Operating Instructions
Air Conditioner
Model No.
Indoor Unit
CS-W7NKD
CS-W9NKD
CS-W12NKD
Outdoor Unit
CU-W7NKD
CU-W9NKD
CU-W12NKD
ENGLISH
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
РУCCKИЙ
Перед началом эксплуатации данного устройства внимательно прочитайте инструкции по эксплуатации и сохраните их.
УKPAΪHCbKA
Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією кондиціонера і збережіть її для довідок у майбутньому.
ҚАЗАҚША
Құрылғыны пайдаланбас бұрын осы пайдалану нұсқауларын мұқият оқыңыз жəне оларды болашақ анықтамалық үшін сақтап қойыңыз.
© Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2011.
Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
F568364
2
ENGLISH
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner
SAFETY PRECAUTIONS
REMOTE CONTROL
INDOOR UNIT
TROUBLESHOOTING
INFORMATION
QUICK GUIDE
4~5
6~8
9
10
11
BACK COVER
NOTE : The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit. They are subjected to change without notice for future improvement.
РУCCKИЙ
Благодарим вас за приобретение кондиционера Panasonic
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ
ВНУТРЕННИЙ БЛОК
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ИНФОРМАЦИЯ
КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
14~15
16~18
19
20
21
ЗАДНЯЯ КРЫШКА
ПРИМЕЧАНИЕ : Иллюстрации в данном руководстве предназначены для пояснительных целей и могут отличаться для конкретного кондиционера. В связи с последующим совершенствованием конструкции могут вноситься изменения без предварительного уведомления.
УKPAΪHCbKA Дякуємо за придбання кондиціонера компанії Panasonic
ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ
ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ
ВНУТРІШНІЙ БЛОК
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
ІНФОРМАЦІЯ
КОРОТКА ІНСТРУКЦІЯ
24~25
26~28
29
30
31
ЗАДНЯ ОБКЛАДИНКА
ПРИМІТКА : Наведені тут ілюстрації служать тільки для пояснення; зовнішній вигляд кондиціонера може відрізнятися від зображеного. Конструкція і дизайн виробу можуть бути змінені без попередження з метою його вдосконалення.
ҚАЗАҚША
Panasonic ауа желдеткішін сатып алғаныңыз үшін рақмет
САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ
ҚАШЫҚТАН БАСҚАРУ ҚҰРАЛЫ
ІШКІ ҚҰРЫЛҒЫ
АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ
АҚПАРАТ
ҚЫСҚАША НҰСҚАУЛЫҚ
34~35
36~38
39
40
41
АРТҚЫ ҚАҚПАҚ
ЕСКЕРТПЕ : Осы нұсқаулықтағы суреттер тек түсіндіру мақсатында берілген жəне олар нақты құрылғыдан басқа болуы мүмкін. Құрылғы болашақта жетілдірілген болса, нұсқаулық ескертусіз өзгертілуі мүмкін.
OPERATION CONDITION
УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
УМОВИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ ШАРТЫ
TABLE OF CONTENTS
СОДЕРЖАНИЕ
ЗМІСТ
МАЗМҰНЫ
Use this air conditioner under the following temperature range
Temperature (°C)
COOLING
HEATING
Max.
Min.
Max.
Min.
*DBT
Indoor
*WBT
32
16
30
16 —
—
23
11
*DBT
Outdoor
*WBT
43
16
24
-5
26
11
18
-6
* DBT: Dry bulb temperature
* WBT: Wet bulb temperature
Используйте данный кондиционер в следующем диапазоне температур
Температура (°C)
ОХЛАЖДЕНИЕ
ОБОГРЕВ
Макс.
Мин.
Макс.
Мин.
В помещении
*DBT *WBT
32
16
23
11
30
16 —
—
Вне помещения
*DBT *WBT
43
16
26
11
24
-5
18
-6
* DBT:
Температура по сухому термометру
* WBT:
Температура по влажному термометру
Кондиціонер потрібно використовувати в такому температурному діапазоні
Температура (°C)
ОХОЛОДЖЕННЯ
ОБІГРІВ
Макс.
Мін.
Макс.
Мін.
У приміщенні
*DBT *WBT
32 23
16
30
16
11
—
—
*DBT
43
16
24
-5
Зовні
*WBT
26
11
18
-6
* DBT:
Температура за сухим термометром
* WBT:
Температура за вологим термометром
Осы ауа желдеткішін мына температура ауқымында пайдаланыңыз
Температура (°C)
САЛҚЫНДАТУ
ЖЫЛЫТУ
Ең көп
Ең аз
Ең көп
Ең аз
*DBT
32
16
30
16
Ішкі
*WBT
—
—
23
11
Сыртқы
*DBT *WBT
43
16
24
-5
26
11
18
-6
* DBT:
Құрғақ температура
* WBT:
Ылғал температура
3
4
SAFETY PRECAUTIONS
To prevent personal injury, injury to others, or property damage, please comply with the following.
Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause harm or damage, the seriousness of which is classifi ed as below:
This sign warns of death or serious injury.
This sign warns of injury or damage to property.
The instructions to be followed are classifi ed by the following symbols:
This symbol denotes an action that is PROHIBITED.
These symbols denote an actions that is
COMPULSORY.
Remote
Control
Indoor
Unit
Outdoor
Unit
Power
Supply
INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Please consult authorized dealer or specialist to clean the internal parts, repair, install, remove and reinstall the unit. Improper installation and handling will cause leakage, electric shock or fi re.
Confi rm to authorized dealer or specialist on usage of specifi ed refrigerant type. Using of refrigerant other than the specifi ed type may cause product damage, burst and injury etc.
Do not install the unit in a potentially explosive or fl ammable atmosphere. Failure to do so could result in fi re.
Do not insert your fi ngers or other objects into the air conditioner indoor or outdoor unit, rotating parts may cause injury.
Do not touch the outdoor unit during lightning, it may cause electric shock.
Do not expose yourself directly to cold air for a long period to avoid excess cooling.
Do not sit or step on the unit, you may fall down accidentally.
REMOTE CONTROL
Do not allow infants and small children to play with the remote control to prevent them from accidentally swallowing the batteries.
POWER SUPPLY
Do not use a modifi ed cord, joint cord, extension cord or unspecifi ed cord to prevent overheating and fi re.
To prevent overheating, fi re or electric shock:
• Do not share the same power outlet with other equipment.
• Do not operate with wet hands.
• Do not over bend the power supply cord.
• Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power plug.
POWER SUPPLY
If the supply cord is damage, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
It is strongly recommended to be installed with Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB) or Residual Current Device (RCD) to prevent electric shock or fi re.
To prevent overheating, fi re or electric shock:
• Insert the power plug properly.
• Dust on the power plug should be periodically wiped with a dry cloth.
Stop using the product if any abnormality/failure occurs and disconnect the power plug or turn off the power switch and breaker.
(Risk of smoke/fi re/electric shock)
Examples of abnormality/failure
• The ELCB trips frequently.
• Burning smell is observed.
• Abnormal noise or vibration of the unit is observed.
• Water leaks from the indoor unit.
• Power cord or plug becomes abnormally hot.
• Fan speed cannot be controlled.
• The unit stops running immediately even if it is switched on for operation.
• The fan does not stop even if the operation is stopped.
Contact your local dealer immediately for maintenance/repair.
This equipment must be earthed to prevent electrical shock or fi re.
Prevent electric shock by switching off the power supply and unplug when:
— Before cleaning or servicing.
— Extended non-use.
— Abnormally strong lightning activity.
INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT
Do not wash the indoor unit with water, benzene, thinner or scouring powder to avoid damage or corrosion at the unit.
Do not use for preservation of precise equipment, food, animals, plants, artwork or other objects. This may cause quality deterioration, etc.
Do not use any combustible equipment in front of the airfl ow outlet to avoid fi re propagation.
Do not expose plants or pet directly to airfl ow to avoid injury, etc.
Do not touch the sharp aluminium fi n, sharp parts may cause injury.
Do not switch ON the indoor unit when waxing the fl oor. After waxing, aerate the room properly before operating the unit.
Do not install the unit in oily and smoky areas to prevent damage to the unit.
Do not dismantle the unit for cleaning purpose to avoid injury.
Do not step onto an unstable bench when cleaning the unit to avoid injury.
Do not place a vase or water container on the unit. Water may enter the unit and degrade the insulation. This may cause an electric shock.
Do not open window or door for long time during
COOL/DRY mode operation.
Ensure drainage pipe is connected properly and keep drainage outlet clear of gutters, containers or does not immersed in water to prevent water leakage.
After a long period of use or use with any combustible equipment, aerate the room regularly.
After a long period of use, make sure the installation rack does not deteriorate to prevent the unit from falling down.
REMOTE CONTROL
Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries.
It may damage the remote control.
To prevent malfunction or damage of the remote control:
• Remove the batteries if the unit is not going to be used for a long period of time.
• New batteries of the same type must be inserted following the polarity stated.
POWER SUPPLY
Do not pull the cord to disconnect the plug to prevent electric shock.
5
6
REMOTE CONTROL
Human activity sensor and indicator
Remote
8
3
7
Maximum distance: 8m
Control display
AUTO
HEAT
COOL
DRY
ECONAVI/
A.COMFORT
OFF
TIMER
OFF/ON
ON
TIMER
NANOE-G
FAN
SPEED
AIR
SWING
MODE
FAN SPEED
POWERFUL/
QUIET TEMP
AIR SWING
TIMER
ON
SET
1
2
3
OFF
CANCEL
SET
CLOCK
RESET
Indicator
POWER
TIMER
ECONAVI
AUTO COMFORT
NANOE-G
POWERFUL/QUIET
(Green)
(Orange)
(Green)
(Green)
(Blue)
(Orange/
Green)
Sunlight sensor and remote control receiver
2
1
6
4
5
Press the remote control’s button
1
TO TURN ON OR OFF THE UNIT
POWER
• Please be aware of the OFF indication on the remote control display to prevent the unit from starting/stopping improperly.
2
TO SET TEMPERATURE
• For heat, cool and dry modes, the range of temperature for selection is 16°C ~ 30°C.
• Operating the unit within the recommended temperature could induce energy saving.
HEAT mode : 20˚C ~ 24˚C.
COOL mode : 26˚C ~ 28˚C.
DRY mode : 1˚C ~ 2˚C lower than room temperature.
3 TO SELECT OPERATION MODE
AUTO mode — For your convenience
• Unit selects the operation mode according to the room temperature.
• Once auto mode is selected, the unit will operate at the standard setting temperature.
Room temperature
23˚C & above
Below 23˚C
Below 20˚C
Operation mode
Cool
Dry
Heat
Standard setting temperature
25˚C
22˚C
21˚C
• Press for “HI” to +2˚C or for “LO” to -2˚C to the standard setting temperature.
HEAT mode — To enjoy warm air
• Unit takes a while to warm up. The power indicator blinks during this operation.
COOL mode — To enjoy cool air
• Use curtains to screen off sunlight and outdoor heat to reduce power consumption during cool mode.
DRY mode — To dehumidify the environment
• Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling operation.
4
TO SELECT FAN SPEED (3 OPTIONS)
FAN SPEED
• For AUTO, the indoor fan speed is automatically adjusted according to the operation mode.
5
TO ADJUST VERTICAL AIRFLOW DIRECTION
(5 OPTIONS)
AIR SWING
• Keeps the room ventilated.
• In COOL/DRY mode, if AUTO is set, the louver swing up/down automatically.
• In HEAT mode, if AUTO is set, the louver fi x at predetermined position.
6
TO PURIFY THE AIR
NANOE-G
• Removes/deactivates harmful micro-organisms such as viruses, bacteria, etc.
• Can be activated even when the unit is turned off. In this condition, fan speed and air swing cannot be adjusted.
• nanoe-G starts automatically with the unit switched on
OFF/ON with .
7
TO SWITCH BETWEEN POWERFUL & QUIET
POWERFUL/
QUIET
POWERFUL QUIET NORMAL
POWERFUL
QUIET
TO REACH TEMPERATURE
QUICKLY
POWERFUL
• This operation will stop automatically after 20 minutes.
TO ENJOY QUIET
OPERATION
• This operation reduces airfl ow noises.
QUIET
8
TO MONITOR HUMAN PRESENCE & ACTIVITY
FOR ENERGY SAVING & COMFORT
ECONAVI
A.COMFORT
ECONAVI A.COMFORT
NORMAL
ECONAVI
A.COMFORT
To optimize energy saving
To maximize comfort
ECONAVI
AUTO COMFORT
Heat Source & Movement
COOL/DRY Mode
Set Temperature
Set Fan Speed
Low
+0.3°C
High
+1 tap*
-1°C
+1 tap
Normal None
+2°C
≤ Medium
Fan
HEAT Mode
Set Temperature
+0.3°C
-1°C
-2°C
Set Fan Speed
* For first 15 minutes or until set temperature is reached.
• The human activity sensor may not detect moving objects further than 7m away or beyond detection angle.
• The human activity sensor sensitivity is infl uenced by indoor unit location, movement speed, temperature range, etc.
• The human activity sensor may mistakenly detect pets, certain lighting, fl uttering curtains and light refl ection as human being.
NANOE-G
POWERFUL/
QUIET
ECONAVI /
A.COMFORT
, ,
• Can be activated in all modes and can be cancelled by pressing the respective button again.
POWERFUL/
QUIET
ECONAVI /
A.COMFORT
,
• Cannot be selected at the same time.
7
8
9
10
12
REMOTE CONTROL
9
Press and hold for 5 seconds to dim or restore the unit’s indicator brightness.
10
Press and hold for approximately 10 seconds to show temperature setting in °C or °F.
11
Press to restore the remote control’s default setting.
12
Not used in normal operations.
TIMER
ON
1
OFF
2
SET
3
CANCEL
SET CLOCK RESET
11
• To turn ON or OFF the unit at a preset time.
ON
1 2
TIMER
SET
OFF
Select ON or
OFF timer
Set the time Confi rm
ON
• To cancel ON or OFF timer, press or
OFF
then press
CANCEL
.
• When ON Timer is set, the unit may start earlier (up to 30 minutes) before the actual set time in order to achieve the desired temperature on time.
• Timer operation is based on the clock set in the remote control and repeats daily once set. For clock setting, please refer to Remote Control Preparation on the back cover.
• If timer is cancelled manually or due to power failure, you can restore the previous setting (once power is
SET resumed) by pressing .
INDOOR UNIT
CAUTION
• Switch off the power supply and unplug before cleaning.
• Do not touch the aluminium fi n, sharp parts may cause injury.
• Do not use benzene, thinner or scouring powder.
• Use only soap ( pH7) or neutral household detergent.
• Do not use water hotter than 40°C.
• To ensure optimal performance of the unit, cleaning maintenance has to be carried out at regular intervals.
Please consult authorized dealer.
5
7
6
4
1
2
INDOOR UNIT
• Wipe the unit gently with a soft, dry cloth.
2
FRONT PANEL
Remove Front Panel
• Raise and pull to remove the front panel.
• Wash gently and dry.
Close Front Panel
• Press down both ends of the front panel to close it securely.
3
REMOTE CONTROL RECEIVER
4
ALUMINIUM FIN
5
HUMAN ACTIVITY SENSOR
6
HORIZONTAL AIRFLOW DIRECTION LOUVER
• Manually adjustable.
POWER
TIMER
ECONAVI
AUTO C
OMFORT
NANOE-G
POWERFUL
/QUIET
1
8
9
5 HUMAN ACTIVITY SENSOR
• Do not hit or violently press the sensor or poke it with a sharp object. This can lead to damage and malfunction.
• Do not place large objects near the sensor and keep away heating units or humidifi ers from the sensor’s detection area. This may lead to sensor malfunction.
3
10 nanoe-G GENERATOR
• Do not touch during operation.
7
VERTICAL AIRFLOW DIRECTION LOUVER
• Do not adjust by hand.
8
AUTO OFF/ON BUTTON
• Use when remote control is misplaced or a malfunction occurs.
Action
Press once.
Press and hold until 1 beep is heard, then release.
Press the button to turn off.
Mode
Auto
Cooling
9
AIR FILTERS
• Air fi lter cleaning is required every two weeks.
• Wash/rinse the fi lters gently with water to avoid damage to the fi lter surface.
• Dry the fi lters thoroughly under shade, away from fi re or direct sunlight.
• Replace any damaged fi lters.
10 nanoe-G GENERATOR
Clean with dry cotton bud.
• nanoe-G generator cleaning is recommended every 6 months.
9
10
TROUBLESHOOTING
Mist emerges from indoor unit.
Water fl owing sound during operation.
The room has a peculiar odor.
Indoor fan stops occasionally during automatic fan speed setting.
Operation is delayed a few minutes after restarting.
Outdoor unit emits water/steam.
TIMER indicator is always on.
POWER indicator blinks during operation and the indoor fan is stopped.
Indoor fan stops occasionally during heating operation.
Cracking sound during operation.
► • Condensation effect due to cooling process.
► • Refrigerant fl ow inside the unit.
► • This may be due to damp smell emitted by the wall, carpet, furniture or clothing.
► • This helps to remove the surrounding odours.
► • The delay is a protection to the unit’s compressor.
► • Condensation or evaporation occurs on pipes.
► • The timer setting repeats daily once set.
► • The unit is in defrost mode, and the melted frost is drained from the outdoor unit.
► • To avoid unintended cooling effect.
► • Changes of temperature caused the expansion/ contraction of the unit.
Heating/Cooling operation is not working effi ciently.
Noisy during operation.
Remote control does not work.
(Display is dim or transmission signal is weak.)
The unit does not work.
The unit does not receive the signal from the remote control.
► • Set the temperature correctly.
• Close all doors and windows.
• Clean or replace the fi lters.
• Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents.
► • Check if the unit has been installed at an incline.
• Close the front panel properly.
► • Insert the batteries correctly.
• Replace weak batteries.
► • Check if the circuit breaker is tripped.
• Check if timers have been set.
► • Make sure the receiver is not obstructed.
• Certain fl uorescent lights may interfere with signal transmitter. Please consult authorized dealer.
INFORMATION
FOR SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED
NON-USE
• Checking of remote control batteries.
• No obstruction at air inlet and air outlet vents.
• After 15 minutes of operation, it is normal to have the following temperature difference between air inlet and air outlet vents:
Cooling: ≥ 8°C Heating: ≥ 14°C
FOR EXTENDED NON-USE
• Activate Heat mode for 2~3 hours as an alternative to remove moisture left in the internal parts thoroughly to prevent mould growth.
• Turn off the power supply and unplug.
• Remove the remote control batteries.
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF POWER SUPPLY AND UNPLUG then please consult authorized dealer under the following conditions:
• Abnormal noise during operation.
• Water/foreign particles have entered the remote control.
• Water leaks from Indoor unit.
• Circuit breaker switches off frequently.
• Power cord becomes unnaturally warm.
• Switches or buttons are not functioning properly.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European
Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Pb
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
11
Declaration of Conformity with the requirements of Technical Regulation on the Restriction Of the use of certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic Equipment
(adopted by Order №1057 of Cabinet of Ministers of Ukraine)
The Product is in conformity with the requirements of Technical Regulation on the Restriction Of the use of certain
Hazardous Substances in electrical and electronic equipment (TR on RoHS).
The content of hazardous substance with the exemption of the applications listed in the Annex №2 of TR on RoHS:
1. Lead (Pb) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm;
2. Cadmium (Cd) – not over 0,01wt % or 100wt ppm;
3. Mercury (Hg) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm;
4. Hexavalent chromium (Cr
6+
) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm;
5. Polybrominated biphenyls (PBBs) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm;
6. Polybrominated diphenyl ethers (PBDEs) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm.
Инструкции по эксплуатации
Кондиционер
Модель №.
Внутренний блок Внешний блок
CS-W7NKD
CS-W9NKD
CS-W12NKD
CU-W7NKD
CU-W9NKD
CU-W12NKD
ME67
Название и адрес завода-изготовителя указаны на упаковке и на изделии.
© Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2011.
Неразрешенное копирование и распространение являются нарушением закона.
14
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Во избежание получения травм, нанесения телесных повреждений другим лицам и ущерба имуществу следует соблюдать следующие инструкции.
Неправильная эксплуатация вследствие несоблюдения инструкций нанесет вред или ущерб, степень серьезности которых классифицируется следующим образом:
Этот символ предупреждает о смертельной опасности или о риске получения серьезной травмы.
Этот символ предупреждает об опасности травмы или нанесения вреда имуществу.
Инструкции, которые следует выполнять, обозначаются следующими символами:
Этот символ обозначает действие как ЗАПРЕЩЕННОЕ.
Эти символы обозначают действия как ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ.
ВНУТРЕННИЙ И НАРУЖНЫЙ БЛОКИ
Данное устройство может использоваться лицами с ограниченными физическими, чувствительными или умственными способностями (включая детей) или лицами с отсутствием опыта или знания только при условии, что они находятся под надзором или получили от лица, ответственного за их безопасность, соответствующие инструкции по использованию изделия. Дети должны находиться под наблюдением.
Необходимо следить за тем, чтобы они не играли с устройством.
Для чистки внутренних деталей, ремонта, установки, переноса и переустановки блока следует обращаться к официальному дилеру. Неправильная установка и обращение могут привести к утечке, поражению электрическим током или пожару.
Подтвердите авторизированному дилеру или специалисту, что используется указанный тип хладагента. Использование хладагента другого типа может привести к повреждению изделия, взрыву или телесным повреждениям и т.д.
Не устанавливайте блок в потенциально взрыво- или огнеопасной среде. Несоблюдение данного условия может привести к пожару.
Не вставляйте пальцы или другие предметы в наружный или внутренний блок кондиционера, поскольку вращающиеся части могут нанести травму.
Не прикасайтесь к наружному блоку кондиционера во время грозы, это может привести к поражению электрическим током.
Во избежание переохлаждения не подвергайте себя прямому воздействию холодного воздуха в течение длительного времени.
Не садитесь и не становитесь на устройство, вы можете упасть.
Внутренний блок
Дистанционное управление
Воздуховыпускное отверстие
Наружный блок
Электроснабжение
Воздуховыпускное отверстие
ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ
Держите пульт ДУ вдали от грудных и маленьких детей, во избежание случайного проглатывания батарей.
ЭЛЕКТРОСНАБЖЕНИЕ
Во избежание перегрева и возникновения пожара не используйте модифицированный шнур, сращенный шнур, удлинитель или шнур, не соответствующий техническим условиям.
Для предотвращения перегрева, возникновения пожара или поражения электрическим током:
• Не используйте одну и ту же розетку питания с другим оборудованием.
• Не прикасайтесь к оборудованию мокрыми руками.
• Не изгибайте шнур электропитания.
• Не включайте и не выключайте питание кондиционера включением вилки в розетку или ее извлечением.
ЭЛЕКТРОСНАБЖЕНИЕ
Если кабель электропитания поврежден, во избежание опасности замену должен произвести изготовитель, представитель изготовителя по сервисному обслуживанию или аналогичный квалифицированный специалист.
Во избежание поражения электрическим током или возникновения пожара настоятельно рекомендуется установить на данное устройство автоматический выключатель с функцией защиты от утечки на землю (ELCB) или устройство контроля остаточного тока (RCD).
Для предотвращения перегрева, возникновения пожара или поражения электрическим током:
• Правильно вставляйте вилку в розетку.
• Пыль, скапливающуюся на штепселе шнура электропитания, необходимо периодически удалять с помощью влажной ткани.
При возникновении любых неисправностей/сбоях следует прекратить использовать изделие и вынуть штепсель шнура питания из розетки или выключить сетевой выключатель и прерыватель.
(Риск задымления/возгорания/поражения электрическим током)
Примеры неисправностей/сбоев
• Частое выключение ELCB.
• Появился запах гари.
• Появился ненормальный шум или вибрация блока.
• Утечка воды из внутреннего блока.
• Шнур питания или штепсель становятся слишком горячими.
• Невозможно контролировать скорость вентилятора.
• Кондиционер сразу перестает функционировать даже при включении для работы.
• Вентилятор не останавливается даже при остановке работы.
Незамедлительно свяжитесь с местным дилером для обеспечения технического обслуживания/ выполнения ремонтных работ.
Во избежание поражения электрическим током или возникновения пожара оборудование должно быть заземлено.
Поражение электрическим током можно предотвратить, если в следующих ситуациях вы будете отключать питание и извлекать штепсель из розетки питания:
— Перед чисткой или сервисным обслуживанием.
— В случае неиспользования в течение длительного времени.
— Во время слишком сильной грозовой активности.
Во избежание повреждения или образования на блоке коррозии не мойте внутренний блок водой, бензолом, растворителем и не чистите абразивной пастой.
Не используйте для хранения точного оборудования, продуктов, животных, растений, художественных произведений или других предметов. Это может привести к ухудшению качества и т.д.
Во избежание распространения огня не используйте каких-либо приборов открытого горения перед выходом воздушного потока.
Во избежание нанесения повреждений растениям или травм домашним животным не размещайте их непосредственно под воздушным потоком.
Не прикасайтесь к острым алюминиевым ребрам, острые части могут нанести травму.
Не включайте внутренний блок во время полирования пола. После полирования прежде, чем вновь включить блок, тщательно проветрите комнату.
Для предотвращения повреждения блока не устанавливайте его в замасленных и задымленных местах.
Во избежание травм не разбирайте блок для чистки.
Во избежание получения травм во время чистки блока не вставайте на неустойчивую скамью.
Не размещайте на блоке вазу или емкость с водой.
Вода может попасть в блок и повредить изоляцию. Это может стать причиной поражения электрическим током.
Не открывайте надолго окно или дверь во время работы кондиционера в режиме ОХЛАЖДЕНИЯ/ОСУШЕНИЯ.
Для предотвращения утечек воды убедитесь, что дренажная трубка подсоединена правильно, следите за тем, чтобы на дренажном выпуске не было спускных трубок, контейнеров и чтобы он не был погружен в воду.
Регулярно проветривайте помещение после длительного использования кондиционера или после его использования вместе с любым топливным оборудованием.
Для предотвращения падения блока после длительной эксплуатации проверьте, не поврежден ли установочный кронштейн.
ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ
Не используйте никель-кадмиевые (Ni-Cd) аккумуляторы.
Это может повредить пульт дистанционного управления.
Для предотвращения возникновения неисправности или повреждения пульта ДУ:
• Извлеките батареи, если кондиционер не будет эксплуатироваться в течение длительного времени.
• Новые батарейки того же типа следует устанавливать с соблюдением указанной полярности.
ЭЛЕКТРОСНАБЖЕНИЕ
Для предотвращения поражения электрическим током не тяните шнур, чтобы вытащить штепсель из розетки.
15
16
ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ
POWER
TIMER
ECONAVI
AUTO COMFORT
NANOE-G
POWERFUL/QUIET
(Зеленый)
(Оранжевый)
(Зеленый)
(Зеленый)
(Синий)
(Оранжевый/
Зеленый)
Датчик солнечного света и приемник сигнала дистанционного управления
Дисплей пульта дистанционного управления
8
3
7
Датчик и индикатор активности человека
Максимальное расстояние: 8м
AUTO
HEAT
COOL
DRY
ECONAVI/
A.COMFORT
OFF
TIMER
OFF/ON
ON
TIMER
NANOE-G
FAN
SPEED
AIR
SWING
MODE
FAN SPEED
POWERFUL/
QUIET TEMP
AIR SWING
TIMER
ON
SET
1
2
3
OFF
CANCEL
SET
CLOCK
RESET
Индикатор
2
1
6
4
5
Нажмите кнопку пульта дистанционного управления
1
ДЛЯ ВКЛЮЧЕНИЯ ИЛИ
ВЫКЛЮЧЕНИЯ БЛОКА
POWER
• Пожалуйста, обращайте внимание на индикацию
OFF (выключение), находящуюся на дисплее пульта дистанционного управления, чтобы предотвратить неправильный запуск/остановку устройства.
2 УСТАНОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ
• Для режимов работы: нагрев, охлаждение и осушение, диапазон регулируемых температур составляет 16°C
~ 30°C.
• Использование аппарата в диапазоне рекомендованных температур может привести к экономии электроэнергии.
РЕЖИМ НАГРЕВА : 20°C ~ 24°C.
РЕЖИМ ОХЛАЖДЕНИЯ : 26°C ~ 28°C.
РЕЖИМ ОСУШЕНИЯ : 1°C ~ 2°C ниже комнатной температуры.
3
ВЫБОР РЕЖИМА РАБОТЫ
АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ — Для вашего удобства
• Аппарат выбирает режим работы в зависимости от температуры воздуха в помещении.
• При выборе автоматического режима, аппарат будет работать при стандартных настройках температуры.
Комнатная температура
Режим работы
23°C и выше Охлаждение
Ниже 23°C Осушение
Ниже 20°C Нагрев
Стандартная настройка температуры
25˚C
22˚C
21˚C
• Нажмите для установки настройки “Высокий” на
+2°C или для установки настройки “Низкий” на
-2°C на стандартную температурную уставку.
РЕЖИМ НАГРЕВА — Для обогрева
• Блоку необходимо некоторое время, чтобы прогреться. Во время выполнения этой операции мигает индикатор питания.
РЕЖИМ ОХЛАЖДЕНИЯ — Для охлаждения
• Чтобы уменьшить потребление электроэнергии при работе в режиме охлаждения, используйте занавески для предотвращения воздействия солнечного света и внешнего тепла.
РЕЖИМ ОСУШЕНИЯ — Для уменьшения уровня влажности в помещении
• Блок работает при малой скорости вентилятора для слабого охлаждения.
4
ВЫБОР СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА
(3 ВАРИАНТОВ)
FAN SPEED
• Для автоматического режима (AUTO) скорость вентилятора внутреннего блока автоматически регулируется в соответствии с режимом.
5
РЕГУЛИРОВАНИЕ ВЕРТИКАЛЬНОГО
НАПРАВЛЕНИЯ ПОТОКА ВОЗДУХА
(5 ВАРИАНТОВ)
AIR SWING
• Обеспечивает проветривание помещений.
• Если установлен автоматический режим (AUTO), жалюзи поворачиваются вверх/вниз автоматически.
• При работе в режиме обогрева воздушный поток некоторое время распространяется горизонтально, а затем начинает направляться вниз.
6
ОЧИСТКА ВОЗДУХА
NANOE-G
• Удаляет/деактивирует вредные микроорганизмы, такие как вирусы, бактерии и т.д.
• Могут быть включены даже при выключенном блоке. В этом состоянии регулирование скорости вентилятора и качания воздушного потока невозможно.
• nanoe-G начинает работать автоматически при
OFF/ON включении кондиционера с помощью .
7
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ МЕЖДУ
РЕЖИМОМ БЫСТРОГО ДОСТИЖЕНИЯ
НЕОБХОДИМОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ И
БЕСШУМНЫМ РЕЖИМОМ РАБОТЫ
POWERFUL/
QUIET
POWERFUL QUIET NORMAL
POWERFUL
QUIET
БЫСТРОЕ ДОСТИЖЕНИЕ
ТЕМПЕРАТУРЫ
POWERFUL
• Эта операция остановится автоматически через 20 минут.
БЕСШУМНЫЙ РЕЖИМ
РАБОТЫ
• Данная функция уменьшает шум воздушного потока.
QUIET
8
ОТСЛЕЖИВАНИЕ ПРИСУТСТВИЯ И
АКТИВНОСТИ ЧЕЛОВЕКА ДЛЯ ЭКОНОМИИ
ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ И ОПТИМИЗАЦИИ
КОМФОРТА
ECONAVI
A.COMFORT
ECONAVI A.COMFORT
NORMAL
ECONAVI
Для оптимизации экономии электроэнергии
ECONAVI
A.COMFORT
Источник тепла и движение
Для максимизации комфорта
Низкая
AUTO COMFORT
Высокая Нормальная
Нет
+2°C Режим ОХЛАЖДЕНИЯ/ОСУШЕНИЯ
Установка температуры
Установка скорости вентилятора
+0.3°C
+1 касание*
-1°C
+1 касание
≤ Средний
вентилятор
Режим ОБОГРЕВА
Установка температуры
+0.3°C
-1°C
Установка скорости вентилятора
-2°C
* В течение первых 15 минут или до достижения установленной температуры.
• Датчик активности человека может не обнаруживать движущиеся объекты, удаленные более чем на
7 м или находящиеся вне зоны действия угла определения.
• На чувствительность датчика активности человека влияет месторасположение внутреннего блока, скорость движения, диапазон температур и т.д.
• Датчик активности человека может ошибочно обнаруживать вместо человека домашних животных, некоторые источники света, дрожание занавесок и отражение света.
NANOE-G
POWERFUL/
QUIET
ECONAVI /
A.COMFORT
, ,
• Функции могут быть активированы во всех режимах и отменены повторным нажатием соответствующей кнопки.
POWERFUL/
QUIET
ECONAVI /
A.COMFORT
,
• Не могут быть выбраны одновременно.
17
18
ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ
9
Нажмите и удерживайте в течение 5 секунд, чтобы уменьшить или восстановить яркость индикатора блока.
10
Нажмите и удерживайте приблизительно в течение 10 секунд, чтобы отобразить настройку температуры в °C или °F.
• Для ВКЛЮЧЕНИЯ или ВЫКЛЮЧЕНИЯ блока в заранее заданное время.
ON
1 2
TIMER
SET
11
Нажмите, чтобы восстановить стандартную настройку пульта дистанционного управления.
12
Не используется в нормальных функциях.
9
10
12
TIMER
ON
1
OFF
SET
2
CLOCK
SET
3
CANCEL
RESET
11
OFF
Выберите
“ON” или “OFF” таймера
(тип таймера)
Установите время
Подтвердите
ON
• Для отмены таймера “ON” или “OFF” нажмите или
OFF
затем нажмите
CANCEL
.
• При установке таймера ВКЛЮЧЕНИЯ, аппарат может начать работу раньше установленного времени (до 30 минут) для достижения необходимой температуры.
• Функция таймера включается по часам, установленным на пульте дистанционного управления, и ежедневно повторяет заданную программу. Для установки часов, пожалуйста, ознакомьтесь с главой «Подготовкой пульта дистанционного управления к работе» на задней обложке.
• Если работа таймера отменена вручную или вследствие отказа питания, можно восстановить предыдущую настройку (после восстановления
SET подачи питания), нажав кнопку .
5
7
6
ВНУТРЕННИЙ БЛОК
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Перед чисткой выключите электропитание и извлеките
штепсель из розетки.
• Не прикасайтесь к алюминиевому ребру, острая часть может
причинить повреждения.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЧИСТКЕ
• Не используйте бензол, разбавитель или чистящий порошок.
• Используйте исключительно мыло ( pH7) или химически нейтральное бытовое моющее средство.
• Не используйте воду с температурой выше 40°C.
• Для поддержания оптимальных рабочих характеристик устройства необходимо обеспечить регулярное проведение технического обслуживания и чистки.
Обратитесь, пожалуйста, к официальному дилеру.
4
2
POWER
TIMER
ECONAVI
AUTO C
OMFORT
NANOE-G
POWERFUL
/QUIET
1
8
9
5
ДАТЧИК АКТИВНОСТИ
ЧЕЛОВЕКА
• Не ударяйте датчик, не нажимайте на него с силой и не используйте для нажатия острый предмет. Это может привести к повреждению и возникновению неисправности.
• Не размещайте рядом с датчиком большие предметы и держите нагревательные или увлажнительные приборы подальше от зоны обнаружения датчика. Это может привести к неисправности датчика.
3
10
ГЕНЕРАТОР nanoe-G
• Не трогайте во время работы.
1
ВНУТРЕННИЙ БЛОК
• Аккуратно протирайте кондиционер мягкой сухой тканью.
2
ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ
Снимите переднюю панель
• Поднимите и потяните, чтобы снять переднюю панель.
• Осторожно промойте и высушите.
Закройте переднюю панель
• Прижмите оба конца передней панели, чтобы прочно закрыть ее.
3
РЕСИВЕР ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО
УПРАВЛЕНИЯ
4
АЛЮМИНИЕВОЕ РЕБРО
5
ДАТЧИК АКТИВНОСТИ ЧЕЛОВЕКА
6
ГОРИЗОНТАЛЬНЫЕ ЖАЛЮЗИ
НАПРАВЛЕНИЯ ПОТОКА
• Регулируется вручную.
7
ВЕРТИКАЛЬНЫЕ ЖАЛЮЗИ НАПРАВЛЕНИЯ
ПОТОКА
• Не повертайте її вручну.
8
КНОПКА ВЫКЛ./ВКЛ. АВТОМАТИЧЕСКОГО
РЕЖИМА
• Используется, когда пульт дистанционного управления не соответствует или работает неисправно.
Действие
Нажмите один раз.
Нажмите и удерживайте, пока не послышится одиночный звуковой сигнал, а потом отпустите.
Нажмите кнопку, чтобы отключить.
Режим
Автоматический
Охлаждение
9 ВОЗДУШНЫЕ ФИЛЬТРЫ
• Один раз в две недели необходимо осуществлять чистку воздушного фильтра.
• Осторожно промойте/прополаскайте фильтры водой во избежание повреждения их поверхности.
• Тщательно просушите фильтры в затененном месте вне досягаемости воздействия огня или прямых солнечных лучей.
• Все поврежденные фильтры заменяйте.
10 ГЕНЕРАТОР nanoe-G
Очистите сухим ватным тампоном.
• Чистку генератора nanoe-G рекомендуется осуществлять каждые 6 месяцев.
19
20
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Из внутреннего блока выделяется туман.
Во время работы слышен звук льющейся воды.
В помещении специфический запах.
При установке скорости вращения вентилятора в автоматический режим вентилятор внутреннего блока время от времени останавливается.
После повторного пуска начало работы задерживается на несколько минут.
Из наружного блока выделяется вода/пар.
Индикатор таймера всегда включен.
Во время работы индикатор питания мигает, и вентилятор внутреннего блока остановится.
В режиме обогрева вентилятор внутреннего блока время от времени останавливается.
Потрескивающий звук во время работы.
► • Эффект конденсации, вызванный процессом охлаждения.
► • Поток хладагента внутри блока.
► • Это может быть вызвано запахом сырости от стен, ковра, мебели или одежды.
► • Это помогает устранять запахи в окружающей среде.
► • Задержка предназначена для защиты компрессора блока.
► • На трубах происходит конденсация или испарение.
► • При установленном таймере кондиционер будет ежедневно повторять заданную программу.
► • Аппарат работает в режиме разморозки и растаявший иней стекает из наружной части аппарата.
► • Чтобы избежать непреднамеренного охлаждающего воздействия.
► • Изменения температуры являются причиной расширения/сжатия блока.
Аппарат в режимах нагрева/охлаждения работает неэффективно.
Шум во время эксплуатации.
ДУ не работает.
(Темный дисплей или слабый сигнал передачи.)
Кондиционер не работает.
Аппарат не принимает сигнал от пульта дистанционного управления.
► • Правильно установите температуру.
• Закройте все двери и окна.
• Произведите очистку или замену фильтров.
• Удалите все инородные тела из входного или выходного вентиляционных отверстий.
► • Проверьте, не установлен ли аппарат под наклоном?
• Правильно закройте переднюю панель.
► • Правильно установите батареи.
• Замените разряженные батареи.
► • Проверьте, не разомкнуты ли контакты автоматического выключателя?
• Проверьте, не установлено ли время таймера?
► • Убедитесь, что перед приемником отсутствуют препятствия.
• Некоторые люминесцентные излучения могут создавать помехи передатчику сигнала. Пожалуйста, проконсультируйтесь у авторизованного дилера.
ИНФОРМАЦИЯ
ПЕРИОДИЧЕСКАЯ (СЕЗОННАЯ) ПРОВЕРКА ПРИ
ДЛИТЕЛЬНОМ ПЕРИОДЕ БЕЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Проверка батареек из пульта дистанционного управления.
• Убедитесь в отсутствии инородных тел, блокирующих воздухозаборное и воздуховыпускное отверстия.
• После 15 минут работы следующая разница температур между воздухозаборным и воздуховыпускным отверстиями считается нормальной:
При охлаждении: ≥ 8°C При обогреве: ≥ 14°C
ПРИ ДЛИТЕЛЬНОМ ПЕРИОДЕ БЕЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ
• В качестве альтернативы для полного удаления влаги, оставшейся во внутренних частях, и для предотвращения возникновения плесени включите на
2~3 часа режим Обогрев.
• Выключите электропитание и извлеките штепсель из розетки.
• Извлеките батарейки из пульта дистанционного управления.
КРИТЕРИИ НЕРАБОТОСПОСОБНОСТИ
ВЫКЛЮЧИТЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ И
ОТСОЕДИНИТЕ УСТРОЙСТВО ОТ СЕТИ, а затем проконсультируйтесь у авторизованного дилера в следующих случаях:
• Ненормальный шум во время работы.
• Попадание воды/посторонних частиц в пульт дистанционного управления.
• Течь воды из внутреннего блока.
• Автоматический выключатель часто срабатывает.
• Штепсельная вилка/сетевой шнур сильно нагревается.
• Неправильно функционируют кнопки или переключатели.
Информация для потребителей по сбору и утилизации старого оборудования и использованных батареек
[Информация по утилизации в других странах за пределами Европейского
Союза]
Данные символы действительны только в Европейском Союзе. Если Вы хотите избавиться от данных изделий, обратитесь в органы местного самоуправления или к дилеру и узнайте правильный метод утилизации.
Pb
Примечание относительно символа батарейки (два нижних символа):
Данный символ должен использоваться в комбинации с химическим символом.
В данном случае он соответствует требованиям, установленным Директивой о химикатах, использующихся в изделиях.
«Установленный производителем в порядке п.2 ст.5 Федерального Закона РФ «О защите прав потребитей» срок службы для данного изделия равен 7 годам с даты производства при условии, что изедлие используется в строгом соответствии с настощей инструкцией по зксплуатации и применимыми техническими стандартами»
Состояние изделия Условия производства и сключают модификацию и повреждения при трансропортировке
Природные стихийые действия На данное изделие не распространяетса гарантия при повреждении от природных бедствий (Например — в результате наводнения)
21
Декларация о Соответствии
Требованиям Технического Регламента об Ограничении Использования некоторых Вредных
Веществ в электрическом и электронном оборудовании
(утверждённого Постановлением №1057 Кабинета Министров Украины)
Изделие соответствует требованиям Технического Регламента об Ограничении Использования некоторых
Вредных Веществ в электрическом и электронном оборудовании (ТР ОИВВ)..
Содержание вредных веществ в случаях, не предусмотренных Дополнением №2 ТР ОИВВ:
1. свинец (Pb) – не превышает 0,1wt % веса вещества или в концентрации до 1000 миллионных частей;
2. кадмий (Cd) – не превышает 0,01wt % веса вещества или в концентрации до 100 миллионных частей;
3. ртуть (Hg) – не превышает 0,1wt % веса вещества или в концентрации до 1000 миллионных частей;
4. шестивалентный хром (Cr
6+
) – не превышает 0,1wt % веса вещества или в концентрации до 1000 миллионных частей;
5. полибромбифенолы (PBB) – не превышает 0,1wt % веса вещества или в концентрации до 1000 миллионных частей;
6. полибромдифеноловые эфиры (PBDE) – не превышает 0,1wt % веса вещества или в концентрации до
1000 миллионных частей.
Отпечатано в Малайзии
Панасоник Корпорэйшн
Website: http://panasonic.net/
Інструкція з експлуатації
Кондиціонер
Модель №.
Внутрішній блок
CS-W7NKD
CS-W9NKD
CS-W12NKD
CU-W7NKD
CU-W9NKD
CU-W12NKD
Назва та адреса виробника вказані на упаковці та на виробі.
© Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2011.
Копіювання та розповсюдження без дозволу є порушенням закону.
24
ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ
Щоб запобігти травмуванню себе та інших чи пошкодженню майна, дотримуйтесь поданих далі вказівок.
Неправильна експлуатація через порушення цих інструкцій може призвести до травмування чи пошкодження майна. Серйозність негативних наслідків позначається таким чином:
Цей символ означає небезпеку загибелі чи отримання значної травми.
Цей символ означає небезпеку травмування чи пошкодження майна.
Інструкції позначаються такими символами:
Цей символ позначає дії, які вчиняти
ЗАБОРОНЕНО.
Ці символи позначають дії, які є
ОБОВ’ЯЗКОВИМИ.
Внутрішній блок
Пульт дистанційного керування
Отвір для виходу повітря
Отвір для забору повітря
Живлення
Отвір для забору повітря
Зовнішній блок
Отвір для виходу повітря
ВНУТРІШНІЙ БЛОК І ЗОВНІШНІЙ БЛОК
Цей виріб не призначений для користування особами (включаючи дітей) з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями або особами, які відчувають брак досвіду чи знань. Користування виробом такими особами дозволене лише у разі нагляду чи попереднього інструктування особою, яка відповідає за їхню безпеку. Наглядайте за дітьми, щоб вони не бавились виробом.
З питань очищення внутрішніх частин, ремонту, встановлення, зняття чи перевстановлення пристрою звертайтеся до авторизованого дилера чи спеціаліста. Неналежне встановлення та поводження призведе до витікання, ураження електричним струмом чи пожежі.
Перевірте в уповноваженого дилера або спеціаліста, який типу холодоагенту слід використовувати. Нехтування цією вимогою може призвести до пошкодження виробу, вибуху і травмування користувача тощо.
Не встановлюйте пристрій у місці, де може статися вибух чи займання. Недотримання цієї вимоги може призвести до пожежі.
Не вставляйте пальці чи інші предмети у внутрішній чи зовнішній блок кондиціонера, оскільки частини, які повертаються, можуть призвести до травмування.
Не торкайтеся зовнішнього блоку під час грози, оскільки можливе ураження електричним струмом.
Не допускайте прямого тривалого впливу на себе холодного повітря для запобігання надмірного охолодження.
Не сідайте та не ставайте на пристрій, бо можете впасти.
ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ
Не дозволяйте немовлятам та дітям гратися з пультом дистанційного керування, щоб уникнути випадкового ковтання батарейок.
ЖИВЛЕННЯ
Щоб запобігти перегріванню і пожежі, не використовуйте видозмінений шнур, з’єднаний шнур, подовжувач чи не вказаний шнур.
Для запобігання перегріву, пожежі чи ураження електричним струмом:
• Не вмикайте в одну розетку з іншими електроприладами.
• Не торкайтеся блоку під час роботи вогкими руками.
• Не перегинайте шнур електроживлення.
• Не запускайте і не зупиняйте блок шляхом вмикання в розетку та вимикання з розетки.
ЖИВЛЕННЯ
Щоб уникнути небезпеки травмування в разі пошкодження шнура живлення, його заміну повинні здійснювати працівники виробника, його сервісні представники чи фахівці, що мають аналогічну кваліфікацію.
Для запобігання ураженню електричним струмом чи пожежі настійливо рекомендуємо встановити переривач струмів витоку в землю чи захисний пристрій контролю за залишковим струмом.
Для запобігання перегріву, пожежі чи ураження електричним струмом:
• Правильно вставляйте вилку в розетку електромережі.
• Пил з вилки живлення необхідно час від часу протирати за допомогою сухої ганчірки.
Припиніть використовувати пристрій при появі будь-якої ознаки нештатної роботи/несправності і вийміть штепсельну вилку або вимкніть перемикач увімкнення/вимкнення і перемикач електроживлення (ризик появи диму / виникнення пожежі / ураження електричним струмом)
Приклади нештатної роботи / несправності
• Часто спрацьовує перемикач захисту від витіку на землю.
• З`явився запах диму.
• З`явився нетиповий шум або вібрація пристрою.
• Із внутрішнього блока витікає вода.
• Вилка або кабель електроживлення є теплішими, ніж звичайно.
• Неможливо регулювати швидкість вентилятора.
• Пристрій негайно припиняє роботу, навіть якщо він увімкнений в робочий режим.
• Вентилятор не зупиняється, навіть коли робочий режим вимкнений.
Негайно зв`яжіться з місцевим дилером для проведення технічного обслуговування/ремонту.
Щоб запобігти ураженню електричним струмом чи пожежі, це обладнання слід заземлити.
Запобігайте ураження електричним струмом, вимикаючи пристрій та вилку живлення з розетки у наведених далі випадках:
— Перед чищенням чи обслуговуванням.
— У разі тривалого невикористання.
— У разі сильної грози з блискавкою.
Не мийте внутрішній блок водою, бензином, розчинником чи абразивною пастою для запобігання несправностей чи корозії пристрою.
Не використовуйте для збереження вимірювальних приладів, продуктів харчування, тварин, рослин, витворів мистецтва чи інших об’єктів. Це може призвести до їх псування, та ін.
Щоб запобігти розповсюдженню вогню, не використовуйте займисте обладнання перед отвором для виходу повітря.
Не розміщуйте рослини чи тварин близько до потоку повітря, щоб не зашкодити їм та ін.
Не доторкайтесь до гострих алюмінієвих ребер, гострі частини можуть завдати травму.
Не вмикайте внутрішній блок, коли натираєте підлогу. Перш ніж вмикати пристрій, добре провітріть приміщення.
Не встановлюйте блок у маслянистих і задимлених місцях для запобігання пошкодження пристрою.
Щоб запобігати травмування, не розбирайте блок для очищення.
Щоб запобігати травмування, не ставайте на нестійкі опори при очищенні блоку.
Не ставте вази чи ємності з водою на блок. Вода може потрапити до блоку та пошкодити ізоляцію.
Це може призвести до ураження електричним струмом.
Не відчиняйте вікно або двері на тривалий період часу під час роботи пристрою в режимі
ОХОЛОДЖЕННЯ/СУШКИ.
Щоб запобігти протіканню води, переконайтеся, що дренажний трубопровід під’єднаний належним чином, тримайте дренажний отвір далі від водостічних жолобів, ємностей та не занурюйте його у воду.
Регулярно провітрюйте приміщення після тривалого використання чи використання з будьяким легкозаймистим устаткуванням.
Щоб запобігти падінню пристрою, після тривалого використання упевніться, що монтажна рама не вийшла з ладу.
ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ
Не використовуйте акумулятори (Ni-Cd).
Так можна пошкодити пульт дистанційного управління.
Для запобігання несправностей чи пошкодження пульта дистанційного керування:
• Якщо кондиціонер не використовуватиметься протягом тривалого часу, вийміть батарейки.
• Необхідно вставити нові батарейки того ж типу відповідно до їх полюсів.
ЖИВЛЕННЯ
Не тягніть за шнур, щоб витягти вилку з розетки, для запобігання удару електричним струмом.
25
26
ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ
Сенсор сонячного світла і приймач сигналів пульта дистанційного керування
Дисплей пульта дистанційного управління
8
3
7
Датчик та індикатор людської активності
Максимальна відстань: 8м
Індикатор
POWER
TIMER
ECONAVI
AUTO COMFORT
NANOE-G
POWERFUL/QUIET
(Зелений)
(Оранжевий)
(Зелений)
(Зелений)
(Синiй)
(Оранжевий/
Зелений)
AUTO
HEAT
COOL
DRY
ECONAVI/
A.COMFORT
OFF
TIMER
OFF/ON
ON
TIMER
NANOE-G
FAN
SPEED
AIR
SWING
MODE
FAN SPEED
POWERFUL/
QUIET TEMP
AIR SWING
TIMER
ON
SET
1
2
3
OFF
CANCEL
SET
CLOCK
RESET
2
1
6
4
5
Натисніть кнопку на пульті дистанційного управління
1
ДЛЯ УВІМКНЕННЯ АБО
ВИМКНЕННЯ КОНДИЦІОНЕРА
• Будь-ласка, пам’ятайте про індикатор «OFF» на дисплеї пульта дистанційного керування та не допускайте неправильного увімкнення/вимкнення агрегата.
POWER
2
ДЛЯ ВСТАНОВЛЕННЯ ТЕМПЕРАТУРИ
• Для режимів обігріву, охолодження та м’якого осушення допускається вибір температури у діапазоні
16°C ~ 30°C.
• Можна зекономити електроенергію, додержуючись при експлуатації кондиціонера рекомендованого температурного діапазону.
РЕЖИМ ОБІГРІВУ (HEAT) : 20˚C ~ 24˚C.
РЕЖИМ ОХОЛОДЖЕННЯ (COOL) : 26˚C ~ 28˚C.
РЕЖИМ М’ЯКОГО ОСУШЕННЯ (MODE) : на 1°C ~ 2°C нижче, ніж температура у приміщенні.
3
ДЛЯ ВИБОРУ РЕЖИМУ РОБОТИ
АВТОМАТИЧНИЙ РЕЖИМ – Для вашої зручності
• Агрегат автоматично вибирає режим роботи залежно від температури у приміщенні.
• Для вибраного автоматичного режиму встановлюється стандартна температура.
Температура у приміщенні
23°C і вище
Нижче 23°C
Нижче 20°C
Режим роботи
Охолодження
М’яке осушення
Обігрів
Стандартна встановлена температура
25˚C
22˚C
21˚C
• Натисніть кнопку для збільшення температури “HI” на +2°C або кнопку для зменшення температури
“LO” на -2°C від стандартного налаштування температури.
РЕЖИМ ОБІГРІВУ (HEAT) — Для одержання теплого повітря
• Блоку потрібен певний час для розігрівання. Під час цієї операції блимає індикатор живлення.
РЕЖИМ ОХОЛОДЖЕННЯ (COOL) – Для одержання прохолодного повітря
• Щоб знизити рівень енергоспоживання у режимі охолодження, закривайте приміщення шторами від сонячного проміння та теплого повітря ззовні.
РЕЖИМ М’ЯКОГО ОСУШЕННЯ (MODE) — Для осушення повітря у приміщенні
• Для легкого охолодження вентилятор агрегата обертається на низькій швидкості.
4
ВИБРАТИ ШВИДКІСТЬ ОБЕРТАННЯ
ВЕНТИЛЯТОРА (3 ВАРІАНТІВ ВИБОРУ)
FAN SPEED
• AUTO (Автоматичний режим): швидкість обертання вентилятора внутрішнього блока регулюється автоматично залежно від режиму роботи.
5
ВІДРЕГУЛЮВАТИ НАПРЯМОК ПОТОКУ
ПОВІТРЯ ПО ВЕРТИКАЛІ
(5 ВАРІАНТІВ ВИБОРУ)
AIR SWING
• Для вентиляції приміщення.
• У режимі AUTO заслінки коливаються вгору-вниз автоматично.
• У режимі обігріву, повітря деякий час подається горизонтально, після чого починає подаватися вниз.
6
ОЧИЩЕННЯ ПОВІТРЯ
NANOE-G
• Усунення/дезактивація шкідливих мікроорганізмів, наприклад вірусів, бактерій тощо.
• Можна увімкнути, навіть якщо виріб вимкнено. У такому стані швидкість вентилятора і потік повітря налаштувати неможливо.
• nanoe-G вмикається автоматично із увімкненням
OFF/ON виробу за допомогою .
7
ЩОБ ПЕРЕМКНУТИ МІЖ РЕЖИМАМИ
POWERFUL І QUIET
POWERFUL/
QUIET
POWERFUL QUIET NORMAL
POWERFUL
QUIET
ШВИДКЕ ДОСЯГНЕННЯ
ПОТРІБНОЇ ТЕМПЕРАТУРИ
POWERFUL
• Ця операція завершиться автоматично через 20 хвилин.
ЗНИЖЕННЯ РОБОЧОГО
ШУМУ
QUIET
• Цей режим знижує рівень шуму від потоку повітря.
8
ДЛЯ МОНІТОРИНГУ ПРИСУТНОСТІ ЛЮДИНИ І
ДІЯЛЬНОСТІ З МЕТОЮ ЕНЕРГОЗБЕРЕЖЕННЯ
І ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ КОМФОРТУ
ECONAVI
A.COMFORT
ECONAVI A.COMFORT
NORMAL
ECONAVI
A.COMFORT
Для оптимізації енергозбереження
Для максимального комфорту
Джерело тепла і переміщення
Низька
ECONAVI
AUTO COMFORT
Висока Звичайний Немає
Режим ХОЛОД/СУШКА
Встановити температуру
Встановити швидкість вентилятора
+0.3°C
+1 крок*
-1°C
+1 крок
+2°C
≤ Середня швидкість вентилятора
Режим НАГРІВ
Встановити температуру
+0.3°C
-1°C
Встановити швидкість вентилятора
-2°C
* Впродовж перших 15 хвилин або доки не буде досягнута встановлена температура.
• Сенсор людської діяльності може не виявити рухомі об’єкти далі, ніж за 7 м від чи поза кутом виявлення виробу.
• На чутливість сенсора людської діяльності впливає розташування виробу, швидкість руху, температура тощо.
• Сенсор людської діяльності може помилково
„сприйняти” домашніх тварин, певне освітлення, занавіски, які тріпотять, і відбиття світла як людину.
NANOE-G
,
POWERFUL/
QUIET
,
ECONAVI /
A.COMFORT
• Можна увімкнути в усіх режимах і можна скасувати натисненням відповідної кнопки ще раз.
POWERFUL/
QUIET
,
ECONAVI /
A.COMFORT
• Не можна вибрати одночасно.
27
28
ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ
9
Натисніть цю кнопку та утримуйте її протягом 5 секунд, щоб знизити або підвищити яскравість індикатора агрегата.
10
Щоб відобразити температуру в одиницях °C або
°F, натисніть цю кнопку та утримуйте її приблизно
10 секунд.
• Щоб увімкнути (ON) або вимкнути (OFF) агрегат у заданий час.
ON
1 2
TIMER
SET
11
Натисніть цю кнопку, щоб повернутися до заводських налаштувань пульта дистанційного керування.
12
9
10
12
Для звичайних режимів роботи не використовується.
TIMER
ON
1
OFF
SET
2
CLOCK
SET
3
CANCEL
RESET
11
OFF
Оберіть таймер увімкнення “ON” або вимкнення
“OFF”
Установіть час Підтвердьте
• Для скасування таймера “ON” або таймера “OFF”
ON натисніть спочатку кнопку або
OFF
а потім
– кнопку
CANCEL
.
• Коли встановлено таймер увімкнення (ON), кондиціонер може почати роботу раніше (до 30 хвилин), ніж фактично встановлений час, щоб досягти потрібної температури.
• Функція таймера залежить від годинника, налаштованого у пульті дистанційного управління, і повторяється щодня після її настроювання.
Щоб настроїти годинник, ознайомтеся з розділом
“Підготовка пульта дистанційного управління” на задній обкладинці.
• У разі скасування настройок таймера вручну або внаслідок відключення електроенергії, після відновлення енергопостачання попередні
SET настроювання можна відновити, натиснувши .
Інформаційний центр Panasonic
Міжнародні дзвінки та дзвінки з Києва : +380-44-490-38-98
Безкоштовні дзвінки зі стаціонарних телефонів в межах України : 0-800-309-880
ВНУТРІШНІЙ БЛОК
ОБЕРЕЖНО
• Перед проведенням очистки вимкніть електроживлення і
відімкніть вилку з розетки.
• Не торкайтеся алюмінієвої пластини, гостра частина може призвести до травмування.
5
7
6
• Не використовуйте бензол, розчинники та порошки для чищення.
• Користуйтеся тільки милом ( pH7) або нейтральними побутовими мийними засобами.
• Температура води не повинна перевищувати 40°C.
4
2
• Для забезпечення оптимальних робочих характеристик блока процедура очищення повинна проводитися регулярно. Будь ласка, проконсультуйтесь у авторизованого дилера.
POWER
TIMER
ECONAVI
AUTO C
OMFORT
NANOE-G
POWERFUL
/QUIET
1
8
9
3
5
ДАТЧИК ЛЮДСЬКОЇ
АКТИВНОСТІ
• Не вдаряйте, не тисніть на сенсор із надмірною силою і не натискайте на нього гострим предметом. Це може призвести до пошкодження чи несправностей.
• Не ставте великі предмети поблизу датчика і тримайте обігрівачі та зволожувачі поза діапазоном дії датчика. Недотримання цієї вимоги може призвести до несправності датчика.
10
ГЕНЕРАТОР nanoe-G
• Не торкайтеся під час роботи.
1
ВНУТРІШНІЙ БЛОК
• Легко протирайте блок м’якою сухою тканиною.
2
ПЕРЕДНЯ ПАНЕЛЬ
Зніміть передню панель
• Підніміть і потягніть передню панель, щоб зняти.
• Обережно помийте і висушіть.
Закрийте передню панель
• Натисніть обидва краї передньої панелі, щоб надійно її зафіксувати.
3
ПРИЙМАЧ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ
4
АЛЮМІНІЄВА ПЛАСТИНА
5
ДАТЧИК ЛЮДСЬКОЇ АКТИВНОСТІ
6
ГОРИЗОНТАЛЬНА ЗАСЛІНКА РЕГУЛЮВАННЯ
НАПРЯМКУ ПОТОКУ ПОВІТРЯ
• Регулюється вручну.
7
ВЕРТИКАЛЬНА ЗАСЛІНКА РЕГУЛЮВАННЯ
НАПРЯМКУ ПОТОКУ ПОВІТРЯ
• Не повертайте її вручну.
8 КНОПКА АВТО УВІМК/ВИМК
• Використовується, коли пульт дистанційного керування загубився або несправний.
Дія
Натиснути один раз.
Режим роботи
Автоматичний режим
Натискати до появи 1 звукового сигналу, потім відпустити.
Oхолодження
Натисніть цю кнопку, щоб вимкнути агрегат.
9
ФІЛЬТРИ ПОВІТРЯ
• Фільтр повітря необхідно чистити кожні два тижні.
• Легко промийте/сполосніть фільтри водою, не допускаючи пошкодження поверхні фільтра.
• Повністю осушіть фільтри у тіні, не допускаючи потрапляння під дію полум’я або прямого сонячного світла.
• Пошкоджений фільтр необхідно замінити на новий.
10 ГЕНЕРАТОР nanoe-G
Почистіть сухим ватним тампоном.
• Рекомендовано чистити генератор nanoe-G кожні 6 місяців.
29
30
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Із внутрішнього блока виходить туман.
Робота супроводжується звуком, що нагадує шум води.
► • Поток холодоагенту в системі.
У приміщенні відчувається специфічний запах.
► • Причиною цього може бути запах вогкості, джерелом якого можуть бути стіни, килими, меблі або одяг, що знаходяться у приміщенні.
У режимі автоматичного регулювання швидкості обертання вентилятор внутрішнього блока час від часу зупиняється.
Кондиціонер не починає роботу протягом кількох хвилин після перезапуску.
Із зовнішнього блока виходить вода/пара.
► • Конденсація внаслідок роботи в режимі охолодження.
► • Це допомагає усунути запах під час роботи кондиціонера.
► • Це запобігає пошкодженню компресора агрегата.
Індикатор таймера постійно горить.
У режимі роботи індикатор ввімкнення блимає, а вентилятор внутрішнього блока не працює.
У режимі обігріву вентилятор внутрішнього блока час від часу зупиняється.
Звук тріскотіння під час роботи.
► • На поверхні труб відбувається конденсація або випаровування.
► • Таймер спрацьовує щоденно з одними і тими самими настроюваннями.
► • Блок знаходиться у режимі розмороження, і тала вода зливається через зовнішній блок.
► • Це допомагає уникнути небажаного охолодження.
► • Зі зміною температури відбувається розширення або звуження агрегата.
Функція обігріву/охолодження не працює належним чином.
Шум під час роботи.
Не працює пульт дистанційного управління.
(Дисплей матовий або сигнал передачі слабкий.)
Блок не працює.
Агрегат не реагує на сигнал з пульту дистанційного керування.
► • Установіть відповідну температуру.
• Закрийте всі двері та вікна.
• Очистіть або замініть фільтри.
• Заберіть перешкоди поблизу отворів для входу і виходу повітря.
► • Перевірте чи кондиціонер не змонтовано на нерівній поверхні.
• Правильно закрийте передню панель.
► • Правильно установіть батареї.
• Замініть старі батареї.
► • Перевірте чи не спрацював автоматичний вимикач.
• Перевірте чи не встановлено таймери.
► • Переконайтеся, що перед приймачем немає перешкод.
• Деякі люмінесцентні лампи можуть створювати перешкоди передавачу сигналу. Будь ласка, проконсультуйтесь у авторизованого дилера.
ІНФОРМАЦІЯ
ДЛЯ ОГЛЯДУ ПЕРЕД ПОЧАТКОМ СЕЗОНУ ПІСЛЯ
ТРИВАЛОГО ПЕРІОДУ БЕЗ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
• Перевірте чи не час міняти батарейки пульта дистанційного управління.
• Перевірте чи ніщо не перекриває який-небудь із отворів для входу й виходу повітря.
• Якщо кондиціонер працює нормально, через 15 хвилин після початку роботи різниця температур повітря на вході та виході повітря внутрішнього блока повинна становити:
Охолодження: ≥ 8°C Обігрів: ≥ 14°C
ВИВЕДЕННЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ НА ТРИВАЛИЙ
ПЕРІОД
• Увімкніть режим обігріву на 2-3 години як альтернативу для усунення вологи, що залишилась у внутрішніх частинах, з метою запобігання утворенню цвілі.
• Вимкніть електроживлення і відімкніть вилку з розетки.
• Вийміть батарейки з пульта дистанційного управління.
ВИПАДКИ, ЩО ПОТРЕБУЮТЬ КВАЛІФІКОВАНОГО
РЕМОНТУ
ВИМКНІТЬ ЖИВЛЕННЯ ТА ВІД’ЄДНАЙТЕ ПРИСТРІЙ
ВІД МЕРЕЖІ, а потім проконсультуйтесь у авторизованого дилера в наступних випадках:
• Незвичайний шум під час роботи.
• Усередину пульта дистанційного управління потрапила вода або сторонні частки.
• Із внутрішнього блока витікає вода.
• Часто спрацьовує автоматичний вимикач.
• Шнур живлення є теплішим, ніж звичайно.
• Невірно функціонують кнопки та перемикачі.
Інформація для користувачів щодо збору та утилізації старого обладнання і використаних батарей
[Інформація щодо утилізації в інших країнах за межами ЄС]
Ці символи дійсні лише в ЄС. Щоб дізнатися як правильно утилізувати такі вироби, звертайтесь до місцевих органів влади або торгового представника.
Pb
Примітка щодо символу батареї
(подвійний символ внизу для прикладу):
Цей символ може використовуватись у поєднанні зі символом хімічного продукту.
У такому разі виріб відповідає вимогам
Директив щодо використання хімічних продуктів.
Встановлений виробником термін служби (придатності) цього виробу дорівнює 7 рокам з дати виготовлення за умови, що виріб використовується у суворій відповідності до дійсної інструкції з експлуатації та технічних стандартів, що застосовуються до цього виробу.
31
Декларація про Відповідність
Вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в електричному та електронному обладнанні
(затвердженого Постановою №1057 Кабінету Міністрів України)
Виріб відповідає вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в електричному та електронному обладнанні (ТР ОВНР).
Вміст небезпечних речовин у випадках, не обумовлених в Додатку №2 ТР ОВНР, :
1. свинець(Pb) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
2. кадмій (Cd) – не перевищує 0,01wt % ваги речовини або в концентрації до 100 частин на мільйон;
3. ртуть(Hg) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
4. шестивалентний хром (Cr
6+
) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
5. полібромбіфеноли (PBB) – не перевищує 0,1% ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
6. полібромдефенілові ефіри (PBDE) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон.
Надруковано в Малайзії
Панасонік Корпорейшн
Website: http://panasonic.net/
Пайдалану нұсқаулары
Кондиционер
Үлгі №.
Ішкі блок
CS-W7NKD
CS-W9NKD
Сыртқы блок
CU-W7NKD
CU-W9NKD
CS-W12NKD CU-W12NKD
Панасоник Эйч Эй Аир-Кондишенин (М) Cдн. Бхд.
Лот 2, Персиаран Тенгку Ампуан, Секшн 21,
Шах Алам Индастриал Сайт,
40300 Шах Алам Селангор Дарул Ехсан, Малайзия
© Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2011.
Рұқсатсыз көшіру жəне тарату заң бұзушылық болып табылады.
34
САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ
Жеке басыңыздың, басқалардың жарақатын немесе мүліктің зақымдалуын болдырмау үшін мына талаптарды орындаңыз.
Төмендегі нұсқаулардың орындалмағанына байланысты дұрыс пайдаланбау салдарынан төменде жіктелген жарақат немесе зақым пайда болуы мүмкін:
Бұл белгі өлім немесе ауыр жарақат қаупін ескертеді.
Бұл белгі мүліктің бүліну немесе зақымдалу қаупін ескертеді.
Орындалу керек нұсқаулар мына нышандармен жіктеледі:
Бұл нышан ТЫЙЫМ САЛЫНҒАН əрекетті білдіреді.
Бұл нышандар МІНДЕТТІ əрекеттерді білдіреді.
Ішкі
Құрылғы
Қашықтан
Басқару
Құралы
Сыртқы
Құрылғы
Қуат Көзі
Ауа шығысы
ІШКІ ҚҰРЫЛҒЫ ЖƏНЕ СЫРТҚЫ ҚҰРЫЛҒЫ
Қауіпсіздік үшін жауапты тұлға құрылғыны пайдалануға қатысты басшылық немесе нұсқау бермесе, бұл құрылғы тəн, сезім немесе ойлау мүмкіндіктері шектеулі немесе тəжірибесі жəне біліктілігі жоқ адамдардың (оның ішінде балалардың) пайдалануына арналмаған.
Балалардың құрылғымен ойнамауы үшін оларды қадағалау қажет.
Ішкі бөліктерін тазалау, құрылғыны жөндеу, орнату, алып тастау жəне қайта орнату үшін рұқсатты өкілге немесе маманға хабарласыңыз.
Дұрыс орнатпау жəне пайдаланбау жылыстауға, электр тоғына соғылуға немесе өртке əкеледі.
Берілген салқындатқыш түрін пайдаланғаныңызды рұқсатты өкіл немесе маманмен растаңыз. Берілгеннен басқа түрлі салқындатқышты пайдалану өнімнің зақымдалуына, жарылысқа жəне жарақатқа, т.б. əкеліп соғуы мумкін.
Құрылғыны жарылу немесе өрт тұтану қаупі бар ортада орнатпаңыз. Əйтпесе өрт орын алуы мүмкін.
Ауа желдеткішінің ішкі немесе сыртқы құрылғысына, айналатын бөліктеріне саусағыңызды немесе басқа заттарды кіргізбеңіз.
Найзағай ойнаған кезде сыртқы құрылғыға қолыңызды тигізбеңіз, электр тоғына соғылу қаупі бар.
Шамадан көп салқындатуды болдырмау үшін ұзақ уақыт бойы суық ауада тұрмаңыз.
Құрылғыға отырмаңыз не үстінен баспаңыз, əйтпесе құлап қалуыңыз мүмкін.
ҚАШЫҚТАН БАСҚАРУ ҚҰРАЛЫ
Сəбилер мен кішкентай балаларды қашықтан басқару құралымен ойнатпаңыз, себебі батареяларын кездейсоқ жұтып қоюы мүмкін.
ҚУАТ КӨЗІ
Шамадан көп қызу мен өртті болдырмау үшін өзгертілген сымды, біріккен сымды, ұзартқышты немесе техникалық талаптарға сай емес сымды пайдаланбаңыз.
Шамадан көп қызып кетуді, өртті немесе электр тоғына соғылуды болдырмау үшін:
• Бір розетканы басқа жабдықпен ортақ пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны ылғал қолдарыңызбен пайдаланбаңыз.
• Қуат сымын майыстырмаңыз.
• Құрылғыны тоқ ашасын кіргізу не айыру арқылы қосып-өшірмеңіз.
ҚУАТ КӨЗІ
Егер қуат сымы зақымдалса, қауіпті болдырмау үшін оны өндіруші, қызмет көрсету өкілі немесе білікті тұлғалар ауыстыруы керек.
Электр тоғына соғылуды немесе өртті болдырмау үшін, жер жылыстауынан автоматты түрде қорғайтын ажыратқышпен
(ELCB) немесе қалдық тоқты бақылау құрылғысымен (RCD) бірге орнатылған жөн.
Шамадан көп қызып кетуді, өртті немесе электр тоғына соғылуды болдырмау үшін:
• Тоқ ашасын розеткаға дұрыс кіргізіңіз.
• Тоқ ашасындағы тозаңды құрғақ шүберекпен жиі сүртіп тұру қажет.
Кез келген қалыптан тыс жағдай/ақаулық орын алған кезде өнімді пайдалануды тоқтатыңыз жəне қуаттан ажыратыңыз немесе желілі ажыратқышты өшіріңіз.
(Түтін/өрт/электр тоғына соғылу қаупі)
Қалыптан тыс жағдай/ақаулық мысалдары
• ELCB жиі тоқтап қалады.
• Бір нəрсе жанып жатқан иіс сезіледі.
• Құрылғының қалыптан тыс шуы немесе тербелісі байқалады.
• Сыртқы құрылғыдан су жылыстайды.
• Электр сымы немесе ашасы шамадан көп қызып кетеді.
• Желдеткіш жылдамдығын реттеу мүмкін емес.
• Кондиционер іске қосылғанмен, дереу тоқтап қалады.
• Желдеткіш тоқтатылғанымен, жұмыс істей береді.
Техникалық қызмет көрсету/жөндеу үшін жергілікті өкілге дереу хабарласыңыз.
Электр тоғына соғылу немесе өртті болдырмау үшін осы жабдықты жерге тұйықтау керек.
Электр тоғына соғылуды болдырмау үшін құрылғыны мына жағдайларда тоқтан ажыратып тастаңыз:
— Тазалау немесе қызмет көрсету алдында.
— Ұзақ пайдаланбау.
— Найзағайдың қалыптан тыс күшеюі.
Зақым немесе тот басуды болдырмау үшін, ішкі құрылғыны сумен, жанармаймен, еріткіш немесе тазалағыш ұнтақпен жумаңыз.
Дəлдік жабдығын, азық-түлікті, жануарларды, өсімдіктерді, суреттерді немесе басқа заттарды сақтау үшін пайдаланбаңыз. Бұл сапаны төмендетуге əкелуі мүмкін.
Өрттің таралуын болдырмау үшін, ауа айналымының шығысының алдында жанар жабдықты пайдаланбаңыз.
Жарақатты болдырмау үшін өсімдіктерді немесе үй жануарларын ауа айналымына жақын ұстамаңыз.
Өткір алюминий қырына тимеңіз, өткір бөліктер жарақатқа əкелуі мүмкін.
Еденге жылтыратқыш лак төсеген кезде ішкі құрылғыны қоспаңыз. Лак төсегеннен кейін құрылғыны қоспас бұрын бөлмені толық желдетіп алыңыз.
Құрылғыға зақым келтірмеу үшін құрылғыны майлы жəне түтінді аумаққа орнатпаңыз.
Жарақаттың алдын алу үшін құрылғыны тазалау мақсатында бөлшектемеңіз.
Жарақаттың алдын алу үшін құрылғыны тазалаған кезде тұрақсыз орындыққа тұрмаңыз.
Құрылғыға гүлсауытты немесе су ыдысын қоймаңыз. Құрылғыға су кіріп, оқшаулауды төмендету мүмкін. Бұл электр тоғына соғылуға əкелуі мүмкін.
Салқын/құрғақ күйінің жұмысы барысында терезені немесе есікті ұзақ уақыт ашық қалдырмаңыз.
Су жылыстауын болдырмау үшін дренаж түтіктерінің дұрыс жалғанғанын тексеріңіз жəне дренаж шығыстарын ағын су науаларынан, ыдыстардан алшақ ұстап, суға батып кетпеуін қадағалаңыз.
Кондиционерді ұзақ уақыт бойы немесе басқа жылытқыш жабдықпен бірге пайданалған болсаңыз, бөлмені үнемі желдетіп отырыңыз.
Ұзақ уақыт пайдаланудан кейін, құрылғының құлап қалмауы үшін орнату тіреуінің күйін тексеріңіз.
ҚАШЫҚТАН БАСҚАРУ ҚҰРАЛЫ
Никель-кадмий (Ni-Cd) батареяларды пайдаланбаңыз.
Бұл қашықтан басқару құралын зақымдауы мүмкін.
Қашықтан басқару құралының ақаулығын немесе зақымын болдырмау үшін:
• Егер құрылғы ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын болса, батареяларды алып тастаңыз.
• Бір типті батареяларды өрістерін дұрыс келтіріп салу керек.
ҚУАТ КӨЗІ
Электр тоғына соғылуды болдырмау үшін штепсельді ажырату үшін сымды тартпаңыз.
35
36
ҚАШЫҚТАН БАСҚАРУ ҚҰРАЛЫ
Ең ұзақ қашықтық: 8 м
Адам қимылын сезгіш жəне көрсеткіш
Қашықтан басқару құралының экраны
8
3
7
Көрсеткιш
POWER
TIMER
ECONAVI
(Жасыл)
(Қызғылт сары)
(Жасыл)
AUTO COMFORT
NANOE-G
POWERFUL/QUIET
(Жасыл)
(Көк)
(Қызғылт сары/
Жасыл)
Күн сəулесі сезгіші жəне қашықтан басқару қабылдағышы
AUTO
HEAT
COOL
DRY
ECONAVI/
A.COMFORT
OFF
TIMER
OFF/ON
ON
TIMER
NANOE-G
FAN
SPEED
AIR
SWING
MODE
FAN SPEED
POWERFUL/
QUIET TEMP
AIR SWING
TIMER
ON
SET
1
2
3
OFF
CANCEL
SET
CLOCK
RESET
2
1
6
4
5
Қашықтан басқару құралының түймешігін басыңыз
1
ҚҰРЫЛҒЫНЫ ҚОСУ НЕМЕСЕ
ӨШІРУ
POWER
• Қашықтан басқару құралының экранындағы құрылғының қате іске қосылуын/тоқтатылуын болдырмау үшін OFF (өшірулі) индикаторын ескеріңіз.
2 ТЕМПЕРАТУРАНЫ ОРНАТУ ҮШІН
• Қыздыру, салқындату жəне құрғату күйлері үшін таңдаудың температура ауқымы ─ 16°C
~ 30°C.
• Құрылғыны кеңес етілген температурада пайдалану қуатты үнемдеуі мүмкін.
ЖЫЛЫТУ күйі : 20˚C ~ 24˚C.
САЛҚЫНДАТУ күй : 26˚C ~ 28˚C.
ҚҰРҒАТУ күй : 1˚C ~ 2˚C. бөлме температурасынан төмен.
3 ЖҰМЫС КҮЙІН ТАҢДАУ ҮШІН
АВТО КҮЙ — Ыңғайлығыңыз үшін
• Құрылғы бөлме температурасына қарай жұмыс күйін таңдайды.
• Авто күйі таңдалған кезде құрылғы қалыпты орнатылған температурада жұмыс істейді.
Бөлме температурасы
Жұмыс күйі
Қалыпты орнатылған температура
23°C жəне жоғары
23°C төмен
20°C төмен
Салқын
Жылу
Қызу
25˚C
22˚C
21˚C
• “HI” мен +2°C үшін басыңыз немесе “LO” мен -2°C қалыпты орнатылған температура үшін басыңыз.
ЖЫЛЫТУ КҮЙІ — Жылыту үшін
• Құрылғының қызуына уақыт кетеді. Қуат индикаторы осы əрекет барысында жыпылықтайды.
САЛҚЫНДАТУ КҮЙІ — Салқындату үшін
• Салқындату күйі барысында тоқты тұтынуды азайту мақсатында, күн сəулесі мен сыртқы жылуды кіргізбеу үшін перделерді пайдаланыңыз.
ҚҰРҒАТУ КҮЙІ — Бөлмедегі ылғалдық деңгейін азайту үшін
• Құрылғыны жайлы салқындықта пайдалану үшін желдеткіш төменгі жылдамдықта жұмыс істейді.
4
ЖЕЛДЕТКІШ ЖЫЛДАМДЫҒЫН
ТАҢДАУ (3 ВАРИАНТ)
FAN SPEED
• АВТО күй үшін сыртқы желдеткіш жылдамдығы жұмыс күйіне қарай автоматты түрде лайықталады.
5
ТІК АУА АЙНАЛЫМЫНЫҢ БАҒЫТЫН
ЛАЙЫҚТАУ (5 ВАРИАНТ)
AIR SWING
• Бөлмені желдетіп отырады.
• СУЫТУ/ҚҰРҒАТУ күйінде “АВТО” параметрі орнатылған болса, жапқыш жоғары/төменге автоматты түрде шайқалады.
• ЖЫЛЫТУ күйінде “АВТО” параметрі орнатылған болса, жапқыш алдын ала анықталған орында болады.
6 АУАНЫ ТАЗАРТУ ҮШІН
NANOE-G
• Вирустар, бактерия, т.б. сияқты зиянды
микроағзаларды жояды зарарсыздандырады.
• Құрылғы өшірілген кезде де іске қосуға болады. Осы шартта желдеткіш жылдамдығын жəен ауа тербелісін лайықтау мүмкін емес.
OFF/ON
• nanoe-G арқылы құрылғының қосылуымен автоматты түрде жұмыс істейді.
7
ҚУАТТЫ ЖƏНЕ ТЫНЫШТЫҚ КҮЙЛЕРІ
АРАСЫНДА АУЫСТЫРЫП ҚОСУ
POWERFUL/
QUIET
POWERFUL QUIET NORMAL
POWERFUL
QUIET
КЕРЕКТІ
ТЕМПЕРАТУРАҒА
ЖЫЛДАМ ЖЕТУ
POWERFUL
• Бұл əрекет 20 минуттан кейін автоматты түрде тоқтайды.
ШУСЫЗ ЖҰМЫС
QUIET
• Бұл əрекет ауа айналымының шуларын қысқартады.
8
ЭЛЕКТР ЭНЕРГИЯСЫН ҮНЕМДЕУ
ЖƏНЕ БАРЫНША ЖАЙЛЫЛЫҚТЫ
ҚАМТАМАСЫЗ ЕТУ МАҚСАТЫНДА
АДАМНЫҢ БӨЛМЕДЕ БОЛУЫН ЖƏНЕ
ҚИМЫЛДАНУЫН ҚАДАҒАЛАУ
ECONAVI
A.COMFORT
ECONAVI A.COMFORT
NORMAL
ECONAVI
A.COMFORT
Қуат үнемдеуін оңтайландыру
Барынша жайлылық жасау
Жылу көзі жəне қозғалысы
Төмен
ECONAVI
AUTO COMFORT
Жоғары Қалыпты Ешбір
+0.3°C
+2°C САЛҚЫН/ҚҰРҒАҚ күй
Температураны орнату
Желдеткіш жылдамдығын орнату
+1 tap*
-1°C
+1 tap
≤ Орташа желдеткіш
ЖЫЛУ күйі
Температураны орнату
+0.3°C
-1°C
Желдеткіш жылдамдығын орнату
-2°C
* Алғашқы 15 минутқа немесе температура орнатылған деңгейге жеткенше.
• Адам қимылының сезгіш анықтау аймағынан
7 м-ден алыс немесе анықтау бұрышынан тыс жерде қимылдайтын заттарды анықтамауы мүмкін.
• Адам қимылының сезгішіне құрылғының іште орналасуы, қозғалыс жылдамдығы, температура, т.б. ықпал етеді.
• Адам қимылының сезгіші қателесіп үй жануарларын, найзағайды, перделердің шайқалуын жəне жарықтың шағылысуын адам ретінде анықтауы мүмкін.
NANOE-G
POWERFUL/
QUIET
ECONAVI /
A.COMFORT
, ,
• Барлық күйлерде іске қосылады жəне тиісті түймешікті қайта басу арқылы тоқтатылады.
POWERFUL/
QUIET
ECONAVI /
A.COMFORT
,
• Бір уақытта таңдау мүмкін емес.
37
38
10
°C немесе °F температура параметрін көрсету үшін шамамен 10 секунд басып, ұстап тұрыңыз.
12
Қалыпты жұмыс күйінде пайдаланылмайды.
9
10
12
ҚАШЫҚТАН БАСҚАРУ ҚҰРАЛЫ
9
Құрал индикаторының жарықтығын көмескілендіру немесе қалпына келтіру үшін 5 секунд басып, ұстап тұрыңыз.
11
Қашықтан басқару құралының əдепкі параметрін қалпына келтіру үшін басыңыз.
TIMER
ON
1
OFF
SET
2
SET
3
CANCEL
CLOCK RESET
11
• Құралды алдын ала орнатылған уақытта
ҚОСУ немесе ӨШІРУ үшін.
ON
1 2
TIMER
SET
OFF
“ҚОСУЛЫ” немесе
“ӨШІРУЛІ” таймерін таңдау
Уақытты орнату
Растау
• “ҚОСУЛЫ” немесе “ӨШІРУЛІ” таймерін
ON алып тастау үшін немесе
OFF
басып,
CANCEL
басыңыз.
• “ҚОСУЛЫ” таймері орнатылған кезде, қажетті температураға уақытында жету үшін құрылғы нақты орнатылған уақытынан бұрын (30 минутқа дейін) іске қосылуы мүмкін.
• Таймердің жұмысы қашықтан басқару құралында орнатылған сағатқа негізделген жəне орнатылғаннан кейін күн сайын қайталанады. Сағат параметрі үшін артқы қақпақтағы қашықтан басқару құралын дайындауды қараңыз.
• Егер қолмен немесе қуат ақаулығына байланысты таймер алып тасталса,
SET
басып, алдыңғы параметрін (қорек берілген кезде) қалпына келтіруге болады.
5
7
6
ІШКІ ҚҰРЫЛҒЫ
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ
• Тазалау алдында қуат көзінен ажыратып, розеткадан суырыңыз.
• Алюминий қырына тимеңіз, өткір бөліктер жарақатқа əкелуі
мүмкін.
ТАЗАЛАУ НҰСҚАУЛАРЫ
• Бензин, еріткіш немесе тазалағыш ұнтақты пайдаланбаңыз.
• Тек ( pH7) сабынын немесе бейтарап тұрмыстық жуғыш құралды пайдаланыңыз.
• 40°C асатын ыстық суда пайдаланбаңыз.
• Құрылғының оңтайлы өнімділігін қамтамасыз ету үшін, тазалауды жиі жүргізу керек. Рұқсатты өкілге хабарласыңыз.
4
2
POWER
TIMER
ECONAVI
AUTO C
OMFORT
NANOE-G
POWERFUL
/QUIET
1
8
9
5
АДАМ ҚИМЫЛЫН СЕЗГІШ
• Сезгішті қатты баспаңыз не өткір затпен түртпеңіз. Бұл зақымға жəне ақаулыққа əкелуі мүмкін.
• Сезгіш жанына ірі заттарды қоймаңыз жəне сезгіштің əрекет ету аумағынан қыздыру немесе ылғалдандыру құралдарын алшақ ұстаңыз. Бұл сезгіш ақаулығына əкелуі мүмкін.
3
10 nanoe-G ГЕНЕРАТОРЫ
• Жұмыс істеп жатқан кезде қолыңызды тигізбеңіз.
1 ІШКІ ҚҰРЫЛҒЫ
• Құрылғыны жұмсақ, құрғақ шүберекпен сүртіңіз.
2 АЛДЫҢҒЫ ТАҚТА
Алдыңғы тақтаны алып тастау
• Алдыңғы тақтаны алып тастау үшін көтеріп, тартыңыз.
• Шайып, құрғатыңыз.
Алдыңғы тақтаны жабу
• Алдыңғы тақтаны қауіпсіз жабу үшін екі шетін төмен басыңыз.
3
ҚАШЫҚТАН БАСҚАРУ ҚҰРАЛЫНЫҢ
ҚАБЫЛДАҒЫШЫ
4 АЛЮМИНИЙ ҚЫРЫ
5 АДАМ ҚИМЫЛЫН СЕЗГІШ
6 КӨЛБЕУ АУА АЙНАЛЫМЫНЫҢ ЖАПҚЫШЫ
• Қолмен лайықталатын.
7 ТІК АУА АЙНАЛЫМЫНЫҢ ЖАПҚЫШЫ
• Қолыңызбен лайықтамаңыз.
8 АВТО КҮЙІН ӨШІРУ/ҚОСУ ТҮЙМЕШІГІ
• Қашықтан басқару құралы дұрыс істемей тұрған кезде немесе ақаулық орын алған кезде пайдаланыңыз.
Əрекет
Бір рет басыңыз.
1 сигнал естілгенше басып, ұстап тұрып, босатыңыз.
Өшіру үшін түймешікті басыңыз.
Күй
Авто
Салқындату
9 АУА СҮЗГІЛЕРІ
• Ауа сүзгісін екі апта сайын тазалап отыру қажет.
• Сүзгі бетінің зақымын болдырмау үшін сүзгілерді жуып/шайып тұрыңыз.
• Сүзгілерді көлеңкеде, өрт немесе тік күн сəулесінен алшақ жерде құрғатыңыз.
• Зақымдалған сүзгілерді ауыстырыңыз.
10 nanoe-G ГЕНЕРАТОРЫ
Құрғақ мақтамен тазалаңыз.
• nanoe-G генераторын əр
6 ай сайын тазалап отыру ұсынылады.
39
40
АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ
Ішкі құрылғыдан тұман шығады.
Жұмыс істеп жатқан кезде су ағысының дыбысы шығады.
Бөлмеде оғаш иіс бар.
► • Салқындату үрдісіне байланысты суға айналу əсері.
► • Құрылғы ішіндегі салқындатқыш ағыны.
► • Бұл қабырғадан, кілемнен, жиһаздан немесе киімнен шығатын ылғал иіске байланысты болуы мүмкін.
► • Бұл айналадағы иістерді жоюға көмектеседі.
Ішкі желдеткіш автоматты жылдамдық параметрінде кейде тоқтап қалады.
Қайта іске қосқаннан кейін жұмыс бірнеше минут кідіреді.
Сыртқы құрылғыдан су/бу шығады.
► • Кідіріс құрылғының компрессорын қорғайды.
Таймер көрсеткіші үнемі қосулы.
Қорек көрсеткіші жұмыс барысында жыпылықтайды жəне ішкі желдеткіш тоқтайды.
Ішкі желдеткіш қыздыру əрекеті кезінде кейде тоқтап қалады.
Жұмыс істеп жатқан кезде шытырлаған дыбыс естіледі.
► • Түтіктерде суға айналу немесе булану орын алады.
► • Таймер параметрі орнатылған кезде күн сайын қайталанады.
► • Құрылғы еріту күйінде жəне ерітілген мұз сыртқы құрылғыдан шығарылады.
► • Мақсатсыз салқындату əсерін болдырмау.
► • Температура өзгерістері құрылғының кеңеюіне/сығылуына əкеледі.
Жылыту/салқындату əрекеті дұрыс істемейді.
► • Температураны дұрыс орнатыңыз.
• Барлық есіктер мен терезелерді жабыңыз.
• Сүзгілерді тазалаңыз немесе ауыстырыңыз.
• Ауа кірісі мен ауа шығысының ұяшықтарындағы кедергілерді жойыңыз.
Жұмыс істеп жатқан кезде шу көп.
► • Құрылғының еңісте орнатылғанын тексеріңіз.
• Алдыңғы тақтаны дұрыс жабыңыз.
Қашықтан басқару құралы істемейді.
(Экран көмескі немесе беру сигналы əлсіз).
Құрылғы істемейді.
Құрылғы қашықтан басқару құралынан сигнал алмайды.
► • Батареяларды дұрыс салыңыз.
• Əлсіз батареяларды ауыстырыңыз.
► • Ажыратқыштың тоқтағанын тексеріңіз.
• Таймерлердің орнатылғанын тексеріңіз.
► • Қабылдағыштың кедергілері жоқтығын тексеріңіз.
• Кейбір флюоресценттік жарықтар сигнал бергішке кедергі келтіруі мүмкін. Рұқсатты өкілге хабарласыңыз.
АҚПАРАТ
ҰЗАҚ УАҚЫТ ПАЙДАЛАНБАУДАН КЕЙІН
МЕРЗІМДІ ТЕКСЕРУ
• Қашықтан басқару құралының батареяларын тексеру.
• Ауа кірісі мен ауа шығысының ұяшықтарында кедергілердің жоқтығы.
• 15 минут жұмыс істегеннен кейін ауа кірісі мен ауа шығысының ұяшықтары арасындағы мына температура айырмашылығы қалыпты жағдай:
Салқындату: ≥ 8°C Жылыту: ≥ 14°C
ҰЗАҚ ПАЙДАЛАНБАУ
• Көгеруді болдырмау мақсатында ішкі бөліктерде қалып қойған ылғалды алып тастау үшін балама ретінде 2~3 сағат
Жылыту күйін іске қосыңыз.
• Қуат көзін ажыратыңыз жəне розеткадан суырыңыз.
• Қашықтан басқару құралының батареяларын алып тастаңыз.
ДҰРЫС ЖҰМЫС ІСТЕМЕУ БЕЛГІЛЕРІ
ҚУАТ КӨЗІН ӨШІРІП, ҚҰРЫЛҒЫНЫ
ЖЕЛІДЕН АЖЫРАТЫҢЫЗ жəне мына жағдайларда рұқсатты өкілге хабарласыңыз:
• Жұмыс істеп жатқан кезде қалыптан тыс шу.
• Су/бөгде заттар қашықтан басқару құралына тиген.
• Ішкі құрылғыдан су жылыстайды.
• Ажыратқыш жиі өшеді.
• Штепсель ашасы/желі сымы əдеттегіден тыс қызып кетеді.
• Айырып-қосқыштар немесе түймешіктер дұрыс істемейді.
Ескі жабдықты жəне пайдаланылған батареяларды жинау жəне жою жөніндегі пайдаланушы ақпараты
[Еуропа Одағынан тыс басқа елдерде жою туралы ақпарат]
Бұл нышандар тек Еуропа
Одағына қатысты. Егер осы бұйымдарды жойғыңыз келсе, жергілікті органдарға немесе өкілге хабарласып, жоюдың дұрыс əдісін біліп алыңыз.
Pb
Батарея нышаны жөніндегі ескертпе (төмендегі екі нышан):
Бұл нышанды химиялық нышанмен бірге пайдалануға болады. Бұл жағдайда ол химиялық зат жөніндегі
Директива талабына сəйкес келеді.
41
Бұйым электр жəне электрондық жабдықтардағы кейбiр зиянды заттарды қолдануға шектеу қою туралы техникалық регламент талаптарына сəйкес.
Регламенттiң №2 Қосымшасында ескерiлмеген жағдайлардағы зиянды заттарының құрамы:
1. қорғасын (Pb ) — заттың 0,1wt % салмағынан немесе миллионнан 1000 бөлікке дейiнгі шоңырлануынан аспайды;
2. кадмий (Cd ) — заттың 0, wt % салмағынан немесе миллионнан 100 бөлікке дейiнгі шоңырлануынан аспайды;
3. сынап (Hg ) — заттың 0,1wt % салмағынан немесе миллионнан 1000 бөлікке дейiнгі шоңырлануынан аспайды;
4. алтываленттi хром (Cr
6+
) — заттың 0,1wt % салмағынан немесе миллионнан 1000 бөлікке дейiнгі шоңырлануынан аспайды;
5. полибромбифенол (PBB ) — заттың 0,1wt % салмағынан немесе миллионнан 1000 бөлікке дейiнгі шоңырлануынан аспайды; полибромбифенол эфирлері (PBB ) — заттың
0,1wt % салмағынан немесе миллионнан 1000 бөлікке дейiнгі шоңырлануынан аспайды;
Осы пайдалану нұсқаулығы мен тиісті техникалық стандарттарға сай қолданылғандаб ондіруші осы өнімге өндірілгеннен бастап 7 жыл жұмыс мерзімін анықтаған.
ГОСТ 26963-86, пп. 2.1, 2.7, 3.1-3.4, 3.8, 3.10, 3.17, Р.4, п.8.4;
ГОСТ 27570.0-87; ГОСТ 14087-88; ГОСТ 23511-79, п.1
Уполномоченная организация: Филиал ООО «Панасоник Рус», Казахстан, 050050, Алматы, ул.
Сейфуллина, 284.
Тел.: +7 (727) 298 09 09
Уəкілетті ұйым: ООО «Панасоник Рус» Филиалы, Қазақстан, 050050, Алматы қ., Сейфуллин көш., 284.
Тел.: +7 (727) 298 09 09
Малайзияда басылған
Панасоник Корпорейшн
Website: http://panasonic.net/
MEMO
QUICK GUIDE/КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ/КОРОТКА ІНСТРУКЦІЯ/ҚЫСҚАША
НҰСҚАУЛЫҚ
1
3
4 5 6
TIMER
ON SET
1 2 3
OFF CANCEL
SET CLOCK RESET
2
1
AUTO HEAT
DRY COOL
Select the desired mode.
Выберите необходимый режим.
Оберіть потрібний режим.
Қажетті күйді таңдаңыз.
2
Start/stop the operation.
Включить/остановить работу.
Початок/завершення роботи.
Жұмысты бастаңыз/тоқтатыңыз.
3
Select the desired temperature.
Выберите необходимую температуру.
Установіть потрібну температуру.
Қажетті температураны таңдаңыз.
1
Pull out • Сдвиньте • Витягнути • Тарыңыз
2
3
4
Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) •
Вставьте батарейки (AAA или R03) (может использоваться ~ 1 год) •
Установіть батарейки ААА або R03 (термін використання ~ 1 рік) •
AAA немесе R03 батареяларын салыңыз (~ 1 жыл пайдалануға болады)
Close the cover • Закройте крышку • Закрийте відділення для батарейок кришкою •
Қақпақты жабыңыз
Press CLOCK • Нажмите кнопку CLOCK • Натисніть кнопку CLOCK • CLOCK түймешігін басыңыз
5
Set time • Установите время • Установіть час •
Уақытты орнатыңыз
6
Confi rm • Подтверждение • Підтвердити • Растаңыз
1
AUTO
HEAT
COOL
DRY
FAN
SPEED
AIR
SWING
OFF
TIMER
ECONAVI/
A.COMFORT
OFF/ON
ON
TIMER
NANOE-G
MODE FAN SPEED
POWERFUL/
QUIET
TEMP
AIR SWING
TIMER
ON
1
OFF
2
SET
3
CANCEL
SET CLOCK RESET
2
3
Panasonic Corporation
Website: http://panasonic.net/
Printed in Malaysia
F568364
FT0911-0
Order No: PHAAM1112053C2
Indoor Unit
Outdoor Unit
CS-W7NKD
CS-W9NKD
CS-W12NKD
CS-W18NKD
CS-W24NKD
CU-W7NKD
CU-W9NKD
CU-W12NKD
CU-W18NKD
CU-W24NKD
TABLE OF CONTENTS
1.
Safety Precautions………………………………………3
2.
Specification……………………………………………….5
3.
Features ……………………………………………………11
4.
Location of Controls and Components ………12
4.1
Indoor Unit…………………………………………..12
4.2
Outdoor Unit ………………………………………..12
4.3
Remote Control ……………………………………12
5.
Dimensions……………………………………………….13
5.1
Indoor Unit…………………………………………..13
5.2
Outdoor Unit ………………………………………..15
6.
Refrigeration Cycle Diagram………………………17
7.
Block Diagram …………………………………………..18
7.1
CS-W7NKD CU-W7NKD
CS-W9NKD CU-W9NKD………………………18
7.2
CS-W12NKD CU-W12NKD…………………..19
7.3
CS-W18NKD CU-W18NKD…………………..20
7.4
CS-W24NKD CU-W24NKD…………………..21
8.
Wiring Connection Diagram……………………….22
This service information is designed for experienced repair technicians only and is not designed for use by the general public.
It does not contain warnings or cautions to advise non-technical individuals of potential dangers in attempting to service a product.
Products powered by electricity should be serviced or repaired only by experienced professional technicians. Any attempt to service
or repair the products dealt with in this service information by anyone else could result in serious injury or death.
WARNING
2
8.1
CS-W7NKD CU-W7NKD
CS-W9NKD CU-W9NKD………………………22
8.2
CS-W12NKD CU-W12NKD…………………..23
8.3
CS-W18NKD CU-W18NKD…………………..24
8.4
CS-W24NKD CU-W24NKD…………………..25
9.
Electronic Circuit Diagram …………………………26
9.1
CS-W7NKD CU-W7NKD
CS-W9NKD CU-W9NKD………………………26
9.2
CS-W12NKD CU-W12NKD…………………..27
9.3
CS-W18NKD CU-W18NKD…………………..28
9.4
CS-W24NKD CU-W24NKD…………………..29
10.
Printed Circuit Board …………………………………30
10.1
Indoor Unit …………………………………………..30
11.
Installation Instruction……………………………….34
11.1
Select the Best Location………………………..34
11.2
Indoor Unit …………………………………………..35
11.3
Outdoor Unit ………………………………………..39
12.
Operation Control………………………………………42
12.1
Heating Operation ………………………………..42
12.2
Cooling Operation…………………………………43
12.3
Soft Dry Operation………………………………..44
12.4
Automatic Operation……………………………..45
12.5
Indoor Fan Speed Control ……………………..46
12.6
Outdoor Fan Speed Control …………………..50
12.7
Vertical Airflow Direction Control…………….51
12.8
Horizontal Airflow Direction Control…………53
12.9
Powerful Operation……………………………….55
12.10
Quiet Operation ……………………………………56
12.11
Timer Control……………………………………….58
12.12
Random Auto Restart Control ………………..58
12.13
Remote Control Signal Receiving
Sound …………………………………………………58
12.14
nanoe-G Operation……………………………….59
12.15
ECONAVI and AUTO COMFORT
Operation…………………………………………….61
13.
Protection Control……………………………………..68
13.1
Restart Control (Time Delay Safety
Control)……………………………………………….68
13.2
7 Minutes Time Save Control …………………68
13.3
60 Seconds Forced Operation ……………….68
13.4
Starting Current Control ………………………..68
13.5
Freeze Prevention Control …………………….68
13.6
Compressor Reverse Rotation Protection
Control ………………………………………………..69
13.7
Dew Prevention Control ………………………..69
13.8
30 Minutes Time Save Control ……………….69
13.9
Compressor Overload Protection
Control ………………………………………………..69
13.10
4-Way Valve Control……………………………..69
13.11
Outdoor Fan Motor Control ……………………70
13.12
Hot Start Control…………………………………..70
13.13
Cold Draft Prevention Control ………………..70
13.14
Deice Control……………………………………….71
14.
Servicing Mode………………………………………….73
14.1
Auto OFF/ON Button …………………………….73
14.2
Remote Control Button………………………….74
15.
Troubleshooting Guide………………………………75
15.1
Refrigeration cycle system …………………….75
16.
Disassembly and Assembly Instructions ….. 77
16.1
CS-W7NKD CS-W9NKD
CS-W12NKD ……………………………………… 77
16.2
CS-W18NKD CS-W24NKD …………………. 81
17.
Technical Data …………………………………………. 85
17.1
Thermostat Characteristics ………………….. 85
17.2
Operation Characteristics…………………….. 86
18.
Exploded View and Replacement Parts
List ………………………………………………………… 106
18.1
Indoor Unit ……………………………………….. 106
18.2
Outdoor Unit …………………………………….. 112
3
CAUTION
WARNING
WARNING
1. Safety Precautions
Read the following “SAFETY PRECAUTIONS” carefully before perform any servicing.
Electrical work must be installed or serviced by a licensed electrician. Be sure to use the correct rating of the
power plug and main circuit for the model installed.
The caution items stated here must be followed because these important contents are related to safety. The
meaning of each indication used is as below. Incorrect installation or servicing due to ignoring of the instruction
will cause harm or damage, and the seriousness is classified by the following indications.
This indication shows the possibility of causing death or serious injury.
This indication shows the possibility of causing injury or damage to properties.
The items to be followed are classified by the symbols:
Carry out test running to confirm that no abnormality occurs after the servicing. Then, explain to user the
operation, care and maintenance as stated in instructions. Please remind the customer to keep the operating
instructions for future reference.
1. Do not modify the machine, part, material during repairing service.
2. If wiring unit is supplied as repairing part, do not repair or connect the wire even only partial wire break. Exchange the whole wiring unit.
3. Do not wrench the fasten terminal. Pull it out or insert it straightly.
4. Engage dealer or specialist for installation and servicing. If installation of servicing done by the user is defective, it will cause water leakage,
electrical shock or fire.
5. Install according to this installation instructions strictly. If installation is defective, it will cause water leakage, electric shock or fire.
6. Use the attached accessories parts and specified parts for installation and servicing. Otherwise, it will cause the set to fall, water leakage, fire
or electrical shock.
7. Install at a strong and firm location which is able to withstand the set’s weight. If the strength is not enough or installation is not properly done,
the set will drop and cause injury.
8. For electrical work, follow the local national wiring standard, regulation and the installation instruction. An independent circuit and single outlet
must be used. If electrical circuit capacity is not enough or defect found in electrical work, it will cause electrical shock or fire.
9. This equipment is strongly recommended to install with Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB) or Residual Current Device (RCD). Otherwise, it
may cause electrical shock and fire in case equipment breakdown or insulation breakdown.
10. Do not use joint cable for indoor / outdoor connection cable. Use the specified Indoor/Outdoor connection cable, refer to installation instruction
CONNECT THE CABLE TO THE INDOOR UNIT and connect tightly for indoor / outdoor connection. Clamp the cable so that no external force
will be acted on the terminal. If connecting or fixing is not perfect, it will cause heat up or fire at the connection.
11. Wire routing must be properly arranged so that control board cover is fixed properly. If control board cover is not fixed perfectly, it will cause
heat-up or fire at the connection point of terminal, fire or electrical shock.
12. When install or relocate air conditioner, do not let any substance other than the specified refrigerant, eg. air etc. mix into refrigeration
cycle (piping). (Mixing of air etc. will cause abnormal high pressure in refrigeration cycle and result in explosion, injury etc.).
13. Do not install outdoor unit near handrail of veranda. When installing air-conditioner unit at veranda of high rise building, child may climb up to
outdoor unit and cross over the handrail and causing accident.
14. This equipment must be properly earthed. Earth line must not be connected to gas pipe, water pipe, earth of lightning rod and
telephone. Otherwise, it may cause electric shock in case equipment breakdown or insulation breakdown.
15. Keep away from small children, the thin film may cling to nose and mouth and prevent breathing.
16. Do not use unspecified cord, modified cord, joint cord or extension cord for power supply cord. Do not share the single outlet with
other electrical appliances. Poor contact, poor insulation or over current will cause electrical shock or fire.
17. Tighten the flare nut with torque wrench according to specified method. If the flare nut is over-tightened, after a long period, the flare
may break and cause refrigerant gas leakage.
18. During pump down operation, stop the compressor before remove the refrigeration piping. (Removal of compressor while compressor
is operating and valves are opened will cause suck-in of air, abnormal high pressure in refrigeration cycle and result in explosion,
injury etc.)
This symbol denotes item that is PROHIBITED from doing.
4
CAUTION
WARNING
19. During installation, install the refrigerant piping properly before run the compressor. (Operation of compressor without fixing refrigeration piping
and valves at opened condition will caused suck-in of air, abnormal high pressure in refrigeration cycle and result in explosion, injury etc).
20. After completion of installation or service, confirm there is no leakage or refrigerant gas. It may generate toxic gas when the refrigerant
contacts with fire.
21. Ventilate if there is refrigerant gas leakage during operation. It may cause toxic gas when refrigerant contacts with fire.
22. Do not insert your fingers or other objects into the unit, high speed rotating fan may cause injury.
23. Must not use other parts except original parts described in catalog and manual.
24. Using of refrigerant other than the specified type may cause product damage, burst and injury etc.
1. Do not install the unit at place where leakage of flammable gas may occur. In case gas leaks and accumulates at surrounding of the
unit, it may cause fire.
2. Carry out drainage piping as mentioned in installation instructions. If drainage is not perfect, water may enter the room and damage
the furniture.
3. Tighten the flare nut with torque wrench according to specified method. If the flare nut is over-tightened, after a long period, the flare
may break and cause refrigerant gas leakage.
4. Do not touch outdoor unit air inlet and aluminium fin. It may cause injury.
5. Select an installation location which is easy for maintenance.
6. Pb free solder has a higher melting point than standard solder; typically the melting point is 50°F – 70°F (30°C – 40°C) higher. Please use
a high temperature solder iron. In case of the soldering iron with temperature control, please set it to 700 ± 20°F (370 ± 10°C).
Pb free solder will tend to splash when heated too high (about 1100°F / 600°C).
7. Power supply connection to the air conditioner. Connect the power supply cord of the air conditioner to the mains using one of the following
methods.
Power supply point shall be the place where there is ease for access for the power disconnection in case of emergency. In some countries,
permanent connection of this room air conditioner to the power supply is prohibited.
i. Power supply connection to the receptacle using a power plug. Use an approved 15/16A (3/4~1.5HP) or 16A (2.0HP) or 20A (2.5HP) or
25A (3.0HP) power plug with earth pin for the connection to the socket.
ii. Power supply connection to a circuit breaker for the permanent component. Use an approved 16A (3/4~2.0HP) or 20A (2.5HP) or
25A (3.0HP) circuit breaker for the permanent connection. It must be a double pole switch with a minimum 3.0 mm contact gap.
8. Do not release refrigerant during piping work for installation, servicing, reinstallation and during repairing a refrigerant parts. Take
care of the liquid refrigerant, it may cause frostbite.
9. Installation or servicing work: It may need two people to carry out the installation or servicing work.
10. Do not install this appliance in a laundry room or other location where water may drip from the ceiling, etc.
11. Do not sit or step on the unit, you may fall down accidentally.
12. Do not touch the sharp aluminium fins or edges of metal parts.
If you are required to handle sharp parts during installation or servicing, please wear hand glove.
Sharp parts may cause injury.
-
Инструкции по эксплуатации
1
Panasonic CS-W9NKD инструкция по эксплуатации
(44 страницы)
- Языки:Русский
-
Тип:
PDF -
Размер:
2.92 MB -
Описание:
Кондиционер
Просмотр
На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Panasonic CS-W9NKD. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Panasonic CS-W9NKD. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Panasonic CS-W9NKD, исправить ошибки и выявить неполадки.
Перед началом эксплуатации данного устройства внимательно прочитайте инструкцию для кондиционера Panasonic CS-W9NKD и сохраните её.
Рекомендации: Иллюстрации в данном руководстве предназначены для пояснительных целей и могут отличаться для конкретного кондиционера, в связи с последующим совершенствованием конструкции.
Описание инструкции Panasonic CS-W9NKD:
Тип устройства: Кондиционеры;
Фирма производитель: Panasonic;
Модель: Panasonic CS-W9NKD;
Язык инструкции: русский;
Формат файла: pdf;
Количество страниц: 44;
Размер файла: 3 Мб.
Инструкция для Panasonic CS-W9NKD:
Содержание руководства Panasonic CS-W9NKD: условия эксплуатации, обзор изделия и функции, пульт дистанционного управления, внутренний блок, устранение неисправностей, советы по чистке, установка.
Инструкции для похожих моделей, которые помогают нашим пользователям: