Со временем в паровых утюгах начинает скапливаться накипь — это происходит со всеми электрическими приборами, работающими с использованием воды. Чем выше уровень жесткости воды в вашем регионе, тем быстрее образуется накипь, которая при отсутствии правильной очистки затвердевает. При отсутствии регулярной очистки мощность подачи пара сокращается, а из парового утюга выходят хлопья, оставляя белые/коричневые пятна на одежде. Не забывайте регулярно проводить очистку от накипи, чтобы поддерживать эффективность работы парового утюга на оптимальном уровне.
Функция Quick Calc Release
Функция самоочистки
Встроенный контейнер для сбора накипи
Функция Quick Calc Release
Очистка паровых утюгов Philips от накипи с помощью функции Quick Calc Release
(Azur Performer Plus, Azur Pro)
Очистка парового утюга Philips от накипи с помощью функции Quick Calc Release
Функция Quick Calc Release — еще один простой способ борьбы с накипью, которая образуется в утюге. Для поддержания оптимальной подачи пара следует один раз в месяц использовать функцию Calc-Clean.
Нажмите на видео, в котором приведены инструкции по очистке.
Перед использованием функции Quick Calc Release убедитесь, что утюг остыл.
1. Поставьте утюг горизонтально и нажмите на фиксатор системы Quick Calc Release на задней панели.
2. Извлеките подставку системы Quick Calc Release, слейте загрязнения в раковину. Промойте и высушите подставку. Удалите частицы накипи и загрязнения в отверстии системы Quick Calc Release влажной тканью.
3. Установите подставку в утюг и зафиксируйте ее.
Система самоочистки
Очистка паровых утюгов Philips от накипи с помощью функции Calc Clean
Проводите очистку утюга от накипи каждые 1–2 месяца, или когда индикатор DE-CALC начинает мигать (оповещения о необходимости проведения очистки от накипи доступны не на всех моделях).
Нажмите на видео, в котором приведены инструкции по очистке.
1. Установите регулятор подачи пара в положение «без пара» и выберите температуру MAX.
(При наличии дискового регулятора.)
2. Наполните резервуар для воды до отметки MAX, включите утюг, а затем, когда индикатор погаснет, отключите утюг от сети. Держа утюг над раковиной, включите функцию CALC CLEAN — расположение зависит от модели (см. изображения для разных моделей).
3. Встряхните утюг. Через отверстия подачи пара начнут выходить горячая вода, пар и частицы накипи.
4. Когда резервуар будет опустошен, подключите утюг к сети и очистите подошву, проведя утюгом по ткани.
Встроенный контейнер для сбора накипи
Встроенный контейнер для сбора накипи
Наш специальный встроенный контейнер собирает частицы накипи во время глажения. В процессе самоочистки накипь вымывается из утюга для обеспечения великолепных результатов глажения день за днем.
Когда индикатор нагрева погаснет, отключите утюг от электросети.
Держа утюг над раковиной, удерживайте кнопку очистки от накипи и встряхивайте утюг аккуратными движениями вперед-назад, пока из резервуара не выльется вся вода. Накипь будет извлечена, и из подошвы утюга будут выходить пар и кипящая вода. Повторите процесс, если вода, выходящая из утюга, содержит частицы накипи.
Подключите утюг к сети и дайте ему нагреться, чтобы высушить подошву. Отключите утюг от сети, когда индикатор температуры погаснет. Проведите утюгом по ткани, чтобы удалить с подошвы остатки воды.
Как избежать скопления накипи в утюге?
IronCare очищает водопроводную воду от накипи, продлевая срок службы утюга до 4 раз* и обеспечивая максимально эффективную работу. Благодаря этому инновационному фильтру, который можно использовать со всеми приборами для глаженья с паром, предотвратить скопление накипи в паровом утюге проще простого.
IronCare очищает водопроводную воду от накипи, продлевая срок службы утюга до 4 раз* и обеспечивая максимально эффективную работу. Благодаря этому инновационному фильтру, который можно использовать со всеми приборами для глаженья с паром, предотвратить скопление накипи в паровом утюге проще простого.
IronCare очищает водопроводную воду от накипи, продлевая срок службы утюга до 4 раз* и обеспечивая максимально эффективную работу. Благодаря этому инновационному фильтру, который можно использовать со всеми приборами для глаженья с паром, предотвратить скопление накипи в паровом утюге проще простого.
Вы покидаете официальный веб-сайт Philips Здравоохранение (“Philips”). Любые ссылки на сторонние веб-сайты, которые могут быть размещены на этом сайте, предоставлены исключительно для вашего удобства. Philips не даёт никаких гарантий относительно каких-либо сторонних веб-сайтов и содержащейся на них информации.
Я понимаю
You are about to visit a Philips global content page
Continue
инструкцияPhilips Azur Performer Plus GC4525
1
a
b
d
g
f
e
h
i
c
a
b
c
GC4500 series
User manual
Always there to help you
Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4239 000 90994
Посмотреть инструкция для Philips Azur Performer Plus GC4525 бесплатно. Руководство относится к категории утюги, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.2. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Philips Azur Performer Plus GC4525 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь
Главная
Philips | |
Azur Performer Plus GC4525 | GC4525/10 | |
утюг | |
8710103798200, 8710103798217, 8710103798224, 8710103798736, 8710103798743, 8710103798750 | |
русский, английский | |
Руководство пользователя (PDF) |
Свойства
Емкость водного резервуара | 0.3 L |
Постоянная подача пара | 50 г/мин |
Производительность парового напора | 200 г/мин |
Мягкая рукоятка | Да |
Масса брутто | 1.75 kg |
Емкость водного резервуара | 0.3 L |
Постоянная подача пара | 50 г/мин |
Производительность парового напора | 200 г/мин |
Мягкая рукоятка | Да |
Тип рабочей поверхности | подошва T-ionicGlide |
Цвет товара | Blue, White |
Автоматическое удаление накипи | Да |
Функция очистки от накипи | Да |
Автовыключение | Да |
Самоочистка | Да |
Длина шнура | 2 m |
Тип | Паровой утюг |
Переменный пар | Да |
Функция распрыскивания | Да |
Функция «без капель» | Да |
Предназначен для путешествий | Нет |
Беспроводной | Нет |
Функция парового удара | Да |
Регулируемый термостат | Да |
Прочие свойства
Эргономика
Длина шнура | 2 m |
Нескручивающийся шнур | Нет |
Энергопитание
Потребляемая мощность утюга | 2600 W |
Вес и размеры
Ширина | 160 mm |
Глубина | 140 mm |
Высота | 320 mm |
Вес | 1520 g |
Масса брутто | 1750 g |
Высота упаковки | 300 mm |
Глубина упаковки | 360 mm |
Ширина упаковки | 341 mm |
показать больше
Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Philips Azur Performer Plus GC4525.
Что означает указанная на утюге мощность?
Как удалить пятна на подошве утюга?
Можно ли заливать в утюг водопроводную воду?
Какой вес Philips Azur Performer Plus GC4525?
Какая высота Philips Azur Performer Plus GC4525?
Какая ширина Philips Azur Performer Plus GC4525?
Какая толщина Philips Azur Performer Plus GC4525?
Инструкция Philips Azur Performer Plus GC4525 доступно в русский?
Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь
РУССКИЙ
11
Чтобы поверхность подошвы утюга оставалась гладкой, не допускайте ее соприкосновения с
металлическими предметами. Для очистки подошвы запрещается использовать губки
с абразивным покрытием, уксус или другие химические средства.
Функция очистки от накипи
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: частицы накипи поступают во встроенный контейнер для накипи во время
глажения. Запрещается извлекать контейнер для накипи. Частицы накипи вымываются из утюга во время
процесса очистки от накипи. Выполняйте очистку от накипи раз в месяц для поддержания оптимальной
подачи пара и продления срока службы утюга. Если в вашем регионе жесткая вода или во время глажения из
подошвы утюга поступают частицы накипи, используйте функцию очистки от накипи чаще.
1
Убедитесь, что утюг отключен от сети, а переключатель режимов подачи пара установлен
в положение без пара (рис. 11).
2
Наполните резервуар для воды до отметки MAX (рис. 12).
Не добавляйте в резервуар для воды уксус и другие средства для удаления накипи.
3
Подключите утюг к электросети и установите дисковый регулятор нагрева в положение MAX.
(рис. 13-14).
4
Когда индикатор нагрева погаснет, отключите утюг от электросети (рис. 15-17).
5
Поднесите утюг к раковине. Нажимайте на кнопку очистки от накипи и слегка перемещайте
утюг вперед и назад до тех пор, пока из резервуара не выльется вся вода (рис. 18).
При вымывании накипи пар и кипящая вода будут выходить из подошвы утюга.
Примечание. Если вода, поступающая из утюга, по-прежнему содержит частицы накипи, повторите
шаги 2—5.
6
Подключите утюг к сети и нагрейте его, чтобы подошва высохла (рис. 19).
7
Когда индикатор нагрева погаснет, отключите утюг от электросети.
8
Осторожно проведите утюгом по ткани, чтобы удалить с подошвы излишки воды.
Поиск и устранение неисправностей
Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при использовании
прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, см. список
часто задаваемых вопросов на веб-странице www.philips.com/support или обратитесь в центр
поддержки потребителей в вашей стране (контактные данные указаны в гарантийном талоне).
Проблема
Возможная причина
Решение
Вода подтекает из
дверцы наливного
отверстия.
Резервуар для воды
переполнен.
Не наполняйте резервуар для воды выше
отметки максимального уровня (MAX).
Вылейте лишнюю воду из резервуара.
После отключения
утюга от электросети
или из подошвы
вытекает вода.
Переключатель режимов
подачи пара установлен в
положение MAX или ECO.
Установите переключатель режимов подачи
пара в положение без пара.
Утюг был оставлен в
горизонтальном положении,
в то время как в резервуаре
все еще оставалась вода.
Слейте воду из резервуара.
-
Bookmarks
Quick Links
Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4239 000 91003
Always there to help you
User manual
GC4500 series
2
Related Manuals for Philips Azur Performer Plus GC4521/00
Summary of Contents for Philips Azur Performer Plus GC4521/00
-
Page 1
Always there to help you GC4500 series User manual Specifications are subject to change without notice © 2014 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4239 000 91003… -
Page 3
ENGLISH 6 POLSKI 12 ČEŠTINA 19 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 25… -
Page 4
ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Product overview (Fig. 1) Spray nozzle Water filling door Spray button Steam slider a. Dry setting b. -
Page 5
ENGLISH Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank. Close the water filling door ( ‘click’). Temperature and steam setting Table 1: Warning: Do not use steam or steam boost at low temperature, as indicated in the below table. -
Page 6
ENGLISH Features Spray funtion Press the spray button to moisten the article to be ironed. This helps to remove stubborn creases. Steam boost function Press and release the steam boost trigger for a powerful boost of steam to remove stubborn creases. Ironing with extra steam For extra steam during ironing, press and hold the steam boost trigger. -
Page 7
ENGLISH Safety auto-off (specific types only) The safety auto-off function automatically switches off the iron if it has not been used for 30 seconds resting on its soleplate or 8 minutes resting on its backplate. The auto-off light will light up. To let the iron heat up again, pick up the iron or move it slightly. -
Page 8
ENGLISH Do not pour water, vinegar, descaling agents or other chemicals into the iron from the opening of the Quick Calc Release. Do not use vinegar, descaling agents or other chemicals to wash the tray. Wipe off the scales in the opening of the Quick Calc Release tray with a damp cloth. -
Page 9
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). -
Page 10
POLSKI Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis produktu (rys. 1) Dysza spryskiwacza Drzwiczki otworu wlewowego wody Przycisk spryskiwacza Przełącznik pary a. -
Page 11
POLSKI Nie wlewaj do zbiorniczka wody perfum, octu, krochmalu, środków do usuwania kamienia, ułatwiających prasowanie ani żadnych innych środków chemicznych. Zamknij drzwiczki otworu wlewowego wody (usłyszysz „kliknięcie”). Ustawianie temperatury i pary Tabela 1: Ostrzeżenie: nie używaj funkcji pary ani silnego uderzenia pary w przypadku wybrania niskiej temperatury, zgodnie z informacjami podanymi w poniższej tabeli. -
Page 12
POLSKI Właściwości Funkcja spryskiwacza Aby zwilżyć prasowaną tkaninę, naciśnij przycisk spryskiwacza. Pomoże to rozprasować oporne zagniecenia. Funkcja silnego uderzenia pary Naciśnij i zwolnij przycisk silnego uderzenia pary, aby uzyskać uderzenie pary umożliwiające usunięcie najbardziej uporczywych zagnieceń. Prasowanie z dodatkowym strumieniem pary Aby uzyskać… -
Page 13
POLSKI Automatyczne wyłączanie (tylko wybrane modele) Funkcja automatycznego wyłączania samoczynnie wyłącza żelazko, jeśli nie było ono używane przez 30 sekund po umieszczeniu na stopie lub przez 8 minut po umieszczeniu na płycie tylnej. Wskaźnik automatycznego wyłączenia zacznie świecić. Podnieś żelazko lub lekko nim poruszaj, aby ponownie się rozgrzało. Wskaźnik automatycznego wyłączenia zgaśnie. -
Page 14
POLSKI Nie wlewaj do żelazka wody, octu, środków do usuwania kamienia ani żadnych innych środków chemicznych przez otwór funkcji Quick Calc Release. Nie używaj octu, środków do usuwania kamienia ani żadnych innych środków chemicznych do mycia tacki. Zetrzyj kamień z otworu tacki funkcji Quick Calc Release za pomocą wilgotnej szmatki. -
Page 15
Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej). -
Page 16
POLSKI Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Podczas Wewnątrz stopy tworzy się Użyj funkcji Calc-Clean (patrz rozdział prasowania ze kamień. „Czyszczenie i konserwacja”, część „Funkcja stopy żelazka Calc-Clean”). wydostają się zanieczyszczenia. Woda wycieka Zbiorniczek wody jest Nie nalewaj wody powyżej oznaczenia „MAX”. z otworu przepełniony. -
Page 17
ČEŠTINA Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Přehled o výrobku (obr. 1) Tryska rozprašovače Plnicí dvířka na vodu Tlačítko rozprašovače Posuvník páry a. -
Page 18
ČEŠTINA Do nádržky na vodu nelijte parfém, ocet, škrob, odvápňovací prostředky, změkčovadla či jiné chemické látky. Zavřete plnicí dvířka na vodu (uslyšíte klapnutí). Nastavení teploty a páry Tabulka 1: Varování: Nepoužívejte páru nebo parní ráz při nízkých teplotách, jak je uvedeno v tabulce níže. -
Page 19
ČEŠTINA Funkce Funkce rozprašovače Stisknutím tlačítka rozprašovače navlhčete žehlený oděv. To pomáhá odstranit nepoddajné záhyby. Funkce parního rázu Stisknutím a uvolněním spouště parního rázu získáte silný parní ráz pro odstranění nepoddajných záhybů. Žehlení s velkým množstvím páry Chcete-li během žehlení použít velké množství páry, stiskněte a podržte tlačítko parního rázu. -
Page 20
ČEŠTINA Bezpečnostní automatické vypnutí (pouze některé typy) Funkce bezpečnostního automatického vypnutí žehličku automaticky vypne, pokud je 30 minut na žehlicí ploše a nepoužívá se a nebo 8 minut stojí na zadní straně. Rozsvítí se kontrolka automatického vypnutí. Chcete-li žehličku znovu zahřát, zdvihněte ji nebo s ní lehce pohněte. Kontrolka automatického vypnutí… -
Page 21
Pokud zásobník Quick Calc Release není uzamčen, žehličku nepoužívejte. Pokud zásobník rozbijete nebo ztratíte, obraťte se na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním listu s celosvětovou platností). Funkce Calc-clean pro odstranění vodního kamene DŮLEŽITÉ: Chcete-li prodloužit životnost žehličky, měli byste kromě… -
Page 22
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte adresu www.philips.com/support, kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním listu s celosvětovou platností). -
Page 23
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Επισκόπηση προϊόντος (Εικ. 1) Στόμιο ψεκασμού Στόμιο προσθήκης νερού Κουμπί ψεκασμού… -
Page 24
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μην βάζετε άρωμα, ξύδι, κόλλα κολλαρίσματος, ουσίες αφαλάτωσης, υγρά σιδερώματος ή άλλα χημικά μέσα στο δοχείο νερού. Κλείστε το στόμιο προσθήκης νερού («κλικ»). Ρύθμιση θερμοκρασίας και ατμού Πίνακας 1: Προειδοποίηση:Μην χρησιμοποιείτε ατμό ή βολή ατμού σε χαμηλή θερμοκρασία, όπως υποδεικνύεται στον παρακάτω πίνακα. Διαφορετικά, από το… -
Page 25
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Χαρακτηριστικά Λειτουργία ψεκασμού Πατήστε το κουμπί ψεκασμού αρκετές φορές για να υγράνετε το ύφασμα που θα σιδερώσετε. Έτσι μπορείτε να σιδερώνετε ευκολότερα επίμονες τσακίσεις. Λειτουργία βολής ατμού Πατήστε στιγμιαία την ενεργοποίηση βολής ατμού για να εξαφανίσετε επίμονες τσακίσεις με μια ισχυρή βολή ατμού. Σιδέρωμα… -
Page 26
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Άυτόματη απενεργοποίηση ασφαλείας (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Η λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης ασφαλείας απενεργοποιεί αυτόματα το σίδερο αν δεν χρησιμοποιηθεί για 30 δευτερόλεπτα (όταν ακουμπά στην πλάκα) ή για 8 λεπτά (όταν βρίσκεται σε κατακόρυφη θέση). Θα ανάψει η λυχνία αυτόματης απενεργοποίησης. Για… -
Page 27
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μην ρίχνετε νερό, ξύδι, ουσίες αφαλάτωσης ή άλλα χημικά μέσα στο σίδερο από το άνοιγμα της Γρήγορης απομάκρυνσης αλάτων. Μην χρησιμοποιείτε ξύδι, ουσίες αφαλάτωσης ή άλλα χημικά για να πλύνετε το δίσκο. Σκουπίστε τα άλατα στο άνοιγμα του Δίσκου γρήγορης απομάκρυνσης… -
Page 28
που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας (για τα στοιχεία επικοινωνίας, ανατρέξτε στο φυλλάδιο της… -
Page 29
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αιτία Πιθανή αιτία Λύση Κατά τη διάρκεια Οι νιφάδες αλάτων Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία καθαρισμού του σιδερώματος σχηματίζονται μέσα στην αλάτων (ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Καθαρισμός βγαίνουν από την πλάκα. και συντήρηση», ενότητα «Λειτουργία πλάκα νιφάδες καθαρισμού αλάτων»). αλάτων και βρομιά. Στάζει…
Always there to help you 1 GC4500 series Question? Contact Philips d c a b c b e a f g h User manual Specifications are subject to change without notice © 2015 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4239 000 90994 i Quick Start Guide – Start here Quick Start Guide – Storage Quick Start Guide – Start here Quick Start Guide – Storage 2 3 4 11 15 12 16 17 2 3 4 15 11 16 12 17 5 6 7 13 18 14 19 20 5 6 7 18 13 19 14 20 8 9 10 21 8 9 10 21 ENGLISH 6 РУССКИЙ 10 TÜRKÇE 15 УКРАЇНСЬКА 19 GC4500 series ҚАЗАҚША 23 ENGLISH 6 Important Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read the separate important information leaflet and this user manual carefully before you use the appliance. Keep both documents for future reference. Product overview (Fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Spray button Steam slider a. Dry setting b. ECO setting c. Auto steam setting Steam boost trigger Safety auto-off light (specific types only) Temperature indicator light Temperature dial with Auto steam control Calc clean button Quick Calc Release lock Quick Calc Release tray Type of water to use Your appliance has been designed to be used with tap water. If you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled or demineralized water to prolong the lifetime of your appliance. Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank. Ironing Please read the quick start guide in this user manual carefully to start using your appliance. Temperature setting Select the temperature to the appropriate setting for your garment according to table 1 below: Table 1: Fabric type Linen Temperature setting MAX Cotton ●●● Wool ●● Silk ●● Synthetic fabric (e.g. acrylic, nylon, polyamide, polyester) ● Auto steam control Automatically adjusted to the optimal amount Steam boost Yes Yes No No Automatically adjusted to no steam No ENGLISH 7 Steam setting -- Auto steam: The iron automatically adjusts the steam output according to the selected temperature to provide the best ironing result. -- ECO: This steam setting enables you to reduce the steam output to save energy and still have sufficient steam to iron your garments. -- Dry: This steam setting enables you to iron without steam or to stop steam when the iron is not in use. -- Iron with extra steam: Press and hold the steam boost trigger to get more steam to remove stubborn creases. Steam boost function and vertical steaming -- Press and release the steam boost trigger for a powerful boost steam. This can be used to remove targeted stubborn creases or creases from a hanged garment. Note: The steam boost function should only be used at temperature setting between ●●● to MAX. Leaking may appear if you use steam boost at too low a temperature. Hot steam comes out of the iron. Do not remove wrinkles from a garment while some one is wearing it. To prevent burns, do not direct the steam at people. Safety auto-off (specific types only) The safety auto-off function automatically switches off the iron if it has not been used for 30 seconds resting on its soleplate or 8 minutes resting on its backplate. The auto-off light will light up. -- To let the iron heat up again, pick up the iron or move it slightly. The auto-off light goes out. Cleaning and maintenance For figures, refer to the fold-out at the back of the user manual. Cleaning 1 Unplug the iron and let it cool down. 2 Pour any remaining water out of the water tank from the water filling door. 3 W ipe flakes and any other deposit off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaning agent. To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate. Quick Calc Release IMPORTANT: To prolong the life time of your appliance and to maintain good steaming performance, use Quick Calc Release function once every 1 month. If water in your area is very hard, use this function more frequently. Note: Make sure that the iron has been unplugged for at least 1 hour and has completely cooled down, before you use Quick Calc Release. 1 P ut the iron on a levelled surface and push up the Quick Calc Release lock at the back of the iron (Fig. 15). 8 ENGLISH 2 Take out the Quick Calc Release tray (Fig. 16). 3 P our out scales in the tray into a sink or dustbin. Clean the tray using tap water. Remove any excess water from the tray (Fig. 17). Do not pour water, vinegar, descaling agents or other chemicals into the iron from the opening of the Quick Calc Release. Do not use vinegar, descaling agents or other chemicals to wash the tray. 4 Wipe off the scales in the opening of the Quick Calc Release tray with a damp cloth (Fig. 18). 5 Insert the tray back into the iron (Fig. 19). 6 Push down the Quick Calc Release lock (Fig. 20). Do not use the iron when the Quick Calc Release tray is not locked. If you break or lose the tray, contact a consumer care center in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). Calc-clean function IMPORTANT: Besides Quick Calc Release function, you should also perform calc-clean once every 1 month to prolong the life of your iron. If water in your area is very hard, or you see scales coming out from the soleplate during ironing, use this function more frequently. 1 Make sure the iron is unplugged and the steam slider is set to dry setting. 2 Fill the water tank to the MAX indication. Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank. 3 Plug in the iron and set the temperature dial to MAX. 4 Unplug the iron when the temperature light goes out. 5 H old the iron over the sink. Keep pushing the calc clean button and gently shake the iron forth and back until all water in the water tank has been used up (Fig. 21). Scales is flushed out, steam and boiling water also come out of the soleplate. Note: Repeat steps 2 to 5 if the water that comes out of the iron still contains scale particles. 6 Plug in the iron and let the iron heat up to dry the soleplate. 7 Unplug the iron when the temperature indicator light goes out. 8 Move the iron gently over a piece of cloth to remove any water stains on the soleplate. ENGLISH 9 Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). Problem Possible cause Solution Water leaks from the water filling door. You have overfilled the water tank. Do not fill the water tank beyond the MAX indication. Pour excess water out of the water tank. Water drips from the soleplate after the iron has been unplugged or has been stored. The steam slider is set to MAX or ECO. Set the steam slider to dry setting. You have put the iron in horizontal position with water still left in the water tank. Empty the water tank. You have not locked the Quick Calc release tray properly. Take out the Quick Calc Release tray and clean it using tap water. Use a piece of cloth to wipe off calc in the opening of the back part of the iron. Put back the tray and lock it. (See chapter ‘Cleaning and maintenance’, section ‘Quick calc release function’). The Quick Calc release tray is damaged. Contact a consumer care center in your country (see the world wide guarantee leaflet for contact details). Water or steam leaks from the back part of the iron. The steam boost function does not work properly (water leaks out of the soleplate). You have used the steam Wait for a few seconds before you use the steam boost function too often boost function again. within a very short period. You have used the steam boost function at too low a temperature. Flakes and impurities come out of the soleplate during ironing. Set an ironing temperature at which the steam boost function can be used (●●● to MAX). Calc are formed inside the Use the Calc-Clean function (see chapter ‘Cleaning soleplate. and maintenance’, section ‘Calc-Clean function’). РУССКИЙ 10 Важно Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте продукт на веб-сайте www.philips.com/welcome. Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с буклетом с важной информацией и данным руководством пользователя. Сохраните эти документы для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Описание изделия (рис. 1) 1 2 Кнопка разбрызгивателя Переключатель режимов подачи пара 3 4 5 6 7 8 9 a. Глажение без пара b. Экорежим c. Функция автоматической подачи пара Кнопка парового удара Индикатор автоотключения (только для некоторых моделей) Индикатор нагрева Дисковый регулятор нагрева с автоматической регулировкой подачи пара Кнопка очистки от накипи Фиксатор системы быстрой очистки от накипи Подставка системы быстрой очистки от накипи Тип используемой воды Прибор предназначен для использования с водопроводной водой. Если вода в вашем регионе очень жесткая, в приборе может быстро образовываться накипь. Поэтому для продления срока службы прибора рекомендуется использовать дистиллированную или деминерализованную воду. Не добавляйте в резервуар для воды духи, уксус, крахмал, химические средства для удаления накипи, добавки для глажения или другие химические средства. Глажение Перед использованием прибора внимательно знакомьтесь с информацией в прилагаемом кратком руководстве пользователя. Настройка температуры Чтобы выбрать настройку температуры, подходящую для конкретного типа ткани, ознакомьтесь с таблицей 1 ниже. Таблица 1. Тип ткани Лен Настройка температуры MAX Автоматическая "Паровой регулировка подачи пара удар" Да Хлопок ●●● Шерсть ●● Автоматическая настройка оптимального уровня Silk ●● Синтетические ткани (например, акрил, нейлон, полиамид, ● полиэстер) Да нет нет Автоматическая настройка: подача пара отключена нет РУССКИЙ 11 Режим подачи пара -- Автоматическая подача пара: утюг автоматически регулирует подачу пара в соответствии с выбранной температурой, чтобы обеспечить оптимальный результат глажения. -- ECO: данная настройка сокращает подачу пара в целях энергосбережения, при этом сохраняя его объем на оптимальном уровне. -- Глажение без пара: данная настройка отключает подачу пара во время глажения или если утюг не используется. -- Глажение с усиленной подачей пара: нажмите и удерживайте кнопку парового удара, чтобы с помощью большого количества пара разгладить жесткие складки. Функция парового удара и вертикальное отпаривание -- Нажмите и отпустите кнопку парового удара для мощного выброса пара. Эта функция используется для удаления жестких складок, а также при вертикальном отпаривании одежды. Примечание. Функцию парового удара следует использовать только при настройках температуры от ●●● до MAX. Если включить паровой удар при более низкой температуре, может возникнуть протечка. Из утюга поступает горячий пар. Запрещается гладить одежду прямо на человеке. Во избежание ожогов не направляйте прибор на кожу. Режим автовыключения (только для некоторых моделей) Благодаря функции автовыключения утюг отключается автоматически, если не используется более 30 секунд (в горизонтальном положении) или более 8 минут (в вертикальном положении). Загорается индикатор автовыключения. -- Чтобы возобновить нагрев утюга, приподнимите утюг или переместите его. Индикатор автовыключения погаснет. Очистка и обслуживание См. информацию на развороте в конце руководства пользователя. Очистка 1 Отключите утюг от сети и дайте ему остыть. 2 Вылейте оставшуюся воду из резервуара через дверцу наливного отверстия. 3 У далите с подошвы следы накипи и другие загрязнения влажной тканью с использованием мягкого (жидкого) моющего средства. Чтобы поверхность подошвы утюга оставалась гладкой, не допускайте ее соприкосновения с металлическими предметами. Для очистки подошвы запрещается использовать губки с абразивным покрытием, уксус или другие химические средства. Быстрая очистка от накипи ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Для продления срока службы прибора и поддержания оптимальной подачи пара используйте функцию быстрой очистки от накипи каждый месяц. Используйте функцию чаще, если вода в вашем регионе очень жесткая. Примечание. Перед использованием функции быстрой очистки от накипи убедитесь, что утюг был отключен от сети более часа назад и полностью остыл. 12 РУССКИЙ 1 У становите утюг на ровную поверхность и сдвиньте вверх фиксатор системы быстрой очистки от накипи, расположенный на задней части утюга (рис. 15). 2 Извлеките подставку системы быстрой очистки от накипи (рис. 16). 3 И звлеките частицы накипи в раковину или в мусорное ведро. Промойте подставку водопроводной водой. Вылейте оставшуюся воду из подставки (рис. 17). Не наливайте в утюг воду, уксус, средства для удаления накипи и другие химические вещества через отверстие для быстрой очистки от накипи. Не используйте для очистки подставки уксус, средства для удаления накипи и другие химические вещества. 4 Удалите частицы накипи из отверстия подставки быстрой очистки от накипи с помощью влажной ткани (рис. 18). 5 Установите подставку в утюг (рис. 19). 6 Сдвиньте вниз фиксатор системы быстрой очистки от накипи (рис. 20). Не используйте утюг, если подставка системы быстрой очистки от накипи не зафиксирован. В случае повреждения или утери подставки обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране (контактные данные указаны в гарантийном талоне). Функция очистки от накипи ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Для продления срока службы утюга необходимо проводить не только быструю очистку от накипи, но и полный цикл очистки от накипи (каждый месяц). Если в вашем регионе очень жесткая вода или во время глажения из подошвы утюга поступают частицы накипи, используйте функцию чаще. 1 Убедитесь, что утюг отключен от сети, а переключатель режимов подачи пара установлен в положение без пара. 2 Наполните резервуар для воды до отметки MAX. Не добавляйте в резервуар для воды уксус и другие средства для удаления накипи. 3 Подключите утюг к электросети и установите дисковый регулятор нагрева в положение MAX. 4 Когда индикатор нагрева погаснет, отключите утюг от электросети. 5 П однесите утюг к раковине. Нажимайте на кнопку очистки от накипи и слегка перемещайте утюг вперед и назад до тех пор, пока из резервуара не выльется вся вода (рис. 21). При вымывании накипи пар и кипящая вода будут выходить из подошвы утюга. Примечание. Если вода, поступающая из утюга, по-прежнему содержит частицы накипи, повторите шаги 2—5. 6 Подключите утюг к сети и нагрейте его, чтобы подошва высохла. 7 Когда индикатор нагрева погаснет, отключите утюг от электросети. 8 Осторожно проведите утюгом по ткани, чтобы удалить с подошвы излишки воды. РУССКИЙ 13 Поиск и устранение неисправностей Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при использовании прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, см. список часто задаваемых вопросов на веб-странице www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране (контактные данные указаны в гарантийном талоне). Проблема Возможная причина Решение Вода подтекает из дверцы наливного отверстия. Резервуар для воды переполнен. Не наполняйте резервуар для воды выше отметки максимального уровня (MAX). Вылейте лишнюю воду из резервуара. После отключения утюга от электросети или из подошвы вытекает вода. Переключатель режимов подачи пара установлен в положение MAX или ECO. Установите переключатель режимов подачи пара в положение без пара. Утюг был оставлен в Слейте воду из резервуара. горизонтальном положении, в то время как в резервуаре все еще оставалась вода. Вода или пар выходит из задней части утюга. Функция "Паровой удар" работает неправильно (из подошвы вытекает вода). Во время глажения из отверстий подошвы поступают хлопья накипи и грязь. Подставка системы быстрой очистки от накипи не зафиксирована должным образом. Извлеките подставку системы быстрой очистки от накипи и промойте ее водопроводной водой. Удалите остатки частиц накипи из отверстия в задней части утюга с помощью ткани. Установите подставку на место и зафиксируйте ее. (См. главу "Очистка и обслуживание", раздел "Функция быстрой очистки от накипи"). Подставка системы быстрой очистки от накипи повреждена. Обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране (контактные данные указаны в гарантийном талоне). Функция "Паровой удар" использовалась слишком часто в течение короткого периода времени. Перед повторным использованием функции "Паровой удар" подождите несколько секунд. Функция парового удара использовалась при слишком низкой температуре. Установите температуру глажения, при которой допускается использование функции парового удара (от ●●● до MAX). Внутри подошвы скопились частицы накипи. Используйте функцию очистки от накипи (см. главу "Очистка и уход", раздел "Функция очистки от накипи"). 14 РУССКИЙ Паровой утюг Изготовлено под контролем “Philips Consumer Lifestyle B.V.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Импортер: ООО «Филипс», Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 (495) 937 93 00 GC451X -> 2000-2400W, 220-240V, 50-60Hz GC452X -> 2200-2600W, 220-240V, 50-60Hz Для бытовых нужд Класс защиты от электрического тока: Класс 1 Дату изготовления можно определить по серийному номеру (xxxxYYWWxxxxxx, где YY —год, WW — номер недели, x — любой знак). Например, по серийному номеру AJ021025123456 можно определить, что дата производства — 25-ая неделя 2010 года. На некоторых моделях дата изготовления может быть указана в следующих форматах: YYWW, YYWWx, YYWWxx или xYYWWxxxx. Если определить дату изготовления не удается, обратитесь в центр поддержки Philips. TÜRKÇE 15 Önemli Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin. Cihazı kullanmadan önce ayrıca sunulan önemli bilgiler kitapçığını ve bu kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun. İki belgeyi de ileride başvurmak üzere saklayın. Ürüne genel bakış (Şek. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Spreyleme düğmesi Buhar düğmesi a. Kuru ayarı b. ECO ayarı c. Otomatik buhar ayarı Buhar püskürtme düğmesi Güvenli otomatik kapanma ışığı (sadece belirli modellerde) Sıcaklık göstergesi ışığı Otomatik buhar kontrollü sıcaklık kadranı Kireç temizleme düğmesi Hızlı Kireç Çözme kilidi Hızlı Kireç Çözme tepsisi Kullanılabilir su türleri Cihazınız musluk suyuyla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Yaşadığınız bölgedeki suyun sert olması halinde kısa süre içinde kireç oluşumu meydana gelecektir. Bu nedenle, cihazınızın kullanım ömrünü uzatmak için damıtılmış veya demineralize su kullanmanız önerilir. Su haznesine parfüm, sirke, kola, kireç çözücü ürünler, ütülemeye yardımcı olacak ürünler ve diğer kimyasal maddeler koymayın. Ütüleme Lütfen cihazı kullanmaya başlamadan önce bu kullanım kılavuzundaki hızlı başlangıç kılavuzunu dikkatle okuyun. Sıcaklık ayarları Aşağıdaki tablo 1'e göre giysilerinize uygun sıcaklık ayarını seçin: Tablo 1: Kumaş türü Keten Sıcaklık ayarları MAX Pamuklu ●●● Yünlü ●● Silk ●● Sentetik kumaşlar (örn. akrilik, naylon, polyamid, polyester) ● Otomatik buhar kontrolü Otomatik olarak optimum miktara ayarlanmış Şok buhar Evet Evet Hayır Hayır Otomatik olarak buhar yok şeklinde ayarlanır Hayır 16 TÜRKÇE Buhar ayarı -- Otomatik buhar: En iyi ütüleme sonucunu sağlamak için ütü, seçilen sıcaklığa uygun buhar çıkışını otomatik olarak ayarlar. -- ECO: Bu buhar ayarı ile enerjiden tasarruf etmek için buhar çıkışını düşürseniz de giysilerinizi ütülemek için yeterli buharı sağlarsınız. -- Kuru: Bu ayar ile buharsız ütü yapabilir veya ütü kullanılmıyorken buhar çıkışını durdurabilirsiniz. -- Ekstra buharlı ütü: Daha fazla buharla inatçı kırışıklıkların üstesinden gelmek için buhar püskürtme düğmesini basılı tutun. Buhar püskürtme fonksiyonu ve dikey ütüleme -- Güçlü buhar püskürtme için buhar püskürtme düğmesine basın ve düğmeyi bırakın. Bu özellik, hedeflenen inatçı kırışıklıkları veya asılı giysilerdeki kırışıklıkları gidermek için kullanılabilir. Not: Buhar püskürtme fonksiyonu, yalnızca ●●● - MAX arasındaki sıcaklık ayarlarında kullanılmalıdır. Buhar püskürtmeyi çok düşük sıcaklıklarda kullanırsanız sızıntı oluşabilir. Ütüden sıcak buhar gelir. Giysi birinin üzerindeyken buruşuklukları gidermeye kalkışmayın.Yanıklara neden olabileceği için buharı insanlara doğru püskürtmeyin. Güvenli otomatik kapanma (sadece belirli modellerde) Ütü, tabanına yerleştirilmiş durumdayken 30 saniye veya arka kısmı üzerine yerleştirilmiş durumdayken 8 dakika boyunca çalışmadığında güvenli otomatik kapanma fonksiyonu ütüyü otomatik olarak kapatır. Otomatik kapanma ışığı yanar. -- Ütüyü tekrar ısınması için kaldırın veya hafifçe yerinden oynatın. Otomatik kapanma ışığı söner. Temizlik ve bakım Görseller için kılavuzun arkasındaki eke başvurun. Temizleme 1 Ütünün fişini prizden çekin ve soğumasını bekleyin. 2 Su haznesinde kalan suyu su doldurma kapağından boşaltın. 3 N emli bir bez ve aşındırıcı olmayan (sıvı) bir temizlik maddesi kullanarak tabandaki tortuları ve diğer artıkları temizleyin. Tabanın düzlüğünü koruması için metal cisimlerle sert bir şekilde temas etmemesini sağlayın. Tabanı temizlemek için ovalama bezleri, sirke veya diğer kimyasal maddeleri kesinlikle kullanmayın. Hızlı Kireç Çözme ÖNEMLİ: Cihazınızın kullanım ömrünü uzatmak ve buhar üretme performansını korumak için Hızlı Kireç Çözme fonksiyonunu ayda bir kez kullanın. Bulunduğunuz bölgedeki su çok sertse bu fonksiyonu daha sık kullanın. Not: Hızlı Kireç Çözme fonksiyonunu kullanmadan önce ütünün fişinin en az 1 saat önce çekildiğinden ve cihazın tamamen soğuduğundan emin olun. TÜRKÇE 17 1 Ü tüyü düz bir yüzeye yerleştirin ve ütünün arka kısmındaki Hızlı Kireç Çözme kilidini yukarı doğru itin (Şek. 15). 2 Hızlı Kireç Çözme tepsisini çıkarın (Şek. 16). 3 T epsideki kireç artıklarını lavaboya veya çöpe dökün. Tepsiyi musluk suyuyla temizleyin. Tepside kalan fazla suyu temizleyin (Şek. 17). Hızlı Kireç Çözme deliğinden ütüye su, sirke, kireç çözücü maddeler veya başka kimyasal maddeler doldurmayın. Tepsiyi temizlemek için sirke, kireç çözücü maddeler veya başka kimyasal maddeler kullanmayın. 4 Hızlı Kireç Çözme tepsisi deliğinde biriken kireci nemli bir bezle temizleyin (Şek. 18). 5 Tepsiyi ütüye yeniden yerleştirin (Şek. 19). 6 Hızlı Kireç Çözme kilidini aşağı doğru itin (Şek. 20). Hızlı Kireç Çözme tepsisi kilitli değilse ütüyü kullanmayın. Tepsiyi kırarsanız veya kaybederseniz ülkenizdeki müşteri destek merkezi ile iletişim kurun (iletişim bilgileri için dünya çapında garanti kitapçığına başvurun). Kireç temizleme fonksiyonu ÖNEMLİ: Hızlı Kireç Çözme fonksiyonunun yanı sıra, ütünüzün ömrünü uzatmak için her ay bir kez kireç temizleme işlemini uygulamanız gerekir. Bulunduğunuz bölgedeki su çok sertse veya ütüleme işlemi sırasında ütünün tabanından kireç çıktığını fark ettiyseniz bu fonksiyonu daha sık kullanın. 1 Ütünün fişinin çekili olduğundan ve buhar düğmesinin kuru ayarına getirildiğinden emin olun. 2 Su haznesini MAX göstergesine kadar doldurun. Su haznesine, sirke veya başka kireç çözücü maddeler doldurmayın. 3 Ütünün fişini takın ve sıcaklık kadranını MAX ayarına getirin. 4 Sıcaklık ışığı söndüğünde ütünün fişini prizden çekin. 5 Ü tüyü lavabo üzerinde tutun.Su haznesindeki tüm su kullanılana kadar kireç temizleme düğmesine basmaya devam edin ve ütüyü öne ve arkaya doğru nazikçe sallayın (Şek. 21). Kireç atılır ve tabandan buhar ve kaynar su da çıkar. Not: Ütüden çıkan suda hala kireç artıkları varsa 2 ile 5 arasındaki adımları tekrarlayın. 6 Ütünün fişini prize takın ve tabanın kuruması için ütünün ısınmasını bekleyin. 7 Sıcaklık göstergesi ışığı söndüğünde ütünün fişini prizden çekin. 8 Tabandaki su lekelerini gidermek için ütüyü bir bez parçası üzerinde hafifçe gezdirin. 18 TÜRKÇE Sorun giderme Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetlemektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun (iletişim bilgileri için dünya çapında garanti kitapçığına başvurun). Sorun Nedeni Çözüm Su doldurma kapağından su sızıyor. Su haznesini çok fazla doldurmuş olabilirsiniz. Su haznesini MAX göstergesini aşacak şekilde doldurmayın. Fazla suyu su haznesinden boşaltın. Ütü kullanılmadığı Buhar düğmesi MAX veya zaman veya ütünün ECO olarak ayarlanmıştır. fişi prizden çekildikten sonra tabanından su damlıyor. Ütünüzü dik olarak oturtarak su haznesinde su olup olmadığını kontrol edin. Ütünün arka kısmından su veya buhar çıkıyor. Buhar püskürtme fonksiyonu doğru çalışmıyor (tabandan su sızıyor). Ütünün tabanından tortular ve kireç zerrecikleri çıkıyor. Buhar düğmesini kuru ayara getirin. Su haznesini boşaltın. Hızlı Kireç Çözme Hızlı Kireç Çözme tepsisini çıkarın ve musluk suyu tepsisini düzgün bir şekilde kullanarak temizleyin. Ütünün arka kısmındaki takmamışsınızdır. delikte biriken kireci temizlemek için bir bez parçası kullanın. Tepsiyi yerine takın ve kilitleyin. ("Temizlik ve bakım" bölümündeki "Hızlı kireç çözme fonksiyonu" kısmına bakın). Hızlı Kireç Çözme tepsisi zarar görmüştür. Ülkenizdeki müşteri destek merkezi ile iletişim kurun (iletişim bilgileri için dünya çapında garanti kitapçığına başvurun). Buhar püskürtme fonksiyonunu kısa bir süre içinde çok sık kullandınız. Buhar püskürtme fonksiyonunu yeniden kullanmadan önce birkaç saniye bekleyin. Buhar püskürtme fonksiyonunu çok düşük bir sıcaklıkta kullanmış olabilirsiniz. Buhar püskürtme fonksiyonunun kullanılabileceği bir ütüleme sıcaklığı belirleyin (●●● - MAX). Tabanın içinde kireç oluşuyor. Kireç Temizleme fonksiyonunu kullanın ("Temizlik ve bakım" bölümündeki "Kireç Temizleme fonksiyonu" kısmına bakın). УКРАЇНСЬКА 19 Важливо Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі користуватися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Перед тим як користуватися пристроєм, уважно прочитайте окремий буклет із важливою інформацією і цей посібник користувача. Збережіть обидва документи для довідки в майбутньому. Огляд виробу (мал. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Кнопка розпилювача Перемикач налаштування пари a. Налаштування "без пари" b. Економний режим c. Налаштування автоподачі пари Кнопка подачі парового струменя Індикатор безпечного автоматичного вимкнення (лише певні моделі) Індикатор температури Регулятор температури з автоматичним регулятором пари Кнопка очищення від накипу Фіксатор функції швидкого видалення накипу Лоток для швидкого видалення накипу Тип води, яку слід використовувати Пристрій розраховано на використання води з-під крана. Якщо Ви живете в регіоні з жорсткою водою, може швидко накопичуватися накип. Тому для подовження терміну експлуатації пристрою рекомендується використовувати дистильовану або демінералізовану воду. Не заливайте у резервуар для води парфуми, оцет, крохмаль, засоби проти накипу, засоби для прасування чи інші хімікати. Прасування Щоб почати користуватися пристроєм, уважно прочитайте короткі вказівки в цьому посібнику користувача. Налаштування температури Виберіть температуру відповідно до налаштування для одягу згідно з таблицею 1 внизу. Таблиця 1 Тип тканини Льон Бавовна Вовна Шовк Синтетична тканина (наприклад, акрил, нейлон, поліамід, поліестер) Налаштування температури MAX ●●● ●● ●● ● Автоматичний регулятор Паровий пари струмінь ТАК Автоматичне ТАК налаштування оптимальної кількості Ні пари Ні Автоматичне налаштування параметра "без пари" Ні 20 УКРАЇНСЬКА Налаштування пари -- Автоподача пари: праска автоматично налаштовує вихід пари відповідно до вибраної температури для найкращого прасування. -- ECO: це налаштування пари дозволяє зменшити вихід пари для заощадження енергії та отримувати при цьому достатню кількість пари для прасування одягу. -- Без пари: це налаштування пари дозволяє прасувати без пари або припинити вихід пари, коли праска не використовується. -- Прасування з екстра-відпарюванням: натисніть та утримуйте кнопку подачі парового струменя, щоб отримати більше пари для розпрасування важких складок. Функція подачі парового струменя та вертикальне відпарювання -- Натисніть і відпустіть кнопку подачі парового струменя, щоб отримати потужний паровий струмінь. Це можна робити для прасування важких складок або складок на підвішеному одязі. Примітка. Функцію парового струменя слід використовувати лише за температури між ●●● і MAX. У разі використання функції подачі парового струменя за надто низької температури можливе протікання. Із праски виходить гаряча пара. Не усувайте складки з одягу, якщо людина в нього одягнена. Щоб запобігти опікам, не спрямовуйте пару на людей. Безпечне автоматичне вимкнення (лише окремі моделі) Функція безпечного автоматичного вимкнення автоматично вимикає праску, якщо нею не користувалися протягом 30 секунд (коли вона стоїть на підошві) або протягом 8 хвилин (коли вона стоїть на п’яті). Засвітиться індикатор автоматичного вимкнення. -- Щоб праска знову нагрілася, підніміть її або трохи порухайте. Індикатор автоматичного вимкнення згасає. Чищення та догляд Малюнки можна подивитися на складеній сторінці на звороті посібника користувача. Чищення 1 Від’єднайте праску від мережі та дайте їй охолонути. 2 Вилийте залишки води з резервуара для води через дверцята. 3 В итріть із підошви накип та інші відкладення вологою тканиною з неабразивним (рідким) засобом для чищення. Щоб підошва залишалася гладкою, уникайте жорсткого контакту з металевими предметами. Ніколи не використовуйте шліфувальні подушечки, оцет чи інші хімічні речовини для чищення підошви. Швидке видалення накипу ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ. Щоб подовжити термін експлуатації пристрою і забезпечити хорошу обробку парою, використовуйте функцію швидкого видалення накипу щомісяця. Якщо у Вашому регіоні вода дуже жорстка, використовуйте цю функцію частіше. УКРАЇНСЬКА 21 Примітка. Перед використанням функції швидкого видалення накипу праску має бути від’єднано від мережі щонайменше протягом 1 години і вона має бути повністю холодна. 1 П оставте праску на рівну поверхню і посуньте вгору фіксатор функції швидкого видалення накипу на задній панелі праски (мал. 15). 2 Вийміть лоток для швидкого видалення накипу (мал. 16). 3 В илийте накип у лотку в раковину або смітник. Помийте лоток водою з-під крана. Вилийте надлишок води з лотка (мал. 17). Не наливайте у праску воду, оцет, речовини для видалення накипу або інші хімічні речовини з отвору для швидкого видалення накипу. Не мийте лоток оцтом, речовинами для видалення накипу або іншими хімічними речовинами. 4 Витріть накип в отворі лотка для швидкого видалення накипу вологою ганчіркою (мал. 18). 5 Вставте лоток назад у праску (мал. 19). 6 Посуньте донизу фіксатор функції швидкого видалення накипу (мал. 20). Не використовуйте праску, коли лоток для швидкого видалення накипу не зафіксовано. Якщо Ви зламаєте або загубите лоток, зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні (контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні). Функція Calc-Clean ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ. Щоб подовжити термін експлуатації праски, крім використання функції швидкого видалення накипу, слід також щомісяця виконувати процедуру видалення накипу CalcClean. Якщо у Вашому регіоні вода дуже жорстка або під час прасування із підошви виходить накип, використовуйте цю функцію частіше. 1 Перевірте, чи праску від’єднано від мережі, а перемикач налаштування пари встановлено в положення "без пари". 2 Наповніть резервуар для води до позначки MAX. Не заливайте в резервуар для води оцет та інші речовини для видалення накипу. 3 Під’єднайте праску до мережі та встановіть регулятор температури в положення MAX. 4 Коли індикатор температури згасне, витягніть штепсель із розетки. 5 Т римайте праску над раковиною. Утримуючи натисненою кнопку очищення від накипу, легко трусіть праску вперед і назад, поки з резервуару не виллється вся вода (мал. 21). Під час видалення накипу з підошви також виходить пара та гаряча вода. Примітка. Якщо вода, що витікає із праски, все ще містить частинки накипу, повторіть кроки 2–5. 6 Під’єднайте праску до мережі та дайте їй нагрітися, щоб висушити підошву. 7 Коли індикатор температури згасне, витягніть штепсель із розетки. 8 Повільно ведіть праскою по шматку тканини, щоб видалити плями від води на підошві. 22 УКРАЇНСЬКА Усунення несправностей У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support для перегляду списку частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні (контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні). Проблема Можлива причина Вирішення Із дверцят резервуара для води витікає вода. Переповнено резервуар для води. Не наповнюйте резервуар для води вище позначки MAX. Вилийте зайву воду з резервуара для води. Після від’єднання праски від мережі чи під час її зберігання з підошви капає вода. Перемикач налаштування пари встановлено в положення налаштування MAX або ECO. Встановіть перемикач налаштування пари в положення "без пари". Праска перебувала в горизонтальному положенні, коли в резервуарі залишалася вода. Спорожніть резервуар для води. Неправильно зафіксовано лоток для швидкого видалення накипу. Вийміть лоток для швидкого видалення накипу та помийте його водою з-під крана. Шматком тканини витріть накип в отворі задньої частини праски. Встановіть лоток на місце та зафіксуйте його. (Див. розділ "Чищення та догляд", підрозділ "Функція швидкого видалення накипу"). Пошкоджено лоток для швидкого видалення накипу. Зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні (контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні). Ви використовували функцію парового струменя надто часто за дуже короткий відрізок часу. Перед тим як повторно використовувати функцію подачі парового струменя, почекайте кілька секунд. Ви використовували функцію подачі парового струменя за надто низької температури. Виберіть температуру прасування, за якої можна використовувати функцію подачі парового струменя (від ●●● до MAX). Із задньої частини праски витікає вода або виходить пара. Функція подачі парового струменя не працює належним чином (з підошви витікає вода). Частки накипу та інші забруднення виходять із підошви під час прасування. У підошві утворився накип. Скористайтеся функцією видалення накипу Calc-Clean (див. розділ "Чищення та догляд", підрозділ "Функція Calc-Clean"). ҚАЗАҚША 23 Маңызды Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді келесі торапта тіркеңіз: www.philips.com/welcome. Құрылғыны пайдалану алдында бөлек маңызды ақпарат парақшасын және осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Құжаттардың екеуін де болашақта анықтама алу үшін сақтаңыз. Өнімге шолу (1- сур.) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Су шашу түймесі Бу сырғытпасы а. Dry (Құрғату) параметр ә. ECO параметрі б. Auto steam (Автоматты бу) параметрі Буды күшейту қосқышы Қауіпсіздік үшін автоматты өшіру жарығы (тек белгілі бір түрлер) Температура индикаторының шамы Автоматты бу басқару элементі бар температура дискі Қақтан тазалау түймесі Жылдам қақты тазалау құлпы Жылдам қақты тазалау науасы Пайдаланылатын су түрі Құрылғы крандағы сумен пайдалануға арналған. Егер кермек су аумағында тұрсаңыз, қақ тез жиналуы мүмкін. Сондықтан, құрылғының қызмет көрсету мерзімін ұзарту үшін дистильденген немесе минералсыздандырылған суды пайдалану ұсынылады. Су ыдысына әтір, сірке суын, крахмал, қақ түсіретін, үтіктеуді жеңілдететін сұйықтықты немесе басқа химиялық заттарды құюға болмайды. Үтіктеу Құралды пайдалануды бастау үшін осы пайдаланушы нұсқаулығындағы жылдам бастау нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Температура параметрі Төмендегі 1-кестеге сәйкес температураны киіміңізге қажетті параметрге таңдаңыз: 1-кесте: Мата түрі Температура параметрі Зығыр MAX (ЕҢ ЖОҒ.) Мақта ●●● Жүн ●● Жібек ●● Синтетикалық мата мысалы акрил, нейлон, полиамид, полиэстр) ● Автоматты бу басқару элементі Оңтайлы мөлшерге дейін автоматты түрде реттеледі Бу шығармауға автоматты түрде реттеледі Буды күшейту Иә Иә Жоқ Жоқ Жоқ 24 ҚАЗАҚША Бу параметрі -- Автоматты бу: үтік үздік үтіктеу нәтижесі мақсатында таңдалған температураға сәйкес будың шығысын автоматты түрде реттейді. -- ECO: бұл бу параметрі қуат үнемдеу және киімдерді үтіктейтін буды үнемдеу мақсатында будың шығысын азайтуға мүмкіндік береді. -- Құрғақ: бұл бу параметрі бусыз үтіктеуге немесе үтік пайдаланбағанда буды тоқтатуға мүмкіндік береді. -- Қосымша бу бар үтік: қатты қатпарларды кетіру үшін қосымша бу алу мақсатында буды күшейту қосқышын басып тұрыңыз. Буды күшейту функциясы және тігінен бу шығару -- Қуатты бу күшейту үшін буды күшейту қосқышын басып тұрыңыз. Мұны белгіленген қатты қатпарларды немесе ілінген киімнен бүктелулерді кетіру үшін пайдалануға болады. Ескерту: буды күшейту функциясы ●●● - MAX температура параметрі арасында ғана пайдаланылуы қажет. Егер буды күшейтуді тым төмен температурада пайдалансаңыз су төгілуі мүмкін. Ыстық бу үтіктен шығады. Киімді киіп тұрып, қыртыстарды кетірмеңіз. Күйіп қалуды алдын алу үшін бу шығаруды адамдарға қаратпаңыз. Қауіпсіздік үшін автоматты түрде өшіру режимі (тек белгілі бір түрлерде) Қауіпсіздік үшін автоматты түрде өшіру табанында тұрып 30 секунд бойы пайдаланылмаса немесе артқы тақтасында тұрып 8 минут бойы пайдаланылмаса үтікті автоматты түрде өшіреді. Автоматты өшіру шамы жанады. -- Үтікті қайтадан қыздыру үшін көтеріңіз немесе кішкене қозғаңыз. Автоматты өшіру шамы өшеді. Тазалау және күту Пайдаланушы нұсқаулығының соңындағы жиналмалы суреттерді көріңіз. Тазалау 1 Үтікті розеткадан ажыратыңыз және салқындатыңыз. 2 Қалған суды су ыдысынан су толтыру есігі арқылы төгіңіз. 3 Ү тіктің табанындағы қоқымдарды немесе басқа қалдықтарды дымқыл шүберекпен және жұмсақ (сұйық) тазалағышпен сүртіп алыңыз. Үтіктің астыңғы табанын тегіс етіп сақтау үшін, оны металды заттарға қатты соғудан сақ болу керек. Үтіктің астыңғы табанын тазалау үшін қыратын шүберек, сірке суын немесе басқа химиялық заттарды қолдануға болмайды. Жылдам қақтан босату МАҢЫЗДЫ: құрылғының қызмет көрсету мерзімін ұзарту және жақсы булау өнімділігін сақтау үшін жылдам қақты тазалау функциясын 1 ай сайын бір рет пайдаланыңыз. Егер сіздің аймақтағы су өте кермекті болса, осы функцияны жиірек пайдаланыңыз. Ескертпе: жылдам қақты тазалау функциясын пайдаланбай тұрып үтікті кемінде 1 сағатқа розеткадан ажырату және толығымен салқындату керек. ҚАЗАҚША 25 1 Ү тікті тегіс бетке қойыңыз және үтіктің артындағы жылдам қақтан тазалау құлпын жоғары итеріңіз ( 15-сурет). 2 Жылдам қақты тазалау науасын шығарыңыз ( 16-сурет). 3 Н ауадағы қақты шұңғылшаға немесе қоқыс шелегіне төгіңіз. Науаны шүмек суын пайдаланып тазалаңыз. Науадан бүкіл артық суды кетіріңіз ( 17-сурет). Жылдам қақты тазалау саңылауы арқылы үтікке суды, сірке суын, қақ түсіргіштерді немесе басқа химиялық заттарды құймаңыз. Науаны жуу үшін сірке суын, қақ түсіргіштерді немесе басқа химиялық заттарды пайдаланбаңыз. 4 Жылдам қақты тазалау науасының саңылауындағы қақты ылғалды шүберекпен сүртіп алыңыз ( 18-сурет). 5 Науаны қайтадан үтікке кіргізіңіз ( 19-сурет). 6 Жылдам қақты тазалау құлпын төмен итеріңіз ( 20-сурет). Жылдам қақты тазалау науасы құлыпталмаған болса, үтікті пайдаланбаңыз. Науаны сындырып немесе жоғалтып алсаңыз, сіздің елдегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік парақшасында қараңыз). Қақты тазалау функциясын МАҢЫЗДЫ: жылдам қақты тазалау функциясына қоса, сондай-ақ, үтіктің қызмет көрсету мерзімін ұзарту үшін қақты тазалауды 1 ай сайын орындау керек. Егер сіздің аймақтағы су өте кермекті болса немесе үтіктеу кезінде табаннан қақ шығып жатқанын көрсеңіз, бұл функцияны жиірек пайдаланыңыз. 1 Үтік розеткадан ажыратылғанын және бу слайдері құрғақ параметрге орнатылғанын тексеріңіз. 2 Су ыдысын MAX (ЕҢ ЖОҒ.) көрсеткішіне дейін толтырыңыз. Су ыдысына сірке суын немесе қақ кетіретін сұйықтықтарды құймаңыз. 3 Үтікті розеткаға қосып, температураны реттеу дискін MAX (ЕҢ ЖОҒ.) мәніне орнатыңыз. 4 Температура шамы өшкеннен кейін үтікті розеткадан суырыңыз. 5 Ү тікті шұңғылша үстінде ұстаңыз. Қақты тазалау түймесін басып тұрып, үтікті су ыдысындағы бүкіл су пайдаланылып біткенше алға-артқа жайлап шайқаңыз ( 21-сурет). Қақ сумен шайылып кетеді, қайнаған су және бу үтіктің табанынан шыға бастайды. Ескертпе: үтіктен шыққан суда әлі де қақ бөлшектері бар болса, 2 - 5 қадамдарын қайталаңыз. 6 Үтікті розеткаға қосып, табан құрғауы үшін қыздырыңыз. 7 Температура көрсету шамы өшкеннен кейін үтікті розеткадан суырыңыз. 8 Табандағы су дақтарын кетіру үшін үтікті жайлап шүберектің үстімен жүргізіңіз. 26 ҚАЗАҚША Ақаулықтарды шешу Бұл тарауда құралда ең жиі кездесетін мәселелер жинақталған. Төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, жиі қойылатын сұрақтар тізімін көру үшін www.philips.com/support торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік парақшасынан қараңыз). Ақаулық Мүмкін себептер Шешімі Су толтыру есігінен су ағады. Су ыдысын шамадан тыс толтырғансыз. Су ыдысына MAX (ЕҢ ЖОҒ.) көрсеткішінен асырып су құюға болмайды. Артық суды су ыдысынан төгіңіз. Үтікті токтан суырып қойғаннан кейін немесе жинап қойғаннан кейін үтіктің табанынан су тамшылап тұр. Бу сырғытпасы MAX (ЕҢ ЖОҒ.) немемес ECO күйіне қойылған. Бу сырғытпасын құрғақ параметрге қойыңыз. Су ыдысының ішінде су бола тұра үтікті көлденең күйде қалдыр боларсыз. Суға арналған сыйымдылықты босатыңыз. Жылдам қақты тазалау науасын дұрыстап құлыптамағансыз. Жылдам қақты тазалау науасын шығарыңыз және шүмек суын пайдаланып тазалаңыз. Шүберекпен үтіктің артқы бөлігіндегі саңылаудағы қақты сүртіп алыңыз. Науаны орнына қойып, құлыптаңыз. («Жылдам қақты тазалау функциясы» бөліміндегі «Тазалау және күтіп ұстау» тарауын қараңыз). Жылдам қақты тазалау науасы зақымдалған. Еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік парақшасынан қараңыз). Мүмкін сіз қысқа уақыт аралығында бу ағымы функциясын тым жиі қолданып жіберген боларсыз. Буды күшейту функциясын пайдаланбай тұрып бірнеше секунд бойы күтіңіз. Буды күшейту функциясын өте төмен температурада пайдаланғансыз. Буды күшейту функциясын пайдалануға болатын үтіктеу температурасын (●●● to MAX). Қақ табанның ішінде жиналады. Calc-Clean (Қақты тазалау) функциясын пайдаланыңыз («Тазалау және күту» тарауын, «Қақты тазалау функциясы» бөлімін қараңыз). Үтіктің артқы бөлігінен су немесе бу шығады. Буды күшейту функциясы дұрыс жұмыс істемейді (үтіктің табанынан су тамшылап тұр). Үтіктеп жатқанда, үтіктің табанынан қоқымдар мен қалдықтар шығып жатыр. ҚАЗАҚША Булы үтік Бақылауда жасап шығарған: “Philips Consumer Lifestyle B.V.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Импортшы: «ЖШҚ Филипс», Сергей Макеев көшесі, 13 үй және 123022 Мәскеу қаласы, Ресей Құрамасы, тел. +7 (495) 937 93 00 GC451X -> 2000-2400W, 220-240V, 50-60Hz GC452X -> 2200-2600W, 220-240V, 50-60Hz Үйде пайдалануға арналған. Ток соғудан қорғау класы: 1-класс Өнімнің жасалған күнін сериялық нөмірін анықтауға болады (xxxxYYWWxxxxxx, мұнда YY – жыл, WW – апта нөмірі, x – кез келген таңба). Мысалы: AJ021025123456 – жасалған күні: 25 апта 2010 жыл. Жасалған күні кейбір үлгілерде мынадай кодтар түрінде басылуы мүмкін: YYWW, YYWWx, YYWWxx немесе xYYWWxxxx. Өнімнің жасалған күнін анықтау қиын болған жағдайда қолдау алу үшін Philips компаниясының қоңырау шалу орталығына хабарласыңыз. 27