулятор. В этом режиме активируется функция
«Экономия энергии», благодаря которой от электрической розетки потребляется минимальный ток. Кроме того, в данном режиме включена шина
сети локального контроллера (Canbus) и горит оранжевый светодиод ожидания.
Предназначен для зарядки 12-вольтовых ячеистых аккумуляторов с жидким электролитом, гелевых ячеистых аккумуляторов, улучшенных
аккумуляторов с жидким электролитом, необслуживаемых и кальциевых аккумуляторов. При выборе этого режима загорается белый светодиод «12 В».
Предназначен для зарядки 6-вольтовых ячеистых аккумуляторов с жидким электролитом, гелевых ячеистых аккумуляторов, улучшенных аккумулят-
оров с жидким электролитом, необслуживаемых и кальциевых аккумуляторов. При выборе этого режима загорается белый светодиод «6 В».
7,25 В | 1 А | Аккумуляторы до 230 А.ч
14,8 В | 1 А | Аккумуляторы до 230 А.ч
Для зарядки 12-вольтовых AGM-аккумуляторов. При выборе этого режима загорается белый светодиод «12 В AGM».
14,6 В | 1 А | Аккумуляторы до 230 А.ч
Для зарядки 12-вольтовых литий-ионных аккумуляторов, в том числе литий-железо-фосфатных. При выборе этого режима загорается синий
светодиод «12 В литиевый». Использовать только в сочетании с системами управления аккумуляторами (BMS).
Принудительный
режим
Для зарядки аккумуляторов с напряжением ниже 1 В. Нажмите и удерживайте в течение 5 (пяти) секунд для перехода в принудительный режим.
Выбранный режим зарядки переключится в принудительный режим на 5 (пять) минут, а затем вернется в выбранный стандартный режим зарядки.
1 А | Аккумуляторы до 230 А.ч
Нажмите и
удерживайте
(5 секунды)
Улучшенный режим восстановления аккумулятора, который предназначен для восстановления и хранения старых, бездействующих,
поврежденных, расслоившихся или сульфатизированных аккумуляторов. При выборе этого режима загорается мигающий красный светодиод.
16,5 В | 10 A | Любая емкость
Нажать и
удерживать
Для зарядки улучшенных AGM-аккумуляторов на 6 вольт требуется более высокое напряжение, чем обычное. При выборе этого режима
загорается белый светодиод.
7,4 В | 10 А | Аккумуляторы до 230 А.ч
Преобразует переменныйток в постоянный для питания любого устройства, рассчитанного на 12 В постоянноготока, например, насос для накачки шин или
устройство замены масла.Также может использоваться для питания памяти при замене аккумулятора. При выборе данного режима загорается красный светодиод.
13,6 В при 25 °C | 10 A | Макс. 12 A [Нажмите и удерживайте 3 секунды, когда клеммные зажимы не подключены]
(Пиковое напряжение, измеренное при 25 °C, номинальный ток — это номинальный объемный ток при температуре выше 0 °C)
[Нажмите и удерживайте 3 секунды, когда устройство находится в режиме ожидания и клеммные зажимы подключены к аккумулятору]

Страница: 5

Использование режима «6 В». [Нажмите и удерживайте 3 секунды]
Режим зарядки «6 В» предназначен для зарядки только 6-вольтовых свинцово-кислотных аккумуляторов, таких как ячеистые аккумуляторы с жидким электролитом, гелевые
ячеистые аккумуляторы, улучшенные аккумуляторы с жидким электролитом, необслуживаемые и кальциевые аккумуляторы. Нажмите и удерживайте в течение 3 (трех)
секунд для перехода в режим зарядки «6 В». Перед использованием этого режима обратитесь за консультацией к производителю аккумулятора.
Использование режима «12 В ЛИТИЕВЫЙ».
Режим зарядки «12 В ЛИТИЕВЫЙ» предназначен только для 12-вольтовых литий-ионных аккумуляторов, в том числе литий-железо-фосфатных.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ПРИМЕНЯЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ КРАЙНЕ ОСТОРОЖНО. ДАННЫЙ РЕЖИМ СЛЕДУЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО ДЛЯ 12-ВОЛЬТОВЫХ ЛИТИЕВЫХ
АККУМУЛЯТОРОВ, ОСНАЩЕННЫХ ВСТРОЕННОЙ СИСТЕМОЙ УПРАВЛЕНИЯ АККУМУЛЯТОРОМ (BMS). ЛИТИЙ-ИОННЫЕ АККУМУЛЯТОРЫ ПРОИЗВОДЯТСЯ РАЗЛИЧНЫМИ
СПОСОБАМИ И ИМЕЮТ РАЗЛИЧНЫЕ КОНСТРУКЦИИ, И НЕКОТОРЫЕ ИЗ НИХ МОГУТ БЫТЬ ОСНАЩЕНЫ ИЛИ НЕ ОСНАЩЕНЫ СИСТЕМОЙ УПРАВЛЕНИЯ АККУМУЛЯТОРОМ
(BMS). СВЯЖИТЕСЬ С ПРОИЗВОДИТЕЛЕМ ЛИТИЕВОГО АККУМУЛЯТОРА ПЕРЕД ЗАРЯДКОЙ И УТОЧНИТЕ У НЕГО РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ВЕЛИЧИНЫ ТОКА И НАПРЯЖЕНИЯ
ЗАРЯДКИ. НЕКОТОРЫЕ ЛИТИЙ-ИОННЫЕ АККУМУЛЯТОРЫ МОГУТ БЫТЬ НЕСТАБИЛЬНЫМИ И НЕ ПОДХОДИТЬ ДЛЯ ЗАРЯДКИ.
Использование режима «Питание 13,6 В». [Нажмите и удерживайте 3 секунды, когда клеммные зажимы не подключены]
В режиме «Питание 13,6 В» зарядное устройство используется в качестве источника питания с постоянным током. В частности, оно может использоваться для питания устройств,
рассчитанных на 12 В постоянноготока, втом числе насосов для накачивания шин, устройств замены масла, кофейников, обогревателей сидений и многого другого. Еготакже можно
применять в качестве источника питания сети автомобиля, чтобы сохранить настройки встроенного в автомобиль компьютера во время ремонта или замены аккумулятора. В режиме
«Питание 13,6 В» устройство подает напряжение 13,6 В с током 10 А и защитой от перегрузки 12 А (максимум).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ КРАЙНЕ ОСТОРОЖНО. РЕЖИМ ПИТАНИЯ ОТКЛЮЧАЕТ ЗАЩИТНЫЕ ФУНКЦИИ И НАПРЯМУЮ ПОДАЕТ НАПРЯЖЕНИЕ НА ВСЕ
РАЗЪЕМЫ. НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К РАЗЪЕМАМ ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДАННОГО РЕЖИМА. ИМЕЕТСЯ РИСК ВОЗНИКНОВЕНИЯ ИСКР, ПОЖАРА, ВЗРЫВА, ПОВРЕЖДЕНИЯ
ИМУЩЕСТВА, ТРАВМ И СМЕРТИ.
Использование режима «Восстановление 12 В». [Нажмите и удерживайте 3 секунды, когда устройство находится в режиме ожидания
и клеммные зажимы подключены к аккумулятору]
«Восстановление 12 В» — это улучшенный режим восстановления аккумулятора, который предназначен для восстановления и хранения старых, бездействующих, поврежденных,
расслоившихся или сульфатизированных аккумуляторов. Не все аккумуляторы можно восстановить. Аккумуляторы, как правило, повреждаются, если используются с низким
уровням заряда и/или никогда не заряжаются полностью. Самыми распространенными проблемами аккумуляторов являются сульфатация и расслоение. И сульфатация, и
расслоение приводят к искусственному увеличению напряжения в разомкнутой цепи аккумулятора, в результате чего аккумулятор будет казаться полностью заряженным и при этом
иметь низкую емкость. Используйте режим «Восстановление 12 В», чтобы попытаться решить эти проблемы. С целью получения наилучших результатов до использования этого
режима выполните полный цикл зарядки 12-вольтового аккумулятора для достижения полного заряда. Процесс восстановления в режиме «Восстановление 12 В» может занять до 4
(четырех) часов. После его завершения устройство перейдет в режим ожидания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ С ОСТОРОЖНОСТЬЮ. ЭТОТ РЕЖИМ ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО ДЛЯ 12-ВОЛЬТОВЫХ СВИНЦОВО-КИСЛОТНЫХ АККУМУЛЯТОРОВ.
В ДАННОМ РЕЖИМЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ВЫСОКОЕ ЗАРЯДНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ, И ОН МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ ВЫПЛЕСКИВАНИЕ ВОДЫ ИЗ АККУМУЛЯТОРОВ С ЖИДКИМ ЭЛЕКТРОЛИТОМ.
ИМЕЙТЕ В ВИДУ, ЧТО ВЫСОКОЕ ЗАРЯДНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ МОЖЕТ БЫТЬ ОПАСНЫМ ДЛЯ НЕКОТОРЫХ АККУМУЛЯТОРОВ И ЭЛЕКТРОННЫХ УСТРОЙСТВ. ДЛЯ МИНИМИЗАЦИИ РИСКОВ

Страница: 6

RU
ПОВРЕЖДЕНИЯ ЭЛЕКТРОННЫХ УСТРОЙСТВ ОТКЛЮЧАЙТЕ АККУМУЛЯТОР ОТ НИХ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЭТОГО РЕЖИМА.
Принудительный режим [Нажмите и удерживайте 5 секунды]
Принудительный режим позволяет вручную запустить зарядку на зарядном устройстве, когда напряжение подключенного аккумулятора слишком низкое для
обнаружения. Если напряжение аккумулятора слишком низкое для обнаружения зарядным устройством, нажмите и удерживайте кнопку режима в течение 5 секунд,
чтобы сначала активировать принудительный режим, а потом выбрать соответствующий режим зарядки. Все доступные режимы будут мигать. После выбора режима
зарядки светодиод режима зарядки и светодиод зарядки начнут попеременно мигать. Это показывает, что включен принудительный режим. По истечении 5 (пяти)
минут зарядное устройство вернется в обычный режим зарядки, а функция обнаружения низкого напряжения вновь активируется.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ПРИМЕНЯЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ КРАЙНЕ ОСТОРОЖНО. ПРИНУДИТЕЛЬНЫЙ РЕЖИМ ОТКЛЮЧАЕТ ЗАЩИТНЫЕ ФУНКЦИИ И НАПРЯМУЮ
ПОДАЕТ НАПРЯЖЕНИЕ НА ВСЕ СОЕДИНЕНИЯ. УБЕДИТЕСЬ В ПРАВИЛЬНОМ ПОДКЛЮЧЕНИИ ВСЕХ СОЕДИНЕНИЙ ДО ВКЛЮЧЕНИЯ ПРИНУДИТЕЛЬНОГО РЕЖИМА
И НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К НИМ ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДАННОГО РЕЖИМА. ИМЕЕТСЯ РИСК ВОЗНИКНОВЕНИЯ ИСКР, ПОЖАРА, ВЗРЫВА, ПОВРЕЖДЕНИЯ
ИМУЩЕСТВА, ТРАВМ И СМЕРТИ.
Подключение к аккумулятору. Не подключайте сетевой шнур переменного тока до выполнения всех остальных подключений. Определите правильную
полярность клемм аккумулятора. Не производите никаких подключений к карбюратору, топливопроводам или тонким деталям из листового металла.
Приведенные ниже инструкции предназначены для систем с заземлением отрицательного полюса (самые распространенные). Если в вашем автомобиле
установлена система с заземлением положительного полюса (очень редкая), выполняйте приведенные ниже инструкции в обратном порядке.
1.) Подключите положительную (красную) клемму-проушину к положительной клемме аккумулятора (POS, P, +).
2.) Подключите отрицательную (черную) клемму-проушину к отрицательной клемме аккумулятора (NEG,N,-).
3.) Подключите зарядное устройство к подходящей электрической розетке. Не стойте рядом с аккумулятором при подключении зарядного устройства к сети.
4.) При отсоединение отсоединяйте в обратном порядки, сначала отсоединяя отрицательные (или положительные для системы с заземлением положительного полюса).

Страница: 7

Начало зарядки.
1.) Проверьте напряжение и химический состав аккумулятора.
2.) Убедитесь в надлежащем соединении аккумуляторных зажимов и клемм-проушин и подключение к сети переменного тока.
3.) [Первое использование] ядное устройство начнёт работу в режиме Standby, отмеченном оранжевым светодиодом. В режиме Standby зарядное
устройство не поставляет ток в аккумулятор.
4.) Нажмите кнопку режима для перехода к режиму зарядки, соответствующему напряжению и химическому составу вашего аккумулятора (нажмите и
удерживайте в течение трёх секунд для перехода к расширенному режиму зарядки).
5.) Загоревшийся режимный светодиод отметит выбранный режим зарядки, а зарядный светодиод отметит (в зависимости от здоровья аккумулятора)
начало процесса зарядки.
6.) Теперь зарядное устройство может быть постоянно подключено к аккумулятору для выполнения поддерживающей зарядки.
Автопамять: Зарядное устройство имеет встроенную автопамять и вернется в последний режим зарядки после подключения. Для изменения режима
после первого использования нажмите на кнопку режима.
Время зарядки.
Ниже указано примерное время зарядки аккумулятора. Емкость
аккумулятора (А.ч) и его глубина разряда (ГР) существенно влияют
на время зарядки. Расчет времени зарядки основан на средней
глубине разряда до полностью заряженного аккумулятора, и данное
время приводится только в справочных целях. Фактические данные
могут быть иными в зависимости от состояния аккумулятора.
Время зарядки разряженного аккумулятора обычно основано на
50% ГР. Температура также влияет на время зарядки. Устройство
Genius10 оснащено функцией компенсации температуры, которая
автоматически корректирует профили зарядки для максимального
повышения ее эффективности.
Время зарядки.
Емкость аккумулятора Приблизительное время зарядки в часах
6V 12V
А. ч (ампер-час)
20
40
80
100
230
1.5
3.0
6.0
7.0
17.3
1.5
3.0
6.0
7.0
17.3

Страница: 8

RU
Разъяснение назначения светодиодов ошибок.
Условия возникновения ошибок отображаются следующими светодиодами.
Светодиод Пояснение
Красный
светодиод
25%
Немигающий зеленый светодиод
Оранжевый
светодиод
75%
Светодиод 75%-ного заряда медленно мигает в положениях «включено» и «выключено», когда аккумулятор заряжен менее
чем на 75%. Когда заряд аккумулятора достигнет 75%, этот светодиод зарядки загорится немигающим светом.
Светодиод 50%-ного заряда медленно мигает в положениях «включено» и «выключено», когда аккумулятор заряжен менее
чем на 50%. Когда заряд аккумулятора достигнет 50%, этот светодиод зарядки загорится немигающим светом.
Зеленый
светодиод
100%
Мигающий зеленый светодиод — Объемная зарядка завершена, выполняется оптимизация аккумулятора для продления его
срока службы.
Немигающий зеленый светодиод — Когда аккумулятор заряжен на 100%, светодиод зарядки горит зеленым светом.
Красный
светодиод
50%
Зеленый светодиод
поддерживающей
зарядки
После завершения полной зарядки аккумулятора зарядное устройство продолжит контролировать состояние аккумулятора
и будет выполнять циклы поддерживающей зарядки и оптимизации. Во время данных циклов светодиод 100%-ного заряда
медленно мигает в положениях «включено» и «выключено». Зарядное устройство может быть постоянно подключено к
аккумулятору.
Пояснение назначения светодиодов зарядки.
Светодиод Причина/решение
Возможно, произошло короткое замыкание аккумулятора или аккумулятор не держит заряд. Отдайте аккумулятор на проверку
специалисту.
Напряжение аккумулятора слишком высокое для выбранного режима зарядки. Проверьте аккумулятор и режим зарядки.
Обратная полярность. Поменяйте местами клеммы для подключения к аккумулятору.
Зарядное устройство находится в режиме ожидания, или напряжение аккумулятора слишком низкое, чтобы его смогло обнаружить
зарядное устройство.
Внутренняя температура зарядного устройства слишком высокая/зарядное устройство возобновит работу после снижения внутренней
температуры зарядного устройства.
Слишком низкая температура воздуха, окружающего зарядное устройство/зарядное устройство возобновит работу после увеличения
температуры воздуха, окружающего зарядное устройство.
Немигающий
Немигающий
Немигающий
Немигающий
Мигающий

Страница: 9

6.) Светодиод зарядки показывает состояние зарядки
подключенного(ых) аккумулятора(ов).
7.) Светодиод режима Указывает режим зарядки, установленный на
зарядном устройстве в текущий момент. Нажимайте на кнопку «РЕЖИМ»
для циклического переключения режимов зарядки.
8.) Светодиод режима «нажать и удерживать» Для входа в данный
режим кнопку «Режим» следует нажать и удерживать в течение 3
секунд.
9.) Светодиод режима питания Горит немигающим красным светом
при выборе режима питания.
10.) Светодиод режима восстановления Светится немигающим
красным при выбранном режиме восстановления.
1.) Кнопка «Режим» Нажмите для переключения режимов зарядки.
2.) Светодиод ошибки из-за избыточного напряжения Светится
немигающим красным светом и указывает на то, что напряжение
аккумулятора выше напряжения срабатывания защиты.
3.) Светодиод неисправного аккумулятора Светится немигающим
красным светом при подключении аккумулятора, который не держит
заряд.
4.) Светодиод обратной полярности Загорается немигающим красным
светом при обнаружении обратной полярности.
5.) Светодиод ожидания Светится, когда зарядное устройство находится
в режиме ожидания, не выполняет зарядку или не подает напряжение на
аккумулятор.

Страница: 10

RU
3-летняя беспроблемная гарантия
120–240 В переменного тока, 50–60 Гц
120–240 В переменного тока, 50–60 Гц
Макс. 150 Вт
Меняющееся
10A (12 V), 10A (6 V)
1 В
<0,5 мА
от -20 °C до 40 °C
6V, 12V
Сырой, гелевый, необслуживаемый (MF), кальциевый (CA), улучшенный с жидким электролитом
(EFB), с абсорбирующей прокладкой из стекловолокна (AGM), кальциевый, Lithium
До 40 А. ч, поддерживающая зарядка аккумулятора любой емкости
IP65
Естественная конвекция
7,1 x 3,6 x 2,3 дюйма (18 x 9,1 x 5,8 см)
3,33 фунта
NOCO гарантирует, что это изделие («Изделие») не будет иметь дефектов материалов и изготовления в течение 3-х (трех) лет с даты покупки («Гарантийный срок»). Если в течение
Гарантийного срока будут обнаружены дефекты, NOCO по своему усмотрению и с учетом итогов проверки, проведенной службой технической поддержки, ремонтирует или заменяет
дефектные изделия. Предоставляемые на замену запасные части и изделия будут новыми или пригодными к эксплуатации, а также аналогичными по функциональности и
производительности оригинальной детали, и они покрываются гарантией в течение остатка первоначального Гарантийного срока.
ОБЯЗАТЕЛЬСТВО NOCO,ТАКИМ ОБРАЗОМ , ОГРАНИЧИВАЕТСЯТОЛЬКО ЗАМЕНОЙ ИЛИ РЕМОНТОМ. ДО МАКСИМАЛЬНОГО РАЗРЕШЁННОГО ЗАКОНОМ КРИТЕРИЯ, NOCO НЕ НЕСЁТ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПЕРЕД ЛЮБЫМ ПОКУПАТЕЛЕМ ПРОДУКТА ЛИБО ПЕРЕД ЛЮБОЙТРЕТЬЕЙ СТОРОНОЙ ЗА ЛЮБЫЕ ОСОБЫЕ, КОСВЕННЫЕ ЛИБО ШТРАФНЫЕ УБЫТКИ, ВКЛЮЧАЯ,
НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ, ПОТЕРЮ ПРИБЫЛИ, ПОВРЕЖДЕНИЕ ИМУЩЕСТВА ИЛИ ЛИЧНЫЕТРАВМЫ, КАКИМ-ЛИБО ОБРАЗОМ ОТНОСЯЩИЕСЯ К ПРОДУКТУ, НЕЗАВИСИМО ОТ
Входное напряжение переменного тока:
Рабочее напряжение переменного тока:
Выходная мощность:
Напряжение зарядки:
Ток заряда:
Обнаружение низкого напряжения:
Обратная утечка тока:
Температура окружающей среды:
Тип аккумуляторов:
Химический состав аккумулятора:
Емкость аккумулятора:
Защита корпуса:
Охлаждение:
Габариты (Д х Ш х Г):
Вес:
Технические особенности

Страница: 11

ПРЕДШЕСТВУЮЩИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ, ДАЖЕ ЕСЛИ КОМПАНИЯ NOCO БЫЛА ОСВЕДОМЛЕНА О ВОЗМОЖНОСТИТАКОГО УЩЕРБА. ПРИВЕДЁННЫЕ ЗДЕСЬ ГАРАНТИИ, ВЛИЯЮТ ВСЕ
ДРУГИЕ ГАРАНТИИ, ВЫРАЖЕННЫЕ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ, УСТАНОВЛЕННЫЕ ИЛИ ИНЫЕ, ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ
И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ, ИТЕХНИКИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ИЗ КУРСА ПРИМЕНЕНИЯ, ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИТОРГОВОЙ ПРАКТИКИ. В СЛУЧАЕ, КОГДА ЛЮБЫЕ
ПРИМЕНИМЫЕ ЗАКОНЫ ИСПОЛЬЗУЮТ ГАРАНТИИ, УСЛОВИЯ ИЛИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА, КОТОРЫЕ НЕ МОГУТ БЫТЬ ИСКЛЮЧЕНЫ ИЛИ ИЗМЕНЕНЫ, ЭТОТ ПАРАГРАФ ДОЛЖЕН ПРИМЕНЯТЬСЯ
В САМОЙ БОЛЬШОЙ СТЕПЕНИ, ДОПУСКАЕМОЙТАКИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ.
Данная Гарантия предоставляется исключительно первоначальному покупателю, который приобрел Изделие у NOCO или у одобренного NOCO реселлера или дистрибьютора, и не
может быть переуступлена или передана другому лицу. Для подачи претензии по гарантии покупатель должен: (1) запросить и получить номер разрешения на возврат товара («РВТ») и
информацию о месте возврата («Месте возврата») от службы поддержки NOCO по электронной почте support@no.co или телефону 1-800-456-6626; и (2) отправить Изделие в Место
возврата, указав номер РВТ и приложив чек. НЕ ОТПРАВЛЯЙТЕ ИЗДЕЛИЕ БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО ЗАПРОСА РВТ В СЛУЖБЕ ПОДДЕРЖКИ NOCO.
Покупатель несёт ответственность (и должен предварительно оплатить) все упаковочные материалы и стоимость пересылки продуктов для гарантийного обслуживания.
НЕСМОТРЯ НА ВЫШЕИЗЛОЖЕННОЕ, ЭТА БЕСПРОБЛЕМНАЯ ГАРАНТИЯ СЧИТАЕТСЯ НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНОЙ И НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ К ИЗДЕЛИЯМ, ЕСЛИ ДАННЫЕ ИЗДЕЛИЯ: (а) используются
не по назначению, подвергаются неправильному обращению, злоупотреблениям или неосторожному обращению, с ними происходит несчастный случай, они неправильно хранятся
или работают при максимальном напряжении, несоответствующей температуре, подвергаются ударам или вибрации, которые выходят за рамки рекомендованных NOCO диапазонов
значений безопасного и эффективного использования; (б) неправильно смонтированы, эксплуатируются или обслуживаются; (в) изменены/были модифицированы без письменного
согласия NOCO; (г) были разобраны, изменены или отремонтированы не NOCO; (д) содержат дефекты, о которых было сообщено после истечения Гарантийного срока.
БЕСПРОБЛЕМНАЯ ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА: (1) нормальный износ; (2) косметические повреждения, которые не влияют на работоспособность; или (3) Изделия с
отсутствующим, измененным или стертым серийным номером NOCO.
УСЛОВИЯ БЕСПРОБЛЕМНОЙ ГАРАНТИИ
Эти условия применяются к Изделию только в течение Гарантийного срока. Беспроблемная гарантия прекращает действовать либо по прошествии определенного срока с момента
покупки (время, прошедшее с момента проставления серийного номера, если нет доказательств покупки), либо при возникновении условий, указанных выше в настоящем документе.
Возвращайте Изделие вместе с соответствующей документацией.
С чеком:
0-3 года: БЕЗ оплаты. При наличии подтверждения покупки гарантийный срок начинает течь с даты покупки.
БЕЗ чека:
0-3 года: БЕЗ оплаты. При ОТСУТСТВИИ подтверждения покупки гарантийный срок начинает течь с даты проставления серийного номера.
Мы рекомендуем вам зарегистрировать свое изделие NOCO для того, чтобы загрузить подтверждение покупки и продлить срок действия вашей гарантии. Вы можете зарегистрировать
свое изделие NOCO в Интернете по адресу: no.co/register. Если у вас имеются какие-либо вопросы по поводу гарантии или изделия, обращайтесь в службу поддержки NOCO (адрес
электронной почты и номер телефона указаны выше) или пишите по адресу: The NOCO Company, at 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Noclaudi таблетки инструкция по применению
  • Nobo конвекторы инструкция по применению
  • Nobo ncu 1s инструкция на русском языке
  • Noble falcon 2 инструкция на русском
  • Nobivac tricat trio для кошек инструкция