Оверлок brother 3034d инструкция на русском языке

Язык

Руководство пользователя

Руководство пользователя

Заголовок Описание Дата выпуска
(Bерсия)
файла
(Размер)

PDF

Руководство пользователя

23.04.2015
(03)
Загрузка
(98.23MB)
Приложения

Приложения

Заголовок Описание Дата выпуска
(Bерсия)
файла
(Размер)

PDF

Заявление о сборе данных при доступе к URL-адресу, начинающемуся с “https://s.brother/”

16.09.2022
(01)
Загрузка
(0.12MB)
Другие

Другие

Заголовок Описание Дата выпуска
(Bерсия)
файла
(Размер)

PDF

Каталог принадлежностей

28.03.2023
(22.10)
Загрузка
(14.55MB)

HTML (Просмотреть)

Каталог принадлежностей (HTML)

29.03.2023
(23.03)
Просмотр
(-)

Загрузите и просмотрите документ в формате PDF. Для просмотра документов в формате PDF требуется программное обеспечение Adobe® Acrobat Reader DC®. Если у вас нет данного программного обеспечения, вы можете загрузить его, щёлкнув по ссылке «Adobe® Acrobat Reader DC®».

background image

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
КОМПАКТНОЙ КРАЕОБМЕТОЧНОЙ МАШИНЫ

Русский

BRUGERVEJLEDNING TIL COMPACT

OVERLOCKMASKINE

Dansk

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Русский

КОМПАКТНОЙ КРАЕОБМЕТОЧНОЙ МАШИНЫ

BRUGERVEJLEDNING TIL COMPACT

OVERLOCKMASKINE

Dansk

ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

При работе на данной швейной машине следует всегда соблюдать основные правила техники безопасности, включая те,

которые перечислены ниже.

Перед тем как использовать данную машину ознакомьтесь со всем перечнем инструкций по технике безопасности.

ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ!

Чтобы снизить риск поражения электрическим током.

1. Никогда не оставляйте швейную машину без присмотра при вставленной в розетку вилке сетевого шнура. Сразу же после

использования швейной машины или перед ее чисткой всегда вынимайте вилку сетевого шнура из розетки.

2. Перед заменой лампочки освещения всегда отсоединяйте шнур электропитания от сетевой розетки. Для замены

используйте лампочку того же типа, имеющую мощность 15 Вт.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Для снижения риска получения ожогов или травм, и поражения электрическим током, а также для

предотвращения пожаров.

1. Не позволяйте детям использовать швейную машину в качестве игрушки. Соблюдать особую осторожность при

использовании машины, если рядом находятся дети, а также в тех случаях, когда швейная машина используется детьми.

2. Данная швейная машина должна использоваться по прямому назначению, так как описано в данном Руководстве.

Используйте только те принадлежности, которые рекомендованы к использованию предприятием-изготовителем и

перечислены в данном Руководстве.

3. Запрещается использование машины с поврежденной вилкой или шнуром электропитания, а также если машина работает

с перебоями, была повреждена, падала или попадала в воду. В таких случаях следует сдавать машину в ближайший

центр технического обслуживания или авторизованный дилерский центр для проведения работ по диагностике, ремонту

или регулировке электрической или механической части машины.

4. Запрещается использование машины, если какое-либо вентиляционное отверстие машины перекрыто. Не допускайте

блокирования вентиляционных отверстий или педали управления широкой одеждой или их загрязнения волокнами ткани,

обрезками нитей и пылью.

5. Не допускайте попадания каких-либо предметов в любые отверстия Вашей швейной машины.

6. Используйте машину только в помещении.

7. Запрещается эксплуатация машины в местах использования каких-либо аэрозолей или баллонного кислорода.

8. Для отключения швейной машины от сети, переведите сетевой выключатель машины в положение “О” (что соответствует

положению ВЫКЛ.), после чего извлеките вилку шнура электропитания из сетевой розетки.

9. При извлечении вилки из сетевой розетки не тяните за шнур электропитания. Отсоединяйте шнур электропитания от сети,

держась за вилку, а не за провод.

10. Оберегайте Ваши пальцы от попадания в какие-либо движущиеся части Вашей швейной машины. Особую осторожность

следует соблюдать рядом с иглой машины.

11. Всегда используйте игольные пластинки только предусмотренного типа. Использование игольных пластинок

непредусмотренного типа может привести к поломке иглы.

12. Не используйте погнутых игл.

13. Не тяните и не проталкивайте ткань в процессе шитья. При этом игла может погнуться до такой степени, что сломается.

14. При проведении каких-либо операций рядом с иглой машины, таких как заправка нити в иглу, замена иглы, замена

прижимной лапки и т.п., обязательно переводите сетевой выключатель машины в положение “О”.

15. Обязательно извлекайте вилку шнура электропитания машины из сетевой розетки при снятии крышек машины, ее смазке,

а также при проведении любых иных операций по обслуживанию машины, перечисленных в данном Руководстве.

16. Данная швейная машина не предназначена для самостоятельного использования детьми или немощными людьми.

17. Следует осуществлять надзор за детьми, чтобы не допустить использования швейной машины в качестве игрушки.

18. Запрещается разбирать данную швейную машину.

ВНИМАНИЕ!

Для безопасного использования машины

1. Для снижения риска поражения электрическим током в данном устройстве предусмотрена вилка с фиксированным

положением введения в розетку, один контакт вилки шире другого. Подобная вилка может включаться в

соответствующую специальную розетку только в одном положении (только для машин, используемых в США).

2. Если вилка не входит в розетку, разверните вилку на 180 градусов (только для машин, используемых в США).

3. Если и после этого вилка не входит в розетку. Обратитесь к квалифицированному электрику для установки розетки

соответствующего типа.

4. Никоим образом не изменяйте конструкцию вилки.

5. Внимательно следите за иглами в процессе шитья. Не прикасайтесь к маховичку, иглам, ножам и другим движущимся

частям Вашей машины.

6. Выключение сетевого выключателя и отсоединение шнура электропитания от сети следует производить в следующих ситуациях:

— Сразу по окончании использования машины

— При снятии и замене иглы или любых других деталей

— При отключении электричества во время использования машины

— При проверке состояния или чистке машины

— Если машина остается без присмотра

7. Не кладите каких-либо предметов на педаль управления.

8. Подключайте машину в сеть только через стенные розетки, полностью вставляя в нее вилку. Не используйте всякого рода

удлинители.

9. Если в машину попала вода, немедленно извлеките вилку шнура электропитания из сетевой розетки, после сего

обратитесь в авторизованное дилерское агентство в Вашей местности.

10. Не ставьте на шнур электропитания какие-либо предметы мебели.

11. Не сгибайте шнур электропитания. Не тяните за шнур электропитания при извлечении вилки из сетевой розетки.

12. Не касайтесь шнура электропитания влажными руками.

13. Швейную машину следует устанавливать рядом со стенной сетевой розеткой.

14. Не устанавливайте машину на неустойчивые предметы.

15. Не надевайте на машину мягкий чехол.

16. Если при работе машины слышаться посторонние звуки или наблюдается что-либо необычное, обратитесь за

консультацией в авторизованное дилерское агентство в Вашей местности.

Чтобы Ваша швейная машина служила дольше

1. Не допускайте воздействия на машину прямых лучей солнца или нахождения машины в условиях

повышенной влажности. Запрещается использовать или хранить машину возле нагревательных

приборов, утюгов, галогенных ламп или других горячих предметов.

2. Для мытья корпуса швейной машины используйте только слабый мыльный раствор или слабый

раствор моющего средства. Бензол, растворители и чистящие порошки могут повредить корпус швейной

машины и саму машину, поэтому их применение запрещается.

3. Не допускайте падений машины с высоты или ударов по швейной машине.

4. Прочтите соответствующий раздел данного Руководства перед установкой или заменой прижимной

лапки, иголки или любых других частей машины, чтобы выполнить эти операции правильно.

Ремонт или регулировка швейной машины

При поломке машины или при необходимости ее регулировки, вначале следуйте рекомендациям

таблицы устранения неисправностей, если хотите осуществить ее осмотр или регулировку

самостоятельно. Если проблема не устраняется, обратитесь за консультацией к авторизованному

Русский

дилеру в Вашей местности.

СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО

Эта швейная машина предназначена только для домашнего применения

ВНИМАНИЕ!

Перед тем как оставить машину без присмотра, выключите ее сетевым выключателем или выньте

вилку шнура электропитания из сетевой розетки.

При выполнении технического обслуживания машины, снятии крышек и замене лампочки также

необходимо вынуть вилку сетевого шнура машины из розетки.

ТОЛЬКО ДЛЯ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ В ВЕЛИКОБРИТАНИИ,

ИРЛАНДИИ, НА МАЛЬТЕ ИЛИ КИПРЕ.

Если Ваша швейная машина оборудована трехштырьковой штепсельной вилкой Британского стандарта,

под которую требуется специальная электропроводка, пожалуйста, ознакомьтесь с изложенным ниже.

ВНИМАНИЕ

Если штепсельная вилка на Вашей швейной машине не подходит к стандартным сетевым розеткам в Вашей

местности, такую вилку следует отрезать, заменив на соответствующую трехштырьковую вилку. При

установке вилки другого типа ее следует оборудовать предохранителем, утвержденным к использованию.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Запрещается использовать штепсельную вилку, если она получила повреждения в сетевой розетке или

имеет оголенный гибкий электропровод. При включении в розетку, находящуюся под напряжением, это

представляет опасность для жизни. При замене на вилке предохранителя, устанавливайте только такие

предохранители, которые утверждены для использования ASTA или соответствуют Британскому

стандарту BS 1362, т.е. имеют соответствующие клеймо и

ASA

рассчитаны на номинальную мощность,

указанную на вилке.

Предохранитель должен быть обязательно закрыт крышкой. Запрещается использовать

предохранители, не укомплектованные крышками.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОДСОЕДИНЯТЬ ЛЮБОЙ ИЗ ПРОВОДОВ К ВЫВОДУ ЗАЗЕМЛЕНИЯ,

ОБОЗНАЧЕННОМУ БУКВОЙ “Е”, СИМВОЛОМ ЗАЗЕМЛЕНИЯ, А ТАКЖЕ

ЗЕЛЕНЫМ ИЛИ

ЗЕЛЕНЫМ И ЖЕЛТЫМ ЦВЕТОМ.

Провода силового шнура данной швейной машины окрашены следующим образом:

Голубой: Нулевой провод

Коричневый: провод под напряжением

Цвета проводки силового шнура данной швейной машины могут не совпадать с цветовым обозначением

выводов Вашей вилки. В этом случае следует действовать следующим образом.

Провод, обозначенный голубым цветом, должен подсоединяться к выводу, обозначенному буквой “N”

или черным или голубым цветом.

Провод, обозначенный коричневым цветом, должен подсоединяться к выводу, обозначенному буквой

“L”, красным или коричневым цветом.

1

ПОЗДРАВЯЕМ С ПРИОБРЕТЕНИЕМ ЭТОГО

КОМПАКТНОГО ОВЕРЛОКА

Ваша швейная машина отличается высоким качеством и удобна в использовании. Чтобы

использовать все заложенные в ней возможности, рекомендуем изучить данный буклет.

Если Вам понадобится более детальная информация, касающаяся использования Вашей швейной

машины, в ближайшем уполномоченном дилерском агентстве с удовольствием ответят на Ваши

вопросы.

Шейте с удовольствием!

ВНИМАНИЕ!

При заправке нити, замене иглы или лампочки выключите машину сетевым выключателем или

выньте вилку шнура электропитания из сетевой розетки.

Когда машина не используется, мы рекомендуем вынимать розетку электропитания машины из

стенной розетки во избежание возможных опасных ситуаций.

Замечания о двигателе

— Максимальная рабочая скорость данной швейной машины 1300 стежков в минуту, что достаточно

быстро по сравнению с рабочей скоростью в 300-800 стежков в минуту у обычных швейных машин с

педальным приводом.

— Чтобы выдержать долгие часы непрерывной работы, подшипники в двигателе сделаны из специального

спеченного сплава и пропитаны маслом, так же как и войлочная подкладка, на которую они

установлены.

— Продолжительная работа швейной машины может вызвать нагревание деталей вокруг двигателя, что

не приводит, однако, к ухудшению характеристик машины.

— Не допускайте перекрывания тканью или бумагой вентиляционных отверстий на задней и боковых

сторонах машины, чтобы воздух свободно поступал в эти отверстия. Во время работы двигателя через

вентиляционные отверстия корпуса могут быть видны искры на дальней от маховичка стороне

кронштейна двигателя. Искры образуются при трении угольных щеток о коллектор и являются

результатом нормальной работы машины.

2

Содержание

Глава 1: Наименование деталей и их назнаЧение ……………………………………………….. 4

Принадлежности ………………………………………………………………………………………………. 5

Включение электропитания швейной машины …………………………………………………… 6

Направление вращения маховичка …………………………………………………………………… 6

Открывание и закрывание лицевой крышки ……………………………………………………… 6

Установка и снятие прижимной лапки ………………………………………………………………. 6

Лоток для обрезков ………………………………………………………………………………………….. 7

Шитье с использованием рукавной платформы

(снятие удлинителя платформы) ……………………………………………………………………… 7

Выдвижной нож ……………………………………………………………………………………………….. 8

Русский

Длина стежка …………………………………………………………………………………………………… 8

Ширина строчки ……………………………………………………………………………………………….. 8

Дифференциальная подача ткани …………………………………………………………………….. 9

Регулировка давления прижимной лапки ………………………………………………………….. 9

Регулятор натяжения нити ……………………………………………………………………………….. 10

Таблица настройки натяжения нити, двойная игла (четыре нити) ……………………… 11

Таблица настройки натяжения нити, одна игла (три нити) …………………………………. 12

Игла …………………………………………………………………………………………………………………. 13

Установка и снятие иглы ………………………………………………………………………………….. 13

Глава 2: Подготовительные операции перед заправкой нитей …………………………… 14

Стойка с нитенаправителями ……………………………………………………………………………. 14

Как использовать колпачок для катушки ниток ……………………………………………….. 14

Как использовать сетку для катушки ниток ………………………………………………………. 14

Перед заправкой нити ……………………………………………………………………………………… 14

Глава 3: Заправка нити ………………………………………………………………………………………… 15

Заправка нити в нижний петлитель …………………………………………………………………… 15

Заправка нити в верхний петлитель ………………………………………………………………….. 17

Заправка нити в правую иглу ……………………………………………………………………………. 18

Заправка нити в левую иглу ……………………………………………………………………………… 18

Глава 4: Сравнительная таблица тканей, нитей и игл …………………………………………. 19

Глава 5: Процесс шитья ……………………………………………………………………………………….. 20

Выбор строчки …………………………………………………………………………………………………. 20

Пробные строчки ……………………………………………………………………………………………… 20

Выпускание строчки …………………………………………………………………………………………. 21

Перед началом шитья ………………………………………………………………………………………. 21

Для снятия изделия с машины ………………………………………………………………………….. 21

Для закрепления строчки …………………………………………………………………………………. 22

Если нить порвалась во время шитья ……………………………………………………………….. 23

Шитье тонких материалов ………………………………………………………………………………… 23

Узкая обметочная строчка/подшивочный стежок ……………………………………………… 23

Таблица узких обметочных и подшивочных стежков …………………………………………. 25

Глава 6: Поиск и устранение неисправностей……………………………………………………… 26

Глава 7: Техническое обслуживание …………………………………………………………………… 27

Очистка ……………………………………………………………………………………………………………. 27

Смазка ………………………………………………………………………………………………………….…. 27

Замена лампочки освещения ……………………………………………………………………………. 27

Глава 8: Использование лапок, не входящих в базовый комплект поставки …….. 28

Лапка для потайной строчки …………………………………………………………………………….. 28

Лапка для пришивания тесьмы …………………………………………………………………………. 30

Лапка для пришивания бисера ………………………………………………………………………….. 31

Лапка для отделочного канта …………………………………………………………………………… 32

Сборочная лапка ……………………………………………………………………………………………… 33

Спецификации ……………………………………………………………………………………………………... 34

Записи установок ………………………………………………………………………………………………….71

3

  • Руководства по ремонту

    2

  • Инструкции по эксплуатации

    1

Preview

Brother 3034D инструкция по эксплуатации
(76 страниц)

  • Языки:Русский
  • Тип:
    PDF
  • Размер:
    2.89 MB
  • Описание:
    Оверлок

Просмотр

На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Brother 3034D. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Brother 3034D. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Brother 3034D, исправить ошибки и выявить неполадки.

  • Страница 1 из 77

    BRUGERVEJLEDNING TIL COMPACT OVERLOCKMASKINE Русский Dansk РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ КОМПАКТНОЙ КРАЕОБМЕТОЧНОЙ МАШИНЫ

  • Страница 2 из 77

    ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ При работе на данной швейной машине следует всегда соблюдать основные правила техники безопасности, включая те, которые перечислены ниже. Перед тем как использовать данную машину ознакомьтесь со всем перечнем инструкций по технике безопасности. ВНИМАНИЕ!

  • Страница 3 из 77

    1. Не допускайте воздействия на машину прямых лучей солнца или нахождения машины в условиях повышенной влажности. Запрещается использовать или хранить машину возле нагревательных приборов, утюгов, галогенных ламп или других горячих предметов. 2. Для мытья корпуса швейной машины используйте только

  • Страница 4 из 77

    ПОЗДРАВЯЕМ С ПРИОБРЕТЕНИЕМ ЭТОГО КОМПАКТНОГО ОВЕРЛОКА Ваша швейная машина отличается высоким качеством и удобна в использовании. Чтобы использовать все заложенные в ней возможности, рекомендуем изучить данный буклет. Если Вам понадобится более детальная информация, касающаяся использования Вашей

  • Страница 5 из 77

    Содержание Глава 1: Наименование деталей и их назнаЧение ……………………………………………….. 4 5 6 6 6 6 7 Русский Принадлежности ………………………………………………………………………………………………. Включение электропитания швейной

  • Страница 6 из 77

    ГЛАВА 1 НАИМЕНОВАНИЕ ДЕТАЛЕЙ И ИХ НАЗНАЧЕНИЕ <A> <B> <D> <C> 1 Стойка с нитенаправителями 2 Нитенаправитель 3 Винт регулировки давления прижимной лапки 4 Держатель катушки 5 Подставка для катушки 6 Крышка нитепритягивателя 7 Иглы 8 Удлинитель платформы 9 Прижимная лапка 0 Крышка платформы A

  • Страница 7 из 77

    Мягкий чехол: X77871000 Сумка для принадлежностей: 122991052 Пинцет: XB1618001 Сетка для катушки ниток (4): X75904000 Колпачок катушки с нитками (4): X77260000 Щетка для очистки: X75906001 Вороток с шестигранной головкой: XB0393001 Набор игл (SCHMETZ 130/705H): X75917001 №80: 2шт., №90: 2 шт. 9

  • Страница 8 из 77

    Включение электропитания швейной машины Включение машины 1. Вставьте трехштырьковую вилку в гнездо в нижней части с правой стороны машины. Вставьте вилку шнура электропитания в сетевую розетку. 2. Переведите сетевой выключатель <A> в положение I (положение O означает, что электропитание выключено).

  • Страница 9 из 77

    Лоток <A> не входит в базовый комплект поставки и предназначен для улавливания обрезков ткани и ниток, образующихся в процессе шитья. <B> Шитье с использованием рукавной платформы (снятие удлинителя платформы) Рукавная платформа предназначена для того, чтобы сделать шитье цилиндрических деталей

  • Страница 10 из 77

    Выдвижной нож Для шитья без обрезки кромок ткани нож нужно задвинуть следующим образом. Длина стежка Нормальная длина стежка — 3 мм. Чтобы изменить длину стежка, поверните регулятор на правой стороне корпуса. ВНИМАНИЕ! Не прикасайтесь к лезвию ножа. Рычаг ножа можно перемещать, только когда игла

  • Страница 11 из 77

    Данная машина оснащена двумя гребенками подачи ткани под прижимной лапкой, предназначенными для пропускания ткани через машину. Регулятор дифференциальной подачи ткани управляет движением как задних, так и передних гребенок. При установке регулятора в положение 1 гребенки двигаются с одинаковой

  • Страница 12 из 77

    Регулятор натяжения нити Для каждой из нитей (левой и правой иглы, нижнего и верхнего петлителя) имеется собственный регулятор натяжения. Требуемое значение натяжения устанавливается в зависимости от типа и толщины ткани, а также типа используемой нити. Настройка натяжения нити может быть

  • Страница 13 из 77

    Таблица настройки натяжения нити, двойная игла (четыре нити) Русский A: Изнаночная сторона B: Лицевая сторона C: Нить левой иглы D: Нить правой иглы E: Нить верхнего петлителя F: Нить нижнего петлителя C A Нить левой иглы ослаблена. B A Увеличьте натяжение нити левой иглы. (регулятор с желтой

  • Страница 14 из 77

    Таблица настройки натяжения нити, одна игла (три нити) A: Изнаночная сторона B: Лицевая сторона C: Нить иглы D: Нить верхнего петлителя E: Нить нижнего петлителя C A Игольная нить ослаблена. Увеличьте натяжение игольной нити. (регулятор с желтой или розовой меткой) Игольная нить натянута туго.

  • Страница 15 из 77

    В данной машине используются стандартные иглы для бытовых швейных машин. Мы рекомендуем иглы типа SCHMETZ 130/ 705H (№80 или №90). Описание иглы 1 Спинка иглы (плоская сторона) 2 Передняя часть иглы 3 Канавка 1 2 3 Проверка иглы 4 Плоская поверхность 5 Положите иглу на ее плоскую сторону и

  • Страница 16 из 77

    ГЛАВА 2 ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ ПЕРЕД ЗАПРАВКОЙ НИТЕЙ Стойка с нитенаправителями Поднимите телескопическую стойку с нитенаправителями в крайнее верхнее положение. Убедитесь в том, что нитедержатели находятся точно над соответствующими держателями катушек, как показано на приведенном ниже рисунке.

  • Страница 17 из 77

    ГЛАВА 3 ЗАПРАВКА НИТИ 1. Нижний петлитель 2. Верхний петлитель 3. Правая игла 4. Левая игла 5. Пропустите нить вниз через выемку и узлы заправки 5678, выделенные голубым цветом в цифровой последовательности, указанной на соответствующем рисунке. ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь в том, что нить проходит через

  • Страница 18 из 77

    3. Проденьте нить через ушко нижнего петлителя. 4. Медленно поверните маховичок и убедитесь в том, что петлитель вернулся в первоначальное положение. ПРИМЕЧАНИЕ: При обрыве нити нижнего петлителя во время шитья обрежьте и удалите нить из обеих игл. Перед повторной заправкой нити в нижний петлитель

  • Страница 19 из 77

    Пропустите нить в последовательности, показанной на рисунке, следуя вдоль зеленой линии в соответствии с номерами у каждого узла заправки. 1 3 2 4 3 4 5. Пропустите нить вниз через выемку и узлы заправки 5678, выделенные зеленым цветом, в цифровой последовательности, указанной на соответствующем

  • Страница 20 из 77

    Заправка нити в правую иглу Заправка нити в левую иглу Пропустите нить в последовательности, показанной на приведенном ниже рисунке, следуя вдоль розовой линии и в соответствии с номерами у каждого узла заправки. Пропустите нить в последовательности, показанной на рисунке, следуя вдоль желтой линии

  • Страница 21 из 77

    ГЛАВА 4 СРАВНИТЕЛЬНАЯ ТАБЛИЦА ТКАНЕЙ, НИТЕЙ И ИГЛ Тонкая ткань: Жоржет Батист Тонкая кисея Трико Строчка Обметочная строчка Длина стежка (мм) Нить 2.0-3.0 Нить из волокон №80-90 Хлопчатобумажная нить №1000 Нить из тетрона №8010080100 R-2.0 Игольная нить: Нить из волокон №80-9090 Нить из тетрона

  • Страница 22 из 77

    ГЛАВА 5 ПРОЦЕСС ШИТЬЯ Выбор строчки Перед началом шитья следует выбрать тип строчки. Следуя простым процедурам, описанным ниже, на данной швейной машине можно выполнять пять типов строчек. Узкая обметочная строчка 2,0 мм и подшивочный стежок 2,0 мм Используется в качестве декоративной или

  • Страница 23 из 77

    Выпускание строчки После пробной строчки продолжайте слегка нажимать педаль управления и выпустите строчку длиной порядка 10 см. Нити должны автоматически сплетаться в цепь. 2. Перед началом шитья поднимите прижимную лапку и поместите материал таким образом, чтобы он находился под прижимной лапкой.

  • Страница 24 из 77

    Для закрепления строчки Существует два способа закрепления строчки. Способ 1 Закрепление строчки в начале и конце шва при помощи швейной машины. В начале шва 1. После выпуска строчки на 5 см сделайте еще несколько стежков. 2. Остановите машину и поднимите прижимную лапку. 3. Поместите выпущенную

  • Страница 25 из 77

    Извлеките материал и осуществите повторную заправку нитей, соблюдая правильный порядок: нижний петлитель, верхний петлитель, правая игла, левая игла. Более детально порядок повторной заправки нитей см. в ГЛАВЕ 3 Заправка нитей. Установите материал обратно под прижимную лапку и прошейте 3-5 см по

  • Страница 26 из 77

    Место для хранения штифта регулировки стежка <A>предусмотрено с внутренней стороны лицевой крышки. <A> ПРИМЕЧАНИЕ: Не забудьте вновь установить штифт регулировки стежка после перехода на нормальный обметочный шов. 4. Установите регулятор ширины строчки в положение “R”. <A> <A> Установочная метка 5.

  • Страница 27 из 77

    Таблица узких обметочных и подшивочных стежков Подшивочный стежок Русский Узкая обметочная строчка Обратная сторона материала Обратная сторона материала Лицевая сторона материала Лицевая сторона материала Материалы См. ГЛАВУ 4 Сравнительная таблица материалов, нитей и игл. См. ГЛАВУ 4 Сравнительная

  • Страница 28 из 77

    ГЛАВА 6 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Данная швейная машина разработана для безотказной работы. Однако при неправильных настройках машины могут возникнуть неполадки, перечисленные в приведенной ниже таблице. Неисправность Причина Способ устранения 1. Подача ткани не осуществляется Слабое

  • Страница 29 из 77

    ГЛАВА 7 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Очистка ВНИМАНИЕ! Перед очисткой машины выключите ее электропитание. Отведите иглы вниз, повернув маховичок машины. Периодически очищайте машину от пыли, обрезков ткани и нитей при помощи щетки, входящей в базовый комплект поставки. Перед заменой лампочки освещения

  • Страница 30 из 77

    ГЛАВА 8 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛАПОК, НЕ ВХОДЯЩИХ В БАЗОВЫЙ КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ ВНИМАНИЕ! При замене прижимной лапки выключите электропитание машины. Лапка для потайной строчки Особенности конструкции При использовании прижимной лапки для потайной строчки (универсальной лапки) можно одновременно шить потайной

  • Страница 31 из 77

    При отделке ткани обоими способами следует правильно выбирать стороны отрезков ткани. При стачивании с изнаночной стороны на лицевой стороне появится декоративная нить верхнего петлителя. При стачивании с лицевой стороны на лицевой стороне появится лесенка, сплетенная из нити в игле. ПРИМЕЧАНИЕ:

  • Страница 32 из 77

    8. Выровняйте складку по направляющей и установите ткань под иглу. ! Настройки машины (тип строчки) — 2 иглы 4 нити, обметочная строчка 1 игла 3 нити обметочная строчка (может использоваться любая игла) Как устанавливать тесьму или резиновую ленту » 3 Винт регулировки 4 Направляющая ткани 14 9.

  • Страница 33 из 77

    ПРИМЕЧАНИЕ: Чем больше цифра, обозначающая положение регулятора давления прижимной лапки, тем больше степень стягивания резиновой ленты. 7. Прошейте пробную строчку и отрегулируйте натяжение нитей. Пример правильного шва: <C> <A> <B> <D> Регулировка машины 1. Установите длину стежка в соответствии

  • Страница 34 из 77

    Лапка для отделочного канта Как устанавливать ткань и тесьму для окантовки Особенности конструкции При помощи этой лапки Вы можете осуществлять отделку кантом по кромке материала. Кантом отделываются края спортивной одежды, пижам, мебельной обивки, подушек, сумок и т.п. 3cm LP 1 Лицевая сторона

  • Страница 35 из 77

    Особенности конструкции LG При помощи сборочной лапки Вы можете создавать великолепные сборки на различных предметах одежды и домашнего интерьера. Подготовка к шитью Установите сборочную лапку (см. ГЛАВУ 1 Установка и снятие прижимной лапки). 3. Установите ширину строчки 5 мм. 4. Установите другие

  • Страница 36 из 77

    СПЕЦИФИКАЦИИ Спецификации Применение От тонких до плотных материалов Скорость шитья Максимальная скорость 1300 стежков в минуту Ширина строчки от 2,3 до 7 мм Длина стежка (шаг) от 2 до 4 мм Ход игольной планки 25 мм Прижимная лапка Неактивного типа Подъем прижимной лапки от 5 до 6 мм Игла типа

  • Страница 37 из 77
  • Страница 38 из 77

    VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Du skal altid følge de almindelige sikkerhedsforskrifter, når du bruger symaskinen, herunder følgende forskrifter. Læs alle instruktioner før du tager maskinen i brug. FARE Sådan reducerer du risikoen for elektrisk stød. 1. Symaskinen bør aldrig efterlades uden opsyn

  • Страница 39 из 77

    Sådan forlænger du maskinens levetid 1. Opbevar ikke maskinen i direkte sollys eller i omgivelser med høj luftfugtighed. Undgå at bruge eller opbevare maskinen nær et varmeapparat, et strygejern, en halogenlampe eller andre varme genstande. 2. Brug kun milde sæber eller vaskemidler til rengøring af

  • Страница 40 из 77

    TILLYKKE MED DIN NYE COMPACT OVERLOCKMASKINE Denne symaskine er et brugervenligt kvalitetsprodukt. Vi anbefaler, at du læser denne brugsvejledning for at få det fulde udbytte af dens funktioner. Hvis du ønsker flere oplysninger om brugen af din symaskine, står din nærmeste autoriserede forhandler

  • Страница 41 из 77

    Indhold Kapitel 1: Navne på maskinens dele og deres funktion …………………………………………….. 40 41 42 42 42 42 43 43 44 44 44 45 45 46 47 48 49 49 Kapitel 2: Før du tråder maskinen ……………………………………………………………………………. 50

  • Страница 42 из 77

    KAPITEL 1 NAVNE PÅ MASKINENS DELE OG DERES FUNKTION <A> <B> <D> <C> 1 Trådstang I Håndhjul 2 Trådplade J Indstillingsknap til differentialetransport 3 Justeringsskrue til trykfodstryk K Stingbreddehjul 4 Spolepind 5 Spolestand 6 Trådgiverdæksel 7 Nåle 8 Forlængerbord 9 Trykfod 0 Dæksel A Venstre

  • Страница 43 из 77

    Tilbehør Medfølgende tilbehør Ekstra tilbehør Se KAPITEL 8 for at få yderligere oplysninger om følgende genstande: A Blindstingsfod: X76590002 1 Betræk: X77871000 2 Tilbehørspose: 122991052 3 Pincet: XB1618001 4 Trådnet (4): X75904000 5 Trådspolehætte (4): X77260000 8 Nålesæt (SCHMETZ 130/705H):

  • Страница 44 из 77

    Tænd for maskinen Sådan tænder du for maskinen 1. Isæt det trebenede stik i stikket nederst på maskinens højre side. Isæt netstikket i en stikkontakt. 2. Sæt tænd/sluk-kontakten <A> på “I” (på “O” for at slukke for maskinen). Åbning/ lukning af frontdækslet Frontdækslet skal åbnes, når maskinen

  • Страница 45 из 77

    Affaldsboks Den valgfrie affaldsboks <A> er til afskårne stof- og trådrester fra syningen. Friarmssyning (afmontering af forlængerbord) Med friarmssyning er det nemmere sy rørformede emner. 1. Afmonter forlængerbordet <A>. <B> <A> Dansk <A> BEMÆRK: Opbevar forlængerbordet et sikkert sted, så du

  • Страница 46 из 77

    Tilbagetrækning af kniven Hvis du vil sy uden at afskære stofkanterne, skal du først trække kniven tilbage på følgende måde: Stinglængde Den normale stinglængde er 3 mm. Drej på stinglængdehjulet på højre side af maskinen for at ændre på stinglængden. FORSIGTIG Rør ikke ved kniven. Bevæg kun

  • Страница 47 из 77

    Denne maskine er udstyret med to sæt transportører under trykfoden, der fører stoffet gennem maskinen under syningen. Differentialetransporten styrer både den forreste og bageste transportørbevægelse. Ved indstillingen 1 bevæger transportørerne sig med samme hastighed (i forholdet 1). Når

  • Страница 48 из 77

    Trådspændingshjul Der hører et trådspændingshjul til hver nåletråd samt over- og undergriberen. Den korrekte trådspænding afhænger af stoftypen og -tykkelsen samt den anvendte tråd. Hver gang du skifter stof, skal du justere trådspændingen. 1 2 3 4 1 Gult hjul til venstre nål. 2 Lyserødt hjul til

  • Страница 49 из 77

    Skema over indstillinger af trådspænding, 2-nåls (4 tråde) A: Vrangside B: Retside C: Venstre nåls tråd D: Højre nåls tråd E: Overgribertråd F: Undergribertråd C A Venstre nåls tråd er løs. Stram venstre nåls tråd. (gul) Højre nåls tråd er løs. Stram højre nåls tråd. (lyserød) Dansk B A D B C A D

  • Страница 50 из 77

    Skema over indstillinger af trådspænding, 1-nåls (3 tråde) A: Vrangside B: Retside C: Nåletråd D: Overgribertråd E: Undergribertråd C A Nåletråden er løs. Stram nåletråden. (gul eller lyserød) Nåletråden er stram. Løsn nåletråden. (gul eller lyserød) Overgribertråden er stram. Løsn overgribertråden

  • Страница 51 из 77

    Denne maskine bruger en standardnål til husholdningssymaskiner. Den anbefalede nål er SCHMETZ 130/705H (str. 80 eller str. 90). Beskrivelse af nål 1 Bagside (flad side) 1 2 Forside 3 Rille 2 3 Sådan kontrollerer du nålen 4 Plan overflade 5 Læg nålen på den flade side, og kontroller, at nålen er

  • Страница 52 из 77

    KAPITEL 2 FØR DU TRÅDER MASKINEN Trådstang Hæv teleskopstangen med trådstangen til den højeste position. Sørg for at trådholderne sidder lige over spolepindene, som vist herunder. Før du tråder maskinen 1. Sæt af sikkerhedshensyn tænd/sluk-kontakten på “O”. 1 Trådholder på trådstang 2 Spolepind 3

  • Страница 53 из 77

    KAPITEL 3 TRÅDNING Symaskinen skal trådes i følgende rækkefølge. 1. Undergriber 2. Overgriber 3. Højre nål 4. Venstre nål 5. Før tråden gennem kanalen og videre gennem trådningspunkterne 5678, der er markeret med blåt på figuren. Trådningen skal ske i talrækkefølge. BEMÆRK: Sørg for at tråde begge

  • Страница 54 из 77

    3. Før tråden igennem undergriberøjet. 4. Drej langsomt håndhjulet, og kontroller, at griberen vender tilbage til sin udgangsposition. BEMÆRK: Hvis undergribertråden springer under syningen, skal du afklippe og fjerne begge nåletråde. Før du igen tråder undergriberen, skal du kontrollere, at

  • Страница 55 из 77

    Trådning af overgriber Før tråden i den viste rækkefølge ved at følge den grønne farve og tallene ved siden af hvert trådningspunkt. 5. Før tråden gennem kanalen og videre gennem trådningspunkterne 5678, der er markeret med grønt på figuren. Trådningen skal ske i talrækkefølge. BEMÆRK: Kontroller,

  • Страница 56 из 77

    Trådning af højre nål Før tråden i den viste rækkefølge ved at følge den lyserøde farve og tallene ved siden af hvert trådningspunkt. Trådning af venstre nål Før tråden i den viste rækkefølge ved at følge den gule farve og tallene ved siden af hvert trådningssted. 1 3 1 3 2 2 4 4 3 3 4 <A> 4 <A> 6

  • Страница 57 из 77

    KAPITEL 4 SKEMA OVER STOFFER, TRÅDE OG NÅLE Tynde stoffer: Georgette Kammerdug Organdi Strikstof Tynde stoffer: Georgette Kammerdug Organdi Strikstof Mellemtykke stoffer: Broadcloth Gabardine Serges Mellemtykke stoffer: Broadcloth Sting Almindelig overlock Smal overlock/ rullesting Stinglængde (mm)

  • Страница 58 из 77

    KAPITEL 5 SYNING Valg af stingtype Vælg den ønskede stingtype, før du starter syningen. Denne symaskine kan sy med fem forskellige sting ved at følge nedenstående trin: Smalle overlocksting 2,0 mm og rullesøm 2,0 mm Bruges som dekorationssøm eller til afslutninger. Få flere oplysninger i afsnittet

  • Страница 59 из 77

    4. Hold alle trådene med venstre hånd, drej håndhjulet langsomt rundt et par gange mod dig selv, og se efter, om trådene vikles ind i hinanden, før du træder på fodpedalen for at starte syningen. 2. Løft trykfoden, og placer stoffet under trykfoden, før du starter syningen. Sy langsomt et par sting

  • Страница 60 из 77

    Fæstning af sykæden Der findes to metoder til at fæste sykæden. Fremgangsmåde 1 Brug maskinen til at fæstne kæden ved begyndelsen og slutningen af en søm. 3. Sænk nålene og placer trykfoden på det sted, de befandt sig før. 4. Sy hen over sømmen, idet du passer på ikke at skære sømmen af med kniven.

  • Страница 61 из 77

    Hvis trådene springer under syningen Fjern stoffet, og tråd maskinen igen i korrekt rækkefølge: undergriber, overgriber, højre nål og til sidst venstre nål (se KAPITEL 3 “Trådning” om at tråde på ny). Anbring stoffet under trykfoden igen, og sy 3-5 cm hen over de forrige sting. Smalle

  • Страница 62 из 77

    Stingfingeren <A> kan opbevares i frontdækslet. <A> BEMÆRK: Sørg for at genmontere stingfingeren ved syning af almindelige overlocksting. 4. Sæt stingbreddehjulet i “R”-position. <A> <A> Mærke for valgt indstilling 5. Juster stinglængden. Flyt stinglængdehjulet fra “R”- til “2”-position (til smalle

  • Страница 63 из 77

    Skemaoversigt for smalle overlocksting/rullesøm Smalle overlocksting Rullesøm Stoffets bagside Stoffets forside Stoffets forside Stoftyper Se KAPITEL 4 “Stoffer til syning og skema over tråde og nåle”. Se KAPITEL 4 “Stoffer til syning og skema over tråde og nåle”. Nåletråd Se KAPITEL 4 “Stoffer til

  • Страница 64 из 77

    KAPITEL 6 FEJLFINDING Denne symaskine er designet til at fungere problemfrit. I skemaet kan du dog finde løsninger på de problemer, som kan opstå, hvis de grundlæggende indstillinger ikke er foretaget korrekt. Problem Årsag Afhjælpning 1. Stoffet føres ikke frem Trykfodstrykket er for lavt Drej

  • Страница 65 из 77

    KAPITEL 7 VEDLIGEHOLDELSE Rengøring FORSIGTIG Sluk for maskinen, før du påbegynder rengøringen af den. Drej håndhjulet, så du placerer nålene i laveste position. Brug jævnligt den medfølgende børste til at fjerne støv samt stof- og trådrester. Før du skifter pæren, skal du sætte tænd/slukknappen på

  • Страница 66 из 77

    KAPITEL 8 KORT OM VALGFRIE TRYKFØDDER FORSIGTIG Sluk for maskinen, når du skifter trykfod. Blindstingsfod Anvendelser En blindstingsfod (flerfunktionsfod) gør det muligt at sy blindsting og overlocke på samme tid. Den er ideel til syning af opslag, oplægning, lommer og sømning af kjoler osv.

  • Страница 67 из 77

    1 Retside 4. Drej håndhjulet, så mærket på håndhjulet befinder sig ud for linjen på symaskinen (se KAPITEL 1 “Håndhjulets rotationsretning”). 5. Løft trykfodsløfteren, og isæt stoffet med foldekanten på en sådan måde, at nålen kun stikker igennem folden. 6. Sænk trykfodsløfteren, og juster

  • Страница 68 из 77

    8. Ret folden ind efter føringen, og isæt stoffet ved nålens placering. ! Maskinindstilling (stingtype): — 2-nåls 4-tråds-overlock 1-nåls 3-tråds-overlock (Begge nåle kan bruges.) Sådan indstilles maskinen til elastik/ bånd » 3 Stilleskrue 4 Føring 9. Før stoffolden, så syningen sker midt mellem

  • Страница 69 из 77

    5. Indstil stinglængdehjulet. — Bånd: mellem “3” og “4” — Elastik: “4” 6. Indstil trykjusteringshjulet 2 — til “0”, når du påsyr bånd. — til en passende indstilling, der vil trække elastikken sammen Sådan indstiller du maskinen 1. Indstil stinglængden ifølge de viste længder på <A> og <B>. For

  • Страница 70 из 77

    Tittekantfod Sådan placeres stoffet og kantbåndet Anvendelser Du kan få en tittekant på stofkanterne ved at bruge denne trykfod. Tittekanter bruges til dekoration af tøj (pyjamas, sportstøj), møbelbetræk, puder, tasker osv. 3cm <A> LP 1 Retside Forberedelse Påsæt tittekantfoden (se KAPITEL 1

  • Страница 71 из 77

    Rynkefod Anvendelser LG Du kan rynke stoffet flot ved at bruge rynkefoden på forskellige klædningsstykker og håndarbejde. Forberedelse Påsæt rynkefoden (se KAPITEL 1 “Påsætning og aftagning af trykfoden”). 4. Juster de andre indstillinger til de samme som anvendes ved normale overlocksting. 5. Sy

  • Страница 72 из 77

    SPECIFIKATIONER Specifikationer Anvendelse Lette til kraftige stoffer Syhastighed Maks 1.300 sting pr. minut Stingbredde 2,3 mm til 7 mm Stingbredde (kast) 2 mm til 4 mm Nåleholderens bevægelsesfelt 25 mm Trykfod Valgfri Trykfodsløfter 5 mm til 6 mm Nål SCHMETZ 130/705H Antal nåle og tråde Variabel

  • Страница 73 из 77

    ЗАПИСИ УСТАНОВОК / SKEMA OVER INDSTILLINGER НАТЯЖЕНИЕ НИТИ TRÅDSPÆNDING ТКАНЬ STOF НИТЬ TRÅD ИГЛА NÅL ПРИМЕЧАНИЕ левая правая верхний нижний BEMÆRKNING ТИП игла петли- петлиигла СТРОЧКИ тель højre venstre тель nål nål overgriber undergriber STING TYPE 71

  • Страница 74 из 77
  • Страница 75 из 77
  • Страница 76 из 77

    3034D XB1637001 Printed in Taiwan

  • Страница 77 из 77
  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:

    Новое и полезное:

  • Оверлок brother 1034d инструкция на русском языке
  • Оверлок brother 1034d инструкция на русском языке
  • Оверлок altin 8515 инструкция по применению
  • Оверлок 51а класса инструкция по применению
  • Оверлок 51 класса инструкция по эксплуатации

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии