-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Quick Links
Digital Automatic Blood Pressure Monitor
Model M3 Intellisense
• Instruction Manual
• Mode d’emploi
• Gebrauchsanweisung
• Manuale di istruzioni
• Manual de instrucciones
• Gebruiksaanwijzing
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
IM-HEM-7051-E-02-08/08
1647554-2B
EN
FR
DE
IT
ES
NL
RU
Related Manuals for Omron M3 INTELLISENSE
Summary of Contents for Omron M3 INTELLISENSE
-
Page 1
Digital Automatic Blood Pressure Monitor Model M3 Intellisense • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ IM-HEM-7051-E-02-08/08 1647554-2B… -
Page 2: Table Of Contents
Contents Contents………………2 Introduction …………….3 Important Safety Information ……….4 1. Overview …………….5 2. Preparation …………….8 2.1 Installing/Replacing the Batteries……..8 2.2 Setting the Date and Time ……….10 2.3 Adjusting the Settings Modes ……..13 3. Using the Unit…………..14 3.1 How to Sit Correctly When Taking a Measurement ..14 3.2 Applying the Arm Cuff …………16 3.3 Taking a Reading…………18 3.4 Instructions for special conditions ……..22…
-
Page 3: Introduction
Introduction Thank you for purchasing the OMRON M3 Intellisense Upper Arm Blood Pressure Monitor. The OMRON M3 Intellisense is a fully automatic blood pressure monitor, operating on the oscillometric principle. It measures your blood pressure and pulse rate simply and quickly.
-
Page 4: Important Safety Information
Consult your doctor during pregnancy, arrhythmia and arteriosclerosis. You should never change the dosage of medication prescribed by your doctor. Use the M3 Intellisense only for yourself. Caution: • Do not leave the unit unattended with infants or persons who cannot express their consent.
-
Page 5: Overview
1.Overview 1. Overview Main unit A. Display E. Battery compartment B. O/I START button F. Air jack C. MEMORY button G. AC adapter jack (for optional AC adapter) D. SET button…
-
Page 6: Arm Cuff
1.Overview Arm Cuff If air starts to leak from the arm cuff, please replace with a new one. (Refer to Chapter 7 “Optional Parts”.) H. Arm cuff (Medium cuff: arm circumference 22-32 cm) I. Air Tube J. Air Plug…
-
Page 7: Display
1.Overview Display K. Systolic blood pressure Q. Heartbeat symbol L. Diastolic blood pressure 1. (Flashes during measurement) M. Memory symbol 2. (If flashing after measurement (Displayed when viewing complete indicates blood values stored in memory) pressure out of recommended range) N.
-
Page 8: Preparation
2.Preparation 2. Preparation Installing/Replacing the Batteries Turn the main unit upside down. Slide the battery cover in the direction of the arrow while pressing the ribbed part of the cover. “ ” Install or replace four size batteries so that the + (positive) and — (negative) polarities match the polarities indicated on the battery compartment.
-
Page 9
2.Preparation Battery Life & Replacement If the battery low symbol ( ) appears on the display, replace all four batteries at the same time. — When the battery low symbol ( ) starts to blink, you will still be able to use the unit for a short while. You should replace the batteries with new ones ahead of time. -
Page 10: Setting The Date And Time
2.Preparation Setting the Date and Time Your blood pressure monitor automatically stores up to 42 measurements values in its memory and calculates an average value based on the three most recent measurements taken within 10 minutes of the last reading. (If there are only two readings in memory for that period, the average will be based on two readings.
-
Page 11
2.Preparation Press the SET button to confirm the setting when the desired number appears on the display. The year is set and the month digits flash on the display. Repeat steps 2 and 3 to set the month. The month is set and the day digits flash on the display. -
Page 12
2.Preparation Repeat steps 2 and 3 to set the hour. The hour is set and the minutes digits flash on the display. Repeat steps 2 and 3 to set the minutes. The minutes settings is set. The unit automatically turns itself off after the minute setting has been set. -
Page 13: Adjusting The Settings Modes
2.Preparation Adjusting the Settings Modes You can modify the options for the various settings of your unit. This is done by pressing the SET button to select a setting, then pressing the MEMORY button to select the options for that setting.
-
Page 14: Using The Unit
3.Using the Unit 3. Using the Unit How to Sit Correctly When Taking a Measurement You can take a measurement on either your left or right arm. Notes: • Measurements should be taken in a quiet place and you should be in a relaxed, seated position. Make sure that the room is not too hot or cold.
-
Page 15
3.Using the Unit Notes: • Correct posture during measurement is necessary to get accurate results. • You should also try to measure your blood pressure at the same time each day. (Within 1 hour after waking up is recommended.) Incorrect Posture •… -
Page 16: Applying The Arm Cuff
3.Using the Unit Applying the Arm Cuff Be sure to wrap the arm cuff correctly so that you get accurate results. Measurements can be taken in light clothing. However, please remove thick clothes, such as sweaters, before taking a reading. Insert the air plug into the air jack on the left side of the main unit.
-
Page 17
3.Using the Unit Position the arm correctly. 1) The air tube should run down the inside of your forearm and be in line with your middle finger. 2) The bottom of the cuff should be approximately 1 to 2 cm above your elbow. 3) Apply the cuff to your upper arm so that the coloured marker (blue… -
Page 18: Taking A Reading
3.Using the Unit Taking a Reading Press the O/I START button to turn on the unit. Sit in a chair with your feet flat on the floor and place your arm on a table so that the cuff will be at the same level as your heart.
-
Page 19
3.Using the Unit Check the measurement results. Systolic blood pressure The unit automatically stores blood pressure and pulse rate into its Diastolic blood pressure memory. Refer to “3.5 Using the Pulse display Memory Function”. The buzzer will sound when measurement is completed. Notes: •… -
Page 20
3.Using the Unit • Your blood pressure monitor includes an irregular heartbeat feature. Irregular heartbeats can influence the results of the measurement. The irregular heartbeat algorithm automatically determines if the measurement is usable or needs to be repeated. If the measurement results are affected by irregular heartbeats but the result is valid, the result is shown together with the irregular heartbeat icon. -
Page 21
3.Using the Unit What is Arrhythmia? A heartbeat is stimulated by electrical signals that cause the heart to contract. Arrhythmia is a condition where the heartbeat rhythm is abnormal due to flaws in the bio-electrical system that drives the heartbeat. Typical symptoms are skipped heartbeats, premature contraction, an abnormally rapid (tachycardia) or slow (bradycardia) pulse. -
Page 22: Instructions For Special Conditions
3.Using the Unit Instructions for special conditions If your systolic pressure is known to be more than 220 mmHg, press and hold the O/I START button until the arm cuff inflates 30 to 40 mmHg higher than your suspected systolic pressure. Press the O/I START button to turn the unit on.
-
Page 23: Using The Memory Function
3.Using the Unit Using the Memory Function This unit has a memory capable of storing 42 sets of readings. Every time you complete the measurement, the unit automatically stores the blood pressure and pulse rate. If there are three readings within 10 minutes of the last reading, the average of the three readings is displayed.
-
Page 24
3.Using the Unit Press the MEMORY button again, while the average values screen is displayed. The result from the most recent measurement is displayed. The date and time of each measurement is displayed alternately with the measurement values. Important: If your systolic or diastolic pressure is outside the standard range, the heartbeat… -
Page 25: To Delete All Stored Values
3.Using the Unit To Delete All the Values Stored in Memory You cannot delete individual stored readings, all the readings in the unit will be deleted. To delete stored readings, first press the MEMORY button. Then while holding it down, press the O/I START button simultaneously for about 2-3 seconds.
-
Page 26: Quick Reference Guide
4.Quick Reference Guide 4. Quick Reference Guide If you are using this device for the first time, please read carefully chapter 3 of this instruction manual. To help ensure a reliable reading, avoid eating, smoking, or exercising for at least 30 minutes before taking a measurement. Note: Remove any tight-fitting clothing from your upper arm.
-
Page 27: Handling Errors And Problems
5.Handling Errors and Problems 5. Handling Errors and Problems Error Messages Error Display Cause Remedy Carefully read and repeat the steps Cuff is under inflated. listed under section 3.4. Repeat measurement. Remain still and do not talk during Movement during measurement.
-
Page 28
5.Handling Errors and Problems Error Display Cause Remedy Contact your OMRON retail outlet or distributor. Device error. Refer to Chapter 8. Note: The irregular heartbeat symbol may also be displayed with error messages. -
Page 29: Troubleshooting
5.Handling Errors and Problems Troubleshooting Problem Cause Remedy Apply the arm cuff Arm cuff not applied correctly. correctly. Refer to section 3.2. Remain still and do not talk during Movement or talking The reading is measurement. during measurement. extremely low (or high). Refer to section 3.3.
-
Page 30
5.Handling Errors and Problems Problem Cause Remedy Press the O/I START button and repeat measurement. If the problem continues, try replacing the batteries Other problems. with new ones. If this still does not solve the problem, contact your OMRON retail outlet or distributor. -
Page 31: Maintenance And Storage
• Use a soft, moistened cloth and soap to clean the arm cuff. • Do not carry out repairs of any kind by yourself. If a defect occurs, consult your OMRON retail outlet or distributor as mentioned on the packaging.
-
Page 32
• It is generally recommended to have the unit inspected every two years to ensure correct functioning and accuracy. Please consult your authorised OMRON dealer or the OMRON Customer Service at the address given on the packaging or attached literature. -
Page 33
6.Maintenance and Storage Storage Keep the unit in its storage case when not in use. Unplug the air tube from the air jack. Gently fold the air tube into the arm cuff. Note: Do not bend the air tube excessively. Place the arm cuff and main unit in the storage case. -
Page 34: Optional Parts
7.Optional Parts 7. Optional Parts Medium Arm Cuffs Large Arm Cuff AC Adapter “Q” Arm circumference 22 — 32 cm Arm circumference 32 — 42 cm CM-4997086-7 CL-4997065-4 Q Adapter-1098336-8 CM1-7935058-8 Using the Optional AC Adapter Insert batteries into the battery compartment even when using the AC adapter.
-
Page 35: Technical Data
Note: Subject to technical modification without prior notice • This OMRON product is produced under the strict quality system of OMRON Healthcare Co. Ltd., Japan. The Core component for OMRON blood pressure monitors, which is the Pressure Sensor, is produced in Japan for assembly.
-
Page 36
7 m. Verify correct operation of the device in case the distance is shorter. Further documentation in accordance with EN60601-1-2:2001 is available at OMRON Healthcare Europe at the address mentioned in this instruction manual. Documentation is also available at www.omron-healthcare.com. Correct Disposal of This Product (Waste Electrical &… -
Page 37: Some Useful Information About Blood Pressure
9.Some Useful Information about Blood Pressure 9. Some Useful Information about Blood Pressure What is Blood Pressure? Blood pressure is a measure of the force of blood flowing against the walls of the arteries. Arterial blood pressure is constantly changing during the course of the heart’s cycle. The highest pressure in the cycle is called the Systolic Blood Pressure;…
-
Page 38
9.Some Useful Information about Blood Pressure Upper curve: systolic blood pressure Lower curve: diastolic blood pressure Time of day Example: fluctuation within a day (male, 35 years old) Classification of Blood Pressure by the World Heath Organization The World Health Organization (WHO) and the International Society of Hypertension (ISH) developed the Blood Pressure Classification shown in this figure. -
Page 39
9.Some Useful Information about Blood Pressure OMRON HEALTHCARE CO., LTD. 24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku, Kyoto, Manufacturer 615-0084, Japan OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp, EU-representative The Netherlands www.omron-healthcare.com OMRON DALIAN CO., LTD. Production Economic & Technical Development Zone… -
Page 40
9.Some Useful Information about Blood Pressure…
Тонометры Omron M3 Intellisense (HEM-7051-E) — инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Вы можете скачать инструкцию к Omron M3 Intellisense (HEM-7051-E) по ссылке ниже, если не хотите ждать загрузки. Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
«Загружаем инструкцию», означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Полезные видео
Характеристики
Остались вопросы?
Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему
![]()
Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Omron M3 Intellisense (HEM-7051-E)?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице или скачать кликнув по специальной кнопке.
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как можно распечатать инструкцию?
Скачайте ее по специальной кнопке над формой чтения на ваше устройства и отправьте на печать.
Перед Вами Инструкция тонометра Omron M3 Intellisense. Вы можете ознакомиться и скачать данное руководство по эксплуатации бесплатно.
Инструкция по применению на русском языке, предложенная производителем, позволяет
правильно использовать Вашу бытовую технику и электронику.
-
1
-
2
-
3
-
4
-
5
-
6
-
7
-
8
-
9
-
10
-
11
(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
Digital Automatic Blood Pressure Monitor
Model M3 Intellisense
• Instruction Manual
• Mode d’emploi
• Gebrauchsanweisung
• Manuale di istruzioni
• Manual de instrucciones
• Gebruiksaanwijzing
•
РУКОВОДСТВО
ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
EN
FR
DE
IT
ES
NL
RU
IM-HEM-7051-E-01-07/05
7051_E.book Page 1 Friday, July 15, 2005 4:36 PM
Страница:
(1 из 266)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
Оглавление инструкции
- Страница 1 из 267
7051_E.book Page 1 Friday, July 15, 2005 4:36 PM Digital Automatic Blood Pressure Monitor Model M3 Intellisense • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ IM-HEM-7051-E-01-07/05 EN FR - Страница 2 из 267
7051_E.book Page 2 Friday, July 15, 2005 4:36 PM Contents Contents…………………………………………………………………………2 Introduction ……………………………………………………………………3 Important Safety Information - Страница 3 из 267
7051_E.book Page 3 Friday, July 15, 2005 4:36 PM Introduction Thank you for purchasing the OMRON M3 Intellisense Upper Arm Blood Pressure Monitor. The OMRON M3 Intellisense is a fully automatic blood pressure monitor, operating on the oscillometric principle. It measures your blood pressure and - Страница 4 из 267
7051_E.book Page 4 Friday, July 15, 2005 4:36 PM Important Safety Information Consult your doctor during pregnancy, arrhythmia and arteriosclerosis. You should never change the dosage of medication prescribed by your doctor. Use the M3 Intellisense only for yourself. Caution: • Do not leave the - Страница 5 из 267
7051_E.book Page 5 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 1.Overview 1. Overview Main unit A E D B C A. B. C. D. Display O/I START button MEMORY button SET button F G E. Battery compartment F. Air jack G. AC adapter jack (for optional AC adapter) EN 5 - Страница 6 из 267
7051_E.book Page 6 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 1.Overview Arm Cuff If air starts to leak from the arm cuff, please replace with a new one. (Refer to Chapter 7 “Optional Parts”.) H I J H. Arm cuff (Medium cuff: arm circumference 22-32 cm) I. Air Tube J. Air Plug 6 - Страница 7 из 267
7051_E.book Page 7 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 1.Overview Display K L M N O Q P U K. Systolic blood pressure L. Diastolic blood pressure M. Memory symbol (Displayed when viewing values stored in memory) N. Average value symbol (Displayed when viewing value for the last three measurements) O. - Страница 8 из 267
7051_E.book Page 8 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Preparation 2. Preparation 2.1 Installing/Replacing the Batteries 1. Turn the main unit upside down. 2. Slide the battery cover in the direction of the arrow while pressing the ribbed part of the cover. 3. Install or replace four “AA” size - Страница 9 из 267
7051_E.book Page 9 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Preparation Battery Life & Replacement If the battery low symbol ( ) appears on the display, replace all four batteries at the same time. — When the battery low symbol ( ) starts to blink, you will still be able to use the unit for a short while. - Страница 10 из 267
7051_E.book Page 10 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Preparation 2.2 Setting the Date and Time Your blood pressure monitor automatically stores up to 42 measurements values in its memory and calculates an average value based on the three most recent measurements taken within 10 minutes of the last - Страница 11 из 267
7051_E.book Page 11 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Preparation 3. Press the SET button to confirm the setting when the desired number appears on the display. The year is set and the month digits flash on the display. 4. Repeat steps 2 and 3 to set the month. The month is set and the day digits - Страница 12 из 267
7051_E.book Page 12 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Preparation 6. Repeat steps 2 and 3 to set the hour. The hour is set and the minutes digits flash on the display. 7. Repeat steps 2 and 3 to set the minutes. The minutes settings is set. The unit automatically turns itself off after the minute - Страница 13 из 267
7051_E.book Page 13 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Preparation 2.3 Adjusting the Settings Modes You can modify the options for the various settings of your unit. This is done by pressing the SET button to select a setting, then pressing the MEMORY button to select the options for that setting. - Страница 14 из 267
7051_E.book Page 14 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Using the Unit 3. Using the Unit 3.1 How to Sit Correctly When Taking a Measurement You can take a measurement on either your left or right arm. Notes: • Measurements should be taken in a quiet place and you should be in a relaxed, seated - Страница 15 из 267
7051_E.book Page 15 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Using the Unit Notes: • Correct posture during measurement is necessary to get accurate results. • You should also try to measure your blood pressure at the same time each day. (Within 1 hour after waking up is recommended.) Incorrect Posture • - Страница 16 из 267
7051_E.book Page 16 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Using the Unit 3.2 Applying the Arm Cuff Be sure to wrap the arm cuff correctly so that you get accurate results. Measurements can be taken in light clothing. However, please remove thick clothes, such as sweaters, before taking a reading. 1. - Страница 17 из 267
7051_E.book Page 17 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Using the Unit 3. Position the arm correctly. 1) The air tube should run down the inside of your forearm and be in line with your middle finger. 2) The bottom of the cuff should be approximately 1 to 2 cm above your elbow. 3) Apply the cuff to - Страница 18 из 267
7051_E.book Page 18 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Using the Unit 3.3 Taking a Reading 1. Press the O/I START button to turn on the unit. Sit in a chair with your feet flat on the floor and place your arm on a table so that the cuff will be at the same level as your heart. Keep still and do not - Страница 19 из 267
7051_E.book Page 19 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Using the Unit 2. Check the measurement results. The unit automatically stores blood pressure and pulse rate into its memory. Refer to “3.5 Using the Memory Function”. Systolic blood pressure Diastolic blood pressure Pulse display The buzzer will - Страница 20 из 267
7051_E.book Page 20 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Using the Unit • Your blood pressure monitor includes an irregular heartbeat feature. Irregular heartbeats can influence the results of the measurement. The irregular heartbeat algorithm automatically determines if the measurement is usable or - Страница 21 из 267
7051_E.book Page 21 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Using the Unit What is Arrhythmia? A heartbeat is stimulated by electrical signals that cause the heart to contract. Arrhythmia is a condition where the heartbeat rhythm is abnormal due to flaws in the bio-electrical system that drives the - Страница 22 из 267
7051_E.book Page 22 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Using the Unit 3.4 Instructions for special conditions If your systolic pressure is known to be more than 220 mmHg, press and hold the O/I START button until the arm cuff inflates 30 to 40 mmHg higher than your suspected systolic pressure. 1. - Страница 23 из 267
7051_E.book Page 23 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Using the Unit 3.5 Using the Memory Function This unit has a memory capable of storing 42 sets of readings. Every time you complete the measurement, the unit automatically stores the blood pressure and pulse rate. If there are three readings - Страница 24 из 267
7051_E.book Page 24 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Using the Unit 2. Press the MEMORY button again, while the average values screen is displayed. The result from the most recent measurement is displayed. The date and time of each measurement is displayed alternately with the measurement values. - Страница 25 из 267
7051_E.book Page 25 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Using the Unit To Delete All the Values Stored in Memory You cannot delete individual stored readings, all the readings in the unit will be deleted. 1. To delete stored readings, first press the MEMORY button. Then while holding it down, press the - Страница 26 из 267
7051_E.book Page 26 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 4.Quick Reference Guide 4. Quick Reference Guide If you are using this device for the first time, please read carefully chapter 3 of this instruction manual. To help ensure a reliable reading, avoid eating, smoking, or exercising for at least 30 - Страница 27 из 267
7051_E.book Page 27 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 5.Handling Errors and Problems 5. Handling Errors and Problems 5.1 Error Messages Error Display Cause Remedy Cuff is under inflated. Carefully read and repeat the steps listed under section 3.4. Movement during measurement Repeat measurement. Remain - Страница 28 из 267
7051_E.book Page 28 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 5.Handling Errors and Problems Error Display Cause Device error. Remedy Contact your OMRON retail outlet or distributor. Refer to Chapter 8. Note: The irregular heartbeat symbol may also be displayed with error messages. 28 - Страница 29 из 267
7051_E.book Page 29 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 5.Handling Errors and Problems 5.2 Troubleshooting Problem Cause Remedy Arm cuff not applied correctly. Apply the arm cuff correctly. Refer to section 3.2. Movement or talking during measurement. Remain still and do not talk during measurement. - Страница 30 из 267
7051_E.book Page 30 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 5.Handling Errors and Problems Problem Other problems. 30 Cause Remedy Press the O/I START button and repeat measurement. If the problem continues, try replacing the batteries with new ones. If this still does not solve the problem, contact your - Страница 31 из 267
7051_E.book Page 31 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 6.Maintenance and Storage 6. Maintenance and Storage Maintenance To protect your unit from damage, please observe the following: • Do not subject the main unit and cuff to extreme temperatures, humidity, moisture or direct sunlight. • Do not fold - Страница 32 из 267
7051_E.book Page 32 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 6.Maintenance and Storage Calibration and Service • The accuracy of this blood pressure monitor has been carefully tested and is designed for a long service life. • It is generally recommended to have the unit inspected every two years to ensure - Страница 33 из 267
7051_E.book Page 33 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 6.Maintenance and Storage Storage Keep the unit in its storage case when not in use. 1. Unplug the air tube from the air jack. 2. Gently fold the air tube into the arm cuff. Note: Do not bend the air tube excessively. 3. Place the arm cuff and main - Страница 34 из 267
7051_E.book Page 34 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 7.Optional Parts 7. Optional Parts Medium Arm Cuffs Large Arm Cuff Arm circumference 22 — 32 cm Arm circumference 32 — 42 cm AC Adapter “Q” CM-4997086-7 CL-4997065-4 Q Adapter-1098336-8 CM1-7935058-8 Using the Optional AC Adapter Insert batteries - Страница 35 из 267
7051_E.book Page 35 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 8.Technical Data 8. Technical Data Product Description Model Display Measurement Method Measurement Range Memory Accuracy Inflation Deflation Pressure Detection Power Source Battery life Operating temperature/ Humidity Storage temperature Humidity - Страница 36 из 267
7051_E.book Page 36 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 8.Technical Data Subsidiary OMRON HEALTHCARE UK LTD. Opal Drive Fox Milne, Milton Keynes MK 15 0DG, United Kingdom Subsidiary OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft m.b.H. Windeckstraße 81a D-68163 Mannheim, Germany www.omron-medizintechnik.de - Страница 37 из 267
7051_E.book Page 37 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 9.Some Useful Information about Blood Pressure 9. Some Useful Information about Blood Pressure What is Blood Pressure? Blood pressure is a measure of the force of blood flowing against the walls of the arteries. Arterial blood pressure is constantly - Страница 38 из 267
7051_E.book Page 38 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 9.Some Useful Information about Blood Pressure Upper curve: systolic blood pressure Lower curve: diastolic blood pressure 200 mmHg 150 100 50 6 12 18 24 Time of day Example: fluctuation within a day (male, 35 years old) Classification of Blood - Страница 39 из 267
7051_E.book Page 39 Friday, July 15, 2005 4:36 PM Tensiomètre numérique automatique Modèle M3 Intellisense • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ IM-HEM-7051-E-01-07/05 EN FR DE - Страница 40 из 267
7051_E.book Page 40 Friday, July 15, 2005 4:36 PM Table des matières Table des matières ………………………………………………………..40 Introduction ………………………………………………………………….41 Informations importantes sur la sécurité - Страница 41 из 267
7051_E.book Page 41 Friday, July 15, 2005 4:36 PM Introduction Merci d’avoir fait l’acquisition du tensiomètre brassard OMRON M3 Intellisense. L’OMRON M3 Intellisense est un tensiomètre entièrement automatisé qui fonctionne sur le principe de l’oscillométrie. Il mesure la pression artérielle et la - Страница 42 из 267
7051_E.book Page 42 Friday, July 15, 2005 4:36 PM Informations importantes sur la sécurité Consulter votre médecin si vous êtes enceinte, souffrez d’arythmie ou d’artériosclérose. Vous ne devez jamais changer la dose de médicament prescrite par votre médecin. Utiliser le M3 Intellisense uniquement - Страница 43 из 267
7051_E.book Page 43 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 1.Présentation générale 1. Présentation générale Unité principale A E D B C A. B. C. D. Ecran Bouton O/I START Bouton MEMORY Bouton SET F G E. Compartiment des piles F. Prise jack à air G. Prise jack de transformateur (pour un transformateur - Страница 44 из 267
7051_E.book Page 44 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 1.Présentation générale Brassard Si de l’air commence à s’échapper du brassard, remplacer ce dernier (se reporter au Chapitre 7 « Pièces optionnelles »). H I J H. Brassard (Brassard moyen : circonférence du bras entre 22 et 32 cm) I. Tuyau à air J. - Страница 45 из 267
7051_E.book Page 45 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 1.Présentation générale Ecran K L M N O Q P U K. Pression artérielle systolique L. Pression artérielle diastolique M. Symbole de la mémoire (affiché lors de la visualisation des valeurs conservées en mémoire) N. Symbole de la valeur moyenne (affiché - Страница 46 из 267
7051_E.book Page 46 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Préparation 2. Préparation 2.1 Installation/Remplacement des piles 1. Retourner l’appareil. 2. Faire glisser le couvercle du compartiment des piles vers le bas de la flèche tout en appuyant sur la partie nervurée du couvercle. 3. Installer ou - Страница 47 из 267
7051_E.book Page 47 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Préparation Durée de vie des piles et remplacement Si le symbole de faiblesse des piles ( ) apparaît sur l’écran, remplacer les quatre piles simultanément. — Lorsque le symbole de faiblesse des piles ( ) commence à clignoter, vous ne pourrez - Страница 48 из 267
7051_E.book Page 48 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Préparation 2.2 Réglage de la date et de l’heure Le tensiomètre stocke automatiquement jusqu’à 42 valeurs de mesure en mémoire et calcule une valeur moyenne d’après les trois dernières mesures prises dans les 10 minutes suivant la dernière mesure. - Страница 49 из 267
7051_E.book Page 49 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Préparation 3. Appuyer sur le bouton SET pour confirmer le réglage lorsque le chiffre souhaité apparaît sur l’écran. L’année est réglée et les chiffres du jour (date) clignotent sur l’écran. 4. Répéter les étapes 2 et 3 pour régler le mois. Le - Страница 50 из 267
7051_E.book Page 50 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Préparation 6. Répéter les étapes 2 et 3 pour régler l’heure. L’heure est réglée et les chiffres des minutes clignotent sur l’écran. 7. Répéter les étapes 2 et 3 pour régler les minutes. Les minutes sont réglées. L’appareil commute automatiquement - Страница 51 из 267
7051_E.book Page 51 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Préparation 2.3 Réglage des modes de réglage Les options des différents réglages de l’appareil peuvent être modifiées. Pour ce faire, appuyer sur le bouton SET pour sélectionner un réglage, puis appuyer sur le bouton MEMORY pour sélectionner les - Страница 52 из 267
7051_E.book Page 52 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Utilisation de l’appareil 3. Utilisation de l’appareil 3.1 Position assise correcte lors de la réalisation d’une mesure La mesure peut être réalisée sur le bras gauche ou droit. Remarques : • Elle doit être prise dans un endroit tranquille et sur - Страница 53 из 267
7051_E.book Page 53 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Utilisation de l’appareil Remarques : • Avoir une position correcte lors de la mesure est indispensable pour obtenir des résultats fiables. • Il est préférable de mesurer la pression artérielle à la même heure chaque jour. (Il est recommandé de la - Страница 54 из 267
7051_E.book Page 54 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Utilisation de l’appareil 3.2 Application du brassard Veiller à enrouler correctement le brassard afin d’obtenir des résultats fiables. Les mesures peuvent être prises par-dessus des vêtements légers. Retirer toutefois les vêtements épais (pull, - Страница 55 из 267
7051_E.book Page 55 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Utilisation de l’appareil 3. Positionner le bras correctement. 1) Le tuyau à air doit passer sur toute la longueur de la partie interne de l’avantbras en s’alignant avec le majeur. 2) La partie inférieure du brassard doit être placée entre 1 et 2 - Страница 56 из 267
7051_E.book Page 56 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Utilisation de l’appareil 3.3 Réalisation d’une mesure 1. Appuyer sur le bouton O/I START pour allumer l’appareil. S’asseoir sur une chaise, les pieds posés à plat sur le sol, et placer le bras sur une table afin de mettre le brassard au même - Страница 57 из 267
7051_E.book Page 57 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Utilisation de l’appareil 2. Vérifier les résultats de la mesure. L’appareil stocke automatiquement la pression artérielle et la fréquence du pouls en mémoire. Se reporter à la section « 3.5 Utilisation de la fonction de mémoire ». Pression - Страница 58 из 267
7051_E.book Page 58 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Utilisation de l’appareil • Le tensiomètre est doté d’une fonction de détection des pulsations cardiaques irrégulières. Les pulsations cardiaques irrégulières peuvent fausser les résultats de la mesure. L’algorithme de détection des pulsations - Страница 59 из 267
7051_E.book Page 59 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Utilisation de l’appareil Qu’est-ce que l’arythmie ? Les pulsations cardiaques sont provoquées par des signaux électriques qui entraînent la contraction du cœur. L’arythmie est un état dans lequel le rythme cardiaque est anormal en raison de - Страница 60 из 267
7051_E.book Page 60 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Utilisation de l’appareil 3.4 Instructions en cas de conditions spéciales Si votre pression systolique est habituellement supérieure à 220 mmHg, appuyer sur le bouton O/I START et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que le brassard gonfle 30 à 40 mmHg - Страница 61 из 267
7051_E.book Page 61 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Utilisation de l’appareil 3.5 Utilisation de la fonction de mémoire Cet appareil est doté d’une mémoire capable d’enregistrer 42 séries de mesures. Après chaque mesure, l’appareil enregistre automatiquement la pression artérielle et la fréquence - Страница 62 из 267
7051_E.book Page 62 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Utilisation de l’appareil 2. Appuyer de nouveau sur le bouton MEMORY lorsque l’écran des valeurs moyennes est affiché. Le résultat de la mesure la plus récente est affiché. La date et l’heure de chaque mesure sont affichées tour à tour avec les - Страница 63 из 267
7051_E.book Page 63 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Utilisation de l’appareil Pour supprimer toutes les valeurs stockées en mémoire La suppression partielle des mesures stockées en mémoire est impossible ; toutes les mesures de l’appareil seront supprimées. 1. Pour supprimer les mesures stoc- kées - Страница 64 из 267
7051_E.book Page 64 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 4.Guide de référence rapide 4. Guide de référence rapide Si vous utilisez ce dispositif pour la première fois, lire attentivement le chapitre 3 du présent mode d’emploi. Pour obtenir une mesure fiable, ne pas manger, fumer ou faire du sport pendant - Страница 65 из 267
7051_E.book Page 65 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 5.Résolution des erreurs et des problèmes 5. Résolution des erreurs et des problèmes 5.1 Messages d’erreur Affichage des erreurs Cause Solution Le brassard est sous-gonflé. Lire attentivement les instructions et répéter les étapes indiquées à la - Страница 66 из 267
7051_E.book Page 66 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 5.Résolution des erreurs et des problèmes Affichage des erreurs Cause Erreur liée à l’appareil. Solution Contacter votre détaillant ou votre revendeur OMRON. Se reporter au Chapitre 8. Remarque : Le symbole des pulsations cardiaques irrégulières - Страница 67 из 267
7051_E.book Page 67 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 5.Résolution des erreurs et des problèmes 5.2 Dépannage Problème Cause Solution Brassard mal appliqué. Appliquer correctement le brassard. Se reporter à la section 3.2. Vous avez bougé ou parlé pendant la mesure. Rester immobile et ne pas parler - Страница 68 из 267
7051_E.book Page 68 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 5.Résolution des erreurs et des problèmes Problème Autres problèmes. 68 Cause Solution Appuyer sur le bouton O/I START et répéter la mesure. Si le problème persiste, essayer de remplacer les piles par des piles neuves. Si le problème n’est toujours - Страница 69 из 267
7051_E.book Page 69 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 6.Maintenance et stockage 6. Maintenance et stockage Maintenance Pour protéger votre appareil des dommages éventuels, observer les recommandations suivantes : • Ne pas installer l’appareil et le brassard dans des environnements soumis à des - Страница 70 из 267
7051_E.book Page 70 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 6.Maintenance et stockage Calibration et service • Des tests rigoureux ont été réalisés afin de garantir la précision de ce tensiomètre et de lui assurer une longue durée de vie. • Il est généralement recommandé de faire inspecter l’appareil tous - Страница 71 из 267
7051_E.book Page 71 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 6.Maintenance et stockage Stockage Garder l’appareil dans son étui de rangement lorsqu’il n’est pas utilisé. 1. Débrancher le tuyau à air de la prise jack à air. 2. Plier délicatement le tuyau à air dans le brassard. Remarque : Ne pas plier - Страница 72 из 267
7051_E.book Page 72 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 7.Pièces optionnelles 7. Pièces optionnelles Brassard moyen Grand brassard Circonférence du bras entre 22 et 32 cm Circonférence du bras entre 32 et 42 cm Transformateur «Q» CM-4997086-7 CL-4997065-4 Transformateur Q-1098336-8 CM1-7935058-8 - Страница 73 из 267
7051_E.book Page 73 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 8.Données techniques 8. Données techniques Description du produit Modèle Ecran Méthode de mesure Plage de mesure Mémoire Précision Gonflage Dégonflage Détection de pression Source d’alimentation Durée de vie de la pile Température/Humidité de - Страница 74 из 267
7051_E.book Page 74 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 8.Données techniques Succursale OMRON HEALTHCARE UK LTD. Opal Drive Fox Milne, Milton Keynes MK 15 0DG, Royaume-Uni Succursale OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft m.b.H. Windeckstraße 81a D-68163 Mannheim, Allemagne www.omron-medizintechnik.de - Страница 75 из 267
7051_E.book Page 75 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 9.Informations utiles sur la pression artérielle 9. Informations utiles sur la pression artérielle Qu’est-ce que la pression artérielle ? La pression artérielle est une mesure de la pression exercée par le sang sur les parois des artères. La - Страница 76 из 267
7051_E.book Page 76 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 9.Informations utiles sur la pression artérielle Courbe supérieure : pression artérielle systolique Courbe inférieure : pression artérielle diastolique 200 mmHg 150 100 50 6 12 18 24 Horaire Exemple : fluctuation dans une journée (homme, 35 ans) - Страница 77 из 267
7051_E.book Page 77 Friday, July 15, 2005 4:36 PM Automatisches digitales Blutdruckmessgerät Modell M3 Intellisense • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ IM-HEM-7051-E-01-06/05 - Страница 78 из 267
7051_E.book Page 78 Friday, July 15, 2005 4:36 PM Inhalt Inhalt…………………………………………………………………………….78 Einführung ……………………………………………………………………79 Sicherheitsinformationen - Страница 79 из 267
7051_E.book Page 79 Friday, July 15, 2005 4:36 PM Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für das OMRON M3 Oberarm-Blutdruckmessgerät entschieden haben. Das OMRON M3 Intellisense ist ein vollautomatisches Blutdruckmessgerät, das auf dem oszillometrischen Prinzip beruht. Es misst Ihren Blutdruck und - Страница 80 из 267
7051_E.book Page 80 Friday, July 15, 2005 4:36 PM Sicherheitsinformationen Bei Schwangerschaft, Arrhythmie und Arteriosklerose sollten Sie sich an Ihren Arzt wenden. Ändern Sie niemals die Dosis eines vom Arzt verordneten Medikaments. Verwenden Sie das M3 Intellisense nur für sich selbst. Achtung: - Страница 81 из 267
7051_E.book Page 81 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 1.Überblick 1. Überblick Hauptgerät A E D B C A. B. C. D. Anzeige Taste EIN/AUS-START (O/I) Taste MEMORY Taste SET F G E. Batteriefach F. Luftschlauchbuchse G. Netzanschluss (für das optionale Netzteil) DE 81 - Страница 82 из 267
7051_E.book Page 82 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 1.Überblick Armmanschette Falls die Armmanschette anfängt, Luft zu verlieren, sollten Sie sie gegen eine neue austauschen. (Siehe hierzu Kapitel 7 „Optionale Zusatzprodukte“.) H I J H. Armmanschette (mittlere Manschette: Armumfang 22-32 cm) I. - Страница 83 из 267
7051_E.book Page 83 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 1.Überblick Anzeige K L M N O Q P U K. Systolischer Blutdruck L. Diastolischer Blutdruck M. Speichersymbol (Erscheint, wenn die im Speicher hinterlegten Werte angezeigt werden.) N. Mittelwertsymbol (Erscheint, wenn die Werte für die letzten drei - Страница 84 из 267
7051_E.book Page 84 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Vorbereitung 2. Vorbereitung 2.1 Batterien einsetzen und auswechseln 1. Das Hauptgerät kopfüber drehen. 2. Schieben Sie die Batterieab- deckung in Pfeilrichtung und drücken Sie dabei auf den geriffelten Teil der Abdeckung. 3. Installieren oder - Страница 85 из 267
7051_E.book Page 85 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Vorbereitung Batterie-Lebensdauer und Austausch Wenn das Batterieladestand-Symbol ( ) auf dem Display erscheint, alle vier Batterien auswechseln. — Wenn das Batterieladestand-Symbol ( ) zu blinken beginnt, können Sie das Messgerät noch eine kurze - Страница 86 из 267
7051_E.book Page 86 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Vorbereitung 2.2 Datum und Uhrzeit einstellen Das Blutdruckmessgerät speichert automatisch bis zu 42 Messwerte im Speicher und berechnet einen Mittelwert, der auf den letzten drei Messungen, die innerhalb von 10 Minuten zur der letzten Messung - Страница 87 из 267
7051_E.book Page 87 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Vorbereitung 3. Drücken Sie die Taste SET, um die Einstellung zu bestätigen, wenn die gewünschte Zahl in der Anzeige erscheint. Wenn das Jahr eingestellt ist, blinken die Ziffern für den Monat (Datum) auf der Anzeige. 4. Schritte 2 und 3 - Страница 88 из 267
7051_E.book Page 88 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Vorbereitung 6. Schritte 2 und 3 wiederholen, um die Stunde einzustellen. Wenn die Stunde eingestellt ist, blinken die Ziffern für die Minuten auf der Anzeige. 7. Schritte 2 und 3 wiederholen, um die Minuten einzustellen. Die Minuten sind - Страница 89 из 267
7051_E.book Page 89 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Vorbereitung 2.3 Anpassen der Einstellungsmodi Sie können die Optionen für die verschiedenen Einstellungen Ihres Messgeräts ändern. Dazu wird durch Drücken der Taste SET eine Einstellung gewählt und anschließend werden durch Drücken der Taste - Страница 90 из 267
7051_E.book Page 90 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Verwendung des Messgeräts 3. Verwendung des Messgeräts 3.1 So sitzen Sie beim Messen richtig Sie können die Messung am rechten oder linken Arm durchführen. Hinweise: • Messungen sollten an einem ruhigen Ort durchgeführt werden und Sie sollten - Страница 91 из 267
7051_E.book Page 91 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Verwendung des Messgeräts Hinweise: • Die richtige Körperhaltung ist zum Erlangen genauer Ergebnisse notwendig. • Sie sollten auch versuchen, Ihren Blutdruck täglich zur selben Zeit zu messen. (Innerhalb von 1 Stunde nach dem Aufstehen wird - Страница 92 из 267
7051_E.book Page 92 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Verwendung des Messgeräts 3.2 Anlegen der Armmanschette Stellen Sie zum Erlangen genauer Messwerte sicher, dass die Armmanschette richtig um Ihren Arm gewickelt ist. Messungen sollten bei leichter Bekleidung erfolgen. Dicke Kleidungstücke, wie - Страница 93 из 267
7051_E.book Page 93 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Verwendung des Messgeräts 3. Armmanschette richtig anbringen. 1) Der Schlauch muss mittig entlang der Innenseite des Unterarms in Höhe des Mittelfingers verlaufen. 2) Der untere Rand der Manschette muss ca. 1 bis 2 cm oberhalb des Ellbogens - Страница 94 из 267
7051_E.book Page 94 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Verwendung des Messgeräts 3.3 Eine Messung vornehmen 1. Drücken Sie die Taste EIN/AUS-START (O/I), um das Messgerät einzuschalten. Setzen Sie sich auf einen Stuhl, stellen Sie Ihre Füße flach auf den Boden auf, und stützen Sie Ihren Arm so auf - Страница 95 из 267
7051_E.book Page 95 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Verwendung des Messgeräts 2. Überprüfen Sie die Messergebnisse. Das Messgerät speichert Blutdruck und Pulsfrequenz automatisch im Speicher. Siehe hierzu „3.5 Benutzung der Speicherfunktion“. Systolischer Blutdruck Diastolischer Blutdruck - Страница 96 из 267
7051_E.book Page 96 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Verwendung des Messgeräts • Ihr Blutdruckmessgerät beinhaltet eine Funktion für unregelmäßige Herzschläge. Unregelmäßige Herzschläge können die Messergebnisse beeinflussen. Der entsprechende Algorithmus ermittelt automatisch, ob die Messung - Страница 97 из 267
7051_E.book Page 97 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Verwendung des Messgeräts Was ist Arrhythmie? Ein Herzschlag wird durch elektrische Signale angeregt, die ein Kontrahieren des Herzens verursachen. Arrhythmie ist eine Krankheit, bei der der Herzrhythmus aufgrund von Fehlern im bioelektrischen - Страница 98 из 267
7051_E.book Page 98 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Verwendung des Messgeräts 3.4 Anweisungen für spezielle Bedingungen Ist von Ihrem systolischen Blutdruck bekannt, dass er mehr als 220 mmHg beträgt, drücken und halten Sie die Taste EIN/AUSSTART (O/I) gedrückt, bis das Gerät die Armmanschette um - Страница 99 из 267
7051_E.book Page 99 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Verwendung des Messgeräts 3.5 Benutzung der Speicherfunktion Das Gerät besitzt einen Speicher zum Speichern von bis zu 42 Messungen. Nach jeder Messung speichert das Gerät automatisch den Blutdruck und die Pulsfrequenz. Falls drei Messungen - Страница 100 из 267
7051_E.book Page 100 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Verwendung des Messgeräts 2. Drücken Sie, während der Mittelwert angezeigt wird, die Taste MEMORY erneut. Das Ergebnis der letzten Messung wird angezeigt. Das Datum und die Uhrzeit jeder Messung werden im Wechsel mit den Messwerten angezeigt. - Страница 101 из 267
7051_E.book Page 101 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Verwendung des Messgeräts Löschen aller gespeicherten Werte Sie können nicht einzelne gespeicherte Messwerte löschen. Alle Messwerte im Messgerät werden gelöscht. 1. Um gespeicherte Messwerte zu löschen, drücken Sie zuerst die Taste MEMORY. - Страница 102 из 267
7051_E.book Page 102 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 4.Kurzanleitung 4. Kurzanleitung Wenn Sie das Messgerät das erste Mal verwenden, sollten Sie Kapitel 3 dieser Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Um eine verlässliche Messung zu garantieren, mindestens 30 Minuten vorher nicht essen, rauchen oder - Страница 103 из 267
7051_E.book Page 103 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 5.Störungen: Ursachen und Behebung 5. Störungen: Ursachen und Behebung 5.1 Fehlermeldungen Fehleranzeige Ursache Behebung Manschettendruck ist zu niedrig. Die Schritte aus Abschnitt Abschnitt 3.4 sorgfältig durchlesen und wiederholen. Bewegung bei - Страница 104 из 267
7051_E.book Page 104 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 5.Störungen: Ursachen und Behebung Fehleranzeige Ursache Gerätefehler. Behebung Wenden Sie sich an Ihren OMRONFachhändler oder Distributor. Siehe hierzu Kapitel 8. Hinweis: Das Symbol unregelmäßiger Herzschlag kann auch mit einer Fehlermeldung - Страница 105 из 267
7051_E.book Page 105 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 5.Störungen: Ursachen und Behebung 5.2 Fehlersuche und -behebung Problem Ursache Behebung Armmanschette nicht richtig angelegt. Armmanschette richtig anlegen. Siehe hierzu Abschnitt 3.2. Bewegung oder Sprechen bei der Messung. Halten Sie still und - Страница 106 из 267
7051_E.book Page 106 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 5.Störungen: Ursachen und Behebung Problem Wenn Sie eine Taste drücken, passiert nichts. Andere Probleme. 106 Ursache Behebung Die Batterien sind leer. Die Batterien gegen neue auswechseln. Die Batterien sind falsch eingesetzt worden. Die Batterien - Страница 107 из 267
7051_E.book Page 107 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 6.Wartung und Aufbewahrung 6. Wartung und Aufbewahrung Wartung Damit das Messgerät nicht beschädigt wird, bitte Folgendes beachten: • Das Hauptgerät und die Manschette keinen extremen Temperaturen, Luftfeuchtigkeiten, Feuchtigkeit oder direkter - Страница 108 из 267
7051_E.book Page 108 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 6.Wartung und Aufbewahrung Kalibrierung und Wartung • Die Genauigkeit dieses Blutdruckmessgeräts wurde sorgfältig geprüft und in Hinblick auf eine lange nutzbare Lebensdauer entwickelt. • Es wird im Allgemeinen empfohlen, bei dem Messgerät alle - Страница 109 из 267
7051_E.book Page 109 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 6.Wartung und Aufbewahrung Aufbewahrung Das Messgerät in die Aufbewahrungstasche legen, wenn es nicht verwendet wird. 1. Ziehen Sie den Luftschlauch aus der Luftschlauchbuchse heraus. 2. Legen Sie den Luftschlauch vor- sichtig zusammengelegt in die - Страница 110 из 267
7051_E.book Page 110 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 7.Optionale Zusatzprodukte 7. Optionale Zusatzprodukte Mittlere Armmanschetten Große Armmanschette Armumfang 22-32 cm Armumfang 32-42 cm Netzteil „Q“ CM-4997086-7 CL-4997065-4 Q Adapter-1098336-8 CM1-7935058-8 Verwendung des optionalen Netzteils - Страница 111 из 267
7051_E.book Page 111 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 8.Technische Daten 8. Technische Daten Produktbeschreibung Modell Anzeige Messmethode Messbereich Speicher Genauigkeit Aufpumpen Ablassung Druckmessung Stromversorgung Batterie-Lebensdauer Betriebstemperatur/Luftfeuchtigkeit Temperatur und - Страница 112 из 267
7051_E.book Page 112 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 8.Technische Daten Niederlassung OMRON HEALTHCARE UK LTD. Opal Drive Fox Milne, Milton Keynes MK 15 0DG, Vereinigtes Königreich Niederlassung OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft m.b.H. Windeckstraße 81a D-68163 Mannheim, Deutschland - Страница 113 из 267
7051_E.book Page 113 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 9.Einige nützliche Informationen über den Blutdruck 9. Einige nützliche Informationen über den Blutdruck Blutdruck — was ist das eigentlich? Der Blutdruck ist die Kraft, mit der der Blutstrom gegen die Arterienwände drückt. Der arterielle Druck - Страница 114 из 267
7051_E.book Page 114 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 9.Einige nützliche Informationen über den Blutdruck Obere Kurve: systolischer Blutdruck Untere Kurve: diastolischer Blutdruck 200 mmHg 150 100 50 6 12 18 24 Tageszeit Beispiel: Schwankungen innerhalb eines Tages (männlich, 35 Jahre alt) Einstufung - Страница 115 из 267
7051_E.book Page 115 Friday, July 15, 2005 4:36 PM Misuratore di pressione automatico digitale Modello M3 Intellisense • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - Страница 116 из 267
7051_E.book Page 116 Friday, July 15, 2005 4:36 PM Sommario Sommario……………………………………………………………………116 Introduzione………………………………………………………………..117 Informazioni importanti sulla sicurezza - Страница 117 из 267
7051_E.book Page 117 Friday, July 15, 2005 4:36 PM Introduzione Grazie per aver acquistato il misuratore di pressione arteriosa OMRON M3 Intellisense. OMRON M3 Intellisense è un misuratore di pressione completamente automatico, il cui funzionamento si basa sul principio oscillometrico. - Страница 118 из 267
7051_E.book Page 118 Friday, July 15, 2005 4:36 PM Informazioni importanti sulla sicurezza Consultare il medico curante in caso di gravidanza, aritmia o arteriosclerosi. Non modificare mai le dosi di medicinali prescritte dal medico curante. Usare l’apparecchio M3 Intellisense solo per una persona. - Страница 119 из 267
7051_E.book Page 119 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 1.Panoramica 1. Panoramica Unità principale A E D B C A. B. C. D. Display Pulsante O/I START Pulsante MEMORY Pulsante SET F G E. Alloggiamento batterie F. Presa tubo dell’aria G. Presa alimentatore (per l’alimentatore opzionale) IT 119 - Страница 120 из 267
7051_E.book Page 120 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 1.Panoramica Bracciale Se il bracciale dovesse presentare perdite d’aria, sostituirlo con un nuovo bracciale. (Fare riferimento al Capitolo 7 “Componenti opzionali”.) H I J H. Bracciale (Bracciale medio: circonferenza del braccio da 22 a 32 cm) I. - Страница 121 из 267
7051_E.book Page 121 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 1.Panoramica Display K L M N O Q P U K. Pressione sistolica L. Pressione diastolica M. Indicatore della memoria (Appare quando si visualizzano i valori conservati in memoria) N. Indicatore del valore medio (Appare quando si visualizza la media - Страница 122 из 267
7051_E.book Page 122 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Preparazione 2. Preparazione 2.1 Installazione/sostituzione delle batterie 1. Capovolgere l’unità principale. 2. Far scorrere il coperchio dell’alloggiamento batterie in direzione della freccia, premendo contemporaneamente l’area zigrinata. 3. - Страница 123 из 267
7051_E.book Page 123 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Preparazione Durata delle batterie e sostituzione Se sul display viene visualizzato il simbolo di batteria in esaurimento ( ), sostituire contemporaneamente tutte e quattro le batterie. — Quando il simbolo di batterie in esaurimento ( ) inizia a - Страница 124 из 267
7051_E.book Page 124 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Preparazione 2.2 Impostazione di data e ora Il misuratore di pressione conserva automaticamente in memoria i valori delle ultime misurazioni (fino a 42) e calcola un valore medio in base alle ultime tre misurazioni eseguite entro 10 minuti - Страница 125 из 267
7051_E.book Page 125 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Preparazione 3. Una volta comparso sul display il numero desiderato, premere il pulsante SET per confermare l’impostazione. L’anno risulta impostato e sul display viene visualizzato il mese, con le cifre lampeggianti. 4. Ripetere le fasi 2 e 3 - Страница 126 из 267
7051_E.book Page 126 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Preparazione 6. Ripetere le fasi 2 e 3 per impostare l’ora. L’ora risulta impostata e sul display lampeggiano le cifre relative ai minuti. 7. Ripetere le fasi 2 e 3 per impostare i minuti. I minuti risultano impostati. Dopo aver impostato i - Страница 127 из 267
7051_E.book Page 127 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Preparazione 2.3 Regolazione delle modalità di impostazione È possibile modificare le opzioni relative alle diverse impostazioni dell’apparecchio. Per far ciò, premere il pulsante SET per selezionare un parametro, quindi premere il tasto MEMORY - Страница 128 из 267
7051_E.book Page 128 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Uso dell’apparecchio 3. Uso dell’apparecchio 3.1 Come assumere una posizione corretta quando si esegue una misurazione La misurazione può essere eseguita sia al braccio sinistro sia al braccio destro. Note: • Eseguire la misurazione in un luogo - Страница 129 из 267
7051_E.book Page 129 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Uso dell’apparecchio Note: • Per ottenere risultati accurati è necessario assumere una posizione corretta durante la misurazione. • La pressione arteriosa dovrebbe inoltre essere misurata tutti i giorni alla stessa ora (si consiglia di eseguire - Страница 130 из 267
7051_E.book Page 130 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Uso dell’apparecchio 3.2 Applicazione del bracciale Per ottenere risultati accurati, accertarsi di indossare correttamente il bracciale. È possibile eseguire le misurazioni se si indossano capi d’abbigliamento leggeri. Gli indumenti pesanti, come - Страница 131 из 267
7051_E.book Page 131 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Uso dell’apparecchio 3. Posizionare correttamente il braccio. 1) Il tubo dell’aria deve scorrere lungo la parte interna dell’avambraccio ed essere allineato con il dito medio. 2) La parte inferiore del bracciale deve trovarsi al di sopra del - Страница 132 из 267
7051_E.book Page 132 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Uso dell’apparecchio 3.3 Misurazione 1. Premere il pulsante O/I START per accendere l’apparecchio. Sedersi in modo da avere i piedi completamente appoggiati sul pavimento e posizionare il braccio sul tavolo in modo tale che il bracciale si trovi - Страница 133 из 267
7051_E.book Page 133 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Uso dell’apparecchio 2. Controllare il risultato della misurazione. L’apparecchio conserva automaticamente in memoria i valori relativi alla pressione arteriosa e alla frequenza delle pulsazioni. Fare riferimento alla sezione “3.5 Uso della - Страница 134 из 267
7051_E.book Page 134 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Uso dell’apparecchio • Il misuratore di pressione comprende una funzione di rilevazione del battito cardiaco irregolare. Il battito cardiaco irregolare può influire sui risultati della misurazione. L’algoritmo che rileva il battito cardiaco - Страница 135 из 267
7051_E.book Page 135 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Uso dell’apparecchio Che cos’è l’aritmia? Il battito cardiaco è stimolato da segnali elettrici che consentono al cuore di contrarsi. L’aritmia è una condizione nella quale il ritmo cardiaco presenta un’anomalia dovuta a problemi a livello del - Страница 136 из 267
7051_E.book Page 136 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Uso dell’apparecchio 3.4 Istruzioni per situazioni particolari Se si è a conoscenza del fatto che la propria pressione sistolica è superiore a 220 mmHg, premere e tenere premuto il pulsante O/I START finché il bracciale non si sia gonfiato fino a - Страница 137 из 267
7051_E.book Page 137 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Uso dell’apparecchio 3.5 Uso della funzione di memorizzazione La memoria dell’apparecchio è in grado di conservare i dati relativi a 42 misurazioni. Ogni volta che si completa una misurazione, l’apparecchio memorizza automaticamente la pressione - Страница 138 из 267
7051_E.book Page 138 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Uso dell’apparecchio 2. Premere nuovamente il pulsante MEMORY durante la visualizzazione della schermata dei valori medi. Viene visualizzato il risultato della misurazione più recente. Insieme ai valori relativi a ciascuna misurazione vengono - Страница 139 из 267
7051_E.book Page 139 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Uso dell’apparecchio Cancellazione di tutti i valori conservati in memoria Non è possibile cancellare parzialmente le singole misurazioni memorizzate; tutte le misurazioni contenute nell’apparecchio verranno cancellate. 1. Per cancellare le - Страница 140 из 267
7051_E.book Page 140 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 4.Guida rapida di riferimento 4. Guida rapida di riferimento Se è la prima volta che si usa l’apparecchio, leggere con cura il Capitolo 3 del Manuale di istruzioni. Per garantire l’affidabilità della misurazione, evitare di mangiare, fumare o - Страница 141 из 267
7051_E.book Page 141 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 5.Gestione di errori e problemi 5. Gestione di errori e problemi 5.1 Messaggi di errore Errore visualizzato Causa Soluzione Il bracciale non è abbastanza gonfio. Leggere e ripetere con cura le fasi elencate nella sezione 3.4. Movimenti durante la - Страница 142 из 267
7051_E.book Page 142 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 5.Gestione di errori e problemi Errore visualizzato Causa Errore del dispositivo. Nota: 142 Soluzione Contattare il rivenditore o il distributore OMRON. Fare riferimento al Capitolo 8. Insieme ai messaggi di errore potrebbe essere visualizzato - Страница 143 из 267
7051_E.book Page 143 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 5.Gestione di errori e problemi 5.2 Risoluzione dei problemi Problema Il valore rilevato è estremamente basso (o alto). La pressione del bracciale non aumenta. Il bracciale si sgonfia troppo velocemente. Non è possibile eseguire la misurazione o le - Страница 144 из 267
7051_E.book Page 144 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 5.Gestione di errori e problemi Problema L’apparecchio si spegne durante la misurazione. Premendo i pulsanti non accade nulla. Altri problemi. 144 Causa Soluzione Le batterie sono scariche. Sostituire le batterie con batterie nuove. Le batterie - Страница 145 из 267
7051_E.book Page 145 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 6.Manutenzione e conservazione 6. Manutenzione e conservazione Manutenzione Per proteggere l’apparecchio da eventuali danni, si prega di osservare le precauzioni descritte di seguito: • Non esporre l’unità principale e il bracciale a temperature - Страница 146 из 267
7051_E.book Page 146 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 6.Manutenzione e conservazione Calibrazione e assistenza • La precisione di questo misuratore di pressione arteriosa è stata verificata con cura; l’apparecchio è progettato per durare a lungo. • Per garantirne la precisione e il funzionamento - Страница 147 из 267
7051_E.book Page 147 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 6.Manutenzione e conservazione Conservazione Quando non si usa l’apparecchio, conservarlo nell’apposita custodia. 1. Scollegare il tubo dell’aria dalla presa. 2. Ripiegare con delicatezza il tubo dell’aria all’interno del bracciale. Nota: Non - Страница 148 из 267
7051_E.book Page 148 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 7.Componenti opzionali 7. Componenti opzionali Bracciali medi Bracciale grande Circonferenza braccio da 22 a 32 cm Circonferenza braccio da 32 a 42 cm Alimentatore CA “Q” CM-4997086-7 CL-4997065-4 Alimentatore Q-1098336-8 CM1-7935058-8 Uso - Страница 149 из 267
7051_E.book Page 149 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 8.Dati tecnici 8. Dati tecnici Descrizione del prodotto Modello Display Metodo di misurazione Intervallo di misurazione Memoria Precisione Gonfiaggio Sgonfiaggio Rilevazione della pressione Sensore capacitivo di pressione Alimentazione Durata delle - Страница 150 из 267
7051_E.book Page 150 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 8.Dati tecnici Consociata OMRON HEALTHCARE UK LTD. Opal Drive Fox Milne, Milton Keynes MK 15 0DG, Regno Unito Consociata OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft m.b.H. Windeckstraße 81a D-68163 Mannheim, Germania www.omron-medizintechnik.de - Страница 151 из 267
7051_E.book Page 151 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 9.Informazioni utili sulla pressione arteriosa 9. Informazioni utili sulla pressione arteriosa Che cos’è la pressione arteriosa? La pressione arteriosa è una misura della forza di scorrimento del sangue contro le pareti delle arterie. La pressione - Страница 152 из 267
7051_E.book Page 152 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 9.Informazioni utili sulla pressione arteriosa Curva superiore: pressione arteriosa sistolica Curva inferiore: pressione arteriosa diastolica 200 mmHg 150 100 50 6 12 18 24 Orario Esempio: fluttuazioni durante il giorno (soggetto maschio, 35 anni) - Страница 153 из 267
7051_E.book Page 153 Friday, July 15, 2005 4:36 PM Monitor de presión arterial digital automático Modelo M3 Intellisense • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - Страница 154 из 267
7051_E.book Page 154 Friday, July 15, 2005 4:36 PM Índice Índice ………………………………………………………………………….154 Introducción ……………………………………………………………….155 Información importante sobre seguridad - Страница 155 из 267
7051_E.book Page 155 Friday, July 15, 2005 4:36 PM Introducción Gracias por comprar el monitor de presión arterial OMRON M3 Intellisense para brazo. El OMRON M3 Intellisense es un monitor de presión arterial totalmente automático cuyo funcionamiento se basa en el principio oscilométrico. Mide su - Страница 156 из 267
7051_E.book Page 156 Friday, July 15, 2005 4:36 PM Información importante sobre seguridad Consulte a su médico si está embarazada, padece arritmia o arteriosclerosis. No modifique nunca la dosis de medicación que le haya prescrito su médico. Utilice M3 Intellisense únicamente para usted mismo. - Страница 157 из 267
7051_E.book Page 157 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 1.Descripción general 1. Descripción general Unidad principal A E D B C A. B. C. D. Pantalla Botón de INICIO (O/I) Botón MEMORY Botón SET F G E. Compartimiento de pilas F. Toma para el aire (conexión para el brazalete) G. Toma para el adaptador AC - Страница 158 из 267
7051_E.book Page 158 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 1.Descripción general Brazalete Si comienza a escaparse aire del brazalete, cámbielo por uno nuevo. (Consulte Capítulo 7 “Piezas opcionales”). H I J H. Brazalete (Brazalete mediano: perímetro del brazo 22-32 cm) I. Tubo de aire J. Clavija del tubo - Страница 159 из 267
7051_E.book Page 159 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 1.Descripción general Pantalla K L M N O Q S P K. Presión arterial sistólica L. Presión arterial diastólica M. Símbolo de memoria (Aparece cuando se están viendo valores guardados en la memoria) N. Símbolo de valor promedio (Aparece cuando se ve el - Страница 160 из 267
7051_E.book Page 160 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Preparación 2. Preparación 2.1 Colocación o sustitución de las pilas 1. Ponga boca abajo la unidad principal. 2. Deslice la tapa de las pilas en la dirección de la flecha mientras presiona la parte estriada de la tapa. 3. Instale o sustituya las - Страница 161 из 267
7051_E.book Page 161 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Preparación Duración de las pilas y su sustitución Si aparece el símbolo de pilas bajas ( ) en la pantalla, sustituya las cuatro pilas a la vez. — Cuando el símbolo de pilas bajas ( ) comience a parpadear, aún podrá utilizar la unidad durante un - Страница 162 из 267
7051_E.book Page 162 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Preparación 2.2 Ajuste de la fecha y la hora Su monitor de presión arterial guarda automáticamente en la memoria un máximo de 42 mediciones y calcula un promedio basándose en las tres últimas mediciones tomadas en los 10 minutos anteriores a la - Страница 163 из 267
7051_E.book Page 163 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Preparación 3. Pulse el botón SET para confirmar el ajuste cuando se vea en la pantalla el número deseado. El año se ajusta y los dígitos de mes parpadean en la pantalla. 4. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar el mes. El mes se ajusta y los - Страница 164 из 267
7051_E.book Page 164 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Preparación 6. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora. La hora se ajusta y los dígitos de minutos parpadean en la pantalla. 7. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los minutos. El ajuste de los minutos queda configurado. La unidad se apaga - Страница 165 из 267
7051_E.book Page 165 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Preparación 2.3 Ajustar los modos de configuración Puede modificar las opciones correspondientes a varios ajustes de su monitor de presión arterial. Para ello, pulse el botón SET para seleccionar un ajuste y luego pulse el botón MEMORY para - Страница 166 из 267
7051_E.book Page 166 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Uso del monitor de presión arterial 3. Uso del monitor de presión arterial 3.1 Cómo sentarse correctamente cuando se realice la medición Puede realizar la medición en el brazo izquierdo o en el derecho. Notas: • Las mediciones deberán realizarse - Страница 167 из 267
7051_E.book Page 167 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Uso del monitor de presión arterial Notas: • Una postura correcta durante la medición es determinante para obtener resultados precisos. • Debería también intentar medir su presión a la misma hora todos los días. (Se recomienda hacerlo durante la - Страница 168 из 267
7051_E.book Page 168 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Uso del monitor de presión arterial 3.2 Colocación del brazalete Asegúrese de que el brazalete está correctamente ajustado para obtener resultados precisos. Las mediciones pueden tomarse con ropa ligera. No obstante, quítese la ropa gruesa, como - Страница 169 из 267
7051_E.book Page 169 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Uso del monitor de presión arterial 3. Coloque el brazo correctamente. 1) El tubo de aire deberá colocarse sobre el antebrazo y estar en línea con el dedo corazón. 2) La parte inferior del brazalete deberá estar aproximadamente a 1 ó 2 cm del - Страница 170 из 267
7051_E.book Page 170 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Uso del monitor de presión arterial 3.3 Obtener una lectura 1. Pulse el botón de INICIO O/I para encender la unidad. Siéntese en una silla, con los pies bien apoyados en el suelo y ponga el brazo sobre la mesa de tal manera que el brazalete esté - Страница 171 из 267
7051_E.book Page 171 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Uso del monitor de presión arterial 2. Compruebe los resultados de la medición. La unidad guarda automáticamente en la memoria la presión arterial y el ritmo de su pulso. Consulte “3.5 Uso de la función de memoria”. Presión arterial sistólica - Страница 172 из 267
7051_E.book Page 172 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Uso del monitor de presión arterial • Su monitor de presión arterial tiene una función de pulso cardíaco irregular. El pulso cardíaco irregular puede influir en los resultados de la medición. El algoritmo de pulso cardíaco irregular determina - Страница 173 из 267
7051_E.book Page 173 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Uso del monitor de presión arterial ¿Qué es la arritmia? Un latido cardíaco se genera por señales eléctricas que hacen que el corazón se contraiga. La arritmia es una afección en la que el ritmo cardíaco es anormal debido a fallos en el sistema - Страница 174 из 267
7051_E.book Page 174 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Uso del monitor de presión arterial 3.4 Instrucciones para casos especiales Si se sabe que su presión arterial sistólica es superior a 220 mmHg, pulse y mantenga pulsado el botón de INICIO O/I hasta que el brazalete alcance 30 a 40 mmHg por - Страница 175 из 267
7051_E.book Page 175 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Uso del monitor de presión arterial 3.5 Uso de la función de memoria Esta unidad tiene una memoria capaz de guardar 42 mediciones. Cada vez que finaliza una medición, la unidad almacena automáticamente la presión arterial y el pulso. Si existen - Страница 176 из 267
7051_E.book Page 176 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Uso del monitor de presión arterial 2. Pulse de nuevo el botón MEMORY, mientras en pantalla se muestran los valores medios. Aparece el resultado de la medición más reciente. La fecha y la hora de cada medición se alterna en la pantalla con los - Страница 177 из 267
7051_E.book Page 177 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Uso del monitor de presión arterial Para borrar todos los valores almacenados en la memoria No pueden borrarse las lecturas almacenadas una por una; se borrarán todas las lecturas que tenga la unidad. 1. Para borrar lecturas almacenadas, pulse - Страница 178 из 267
7051_E.book Page 178 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 4.Guía de referencia rápida 4. Guía de referencia rápida Si utiliza este dispositivo por primera vez, lea atentamente el Capítulo 3 de este Manual de Instrucciones. Para contribuir a garantizar una lectura válida, evite comer, fumar o hacer - Страница 179 из 267
7051_E.book Page 179 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 5.Tratamiento de errores y problemas 5. Tratamiento de errores y problemas 5.1 Mensajes de error Indicador de error Causa Solución El brazalete no está sufi- Lea y repita atentamente los pasos cientemente inflado. que se describen en la sección - Страница 180 из 267
7051_E.book Page 180 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 5.Tratamiento de errores y problemas Indicador de error Causa Error del dispositivo. Nota: 180 Solución Consulte con su tienda o distribuidor OMRON. Consulte Capítulo 8. El símbolo de latido cardíaco irregular puede mostrarse también con mensajes - Страница 181 из 267
7051_E.book Page 181 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 5.Tratamiento de errores y problemas 5.2 Resolución de problemas Problema La lectura es extremadamente baja (o alta). La presión del brazalete no aumenta. El brazalete se desinfla demasiado pronto. Causa El brazalete no está colocado correctamente. - Страница 182 из 267
7051_E.book Page 182 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 5.Tratamiento de errores y problemas Problema Otros problemas. 182 Causa Solución Pulse el botón O/I START y repita la medición. Si el problema persiste, pruebe a sustituir las pilas por unas nuevas. Si ello sigue sin solucionar el problema, - Страница 183 из 267
7051_E.book Page 183 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 6.Mantenimiento y almacenaje 6. Mantenimiento y almacenaje Mantenimiento Para proteger su monitor de presión arterial de cualquier daño, por favor tenga en cuenta lo siguiente: • No someta la unidad principal ni el brazalete a temperaturas y - Страница 184 из 267
7051_E.book Page 184 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 6.Mantenimiento y almacenaje Calibrado y revisión • La precisión de este monitor de presión arterial ha sido verificada cuidadosamente y está diseñado para tener una larga vida útil. • Como norma general se recomienda hacer una inspección del - Страница 185 из 267
7051_E.book Page 185 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 6.Mantenimiento y almacenaje Almacenaje Guarde el monitor de presión arterial en su estuche cuando no lo use. 1. Desenchufe el tubo de aire de la toma de aire. 2. Recoja suavemente el tubo de aire en el brazalete. Nota: No doble el tubo de aire en - Страница 186 из 267
7051_E.book Page 186 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 7.Piezas opcionales 7. Piezas opcionales Brazalete mediano Brazalete grande Perímetro de brazo 22 — 32 cm Perímetro de brazo 32 — 42 cm Adaptador AC “Q” CM-4997086-7 CL-4997065-4 Adaptador Q-1098336-8 CM1-7935058-8 Uso del adaptador AC opcional - Страница 187 из 267
7051_E.book Page 187 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 8.Datos técnicos 8. Datos técnicos Descripción del producto Modelo Pantalla Método de medición Intervalo de medición Memoria Precisión Inflado Desinflado Detección de presión Fuente de alimentación Duración de las pilas Temperatura de - Страница 188 из 267
7051_E.book Page 188 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 8.Datos técnicos Empresa filial OMRON HEALTHCARE UK LTD. Opal Drive Fox Milne, Milton Keynes MK 15 0DG, Reino Unido Empresa filial OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft m.b.H. Windeckstraße 81a D-68163 Mannheim, Alemania - Страница 189 из 267
7051_E.book Page 189 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 9.Información útil acerca de la presión arterial 9. Información útil acerca de la presión arterial ¿Qué es la presión arterial? La presión arterial es una medida de la fuerza ejercida por el flujo sanguíneo contra las paredes de las arterias. La - Страница 190 из 267
7051_E.book Page 190 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 9.Información útil acerca de la presión arterial Curva superior: presión arterial sistólica Curva inferior: presión arterial diastólica 200 mmHg 150 100 50 6 12 18 24 Hora del día Ejemplo: fluctuación dentro de un día (varón, 35 años) Clasificación - Страница 191 из 267
7051_E.book Page 191 Friday, July 15, 2005 4:36 PM Digitale automatische bloeddrukmeter Model M3 Intellisense • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ IM-HEM-7051-E-01-07/05 EN FR - Страница 192 из 267
7051_E.book Page 192 Friday, July 15, 2005 4:36 PM Inhoud Inhoud ………………………………………………………………………..192 Inleiding ……………………………………………………………………..193 Belangrijke veiligheidsinformatie - Страница 193 из 267
7051_E.book Page 193 Friday, July 15, 2005 4:36 PM Inleiding Dank u voor de aankoop van de OMRON M3 Intellisense bloeddrukmeter voor de bovenarm. De OMRON M3 Intellisense is een volledig automatische bloeddrukmeter die werkt volgens het oscillometrische principe. Hiermee meet u de bloeddruk en de - Страница 194 из 267
7051_E.book Page 194 Friday, July 15, 2005 4:36 PM Belangrijke veiligheidsinformatie Raadpleeg uw arts bij zwangerschap, aritmie of arteriosclerose. Wijzig nooit de dosis van door uw arts voorgeschreven medicatie. Gebruik de M3 Intellisense alleen voor uzelf. Let op: • Laat de meter niet zonder - Страница 195 из 267
7051_E.book Page 195 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 1.Overzicht 1. Overzicht Hoofdeenheid A E D B C A. B. C. D. Display O/I START-knop MEMORY-knop (geheugen) SET-knop (instellen) F G E. Batterijvak F. Luchtslangaansluiting G. Netadapteraansluiting (voor de optionele netadapter) NL 195 - Страница 196 из 267
7051_E.book Page 196 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 1.Overzicht Armmanchet Als er lucht uit de armmanchet begint te lekken, vervangt u de manchet door een nieuwe. (Zie Hoofdstuk 7 “Optionele onderdelen”.) H I J H. Armmanchet (Medium: armomtrek 22-32 cm) I. Luchtslang J. Luchtplug 196 - Страница 197 из 267
7051_E.book Page 197 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 1.Overzicht Display K L M N O Q P U K. Systolische bloeddruk L. Diastolische bloeddruk M. Geheugensymbool (weergegeven als u metingen uit het geheugen bekijkt) N. Symbool gemiddelde waarde (weergegeven als u de gemiddelde waarde over de laatste - Страница 198 из 267
7051_E.book Page 198 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Voorbereiding 2. Voorbereiding 2.1 De batterijen plaatsen/vervangen 1. Draai de hoofdeenheid ondersteboven. 2. Schuif het batterijdeksel in de richting van de pijl, terwijl u op het geribbelde gedeelte drukt. 3. Plaats of vervang vier “AA” - Страница 199 из 267
7051_E.book Page 199 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Voorbereiding Levensduur en vervanging van batterijen Als het batterijsymbool ( ) op de display wordt weergegeven, moeten alle vier de batterijen worden vervangen. — Als het batterijsymbool ( ) gaat knipperen, kunt u de meter nog even gebruiken. - Страница 200 из 267
7051_E.book Page 200 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Voorbereiding 2.2 De datum en tijd instellen De bloeddrukmeter slaat automatisch maximaal 42 metingen op in het geheugen en berekent een gemiddelde meetwaarde op basis van de drie meest recente metingen die binnen 10 minuten van de laatste meting - Страница 201 из 267
7051_E.book Page 201 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Voorbereiding 3. Druk als de gewenste waarde op de display wordt weergegeven ter bevestiging op SET. Het jaar is ingesteld en de maand (datum) knippert op de display. 4. Herhaal stap 2 en 3 voor het instellen van de maand. De maand is ingesteld - Страница 202 из 267
7051_E.book Page 202 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Voorbereiding 6. Herhaal stap 2 en 3 voor het instellen van de uuraanduiding. De uuraanduiding is ingesteld en de minuutaanduiding knippert op de display. 7. Herhaal stap 2 en 3 voor het instellen van de minuutaanduiding. De minuutaanduiding is - Страница 203 из 267
7051_E.book Page 203 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Voorbereiding 2.3 De instellingen wijzigen U kunt de opties voor de verschillende instellingen van de meter wijzigen. Dit doet u door met de SET-knop een instelling te selecteren en vervolgens met de MEMORY-knop de opties voor de instelling. - Страница 204 из 267
7051_E.book Page 204 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Het apparaat gebruiken 3. Het apparaat gebruiken 3.1 De juiste zithouding tijdens metingen U kunt de meting aan uw linker- of uw rechterarm verrichten. Opmerkingen: • Verricht de meting op een rustige plaats in een ontspannen zithouding. Zorg - Страница 205 из 267
7051_E.book Page 205 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Het apparaat gebruiken Opmerkingen: • De juiste houding tijdens het meten is essentieel voor het verkrijgen van goede meetresultaten. • Probeer tevens uw bloeddruk elke dag op dezelfde tijd te meten. (Aanbevolen wordt binnen 1 uur nadat u wakker - Страница 206 из 267
7051_E.book Page 206 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Het apparaat gebruiken 3.2 De armmanchet aanbrengen Zorg ervoor dat u de armmanchet goed aanbrengt, zodat u goede meetresultaten krijgt. In lichte kleding kunt u de metingen verrichten. Verwijder echter dikke kleding, zoals truien, voordat u gaat - Страница 207 из 267
7051_E.book Page 207 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Het apparaat gebruiken 3. Plaats de arm in de juiste positie. 1) De luchtslang moet langs de binnenkant van uw onderarm naar beneden en langs uw middelvinger lopen. 2) De onderrand van de manchet moet zich ongeveer 1 tot 2 cm boven de elleboog - Страница 208 из 267
7051_E.book Page 208 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Het apparaat gebruiken 3.3 Een meting verrichten 1. Schakel de meter in met O/I START. Ga op een stoel zitten met uw voeten plat op de vloer en leg uw arm op een tafel, zodanig dat de armmanchet op dezelfde hoogte zit als uw hart. Zit stil en - Страница 209 из 267
7051_E.book Page 209 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Het apparaat gebruiken 2. Controleer het meetresultaat. De bloeddruk en hartslag worden door de meter automatisch in het geheugen opgeslagen. Zie “3.5 Gebruik van de geheugenfunctie”. Systolische bloeddruk Diastolische bloeddruk Hartslagweergave - Страница 210 из 267
7051_E.book Page 210 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Het apparaat gebruiken • Uw bloeddrukmeter heeft ook een functie voor onregelmatige hartslag. Een onregelmatige hartslag kan de resultaten van de meting beïnvloeden. Het algoritme voor onregelmatige hartslag bepaalt automatisch of de meting - Страница 211 из 267
7051_E.book Page 211 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Het apparaat gebruiken Wat is aritmie? De hartslag wordt veroorzaakt door elektrische signalen die het hart doen samentrekken. Aritmie is een toestand waarbij het hartritme abnormaal is door storingen in het bio-elektrisch systeem dat voor de - Страница 212 из 267
7051_E.book Page 212 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Het apparaat gebruiken 3.4 Instructies voor speciale omstandigheden Als u weet dat uw systolische druk hoger is dan 220 mmHg, houdt u O/I START ingedrukt tot de armmanchet is opgeblazen tot een druk die 30 tot 40 mmHg hoger is dan uw verwachte - Страница 213 из 267
7051_E.book Page 213 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Het apparaat gebruiken 3.5 Gebruik van de geheugenfunctie Deze meter heeft een geheugenopslagcapaciteit van 42 metingen. Telkens als u een meting verricht, slaat de meter automatisch de bloeddruk en hartslag op. Als er drie metingen binnen 10 - Страница 214 из 267
7051_E.book Page 214 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Het apparaat gebruiken 2. Druk opnieuw op MEMORY terwijl het gemiddelde wordt weergegeven. Het resultaat van de meest recente meting wordt weergegeven. De datum en tijd van elke meting worden afwisselend met de meetwaarden weergegeven. - Страница 215 из 267
7051_E.book Page 215 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Het apparaat gebruiken Alle in het geheugen opgeslagen waarden wissen U kunt de opgeslagen metingen niet afzonderlijk wissen. Alle metingen in de meter worden gewist. 1. Druk voor het wissen van de metin- gen eerst op MEMORY. Druk vervolgens met - Страница 216 из 267
7051_E.book Page 216 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 4.Snelstartgids 4. Snelstartgids Lees als u dit instrument voor het eerst gebruikt zorgvuldig hoofdstuk 3 van deze handleiding. Om een betrouwbare meting te verkrijgen, is het beter minimaal 30 minuten voor de meting niet meer te eten, te roken of - Страница 217 из 267
7051_E.book Page 217 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 5.Oplossen van fouten en problemen 5. Oplossen van fouten en problemen 5.1 Foutmeldingen Foutweergave Oorzaak Oplossing De manchet is niet voldoende opgeblazen. Lees en herhaal de stappen zoals beschreven in paragraaf 3.4. Beweging tijdens de - Страница 218 из 267
7051_E.book Page 218 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 5.Oplossen van fouten en problemen Foutweergave Oorzaak Apparaatfout. Oplossing Neem contact op met uw OMRON-winkel of -distributeur. Zie Hoofdstuk 8. Opmerking: Het symbool voor onregelmatige hartslag kan bij de foutmeldingen worden weergegeven. - Страница 219 из 267
7051_E.book Page 219 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 5.Oplossen van fouten en problemen 5.2 Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Armmanchet niet correct aangebracht. Bevestig de armmanchet correct. Zie paragraaf 3.2. Beweging of praten tijdens de meting. Praat en beweeg niet tijdens de - Страница 220 из 267
7051_E.book Page 220 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 5.Oplossen van fouten en problemen Probleem Overige problemen. 220 Oorzaak Oplossing Druk op O/I START en herhaal de meting. Vervang als het probleem aanwezig blijft, de batterijen door nieuwe. Als dit het probleem niet oplost, neemt u contact op - Страница 221 из 267
7051_E.book Page 221 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 6.Opslag en onderhoud 6. Opslag en onderhoud Onderhoud Neem onderstaande voorzorgsmaatregelen in acht om beschadiging van uw meter te voorkomen: • Stel de hoofdeenheid en manchet niet bloot aan extreme temperaturen, vochtigheid, vocht of direct - Страница 222 из 267
7051_E.book Page 222 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 6.Opslag en onderhoud Kalibratie en onderhoud • De nauwkeurigheid van deze bloeddrukmeter is zorgvuldig getest en hij is ontworpen voor een lange levensduur. • Het wordt algemeen aanbevolen de meter elke twee jaar te laten controleren op juiste - Страница 223 из 267
7051_E.book Page 223 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 6.Opslag en onderhoud Opslag Bewaar de meter in de opbergdoos als deze niet wordt gebruikt. 1. Maak de luchtslang los van de aansluiting. 2. Vouw de luchtslang voorzichtig in de armmanchet. Opmerking: Buig de luchtslang niet door. 3. Berg de - Страница 224 из 267
7051_E.book Page 224 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 7.Optionele onderdelen 7. Optionele onderdelen Medium armmanchet Grote armmanchet Armomtrek 22 — 32 cm Armomtrek 32 — 42 cm Netadapter “Q” CM-4997086-7 CL-4997065-4 Q Adapter-1098336-8 CM1-7935058-8 De optionele netadapter gebruiken Plaats ook als - Страница 225 из 267
7051_E.book Page 225 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 8.Technische gegevens 8. Technische gegevens Productomschrijving Model Display Meetmethode Meetbereik Geheugen Nauwkeurigheid Opblazen Ontluchten Drukdetectie Stroomvoorziening Levensduur batterij Bedrijfstemperatuur/ vochtigheid Opslagtemperatuur - Страница 226 из 267
7051_E.book Page 226 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 8.Technische gegevens Dochteronderneming OMRON HEALTHCARE UK LTD. Opal Drive Fox Milne, Milton Keynes MK 15 0DG, Verenigd Koninkrijk Dochteronderneming OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft m.b.H. Windeckstraße 81a D-68163 Mannheim, Duitsland - Страница 227 из 267
7051_E.book Page 227 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 9.Nuttige informatie over bloeddruk 9. Nuttige informatie over bloeddruk Wat is bloeddruk? Bloeddruk is de druk van het bloed op de slagaderwand. Arteriele bloeddruk verandert voortdurend tijdens de hartcyclus. De hoogste bloeddruk in deze cyclus - Страница 228 из 267
7051_E.book Page 228 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 9.Nuttige informatie over bloeddruk Bovenste curve: systolische bloeddruk Onderste curve: diastolische bloeddruk 200 mmHg 150 100 50 6 12 18 24 Tijdstip Voorbeeld: fluctuatie gedurende de dag (man van 35 jaar) Classificatie van bloeddruk door de - Страница 229 из 267
7051_E.book Page 229 Friday, July 15, 2005 4:36 PM Измеритель артериального давления и частоты пульса автоматический Модель M3 Intellisense • Instruction manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - Страница 230 из 267
7051_E.book Page 230 Friday, July 15, 2005 4:36 PM Содержание Содержание ……………………………………………………………………230 Введение ………………………………………………………………………..231 Важные меры предосторожности - Страница 231 из 267
7051_E.book Page 231 Friday, July 15, 2005 4:36 PM Введение Благодарим Вас за покупку прибора OMRON M3 Intellisense для измерения давления на плече. OMRON M3 Intellisense является полностью автоматическим прибором для измерения давления, работающим на осциллометрическом принципе. Он измеряет - Страница 232 из 267
7051_E.book Page 232 Friday, July 15, 2005 4:36 PM Важные меры предосторожности При беременности, аритмии или атеросклероз проконсультируйтесь с лечащим врачом. Никогда не изменяйте дозировку медикаментов, выписанных лечащим врачом. M3 Intellisense предназначен только для личного использования. - Страница 233 из 267
7051_E.book Page 233 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 1.Обзор 1. Обзор Электронный блок A E D B C A. Дисплей B. Кнопка O/I START (Выкл./Вкл. СТАРТ) C. Кнопка MEMORY (Память) D. Кнопка SET (Установка) F G E. Отсек для батарей F. Гнездо воздушной трубки G. Гнездо для адаптера переменного тока (адаптер - Страница 234 из 267
7051_E.book Page 234 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 1.Обзор Манжета для измерений на плече При появлении утечки воздуха из манжеты ее следует заменить новой. (Обратитесь к Главе 7 «Дополнительные принадлежности».) H I J H. Манжета для измерений на плече (Средняя манжета: окружность руки 22-32 см) I. - Страница 235 из 267
7051_E.book Page 235 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 1.Обзор Дисплей K L M N O Q P U K. Систолическое артериальное давление L. Диастолическое артериальное давление M. Символ памяти (Выводится на экран при просмотре результатов, хранящихся в памяти.) N. Символ среднего значения (Выводится на экран при - Страница 236 из 267
7051_E.book Page 236 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Подготовка к работе 2. Подготовка к работе 2.1 Установка/замена батарей 1. Переверните измерительный блок передней панелью вниз. 2. Сдвигайте крышку отсека для батарей в направлении стрелки, нажимая на рифленую часть крышки. 3. Вставьте или - Страница 237 из 267
7051_E.book Page 237 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Подготовка к работе Срок службы батарей и их замена Если на экране появился символ разряда батарей ( ), замените сразу все четыре батареи одновременно. — Когда символ разряда батарей ( ) начинает мигать, прибор еще можно использовать в течение - Страница 238 из 267
7051_E.book Page 238 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Подготовка к работе 2.2 Установка даты и времени Прибор для измерения артериального давления автоматически запоминает до 42 результатов измерений в памяти и вычисляет среднее значение трех последних измерений, сделанных не ранее, чем за 10 минут - Страница 239 из 267
7051_E.book Page 239 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Подготовка к работе 3. Для подтверждения выбранного значения нажмите кнопку SET, когда желаемое значение появится на экране. Теперь значение года установлено, и на экране начинают мигать цифры месяца. 4. Повторите шаги 2 и 3 для установки месяца. - Страница 240 из 267
7051_E.book Page 240 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Подготовка к работе 6. Повторите шаги 2 и 3 для установки часа. Значение часа установлено, и на экране начинают мигать цифры минут. 7. Повторите шаги 2 и 3 для установки минут. Минуты установлены. После установки значения минут прибор - Страница 241 из 267
7051_E.book Page 241 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Подготовка к работе 2.3 Настройка установок прибора Вы можете изменять параметры различных установок прибора. Это осуществляется нажатием кнопки SET для выбора изменяемой установки прибора и затем нажатием кнопки MEMORY для выбора ее параметров. - Страница 242 из 267
7051_E.book Page 242 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Использование прибора 3. Использование прибора 3.1 Правильная поза при выполнении измерения Измерение можно производить на левой или правой руке. Примечания: • Измерения следует выполнять, сидя в расслабленном положении и в спокойной обстановке. - Страница 243 из 267
7051_E.book Page 243 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Использование прибора Примечания: • Правильное положение при измерении необходимо для получения точных результатов. • Кроме этого, следует стараться измерять артериальное давление каждый день в одно и то же время. (Рекомендуемое время – в течение - Страница 244 из 267
7051_E.book Page 244 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Использование прибора 3.2 Закрепление манжеты на плече Для получения точных результатов убедитесь, что манжета правильно обернута вокруг плеча. Измерения можно выполнять в легкой одежде. Тем не менее, перед измерением следует снять толстую - Страница 245 из 267
7051_E.book Page 245 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Использование прибора 3. Расположите руку в правильном положении. 1) Воздушная трубка должна спускаться по внутренней стороне предплечья и быть на одной линии со средним пальцем. 2) Нижняя часть манжеты должна быть примерно на 1-2 см выше локтя. - Страница 246 из 267
7051_E.book Page 246 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Использование прибора 3.3 1. Выполнение измерения Нажмите кнопку O/I START, чтобы включить прибор. Сядьте на стул так, чтобы ступни ног опирались на пол, и положите руку на стол так, чтобы манжета была на уровне сердца. Не двигайтесь и не - Страница 247 из 267
7051_E.book Page 247 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Использование прибора 2. Проверка результатов измерения. Прибор автоматически заносит в память артериальное давление и пульс. Обратитесь к разделу «3.5 Использование функции памяти». Систолическое артериальное давление Диастолическое артериальное - Страница 248 из 267
7051_E.book Page 248 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Использование прибора • Ваш прибор для измерения давления имеет функцию определения нерегулярного сердцебиения. Нерегулярное сердцебиение может влиять на результаты измерений. Алгоритм обнаружения нерегулярного сердцебиения автоматически - Страница 249 из 267
7051_E.book Page 249 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Использование прибора Что такое аритмия? Биение сердца вызывается электрическими сигналами, заставляющими сердце сокращаться. Аритмия – это состояние, когда ритм сердцебиения нарушен из-за сбоев в биоэлектрической системе, управляющей - Страница 250 из 267
7051_E.book Page 250 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Использование прибора 3.4 Указания для особых состояний Если известно, что Ваше систолическое давление превышает 220 мм рт. ст., нажмите и удерживайте кнопку O/I START до тех пор, пока давление в манжете не достигнет значения, на 30-40 мм рт. ст. - Страница 251 из 267
7051_E.book Page 251 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Использование прибора 3.5 Использование функции памяти Этот прибор имеет память, в которой могут храниться результаты 42 измерений. Каждый раз по окончании измерения прибор автоматически заносит в память артериальное давление и частоту пульса. - Страница 252 из 267
7051_E.book Page 252 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Использование прибора 2. Еще раз нажмите кнопку MEMORY, когда на экран выведены средние значения измерения. При этом на экран будут выведены результаты самого последнего измерения. Вместе с результатами измерения на экран поочередно выводятся - Страница 253 из 267
7051_E.book Page 253 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Использование прибора Удаление всех значений из памяти В приборе невозможно удаление результатов отдельных сохраненных измерений, можно удалить только все значения сразу. 1. Для удаления сохраненных результатов сначала нажмите кнопку MEMORY. - Страница 254 из 267
7051_E.book Page 254 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 4.Краткое справочное руководство 4. Краткое справочное руководство Если Вы используете прибор впервые, пожалуйста, внимательно прочтите главу 3 данного руководства по эксплуатации. Для того, чтобы получить достоверные результаты измерений, не - Страница 255 из 267
7051_E.book Page 255 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 5.Устранение ошибок и неисправностей 5. Устранение ошибок и неисправностей 5.1 Сообщения об ошибках Условное обозначение ошибки Причина Средство Недостаточное давление в манжете. Внимательно прочтите и повторите шаги, описанные в разделе 3.4. - Страница 256 из 267
7051_E.book Page 256 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 5.Устранение ошибок и неисправностей Условное обозначение ошибки Причина Средство Низкое напряжение батарей. Замените все четыре батареи «AA» новыми. Обратитесь к разделу 2.1. Ошибка прибора. Свяжитесь с представителем фирмы OMRON или - Страница 257 из 267
7051_E.book Page 257 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 5.Устранение ошибок и неисправностей 5.2 Поиск и устранение неисправностей Проблема Причина Средство Неправильно наложена манжета на плечо. Правильно закрепите манжету на плече. Обратитесь к разделу 3.2. Движение или разговор во время измерения. Не - Страница 258 из 267
7051_E.book Page 258 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 5.Устранение ошибок и неисправностей Проблема При нажатии на кнопки ничего не происходит. Другие неисправности. 258 Причина Средство Батареи разряжены. Замените батареи новыми. Неправильно вставлены батареи. Вставьте батареи, соблюдая полярность - Страница 259 из 267
7051_E.book Page 259 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 6.Обслуживание и хранение 6. Обслуживание и хранение Обслуживание Для предотвращения повреждений прибора, пожалуйста, не допускайте: • Воздействия на измерительный блок и манжету чрезмерно высокой или низкой температуры, влажности, влаги или - Страница 260 из 267
7051_E.book Page 260 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 6.Обслуживание и хранение Проверка и обслуживание • Данный прибор для измерения артериального давления предназначен для длительной эксплуатации и его точность была тщательно проверена. • Для обеспечения правильной работы и точности прибора - Страница 261 из 267
7051_E.book Page 261 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 6.Обслуживание и хранение Хранение Когда прибор не используется, храните его в футляре. 1. Отсоедините воздушную трубку от гнезда воздушной трубки. 2. Аккуратно сверните воздушную трубку и положите ее внутрь манжеты для измерения на плече. - Страница 262 из 267
7051_E.book Page 262 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 7.Дополнительные принадлежности 7. Дополнительные принадлежности Средние манжеты на плечо Окружность руки 22-32 см Большая манжета на плечо Окружность руки 32-42 см Адаптер переменного тока «Q» CM-4997086-7 CL-4997065-4 Q Adapter-1098336-8 - Страница 263 из 267
7051_E.book Page 263 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 8.Технические характеристики 8. Технические характеристики Наименование прибора Модель Дисплей Метод измерений Диапазон измерений Память Пределы допускаемой погрешности прибора при измерении Компрессия Декомпрессия Датчик давления Источник питания - Страница 264 из 267
7051_E.book Page 264 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 8.Технические характеристики Филиал OMRON HEALTHCARE UK LTD. Opal Drive Fox Milne, Milton Keynes MK 15 0DG, Великобритания Филиал OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft m.b.H. Windeckstraße 81a D-68163 Mannheim, Германия - Страница 265 из 267
7051_E.book Page 265 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 9.Некоторая полезная информация об артериальном давлении 9. Некоторая полезная информация об артериальном давлении Что такое артериальное давление? Артериальное давление является мерой силы, с которой поток крови давит на стенки артерий. - Страница 266 из 267
7051_E.book Page 266 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 9.Некоторая полезная информация об артериальном давлении Верхняя кривая: систолическое артериальное давление Нижняя кривая: диастолическое артериальное давление мм рт. ст. 200 150 100 50 6 12 18 24 Время дня Пример: колебания в течение дня (мужчина - Страница 267 из 267
Инструкции и руководства похожие на OMRON M3 Intellisense
Другие инструкции и руководства из категории Тонометр
Просмотр
Доступно к просмотру 266 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
-
7051_E.book Page 1 Friday, July 15, 2005 4:36 PM Digital Automatic Blood Pressure Monitor Model M3 Intellisense ? Instruction Manual EN ? Mode d?emploi FR ? Gebrauchsanweisung DE ? Manuale di istruzioni IT ? Manual de instrucciones ES ? Gebruiksaanwijzing NL ? РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU IM-HEM-7051-E-01-07/05
-
7051_E.book Page 2 Friday, July 15, 2005 4:36 PM Contents Contents....................................................................................2 Introduction ..............................................................................3 Important Safety Information ..................................................4 1. Overview ..............................................................................5 2. Preparation ..........................................................................8 2.1 Installing/Replacing the Batteries.....................................8 2.2 Setting the Date and Time .............................................10 2.3 Adjusting the Settings Modes ........................................13 3. Using the Unit....................................................................14 3.1 How to Sit Correctly When Taking a Measurement .......14 3.2 Applying the Arm Cuff ....................................................16 3.3 Taking a Reading...........................................................18 3.4 Instructions for special conditions ..................................22 3.5 Using the Memory Function ...........................................23 4. Quick Reference Guide.....................................................26 5. Handling Errors and Problems ........................................27 5.1 Error Messages..............................................................27 5.2 Troubleshooting .............................................................29 6. Maintenance and Storage.................................................31 7. Optional Parts....................................................................34 8. Technical Data...................................................................35 9. Some Useful Information about Blood Pressure ...........37 2
-
7051_E.book Page 3 Friday, July 15, 2005 4:36 PM Introduction Thank you for purchasing the OMRON M3 Intellisense Upper Arm Blood Pressure Monitor. The OMRON M3 Intellisense is a fully automatic blood pressure monitor, operating on the oscillometric principle. It measures your blood pressure and pulse rate simply and quickly. For comfortable controlled inflation without the need for pressure pre-setting or re-inflation the device uses its advanced ?IntelliSense? technology. The unit also stores up to 42 measurements in memory and calculates an average reading based on the three most recent measurements taken within 10 minutes of the last reading. (If there are only two readings in memory for that period, the average will be based on two readings. If there is only one reading in memory for that period, that reading will be displayed as the average value.) Please read this instruction manual thoroughly before using the unit. For specific information about your own EN blood pressure, CONSULT YOUR DOCTOR. 3
- 1
- 2
- 3
- 4
- 266