(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
DE 4002
www.karcher.com
!
5.959–155
A 2001026 (04/03)
Страница:
(1 из 24)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Оглавление инструкции
- Страница 1 из 25
DE 4002 ! www.karcher.com 5.959–155 A 2001026 (04/03) - Страница 2 из 25
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung und beachten Sie besonders die „Sicherheitshinweise 5.956-345“. Deutsch Seite 4 Please read these operating instructions before starting and strictly observe the “Safety Instructions 5.956-345”. English Page 13 Veuillez lire attentivement la - Страница 3 из 25
Før igangsetting må bruksanvisningen leses nøye og det må taes hensyn til “Sikkerhetsregler 5.956-345”. Norsk Side 85 Läs igenom bruksanvisningen före driftstart och uppmärksamma ”Säkerhetsanvisningar 5.956-345” extra noga. Svenska Sida 94 Suomi Lue ennen käyttöönottoa tämä käyttöohje huolellisesti - Страница 4 из 25
DE 4002 1. Inbetriebnahme 4 - Страница 5 из 25
Deutsch 1. Inbetriebnahme 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Dampfpistole Handrad zur Dampfmengenregulierung Entriegelungstaste Verriegelung (Kindersicherung) Dampfschalter Blockstecker Rückstelltaster – Entkalken Drehknopf zur - Страница 6 из 25
DE 4002 1. Inbetriebnahme 1.4 Gerät in Betrieb nehmen 1.6 Gerät ausschalten • Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose und schalten Sie das Gerät mit dem Schalter für die Dampfzufuhr und mit dem Schalter für die Heizung ein. Die Kontrollampen müssen leuchten. • Schalten Sie das Gerät mit den - Страница 7 из 25
Deutsch 2. Anwendungshinweise 2.1 Grundsätzlich ist zu beachten Eine gründliche Vorreinigung ist das wichtigste in der Dampfreinigung. Das heißt: Dort, wo jahrelang mit Reinigungsmitteln gereinigt wurde, hat sich eine Schicht aufgebaut, die zunächst in einer Grundreinigung abgelöst werden muß. - Страница 8 из 25
DE 4002 2. Anwendungshinweise 2.6 Temperaturanzeige 2.9 Bodendüse • Diese zeigt an, ob Sie im richtigen Temperaturbereich (grüner Bereich) arbeiten. • Verwenden Sie die Bodendüse je nach Bedarf mit den Verlängerungsrohren. Benutzen Sie diese Düse für alle großen, abwaschbaren Wand- und Bodenbeläge. - Страница 9 из 25
Deutsch 2. Anwendungshinweise – Wenn die Lampe am Bügeleisen erlischt, ist das Bügeleisen betriebsbereit. – Wenn Sie den Schalter betätigen, öffnet im Gerät ein Magnetventil und Dampf strömt an der Bügeleisensohle aus. Wenn Sie den Schalter nach vorne drücken, tritt Dampf dauernd aus; wenn Sie den - Страница 10 из 25
DE 4002 3. Pflege, Wartung, Abhilfe bei Störungen 3.1 Reinigung des Kessels Der Sicherheitsverschluß darf während des Entkalkungsvorganges nicht aufgeschraubt werden. Stellen Sie sicher, daß das Gerät nicht benützt wird, solange sich noch Entkalkungsmittel im Kessel befindet. • Entleeren Sie den - Страница 11 из 25
Deutsch 4. Sicherheitselemente Dieser Dampfreiniger ist mit mehreren Sicherheitseinrichtungen ausgerüstet und somit mehrfach abgesichert. Im folgenden finden Sie die wichtigsten Sicherheitselemente. 4.1 Druckregler Der Druckregler hält den Kesseldruck während des Betriebs möglichst konstant. Die - Страница 12 из 25
DE 4002 5.959-155 6. Technische Daten Fgeb`TafV[_hy FcTaahaZ Fgeb`Teg FcTaahaZ`;TaWZeYY AXgmTafV[_hy^TUX_5Xfg!Ae! ?XfghaZfWTgXa ;Xm_XfghaZ Ch`cX `Tk!5XgeXUfWehV^ mh_!5XgeXUfWehV^ ;XmmXg @Tk!7T`cY`XaZX @TyX :XjV[gb[aXMhUX[Ôe JTffXeYÏ__`XaZX GTa^a[T_g >XffX_a[T_g 5eXgX ?äaZX - Страница 13 из 25
de EG-Konformitätserklärung en EU Declaration of Conformity Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen den - Страница 14 из 25
fr Déclaration de conformité européenne Par la présente, nous déclarons que la machine ci-après répond, de par sa conception et sa construction ainsi que de par le modèle que nous avons mis sur le marché, aux exigences de sécurité et d’hygiène en vigueur de la directive européenne. En cas de - Страница 15 из 25
nl EU-conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op grond van haar concipiëring en constructie en in de door ons in omloop gebrachte uitvoering beantwoordt aan de desbetreffende veiligheids- en gezondheidsvoorschriften van de EG-richtlijnen. Na een wijziging aan de - Страница 16 из 25
pt CE – Declaração de conformidade el ÄÞëùóç Ðéóôüôçôáò ÅÊ Nós declaramos pelo presente instrumento que a máquina abaixo indicada corresponde, na sua concepção, fabricação bem como no tipo por nós comer-cializado, às exigências básicas de segurança e de saúde da directiva da CE. Se houver uma - Страница 17 из 25
da EU-overensstemmelseserklæring no EU-KONFORMITETSERKLÆRING ermed erklærer vi at nedenstående maskine på grund af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvilken den sælges af os, overholder EU-direktivernes relevante, grundlæggende sikkerheds- og sundhedsmæssige krav. Hvis maskinen - Страница 18 из 25
sv Försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar vi att den enligt nedan angivna maskinen till konstruktion, byggnadssätt och i av oss levererat utförande motsvarar tillämpliga baskrav beträffande säkerhet och hälsa enligt EU-direktiven. Vid ändringar på maskinen som icke avtalats med oss upphör - Страница 19 из 25
hu EU konformitási nyilatkozat cs Prohláení o konformitì Ezennel kijelentjük, hogy az alábbiakban megnevezett gép a tervezése és típusa alapján, valamint az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az idevonatkozó alapvetõ Közös Piaci Irányelvek biztonsági és egészségügyi követelményeinek. - Страница 20 из 25
sl Izjava o konformnosti s predpisi CE S sledeèim izjavljamo, da v nadaljnjem opisana naprava v svoji koncepciji in konstrukciji kakor tudi nai izvedbi ustreza zadevnim temeljnim varnostnim in zdravstvenim predpisom in smernicam CE. Èe se na napravi izvede kakrnakoli sprememba, ki ni dogovorjena - Страница 21 из 25
sk Prehlásenie o komformite Týmto prehlasujeme, e ïalej oznaèený stroj zodpovedá na základe svojej koncepcie a kontrukèného vyhotovenia, ako aj od nás do prevádzky uvedených vyhotovení, prísluným základným bezpeènostným a zdravotným poiadavkám smerníc ES. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami - Страница 22 из 25
tr AB Uygunluk Bildirisi Ýþbu belge ile, aþaðýda adý geçen makinenin, tasarýmý, yapý tarzý, ve piyasaya tarafýmýzdan sürülüþ þekli ile, genel ve temel güvenlik ve saðlýk yöntemleri açýsýndan, aþaðýda bildirilen AB yönetmeliklerine uygun olduðunu bildiririz. Bizlerin müsadesi olmadan makinede - Страница 23 из 25
DE 4002 1.092-100.0 1.092-280.0 1.092-290.0 1.092-600.0 1.092-700.0 1.092-720.0 * EUR * GB * CH * AUS * CSA-CDN * BR 4.590-078.0 6.362-927.0 B 4.075-010.0 5.115-696.0 5.363-368.0 4.321-114.0 A 6.362-922.0 5.321-529.0 C 4.127-015.0 5.321-529.0 4.013-026.0 B D A C D 4.127-015.0 5.515-108.0 - Страница 24 из 25
DE 4002 1.092-100.0 1.092-280.0 1.092-290.0 1.092-600.0 1.092-700.0 1.092-720.0 * EUR * GB * CH * AUS * CSA-CDN * BR 5.130-246.0 6.362-924.0 5.762-236.0 4.130-144.0 2.863-077.0 6.362-924.0 5.762-139.0 6.960-019.0 4.862-060.0 5.031-467.0 4.130-143.0 6.960-019.0 27.03.2000 — 02/02 - Страница 25 из 25
Инструкции и руководства похожие на KARCHER DE 4002
Другие инструкции и руководства из категории Пароочиститель
© 2023 manuals-help.ru, Все права защищены
-
Инструкции по эксплуатации
1
Karcher DE 4002 инструкция по эксплуатации
(24 страницы)
- Языки:Русский
-
Тип:
PDF -
Размер:
3.34 MB -
Описание:
Пароочиститель
Просмотр
На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Karcher DE 4002. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Karcher DE 4002. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Karcher DE 4002, исправить ошибки и выявить неполадки.
Lesen Sie vor der ersten Benut-
Sicherheitshinweise
zung Ihres Gerätes diese Origi-
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
Symbole in der Betriebsanleitung
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
Gefahr
–
Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshin-
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
weise Nr. 5.956-345.0 unbedingt lesen!
zu schweren Körperverletzungen oder zum
– Bei Nichtbeachtung der Betriebsanlei-
Tod führt.
tung und der Sicherheitshinweise kön-
몇 Warnung
nen Schäden am Gerät und Gefahren
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
für den Bediener und andere Personen
tion, die zu schweren Körperverletzungen
entstehen.
oder zum Tod führen könnte.
– Bei Transportschaden sofort Händler
Vorsicht
informieren.
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
Inhaltsverzeichnis
tion, die zu leichten Verletzungen oder zu
Sachschäden führen kann.
Umweltschutz. . . . . . . . . . . DE . . .1
Symbole auf dem Gerät
Sicherheitshinweise . . . . . . DE . . .1
Anwendungshinweise . . . . DE . . .2
Dampf
Geräteelemente . . . . . . . . . DE . . .3
ACHTUNG – Verbrühungsgefahr
Inbetriebnahme . . . . . . . . . DE . . .4
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bedienung . . . . . . . . . . . . . DE . . .4
– Das Gerät ist zur Reinigung mit Dampf
Anwendung des Zubehörs . DE . . .6
bestimmt und kann mit geeignetem Zu-
Transport . . . . . . . . . . . . . . DE . . .7
behör, wie in dieser Betriebsanleitung
Lagerung des Gerätes . . . . DE . . .7
beschrieben, verwendet werden.
Pflege und Wartung . . . . . . DE . . .8
– Dieses Gerät ist für den gewerblichen
Hilfe bei Störungen. . . . . . . DE . . .8
Gebrauch geeignet.
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .9
Sicherheitseinrichtungen
Zubehör und Ersatzteile . . . DE . . .9
EG-Konformitätserklärung . DE . . .9
Sicherheitseinrichtungen dienen dem
Technische Daten. . . . . . . . DE . .11
Schutz des Benutzers und dürfen nicht au-
ßer Kraft gesetzt oder in ihrer Funktion um-
Umweltschutz
gangen werden.
Die Verpackungsmaterialien sind re-
Druckregler
cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa-
Der Druckregler hält den Kesseldruck wäh-
ckungen nicht in den Hausmüll, sondern
rend des Betriebs möglichst konstant. Die
führen Sie diese einer Wiederverwertung
Heizung wird bei Erreichen des maximalen
zu.
Betriebsdrucks im Kessel abgeschaltet und
Altgeräte enthalten wertvolle recyc-
bei einem Druckabfall im Kessel infolge von
lingfähige Materialien, die einer Ver-
Dampfentnahme wieder zugeschaltet.
wertung zugeführt werden sollten.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über
geeignete Sammelsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
– 1
3DE