Power could be identified in accordance with below table:
Model
Size
Power, W
IR-6210
540mmx225mmx521mm
500/1000 W
IR-6211
700mmx225mmx521mm
750/1500 W
IR-6212
860mmx225mmx521mm
1000/2000 W
Important safeguards
Convection glass heater
2
3
Description
1. Display
2. Control panel
3. Power switch
4. Glass panel
5. Feet
5
4
1
2
Before use
Wall mounting
Free standing
Convection glass heater
1,2,3,4,5,6,7
– week days (Monday-
Sunday)
comfortable mode
economical mode
frost free mode
weekly mode free mode
child lock
timer
24 hour circle with each gap between
dots representing half an hour
temperature
heating indicator
Read carefully instruction manual before first use.
The heater becomes hot when it is working. Avoid contact with hot surface to prevent
burn.
Plug out heater when operate, clean or move it.
Do not use heater in rooms with high humidity.
Avoid ingress of water on the body.
Do not touch heater with wet hands. It can cause electric shock.
Do not cover heater when it is operating.
Do not place cord on the hot surface.
Use heater only in vertical position.
Do not switch on heater with damaged cord.
You should be very careful when the heater is used by children or disabled persons or
when it is used near them. Pay special attention when heater is switched on
unattended.
Do not use item near explosive and flammable substances.
Avoid placing foreign objects in air vents.
When you switch off the heater keep your hand on the plug and pull it, do not pull the
cord
Do not use item with damaged cord or plug.
If you find some defects, contact the nearest service center.
Save this instruction manual.
If heater is not mounted it should be set on the feet
Fix feet to the heater with screws as shown on the picture
Take the heater out of the box.
Make sure that item was not damaged during transportation.
Heater can be wall mounted or free standing.
Make sure that heater is plugged out.
There should be at least 50 cm above the heater and not less
than 15 cm between the bottom edge of the item and the floor.
Take out the wall brackets and expansion screws out of the
box and fix them on the wall as shown on the picture
Hang the heater on the wall
Fix it as shown on the picture
3 (on the back panel)
Украшает и вписывается в любой интерьер. Обогревает комнату. Безопасен.
Дорогие порталы.
Доброго времени суток!
На носу холода — поговорим о камине.
А камин наш не так-то уж прост: это электрокамин с имитацией живого огня.
А на что можно смотреть бесконечно? Да-да, на огонь, который завораживает и притягивает взоры снова и снова. Есть в этом что-то настоящее и первобытное. Поэтому мне понравилась идея иметь камин в интерьере квартиры.
Наш камин был оформмлен в декоративную стену с каминной полкой и нишей под телевизор.
В управлении достаточно прост!
Три клавиши: вкл и выкл, и силы нагрева, яркости и интенсивности пламени.
Безопасен: кнопки управления находятся за декоративной решеткой, откуда подается тепло. Стекло не нагревается, чистится от пыли и отпечатков как обычное зеркало и стекло.
Очень удобно его включать-выключать с дивана, спасибо разработчикам, что придумали пульт.
Корпус камина прочный, без недостатков, без ржавчины, все аккуратно.
При нагреве подается теплый воздух в комнату, первую минуту чувствуется запах, скорее масляный. Воздух в комнате становится, естественно, сухим.
Не скажу что огонь выглядит точно как натуральный, нет это не так. Скорее он смотрится интересней, чем огонь на настоящих дровах. Поленья красочно подсвечены светодиодами, «огонь» постоянно переливается и мерцает.
Мы довольны нашим камином
Если вы страстно желаете иметь камин в квартире – то это ваш вариант!
9
99
99
ENGLISHENGLISHENGLISHENGLISHENGLISH
DISPOSAL
The appliance should be disposed of in accor-
dance with waste disposal regulations in your coun-
try and with the least damage to the environment.
Only ecologically safe materials are used in the
packaging of our products and the cardboard and
paper can be disposed of with normal paper waste.
AFTER-SALES SERVICE
If your appliance does not operate or does
not operate properly, contact an authorized
service center for consultancy or repair.
The warrantee does not cover:
–
––
–– product packing, consumables and acces-
sories (knives, tips, etc.);
– mechanical damages and natural wear
of the product;
– failures due to overloading, improper or careless maintenance,
penetration of liquids, dust, insects and other foreign matters
inside the product, exposure of plastic and other not thermal-
resistant components to high temperatures, force-majeure cir-
cumstances (accidents, fire, flooding, power grid failure, light-
ning stroke, etc.);
– damages caused by:
!
Non-fulfillment of the above-mentioned precautions and oper-
ating manuals.
!
Application in commercial purposes (application of the product
beyond personal daily living needs).
!
Connection to a grid with a voltage which differs from that
indicated on the appliance.
!
Unauthorized repair or replacement of the components of the
appliance, performed by an unauthorized person or service
center.
!
Water quality and scale deposit (scale cleaning is out of scope of
the warrantee service and shall be performed by the user).
Features may be changed by Binatone without any notice.
Warranty details are set out in the warranty card provided with
the product.
Exploitation period
Exploitation period
Exploitation period
Exploitation period
Exploitation period: 3 years after the day of purchase.
Manufacture
Manufacture
Manufacture
Manufacture
Manufacture: Binatone Industries Ltd, Great Britain,
Vitabiotics House,1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2
7HF, UK.
ENGLISH
РУССКИЙ
CLEANING AND MAINTENANCE
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
1) The electric heater should be cleaned regularly to wipe out the dust in the surface of
Уважаемый покупатель!
flanges. As this may result the radiating efficient.
Фирма VITEK выражает благодарность за Ваш выбор и гарантирует высокое
2) Disconnect electricity supply and allow radiator to cool, wipe out with a soft damp
качество и безупречное функционирование приобретенного Вами изделия при
cloth. Do not use detergent or abrasives.
соблюдении правил его эксплуатации.
3) Do not scrap the surfaces of flanges with sharp hard tools, to avoid surfaces getting
Срок гарантии на все изделия — 12 месяцев со дня покупки. Данным
rusty, because of damage of the paint coat.
гарантийным талоном VITEK подтверждает исправность данного изделия и
берет на себя обязательство по бесплатному устранению всех
CAUTIONS FOR OPERATION
неисправностей, возникших по вине производителя.
Гарантийный ремонт может быть произведен в авторизированном
1. Never use the unit in places where are not even or unstable.
сервис-центре на территории России.
2. Do not insert and pull out the plug with wet hand, as this may cause electrical shock.
Power supply capacity should be enough.
Условия гарантии:
3. The heater must only be used in the upright position. Never use when the unit is fallen
1. Настоящая гарантия имеет силу при соблюдении следующих условий:
over.
— правильное и четкое заполнение гарантийного талона с указанием
4. The unit should be far away with the object flammable or easy deform during uses.
наименования модели, ее серийного номера, даты продажи и печати
5. Do not allow smashing the surface with rod or sharp hard tools, as this may cause
фирмы-продавца в гарантийном талоне и отрывных купонах;
deform and get rusty because of damage of paint coat.
— наличие оригинала квитанции (чека), содержащего дату покупки.
6. Unit surface temperature of the flanges is high, thus do
2. VITEK оставляет за собой право на отказ в гарантийном обслуживании в
not touch it except handle, knobs.
случае непредоставления вышеуказанных документов, или если
7. Don’t heat wet clothing etc. in the surface of the control chamber, as this may cause
информация в них будет неполной, неразборчивой, противоречивой.
undue move of the thermostat.
3. Гарантия не включает в себя периодическое обслуживание, установку,
настройку изделия на дому у владельца, чистку аудио-видео головок.
IMPORTANT SAFEGUARDS
4. Не подлежат гарантийному ремонту изделия с дефектами, возникшими
вследствие:
When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be followed,
— механических повреждений;
including the following.
— несоблюдения условий эксплуатации или ошибочных действий владельца;
1. To ensure familiarity with the controls, safety features, and operation of your heater
— неправильной установки, транспортировки;
Read all instructions before use.
— стихийных бедствий (молния, пожар, наводнение и т. п.), а также других
2. To reduce hazard of injury due to electric shock:
причин, находящихся вне контроля продавца и изготовителя;
— попадания внутрь изделия посторонних предметов, жидкостей, насекомых;
1) Danger of shock exists even when the appliance is switched off. ALWAYS unplug when
— ремонта или внесения конструктивных изменений неуполномоченными
is not use.
лицами;
2) Heater should never be used under conditions where it may be immersed, or come in
— использования аппаратуры в профессиональных целях;
contact with water. Similarly do not plug in your heater if its surfaces are damp.
— отклонений от Государственных Технических Стандартов питающих,
3) Do not operate the heater with a damaged cord set, if it has been dropped, or dam
телекоммуникационных и кабельных сетей;
aged in any manner. Return it to an authorized service facility for inspection, repairing
— при выходе из строя деталей, обладающих ограниченным сроком службы.
and testing.
5. Настоящая гарантия не ущемляет законных прав потребителя,
3. Close supervision is required when any appliance is used by or near children.
предоставленных ему действующим законодательством.
4. Disconnect the cord from the outlet before cleaning.
5. Unplug heater by grasping plug and pulling it from the outlet. NEVER YANK ON CORD.
6. When store your heater, keep it in a cool, dry place.
7. The heater has a European plug. This plug will fit in a European outlet only one way. If
4
9