OOO Renishaw ул.Кантемировская 58
115477 Москва
Россия
T
+ 7 (095) 231 1677
F
+ 7 (095) 231 1678
E
[email protected]
www.renishaw.ru
Наши адреса по всему миру Вы найдете на нашем сайте www.renishaw.com/contact
*H-2000-5257-04*
Руководство по установке и эксплуатации
H-2000-5257-04-B
OMP40
© 2001-2005 Renishaw. Все права защищены.
Запрещается копирование или воспроизведение данного документа целиком или частично, а также его перенос на какие-либо другие носители или перевод на другой язык каким бы то ни было образом без предварительного письменного разрешения компании Renishaw.
Факт публикации данного документа не освобождает от соблюдения патентных прав компании Renishaw plc.
Отказ от ответственности
При подготовке этого документа были приложены значительные усилия для того, чтобы обеспечить отсутствие ошибок и пропусков в его содержании. Тем не менее, компания Renishaw не дает никаких гарантий относительно содержания данного документа и, в частности, не признает никаких подразумеваемых гарантий.
Компания Renishaw оставляет за собой право вносить изменения в настоящий документ и описанное в нем изделие без обязательств по уведомлению кого бы то ни было об этих изменениях.
Номер публикации: H-2000-5257-04-A
Дата публикации: 07 2005
Торговые марки
RENISHAW
® и эмблема в виде контактного датчика, входящая в состав фирменного знака
RENISHAW, являются зарегистрированными торговыми марками компании Renishaw plс в
Соединенном Королевстве и других странах.
apply innovation
является торговой маркой компании Renishaw plc.
Все остальные торговые марки и названия изделий, встречающиеся в содержании настоящего документа, являются торговыми наименованиями, знаками обслуживания, торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками их соответствующих владельцев.
Руководство по установке и эксплуатации
1
Руководство по установке и эксплуатации
Гарантийные обязательства Обращение с датчиком
Если изделию требуется ремонт в течение гарантийного срока обслуживания, его следует вернуть поставщику. В случае неправильной эксплуатации оборудования Renishaw или выполнения ремонта или настройки неуполномоченным персоналом никакие претензии не принимаются.
Компоненты измерительной системы следует держать в чистоте. C датчиком следует обращаться как с прецизионным инструментом.
Уведомление о патентах
Изменение технических характеристик изделия
Конструктивные особенности датчика OМР40 и других аналогичных датчиков являются предметом одного или нескольких патентов и/или заявок на патент, перечисленных ниже:
Компания Renishaw оставляет за собой право изменять технические характеристики изделий без предварительного уведомления.
Станок с ЧПУ
Управление станком с ЧПУ должно осуществляться компетентным персоналом в соответствии с инструкциями изготовителя станка.
JP 1,847,335 US 4542467
US 4636960 EP 0390342
JP 2,945,709 US 5,040,931
EP 0695926 JP 86,604/1996
US 5,669,151 US 4,510,693
CA 1236896 DE 3422103C
EP 1130557 US 2001-0017590 A1
2
Содержание
Содержание
Установка
Стандартная конфигурация контактной измерительной системы с OMI ………………………………. 3
Элементы питания датчика ………………………………….. 23
25
Стандартная конфигурация контактной измерительной системы с OMM …………………………….. 4
Режимы работы …………………………………………………… 27
Два OMM и дистанционный индикатор …………………… 5
Проверка текущих настроек датчика ……………………. 30
Рабочий диапазон при использовании OMI …………….. 6
Программирование ……………………………………………… 31
Рабочий диапазон при использовании OMM …………… 7
Уход и техническое обслуживание
……………………. 33
Конструктивные особенности OMP40 …………………….. 8
Возможные неисправности и способы их устранения
……………………………………………………. 34
Технические характеристики измерительной системы и датчика OMP40 …………………………………….. 9
Приложение 1
Блок питания PSU3 …………………… 38
Габаритные и присоединительные размеры
OMP40 и конические хвостовики ………………………….. 12
Приложение 2
OMM …………………………………………. 38
Крепление датчика к хвостовику ………………………….. 13
Приложение 4
OMI …………………………………………… 40
Центрирование щупа
……………………………………………
14
Приложение 3
Интерфейс MI12 ……………………….. 39
Список комплектующих
…………………………………….. 42
Эксплуатация
Типы перемещения датчика ………………………………… 17
Стандартные измерительные циклы …………………….. 21
Требования к программному обеспечению …………… 19
Стандартная конфигурация контактной измерительной системы с OMI
Стандартная конфигурация контактной измерительной системы с OMI
Датчик для привязки и контроля обрабатываемых деталей, фактически, является дополнительным инструментом в магазине станка. Таким образом, измерительные циклы можно вставлять в программу обработки в любом месте.
Датчик и система ЧПУ станка обмениваются сигналами через устройство OMI или OMM + MI12.
Эти устройства преобразуют выходные сигналы измерительного датчика, делая их совместимыми с системой ЧПУ станка.
3
Шпиндель обрабатывающего центра с ЧПУ
Контактный измерительный датчик OMP40
OMP —
Светодиоды
Приемные светодиоды (3 шт.)
Передающие светодиоды
(12 шт.)
Индикаторы состояния датчика
(3 шт.)
Обрабатываемая деталь
СМ. СТР. 40
OMI
— Оптический интерфейс станка
OMP
— Оптический датчик станка
Контактный щуп
Стандартный датчик для наладки инструмента
Монтажная скоба
OMI
Блок питания
PSU3 (опция)
Блок питания
PSU3 (опция)
Интерфейс
Система
ЧПУ станка
Кабель
4
Использование двух OMM и дистанционного индикатора с MI12
Использование двух OMM и дистанционного индикатора с MI12
Шпиндель центра с ЧПУ
Контактный измерительный
OMP —
Светодиоды
Приемные светодиоды (3 шт.)
Передающие светодиоды
(12 шт.)
Индикаторы состояния датчика (3 шт.)
Контактный щуп
Монтажная скоба
OMM
Система
ЧПУ станка деталь
СМ. СТР.
38, 39
OMI
— Оптический интерфейс станка,
OMP
— Оптический датчик станка
Стандартный датчик для наладки инструмента
Блок питания
PSU3 (опция)
Блок питания
PSU3 (опция)
Интерфейс
Использование двух OMM и дистанционного индикатора с MI12
Использование двух OMM и дистанционного индикатора с MI12
Установка двух OMM
Для увеличения зоны уверенного приема сигнала на крупногабаритных станках можно установить одновременно два OMM, подключив их к одному интерфейсу MI12.
Дистанционный индикатор
Интерфейс MI12 имеет встроенный светодиодный индикатор, а также акустический индикатор. При срабатывании датчика светодиодный индикатор меняет состояние и слышен звуковой сигнал.
Если MI12 установлен вне поля зрения оператора, к нему можно подключить дистанционный индикатор
(лампочку) или звонок, которые оператор мог бы легко видеть и слышать.
5
6
Рабочий диапазон при использовании OMI
Рабочий диапазон при использовании OMI
Датчик OMP40 + OMI
Между датчиком и передающими диодами OMI должна все время существовать прямая видимость, и они не должны выходить за границы конусов излучения друг друга.
75°
60°
45°
Диапазон в пределах 360°, метры
45°
60°
30°
15°
0°
15°
0°
1
2
3
4
5
45°
Центральная оптическая ось
30°
45°
4
1
3
2
OMI
Рабочий диапазон при использовании OMM
Рабочий диапазон при использовании OMM
Датчик OMP40 + OMM
Между датчиком и передающими диодами OMM должна все время существовать прямая видимость, и они не должны выходить за границы конусов излучения друг друга.
75°
60°
45°
Диапазон в пределах 360°, метры
45°
60°
75°
30°
15°
0°
0°
2
1
1
2
3
4
5
45°
30°
Центральная оптическая ось
45°
60°
4
7
8
Конструктивные особенности OMP40
Конструктивные особенности OMP40
У Renishaw можно заказать хвостовики
Крышка батарейного отсека
—
+
+
—
Элементы питания
2 x
½
AA
Окно датчика OMP
Приемные светодиоды (3 шт.)
Передающие светодиоды
(12 шт.)
Светодиодные индикаторы состояния датчика (3 шт.)
Щуп M4
Технические характеристики измерительной системы и датчика OMP40
9
Технические характеристики измерительной системы и датчика OMP40
Рабочий диапазон
Наличие отражающих поверхностей внутри рабочего объема станка может привести к эффективному увеличению диапазона передачи сигнала.
Если это произошло, рекомендуется включить энергосберегающий режим датчика или выбрать режим ближнего диапазона OMM и OMI (см. стр. 29).
Расположение OMM и OMI
Скопление остатков СОЖ на поверхности оптических окон OMP, OMM и OMI отрицательно влияет на рабочий диапазон системы. В связи с этим, во избежание нарушения связи между датчиком и интерфейсом, необходимо регулярно осуществлять чистку этих элементов измерительной системы.
При эксплуатации от 0 °C до 5 °C или от 50 °C до
60 °C рабочий диапазон системы несколько меньше заявленного в ее технических характеристиках.
Внимание:
Если две системы эксплуатируются в непосредственной близости друг от друга, убедитесь, что сигналы датчика OMP, установленного на одном станке, не регистрируются OMM или OMI другого станка и наоборот.
Чтобы упростить процедуру определения оптимального расположения OMM во время установки системы, в интерфейсе MI12 предусмотрены выходы, подключаясь к которым можно узнать мощность оптического сигнала.
Уровень сигнала OMI показывает многоцветный светодиод, встроенный в OMI.
!
Защита от столкновения
С датчиком OMP40 рекомендуется использовать исключительно керамические щупы. OMP40 не совместим ни с одним из ломких предохранителей, за исключением тех случаев, когда ломкий предохранитель устанавливается после удлинителя щупа.
10
Технические характеристики измерительной системы и датчика OMP40
Условия эксплуатации
Датчик/OMP
OMM
MI12
PSU3
Хранение
Эксплуатация
Температура
-10 °C – 70 °C
-5 °C – 50 °C
Повторяемость датчика
Максимальное значение 2
σ
Повторяемость 1,0 мкм при длине щупа 50 мм и скорости перемещения его наконечника 480 мм/мин.
Усилие срабатывания
Усилие срабатывания в плоскости X/Y зависит от направления.
Плоскость X/Y – стандартное минимальное усилие срабатывания 0,50 Н
Плоскость X/Y – стандартное максимальное усилие срабатывания 0,9 Н
По оси Z – 5,85 Н
Степень защиты датчика, IP
IPX8.
Вес датчика
без хвостовика
Датчик OMP40 без батареек
Датчик OMP40 с батарейками
242 r
262 r
Конструктивные особенности OMP40
Конструктивные особенности OMP40
11
Индикатор мигает зеленым
➤
цветом
19 мм
X / Y
12.5°
Режим ожидания
Мигает красным цветом Датчик сработал и находится в рабочем режиме
Мигает, меняя цвет с зеленого на синий
Датчик в рабочем режиме и готов к измерению – батарейки полуразряжены
Датчик сработал и находится в рабочем режиме – батарейки полуразряжены
Постоянно красный меняя Батарейки разряжены и находится в рабочем
➤
мигает красным цветом
➤
Z
6 мм
ПРЕДЕЛЬНО ДОПУСТИМЫЕ
ОТКЛОНЕНИЯ ЩУПА
Длина щупа
±X / ±Y мм
Z мм
50
100
11
22
6
6
Дополнительные сведения об элементах питания см. на стр. 23
12
Конструктивные особенности OMP40
Конструктивные особенности OMP40
Размеры, мм
50
19
∅ 40
12,5°
50
У Renishaw можно заказать готовые для стыковки с датчиком хвостовики.
Установка датчика на хвостовик
Установка датчика на хвостовик
Допустимо достаточно грубое совмещение щупа с осью шпинделя станка, за исключением следующих случаев:
1. Используется векторное программное обеспечение.
2. В программе управления станком отсутствует функция программной коррекции отклонения щупа.
Проверка расположения щупа
Положение наконечника и стержня щупа устанавливаются с помощью циферблатного индикатора или другого установочного приспособления с низким усилием (менее 20 г). Кроме того, можно вращать датчик с установленным в него щупом, расположив его сферический наконечник напротив плоской поверхности. Выравнивание щупа относительно оси шпинделя считается хорошим, если расстояние между сферическим наконечником щупа и плоской поверхностью остается неизменным.
Этап 1 – Стыковка датчика и хвостовика
1. Полностью ослабьте винты A. Затем смажьте винты
B и вверните их в хвостовик.
2. Состыкуйте датчик с хвостовиком и на глаз сцентрируйте датчик относительно хвостовика.
Частично затяните винты B с моментом 1 Н х м.
3. Установите узел датчик/хвостовик в шпиндель станка.
A
B
ДАТЧИК
ХВОСТОВИК
13
14
Центрирование щупа
Центрирование щупа
ХВОСТОВИК
Этап 2 — Настройка
4. По мере закручивания каждый из четырех винтов
A
обеспечивает смещение датчика относительно хвостовика в направлении Х или Y. Равномерно затяните винты, сначала немного ослабляя один винт и, соответственно, подтягивая противоположный, а затем делая то же самое со следующей парой винтов.
5. По мере достижения необходимой точности центрировании с помощью винтов
A
, постепенно затягивайте эти винты, попеременно ослабляя один из винтов и затягивая противоположный.
B
➤ ➤
A
6. Когда биение наконечника щупа станет менее
20 мкм, полностью затяните винты
B
до максимального момента 2,2 Н х м, одновременно предотвращая движение датчика с помощью регулировки противоположными винтами
A
. Если необходимо, используйте сразу два шестигранных ключа.
Минимальное биение наконечника щупа, которое можно обеспечить регулировочными винтами, составляет 5 мкм.
7. По окончании настройки каждый из четырех винтов
A
должен быть затянут до момента 2,2 Н х м.
ДАТЧИК
Примечание:
1. При настройке необходимо добиться, чтобы датчик не поворачивался относительно хвостовика.
2. Если Вы случайно уронили узел датчик/хвостовик, то необходимо проверить качество его центрирования.
3. Ни в коем случае не пытайтесь выполнить центрирование с помощью постукивания или ударов по корпусу датчика.
Переходник для хвостовика (опция)
15
Переходник для хвостовика (опция)
Дополнительный переходник для хвостовика позволяет состыковать OMP40 с хвостовиками, предназначенными для датчиков MP10, MP12 и
MP700.
Этап 1 – Сборка переходника
1. Соберите переходник A-4071-0031 так, как показано на Рисунке 1 (см. стр. 16). Полностью затяните винт
А
до 3,0 Н х м.
Этап 2 – Стыковка датчика и хвостовика
2.
Полностью ослабьте все винты и состыкуйте переходник с хвостовиком так, как показано на
Рисунке 2 (см. стр. 16).
Затяните винты
B
до 6 Н х м.
3. Полностью затяните винты
С
до 2,2 Н х м.
4. Установить узел датчик/хвостовик в шпиндель станка.
Этап 3 — Настройка
5. По мере закручивания каждый из четырех винтов
D
обеспечивает смещение датчика относительно хвостовика в направлении Х или Y. Равномерно затяните винты, сначала немного ослабляя один винт и, соответственно, подтягивая противоположный, а затем проделывая то же самое со следующей парой винтов.
6. Одновременно вращая пары противоположных винтов
D
производите смещение датчика, постепенно затягивая винты по мере того, как достигается требуемая степень выравнивания щупа. Если необходимо, используйте сразу два шестигранных ключа. Минимальное биение наконечника щупа, которое можно обеспечить регулировочными винтами, составляет 5 мкм.
7. По окончании настройки каждый из четырех винтов
D
должен быть затянут до момента
2,2 Н х м.
16
Переходник для хвостовика (опция)
Рисунок 1
A
Переходник в сборе
Рисунок 2
Хвостовик, совместимый
или MP700
B
C
D
➤ ➤
в сборе
Типы перемещения датчика
17
Типы перемещения датчика
Срабатывание датчика
Сигнал срабатывания измерительного датчика возникает при смещении щупа, коснувшегося какойлибо поверхности. Система ЧПУ станка регистрирует положение точки касания и посылает команду на останов исполнительного элемента станка.
Чтобы получить сигнал срабатывания, перемещайте датчик в направлении заготовки так, чтобы щуп, коснувшись поверхности детали, сместился из положения равновесия. При этом необходимо позаботиться о том, чтобы величина смещения щупа не превысила величину максимально допустимого отклонения. После срабатывания датчика отведите его в обратном направлении так, чтобы щуп перестал соприкасаться с поверхностью.
Измерение по методу одного и двух касаний
Если при выполнении используемого измерительного цикла щуп должен коснуться поверхности только один раз, то датчик по окончании измерения возвращается в исходную позицию.
С некоторыми типами УЧПУ предпочтительнее использовать метод двойного касания, поскольку при более высоких скоростях подачи возможно снижение повторяемости и ухудшение точности измерений.
Суть метода двух касаний состоит в том, что первое касание позволяет быстро “нащупать” поверхность.
Затем датчик отводится назад, чтобы щуп перестал касаться контролируемой поверхности, и далее происходит повторное касание поверхности при более медленной скорости подачи. Именно при втором касании происходит определение положения поверхности с высоким разрешением.
Скорость измерения
Время задержки передачи сигнала в контактной измерительной системе мало и является постоянной величиной. Обычно эта задержка никак не ограничивает скорость перемещения датчика при измерениях, поскольку она эффективно обнуляется при калибровке датчика на станке.
Измерения желательно выполнять максимально быстро. Однако необходимо помнить о том, что скорость перемещения датчика должна быть такова, чтобы исполнительный элемент станка останавливался до того, как отклонение щупа превысит максимально допустимое значение, а станок при этом успевал фиксировать положение точек касания.
18
Типы перемещения датчика
X/Y X/Y
Измерительные циклы можно заказать у компании
Renishaw.
Калибровка системы
Калибровку измерительной системы необходимо выполнять в следующих случаях:
●
Перед использованием системы
Z
●
При использовании нового щупа
●
Чтобы учесть тепловое расширение станка
●
При низкой повторяемости переустановки хвостовика в шпиндель станка.
Чтобы исключить систематические ошибки, циклы калибровки нужно запускать при той же скорости подачи, что и измерительные циклы.
Для того чтобы обеспечить измерительные циклы полным набором данных калибровки, калибровку следует выполнить во всех направлениях, в которых предполагается выполнять измерения.
Сигналы интерфейса датчика
1. Время задержки сигнала ошибки
Максимальная задержка по времени между моментом возникновения ошибки и появлением сигнала об ошибке на выходе из OMM + MI12 составляет 48 мс, на выходе из OMI – 41 мс.
2. Время задержки сигнала срабатывания датчика
Номинальная задержка между моментом фактического срабатывания датчика и появлением сигнала о его срабатывании на выходе интерфейса
MI12/OMI составляет 240 мкс с повторяемостью 3 мкс для каждого интерфейса.
Включение схемы оптимизации сигнала срабатывания приведет к увеличению задержки еще на 10 мс.
Требования к программному обеспечению
Требования к программному обеспечению
Измерительные циклы и их возможности зависят от программного обеспечения станка и должны удовлетворять следующим требованиям:
●
Обеспечивать простоту использования измерительных циклов
●
Обеспечивать возможность обновления коррекции на инструмент
●
При определении ошибки ‘выход за пределы допуска’ выдавать сигнал экстренного останова или предупреждение о необходимости корректировочных действий
●
Обеспечивать обновление рабочей системы координат для позиционирования
●
Выдавать информацию об измеренных размерах и обновлять коррекцию на инструмент для ее автоматической компенсации
●
Обеспечивать вывод результатов измерений в форме отчета на печать через внешний ПК/принтер
●
Обеспечивать ввод допусков на обработку элементов детали
19
20
Требования к программному обеспечению
Проверьте свое программное обеспечение
1. Включены ли в ваш пакет программы циклы калибровки, позволяющие компенсировать неточность центрирования щупа? Если нет, то нужно выполнить центрирование щупа механическим способом.
Особенности измерительных циклов
Готовые к использованию стандартные измерительные циклы для контроля типовых элементов обрабатываемых деталей:
Отверстия/вала.
Примечание: Измерения на обрабатывающих центрах:
Если щуп датчика не совпадает с осью шпинделя, низкая повторяемость ориентирования шпинделя приводит к ухудшению точности контактных измерений.
2. Позволяет ли Ваше программное обеспечение вводить компенсацию на различие характеристик срабатывания датчика вдоль всех направлений измерений?
3. Способно ли программное обеспечение автоматически привязывать систему координат программы к одному из элементов детали для распределения припусков?
4. Предусмотрены ли в циклах программного обеспечения защищенные перемещения для предотвращения столкновений?
Ребра/паза.
Одинарной поверхности.
Готовые к использованию стандартные измерительные циклы для контроля дополнительных элементов:
Измерение углов.
Векторное измерение отверстия/вала по трем точкам.
Векторное определение положения одинарной поверхности.
Стандартные измерительные циклы для обрабатывающих центров
21
Стандартные измерительные циклы для обрабатывающих центров
Простые в использовании стандартные циклы для контроля базовых элементов
Калибровка контактного датчика
Калибровка смещения датчика по осям XY
Измерения
Контроль отверстия/вала
Контроль ребра и паза
Калибровка радиуса сферического наконечника щупа
Нахождение внутреннего и внешнего угла
Калибровка длины измерительного датчика
Защита датчика от столкновения
Определение XYZ координат точки, лежащей на поверхности
Распечатка результатов измерений
ЭЛЕМЕНТ № 1
СМЕЩЕНИЕ № НОМИНАЛЬНЫЙ ДОПУСК ОТКЛОНЕНИЕ ОТ КОММЕНТАРИИ
99
97
РАЗМЕР
1,5000 .1000
НОМИНАЛА
.0105
200,0000 .1000 .2054 ЗА ПРЕДЕЛАМИ ДОПУСКА
22
Стандартные измерительные циклы для обрабатывающих центров
Стандартные измерительные циклы для обрабатывающих центров
Простые в использовании стандартные циклы для контроля дополнительных элементов
Измерения
Контроль отверстия и вала
(по трем точкам)
Контроль припусков
Контроль углового ребра и паза
Контроль отверстий и валов, центры которых лежат на одной окружности
Контроль элемента на поворотном столе
Контроль расстояния между двумя элементами
Контроль наклонной поверхности
У Renishaw можно заказать пакеты измерительных циклов для OMP40 для большинства систем ЧПУ. За дополнительной информацией обратитесь к своему поставщику продукции Renishaw.
Элементы питания датчика
23
Элементы питания датчика
Замена элементов питания
Перед тем как снять крышку батарейного блока, насухо вытрите корпус датчика с помощью куска ткани или бумажного полотенца. В том случае если датчик подвергался воздействию СОЖ, рекомендуется особенно тщательно очистить область вокруг крышки батарейного блока, обдувая ее сжатым воздухом.
Чтобы вынуть элементы питания, снимите крышку батарейного блока, повернув крепежный винт на 45° против часовой стрелки.
Примите меры предосторожности, чтобы не повредить уплотнительную прокладку крышки блока.
При установке элементов питания в датчик убедитесь, что они вставлены в батарейный блок с соблюдением полярности (см. стр. 25).
!
При использовании сжатого воздуха следует соблюдать меры предосторожности в соответствии с принятыми на производстве правилами по технике безопасности.
Обязательно используйте средства защиты органов зрения.
Никогда не направляйте струю сжатого воздуха на себя или в сторону других людей.
Обратите внимание на этикетку батарейки: среди производителей элементов питания нет единообразия в способе расстановки полюсов.
В датчике предусмотрена защита от установки батареек с неверной полярностью. Если хотя бы одна батарейка установлена неверно, датчик не будет работать.
Не устанавливайте в датчик старую и новую батареи, так как это приведет к уменьшению их времени жизни и выходу из строя.
Перед установкой крышки батарейного блока не забывайте убедиться в том, что ее уплотнительная прокладка не повреждена и свободна от загрязнения.
24
Элементы питания датчика
Сигналы о состоянии элементов питания
Если появляется сигнал о том, что элементы питания полуразряжены — мигание светодиодного индикатора состояния датчика синим светом, — это означает, что срок службы батареек подходит к концу. Одновременно на интерфейсе MI12 или OMI загорится светодиодный индикатор Low Battery. Кроме того, некоторые УЧПУ независимо выдают сигнал о том, что срок службы батареек подходит к концу.
Сигналы о полной разрядке элементов питания
Когда напряжение, которое дает батарейка, станет ниже минимального допустимого уровня, индикатор состояния датчика OMP40 будет непрерывно гореть красным цветом.
Выходное реле датчика в принудительном порядке перейдет в пассивное состояние, вызывая останов станка до тех пор, пока в датчик не будут вставлены новые элементы питания.
+
—
—
++
Средний срок службы батареек
25
Средний срок службы батареек
Литиевые тионил-хлоридные батареи Две батареи,
тип
½
AA (см. стр. 26).
Срок службы стандартных батареек.
При использовании стандартных литиевых батареек датчик будет нормально функционировать еще в течение 2 недель после первого появления предупреждения том, что элементы питания разряжаются (при простое системы в течение 95 % от полного времени работы станка).
В этом случае батарейки следует заменить при первой возможности.
После установки батареек следуйте инструкции, которая приведена в разделе, посвященном программированию датчика (см. стр. 30-33).
НЕ оставляйте разряженные элементы питания в датчике
НЕ допускайте, чтобы посторонние частицы и
СОЖ проникали в батарейный отсек.
НЕ забывайте проверять соблюдение полярности при установки батареек в датчик
!
Утилизацию батарей, вышедших из строя, необходимо производить в соответствии с законодательством.
Не выбрасывайте использованные батарейки в огонь.
26
Средний срок службы батареек
Характеристики используемых батареек
Датчик работает от двух литиевых тионил-хлоридных батареек, размер
½
AA, с напряжением 3,6 В каждая.
Убедитесь, что используется стандартная батарейка-
“таблетка”. Батарейки типа “tagged” не подходят, так как имеют дополнительные выводы.
Рекомендуемые элементы питания:
Ecocel TC-4511, TC-4521, TC-4531
Saft LS 14250 C, LS 14250
Sonnenschein SL-750
Xeno XL-050F
Элементы питания, не удовлетворяющие требованиями OMP40 по мощности:
Dubilier SB-AA02
Maxell ER3S
Sanyo CR 14250 SE
Sonnenschein SL-350, SL-550
Tadiran TL-4902 TL-5902, TL-2150, TL-5101
Varta CR ½ AA
Срок службы в режиме ожидания дней (номинально)
Стандартный режим потребления
1900
Энергосберегающий режим
1900
При использовании в течение
5% времени работы станка
– 72 мин/день дней (номинально)
Стандартный режим потребления
115
Энергосберегающий режим
175
При непрерывном использовании часов (номинально)
Стандартный режим потребления
140
Энергосберегающий режим
210
Режимы работы
27
Режимы работы
Датчик OMP40 может находиться в одном из трех режимов:
1.
Режим ожидания –
В режиме пассивного ожидания сигнала на включение датчик OMP40 потребляет минимальный ток, ожидая приход оптического сигнала на выключение.
2.
Рабочий режим
– Активизируется одним из способов, описанных на стр. 28.
В этом режиме сигналы излучаются только датчиком. Эти сигналы показывают, что OMP40 находится в состоянии готовности к измерениям.
3.
Режим программирования
– В этом режиме можно задать различные настройки датчика, в том числе режимы выключения (см. стр.
28), вызывая серию его срабатываний путем принудительных отклонений щупа.
Интерфейс MI7
Измерительные системы, использующие MI7 вместо интерфейса MI12, с датчиком OMP40 не совместимы.
28
Режимы работы
Включение
Включение/выключение питания OMP40
OMP40 включается по оптическому сигналу только в том случае, если датчик находится в пределах диапазона включения/выключения OMM/OMI.
Имеется три режима включения по оптическому сигналу:
1. Ручной запуск
– с помощью кнопки запуска интерфейса MI12.
2. Запуск со станка
– оптическое включение по
M-коду.
3. Автозапуск –
в этом случае система ежесекундно посылает оптический сигнал запуска. Ввод команды запуска с терминала
УЧПУ станка при этом не требуется.
Выключение
Режим выключения датчика также может быть выбран пользователем по своему усмотрению. См. стр. 31 и 32.
1. Включение и выключение по оптическому сигналу
(заводская настройка)
Оптическое выключение по программному
M-коду.
2. Включение по оптическому сигналу и выключение по таймеру
(по истечению заданного промежутка времени)
программируемая опция
По истечении 12, 33 или 134 секунд таймер автоматически переключает датчик в режим ожидания. После каждого срабатывания датчика таймер снова устанавливается на выключение по истечении 12, 33 или 134 секунд.
Примечание:
Если OMP40 находится в режиме оптического включения/выключения, автозапуск выбирать не следует.
Примечание:
Если датчик не отключился, проверьте, не находится ли он в режиме включения/выключения по оптическому сигналу.
Режимы работы
Схема оптимизации сигала срабатывания
Датчики, подверженные сильным вибрациям или ударным нагрузкам, могут выдавать сигнал срабатывания в отсутствие касания с какойлибо поверхностью. При использовании схемы оптимизации сигнала срабатывания повышается устойчивость датчиков по отношению к такого рода воздействиям.
Если включена эта схема, в выходной сигнал датчика вводится постоянная номинальная временная задержка, составляющая 10 миллисекунд.
В связи с этим, возможно, придется внести изменения в измерительные циклы с тем, чтобы учесть увеличение отклонение щупа в течение возросшего времени задержки.
Заводская настройка соответствует состоянию ВЫКЛ.
Схема оптимизации запуска
В отдельных случаях световые помехи могут приводить к возникновению ложных сигналов запуска.
При использовании схемы оптимизации сигналов запуска повышается устойчивость датчиков по отношению к такого рода воздействиям.
Когда фильтр включен, время активации
(включения) датчика возрастает на 2 с.
По этой причине, возможно, придется внести некоторые изменения в измерительные циклы с тем, чтобы учесть увеличение времени активации.
Заводская настройка соответствует состоянию
ВЫКЛ.
Режим энергосбережения
В том случае если расстояние между датчиком и OMM или OMI мало, становится эффективным так называемый режим энергосбережения. В этом режиме диапазон оптической передачи сигнала уменьшается на 30%, в связи с чем увеличивается энергетический ресурс элементов питания. См. раздел Средний срок службы батарей (стр. 26).
Заводская настройка соответствует режиму
СТАНДАРТНОГО ЭНЕРГОПОТРЕБЛЕНИЯ.
29
30
Проверка текущих настроек датчика
Проверка текущих настроек датчика
НАЧАЛО
В датчике отсутствуют элементы питания
Вставьте батарейки в датчик, обращая внимание на индикацию светодиодов, характер которой описан ниже
СХЕМА ОПТИМИЗАЦИИ СИГНАЛА
СРАБАТЫВАНИЯ
Фильтр срабатывания ВЫКЛ
Фильтр срабатывания ВКЛ
ИНДИКАЦИЯ В ПРОЦЕССЕ ЦИКЛА ЗАДАНИЯ
НАСТРОЕК ДАТЧИКА
Просмотр параметров настройки
ПРОВЕРКА СВЕТОДИОДОВ
Светодиоды датчика всегда начинают работу с проверки цвета индикации
СХЕМА ОПТИМИЗАЦИИ СИГНАЛА ЗАПУСКА
Фильтр запуска
ВЫКЛ
Фильтр запуска ВКЛ
МОЩНОСТЬ ОПТИЧЕСКОГО СИГНАЛА
Энергосберегающий режим
Стандартный режим потребления
Установленный РЕЖИМ ВЫКЛЮЧЕНИЯ
Выключение сигналу ожидания
12 секунд ожидания
33 секунды ожидания
134 секунды
ЦИКЛ ЗАДАНИЯ НАСТРОЕК ДАТЧИКА ЗАВЕРШЕН
Далее будет показано состояние элементов питания и спустя 10 секунд датчик вернется в режим ожидания
Батареи в норме Батареи полуразряжены
Программирование
31
Программирование
НАЧАЛО
Удалите из датчика элементы питания.
Отклоните щуп и вставьте элементы питания в датчик.
Отпустите щуп только спустя 15 секунд.
Сначала идет индикация, соответствующая просмотру текущих настроек датчика, которая подробно описана на странице 30.
РЕЖИМ ПРОГРАММИРОВАНИЯ
спустя 15 секунд
Меню ФИЛЬТРА ОПТИМИЗАЦИИ СИГНАЛА
СРАБАТЫВАНИЯ
Чтобы включить или выключить эту опцию, отклоните щуп на время > 0,5 c
Фильтр срабатывания
ВЫКЛ
Фильтр срабатывания ВКЛ
После того как выбран нужный режим, отклоните щуп и удерживайте его в отклоненном состоянии не менее 4 секунд, для того чтобы перейти к следующему меню
Меню РЕЖИМА ВЫКЛЮЧЕНИЯ
Переходы между опциями меню осуществляются с помощью отклонения щупа (на время > 0,5 c)
Выключение сигналу ожидания
12 секунд ожидания
33 секунды ожидания
134 секунды
После того как выбран один из режимов выключения, отклоните щуп и удерживайте его в отклоненном состоянии не менее 4 секунд для того чтобы перейти к следующему меню
Чтобы включить или выключить эту опцию, отклоните щуп на время > 0,5 c
Фильтр запуска
ВЫКЛ
Фильтр запуска
ВКЛ
После того как выбран один из режимов выключения, отклоните щуп и удерживайте его в отклоненном состоянии не менее 4 секунд, для того чтобы перейти к следующему меню продолжение на следующей странице
32
Программирование
начало см. на предыдущей странице
Меню МОЩНОСТИ ОПТИЧЕСКОГО СИГНАЛА
Переход между стандартной и низкой мощностью сигнала осуществляется путем отклонения щупа на время > 0,5 c
Энергосберегающий режим
Стандартный режим потребления
Выйти из режима программирования?
СОХРАНИТЬ УСТАНОВКИ?
НЕТ
Чтобы продолжить программирование, отклоните щуп на время
> 4 c
ДА
Чтобы сохранить установки, в любой момент в течение режима программирования не трогайте щуп, по меньшей мере, в течение
20 с или вытащите батарейки из датчика
По окончании настройки датчика его установки рекомендуется проверить. См. раздел ‘Проверка текущих настроек датчика’.
Всякий раз после завершения настройки датчика данные о его установках необходимо записать. Это понадобится в том случае, если датчик придется заменить.
Таблица для записи данных о настройке датчика
УСТАНОВКИ СОХРАНЕНЫ
Датчик возвращается в режим ожидания
Уход и техническое обслуживание
Уход и техническое обслуживание
БЕЗОПАСНОСТЬ
ВЫКЛЮЧАЙТЕ ПИТАНИЕ ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ ОПЕРАЦИЙ ВНУТРИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ОТСЕКОВ
Несмотря на то, что контактным датчикам Renishaw требуется минимальный объем технического обслуживания, их эксплуатационные характеристики ухудшаются в случае попадания в герметизированные рабочие детали пыли, стружки или жидкостей. По этой причине все компоненты датчика необходимо содержать в чистоте и избегать попадания в них консистентной смазки и жидких смазочных материалов.
Внешние поверхности можно протирать сухой или влажной тканью: OMP40 надежно защищен от проникновения жидкости.
Регулярно проверяйте кабели на наличие повреждений, коррозии или неплотных соединений.
33
34
Возможные неисправности и способы их обнаружения
Возможные неисправности и способы их обнаружения – в случае
Датчик не включается
Способ устранения
Датчик уже включен.
При необходимости выключите датчик.
Замените батарейки.
Полностью разряжены элементы питания.
Батареи установлены неверно.
Проверьте правильность установки батареек.
Датчик вне рабочего диапазона/не выровнен по отношению к OMM/OMI.
Проверьте выравнивание и жесткость крепления
OMM/OMI.
Заблокирована траектория оптического сигнала.
Убедитесь, что окно
OMM/OMI свободно от загрязнения/удалите препятствие, блокирующее оптическую связь.
Слишком слабый сигнал
OMM/OMI.
См. главу Рабочий диапазон. См. стр. 6 и 7.
См. стр. 40.
Отсутствует сигнал запуска OMI.
Отсутствует питание
МI12 или OMI
Проверьте стабильность источника питания 24 В.
Проверьте разъемы и электрические предохранители.
Датчик останавливается в середине измерительного цикла
Возможная причина
Заблокирована траектория оптического сигнала.
Способ устранения
Проверьте индикатор ошибок OMM/MI12.
Устраните препятствие.
Поврежден кабель питания.
Проверьте кабели.
Отключение питания.
Датчик не находит контролируемую поверхность.
Ложные срабатывания датчика.
Проверьте источник питания.
Деталь отсутствует или сдвинута.
Включите фильтр оптимизации сигнала срабатывания.
На MI12 постоянно горит индикатор подсадки батарей
Возможная причина
Батареи полностью разряжены
Способ устранения
Замените батареи.
Возможные неисправности и способы их обнаружения
35
Столкновение датчика с препятствием
Способ устранения
Датчик контроля детали перехватил сигнал датчика для наладки инструмента.
Когда одновременно используются две измерительные системы, их электрические схемы необходимо развести.
Элемент обрабатываемой детали заблокировал траекторию движения датчика.
Не введена коррекция на длину датчика.
Проверьте измерительные циклы.
Проверьте измерительные циклы.
Неверно установлены батареи.
Индикатор состояния датчика постоянно горит или мигает
Напряжение батарей ниже допустимого уровня.
Способ устранения
Проверить правильность установки батареек.
Способ устранения
Замените батареи.
Низкая повторяемость измерений
Возможная причина
Загрязнение на детали.
Способ устранения
Удалите загрязнение с поверхности детали.
Низкая повторяемость при замене инструмента.
Проверьте повторяемость датчика, измеряя положение одной и той же точки несколько раз.
Нежесткая стыковка датчика и хвостовика/ нежесткое крепление щупа.
Сильная вибрация станка.
должным образом.
Не выполняется калибровка и обновление коррекции.
Калибровка и измерения выполняются при различных скоростях подачи.
Произошло смещение калибровочного элемента.
Измерение происходит в момент отрыва измерительного щупа от контролируемой поверхности.
Включите схему оптимизации сигнала срабатывания.
Устраните вибрацию станка.
Проверьте измерительные циклы.
Проверьте измерительные циклы.
Проверьте положение детали.
Проверьте измерительные циклы
36
Возможные неисправности и способы их обнаружения
Низкая повторяемость измерений (продолжение)
Возможная причина Способ устранения
Контактное измерение происходит при ускорении/замедлении датчика.
Слишком высокая скорость подачи при измерениях.
Проверьте измерительные циклы.
Проверьте повторяемость при различных скоростях подачи.
Колебания температуры приводят к недопустимо большим изменениям размеров станка и смещению заготовки.
Сведите колебания температуры к минимуму.
Чаще выполняйте калибровку.
Низкая повторяемость измерений вызвана нежестким креплением линеек, перетянутыми направляющими и/или последствиями аварии на станке.
Проверьте техническое состояние станка.
Датчик не выключается
Возможная причина Способ устранения
Датчик находится в режиме выключения по таймеру.
Если датчик попал в карусельный магазин, находясь в режиме выключения по таймеру, он может самопроизвольно перезапуститься за счет вращения магазина.
Подождите не менее 134 с до выключения датчика.
Используйте более легкие щупы. Вернитесь к вопросу о необходимости использования режима выключения по таймеру (активируйте фильтр оптимизации срабатывания).
Датчик самопроизвольно включается от OMM/OMI при использовании функции автозапуска
Проверьте в каком положении находится
OMM/OMI. Уменьшите уровень сигнала OMM/OMI.
Между датчиком и OMM/
OMI отсутствует прямая видимость (только включение/выключение по оптическому сигналу).
Постоянные ошибочные включения датчика вызваны световыми помехами.
Убедитесь, что между датчиком и приемником есть прямая видимость.
Включите усовершенствованный фильтр запуска.
Возможные неисправности и способы их обнаружения
37
Датчик передает ложные сигналы срабатывания
Повреждены кабели.
Способ устранения
Проверьте кабель и замените его в случае повреждения.
Электрические помехи Уберите кабели передачи сигналов системы от силовых кабелей.
Оптические помехи, создаваемые другими измерительными системами.
Уменьшите мощность оптического сигнала
(см. стр. 29). Измените настройки рабочего диапазона OMI/OMM.
Неисправность системы или случайные ошибки.
Проследите, чтобы вблизи измерительной системы не было дуговых сварочных машин, стробоскопов или других источников интенсивного светового излучения.
Обеспечьте надежную электрическую изоляцию между ОММ и станком, чтобы предотвратить возникновение контура заземления.
Датчик передает ложные сигналы срабатывания (продолжение)
Возможная причина
Нестабильность источника питания.
Сильная вибрация станка.
Нежесткое крепление оснастки или щупа.
Способ устранения
Обеспечьте стабильность источника питания.
Включите схему оптимизации сигнала срабатывания. Устраните вибрацию станка.
Проверьте и затяните прослабленные механические соединения.
При включении питания не включается соответствующий индикатор MI12
Возможная причина
Неисправный электрический контакт.
Перегорел предохранитель.
Неправильное напряжение питания.
Способ устранения
Проверьте все соединения.
Выясните причину.
Найдите и замените сгоревший предохранитель.
Убедитесь, что подается постоянное напряжение
24 В.
38
Приложения 1/2
Приложения 1
БЛОК ПИТАНИЯ PSU3
Блок питания PSU3 подробно описан в соответствующем Руководстве по эксплуатации
H-2000-5057
Блок питания PSU3 обеспечивает подачу +24 В на интерфейсы производства Renishaw и применяется, когда невозможна подача питания от ЧПУ станка.
Вид спереди
Приложения 2
Приемник оптических сигналов (OMM)
OMM подробно описан в соответствующем
Руководстве по эксплуатации H-2000-5044
1
3
Вид сзади
Индикатор питания
(светодиод)
Когда питание включено, индикатор горит зеленым светом.
Тумблер
включения/выключения питания
4
максимальную эффективность передачи сигнала
1.
Красный светодиод –
Горит, когда включено питание
2.
Светодиоды (3 шт.)
– Осуществляют передачу инфракрасных сигналов датчику
3.
Зеленый светодиод
– Горит во время приема сигнала датчика.
4.
Желтый светодиод
– Горит, когда MI12 передает сигнал запуска датчика.
Приложения 3
Приложения 3
ИНТЕРФЕЙС MI12
MI12 подробно описан в соответствующем Руководстве по эксплуатации H-2000-5073
39
MI12
1 2 3 4 5 6
MI12-B
1. Звуковой индикатор (генератор звукового сигнала) –
Динамик расположен под лицевой панелью.
2. Индикатор ошибок
– Загорается при нарушении оптического луча, выходе датчика за пределы рабочего диапазона, отключении датчика или получении приемником OMM внешних помех.
3.
Индикатор подсадки батарей
– Если загорелся этот индикатор, батарейки датчика подлежат замене.
4.
Индикатор состояния датчика
– Загорается, когда датчик готов к измерениям.
Выключается при отклонении щупа или возникновении ошибки.
5. Индикатор питания –
Горит, когда питание включено.
6. Кнопка запуска – Переключатель SW1
– Кнопка ручного запуска.
Нажмите кнопку, чтобы перевести измерительную систему в рабочий режим. Переход в рабочий режим также можно осуществить с помощью сигнала УЧПУ станка.
Если датчик в режиме включения/выключения по оптическому сигналу, повторное нажатие приведет к переходу датчика в режим ожидания.
40
Приложения 4
Приложения 4
OMI — Оптический интерфейс станка
OMI подробно описан в соответствующем
Руководстве по эксплуатации H-2000-5062
1
66
3
22
1. Индикатор START (желтый) – состояние сигнала запуска.
Загорается при передаче датчику сигнала запуска.
При подаче сигнала запуска из УЧПУ станка этот индикатор мигает один раз; если система находится в режиме автозапуска и ждет сигнал датчика, индикатор мигает с частотой 1 раз в секунду.
4
55
ОКНО ДОЛЖНО БЫТЬ ЧИСТЫМ
чтобы обеспечить максимальную эффективность передачи сигнала
Примечание:
1. При передаче сигнала запуска индикатор
SIGNAL сначала горит красным, а затем становится желтым и зеленым.
Это стандартная индикация, соответствующая режиму прогрева.
2. Индикатор SIGNAL мигает (желтым или зеленым цветом) при регистрации световых помех в период “молчания” датчика.
Приложения 4
41
2. Индикатор SIGNAL (красный, желтый, зеленый)
– индикатор мощности инфракрасного сигнала, получаемого от датчика.
МАГНИТНАЯ ТАБЛИЧКА
Этот индикатор светится, пока измерительная система подключена к источнику питания. Это трехцветный индикатор:
Красный — Сигнал датчика или слишком слаб или отсутствует вовсе (т. е. нет сигнала).
В помощь оператору станка поставляется магнитная табличка с указанием типов индикации светодиодов
OMI, которую можно повесить на корпус станка.
Желтый — Пограничный уровень сигнала, т. е. OMI на границе рабочего диапазона. Надежная работа системы в этой области не может быть гарантирована.
Зеленый — Нормальный уровень сигнала и измерительная система работает в штатном режиме.
5. Индикатор PROBE STATUS (красный, зеленый).
Этот двухцветный светодиод загорается при включении питания OMI.
Зеленый — Датчик готов к измерениям.
Красный — Датчик сработал или возникла ошибка.
Цвет этого индикатора изменяется в момент изменения состояния датчика.
3. Светодиод (3 шт.; не горят) –
Эти светодиоды передают инфракрасный сигнал датчику.
4. Индикатор LOW BAT. (Красный)
Когда напряжение элементов питания OMP ниже определенного уровня, индикатор LOW BAT начинает мигать с частотой 4 раза в секунду.
В этом случае нужно при первой возможности заменить батареи в OMP40.
6. Индикатор ERROR (Красный).
Загорается при возникновении ошибки, например, когда на оптической траектории сигналов появляется препятствие, датчик выходит за пределы рабочего диапазона, датчик выключился или у него разрядились элементы питания.
При возникновении ошибки датчик будет удерживаться в состоянии “сработал”, и индикатор состояния датчика будет гореть красным цветом. Индикатор ошибки загорается в момент изменения состояния устройства, выдающего сигнал об ошибке.
42
Список комплектующих
Список комплектующих –
При заказе оборудования просьба указывать номер изделия.
Название Номер для заказа Описание
OMM, интерфейс MI12 и набор инструментов.
и набор инструментов.
OMP40 с батарейками и набор инструментов.
Батарейка
½
AA (2 шт.).
Керамический щуп PS3-1C длиной 50 мм со сферическим наконечником
∅
6 мм.
Полный список щупов, выпускаемых Renishaw см. в Каталоге щупов и дополнительных принадлежностей (номер публикации
H-1000-3200).
Набор инструментов для датчика. Включает: Приспособление для
∅
1,98 мм, шестигранный ключ №2, установочный винт с плоским концом для хвостовика (6 шт.)
OMM в сборе с кабелем
∅
4,85 мм х 25 м.
OMI в сборе с кабелем
∅
4,35 мм х 8 м.
Монтажная скоба OMM/OMI для с крепежными винтами, шайбами и гайками.
Название
Список комплектующих
Номер для заказа
—
Описание
Плата интерфейса MI12.
Комплект для установки панели для интерфейса MI12.
Источник питания PSU3, работающий от напряжения 85-264 В.
Измерительные циклы для станков — см. спецификацию
H-2000-2289.
Переходник в сборе для стыковки датчика с хвостовиками под
MP10, MP12 и MP700.
Крышка батарейного отсека в сборе.
43
44
Инструкция по началу работы
Н-4071-8500-04-А
ОМП40-2
Инструкция по началу работы
Н-4071-8500-04-А
ОМП40-2
Публикации по этому продукту доступны на сайте www.renishaw.com/omp40-2.
Прежде чем вы начнете
Декларация соответствия ЕС
Публикации по этому продукту доступны на сайте www.renishaw.com/omp40-2.
Прежде чем вы начнете
Декларация соответствия ЕС
Компания Renishaw plc под свою исключительную ответственность заявляет, что OMP40-2 соответствует всем применимым законам Союза.
Полный текст декларации о соответствии ЕС доступен по адресу: www.renishaw.com/mtpdoc.
Директива WEEE
Использование этого символа на продуктах Renishaw и/или сопроводительной документации указывает на то, что продукт нельзя смешивать с обычными бытовыми отходами при утилизации. Конечный пользователь несет ответственность за утилизацию этого продукта в специально отведенном пункте сбора отходов электрического и электронного оборудования (WEEE) для повторного использования или переработки. Правильная утилизация этого продукта поможет сохранить ценные ресурсы и предотвратить возможное негативное воздействие на окружающую среду. Для получения дополнительной информации обратитесь в местную службу утилизации отходов или к дистрибьютору Renishaw.
Информация FCC для пользователя (только США)
47 CFR, раздел 15.19
Это устройство соответствует требованиям части 15 правил FCC. Эксплуатация возможна при соблюдении следующих двух условий:
- Это устройство не должно вызывать вредных помех, и
- Это устройство должно принимать любые помехи, включая помехи, которые могут вызвать сбои в работе.
47 CFR, раздел 15.21
Пользователь предупрежден о том, что любые изменения или модификации, не одобренные в явной форме компанией Renishaw plc или уполномоченным представителем, могут привести к аннулированию права пользователя на эксплуатацию оборудования.
47 CFR, раздел 15.105
Это оборудование было протестировано и признано соответствующим ограничениям для цифровых устройств класса A в соответствии с частью 15 правил FCC. Эти ограничения разработаны для обеспечения разумной защиты от вредных помех при эксплуатации оборудования в коммерческой среде. Это оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию и, если оно установлено и используется с нарушением инструкций по эксплуатации, может создавать вредные помехи для радиосвязи. Эксплуатация этого оборудования в жилом районе может вызвать вредные помехи, и в этом случае пользователь должен будет устранить помехи за свой счет.
Сохранность
OMP40-2 имеет стеклянное окно. Обращайтесь с осторожностью в случае поломки, чтобы избежать травм.
Во всех случаях, связанных с использованием станков, рекомендуется использовать средства защиты глаз.
Информация для поставщика/установщика машины
Поставщик станка несет ответственность за информирование пользователя обо всех опасностях, связанных с работой, в том числе упомянутых в документации по продукции Renishaw, а также за обеспечение наличия надлежащих ограждений и предохранительных блокировок.
При определенных обстоятельствах сигнал датчика может ложно указывать на состояние посадки датчика. Не полагайтесь на сигналы датчика для остановки движения машины.
Безопасность батареи
OMP40-2 может поставляться или использоваться с неперезаряжаемыми литий-тионилхлоридными батареями.
- Не пытайтесь перезарядить батареи.
- Пожалуйста, утилизируйте использованные батареи в соответствии с вашими местными законами об охране окружающей среды и безопасности.
- Заменяйте батареи только указанным типом.
- Убедитесь, что все батареи вставлены с соблюдением полярности.
- Не храните батареи под прямыми солнечными лучами.
- Не нагревайте и не бросайте батареи в огонь.
- Не замыкайте накоротко и не разряжайте аккумуляторы силой.
- Не разбирайте, не протыкайте, не деформируйте и не прикладывайте к батареям чрезмерное давление.
- Не глотайте батарейки.
- Храните батарейки в недоступном для детей месте.
- Не мочите батареи.
- Не смешивайте новые и бывшие в употреблении батареи или типы батарей, так как это приведет к сокращению срока службы и повреждению батарей.
- Если батарея повреждена, обращайтесь с ней осторожно, чтобы избежать контакта с электролитом.
ПРИМЕЧАНИЕ: Литиевые батареи классифицируются как опасные грузы, и их перевозка по воздуху строго контролируется. Чтобы снизить риск задержек с отправкой, если по какой-либо причине вам необходимо вернуть OMP40-2 в компанию Renishaw, не возвращайте аккумуляторы.
Эксплуатация оборудования
Если это оборудование используется способом, не указанным производителем, защита, обеспечиваемая оборудованием, может быть нарушена.
Оптическая безопасность
Этот продукт содержит светодиоды, излучающие как видимый, так и невидимый свет.
OMP40-2 относится к группе риска: Exempt (безопасный по конструкции).
Продукт был оценен и классифицирован с использованием следующего стандарта:
BS EN 62471: 2008 (МЭК 62471:2006) |
Фотобиологическая безопасность лamps и лamp систем. |
Компания Renishaw рекомендует не смотреть прямо на светодиодные устройства и не смотреть прямо на них, независимо от их классификации риска.
Настройка зонда
В следующих разделах описывается процесс повторногоviewвключение и настройка параметров зонда. Приложение Trigger Logic™ упрощает этот процесс благодаря четким интерактивным инструкциям и информативным видеороликам.
Использование этого символа на продуктах Renishaw и/или сопроводительной документации указывает на то, что продукт нельзя смешивать с обычными бытовыми отходами при утилизации. Конечный пользователь несет ответственность за утилизацию этого продукта в специально отведенном пункте сбора отходов электрического и электронного оборудования (WEEE) для повторного использования или переработки. Правильная утилизация этого продукта поможет сохранить ценные ресурсы и предотвратить возможное негативное воздействие на окружающую среду. Для получения дополнительной информации обратитесь в местную службу утилизации отходов или к дистрибьютору Renishaw.
Информация FCC для пользователя (только США)
47 CFR, раздел 15.19
Это устройство соответствует требованиям части 15 правил FCC. Эксплуатация возможна при соблюдении следующих двух условий:
- Это устройство не должно вызывать вредных помех, и
- Это устройство должно принимать любые помехи, включая помехи, которые могут вызвать сбои в работе.
47 CFR, раздел 15.21
Пользователь предупрежден о том, что любые изменения или модификации, не одобренные в явной форме компанией Renishaw plc или уполномоченным представителем, могут привести к аннулированию права пользователя на эксплуатацию оборудования.
47 CFR, раздел 15.105
Это оборудование было протестировано и признано соответствующим ограничениям для цифровых устройств класса A в соответствии с частью 15 правил FCC. Эти ограничения разработаны для обеспечения разумной защиты от вредных помех при эксплуатации оборудования в коммерческой среде. Это оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию и, если оно установлено и используется с нарушением инструкций по эксплуатации, может создавать вредные помехи для радиосвязи. Эксплуатация этого оборудования в жилом районе может вызвать вредные помехи, и в этом случае пользователь должен будет устранить помехи за свой счет.
Сохранность
OMP40-2 имеет стеклянное окно. Обращайтесь с осторожностью в случае поломки, чтобы избежать травм.
Во всех случаях, связанных с использованием станков, рекомендуется использовать средства защиты глаз.
Информация для поставщика/установщика машины
Поставщик станка несет ответственность за информирование пользователя обо всех опасностях, связанных с работой, в том числе упомянутых в документации по продукции Renishaw, а также за обеспечение наличия надлежащих ограждений и предохранительных блокировок.
При определенных обстоятельствах сигнал датчика может ложно указывать на состояние посадки датчика. Не полагайтесь на сигналы датчика для остановки движения машины.
Безопасность батареи
OMP40-2 может поставляться или использоваться с неперезаряжаемыми литий-тионилхлоридными батареями.
- Не пытайтесь перезарядить батареи.
- Пожалуйста, утилизируйте использованные батареи в соответствии с вашими местными законами об охране окружающей среды и безопасности.
- Заменяйте батареи только указанным типом.
- Убедитесь, что все батареи вставлены с соблюдением полярности.
- Не храните батареи под прямыми солнечными лучами.
- Не нагревайте и не бросайте батареи в огонь.
- Не замыкайте накоротко и не разряжайте аккумуляторы силой.
- Не разбирайте, не протыкайте, не деформируйте и не прикладывайте к батареям чрезмерное давление.
- Не глотайте батарейки.
- Храните батарейки в недоступном для детей месте.
- Не мочите батареи.
- Не смешивайте новые и бывшие в употреблении батареи или типы батарей, так как это приведет к сокращению срока службы и повреждению батарей.
- Если батарея повреждена, обращайтесь с ней осторожно, чтобы избежать контакта с электролитом.
ПРИМЕЧАНИЕ: Литиевые батареи классифицируются как опасные грузы, и их перевозка по воздуху строго контролируется. Чтобы снизить риск задержек с отправкой, если по какой-либо причине вам необходимо вернуть OMP40-2 в компанию Renishaw, не возвращайте аккумуляторы.
Эксплуатация оборудования
Если это оборудование используется способом, не указанным производителем, защита, обеспечиваемая оборудованием, может быть нарушена.
Оптическая безопасность
Этот продукт содержит светодиоды, излучающие как видимый, так и невидимый свет.
OMP40-2 относится к группе риска: Exempt (безопасный по конструкции).
Продукт был оценен и классифицирован с использованием следующего стандарта:
BS EN 62471: 2008 (МЭК 62471:2006) |
Фотобиологическая безопасность лamps и лamp систем. |
Компания Renishaw рекомендует не смотреть прямо на светодиодные устройства и не смотреть прямо на них, независимо от их классификации риска.
Настройка зонда
В следующих разделах описывается процесс повторногоviewвключение и настройка параметров зонда. Приложение Trigger Logic™ упрощает этот процесс благодаря четким интерактивным инструкциям и информативным видеороликам.
Установка стилуса
Внимание
Пожалуйста, извлеките изолирующее устройство батареи из батарейного отсека перед использованием.
* Следите за тем, чтобы не закоротить контакты аккумулятора.
Внимание
Пожалуйста, извлеките изолирующее устройство батареи из батарейного отсека перед использованием.
* Следите за тем, чтобы не закоротить контакты аккумулятора.
Reviewнастройка зонда
Перевод зонда в режим конфигурации
ВНИМАНИЕ: Не извлекайте батареи в режиме конфигурации. Для выхода оставьте стилус нетронутым более чем на 20 секунд.
Изменение настроек зонда
ВНИМАНИЕ: Не извлекайте батареи в режиме конфигурации. Для выхода оставьте стилус нетронутым более чем на 20 секунд.
Изменение настроек зонда
Установка зонда на хвостовик
Установка зонда на хвостовик
Регулировка стилуса по центру
Регулировка стилуса по центру
Уборка
Используйте чистую ткань.
Уборка
Используйте чистую ткань.
Визуальная диагностика ОММ-2
Визуальная диагностика ОМИ-2 / ОМИ-2Т / ОМИ-2Н
© 2007–2018 Renishaw plc. Все права защищены.
Этот документ нельзя копировать или воспроизводить полностью или частично, а также передавать на любой другой носитель или язык любыми средствами без предварительного письменного разрешения Renishaw.
Публикация материалов в этом документе не означает свободы от патентных прав Renishaw plc.
Отказ от ответственности
КОМПАНИЯ RENISHAW ПРЕДЛАГАЕТ ЗНАЧИТЕЛЬНЫЕ УСИЛИЯ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ПРАВИЛЬНОСТИ СОДЕРЖАНИЯ ДАННОГО ДОКУМЕНТА НА ДАТУ ПУБЛИКАЦИИ, НО НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ ИЛИ ЗАЯВЛЕНИЙ В ОТНОШЕНИИ СОДЕРЖАНИЯ. RENISHAW ИСКЛЮЧАЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ЛЮБЫЕ НЕТОЧНОСТИ В ЭТОМ ДОКУМЕНТЕ.
Торговая марка
RENISHAW и символ датчика, используемый в логотипе RENISHAW, являются зарегистрированными товарными знаками Renishaw plc в Великобритании и других странах. применять инновации, а названия и обозначения других продуктов и технологий Renishaw являются товарными знаками Renishaw plc или ее дочерних компаний.
Google Play и логотип Google Play являются товарными знаками Google LLC.
Apple и логотип Apple являются товарными знаками Apple Inc., зарегистрированными в США и других странах. App Store является знаком обслуживания Apple Inc., зарегистрированным в США и других странах.
Все другие торговые марки и названия продуктов, используемые в этом документе, являются торговыми марками, товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками соответствующих владельцев.
Гарантия
Оборудование, требующее гарантийного обслуживания, должно быть возвращено вашему поставщику оборудования.
Если между вами и Renishaw в письменной форме не оговорено иное, если вы приобрели оборудование у компании Renishaw, применяются гарантийные положения, содержащиеся в УСЛОВИЯХ ПРОДАЖИ Renishaw. Вам следует ознакомиться с этими условиями, чтобы узнать подробности вашей гарантии, но, вкратце, основными исключениями из гарантии являются случаи, когда оборудование:
- пренебрежением, неправильным обращением или ненадлежащим использованием; или же
- модифицированы или изменены каким-либо образом, кроме как с предварительного письменного согласия Renishaw.
Если вы приобрели оборудование у любого другого поставщика, вам следует связаться с ним, чтобы узнать, на какой ремонт распространяется его гарантия.
Патенты
Особенности OMP40-2 и характеристики аналогичных продуктов являются предметом одного или нескольких из следующих патентов и/или патентных заявок:
EP 0974208 EP 1130557 EP 1185838 EP 1373995 EP 1425550 EP 1477767 EP 1477768 EP 1503524 EP 1701234 EP 1734426 EP 1804020 EP 1988439 |
JP 3967592 JP 4237051 JP 4754427 JP 4773677 JP 4851488 США 6472981 США 6776344 США 6839563 США 6860026 США 6941671 США 7145468 США 7441707 США 7486195 США 7812736 |
Renishaw plc
Нью-Миллс, Уоттон-андер-Эдж, Глостершир, GL12 8JR
Великобритания
T + 44 (0) 1453 524524
Ф +44 (0)1453 524901
E uk@renishaw.com
www.renishaw.com
Для получения контактной информации по всему миру посетите
www.renishaw.com/contact
Документы / Ресурсы
Рекомендации
-
Peripherals
2018/05/30 UP
Measuring:On-machine measurement device
Setup and centering time reduction by 90% (max.)
Automatic centering and tool measurement by Renishaw’s probe system requires only 1/10 of time compared to manual measurement. It’s very effective and saves a significant amount of cost. When you need to discard or re-machine the material, it would reduce productivity and profit. Renishaw’s probe system enables «right first time», reduces cost, and increases profit.
*Please contact our sales team for details.
*Manufacturer: Renishaw (UK)
Features
1.Infrared data communication probe system
Independent from cable connection. No limit to machine movement.
2.Verified and patented kinematic structure
Kinematic structure same as CMM probe head.
3.Modulated signal transmission
Reliable modulated optical signal transmission.Enhanced resistance to optical interference.
4.Water-proof and robust
Water-proof (IPX8) and robust matching to machine tool environment.
Why do you need a probe? (Basic centering of a workpiece)
Why do you need a probe? (Tool measurement)
Centering, set-up measurement
Automatic on-machine measurement of position and alignment of components.
- No expensive fixture needed. Eliminates errors of manual centering.
- Quick design and introduction of a new machining process in response to new customer’s demand.
- Less set-up time, better quality, less discarded material.
Automatic on-machine measurement replaces manual tool measurement.
- Eliminates errors of manual measurement. No need to input measurement data manually.
- Measures height offset and checks if tool length is within tolerance.
- Less set-up time, better quality, less discarded material.
- Contents related to this product
-
-
3D quickSET
4407 View
4
-
-
Bookmarks
Quick Links
H-2000-5284-01-A
OMP40
Optical machine probe
Messtastersystem mit optischer Signalübertragung
Palpeur optique machine
Sonda ottica macchina
Quick-start guide
www.renishaw.com
English
Deutsch
Français
Italiano
Related Manuals for Renishaw OMP40
Summary of Contents for Renishaw OMP40
-
Page 1
H-2000-5284-01-A OMP40 Optical machine probe Messtastersystem mit optischer Signalübertragung Palpeur optique machine Sonda ottica macchina Quick-start guide English Deutsch Français www.renishaw.com Italiano… -
Page 2
Warenzeichen RENISHAW® and the probe emblem used in the RENISHAW logo are registered trademarks of Renishaw plc in the UK and RENISHAW® sowie das Tastersymbol im Logo von other countries. RENISHAW sind registrierte Warenzeichen von Renishaw plc. -
Page 3
© 2001 — 2006 Renishaw plc. Tous droits réservés. © 2001 — 2006 Renishaw plc. Tutti i diritti riservati. Ce document ne peut être copié ni reproduit, dans sa totalité ni È vietato copiare, riprodurre o trasmettere alcuna parte del en partie, ni transféré… -
Page 4
System components — Systembestandteile — — Componenti del sistema éments du systéme Batteries — Batterien Piles Batterie (½ AA Lithium Thionyl Chloride (3.6 V) x 2) (½ AA Lithium Thionylchlorid (3,6 V) x 2) (½ AA chlorure de lithium thionyle (3,6 V) x 2) Ecocel: TC-4511, Dubilier: SB-AA02 (½… -
Page 5
Fitting the stylus — Montage eines Tastereinsatzes — Montage du stylet — Installazione dello stilo M-5000-3707… -
Page 6
Installing the batteries — Batterien einsetzen — Introduire les piles -Inserire le batterie… -
Page 7
Installing the batteries — Batterien einsetzen — Introduire les piles — Inserire le batterie… -
Page 8
Reviewing the probe settings — Aktuelle Einstellungen des Messtasters anzeigen- Reviewing the probe settings — Aktuelle Einstellungen des Messtasters anzeigen — Vérification des réglages actifs du palpeur — Vérification des réglages actifs du palpeur — Revisione delle impostazioni della sonda Revisione delle impostazioni della sonda >… -
Page 9
Reviewing the probe settings — Aktuelle Einstellungen des Messtasters anzeigen — Vérification des réglages actifs du palpeur — Revisione delle impostazioni della sonda LED CHECK LED TEST CONTROLE DES DEL CONTROLLO LED… -
Page 10
Reviewing the probe settings — Aktuelle Einstellungen des Messtasters anzeigen — Reviewing the probe settings — Aktuelle Einstellungen des Messtasters anzeigen — Vérification des réglages actifs du palpeur — Vérification des réglages actifs du palpeur — Revisione delle impostazioni della sonda Revisione delle impostazioni della sonda SWITCH-OFF METHOD AUSSCHALTMETHODE… -
Page 11
Reviewing the probe settings — Aktuelle Einstellungen des Messtasters anzeigen — Vérification des réglages actifs du palpeur — Revisione delle impostazioni della sonda ENHANCED TRIGGER FILTER SETTING EINSTELLEN ERWEITERTER TRIGGERFILTER REGLAGE DU FILTRE DE DECLENCHEMENT AVANCE IMPOSTAZIONE DEL FILTRO DI REGOLAZIONE DEL TRIGGER TRIGGER FILTER TRIGGER FILTER… -
Page 12
Reviewing the probe settings — Aktuelle Einstellungen des Messtasters anzeigen — Vérification des réglages actifs du palpeur — Revisione delle impostazioni della sonda ENHANCED START FILTER ERWEITERTER STARTFILTER FILTRE DE DEMARRAGE AMELIORE FILTRO DI AVVIAMENTO AVANZATO START FILTER OFF START FILTER ON oder STARTFILTER AUS STARTFILTER EIN… -
Page 13
Reviewing the probe settings — Aktuelle Einstellungen des Messtasters anzeigen — Vérification des réglages actifs du palpeur — Revisione delle impostazioni della sonda OPTICAL POWER OPTISCHER POWERMODUS PUISSANCE OPTIQUE POTENZA OTTICA STANDARD oder REDUZIERT STANDARD BASSE STANDARD BASSA STANDARD… -
Page 14
Reviewing the probe settings — Aktuelle Einstellungen des Messtasters anzeigen — Vérification des réglages actifs du palpeur — Revisione delle impostazioni della sonda BATTERY STATUS LADEZUSTAND BATTERIE ETAT DES PILES STATO BATTERIA BATTERY GOOD BATTERY LOW BATTERIE GUT oder BATTERIE SCHWACH PILES BONNES PILES FAIBLES BATTERIA CARICA… -
Page 15
Mounting the probe on a shank — Montage Messtaster/Werkzeugaufnahme — Montage de l’OMP400 sur cône — Montaggio su cono di OMP400… -
Page 16
Mounting the probe on a shank — Montage Messtaster/Werkzeugaufnahme — Montage de l’OMP400 sur cône — Montaggio su cono di OMP400… -
Page 17
Mounting the probe on a shank — Montage Messtaster/Werkzeugaufnahme — Montage de l’OMP400 sur cône — Montaggio su cono di OMP400 1 Nm (X2) -
Page 18
Stylus on-centre adjustment — Tastereinsatz auf Mitte einstellen — Centrage du stylet — Centratura dello stilo… -
Page 19
Stylus on-centre adjustment — Tastereinsatz auf Mitte einstellen — Centrage du stylet — Centratura dello stilo 2,2 Nm (X2) -
Page 20
Stylus on-centre adjustment — Tastereinsatz auf Mitte einstellen — Centrage du stylet — Centratura dello stilo 2,2 Nm (X4) -
Page 21
Cleaning — Reinigung — Nettoyage — Pulizia Use clean cloth. Verwenden Sie ein sauberes Tuch. Utilisez un chiffon propre. Usare un panno pulito. -
Page 22
OMP40 installation and user’s guide OMP40 Installations- und Benutzerhandbuch Manuel d’installation et d’utilisation OMP40 Manuale di installazione e Manuale dell’utente OMP40… -
Page 24
Renishaw plc +44 (0)1453 524524 +44 (0)1453 524901 New Mills, Wotton-under-Edge, uk@renishaw.com Gloucestershire, GL12 8JR United Kingdom www.renishaw.com For worldwide contact details, please visit our main website at www.renishaw.com/contact *H-2000-5284-01*…
New: A brand-new, unused, unopened, undamaged item in its original packaging.
Renishaw OTS 1/2 AA Machine Tool Setter, DMG Mori PowerProbe 40 Optical & BT40 Shank New — 1 Year Warranty.
This sale includes:
Renishaw OTS 1/2 AA Tool Setter
Tungsten Carbide Stylus (0.5 in Disk)
DMG Mori PowerProbe 40 Optical Probe
BT40 Taper Shank
A-5000-3709 Styli
A-5000-3712 Styli
Case
OMP40-2 System Options
OMP40 with OMI-2T |
OMP40 with OMI-2 |
OMP40 with OMI |
OMP40 with OSI / OMM-2 |
---|---|---|---|
Offers a state-of-the-art modulated optical transmission method and the twin probe option. | Offers a state-of-the-art modulated optical transmission method. | Ideal for factory fitment by machine tool builders. |
Offers a state-of-the-art modulated optical transmission method, enabling up to three probes to be used. |
About OMP40-2
The OMP40 probe has been designed specifically to meet the demands of small machining
centres and the growing family of high-speed machines fitted with small HSK and small taper spindles.
OMP40-2 is available with modulated transmission for use with OMI-2, OMI-2T and
OMM-2 receivers, offering increased resistance to light interference.
Renishaw OTS 1/2 AA Tool Setter
Compact 3D touch-trigger tool setter with optical signal transmission used for broken tool detection andrapid measurement of tool length and diameter on a wide range of tools.
Technical Table
Gauge length A (mm) | 32 |
---|---|
Shank type | Taper |
Taper | 40 |
A-5000-3712 Styli
M4 Ø6 mm ruby ball, ceramic stem, L 100 mm
Technical Table
Ball diameter (mm) | 6 |
---|---|
Centre styli | N |
EWL (mm) | 88.5 |
Holder material | Stainless steel |
Overall length (mm) | 100 |
Stem diameter (mm) | 4.5 |
Stem material | Ceramic |
Thread | M4 |
Tip material | Ruby |
A-5000-3709 Styli
M4 Ø6 mm ruby ball, ceramic stem, L 50 mm, EWL 38.5 mm
Technical Table
Ball diameter (mm) | 6 |
---|---|
Centre styli | N |
EWL (mm) | 38.5 |
Holder material | Stainless steel |
Overall length (mm) | 50 |
Stem diameter (mm) | 4.5 |
Stem material | Ceramic |
Thread | M4 |
Tip material | Ruby |
This is a great price for a Renishaw OTS 1/2 AA Machine Tool Setter, DMG Mori
PowerProbe 40 Optical & BT40 Shank New — 1 Year Warranty. Purchase with confidence
from a Paypal verified retailer. If what you order is not what you receive you will be refunded
the full purchase price for this sale. Metrology Parts would like the opportunity to earn your business
for this sale and all of your future Renishaw product needs. If you have any questions feel free to
contact us. With 36 plus years of experience with Renishawproducts we can help with all of your
application needs as well as your after sales support.