Êðàòêîå ðóêîâîäñòâî ïîëüçîâàòåëÿ
Краткое руководство пользователя
Следующие шаги описывают наиболее легкий способ просмотра кинофильмов на DVD на вашем
ВВЕДЕНИЕ
домашнем кинотеатре. Смотрите стр. 11 — 15 по подробному описанию расположения колонок.
Фронтальная
правая колонка
Подготовка: Проверьте детали
Видеоэкран
Сабвуфер
Фронтальная
Правая колонка
Подготовьте следующие детали.
левая колонка
окружающего
звучания
❏ Колонки
❏ Фронтальные колонки ……………….х 2
❏ Центральная колонка …………………x 1
❏
Колонки окружающего звучания
……х 4
Выберите колонки с магнитным экраном.
Центральная
Как минимум требуются две фронтальные
колонка
Тыловая правая
колонка
колонки. Приоритет в необходимости
окружающего
DVD-проигрыватель
звучания
других колонок следующий:
Тыловая левая
колонка окружающего
звучания
1. Две колонки окружающего звучания
Левая колонка
2. Центральная колонка
окружающего звучания
3. Одна (или две) тыловая(ые) колонка(и)
окружающего звучания
❏ Активный сабвуфер …………..…………..x 1
Выберите активный сабвуфер,
Шаг 1: Установите колонки
оборудованный входным гнездом RCA.
❏ Кабели колонок …………………..…………x 7
❏ Кабель сабвуфера …………..…………..…x 1
☞
с. 6
Выберите монофонический RCA кабель.
❏ DVD-проигрыватель ………..…………..…x 1
Выберите DVD-проигрыватель,
оборудованный коаксиальным цифровым
выходным аудиогнездом и композитным
Шаг 2: Подключите DVD-
выходным видеогнездом.
проигрыватель и
❏ Видеоэкран……….…………..…………..……x 1
Выберите телевизионный экран,
другие компоненты
видеомонитор или проектор,
☞
с. 7
оборудованный композитным входным
видеогнездом.
❏ Видеокабель …….…………..…………..……x 2
Выберите композитный видеокабель RCA.
Шаг 3: Нажмите кнопку
❏
Цифровой коаксиальный аудиокабель
…..x 1
SCENE 1
y
К данному аппарату также можно подключить два
сабвуфера. В таком случае, подготовьте два
☞
с. 8
активных сабвуфера и кабели сабвуферов.
Русский
Наслаждайтесь просмотром
DVD—диска!
5 Ru
Краткое руководство пользователя
Убедитесь в правильном подключении левого
Шаг 1: Установите колонки
канала (L), правого канала (R), “+” (красный)
и “–” (черный).
Расположите колонки в комнате и подключите их
к данному аппарату.
Фронтальные колонки и центральная
PRE OUT Гнездо SUBWOOFER 1
колонка
AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO
SINGLE CENTERCENTERFRONT (8CH)
VIDEO
L
GND
R
PHONO
CD
(PLAY)
IN
CD-R
MD/
(REC)
OUT
DVD
DTV/CBL DVR VCR
OUTININ OUT
SURROUND
WOOFER
SUB
OUT
SUR. BACKSURROUND
1 2
DVDSUBWOOFERFRONTSB (8CH) ZONE 2
S VIDEO
DTV/CBL
DVR
VCR
OUTININ OUT
MONITOR
HDMI
OUT
P
R
A B
P
B
DVD
Y
COMPONENT VIDEO
P
R
P
DTV/CBL
B
Y
MD/CD-R MD/CD-R
DVD
321
4
DVDCDDTV/CBL
65
DTV/CBLDVD
ANTENNA
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL COAXIAL
OUT
DIGITAL INPUT
IN2IN1
FRONT B/ZONE B/
SPEAKERS
ZONE 2/PRESENCE
CENTERFRONT A
SURROUND BACK/BI-AMPSURROUND
C
DVRMONITOR OUT
AM
R
EXTRA SP
L
R
L
R
L
R
L
AC OUTLETS
GND
75Ω
FM
UNBAL.
REMOTE
TRIGGER
OUT
IN OUT
+12V
15mA MAX.
SINGLE
Терминалы колонок
1
Расположите колонки и сабвуфер в комнате.
2
Подключите кабели колонок к каждой колонке.
Колонки окружающего звучания и
тылового окружающего звучания
Убедитесь в правильном подключении “+” (красный) и
“–” (черный)
.
Провода отличаются цветом или формой,
например, один может быть отмечен полосками,
углублениями или складками. Подключите провод с
полосками (углублениями и т.д.) к терминалам “+”
(красный) данного аппарата и колонки. Подключите
гладкий провод к терминалам “–” (черный).
3 Подключите кабель каждой колонки к
терминалу соответствующей колонки
4 Подключите кабель сабвуфера к гнезду
данного аппарата.
SUBWOOFER PRE OUT 1 данного аппарата
и входному гнезду сабвуфера.
12 3 4
y
Также можно подключить другой сабвуфер к гнезду
SUBWOOFER PRE OUT 2.
6 Ru
Освободите Вставьте Закрепите
К фронтальной
К центральной колонке
правой колонке
К фронтальной
левой колонке
К правой колонке
К тыловой
окружающего
левой колонке
звучания
окружающего
звучания
К левой колонке
К тыловой правой колонке
окружающего звучания
окружающего звучания
4
DOCK
PRE OUT
DVD
SUR. BACK
SUBWOOFER
1
Убедитесь, что данный аппарат и сабвуфер
отсоединены от розеток переменного тока.
2
Для предотвращения короткого замыкания,
скрутите оголенные провода кабелей колонок.
3
Не давайте оголенным проводам колонок
соприкасаться друг с другом.
4
Не давайте оголенным проводам колонок соприкасаться
с любой металлической частью данного аппарата.
R
SINGLE
CENTER
S VI
ROUND
D
VID
E
Аудиовизуальный ресиверСабвуфер
12
Входное гнездо
Кабель сабвуфера
Гнездо SUBWOOFER
PRE OUT 1
Краткое руководство пользователя
y
Шаг 2: Подключите DVD-
•
При подключении компонента, на котором имеется
только гнездо SCART, используйте соответствующий
проигрыватель и
преобразователь. Соединение между
преобразователем и данным аппаратом зависит от
другие компоненты
ВВЕДЕНИЕ
сигналов, доступных на преобразователе. Подробнее,
смотрите инструкцию к преобразователю.
Гнездо VIDEO MONITOR OUT
•
Данный аппарат не может передавать сигналы RGB.
Гнездо DVD DIGITAL INPUT COAXIAL Гнездо DVD VIDEO
AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO
3 Подключите видеокабель к гнезду VIDEO
SINGLE CENTERCENTERFRONT (8CH)
VIDEO
L
GND
R
MONITOR OUT данного аппарата и
PHONO
CD
(PLAY)
IN
CD-R
MD/
(REC)
OUT
DVD
DTV/CBL DVR VCR
OUTININ OUT
SURROUND
WOOFER
SUB
SUR. BACKSURROUND
12
HDMI
OUT
DVDSUBWOOFERFRONTSB (8CH) ZONE 2
S VIDEO
DTV/CBL
DVR
VCR
OUTININ OUT
MONITOR
OUT
P
R
A B
P
B
DVD
COMPONENT VIDEO
Y
P
R
P
DTV/CBL
B
Y
видеовходному гнезду видеоэкрана.
MD/CD-R MD/CD-R
DVD
DIGITAL
OPTICAL COAXIAL
321
4
DVDCDDTV/CBL
65
DTV/CBLDVD
OUT
ANTENNA
OUTPUT
DIGITAL INPUT
IN2IN1
FRONT B/ZONE B/
SPEAKERS
ZONE 2/PRESENCE
CENTERFRONT A
SURROUND BACK/BI-AMPSURROUND
C
DVRMONITOR OUT
AM
R
EXTRA SP
L
R
L
R
L
R
L
AC OUTLETS
GND
FM
UNBAL.
75Ω
REMOTE
TRIGGER
OUT
IN OUT
15mA MAX.
+12V
SINGLE
Убедитесь, что данный аппарат и
DVD-проигрыватель
отсоединены от розеток
переменного тока.
4
Подключите электровилку данного аппарата и
1 Подключите цифровой коаксиальный
других компонентов к розетке переменного тока.
аудиокабель к цифровому
коаксиальному аудиовыходному гнезду
y
DVD-проигрывателя и гнезду DVD DIGITAL
Данный аппарат оборудован AC OUTLET(S) для
энергообеспечения других компонентов (за исключением модели
INPUT COAXIAL данного аппрата.
для Кореи). Смотрите стр. 28 для подробной информации.
AUDIO
AUDIO
DVD
2
Подключите видеокабель к композитному
видеовыходному гнезду DVD-проигрывателя
и гнезду DVD VIDEO данного аппарата.
Русский
7 Ru
M
SB (8C
SPEAKERS
DIGITAL INPUT
H
FRONT (8C
H
DVD
CD
DVD
DVD
DTV/CBL
COAXIAL
OPTICAL
S
U
D/
DVD
FRONT A
CENTER
FRONT B/ZONE B/
ZONE 2/PRESENCE
D
Аудиовизуальный ресивер
DVD-проигрыватель
O
U
T
IN
DVR
VCR
O
U
T
IN
OUT
-R
(REC)
DTV/CBL
4
5
6
IN1
3
R
L
R
L
R
EXTRA SP
Цифровое
коаксиальное
Гнездо DVD
аудиовыходн
DIGITAL INPUT
ое гнездо
Цифровой коаксиальный
COAXIAL
аудиокабель
VIDEO
DOCK
COMPONENT
V
V
I
DEO
S VIDEO
DVR
DVD
DTV/CBL
DVD
OUT
VID
EO
DVR
COMPONENT VIDEO
DTV/CBL
DVD
■ Дополнительные подключения
• Использование других типов комбинаций
колонок ☞ с. 11
• Подключение видеоэкрана с помощью
различных методов подключения ☞ с. 20
•
Подключение DVD-проигрывателя с помощью
различных методов подключения
☞ с. 21
• Подключение DVD-магнитофона или
цифрового видеомагнитофона ☞ с. 22
• Подключение телеприставки ☞ с. 22
• Подключение CD-плеера, MD-
магнитофона, или проигрывателя ☞ с. 23
• Подключение внешнего усилителя ☞ с. 24
• Подключение DVD-проигрывателя с
DVD-проигрыватель
Аудиовизуальный ресивер
помощью аналогового многоканального
аудиоподключения ☞ с. 25
• Подключение универсального дока Yamaha
для iPod или адаптера Bluetooth ☞ с. 25
IN
OUT
A
P
B
Y
P
R
P
R
• Использование гнезд REMOTE IN/OUT
☞ с. 26
• Использование гнезд VIDEO AUX на
фронтальной панели ☞ с. 26
Композитное
Гнездо DVD
видеовыходно
VIDEO
• Подключение ЧМ/АМ антенны ☞ с. 27
е гнездо
Видеокабель
DVR
IN
VCR
OUT
MONITOR
IN
OUT
OUT
P
R
P
B
Y
P
B
Y
B
C
Аудиовизуальный ресивер
Видеоэкран
Видеовходное
Гнездо VIDEO
гнездо
MONITOR OUT
Видеокабель
Краткое руководство пользователя
■ О функции SCENE
Шаг 3: Нажмите кнопку SCENE 1
Нажатием только одной кнопки SCENE можно
включить данный аппарат и вызвать любимый
источник приема и программу звукового поля в
Проверьте тип подключенных колонок.
соответствии с шаблоном SCENE, назначенным
При использовании колонок на 6 Ом, установите
для кнопки SCENE. Шаблоны SCENE — это
“SP IMP.” на “6
Ω
MIN” до использования данного
встроенные комбинации источников приема и
аппарата (смотрите стр. 28). Колонки на 4 Ом
программ звукового поля.
также могут использоваться в качестве
фронтальных колонок (смотрите стр. 106).
y
При подключении изделия Yamaha с функцией сигналов
управления SCENE, данный аппарат может
автоматически включать компонент и запускать
1 Включите видеоэкран и затем установите
воспроизведение. Для более подробной информации,
селектор источника приема видеоэкрана
смотрите инструкцию по эксплуатации к DVD-
на данный аппарат.
проигрывателю.
■ Назначенные по умолчанию шаблоны
2 Нажмите кнопку
S
SCENE1.
SCENE
Данный аппарат включается. На дисплее
фронтальной панели отображается “DVD
Movie Viewing”, и данный аппарат
Кнопка
Название шаблона SCENE и его
SCENE по
описание
автоматически оптимизирует свой статус для
умолчанию
воспроизведения DVD.
SCENE
DVD Movie Viewing
1
– источник приема: DVD
– программа звукового поля: Sci-Fi
Просмотр кинофильма от
подключенного DVD-проигрывателя.
SCENE
Music Disc Listening
2
– источник приема: DVD
–
программа звукового поля: 2ch Stereo
Прослушивание музыкального диска от
подключенного DVD-проигрывателя.
SCENE
TV Viewing
*1
3
– источник приема: DTV/CBL
–
программа звукового поля: Straight
Просмотр телевизионной программы.
y
SCENE
Radio Listening
*2, *3, *4
Когда данный аппарат находится в режиме SCENE,
4
– источник приема: TUNER
высвечивается индикатор выбранной кнопки SCENE.
–
программа звукового поля: 7ch Enhancer
Прослушивание музыкальной
3 Поворачивайте
J
VOLUME для
программы от ЧМ радиостанции.
регулировки громкости.
Примечания
*1
Требуется заранее подключить к данному аппарату
тюнер кабельного телевидения или спутниковый тюнер.
Смотрите стр. 22 для более подробной информации.
*2
Требуется заранее подключить к данному аппарату
поставляемые ЧМ и АМ антенны. Смотрите стр. 27
для более подробной информации.
*3
Требуется заранее настроиться на нужную радиостанцию.
Смотрите стр. 53 до 56 для информации по настройке.
*4
Для достижения наилушего приема, изменяйте направление
подключенной рамочной АМ антенны, или отрегулируйте
расположение конца внутренней ЧМ антенны.
y
Примечание
Можно переключать назначенный шаблон SCENE для
кнопок SCENE. Смотрите стр. 37 для более подробной
При переключении источника приема или программы
информации.
звукового поля, режим SCENE отключается.
8 Ru
Краткое руководство пользователя
■ После использования данного
аппарата...
Для чего вам нужен данный
аппарат?
Нажмите
K
MAIN ZONE ON/OFF для
ВВЕДЕНИЕ
установки данного аппарата в режим
■ Настройка шаблонов SCENE
ожидания.
• Использование различных шаблонов
SCENE ☞ с. 37
• Создание своих оригинальных шаблонов
SCENE ☞ с. 40
■ Использование различных
источников приема
• Основное управление данным аппаратом
☞ с. 42
• Прослушивание ЧМ/АМ радиопрограмм
☞ с. 53
• Использование iPod с данным аппаратом
☞ с. 60
• Использование компонентов Bluetooth
Данный аппарат устанавливается на режим
☞ с. 62
ожидания и потребляет малое количество
электроэнергии для приема инфракрасных
сигналов от пульта ДУ. Для включения данного
■ Использование различных
аппарата от режима ожидания, нажмите нужные
звуковых функций
кнопки
S
SCENE (или
4
SCENE) или
K
MAIN
E
• Использование различных программ
ZONE ON/OFF (или
POWER). Более подробно,
звукового поля ☞ с. 48
Смотрите стр. 29.
• Использование режима чистого прямого
звучания для получения высокоточного
звучания ☞ с. 52
• Настройка программ звукового поля ☞ с. 64
■ Настройка параметров данного
аппарата
• Автоматическая оптимизация параметров
колонок для комнаты для прослушивания
(AUTO SETUP) ☞ с. 32
• Ручная настройка различных параметров
данного аппарата ☞ с. 71
• Настройка пульта ДУ ☞ с. 91
• Регулировка дополнительных параметров
☞ с. 106
■ Дополнительная функция
• Автоматическое отключение данного
аппарата ☞ с. 47
Русский
9 Ru
RX-V663_G-cv.mif Page 1 Monday, January 28, 2008 2:56 PM
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA
6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD.
135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H.
SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A.
RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B.
J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY. LTD.
LEVEL 1, 99 QUEENSBRIDGE STREET, SOUTHBANK, VIC 3006, AUSTRALIA
© 2008 All rights reserved.
Printed in Malaysia WN24960
Black process 45.0° 240.0 LPI
RX-V663
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
G
Предупреждение: Внимательно изучите это перед использованием аппарата.
1
Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для будущих справок.
2
Данную систему следует устанавливать в хорошо проветриваемых, прохладных, сухих, чистых местах, не подвергающихся прямому воздействию солнечных лучей, вдали от источников тепла, вибрации, пыли, влажности и/ или холода. Для достаточной вентиляции, следует оставить свободным минимальное пространство 30 см сверху, 20 см слева и справа, и 20 см сзади от данного аппарата.
3
Во избежание шумов и помех, данный аппарат следует размещать на некотором расстоянии от других электрических приборов, двигателей, или трансформаторов.
4
Во избежание накопления влаги внутри данного аппарата, что может вызвать электрошок, пожар, привести к поломке данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни, не следует размещать данный аппарат в среде, подверженной резким изменениям температуры с холодной на жаркую, или в среде с повышенной влажностью (например, в комнате с увлажнителем воздуха).
5
Не устанавливайте данный аппарат в местах, где есть риск падения других посторонних объектов на данный аппарат, и/или где данный аппарат может подвергнуться попаданию капель или брызгов жидкостей. На крышке данного аппарата, не следует располагать:
– другие компоненты, так как это может привести к поломке и/или обесцвечиванию поверхности данного аппарата.
– горящие объекты (например, свечи), так как это может привести к пожару, поломке данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни.
– емкости с жидкостями, так как при их падении, жидкости могут вызвать поражение пользователя электрическим током и/или привести к поломке данного аппарата.
6
Во избежание прерывания охлаждения данного аппарата, не следует покрывать данный аппарат газетой, скатертью, занавеской и т.д. Повышение температуры внутри данного аппарата может привести к пожару, поломке данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни.
7
Пока все соединения не завершены, не следует подключать данный аппарат к розетке.
8
Не используйте данный аппарат, установив его верхней стороной вниз. Это может привести к перегреву и возможной поломке.
9
Не применяйте силу по отношению к переключателям, ручкам и/или проводам.
10
При отсоединении силового кабеля питания от розетки, вытягивайте его, удерживая за вилку; ни в коем случае не тяните за кабель.
11
Не применяйте различные химические составы для очистки данного аппарата; это может привести к разрушению покрывающего слоя. Используйте чистую сухую ткань.
12
Используйте данный аппарат с соблюдением напряжения, указанном на данном аппарате. Использование данного аппарата при более высоком напряжении, превышающем указанное, является опасным, и может стать причиной пожара, поломки данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни.
Yamaha не несет ответственности за любую поломку или ущерб вследствие использования данного аппарата при напряжении, не соответствующем указанному напряжению.
13
Во избежание поломки от молнии, силовой кабель и внешние антенны должны быть отсоединены от розетки или данного аппарата во время грозы.
14
Не пробуйте модифицировать или починить данный аппарат. При необходимости, свяжитесь с квалифицированным сервис центром
Yamaha. Корпус аппарата не должен открываться ни в коем случае.
15
Если вы не собираетесь использовать данный аппарат в течение продолжительного промежутка времени (например, во время отпуска), отключите силовой кабель переменного тока от розетки.
16
Данный аппарат следует устанавливать возле розетки переменного тока, куда можно свободно протянуть силовой кабель.
17
Перед тем как прийти к заключению о поломке данного аппарата, обязательно изучите раздел “Возможные неисправности и способы по их устранению”, описывающий часто встречающиеся ошибки во время использования.
18
Перед перемещением данного аппарата, установите данный аппарат в режим ожидания нажатием кнопки
L
SYSTEM OFF
, и отсоедините силовой кабель переменного тока от розетки.
19
VOLTAGE SELECTOR
(Только модель для Азии и общая модель)
Переключатель VOLTAGE SELECTOR на задней панели данного аппарата должен быть установлен на местное напряжение ДО подключения к сети переменного тока. Переключаемые напряжения:
Модель для Азии
…………………220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц
Общая модель
…… 110/120/220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц
20
Батарейки не должны подвергаться нагреву от солнечных лучей, огня или похожих источников.
21
Излишнее звуковое давление от внутриушных телефонов и наушников может привести к потере слуха.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ
ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
Данный аппарат считается не отключенным от источника переменного тока все то время, пока он подключен к сети переменного тока, даже если данный аппарат был выключен через
L
SYSTEM
OFF
. В таком положении, данный аппарат потребляет очень малый объем электроэнергии.
Данный символ-отметка говорит о соответствии дериктиве EC 2002/96/ЕС.
Данный символ-отметка обозначает, что электрическое и электронное оборудование по окончанию службы должны выбрасываться отдельно от домашнего мусора.
Пожалуйста, следуйте местным правилам, и не выбрасывайте старые изделия вместе с обычным домашним мусором.
Ru
Содержание
ВВЕДЕНИЕ
Описание ………………………………………………………. 2
Поставляемые аксессуары ……………………………. 2
Уведомление ………………………………………………… 3
Начало работы …………………………………………….. 4
Краткое руководство пользователя ……………. 5
ПОДГОТОВКА
Подключения ……………………………………………… 10
Оптимизация настройки колонок для комнаты для прослушивания (YPAO)…… 32
Использование AUTO SETUP……………………. 32
ОСНОВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ
Выборе шаблонов SCENE …………………………. 37
Выбор нужного шаблона SCENE для кнопок SCENE… 37
Создание своих оригинальных шаблонов SCENE….. 40
Использование пульта ДУ для функции SCENE……. 41
Воспроизведение ………………………………………… 42
Основная процедура ……………………………………. 42
Выбор компонента MULTI CH INPUT ……… 43
Выбор фронтальной акустической системы….. 43
Выбор аудиовходных гнезд (AUDIO SELECT)…….. 44
Отображение текущего состояния данного аппарата на видеоэкране …………………………. 44
Использование наушников………………………….. 45
Приглушение выводимого звучания…………… 45
Воспроизведение видеоисточников в качестве фона для аудиоисточника ………… 45
Отображение информации источника приема ….. 46
Применение таймера сна …………………………….. 47
Программы звукового поля………………………. 48
Выбор программ звукового поля………………… 48
Описание программ звукового поля …………… 48
Прослушивание необработанных источников приема (режим прямого декодирования) ………. 51
Использование аудиофункций …………………… 52
Регулировка уровня колонок………………………. 52
Прослушивание чистого высокоточного звучания…… 52
Регулировка тонального качества………………. 52
Настройка радиопрограмм диапазона ЧМ/AM ….. 53
Общий обзор ……………………………………………….. 53
Основные операции настройки …………………… 53
Использовании функции предустановки радиостанции ….. 54
Функция настройки Системы Радиоданных
(Только модели для Европы и России) …….. 57
Выбор типа программы Системы
Радиоданных (режим PTY SEEK) …………… 57
Использование информационной услуги других радиостанций с улучшенными возможностями (EON)… 58
Отображение информации Системы Радиоданных ….. 59
Использование iPod™………………………………… 60
Управление iPod™ ………………………………………. 60
Использование компонентов Bluetooth™ …. 62
Спаривание адаптера Bluetooth™ и компонента Bluetooth™…………………………… 62
Воспроизведение компонента Bluetooth™…. 62
Запись …………………………………………………………. 63
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ УПРАВЛЕНИЕ
Дополнительные конфигурации звучания…….64
Изменение настроек параметров звукового поля…………………………………………. 64
Выбор декодеров…………………………………………. 69
Настройка данного аппарата
(MANUAL SETUP) …………………………………71
Использование SET MENU ………………………… 75
1 BASIC MENU …………………………………………… 76
2 VOLUME MENU ……………………………………… 80
3 SOUND MENU…………………………………………. 81
4 INPUT MENU …………………………………………… 84
5 OPTION MENU………………………………………… 87
Функции пульта ДУ……………………………………..91
Управление данным аппаратом, телевизором, или другими компонентами …………………………. 91
Установка кодов ДУ ……………………………………. 93
Программирование кодов от других пультов ДУ ………………………………………………. 95
Изменение названий источников на дисплейном окошке …………………………………. 96
Функции программирования макросов ………. 97
Удаление конфигураций……………………………. 100
Использование многозонной конфигурации …………………………………………103
Подключение Zone 2 …………………………………. 103
Управление Zone 2…………………………………….. 104
Дополнительные настройки………………………106
Использование дополнительных настроек…… 106
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Возможные неисправности и способы по их устранению…………………………………………110
Перезагрузка системы ……………………………….118
Справочник ………………………………………………..119
Информация программы звукового поля …….122
Технические характеристики…………………….123
Предметный указател………………………………..125
APPENDIX (ПРИЛОЖЕНИЕ)
( в конце данного руководства )
Фронтальная панель ………………………………………i
Пульт ду ……………………………………………………….. ii
Список кодов дистанционного упр авления ….. iii
“ A
SPEAKERS
” или “
5
DVD
” (пример) обозначает название деталей на фронтальной панели или пульте
ДУ. По информации о каждой позиции деталей смотрите приложение или страницы в конце данного руководства.
1
Ru
ÎÏÈÑÀÍÈÅ
Описание
Встроенный 7-канальный усилитель мощности
◆
Минимальное среднеквадратическое выходное напряжение (20 Гц – 20 кГц, 0,06% ОНИ, 8
Ω
)
Фронтальный: 95 Ватт + 95 Ватт
Центральный: 95 Ватт
Окружающее звучание: 95 Ватт + 95 Ватт
Тыловое окружающее звучание: 95 Ватт + 95 Ватт
Функция SCENE
◆
Предустановленные шаблоны SCENE для различных ситуаций
◆
Шаблоны SCENE для функции настройки
◆
Управление компонентом (только некоторые модели) Yamaha, поддерживающим сигналы управления SCENE, работающим с функцией SCENE
Программы звукового поля
◆
Собственная технология Yamaha для создания звуковых полей
◆
Режим Compressed Music Enhancer
◆
Virtual CINEMA DSP
◆
SILENT CINEMA
Цифровые аудиодекодеры
◆
Декодер Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus
◆
Декодер DTS-HD Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio
◆
Декодер Dolby Digital/Dolby Digital EX
◆
Декодер DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1,
DTS 96/24
◆
Декодер Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro
Logic IIx
Радиотюнеры
◆
Функция настройки ЧМ/АМ
◆
Функция Системы Радиоданных
(Только модели для Европы и России)
HDMI™ (High-Definition Multimedia Interface)
◆
Интерфейс HDMI для стандартных, усовершенствованных или высокочетких видеосигналов, а также для многоканальных цифровых аудиосигналов, основанных на HDMI версия 1.3a
(лицензия на HDMI получена от HDMI Licensing LLC.)
– Функция автоматической синхронизации аудио и видеоинформации
(синхронизация изображения и речевых сигналов)
– Функция передачи видеосигнала Deep Color (30/36 бит)
– Фукнция передачи видеосигнала “x.v.Color”
– Функция высокой скорости регенерации и высокого разрешения видеосигналов
– Функция сигналов цифрового аудиоформата высокой четкости
◆
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System), лицензированный Digital Content Protection, LLC.
◆
Функция преобразования аналоговых видеосигналов на цифровые видеосигналы HDMI (композитное видео
↔
S-video
↔
компонентное видео
→
цифровое видео HDMI) для вывода на экран
Терминал DOCK
◆
Терминал DOCK для подключения универсального дока Yamaha для iPod (например, YDS-10, продающегося отдельно) или адаптера Bluetooth
(например, YBA-10, продающегося отдельно)
Другие особенности
◆
Функция YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic
Optimizer) для автоматической настройки колонок
◆
192-кГц/24-битовый цифрово-аналоговый преобразователь
◆
Меню OSD (экранное меню), позволяющие оптимизировать данный аппарат для индивидуальной аудиовизуальной системы
◆
5.1 или 7.1-канальные дополнительные входные гнезда для приема дискретных многоканальных сигналов
◆
Функция приема/вывода компонентного видео
(3 COMPONENT VIDEO IN и 1 MONITOR OUT)
◆
Функция преобразования цифрового видеосигнала
(композитное видео
↔
S-video
↔ компонентное видео) для вывода на экран
◆
Режим Pure Direct для высокоточного звучания всех источников
◆
Функция управления адаптивным динамическим диапазоном
◆
Функция управления уровнем эффекта адаптивного DSP
◆
Функция управления iPod
◆
Пульт ДУ с предустановленными кодами ДУ, функциями заучивания и макросов
◆
Оборудование по выборочной установке Zone 2
◆
Функция подключения двухканального усиления
◆
Таймер сна
Поставляемые аксессуары
Убедитесь в наличии всех следующих деталей.
❏
Пульт ДУ
❏
Батарейки (4) (AAA, R03, UM-4)
❏
Микрофон оптимизатора
2
Ru
❏
Рамочная АМ антенна
❏
Внутренняя ЧМ антенна
Óâåäîìëåíèå
Уведомление
О данном руководстве
• y
означает совет для облегчения управления.
• Некоторые операции могут производиться с использованием кнопок на фронтальной панели или на пульте ДУ. В случае, если наименования кнопок фронтальной панели не совпадают с наименованиями кнопок пульта ДУ, наименование кнопки пульта ДУ указывается в скобках.
• Данное руководство отпечатано до производства.
Дизайн и технические характеристики могут частично изменяться с целью улучшения качества и т.д. В случае, если имеются различия между руководством и аппаратом, приоритет отдается аппарату.
• “
A
SPEAKERS
” или “
5
DVD
” (пример) обозначает название частей на фронтальной панели или пульте ДУ. По информации о каждой позиции частей смотрите приложение или страницы в конце данного руководства.
• Символ “
☞
” с номером(ами) страниц(ы) обозначает(ют) соответствующую(ие) справочную(ые) страницу(ы).
Изготовлено по лицензии Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, и символ в виде двух букв D являются товарными знаками Dolby Laboratories.
Произведено по лицензии по Патентам С.Ш.А. №№:
5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,226,616;6,487,535 и другим выпущенным и ожидающимся патентам С.Ш.А. и мировым патентам. DTS — зарегистрированная торговая марка и логотипы DTS, Symbol, DTS-HD и DTS-HD
Master Audio — торговые марки DTS, Inc. © 1996-2007
DTS, Inc. Все права защищены.
iPod™
“iPod” является торговой маркой Apple Inc., зарегистрированной в США и других странах.
Bluetooth
™
Bluetooth — это зарегистрированная торговая марка
Bluetooth SIG и используется Yamaha в соответствии с лицензионным соглашением.
“HDMI”, логотип “HDMI” и “High-Definition Multimedia
Interface” являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками HDMI
Licensing LLC.
x.v.Color™
“x.v.Color” является торговой маркой Sony Corporation.
“SILENT CINEMA” является торговой маркой Yamaha
Corporation.
3
Ru
ÍÀ÷ÀËÎ ÐÀÁÎÒÛ
Начало работы
■
Установка батареек в пульт ДУ
1
3
2
1
Нажмите на и выдвиньте крышку отделения для батареек.
2
Вставьте четыре поставляемые батарейки (AAА, R03, UM-4) в соответствии с обозначениями полярности (+ / –) на внутренней стороне отделения для батареек.
■
VOLTAGE SELECTOR
(Только модель для Азии и общая модель)
Предупреждение
Селектор VOLTAGE SELECTOR на задней панели данного аппарата должен быть установлен на местное напряжение ДО подключения силового кабеля к розетке переменного тока. Неправильная установка
VOLTAGE SELECTOR может повредить данный аппарат и создать риск возможного пожара.
Поворачивая VOLTAGE SELECTOR по часовой или против часовой стрелки с помощью прямой отвертки, установите его на соответствующую позицию.
Напряжения:
Модель для Азии
…….. 220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц
Общая модель
……….110/120/220/230–240 В переменного тока,
50/60 Гц
3
Задвиньте крышку на место до щелчка.
VOLTAGE
SELECTOR
230-
240V
Индикация напряжения
Примечания
• Замените все батарейки, если вы заметите следующее:
– уменьшилась зона управления пульта ДУ.
– не мигает или тускло светит индикатор передачи (
2
).
• Не используйте старую батарейку вместе с новой.
• Не используйте различные типы батареек (например, щелочные и марганцовые батарейки) одновременно.
Внимательно изучите упаковку, так как такие различные типы батареек могут иметь одинаковую форму и цвет.
• При протекании батареек, немедленно извлеките их.
Избегайте контакта с материалом протекания или не давайте одежде и т.д. соприкасаться с материалом протекания. Перед установкой новых батареек, тщательно протрите отделение для батареек.
• Использованные батарейки следует выбрасывать не как обычные домашние отходы, а в соответствии с местными правилами.
• Память пульта ДУ может быть удалена, если пульт
ДУ находится без батареек более 2 минут, или в нем находятся полностью использованные батарейки.
Если память была удалена, вставьте новые батарейки, установите код ДУ, и запрограммируйте любые нужные функции.
4
Ru
Êðàòêîå ðóêîâîäñòâî ïîëüçîâàòåëÿ
Краткое руководство пользователя
Следующие шаги описывают наиболее легкий способ просмотра кинофильмов на DVD на вашем
домашнем кинотеатре. Смотрите стр. 11 — 15 по подробному описанию расположения колонок.
Фронтальная
Видеоэкран правая колонка
Сабвуфер
Фронтальная левая колонка
Правая колонка окружающего звучания
Центральная колонка
DVD-проигрыватель
Тыловая правая колонка окружающего звучания
Тыловая левая колонка окружающего звучания
Левая колонка окружающего звучания
Шаг 1: Установите колонки
Шаг 2: Подключите DVDпроигрыватель и другие компоненты
☞
Шаг 3: Нажмите кнопку
SCENE 1
Подготовка: Проверьте детали
Подготовьте следующие детали.
❏
Колонки
❏
Фронтальные колонки ………………. х 2
❏
Центральная колонка ………………… x 1
❏
Колонки окружающего звучания …… х 4
Выберите колонки с магнитным экраном.
Как минимум требуются две фронтальные колонки. Приоритет в необходимости других колонок следующий:
1. Две колонки окружающего звучания
2. Центральная колонка
3. Одна (или две) тыловая(ые) колонка(и) окружающего звучания
❏
Активный сабвуфер ………………………. x 1
Выберите активный сабвуфер, оборудованный входным гнездом RCA.
❏
Кабели колонок …………………………….. x 7
❏
Кабель сабвуфера …………………………. x 1
Выберите монофонический RCA кабель.
❏
DVD-проигрыватель ………………………. x 1
Выберите DVD-проигрыватель, оборудованный коаксиальным цифровым выходным аудиогнездом и композитным выходным видеогнездом.
❏
Видеоэкран …………………………………….. x 1
Выберите телевизионный экран, видеомонитор или проектор, оборудованный композитным входным видеогнездом.
❏
Видеокабель ………………………………….. x 2
Выберите композитный видеокабель RCA.
❏
Цифровой коаксиальный аудиокабель ….. x 1
y
К данному аппарату также можно подключить два сабвуфера. В таком случае, подготовьте два активных сабвуфера и кабели сабвуферов.
Наслаждайтесь просмотром
DVD-диска!
5
Ru
Краткое руководство пользователя
Шаг 1: Установите колонки
Расположите колонки в комнате и подключите их к данному аппарату.
PRE OUT Гнездо SUBWOOFER 1
AUDIO MULTI CH INPUT
FRONT (8CH) CENTER
L
GND
R
PHONO CD
IN
(PLAY)
MD/
CD-R
OUT
(REC) DVD DTV/CBL
IN
DVR
OUT IN
VCR
OUT
SB (8CH) SURROUND
SUB
WOOFER
HDMI
FRONT
MD/CD-R MD/CD-R
1 2
DIGITAL
OUTPUT
ANTENNA
AM
DVD
3
DTV/CBL
4
OPTICAL
DIGITAL INPUT
FRONT B/ZONE B/
ZONE 2/PRESENCE
R EXTRA SP L
GND
CD
5
DVD
6
COAXIAL
R
FRONT A
L
FM
75
Ω
REMOTE TRIGGER
OUT
IN OUT
+12V
15mA MAX.
DVD
IN1
DTV/CBL
IN2
SPEAKERS
CENTER
R
SURROUND
L
OUT
SURROUND BACK/BI-AMP
R L
SINGLE
PRE OUT
SURROUND
SINGLE
SUR. BACK
CENTER
1 2
SUBWOOFER
DOCK
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
DVD DTV/CBL
P R
IN
A
P B
DVD
OUT IN
DVR VCR
COMPONENT VIDEO
Y P R
B
OUT
DTV/CBL
P B
MONITOR
OUT
Y
MONITOR OUT
AC OUTLETS
C
DVR
Убедитесь в правильном подключении левого канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “–” (черный).
Фронтальные колонки и центральная колонка
Освободите Вставьте Закрепите
Терминалы колонок
1
Расположите колонки и сабвуфер в комнате.
2
Подключите кабели колонок к каждой колонке.
К фронтальной правой колонке
К фронтальной левой колонке
К центральной колонке
Колонки окружающего звучания и тылового окружающего звучания
Убедитесь в правильном подключении “+” (красный) и
“–” (черный)
.
Провода отличаются цветом или формой, например, один может быть отмечен полосками, углублениями или складками. Подключите провод с полосками (углублениями и т.д.) к терминалам “+”
(красный) данного аппарата и колонки. Подключите гладкий провод к терминалам “–” (черный).
К правой колонке окружающего звучания
К левой колонке окружающего звучания
К тыловой левой колонке окружающего звучания
К тыловой правой колонке окружающего звучания
3
Подключите кабель каждой колонки к терминалу соответствующей колонки данного аппарата.
1 2 3
4
Подключите кабель сабвуфера к гнезду
SUBWOOFER PRE OUT 1 данного аппарата и входному гнезду сабвуфера.
Сабвуфер Аудиовизуальный ресивер
VIDE
DOCK
CENTER
S VID
DVD
RROUND
SUR. BACK
1
2
SUBWOOFER
1
Убедитесь, что данный аппарат и сабвуфер отсоединены от розеток переменного тока.
2
Для предотвращения короткого замыкания, скрутите оголенные провода кабелей колонок.
3
Не давайте оголенным проводам колонок соприкасаться друг с другом.
4
Не давайте оголенным проводам колонок соприкасаться с любой металлической частью данного аппарата.
Входное гнездо
Кабель сабвуфера
Гнездо SUBWOOFER
PRE OUT 1
y
Также можно подключить другой сабвуфер к гнезду
SUBWOOFER PRE OUT 2.
6
Ru
Шаг 2: Подключите DVDпроигрыватель и другие компоненты
Гнездо VIDEO MONITOR OUT
Гнездо DVD DIGITAL INPUT COAXIAL Гнездо DVD VIDEO
AUDIO MULTI CH INPUT
FRONT (8CH) CENTER
L
GND R
PHONO CD
IN
(PLAY)
MD/
CD-R
OUT
(REC) DVD DTV/CBL
IN
DVR
OUT IN
VCR
OUT
SB (8CH) SURROUND
SUB
WOOFER
HDMI
FRONT
MD/CD-R MD/CD-R
1 2
DIGITAL
ANTENNA
DVD
3
DTV/CBL
4
OPTICAL
DIGITAL INPUT
FRONT B/ZONE B/
ZONE 2/PRESENCE
R EXTRA SP L
CD
5
COAXIAL
DVD
6
R
FRONT A
L
AM
GND
FM
75
Ω
UNBAL.
REMOTE
IN OUT
+12V
15mA MAX.
DVD
IN1
DTV/CBL
IN2
SPEAKERS
CENTER
R
SURROUND
L
OUT
SURROUND BACK/BI-AMP
R L
SINGLE
PRE OUT
SURROUND
SINGLE
SUR. BACK
CENTER
1 2
SUBWOOFER
DOCK
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
DVD DTV/CBL
IN
A
P
DVD
DVR
OUT IN
VCR
OUT
COMPONENT VIDEO
Y
B
DTV/CBL
P Y
MONITOR OUT
AC OUTLETS
C DVR
Краткое руководство пользователя
y
•
При подключении компонента, на котором имеется только гнездо SCART, используйте соответствующий преобразователь. Соединение между преобразователем и данным аппаратом зависит от сигналов, доступных на преобразователе. Подробнее, смотрите инструкцию к преобразователю.
•
Данный аппарат не может передавать сигналы RGB.
3
Подключите видеокабель к гнезду VIDEO
MONITOR OUT данного аппарата и видеовходному гнезду видеоэкрана.
Аудиовизуальный ресивер
Видеоэкран
VIDEO
Убедитесь, что данный аппарат и
DVD-проигрыватель отсоединены от розеток переменного тока.
Видеовходное гнездо
IN
DVR
OUT
P
DVD
B
Y
P
R
IN
VCR
OUT
DTV/CBL
P
B
Y
C
DVR
Гнездо VIDEO
MONITOR OUT
Видеокабель
1
Подключите цифровой коаксиальный аудиокабель к цифровому коаксиальному аудиовыходному гнезду DVDпроигрывателя и гнезду DVD DIGITAL
INPUT COAXIAL данного аппрата.
Аудиовизуальный ресивер
DVD-проигрыватель
M
FRONT (8CH
4
Подключите электровилку данного аппарата и других компонентов к розетке переменного тока.
y
Данный аппарат оборудован AC OUTLET(S) для энергообеспечения других компонентов (за исключением модели
для Кореи). Смотрите стр. 28 для подробной информации.
Цифровое коаксиальное аудиовыходно е гнездо
D/
D-R
OUT
(REC)
DVD
DTV/CBL
IN
DVR
OUT
IN
VCR
OUT
SB (8CH
DVD
3
DTV/CBL
4
OPTICAL
DIGITAL INPUT
FRONT B/ZONE B/
ZONE 2/PRESE
NCE
R
EXTRA SP
L
CD
5
COAXIAL
DVD
6
R
FRONT A
L
IN1
SPEAKERS
CENTER
R
SU
Цифровой коаксиальный аудиокабель
Гнездо DVD
DIGITAL INPUT
COAXIAL
2
Подключите видеокабель к композитному видеовыходному гнезду DVD-проигрывателя и гнезду DVD VIDEO данного аппарата.
DVD-проигрыватель Аудиовизуальный ресивер
Композитное видеовыходно е гнездо
DOCK
Видеокабель
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
DVD
DTV/CBL
A
IN
P
DVD
B
OUT
DVR
COMPONENT
V
Y
P R
OUT
Гнездо DVD
VIDEO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
■
Дополнительные подключения
Использование других типов комбинаций колонок
с. 11
Подключение видеоэкрана с помощью различных методов подключения
с. 20
Подключение DVD-проигрывателя с помощью различных методов подключения
с. 21
Подключение DVD-магнитофона или цифрового видеомагнитофона
с. 22
Подключение телеприставки
Подключение CD-плеера, MDмагнитофона, или проигрывателя
с. 23
Подключение внешнего усилителя
☞
Подключение DVD-проигрывателя с помощью аналогового многоканального аудиоподключения
с. 25
Подключение универсального дока Yamaha для iPod или адаптера Bluetooth
с. 25
Использование гнезд REMOTE IN/OUT
с. 26
Использование гнезд VIDEO AUX на фронтальной панели
с. 26
Подключение ЧМ/АМ антенны
7
Ru
Краткое руководство пользователя
Шаг 3: Нажмите кнопку SCENE 1
Проверьте тип подключенных колонок.
При использовании колонок на 6 Ом, установите
“SP IMP.” на “6
Ω
MIN” до использования данного
аппарата (смотрите стр. 28). Колонки на 4 Ом
также могут использоваться в качестве
фронтальных колонок (смотрите стр. 106).
1
Включите видеоэкран и затем установите селектор источника приема видеоэкрана на данный аппарат.
2
Нажмите кнопку
S
SCENE1
.
Данный аппарат включается. На дисплее фронтальной панели отображается “DVD
Movie Viewing”, и данный аппарат автоматически оптимизирует свой статус для воспроизведения DVD.
■
О функции SCENE
Нажатием только одной кнопки SCENE можно включить данный аппарат и вызвать любимый источник приема и программу звукового поля в соответствии с шаблоном SCENE, назначенным для кнопки SCENE. Шаблоны SCENE — это встроенные комбинации источников приема и программ звукового поля.
y
При подключении изделия Yamaha с функцией сигналов управления SCENE, данный аппарат может автоматически включать компонент и запускать воспроизведение. Для более подробной информации, смотрите инструкцию по эксплуатации к DVDпроигрывателю.
■
Назначенные по умолчанию шаблоны
SCENE
Кнопка
SCENE по умолчанию
SCENE
1
SCENE
2
SCENE
3
SCENE
4
Название шаблона SCENE и его описание
DVD Movie Viewing
– источник приема: DVD
– программа звукового поля: Sci-Fi
Просмотр кинофильма от подключенного DVD-проигрывателя.
Music Disc Listening
– источник приема: DVD
– программа звукового поля: 2ch Stereo
Прослушивание музыкального диска от подключенного DVD-проигрывателя.
TV Viewing
*1
– источник приема: DTV/CBL
– программа звукового поля: Straight
Просмотр телевизионной программы.
Radio Listening
*2, *3, *4
– источник приема: TUNER
– программа звукового поля: 7ch Enhancer
Прослушивание музыкальной программы от ЧМ радиостанции.
y
Когда данный аппарат находится в режиме SCENE, высвечивается индикатор выбранной кнопки SCENE.
3
Поворачивайте
J
VOLUME
для регулировки громкости.
Примечание
При переключении источника приема или программы звукового поля, режим SCENE отключается.
Примечания
*1
Требуется заранее подключить к данному аппарату тюнер кабельного телевидения или спутниковый тюнер.
Смотрите стр. 22 для более подробной информации.
*2
Требуется заранее подключить к данному аппарату
поставляемые ЧМ и АМ антенны. Смотрите стр. 27
для более подробной информации.
*3 Требуется заранее настроиться на нужную радиостанцию.
Смотрите стр. 53 до 56 для информации по настройке.
*4 Для достижения наилушего приема, изменяйте направление подключенной рамочной АМ антенны, или отрегулируйте расположение конца внутренней ЧМ антенны. y
Можно переключать назначенный шаблон SCENE для
кнопок SCENE. Смотрите стр. 37 для более подробной
информации.
8
Ru
■
После использования данного аппарата…
Нажмите
K
MAIN ZONE ON/OFF
для установки данного аппарата в режим ожидания.
Данный аппарат устанавливается на режим ожидания и потребляет малое количество электроэнергии для приема инфракрасных сигналов от пульта ДУ. Для включения данного аппарата от режима ожидания, нажмите нужные кнопки
S
SCENE
(или
4
SCENE
) или
K
MAIN
ZONE ON/OFF
(или
E
POWER
). Более подробно,
Смотрите стр. 29.
Краткое руководство пользователя
Для чего вам нужен данный аппарат?
•
•
■
Настройка шаблонов SCENE
Использование различных шаблонов
SCENE
с. 37
Создание своих оригинальных шаблонов
SCENE
с. 40
•
■
Использование различных источников приема
Основное управление данным аппаратом
•
•
Прослушивание ЧМ/АМ радиопрограмм
с. 53
Использование iPod с данным аппаратом
•
Использование компонентов Bluetooth
с. 62
•
•
•
■
Использование различных звуковых функций
Использование различных программ звукового поля
Использование режима чистого прямого звучания для получения высокоточного звучания
с. 52
Настройка программ звукового поля
☞
•
•
•
•
■
Настройка параметров данного аппарата
Автоматическая оптимизация параметров колонок для комнаты для прослушивания
(AUTO SETUP)
Ручная настройка различных параметров данного аппарата
с. 71
Настройка пульта ДУ
Регулировка дополнительных параметров
•
■
Дополнительная функция
Автоматическое отключение данного аппарата
9
Ru
ÏÎÄÊËÞ÷ÅÍÈŸ
Подключения
Задняя панель
1 2 3 4 5 6
AUDIO MULTI CH INPUT
FRONT (8CH) CENTER
PRE OUT
SINGLE CENTER
L
GND
R
PHONO CD
IN
(PLAY)
MD/
CD-R
OUT
(REC) DVD DTV/CBL
IN
DVR
OUT IN
VCR
OUT
SB (8CH) SURROUND
SUB
WOOFER
HDMI
ZONE 2
OUT
FRONT SURROUND SUR. BACK
1 2
SUBWOOFER
MD/CD-R MD/CD-R
1 2
DIGITAL
OUTPUT
ANTENNA
DVD DTV/CBL
3
4
OPTICAL
DIGITAL INPUT
FRONT B/ZONE B/
ZONE 2/PRESENCE
R EXTRA SP L
AM
GND
CD
5
COAXIAL
DVD
6
R
FRONT A
L
FM
75
Ω
UNBAL.
REMOTE TRIGGER
OUT
IN OUT
+12V
15mA MAX.
DVD
IN1
DTV/CBL
IN2
SPEAKERS
CENTER
R
SURROUND
L
OUT
SURROUND BACK/BI-AMP
R L
SINGLE
DOCK
VIDEO
VIDEO
DVD
S VIDEO
DTV/CBL
P
R
IN
A
P
B
DVD
DVR
OUT IN
COMPONENT VIDEO
Y P
R
B
VCR
OUT
DTV/CBL
P
B
MONITOR
OUT
Y
MONITOR OUT
AC OUTLETS
C
DVR
7 8 9
Название
1
Гнезда AUDIO
Гнезда DIGITAL INPUT/OUTPUT
2
Гнезда MULTI CH INPUT
3
Гнезда ZONE2 OUT
4
Гнезда PRE OUT
5
Терминал DOCK
6
Видеокомпонентные гнезда
(VIDEO и S VIDEO)
Гнезда COMPONENT VIDEO
7
Терминалы ANTENNA
8
Гнезда REMOTE IN/OUT
9
Терминалы колонок
0
Гнезда HDMI
A
VOLTAGE SELECTOR
(Только модель для Азии и общая модель)
B
AC OUTLET(S)
17-22
27
26
11-16
18
4
Стр.
21
17-23
25
103
24
25
17-22
28
0 A B
8
Гнездо TRIGGER OUT
Гнездо вывода управления для выборочной установки.
10
Ru
Подключения
Размещение колонок
На схеме ниже отображено рекомендуемое расположение колонок. Данное расположение позволяет прослушивать сигналы CINEMA DSP и многоканальные аудиоисточники.
■
7.1-канальное расположение колонок
7.1-канальное расположение колонок очень рекомендуется для воспроизведения звучания аудиоформатов высокой четкости (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, др.), а также обычных аудиоисточников с
помощью программ звукового поля. Смотрите стр. 14 для информации по подключению.
y
Рекомендуется также добавить колонки присутствия для эффектов звучания программы звукового поля CINEMA
DSP. Смотрите стр. 13 для более подробной информации.
C
FL FR
FR
SW
FL SR
30˚
C
SW
SL
SBR
SL
SL
80˚
SBL
60˚
SBR
SR
SR
SBL
30 см или более
Обозначения колонок
FL/FR
: Фронтальная левая/правая
C
: Центральная
SL/SR
: Левая/правая окружающего звучания
SBL/SBR
: Тыловая левая/правая окружающего звучания
SW
: Сабвуфер
Фронтальные левая и правая колонки
Фронтальные колонки предназначены для воспроизведения основного исходящего звучания и эффектов звучания. Разместите данные колонки на одинаковом расстоянии от идеального места слушателя. Расстояние каждой колонки с каждой стороны видеоэкрана должно быть одинаковым.
Центральная колонка
Центральная колонка предназначена для воспроизведения звуковых сигналов центрального канала (диалог, вокальное произведение и т.д.). Если, по некоторым причинам, использование центральной колонки невозможно, вы можете обойтись без нее. Однако, наилучший результат достигается при использовании полной системы.
Левая и правая колонки окружающего звучания
Колонки окружающего звучания используются для эффектов и окружающего звучания.
Тыловые левая и правая колонки окружающего звучания
Тыловые колонки окружающего звучания предназначены для поддержки колонок окружающего звучания и предоставляют более реалистичные переходы с передней стороны на тыловую.
Сабвуфер(ы)
Использование сабвуфера со встроенным усилителем, например, Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, позволяет не только усилить низкочастотные сигналы от любого или всех каналов, но также воспроизводить с высокой точностью звучание канала LFE
(низкочастотный эффект), содержащегося в источниках Dolby Digital и DTS. К данному аппарату можно подключить один или два сабвуфер(а). При использовании двух сабвуферов, можно прослушивать более глубоковое басовое звучание. Расположение сабвуфера не так важно, так как низкочастотный звук не является высоконаправленным. Но все-же лучше будет расположить сабвуфер возле фронтальных колонок. Для уменьшения отражения низкочастотного звука на стенах, слегка поверните и направьте сабвуфер в центр комнаты.
y
При использовании двух сабвуферов, выберайте сабвуферы одинакового типа, и настройте данные сабвуферы на одинаковые характеристики звучания. Расположите каждый сабвуфер на одинаковом расстоянии от места слушателя. Гнездо SUBWOOFER PRE OUT 2 выводит такой-же сигнал, как и гнездо SUBWOOFER PRE OUT 1.
11
Ru
Подключения
■
6.1-канальное расположение колонок
Для информации по подключению, смотрите стр. 14.
y
Рекомендуется также добавить колонки присутствия для эффектов звучания программы звукового поля CINEMA
DSP. Смотрите стр. 13 для более подробной информации.
■
5.1-канальное расположение колонок
Для информации по подключению, смотрите стр. 14.
y
Рекомендуется также добавить колонки присутствия для эффектов звучания программы звукового поля CINEMA
DSP. Смотрите стр. 13 для более подробной информации.
FL
SW
C
SL
FR
SW
SR
SB
FL
C
FR
SW
SW
SL
SR
FL
C
30˚
SL
SL
80˚
60˚
SB
FR
SR
SR
Обозначения колонок
FL/FR
: Фронтальная левая/правая
C
: Центральная
SL/SR
: Левая/правая окружающего звучания
SB
: Тылового окружающего звучания
SW
: Сабвуфер
FL
30˚
SL
SL
80˚
60˚
C
FR
SR
SR
Обозначения колонок
FL/FR
: Фронтальная левая/правая
C
: Центральная
SL/SR
: Левая/правая окружающего звучания
SW
: Сабвуфер
Фронтальные левая и правая колонки
Центральная колонка
Левая и правая колонки окружающего звучания
Сабвуфер(ы)
Функции и настройки каждой колонки такие же, как и для 7.1-канального расположения колонок
(смотрите стр. 11).
Тыловая колонка окружающего звучания
Для одной колонки окружающего звучания, ее следует подключить к терминалу колонки
SURROUND BACK SINGLE, и одну тыловую колонку окружающего звучания следует установить за местом слушателя. Сигналы тылового левого и правого каналов окружающего звучания микшируются и выводятся на одну тыловую колонку окружающего звучания при установке “SUR.B L/R
SP” на “SMLx1” или “LRGx1” (смотрите стр. 77).
Фронтальные левая и правая колонки
Центральная колонка
Сабвуфер(ы)
Функции и настройки каждой колонки такие же, как и для 7.1-канального расположения колонок
(смотрите стр. 11).
Левая и правая колонки окружающего звучания
Подключите колонки окружающего звучания к терминалам колонок SURROUND, даже при установке колонок окружающего звучания за местом слушателя. Для получения ровного и целого звукового поля за местом слушателя, установите левую и правую колонки окружающего звучания сзади далее по сравнению с установкой в
7.1-канальном расположении колонок. Сигналы тылового канала окружающего звучания направляются на левую и правую колонки окружающего звучания, если “SUR.B L/R SP”
установлен на “NONE” (смотрите стр. 77).
Для других комбинаций колонок
Можно прослушивать многоканальные источники с помощью программ звукового поля с использованием комбинации колонок, кроме 7.1/6.1/5.1-канальных комбинаций колонок.
Используйте функцию автоматической настройки (смотрите стр. 32) или установите параметр “SPEAKER
SET” в “MANUAL SETUP” (смотрите стр. 76) на вывод окружающего звучания на подключенные колонки.
12
Ru
Подключения
■
Использование колонок присутствия
Колонки присутствия дополняют звучание от фронтальных колонок и тыловых колонок окружающего
звучания дополнительными эффектами окружения, созданными программами звукового поля (смотрите стр. 48). С помощью колонок присутствия, можно отрегулировать вертикальную позицию диалога
(смотрите стр. 65).
Для использования колонок присутствия, подключите колонки к терминалу EXTRA SP (смотрите
стр. 14) и установите “EXTRA SP ASSIGN” на “PRESENCE” (смотрите стр. 33 и 76).
0,5 до 1 м
1,8 м или выше
PL
FL
0,5 до 1 м
PR
FR
1,8 м или выше
Обозначения колонок
FL
: Фронтальная левая
FR
: Фронтальная правая
C
: Центральная
PL
: Фронтальная присутствия левая
PR
: Фронтальная присутствия правая
C
13
Ru
Подключения
Подключение колонок
Убедитесь в правильном подключении левого канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “–” (черный).
При плохих подключениях, данный аппарат не может аккуратно воспроизводить источники приема.
•
•
•
•
Предупреждение
Перед подключением колонок убедитесь, что вилка силового кабеля переменного тока отсоединена от розетки переменного тока.
Открытые провода колонок не должны соприкасаться друг с другом, или с любой металлической частью данного аппарата. Это может привести к поломке данного аппарата и/или колонок. При коротком замыкании проводов колонок, на дисплее фронтальной панели при включении данного аппарата отображается “CHECK SP WIRES”.
Используйте колонки с магнитным экраном. Если данный тип колонок все-же издает помехи при использовании с экраном, разместите колонки на некотором расстоянии от экрана.
При подключении колонок на 6 ом, обязательно установите “SP IMP.” на “6
Ω
MIN” до использования данного аппарата (смотрите стр. 28).
Колонки на 4 ом также могут использоваться в качестве фронтальных колонок. Подробнее о настройке импеданса колонок, смотрите стр. 106.
Примечание
Кабель колонок на самом деле состоит из двух параллельных спаренных изолированных проводов. Провода отличаются цветом или формой, например, один может быть отмечен полосками, углублениями или складками. Подключите провод с полосками (углублениями и т.д.) к терминалам “+” (красный) данного аппарата и колонки. Подключите гладкий провод к терминалам “–” (черный).
■
Для 7.1-канальной настройки колонок
Терминалы EXTRA SP
Подключите альтернативную фронтальную акустическую систему (FRONT B), фронтальные акустические системы в другой комнате (ZONE B), колонки присутствия или колонки Zone 2. Для выбора функции колонок, подключенных к терминалам EXTRA
SP, настройте параметр “EXTRA SP ASSIGN” в “SOUND MENU” (смотрите стр. 76).
y
Такжже можно выбрать функцию колонок, подключенных к терминалам EXTRA SP
в “AUTO SETUP” (смотрите стр. 33).
Сабвуферы
(опционные)
AUDIO MULTI CH INPUT
FRONT (6CH) CENTER
PRE OUT
SINGLE CENTER
L
GND R
PHONO CD
IN
(PLAY)
MD/
CD-R
OUT
(REC) DVD DTV/CBL
IN
DVR
OUT IN
VCR
OUT
SB (8CH) SURROUND
SUB
WOOFER
HDMI
ZONE 2
OUT
FRONT SURROUND SUR. BACK
1 2
SUBWOOFER
MD/CD-R MD/CD-R
1 2
DIGITAL
OUTPUT
ANTENNA
DVD DTV/CBL
3
4
OPTICAL
DIGITAL INPUT
FRONT B/ZONE B/
ZONE 2/PRESENCE
R EXTRA SP L
AM
GND
CD
5
COAXIAL
DVD
6
R
FRONT A
L
FM
75
Ω
UNBAL.
REMOTE TRIGGER
OUT
IN OUT
+12V
15mA MAX.
DVD
IN1
DTV/CBL
IN2
SPEAKERS
CENTER
R
SURROUND
L
OUT
SURROUND BACK/BI-AMP
R L
SINGLE
DOCK
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
DVD DTV/CBL
P
R
A
IN
P
B
DVD
DVR
OUT IN
VCR
COMPONENT VIDEO
Y P
R
B
OUT
DTV/CBL
P
B
MONITOR
OUT
Y
MONITOR OUT
AC OUTLETS
C
DVR
Правая Левая
Фронтальные колонки (FRONT A)
14
Ru
Центральная колонка
Правая Левая
Колонки окружающего звучания
Правая
Левая
Тыловые колонки окружающего
Подключения
■
Для 6.1-канальной настройки колонок
Центральная колонка
Терминалы EXTRA SP
(смотрите стр. 14)
AUDIO MULTI CH INPUT
FRONT (6CH) CENTER
PRE OUT
SINGLE CENTER
IN
LAY)
MD/
CD-R
OUT
(REC) DVD DTV/CBL
IN
DVR
OUT IN
VCR
OUT
SB (8CH) SURROUND
SUB
WOOFER
HDMI
ZONE 2
OUT
FRONT SURROUND SUR. BACK
1 2
SUBWOOFER
D/CD-R
2
DVD
3
OPTICAL
DTV/CBL
4
DIGITAL INPUT
FRONT B/ZONE B/
ZONE 2/PRESENCE
R EXTRA SP L
CD
5
COAXIAL
DVD
6
R
FRONT A
L
DVD
IN1
DTV/CBL
IN2
SPEAKERS
CENTER
R
SURROUND
L
OUT
SURROUND BACK/BI-AMP
R L
DOCK
ER
AX.
SINGLE
(опционные)
Сабвуферы
Правая Левая
Фронтальные колонки
(FRONT A)
Правая Левая
Колонки окружающего звучания
■
Для 5.1-канальной настройки колонок
Центральная колонка
Терминалы EXTRA SP
(смотрите стр. 14)
AUDIO MULTI CH INPUT
FRONT (6CH) CENTER
Левая (SINGLE)
Тыловая колонка окружающего звучания
PRE OUT
SINGLE CENTER
DOCK
(опционные)
IN
LAY)
MD/
CD-R
OUT
(REC) DVD DTV/CBL
IN
DVR
OUT IN
VCR
OUT
SB (8CH) SURROUND
SUB
WOOFER
HDMI
ZONE 2
OUT
FRONT SURROUND SUR. BACK
1 2
SUBWOOFER
D/CD-R
2
DVD
3
OPTICAL
DTV/CBL
4
DIGITAL INPUT
FRONT B/ZONE B/
ZONE 2/PRESENCE
R EXTRA SP L
CD
5
COAXIAL
DVD
6
R
FRONT A
L
DVD
IN1
DTV/CBL
IN2
SPEAKERS
CENTER
R
SURROUND
L
OUT
SURROUND BACK/BI-AMP
R L
Сабвуферы
T
ER
AX.
SINGLE
Правая Левая
Фронтальные колонки
(FRONT A)
Правая Левая
Колонки окружающего звучания
15
Ru
Подключения
■
Подключение кабеля колонки
1
Удалите примерно 10 мм изоляционного слоя на конце каждого провода колонки и затем скрутите оголенные провода во избежание короткого замыкания.
2
10 мм
Освободите головку.
■
Использование подключений двухканального усиления
Предупреждение
Удалите замыкающие бруски или мостики колонок для разделения кроссоверов LPF
(фильтр низких частот) и HPF (фильтр высоких частот).
Данный аппарат позволяет выполнить подключения двухканального усиления к одной акустической системе. Убедитесь, что колонки поддерживают двухканальное усиление.
Для выполнения подключений двухканального усиления, используйте терминалы FRONT и
SURROUND BACK/BI-AMP как показано ниже.
Для запуска подключения двухканального усиления, установите “BI-AMP” на “ON” в
“ADVANCED SETUP” (смотрите стр. 109).
Фронтальные колонки
Правая
Левая
Красный: положительный (+)
Черный: отрицательный (–)
3
Вставьте открытый провод в промежуток с внутренней стороны каждого терминала.
R
FRONT A
L
SURROUND BACK/
BI-AMP
R
SINGLE
L
4
Закрутите головку для закрепления провода.
Данный аппарат
Примечание
При выполнении обычного подключения, убедитесь, что замыкающие бруски установлены в терминалы соответствующим образом. Подробнее, смотрите инструкцию к колонкам.
16
Ru
Подключения
Информация о гнездах и штекерах кабелей
Подключите один тип аудиогнезд(а) и/или видеогнезд(а), которыми оборудованы компоненты приема.
Аудиогнезда и штекеры кабелей
L
AUDIO
R
DIGITAL
COAXIAL
DIGITAL
OPTICAL
Видеогнезда и штекеры кабелей
VIDEO S VIDEO P
COMPONENT VIDEO
R
P
B
Y
(Желтый) (Красный) (Синий) (Зеленый)
(Белый) (Красный) (Оранжевый)
L R C
O
V
S
P
R
P
B
Y
Левый и правый штекеры аналогового аудиокабеля
Штекер коаксиального цифрового аудиокабеля
Штекер оптического цифрового аудиокабеля
Штекер композитного видеокабеля
Штекер
S-видеокабеля
Штекеры компонентного видеокабеля
■
Аудиогнезда
Данный аппарат оборудован тремя типами аудиогнезд. Подключение зависит от наличия аудиогнезд на других компонентах.
Гнезда AUDIO
Для обычных аналоговых аудиосигналов, передающихся через левый и правый аналоговых аудиокабеля. Подключите красные штекеры к правым гнездам и белые штекеры к левым гнездам.
Гнезда DIGITAL COAXIAL
Для цифровых аудиосигналов, передающихся через коаксиальные цифровые аудиокабели.
Гнезда DIGITAL OPTICAL
Для цифровых аудиосигналов, передающихся через оптические цифровые аудиокабели.
Примечание
Вы можете использовать цифровые гнезда для приема битовых потоков PCM, Dolby Digital и DTS. При подключении компонентов к гнездам COAXIAL и
OPTICAL одновременно, приоритет отдается сигналам, поступающим в гнездо COAXIAL. Оптические входные гнезда совместимы с цифровыми сигналами с частотой выборки до 96 кГц.
■
Видеогнезда
Данный аппарат оборудован тремя типами видеогнезд. Подключение зависит от наличия входных гнезд на видеоэкране.
Гнезда VIDEO
Для обычных композитных видеосигналов, передающихся через композитные видеокабели.
Гнезда S VIDEO
Для S-video сигнала, разделенных на видеосигналы яркости (Y) и насыщенности (С), передающихся по раздельным проводам S-video кабелей.
Гнезда COMPONENT VIDEO
Для компонентных видеосигналов, разделенных на видеосигналы яркости (Y) и насыщенности (P
B
,
P
R
), передающихся по раздельным проводам компонентных видеокабелей.
y
Данный аппарат оборудован функцией преобразования
видеосигнала. Смотрите стр. 19 и 88 для подробной
информации.
17
Ru
Подключения
Информация о HDMI™
■
Совместимость сигнала HDMI
Аудиосигналы
Типы аудиосигнала
2-кан. линейный
PCM
Многокан. линейный
РСМ
DSD
Форматы аудиосигнала
2 кан., 32–192 кГц,
16/20/24 бит
8 кан., 32–192 кГц,
16/20/24 бит
Битовый поток
Совместимые носители
CD, DVD-Video,
DVD-Audio, др.
DVD-Audio,
Blu-ray Disc,
HD DVD, др.
2/5.1 кан., 2,8224 МГц,
1 бит
SA-CD, др.
Dolby Digital, DTS DVD-Video, др.
Битовый поток
(аудиосигналы высокой четкости)
Dolby TrueHD,
Dolby Digital Plus,
DTS-HD Master
Audio, DTS-HD
High Resolution
Audio, DTS Express
Blu-ray Disc,
HD DVD, др.
y
• Если компонент-источник приема может декодировать аудиосигналы битового потока аудиокомментариев , можно воспроизводить аудиоисточники с микшированными аудиокомментариями с помощью следующих соединений:
– многоканальный аналоговый аудиовход (смотрите стр. 25)
– DIGITAL INPUT OPTICAL (или COAXIAL)
•
Смотрите инструкцию по эксплуатации к компонентуисточнику приема, и настройте компонент соответствующим образом.
Примечания
•
При воспроизведении DVD-Audio с системой защиты от копирования CPPM, в зависимости от типа DVDпроигрывателя, видео и аудиосигналы могут не выводиться.
•
Данный аппарат несовместим с несовместимыми с системой HDCP компонентами HDMI или DVI.
•
Для декодирования аудиосигналов битового потока на данном аппарате, установите компонент-источник приема соответствующим образом, чтобы он выводил аудиосигналы битового канала напрямую (без декодирования сигналов битового потока на компоненте). Подробнее, смотрите инструкцию по эксплуатации.
•
Данный аппарат несовместим с функциями аудиокомментариев (например, специальный аудиоматериал, загруженный через Интернет) на Bluray Disc или HD DVD. Данный аппарат не воспроизводит аудиокомментарии материала на Blu-ray
Disc или HD DVD.
Видеосигналы
Данный аппарат совместим с видеосигналами со следующими разрешениями:
Формат видеосигнала
– 480i/60 Гц
– 576i/50 Гц
– 480p/60 Гц
– 576p/50 Гц
– 720p/60 Гц, 50 Гц
– 1080i/60 Гц, 50 Гц
– 1080p/60 Гц, 50 Гц, 24 Гц
Назначение источника по умолчанию для входных гнезд HDMI
Входное гнездо
HDMI
IN1
IN2
Назначенный источник приема
DVD
DTV/CBL
■
Гнездо и штекер кабеля HDMI
HDMI
Штекер кабеля HDMI
y
• Рекомендуется использовать кабель HDMI, не превышающий 5 метров, с логотипом HDMI на кабеле.
• С помощью преобразующего кабеля (гнездо HDMI
↔ гнездо DVI-D), подключите данный аппарат к другим компонентам DVI.
Примечания
• Не отсоединяйте или подключайте кабель или не отключайте питание компонентов HDMI, подключенных к гнезду HDMI OUT данного аппарата во время передачи данных. Это может привести к прерыванию воспроизведения или вызвать шум.
• При отключении питания видеоэкрана, подключенного к гнезду HDMI OUT через подключение DVI, данный аппарат может не установить связь с компонентом.
• Аналоговые видеосигналы, поступающие на композитные видео, S-video и компонентные видеогнезда, могут выводиться в цифровом виде от гнезда HDMI OUT. Для запуска данной функции, установите “VIDEO CONV.” на “ON” в “MANUAL
SETUP” (смотрите стр. 88).
18
Ru
Подключения
Поток аудио и видео сигнала
■
Поток аудиосигнала
■
Поток видеосигнала
Вход Выход
Вход
HDMI
HDMI
DIGITAL AUDIO
(COAXIAL)
DIGITAL AUDIO
(OPTICAL)
COMPONENT
VIDEO
Выход
AUDIO
S VIDEO
VIDEO
Цифровой выход
Аналоговый выход
Прямо
Преобразование видеосигнала
установлено на ON (смотрите стр. 88)
Примечания
•
2-канальные, а также многоканальные РСМ, Dolby
Digital и DTS сигналы, поступающие на одно из гнезд
HDMI IN, могут выводиться от гнезда HDMI OUT только при установке “S.AUDIO” на “OTHER”
(смотрите стр. 89).
•
Аудиосигналы, поступающие в гнезда HDMI IN, не выводятся от выходного терминала AUDIO или гнезд
DIGITAL OUTPUT.
Примечания
• При приеме видеосигналов через гнезда HDMI,
COMPONENT VIDEO, S VIDEO и VIDEO, применяется следующий порядок приоритетности для поступающих сигналов:
1. HDMI
2. COMPONENT VIDEO
3. S VIDEO
4. VIDEO
• Цифровые видеосигналы, поступающие на одно из гнезд HDMI IN, не могут выводиться от аналоговых видеовыходных гнезд.
• Аналоговые компонентные видеосигналы с разрешением 480i (NTSC)/576i (PAL) преобразовываются на S-video или композитные видеосигналы, выводимые от гнезд S VIDEO
MONITOR OUT и VIDEO MONITOR OUT.
• Аналоговые компонентные видеосигналы с разрешением 1080р выводятся только на гнезда
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT.
19
Ru
Подключения
Подключение ТВ экрана или проектора
Подключите телевизор (или проектор) к гнезду
HDMI OUT, гнездам COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT, гнезду S VIDEO MONITOR
OUT или гнезду VIDEO MONITOR OUT данного аппарата.
• При использовании внутреннего тюнера телевизора в качестве источника приема, подключите цифровое или аналоговое аудиовыходные гнезда телевизора и цифровое и аналоговое аудиовходные гнезда данного аппарата. По подключению, смотрите “Подключение телеприставки” на стр. 22.
Убедитесь, что данный аппарат и другие компоненты отсоединены от розеток переменного тока.
y
•
Можно выбрать воспроизведение аудиосигналов
HDMI на данном аппарате или на другом компоненте
HDMI, подключенном к гнезду HDMI OUT данного аппарата. С помощью параметра “S.AUDIO” в
“OPTION MENU” выберите компонент для
воспроизведения аудиосигналов HDMI (смотрите стр. 89).
Примечания
• При подключении видеоэкрана к данному аппарату через соединение DVI, невозможно использовать все преимущества функций HDMI.
• Некоторые видеоэкраны, подключенные к данному аппарату через подключение DVI, не распознают поступающие аудио/видеосигналы HDMI, если они находятся в режиме ожидания. В таком случает, беспорядочно мигает индикатор HDMI.
• Если подключенный видеоэкран совместим с функцией автоматической синхронизации аудио и видеосигналов (функция автоматической синхронизации изображения и речевых сигналов), данный аппарат автоматически регулирует временное
соотношение аудио и видеосигналов (смотрите стр. 83).
Для использования функции, подключите видеоэкран к гнезду HDMI OUT данного аппарата.
AUDIO MULTI CH INPUT
FRONT (6CH) CENTER
PRE OUT
SINGLE CENTER
D/
-R
OUT
(REC) DVD DTV/CBL
IN
DVR
OUT IN
VCR
OUT
SB (8CH) SURROUND
SUB
WOOFER
HDMI
ZONE 2
OUT
FRONT SURROUND SUR. BACK
1 2
SUBWOOFER
DVD DTV/CBL
3
4
OPTICAL
DIGITAL INPUT
FRONT B/ZONE B/
ZONE 2/PRESENCE
R EXTRA SP L
CD
5
COAXIAL
DVD
6
R
FRONT A
L
DVD
IN1
DTV/CBL
IN2
SPEAKERS
CENTER
R
SURROUND
L
OUT
SURROUND BACK/BI-AMP
R L
DOCK
VIDEO
VIDEO
DVD
S VIDEO
DTV/CBL
P
R
A
IN
P
B
DVD
DVR
OUT IN
VCR
COMPONENT VIDEO
Y P
R
B
OUT
DTV/CBL
P
B
MONITOR
OUT
Y
MONITOR OUT
AC OUTLETS
C
DVR
O
Оптический выход
Вход HDMI
Компонентный видеовход
Вход S-video
Видеовход
Телевизор (или проектор) обозначает рекомендуемые подключения обозначает альтернативные подключения
(Одно для видеоподключения, и одно для аудиоподключения)
Y P
B
P
R
20
Ru
S
V
Подключения
Подключение других компонентов
Убедитесь, что данный аппарат и другие компоненты отсоединены от розеток переменного тока.
Примечания
•
При установке “VIDEO CONV.” на “OFF” (смотрите стр. 88), обязательно выполните такой же тип
видеоподключения, как и для телевизора (смотрите стр. 20). Например, при подключении телевизора к
гнезду VIDEO MONITOR OUT данного аппарата, подключите другие компоненты к гнездам VIDEO.
•
При установке “VIDEO CONV.” на “ON” (смотрите стр. 88), преобразованные видеосигналы выводятся
только на гнезда MONITOR OUT. Для записи источника, произведите одинаковые типы видеоподключений между каждым компонентом.
• Для выполнения цифрового подключения к компоненту, кроме компонента по умолчанию для каждого гнезда DIGITAL INPUT или DIGITAL
OUTPUT, выберите соответствующую установку для
“OPTICAL OUT”, “OPTICAL IN”, или “COAXIAL IN”
в “I/O ASSIGNMENT” (смотрите стр. 84).
• При подключении DVD-проигрывателя к гнездам
DIGITAL INPUT (OPTICAL) и DIGITAL INPUT
(COAXIAL) одновременно, приоритет отдается сигналам, поступающим в гнездо DIGITAL INPUT
(COAXIAL).
■
Подключение DVD-проигрывателя
Оптический выход
DVD-проигрыватель
Коаксиальный выход
Выход S-video
Видеовыход
Компонентный видеовыход
Аудиовыход Выход HDMI
O
C L R
P
R
P
B
Y
V
S
AUDIO MULTI CH INPUT
FRONT (6CH) CENTER
PRE OUT
SINGLE CENTER
L
GND R
PHONO CD
IN
(PLAY)
MD/
CD-R
OUT
(REC) DVD DTV/CBL
IN
DVR
OUT IN
VCR
OUT
SB (8CH) SURROUND
SUB
WOOFER
HDMI
ZONE 2
OUT
FRONT SURROUND SUR. BACK
1 2
SUBWOOFER
MD/CD-R MD/CD-R
1 2
DIGITAL
OUTPUT
ANTENNA
DVD
3
OPTICAL
DTV/CBL
4
DIGITAL INPUT
FRONT B/ZONE B/
ZONE 2/PRESENCE
R EXTRA SP
L
AM
GND
CD
5
COAXIAL
DVD
6
R
FRONT A
L
FM
75
Ω
UNBAL.
REMOTE TRIGGER
OUT
IN OUT
+12V
15mA MAX.
DVD
IN1
DTV/CBL
IN2
SPEAKERS
CENTER
R
SURROUND
L
OUT
SURROUND BACK/BI-AMP
R
L
DOCK
VIDEO
VIDEO
DVD
S VIDEO
DTV/CBL
P
R
IN
A
P
B
DVD
DVR
OUT IN
VCR
OUT
COMPONENT VIDEO
Y P
R
B
DTV/CBL
P
B
MONITOR
OUT
Y
MONITOR OUT
AC OUTLETS
C
DVR обозначает рекомендуемые подключения обозначает альтернативные подключения
(Одно для видеоподключения, и одно для аудиоподключения)
21
Ru
Подключения
■
Подключение DVD-магнитофона, персонального видеомагнитофона или видеомагнитофона
R L R L
Аудиовыход
Аудиовход
Видеомагнитофон
Выход S-video
Вход S-video
Видеовход
Видеовыход
V V
AUDIO MULTI CH INPUT
FRONT (6CH) CENTER
PRE OUT
SINGLE CENTER
L
GND R
PHONO CD
IN
(PLAY)
MD/
CD-R
OUT
(REC) DVD DTV/CBL
IN
DVR
OUT IN
VCR
OUT
SB (8CH) SURROUND
SUB
WOOFER
HDMI
ZONE 2
OUT
FRONT SURROUND SUR. BACK
1 2
SUBWOOFER
MD/CD-R MD/CD-R
1 2
DIGITAL
OUTPUT
ANTENNA
DVD
3
OPTICAL
DTV/CBL
4
DIGITAL INPUT
FRONT B/ZONE B/
ZONE 2/PRESENCE
EXTRA SP L
CD
5
COAXIAL
DVD
6
FRONT A
L
DVD
IN1
SPEAKERS
CENTER
DTV/CBL
IN2
SURROUND
L
OUT
SURROUND BACK/BI-AMP
L
DOCK
VIDEO
VIDEO
DVD
S VIDEO
DTV/CBL
P R
IN
A
P
DVD
DVR
OUT IN
VCR
OUT
COMPONENT VIDEO
Y P R
B
DTV/CBL
P B
MONITOR
OUT
Y
MONITOR OUT
AC OUTLETS
C
DVR
S S
S
V
S
V
L R L R
Аудиовход
Аудиовыход
Вход S-video
Видеовход
Компонентный видеовыход
DVD-магнитофон или персональный видеомагнитофон
■
Подключение телеприставки
Спутниковый ресивер, ресивер кабельного телевидения или декодер высокоточного телевидения
Оптический
Выход S-video
Видеовыход
Аудиовыход
Компонентный видеовыход
Y P
B
P
R
O
R L
Y P
B
P
R
V
S
AUDIO MULTI CH INPUT
FRONT (6CH) CENTER
PRE OUT
SINGLE CENTER
L
GND
R
PHONO CD
IN
(PLAY)
MD/
CD-R
OUT
(REC) DVD DTV/CBL
IN
DVR
OUT IN
VCR
OUT
SB (8CH) SURROUND
SUB
WOOFER
HDMI
ZONE 2
OUT
FRONT SURROUND SUR. BACK
1 2
SUBWOOFER
MD/CD-R MD/CD-R
1 2
G
DVD
3
OPTICAL
DTV/CBL
4
CD
5
COAXIAL
DVD
6 DVD
IN1
DTV/CBL
IN2
OUT
DOCK
VIDEO
VIDEO
DVD
S VIDEO
DTV/CBL
P
R
IN
A
P
B
DVD
DVR
OUT IN
VCR
OUT
COMPONENT VIDEO
Y P
R
B
DTV/CBL
P
B
MONITOR
OUT
Y обозначает рекомендуемые подключения обозначает альтернативные подключения
(Одно для видеоподключения, и одно для аудиоподключения)
22
Ru
Подключения
■
Подключение аудиокомпонентов
Примечания
•
Для выполнения цифрового подключения к компоненту, кроме компонента по умолчанию для гнезда DIGITAL
INPUT или DIGITAL OUTPUT, выберите соответствующую установку для “OPTICAL OUT”, “OPTICAL IN”, или
“COAXIAL IN” в “I/O ASSIGNMENT” (смотрите стр. 84).
•
Подключите проигрыватель к терминалу GND данного аппарата для снижения шума в сигнале. Однако, шум может быть низким для некоторых проигрывателей даже без подключения к терминалу GND.
•
Гнезда PHONO поддерживают только проигрыватели с ММ или высокопроизводительной МС головкой. Для подключения проигрывателя с МС головкой с низкой производительностью к гнездам PHONO, используйте линейный трансформатор мощности или усилитель МС головки.
•
При подключении одновременно гнезда DIGITAL INPUT (OPTICAL) и гнезда DIGITAL INPUT (COAXIAL) к аудиокомпоненту, приоритет отдается гнезду DIGITAL INPUT (COAXIAL).
Проигрыватель
CD-магнитофон, MD-магнитофон или кассетный магнитофон
Аудиовыход Аудиовход
IN
(PLAY)
MD/
CD-R
OUT
(REC)
1 1
DIGITAL
OUTPUT
2 2 3 3
4 4
FRONT B/ZONE B/
ZONE 2/PRESENCE
5 5 6 6
FM
75
Ω
TRIGGER
OUT
+12V
15mA MAX.
MULTI CH INPUT
FRONT (6CH) CENTER
SUB
WOOFER ZONE 2
OUT
PRE OUT
S S
Коаксиальный выход
Аудиовыход
CD-проигрыватель обозначает рекомендуемые подключения обозначает альтернативные подключения
(Одно для аудиоподключения)
23
Ru
Подключения
■
Подключение внешнего усилителя
Данный аппарат обладает более чем достаточной мощностью для любого домашнего использования.
Однако, если нужно добавить больше мощности к воспроизведению колонок или если вы хотите использовать другой усилитель, подключите внешний усилитель к гнездам PRE OUT. Каждое гнездо
PRE OUT выводит сигналы одинакового с соответствующими терминалами SPEAKERS канала.
Примечания
•
При выполнении подключений к гнездам PRE OUT, не делайте подключений к терминалам SPEAKERS.
•
Сигналы, выводящиеся на гнезда FRONT PRE OUT, подвергаются влиянию настроек TONE CONTROL (смотрите стр. 52).
•
С помощью органов управления на сабвуфере, отрегулируйте уровень громкости сабвуфера (смотрите стр. 52).
•
Некоторые сигналы не могут выводиться на гнезда SUBWOOFER PRE OUT в зависимости от настроек
“SPEAKER SET” (смотрите стр. 76).
PRE OUT
SINGLE
5
CENTER
L
R
FRONT SURROUND SUR. BACK
1
2
3
1 2
SUBWOOFER
4
1
Гнезда FRONT PRE OUT
Выходные гнезда фронтального канала.
2
Гнезда SURROUND PRE OUT
Выходные гнезда канала окружающего звучания.
3
Гнезда SUR.BACK PRE OUT
Выходные гнезда тылового канала окружающего звучания. При подключении только одного внешнего усилителя к тыловому каналу окружающего звучания, подключите его к гнезду
SINGLE.
Примечания
• При установке “BI-AMP” на “ON”, данный аппарат выводит аудиосигналы фронтального канала на гнезда
SUR.BACK PRE OUT.
• Аудиосигналы, выводящиеся на гнезда SUR.BACK
PRE OUT, изменяются в зависимости от параметра
“EXTRA SP ASSIGN” (смотрите стр. 33 и 76).
4
Гнезда SUBWOOFER PRE OUT
Подключение одного или двух сабвуферов со встроенным усилителем.
Примечание
Гнездо SUBWOOFER PRE OUT 2 выводит такой-же сигнал, как и гнездо SUBWOOFER PRE OUT 1.
5
Гнездо CENTER PRE OUT
Выходное гнездо центрального канала.
24
Ru
Подключения
■
Подключение многоформатного проигрывателя или внешнего декодера
Данный аппарат оборудован 6-ю дополнительными входными гнездами (левым и правым FRONT, CENTER, левым и правым SURROUND и SUBWOOFER) для дискретного многоканального приема от многоформатного проигрывателя, внешнего декодера, звукового процессора или предусилителя.
При установке “INPUT CH” на “8CH” в “MULTI CH” (смотрите стр. 86), для приема 8-канальных сигналов, можно использовать входные гнезда, назначенные как “FRONT” в “MULTI CH” (смотрите стр. 86) вместе с гнездами MULTI CH INPUT.
Подключите выходные гнезда многоформатного проигрывателя или внешнего декодера к гнездам MULTI CH
INPUT. Убедитесь, что левое и правое выходные гнезда подключены к левому и правому входным гнездам для фронтального канала и канала окружающего звучания.
Примечания
•
При выборе компонента, подключенного к гнездам MULTI CH INPUT как источника поступающего сигнала
(смотрите стр. 43), данный аппарат автоматически выключает цифровой процессор звукового поля, и выбор
программ звукового поля становится невозможным.
• Данный аппарат не перенаправляет сигналы, поступающие в гнезда MULTI CH INPUT, для компенсации звучания от отсутствующих колонок. Перед использованием данной функции, рекомендуется подключить как минимум 5.1канальную акустическую систему.
L
MULTI CH INPUT
FRONT (6CH) CENTER
L
L
MULTI CH INPUT
FRONT (6CH) CENTER
*1
R
SB (8CH) SURROUND
SUB
WOOFER
R
R
SB (8CH) SURROUND
SUB
WOOFER
L R L R L R L R L R
Многоформатный проигрыватель/
Внешний декодер (5.1-канальный выход)
Многоформатный проигрыватель/
Внешний декодер (7.1-канальный выход)
*1
Входные аналоговые аудиогнезда, назначенные как “FRONT” в “MULTI CH” (смотрите стр. 86).
■
Подключение универсального дока
Yamaha для iPod или адаптера Bluetooth
Данный аппарат оборудован терминалом DOCK на задней панели, который позволяет подключить универсальный док Yamaha для iPod (например, YDS-
10, продающийся отдельно) или адаптер Bluetooth
(например, YBA-10, продающийся отдельно).
Подключите универсальный док Yamaha для iPod или адаптер Bluetooth к терминалу DOCK на задней панели данного аппарата через специальный кабель.
y
Смотрите “Использование iPod™” на стр. 60 по
воспроизведению компонента iPod и “Использование компонентов Bluetooth™” на стр. 62 по
воспроизведению компонента Bluetooth.
DOCK VIDEO
VIDEO
DVD
S VIDEO
DTV/CBL
P
R
IN
A
DVD
P
B
DVR
OUT IN
COMPONENT VIDEO
Y P
R
B
VCR
OUT
DTV/CBL
P
B
MONITOR
OUT
Y
MONITOR OUT
C
DVR
Yamaha Универсальный док для iPod или адаптер Bluetooth
25
Ru
Подключения
■
Использование гнезд REMOTE IN/OUT
Если компоненты являются изделиями Yamaha и могут передавать сигналы ДУ, подключите гнездо
REMOTE IN и гнездо REMOTE OUT к входному и выходному гнезду ДУ через монофонические аналоговые миникабели следующим образом.
GND
FM
75
Ω
UNBAL.
REMOTE TRIGGER
OUT
IN OUT
+12V
15mA MAX.
Использование гнезд VIDEO
AUX на фронтальной панели
Для подключения игровой приставки или видеокамеры к данному аппарату, используйте гнезда VIDEO AUX на фронтальной панели.
Предупреждение
Перед выполнением подключений, обязательно выключите звук данного аппарата и других компонентов.
Выход ДУ Вход ДУ
Ресивер инфракрасного сигнала или компонент Yamaha
Компонент Yamaha
(CD или DVDпроигрыватель, др.)
y
• Если компоненты имеют функцию сигналов управления SCENE, данный аппарат может автоматически запускать соответствующие компоненты и начать воспроизведение при использовании одной из кнопок SCENE. Подробнее о функции сигналов управления SCENE компонентов, смотрите инструкции по эксплуатации.
•
Если компонент, подключенный к гнезду REMOTE
OUT, не является изделием Yamaha, установите
“SCENE IR” в меню дополнительных настроек на
“OFF” (смотрите стр. 109).
Примечания
• Приоритет отдается аудиосигналам, поступающим на терминал DOCK на задней панели, над сигналами, поступающими на гнезда VIDEO AUX.
• Для воспроизведения сигналов, поступающих на данные гнезда, выберите параметр “V-AUX” как источник поступающего сигнала.
VOLUME
SPEAKERS
EDIT
SEARCH MODE BAND A/B/C/D/E
1
PRESET/TUNING
2
SCENE
3
MAIN ZONE
ON/OFF
SYSTEM OFF
PHONES
SILENT CINEMA
TONE CONTROL
PROGRAM
STRAIGHT PURE DIRECT AUDIO SELECT
EFFECT
MEMORY INFO
ZONE 2
ON/OFF
ZONE
CONTROL
4
INPUT
OPTIMIZER MIC
VIDEO AUX
S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
S VIDEO
VIDEO L
AUDIO R
OPTICAL
S
V
L R
O
Игровая консоль или видеокамера обозначает рекомендуемые подключения обозначает альтернативные подключения
(Одно для видеоподключения, и одно для аудиоподключения)
26
Ru
Подключение ЧМ и АМ антенн
Внутренние ЧМ и АМ антенны поставляются вместе с данным аппаратом. Подключите каждую антенну надлежащим образом к соответствующим терминалам. Вообще, данные антенны должны обеспечивать достаточно сильный прием сигнала.
Примечания
• Рамочная АМ антенна должна быть установлена на расстоянии от данного аппарата.
• Внешняя антенна, установленная надлежащим образом, принимает радиоволны чище, чем внутренняя антенна. При плохом качестве приема, установите внешнюю антенну. Для получения более подробной информации о внешних антеннах, обратитесь к ближайшему авторизированному дилеру Yamaha или в сервис центр.
• Рамочная АМ антенна должна всегда оставаться подключенной, даже при подключении внешней АМ антенны к данному аппарату.
Внутренняя ЧМ антенна
(поставляется)
Рамочная АМ антенна
(поставляется)
MD/CD-R MD/CD-R
1 2
DIGITAL
OUTPUT
ANTENNA
DV
3
OPTIC
FRO
ZO
R
AM
GND
FM
75
Ω
UNBAL.
REMOTE TRIGGER
OUT
Внешняя АМ антенна
Используйте 5-10 м провод с виниловым покрытием, вытянутый наружу через окно.
Заземление (терминал GND)
Для обеспечения максимальной безопасности и уменьшения помех, подключите терминал антенны
GND к хорошему заземлению. Хорошим заземлением может послужить металлический штырь, введенный в сырую землю.
Подключения
Подключение провода рамочной АМ антенны
Откройте рычажок
Вставьте
Закройте рычажок
y
Провод рамочной AM антенны не обладает полярностью, и к терминалу AM или GND можно подключать любой конец провода.
Сборка поставляемой рамочной АМ антенны
27
Ru
Подключения
Подключение силового кабеля
MONITOR OUT
AC OUTLETS
C
DVR
Установка импеданса колонки
Предупреждение
При подключении колонок на 6 ом, установите
“SP IMP.” на “6
Ω
MIN” ДО использования данного аппарата. Колонки на 4 ом также могут использоваться в качестве фронтальных колонок.
К розетке переменного тока
■
AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Модель для Австралии…………………………….. 1 выход
Модель для Кореи …………………………….. Отсутствует
Другие модели…………………………………………. 2 выхода
Данный(ые) выход(ы) используются для подачи питания на любые подключенные компоненты. Подключите силовые кабели других компонентов к данному(ым) выходу(ам). Питание на данный(е) выход(ы) подается при включении основной зоны или Zone 2. Однако, питание на данный(е) выход(ы) прерывается при отключении основной зоны и Zone 2 или при нажатии
L
SYSTEM OFF
на фронтальной панели. Для информации по максимальному напряжению или общему энергопотреблению компонентов,
подключаемых к данному(ым) выходу(ам), смотрите
“Технические характеристики” на стр. 123.
1
Нажмите
L
SYSTEM OFF
на фронтальной панели и отключите данный аппарат.
Более подробно, Смотрите стр. 29.
2
Нажмите и удерживайте
M
TONE
CONTROL
и затем нажмите
K
MAIN
ZONE ON/OFF
для включения данного аппарата.
Данный аппарат включается, и на дисплее фронтальной панели появляется меню дополнительных настроек.
TONE CONTROL
Удерживая нажатой
MAIN ZONE
ON/OFF
3
Поворачивая селектор
N
PROGRAM
, выберите “SP IMP.”.
“SP IMP.” и текущая настройка импеданса колонки (“8
Ω
MIN”) отображается на дисплее фронтальной панели.
4
Повторно нажимая
M
TONE CONTROL
, выберите “6
Ω
MIN”.
Примечание
Питание на выход AC OUTLET(S) данного аппарата не отключается во время зарядки данным аппаратом подключенного iPod, даже если данный аппарат находится в режиме ожидания. По завершению зарядки данным аппаратом или при отсоединении iPod, питание автоматически отключается при установке данного аппарата в режим ожидания.
Резервная копия памяти
Схема резервной копии памяти предотвращает сохраненные данные от удаления, даже если данный аппарат находится в режиме ожидания.
Однако, если силовой кабель отключен от розетки переменного тока, или если подача электроэнергии прервана более чем на одну неделю, сохраненные данные могут быть удалены.
5
Нажмите
L
SYSTEM OFF
для сохранения новой настройки и отключения данного аппарата.
Примечание
Выполненная настройка будет работать при следующем включении данного аппарата.
28
Ru
Включение или отключение данного аппарата
■
Включение данного аппарата
Для включения данного аппарата, нажмите
K
MAIN ZONE ON/OFF
(или
E
POWER
).
Включается основная зона.
y
• При включении данного аппарата, до воспроизведения звучания от данного аппарата, будет задержка на несколько секунд.
• Основную зону также можно включить, нажав кнопки
S
SCENE
(или
4
SCENE
).
■
Установка основной зоны в режим ожидания
Для установки основной зоны в режим ожидания, нажмите
K
MAIN ZONE ON/OFF
(или
D
STANDBY
).
В режиме ожидания, данный аппарат потребляет малое количество электроэнергии для приема инфракрасных сигналов от пульта ДУ.
y
Для одновременной установки основной зоны и Zone 2
(смотрите стр. 104) в режим ожидания, нажмите
L
SYSTEM OFF
.
Подключения
29
Ru
Подключения
Дисплей фронтальной панели
1 2 3 4 5 6 7 8 9
MULTI CH VCR DVR V-AUX DTV/CBL DVD
MASTER AUDIO
HD
ES
96
24
q q q q
EX ADAPTIVE DRC
DIGITAL PLUS
TRUE HD
PL x
DOCK ENHANCER
SP
A B
ZONE 2
SILENT CINEMA
MATRIX DISCRETE
PCM DSD
0 A B C D E F G
MD/CD-R CD TUNER PHONO
YPAO MEMORY
VIRTUAL AUTO TUNED STEREO
SLEEP PTY HOLD PS PTY RT CT EON
VOL.
MUTE
96/24
LFE dB
H I
SL SB SR
SBL SBR
J
1
Индикатор HDMI
Высвечивается при поступлении сигнала выбранного
источника приема на гнезда HDMI IN (смотрите стр. 18).
2
Индикатор ADAPTIVE DRC
Высвечивается при включении функции управления
адаптивным динамическим диапазоном (смотрите стр. 80).
•
•
•
3
Индикатор DOCK
Высвечивается при подключении iPod к универсальному доку Yamaha для iPod (например,
YDS-10, продающийся отдельно), подключенному к терминалу DOCK данного аппарата (смотрите стр. 25) и выборе источника приема V-AUX.
Индикатор DOCK также высвечивается, когда данный аппарат заряжает батарею установленного iPod в режиме ожидания.
Мигает во время спаривания адаптера Yamaha для
Bluetooth (например, YBA-10, продающийся отдельно) и компонента Bluetooth или во время поиска адаптером
Bluetooth компонента Bluetooth (смотрите стр. 62).
Высвечивается при подключении адаптера
Yamaha для Bluetooth к компоненту Bluetooth
(смотрите стр. 62).
4
Индикатор ENHANCER
Высвечивается при выборе режима Compressed
Music Enhancer (смотрите стр. 50).
5
Индикаторы источников поступающего сигнала
Для указания текущего выбранного источника приема, высвечивается соответствующий курсор.
6
Индикатор YPAO
Высвечивается при работе функции “AUTO
SETUP” и если колонки, настроенные с помощью
“AUTO SETUP”, используются без изменений
(смотрите стр. 32).
7
Индикаторы тюнера
Высвечиваются при установке данного аппарата в
режим настройки ЧМ или АМ (смотрите стр. 53 — 56).
8
Индикатор 96/24
Высвечивается во время приема данным аппаратом сигнала DTS 96/24.
•
•
9
Индикатор MUTE и индикатор уровня VOLUME
Индикатор MUTE высвечивается во время
работы функции MUTE (смотрите стр. 45).
Показывает уровень громкости, установленный в данный момент.
0
Индикаторы поступающего сигнала
Высвечивается при воспроизведении данным аппаратом цифровых аудиосигналов PCM (Pulse
Code Modulation) или DSD (Direct Stream Digital).
A
Индикаторы декодеров
Во время работы любого из декодеров данного аппарата, высвечивается соответствующий индикатор.
B
Индикаторы звукового поля
Высвечиваются для указания действующих
звуковых полей (смотрите стр. 48).
Звуковое поле присутствия
Звуковое поле левого окружающего звучания
Место слушателя
Звуковое поле правого окружающего звучания
Звуковое поле тылового окружающего звучания
C
Индикатор наушников
Высвечивается при подключении наушников
(смотрите стр. 45).
D
Индикаторы SP A B
Высвечивается в соответствии с задействованным
набором фронтальных колонок (смотрите стр. 43).
SP A: Задействованы колонки FRONT A.
SP B: Задействованы колонки FRONT B.
SP A B: Задействованы колонки FRONT A и FRONT B.
E
Индикатор ZONE2
Высвечивается во время работы функции Zone 2
(смотрите стр. 104).
F
Индикаторы DSP
При выборе любой программы звукового поля, высвечивается
соответствующий индикатор (смотрите стр. 48).
Индикатор CINEMA DSP
Загорается при выборе программы звукового
поля CINEMA DSP (смотрите стр. 48).
30
Ru
Подключения
Индикатор VIRTUAL
Высвечивается при запуске режима Virtual
CINEMA DSP (смотрите стр. 51).
Индикатор SILENT CINEMA
Высвечивается, когда подключены наушники и
выбрана программа звукового поля (смотрите стр. 51).
G
Многофункциональный информационный дисплей
Отображает наименование программы звукового поля, используемой в данный момент, и другую информацию во время настройки или изменения настроек.
H
Индикатор SLEEP
Высвечивается при включенном таймере сна (смотрите стр. 47).
I
Индикаторы Системы Радиоданных
(Только модели для Европы и России)
PTY HOLD
Высвечивается, когда данный аппарат находится
в режиме PTY SEEK (смотрите стр. 57).
PS, PTY, RT и CT
Высвечиваются в соответствии с доступной
информацией Системы Радиоданных (смотрите стр. 59).
EON
Высвечивается по мере доступности
информационной услуги EON (смотрите стр. 58).
J
Канал приема и индикаторы колонок
Индикатор LFE
LFE
Индикаторы колонок присутствия
SL SB SR
SBL SBR
Индикаторы принимаемых каналов
Индикаторы принимаемых каналов
•
•
Отображают компоненты канала цифрового сигнала, поступающего в данный момент.
Высвечиваются или мигают в соответствии с настройками колонок, когда данный аппарат выполняет процедуру автоматической настройки
(смотрите стр. 32) или находится в “BASIC
MENU” в “MANUAL SETUP” (смотрите стр. 78).
Индикаторы колонок присутствия
Высвечиваются или мигают в соответствии с настройкой “EXTRA SP ASSIGN”, когда данный аппарат выполняет процедуру автоматической
настройки (смотрите стр. 32) или находится в “BASIC
MENU” в “MANUAL SETUP” (смотрите стр. 76).
y
Можно выполнить автоматическую настройку колонок присутствия и тыловых колонок окружающего звучания, запустив “AUTO SETUP”
(смотрите стр. 32), или настроить их вручную,
отрегулировав параметры “SUR.B L/R SP”
(смотрите стр. 77) в “SPEAKER SET”.
Использование пульта ДУ
Пульт ДУ передает направленный инфракрасный луч.
Во время управления, обязательно направляйте пульт ДУ прямо на сенсор ДУ на данном аппарате.
Сенсор дистанционного управления
Примерно 6 м
30 30
Инфракрасное окошко (
1
)
Издает инфракрасные сигналы управления. Направьте данное окошко на компонент для управления.
Индикатор передачи (
2
)
Мигает во время передачи инфракрасных сигналов от пульта ДУ.
Дисплейное окошко (
6
)
Отображает название выбранного источника, которым можно управлять.
Селектор режима управления (
F
)
Функции некоторых кнопок зависят от позиции селектора режима управления.
AMP
Управление функцией усилителя данного аппарата.
SOURCE
Управление компонентом, выбранным с помощью
селекторной кнопки источника (смотрите стр. 92).
TV
Управление телевизором, установленным на
DTV/CBL или PHONO (смотрите стр. 91).
Примечания
•
Избегайте проливания воды или других жидкостей на пульт ДУ.
•
Не роняйте пульт ДУ.
•
Не оставляйте или храните пульт ДУ в местах со следующими видами условий:
– местах с повышенной влажностью, например, возле ванной
– в местах с повышенной температурой, например, возле обогревателя или плиты
– в местах с предельно низкой температурой
– в запыленных местах
•
Для установки кодов ДУ для других компонентов,
смотрите стр. 93.
31
Ru
ÎÏÒÈÌÈÇÀÖÈŸ ÍÀÑÒÐÎÉÊÈ ÊÎËÎÍÎÊ ÄËŸ ÊÎÌÍÀÒÛ ÄËŸ ÏÐÎÑËÓØÈÂÀÍÈŸ (YPAO)
Оптимизация настройки колонок для комнаты для прослушивания (YPAO)
Данный аппарат содержит технологию YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer), позволяющую избежать хлопотливый процесс настройки колонок с прослушиванием, и помогающую автоматически выполнить высокоточные настройки звучания. Поставляемый микрофон оптимизатора собирает и данный аппарат анализирует звучание от колонок в вашей непосредственной среде прослушивания.
Использование AUTO SETUP
2
Подключите поставляемый микрофон оптимизатора к гнезду OPTIMIZER MIC на фронтальной панели.
Индикация “MIC ON View OSD menu” отображается на дисплее фронтальной панели.
Примечания
• Помните, что громкие тестовые тональные звуки во время процедуры “AUTO SETUP” являются обычным явлением.
•
Для достижения наилучшего результата, во время процедуры “AUTO SETUP”, комната должна быть максимально тихой. При слишком большом внешнем шуме, результаты могут быть неудовлетворительными. y
• Исходные настройки выделены жирным.
• Процедура “AUTO SETUP” может запускаться с помощью меню системы на экранном меню или на дисплее фронтальной панели. В данном руководстве для описания процедуры “AUTO SETUP” использованы иллюстрации для экранного меню.
•
Перед выполнением операций, установите селектор режима управления на пульте ДУ на
F
AMP
.
• Данный аппарат использует колонки, подключенные к терминалам колонок FRONT A, как фронтальные колонки для регулировки.
OPTIMIZER MIC
S VIDEO VIDEO
VIDEO AUX
L AUDIO R OPTICAL
Всенаправленный микрофон
На видеоэкране отображается следующий экран меню.
1
Проверьте следующие пункты.
AUTOSETUP
.
EXTRASPASSIGN
>ZONE2 FRONTB
ZONEBPRESENCE
NONE
SETUP
;;;;;;;
AUTO
EQ
;;;;;;;
NATURAL
[]/[]:Up/Down
Примечание
Перед началом автоматической настройки, проверьте следующие пункты.
❏
Колонки правильно подключены.
❏
Наушники отсоединены от данного аппарата.
❏
Данный аппарат и видеоэкран включены.
❏
Данный аппарат выбран как видеоисточник приема на видеоэкране.
❏
Подключенный сабвуфер включен и уровень громкости установлен примерно на половину (или чуть меньше).
❏
Органы управления частотой кроссовера подключенного сабвуфера установлены на максимум.
VOLUME
CROSSOVER
HIGH CUT
3
Установите микрофон оптимизатора на обычном месте прослушивания на ровной поверхности и направьте всенаправленную головку микрофона вверх.
Микрофон оптимизатора
MIN MAX
MIN MAX
Органы управления сабвуфером (пример)
❏
В комнате достаточно тихо.
y
При подключении двух сабвуферов к данному аппарату, уровень громкости каждого сабвуфера установлен на слегка меньший уровень.
32
Ru
y
Для фиксирования микрофона на одинаковой высоте, на какой находятся ваши уши в сидячем положении во время прослушивания, рекомендуется использовать треножник (др.). Для фиксирования микрофона оптимизатора на треножнике (др.), можно использовать поставляемый винт треножника (др.).
Оптимизация настройки колонок для комнаты для прослушивания (YPAO)
4
Нажимая
9 l
/
h
, выберите нужную настройку для “EXTRA SP ASSIGN” и затем нажмите
9 n
.
Назначение дополнительных колонок
EXTRA SP ASSIGN
Выбор функции колонок, подключенных к терминалам EXTRA SP.
Выбор:
FRONT B
, ZONE2, ZONE B,
PRESENCE, NONE
• При использовании альтернативной фронтальной акустической системы
(смотрите стр. 43)
Выберите “FRONT B”.
• При использовании колонок Zone 2
(смотрите стр. 104)
Выберите “ZONE2” для установки функции колонок на колонки Zone 2. Данный аппарат управляет колонками Zone 2 с помощью внутреннего усилителя.
• При использовании другой фронтальной акустической системы в Zone B
Выберите “ZONE B”.
• При использовании колонок присутствия (смотрите стр. 13)
Выберите “PRESENCE” для установки функции колонок на колонки присутствия.
• Если терминалы EXTRA SP не используются
Для отключения терминалов EXTRA SP, выберите “NONE”.
Примечание
При выборе “ON” в “BI-AMP” (смотрите стр. 109),
невозможно выбрать “PRESENCE” или “ZONE2” в
“EXTRA SP ASSIGN”.
5
Нажимая
9 l
/
h
, выберите “SETUP” и затем нажмите
9 n
.
Выбор:
AUTO
, RELOAD, UNDO, DEFAULT
•
Выберите “AUTO” для автоматического выполнения всей процедуры “AUTO
•
SETUP”.
Выберите “RELOAD” для перезапуска последних настроек “AUTO SETUP” и отмены предыдущих настроек.
•
•
Выберите “UNDO” для отмены последних настроек “AUTO SETUP” и установки предыдущих настроек.
Выберите “DEFAULT” для сброса параметров “AUTO SETUP” в исходные заводские установки.
Примечания
•
“RELOAD” или “UNDO” доступен только тогда, когда ранее была выполнена процедура “AUTO
SETUP” и результаты подтверждены.
•
“RELOAD” или “UNDO” недоступен при переключении настройки “BI-AMP” в
дополнительных настройках (смотрите стр. 109)
или “EXTRA SP ASSIGN” в “BASIC MENU”
(смотрите стр. 76).
6
Нажимая
9 l
/
h
, выберите желаемую установку “EQ”.
•
•
•
Тип параметрического эквалайзера
EQ
Параметрический эквалайзер регулирует уровень указанных диапазонов частот.
Данный аппарат автоматически выбирает основные диапазоны частот для комнаты для прослушивания и регулирует уровень выбранных диапазонов частот для создания связанного звукового поля в комнате. Можно выбрать следующие типы регулировки параметрического эквалайзера.
Выбор:
NATURAL
, FLAT, FRONT
Выберите “NATURAL” для уравновешивания частотной характеристики всех колонок с высокими частотами для достижения всем колонками более естественного звучания.
Рекомендуется, когда звучание параметра
FLAT звучит чуть жестко.
Выберите “FLAT” для уравновешивания частотной характеристики всех колонок.
Рекомендуется, когда все колонки имеют одинаковое качество звучания.
Выберите “FRONT” для регулировки частотной характеристики каждой колонки в соответствии со звучанием фронтальных колонок. Рекомендуется, если фронтальные колонки более лучшего качества по сравнению с другими колонками.
33
Ru
Оптимизация настройки колонок для комнаты для прослушивания (YPAO)
7
Нажимая
9 n
, выберите параметр
“START” и затем нажмите
9
ENTER
для начала процедуры настройки.
В экранном меню отображается следующее сообщение.
Когда данный аппарат запускает процедуру автоматической настройки, колонки выводят громкие тестовые тональные сигналы.
Для более точных измерений, соблюдайте тишину и отойдите к стене, где нет поблизости колонок. Во время процедуры автоматической настройки рекомендуется выйти из комнаты прослушивания.
NOTICE
Loudtesttonesare output.
Pleasekeepquiet orleavetheroom.
Press[ENTER]
После выполнения следующей операции, данный аппарат запускает процедуру автоматической настройки.
8
Нажмите
9
ENTER
для запуска процедуры автоматической настройки.
В экранном меню отображается следующий экран и через 10 секунд начинается процедура настройки.
AUTOSETUP
MeasurementStart in 9seconds
[RETURN]:Cancel
Во время процедуры автонастройки, каждая колонка воспроизводит громкие тестовые тональные сигналы. Как только все параметры настроены, на дисплее-на-экране отображается “RESULT”.
Примечания
• Во время процедуры автоматической настройки, не выполняйте никаких операций на данном аппарате.
• Во время выполнения процедуры автонастройки на данном аппарате, рекомендуется выйти из комнаты. До завершения процедуры автонастройки на данном аппарате потребуется примерно 3 минуты.
y
Нажмите
9 k
для отмены процедуры автоматической настройки.
9
Убедитесь, что отображен следующий экран, и затем нажмите
9
ENTER
для отображения экрана результатов.
AUTOSETUP
Measurement Complete
Press [ENTER]
AUTOSETUP
.
RESULT
SP : 3/4/0.1
DIST: 4.50/5.30m
>
LVL : -9.0/+6.5dB
SET CANCEL
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Detail
Результаты в “RESULT” обозначают следующее:
Количество колонок
SP
Отображение количества колонок, подключенных к данному аппарату в следующем порядке:
Фронтальные/Тыловые/Сабвуфер
Расстояние колонок
DIST
Отображает расстояние колонок от места слушателя в следующем порядке:
Расстояние от наиближайшей колонки/
Расстояние от наидальнейшей колонки
Уровень колонок
LVL
Отображает уровень воспроизведения колонок в следующем порядке:
Колонка с наинизшим уровнем воспроизведения/
Колонка с наивысшим уровнем воспроизведения
Примечания
• Гнездо SUBWOOFER PRE OUT 2 выводит такойже сигнал, как и гнездо SUBWOOFER PRE OUT 1.
Поэтому, даже при подключении двух сабвуферов, количество подключенного сабвуфера отображается как “0.1”.
•
Если во время процедуры тестирования отображается
“E-10:INTERNAL ERROR”, перезапустите с шага 4.
• При выборе установки, кроме “AUTO”, на шаге 5, тестовый тональный сигнал не воспроизводится.
•
При возникновении ошибки во время процедуры
“AUTO SETUP”, процедура настройки отменяется и отображается сообщение об ошибке.
Подробнее, смотрите “При появлении сообщения об ошибке” на стр. 36.
• Если данный аппарат обнаружил возможные проблемы во время процедуры “AUTO SETUP”, индикация “WARNING” и номер предупреждения отображается над “RESULT” (смотрите стр. 36).
• В зависимости от среды прослушивания, во время автоматической процедуры отображается “SWFR
PHASE:REV” и “SUBWOOFER PHASE” в
“SOUND MENU” (смотрите стр. 78)
автоматически устанавливается на “REVERSE”.
34
Ru
Оптимизация настройки колонок для комнаты для прослушивания (YPAO)
10
Нажмите
9
ENTER
для подробного отображения результатов настройки.
AUTOSETUP
.
RESULT
SP : 3/4/0.1
DIST: 4.50/5.30m
>
LVL : -9.0/+6.5dB
SET CANCEL
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Detail
Примечания
•
Расстояние, отображенное в результатах для
“DISTANCE”, может быть длинее, чем настоящее расстояние, в зависимости от характеристик сабвуфера.
•
В результатах “EQ”, для более точных регулировок, можно настроить различные значения для одинаковой частоты.
12
Нажмите
9
ENTER
для возврата на высший уровень экрана результатов.
RESULT WIRING
FRONT L
;;;;;;;
OK
[ENTER]:Return
AUTOSETUP
RESULT
SP : 3/4/0.1
DIST: 4.50/5.30m
>
LVL : -9.0/+6.5dB
.
SET CANCEL
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
11
Для переключения экранов результатов настройки, повторно нажимайте
9 l
/
h
.
Нажимайте
9 k
/ n
для переключения параметров результатов.
Результаты по соединению колонок и подключению
(WIRING)
13
Убедитесь, что указатель направлен на
“SET” и “CANCEL” и затем, нажимая
9 l
/
h
, выберите “SET” или “CANCEL”.
AUTOSETUP
RESULT
SP : 3/4/0.1
DIST: 4.50/5.30m
>
LVL : -9.0/+6.5dB
.
SET CANCEL
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Результаты по расстоянию колонок от места слушателя
(DISTANCE)
Результаты настройки размера каждой колонки
(SIZE)
Результаты по параметрическому эквалайзеру каждой колонки
(EQ)
•
•
Выбор:
SET
, CANCEL
Выберите “SET” для подтверждения результатов “AUTO SETUP”.
Выберите “CANCEL” для отмены результатов “AUTO SETUP”.
14
Нажмите
9
ENTER
для подтверждения выбора.
Отображается следующий экран. Для выхода из “SET MENU”, отсоедините микрофон оптимизатора от данного аппарата.
Микрофон оптимизатора чувствителен к теплу. Храните его вдали от прямого попадания солнечных лучей и не располагайте его на данном аппарате.
AUTOSETUP
Результаты по выходному уровню колонок
(LEVEL)
y
При неудовлетворительных результатах или если нужно отрегулировать каждый параметр вручную,
используйте “MANUAL SETUP” (смотрите стр. 71).
AUTOSETUPComplete
Disconnect Microphone
PRESS [ENTER]
[MENU]:Exit y
При замене колонок, изменении расположения колонок, или изменении среды прослушивания, для выверки системы, снова запустите “AUTO SETUP”.
35
Ru
Оптимизация настройки колонок для комнаты для прослушивания (YPAO)
■
При появлении сообщения об ошибке
Нажимая
9 k
/
n
/
l
/
h
, выберите параметр
“RETRY” или “EXIT” и затем нажмите
9
ENTER
.
На следующем экране показан пример отображения “E-9:USER CANCEL” на экранном меню.
■
При отображении “WARNING”
При обнаружении возможных проблем данным аппаратом во время процедуры “AUTO SETUP”, на главном экране результатов отображается
“WARNING”. Прочитайте предупреждение и исправьте настройки колонок.
ERROR
.
E-9:USER CANCEL
Don’t operate any function
Примечание
Предупреждения отличаются от ошибок тем, что предупреждения не отменяют процедуру “AUTO
SETUP”.
>RETRY EXIT
[ENTER]:Enter
•
•
Выбор:
RETRY
, EXIT
Выберите “RETRY” для повтора процедуры
“AUTO SETUP”.
Выберите “EXIT” для выхода из процедуры
“AUTO SETUP”.
y
При отображении “E-5:NOISY”, в качестве выбора также отображается “PROCEED”. При выборе
“PROCEED”, данный аппарат продолжает измерения и настройки, но настройки могут быть неоптимальными.
1
Убедитесь, что указатель направлен на
“WARNING” и затем нажмите
9
ENTER
для отображения подробной информации о предупреждении.
Число справа от “WARNING” обозначает количество сообщений об ошибках.
AUTOSETUP
.
WARNING(3)
RESULT
SP : 3/4/0.1
DIST: 4.50/5.30m
LVL : -9.0/+6.5dB
>SET CANCEL
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Detail
2
Для переключения предупреждений, повторно нажимайте
9 l
/
h
.
WARNING
W-1:OUTOFPHASE
Reverse Channel
FL
CENTER
—
PL
SL
PR
SR
SBL
[
SBR
[ENTER]:Return y
• Подробнее о каждом предупреждении, смотрите
раздел “AUTO SETUP” в “Возможные
неисправности и способы по их устранению” на стр. 116.
•
Если соответствующее предупреждение не относится к колонке, вместо него отображается
“––”.
•
При отображении “SWFR: TOO LOUD” или
“SWFR: TOO LOW” на экране “W-3: LEVEL
ERROR”, отрегулируйте уровень громкости сабвуфера(ов).
3
Нажмите
9
ENTER
для возврата на высший уровень экрана результатов.
36
Ru
ÂÛÁÎÐÅ ØÀÁËÎÍÎÂ SCENE
Выборе шаблонов SCENE
Данный аппарат оборудован 17 предустановленными шаблонами SCENE для различных ситуаций при использовании данного аппарата. В качестве исходной установки, следующие шаблоны SCENE назначены
для каждой кнопки SCENE (смотрите стр. 8):
SCENE 1:
DVD Movie Viewing
SCENE 2:
Music Disc Listening
SCENE 3:
TV Viewing
SCENE 4:
Radio Listening
Для использования других шаблонов SCENE, можно выбрать нужный шаблон SCENE в библиотеке шаблонов SCENE и назначить шаблоны для выбранных кнопок SCENE на фронтальной панели и пульте ДУ.
Выберите нужный шаблон SCENE
2
Поворачивая селектор
R
INPUT
(или установив селектор режима управления на
F
AMP
и затем нажимая
9 l
/
h
), выберите нужный шаблон.
DVD Viewing
3
Снова нажмите кнопку
S
SCENE
(или
4
SCENE
) для подтверждения выбора.
Выбранный шаблон SCENE назначается для кнопки SCENE.
или
1
1
Пульт ДУ
Фронтальная панель
Библиотека шаблонов SCENE
(Представление)
1
Назначьте шаблон SCENE для кнопки
SCENE
Выбор нужного шаблона
SCENE для кнопок SCENE
Примечание
Как только нужные шаблоны SCENE назначены для соответствующих кнопок SCENE, нужно настроить источник приема шаблона SCENE на
пульте ДУ. Смотрите стр. 41 для подробной
информации.
1
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
S
SCENE
(или
4
SCENE
) в течение 3 секунд.
Индикатор выбранной кнопки SCENE на фронтальной панели начинает мигать, и на дисплее фронтальной панели отображается название текущего назначенного шаблона SCENE.
3 секунды
3 секунды или
1
Пульт ДУ
Фронтальная панель
1
Мигает
DVD MovieView
37
Ru
Выборе шаблонов SCENE
■
Какой шаблон SCENE хотите выбрать?
Какой источник хотите воспроизвести?
Какой компонент хотите воспроизвести?
DVD
Видеоисточники
(DVD видео,
Видеозапись)
Музыкальные диски (CD, SA-CD или DVD-Audio)
Радиопрограммы
DVR
DVD
CD
TUNER (ЧМ/AM)
Шаблоны SCENE
DVD Viewing
DVD Movie Viewing
DVD Live Viewing
DVR Viewing
Disc Hi-fi Listening
Music Disc Listening
Disc Listening
CD Hi-fi Listening
CD Listening
CD Music Listening
Кнопки SCENE по умолчанию
1
2
Radio Listening
4 iPod или компонент
Bluetooth
Телевизионные программы
Видеоигры
Виниловые записи
DOCK
*
DTV/CBL
V-AUX
*
PHONO
Dock Listening
TV Viewing
TV Sports Viewing
Action Game Playing
RPG Playing
LP Record Listening
3
Примечание
*
При подключении iPod к универсальному доку Yamaha для iPod или подключении компонента Bluetooth к адаптеру
Bluetooth, данный аппарат воспроизводит аудиоисточники, поступающие на терминал DOCK.
y
Можно создать свои оригинальные шаблоны SCENE, отредактировав предустановленные шаблоны SCENE.
Смотрите стр. 40 для более подробной информации.
38
Ru
Выборе шаблонов SCENE
■
Описание предустановленных шаблонов SCENE
Иллюстрации кнопки SCENE в следующей таблице показывают назначенные кнопки SCENE по умолчанию.
Шаблон SCENE
DVD Viewing
DVD Movie Viewing
1
DVD Live Viewing
DVR Viewing
Disc Hi-fi Listening
Music Disc
Listening
Источник поступающего сигнала
DVD
*
Режим воспроизведения
Straight
DVD
DVD
DVR
DVD
DVD
*
*
*
*
MOVIE
Sci-Fi
ENTERTAINMENT
Music Video
MOVIE
Drama
Pure Direct
STEREO
2ch Stereo
Описание
Выберите данный шаблон SCENE при воспроизведении обычного материала на
DVD-проигрывателе.
Выберите данный шаблон SCENE при воспроизведении кинофильмов на
DVD-проигрывателе.
Выберите данный шаблон SCENE при просмотре живого музыкального видеоматериала на
DVD-проигрывателе.
Выберите данный шаблон SCENE при воспроизведении кинофильмов на цифровом видеомагнитофоне.
Выберите данный шаблон SCENE при прослушивании высокоточного звучания музыкальных дисков на DVD-проигрывателе.
Выберите данный шаблон SCENE при воспроизведении музыкальных дисков на
DVD-проигрывателе.
2
Disc Listening
CD Hi-fi Listening
CD Listening
CD Music Listening
Radio Listening
4
DVD
*
CD
*
CD
*
CD
*
TUNER
STEREO
7ch Stereo
Pure Direct
STEREO
7ch Stereo
STEREO
2ch Stereo
MUSIC ENHANCER
7ch Enhancer
Выберите данный шаблон SCENE при воспроизведении музыкальных источников на
DVD-проигрывателе в виде фоновой музыки.
Выберите данный шаблон SCENE при прослушивании высокоточного звучания музыкальных дисков на СD-проигрывателе.
Выберите данный шаблон SCENE при воспроизведении музыкальных дисков на
СD-проигрывателе.
Выберите данный шаблон SCENE при воспроизведении музыкальных источников на
CD-проигрывателе в виде фоновой музыки.
Выберите данный шаблон SCENE при прослушивании радиопрограмм ЧМ или АМ.
Dock Listening V-AUX MUSIC ENHANCER
7ch Enhancer
Straight
Выберити данный шаблон SCENE при воспроизведении музыки на iPod, установленном на универсальном доке Yamaha для iPod или компоненте
Bluetooth, подключенном к адаптеру Bluetooth.
Выберите данный шаблон SCENE при просмотре обычных программ на телевизоре.
TV Viewing
3
DTV/CBL
TV Sports Viewing
Action Game
Playing
RPG Playing
DTV/CBL
V-AUX
ENTERTAINMENT
Sports
ENTERTAINMENT
Action Game
Выберите данный шаблон SCENE при просмотре спортивных программ на телевизоре.
Выберите данный шаблон SCENE для активных игр как автогонки или стрелковые игры от первого лица.
LP Record Listening
V-AUX ENTERTAINMENT
Roleplaying Game
Pure Direct
Выберите данный шаблон SCENE для ролевых игр.
PHONO
Выберите данный шаблон SCENE при воспроизведении виниловых записей на проигрывателе.
* Если подключенный DVD-проигрыватель или CD-проигрыватель снабжен функцией управления сигналами
SCENE и подключен к гнезду REMOTE OUT данного аппарата, данный аппарат может управлять
DVD-проигрывателем или CD-проигрывателем, имеющим функции SCENE.
39
Ru
Выборе шаблонов SCENE
Создание своих оригинальных шаблонов
SCENE
Можно создать свои оригинальные шаблоны
SCENE для каждой кнопки SCENE. Можно использовать предустановленные 17 шаблонов
SCENE для создания оригинальных шаблонов
SCENE.
Выберите нужный шаблон
SCENE
Создайте оригинальный шаблон SCENE
1
Библиотека шаблонов
SCENE
(Представление) ing View VD
: DVD
: D
INPUT
SCENE
Включите видеоэкран, подключенный к данному аппарату.
ing View VD
1
2
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
4
SCENE
в течение 3 секунд.
На видеоэкране отображается экран настройки шаблона SCENE.
SCENE : D
Назначьте шаблон
SCENE для кнопки
SCENE
3
Нажимая
9 k
/
n
, выберите нужный параметр шаблона SCENE и затем нажимайте
9 l
/
h
и выберите нужное значение выбранного параметра.
Для шаблона SCENE можно отрегулировать следующие параметры:
•
•
INPUT
: Принимаемый компонент-источник.
MODE
: Действующие программы звукового поля, режим “Straight” или “Pure
Direct”.
4
Снова нажмите кнопку
4
SCENE
для подтверждения изменений.
y
Возле названия оригинального шаблона SCENE отображается звездочка (*).
Примечания
• Как только нужные шаблоны
4
SCENE
назначены для соответствующих кнопок SCENE, нужно настроить источник приема шаблона SCENE на пульте ДУ.
Смотрите стр. 41 для подробной информации.
• Можно создать настроенный шаблон SCENE для каждой кнопки SCENE, а при создании другого настроенного шаблона SCENE, данный аппарат перезаписывает новый шаблон поверх старого настроенного шаблона SCENE.
• Новый созданный шаблон доступен только для назначенной кнопки SCENE.
■
Переименование шаблонов SCENE
Выберите название шаблона SCENE на шаге 3
в “Создание своих оригинальных шаблонов
SCENE” и затем нажмите
9
ENTER
.
SCENE1
.p
DVDMovieViewing
[
INPUT: DVD
MODE:Sci-Fi
[ENTER]:Rename
[SCENE1]:SET
[RETURN]:EXIT
SCENE1
RENAME
Примечание
Если шаблон SCENE, который нужно настроить, не назначен ни на какую из кнопок
4
SCENE
, повторно нажимая
9 l
/ h
, вызовите нужный шаблон SCENE на экран меню.
•
•
•
•
[]/[]:Character
[ p
]/[
[
]:Position
[ENTER]:SET
[RETURN]:CANCEL
Нажимая
9 k
/ n
, выберите нужный знак.
Нажимая
9 l
/ h
, установите “_”
(подчеркивание) под пробелом или нужным знаком.
Нажмите
0
RETURN
для отмены нового названия.
Нажмите
9
ENTER
для подтверждения нового названия.
40
Ru
Выборе шаблонов SCENE
Использование пульта ДУ для функции SCENE
■
Управление компонентами-источниками в режиме
SCENE
С помощью пульта ДУ можно управлять данным аппаратом и компонентом-источником. Требуется заранее установить соответствующий код ДУ для
каждого источника приема (смотрите стр. 93).
■
Настройка источника приема настроенного шаблона SCENE на пульте ДУ
При настройке источника приема выбранного шаблона SCENE, для правильного управления компонентом-источником, требуется настроить источник приема шаблона SCENE на пульте ДУ.
Перед выполнением следующих операций, установите селектор режима управления на пульте
ДУ на
F
SOURCE
.
1
Нажмите и удерживайте кнопку
4
SCENE
и нужную селекторную кнопку источника
(
5
).
Дважды мигает индикатор передачи (
2
).
1
Нажмите нужную кнопку
4
SCENE
на пульте ДУ.
2
Удерживайте нажатыми кнопки на шаге 2 до отображения “OK” на дисплейном окошке (
6
) на пульте ДУ.
2
Нажимайте нужные кнопки на участке * ниже для управления компонентом-источником выбранного шаблона SCENE.
POWER
TV
1
TUNER
POWER
AV
STANDBY
SCENE
2 3
A B
POWER
4
C
V-AUX/DOCK DTV/CBL CD MD/CD-R
DVD DVR VCR PHONO
Кнопки SCENE
Примечание
Если установка источника приема прошла неудачно, на дисплейном окошке отображается
“NG” (
6
). В таком случае, повторите процедуру настройки.
*
SELECT
+
TV VOL
–
+
TV CH
–
AMP
+
VOLUME
–
SOURCE
TV
TV MUTE
LEVEL
TITLE
BAND
TV INPUT
PRESET/CH
MUTE
SET MENU
MENU
SRCH MODE
AUDIO
PURE DIRECT
ENTER
A/B/C/D/E
STRAIGHT
DISPLAY RETURN
MEMORY
CLASSICAL LIVE/CLUB
1 2
ENTERTAIN
3
MOVIE
4
STEREO
5
ENHANCER SUR. DECODE
6 7
PARAMETER
8
MULTI CH IN
9 0
+
10
SLEEP
ENT
INFO EON MODE- PTY SEEK- START
REC
OFF ON MACRO LEARN CLEAR RENAME
Установите на
SOURCE
Примечание
* Данные кнопки управляют компонентом-источником.
Смотрите стр. 92 для более подробной информации о
функции каждой кнопки.
41
Ru
ÂÎÑÏÐÎÈÇÂÅÄÅÍÈÅ
Воспроизведение
Предупреждение
При воспроизведении CD-дисков, закодированных по системе DTS, нужно соблюдать предельную предосторожность. При воспроизведении CD-диска, закодированного по DTS, на CD-проигрывателе, не поддерживающем DTS, будет слышаться только нежелаемый шум, который может повредить колонки. Убедитесь, поддерживает ли
CD-проигрыватель CD-диски, закодированные по
DTS. Также, проверьте уровень выходного звучания
CD-проигрывателя до начала воспроизведения
CD-диска, закодированного по DTS.
y
Для воспроизведения CD, закодированных по системе DTS, во время использования цифрового аудиоподключения, установите “DECODER MODE” в “INPUT MENU” на “DTS” до начала
воспроизведения (смотрите стр. 85).
Перед выполнением следующих операций, установите селектор режима управления на пульте ДУ на
F
AMP
.
Основная процедура
1
Включите видеоэкран, подключенный к данному аппарату.
y
Смотрите стр. 46 для отображения информации
источника приема на видеоэкране.
2
Поворачивая селектор
R
INPUT
(или нажав одну из селекторных кнопок источника (
5
)), выберите нужный источник приема.
На дисплее фронтальной панели на несколько секунд отображается название текущего выбранного источника приема.
Доступные источники приема
MULTI CH VCR DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R CD TUNER PHONO
DVD
Текущий выбранный источник приема
y
Примерно на 5 секунд после нажатия любой кнопки на пульте ДУ высвечивается соответствующая селекторная кнопка источника на пульте ДУ для текущего выбранного источника приема, показывая, какой компонент управляется в данный момент.
3
Начните воспроизведение на выбранном
•
•
•
•
компоненте-источнике или выберите радиостанцию.
Смотрите инструкцию по эксплуатации, приложенную к компоненту-источнику.
Смотрите стр. 53 для инструкций по
настройке ЧМ/АМ.
Смотрите стр. 60 для информации по
управлению iPod.
Смотрите стр. 62 для информации по
управлению Bluetooth.
4
Поворачивая
J
VOLUME
(или нажимая
G
VOLUME +/–
), отрегулируйте уровень громкости до нужного уровня.
y
•
Смотрите стр. 52 для регулировки уровня каждой колонки.
• Не воздействует на уровень AUDIO OUT (REC).
• Можно настроить начальный уровень громкости и
максимальный уровень громкости (смотрите стр. 80).
5
Поворачивая селектор
N
PROGRAM
(или нажав одну из селекторных кнопок программ звукового поля
( повторно
O
))
, выберите нужную программу звукового поля.
Наименование выбранной программы звукового поля отображается на дисплее фронтальной
панели. Смотрите стр. 48 для подробной
информации о программах звукового поля.
Sci-Fi
Текущая выбранная программа звукового поля
Примечание
При выборе компонента, подключенного к гнездам
MULTI CH INPUT, как источника приема (смотрите стр. 43), невозможно выбрать программу звукового поля.
y
• При выборе программы звукового поля, основывайтесь на собственном вкусе прослушивания, а не только на самих наименованиях программ.
• При выборе источника поступающего сигнала, данный аппарат автоматически выбирает программу звукового поля, использованную в последний раз для соответствующего источника приема.
• Для отображения информации о текущей выбранной программе звукового поля в экранном меню, для
более подробной информации смотрите стр. 64.
42
Ru
Воспроизведение
Перед выполнением следующих операций, установите селектор режима управления на пульте
ДУ на
F
AMP
.
Выбор компонента MULTI
CH INPUT
Данная функция используется для выбора компонента, подключенного к гнездам MULTI CH
INPUT (смотрите стр. 25), как источника приема.
Поворачивая селектор
R
INPUT
, выберите
“MULTI CH” (или нажмите
P
MULTI CH IN
).
Индикация “MULTI CH” отображается на дисплее фронтальной панели.
y
С помощью меню “MULTI CH” в “INPUT MENU”,
установите параметры для MULTI CH INPUT (смотрите стр. 86).
Примечание
При выборе компонента, подключенного к гнездам
MULTI CH INPUT, как источника приема, невозможно выбрать программу звукового поля.
Выбор фронтальной акустической системы
Данная функция используется для включения или отключения фронтальной акустической системы
(FRONT A и/или FRONT B).
Повторно нажимайте
A
SPEAKERS
на фронтальной панели для включения или отключения фронтальной акустической системы, подключенной к терминалам колонок FRONT A и/или EXTRA SP.
Действующая фронтальная акустическая система переключается следующим образом.
FRONT A
OFF
FRONT B
FRONT A и
FRONT B
Примечания
• Настройка FRONT A и B или FRONT B недоступна, если “EXTRA SP ASSIGN” установлен на
“PRESENCE”, “ZONE 2” или “NONE” (смотрите стр. 76).
• При переключении настройки фронтальных колонок, отключите громкость данного аппарата.
■
Использование функции Zone B
При установке “EXTRA SP ASSIGN” на “ZONE
B” ( смотрите стр. 76
), можно использовать колонки, подключенные к терминалам колонок EXTRA SP в другой комнате (Zone B).
Повторно нажимайте
A
SPEAKERS
на фронтальной панели для включения или отключения колонок Zone B.
При включении колонок Zone B, все колонки в основной комнате приглушаются.
Примечание
При выборе программы звукового поля и включении колонок Zone B, автоматически включается Virtual
CINEMA DSP (смотрите стр. 51).
43
Ru
Воспроизведение
Перед выполнением следующих операций, установите селектор режима управления на пульте ДУ на
F
AMP
.
Выбор аудиовходных гнезд
(AUDIO SELECT)
Данный аппарат оборудован разнообразными входными гнездами. Данная функция (селектор аудиовходного гнезда) используется для переключения входных гнезд при назначении более одного входного гнезда для одинакового источника приема.
y
• В большинстве случаев рекомендуется установить селектор аудиовходного гнезда на “AUTO”.
• Можно установить селектор аудиовходного гнезда по умолчанию с помощью параметра “AUDIO SELECT”
в “OPTION MENU” (смотрите стр. 89).
Повторно нажимая
Q
AUDIO SELECT
(или
I
AUDIO
), выберите нужный параметр для селектора аудиовходного гнезда.
Доступные источники приема
MULTI CH VCR DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R CD TUNER PHONO
A.SEL:AUTO
Текущая настройка селектора аудиовходного гнезда
2
Нажмите
L
DISPLAY
на пульте ДУ.
В экранном меню отображается экран текущего состояния.
STATUSVOL:-40.0dB
MOVIE
Sci-Fi
INPUT:DVD
A.SEL:HDMI
[DISPLAY]:STATUSOFF y
• Можно выбрать длительность отображения текущего состояния в экранном меню с помощью параметра “OSD-AMP” в “OPTION MENU”
(смотрите стр. 87).
• Для отключения экрана состояния, снова нажмите
L
DISPLAY
.
Примечание
Сигнал экранного меню не выводится на гнезда
DVR и VCR VIDEO OUT и не будет записан.
AUDIO SELECT
AUTO
HDMI
COAX/OPT
ANALOG
Функция
Автоматический выбор поступающих сигналов в следующем порядке:
(1) HDMI
(2) Цифровые сигналы
(3) Аналоговые сигналы
Выбор только сигналов HDMI.
Звучание отсутствует при отсутствии поступающих сигналов HDMI.
Автоматический выбор поступающих сигналов в следующем порядке:
(1) Цифровые сигналы, поступающие на гнездо COAXIAL
(2) Цифровые сигналы, поступающие на гнездо OPTICAL
Звучание отсутствует при отсутствии поступающих сигналов.
Выбор только аналоговых сигналов.
Звучание отсутствует при отсутствии поступающих аналоговых сигналов.
Отображение текущего состояния данного аппарата на видеоэкране
Вы можете отобразить на видеоэкране информацию о работе данного аппарата.
1
Включите видеоэкран, подключенный к данному аппарату.
Примечание
Данная функция недоступна, если не назначены цифровые входные гнезда (OPTICAL, COAXIAL и
HDMI). Кроме того, HDMI недоступна как настройка селектора аудиовходного гнезда, когда гнезда HDMI IN не используются. Для переназначения соответствующего входного гнезда, воспользуйтесь “I/O
ASSIGNMENT” в “INPUT MENU” (смотрите стр. 84).
44
Ru
Воспроизведение
Использование наушников
Перед выполнением следующих операций, установите селектор режима управления на пульте
ДУ на
F
AMP
.
Подключите пару наушников с вилкой стереофонического аналогового кабеля к гнезду PHONES на фронтальной панели.
VOLUME
SPEAKERS
EDIT
SEARCH MODE
BAND A/B/C/D/E
MAIN ZONE
ON/OFF
SYSTEM OFF PHONES
SILENT CINEMA
TONE CONTROL
PROGRAM
1 2
PRESET/TUNING
SCENE
3
STRAIGHT PURE DIRECT AUDIO SELECT
EFFECT
MEMORY INFO
ZONE 2
ON/OFF
ZONE
CONTROL
4
INPUT
OPTIMIZER MIC
VIDEO AUX
S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
y
При выборе программы звукового поля, автоматически запускается режим SILENT CINEMA (смотрите стр. 51).
Примечания
• При подключении наушников, выходные сигналы на терминалы колонок отсутствуют.
• Все аудиосигналы форматов Dolby Digital и DTS микшируются с выходом на левый и правый каналы наушников.
Воспроизведение видеоисточников в качестве фона для аудиоисточника
Вы можете скомбинировать видеокартинку от видеоисточника и звучание от аудиоисточника.
Например, вы можете прослушивать классическую музыку, и в то же время просматривать прекрасный пейзаж от видеоисточника на видеоэкране.
Нажав селекторные кнопки источника (
5
) на пульте ДУ, выберите видеоисточник, и затем аудиоисточник.
Аудиоисточники
Видеоисточники
TUNER
V-AUX/DOCK DTV/CBL CD MD/CD-R
DVD DVR VCR PHONO
V-AUX/DOCK
DTV/CBL
DVD DVR VCR PHONO
Приглушение выводимого звучания
Видеоисточники
Аудиоисточники
MULTI CH IN
9
Для приглушения выводимого звучания, нажмите
G
MUTE
на пульте ДУ.
Для возобновления вывода звучания, снова нажмите
G
MUTE
.
y
• Для возобновления вывода звучания, можно также повернуть
J
VOLUME
(или нажать
G
VOLUME +/–
).
•
Уровень приглушения можно отрегулировать с помощью “MUTE TYPE” в “VOLUME MENU”
(смотрите стр. 80).
•
При приглушении звучания, на дисплее фронтальной панели мигает индикатор MUTE, и он отключается при возобновлении вывода звучания.
y
• В качестве аудиоисточника также можно выбрать
“MULTI CH” (смотрите стр. 43). Установите селектор
режима управления на
F
AMP
и затем нажмите
P
MULTI CH IN
.
• Установите параметр “BGV” в меню “MULTI CH” на нужную настройку и выберите нужный видеоисточник
для фона из источников MULTI CH INPUT (смотрите стр. 86).
45
Ru
Воспроизведение
Отображение информации источника приема
Можно отобразить аудио и видеоинформацию текущего поступающего сигнала.
1
Установите селектор режима управления на
F
AMP
и затем нажмите
H
SET MENU
на пульте ДУ.
На экранном меню отображается главный экран “SET MENU”.
SET MENU
. ;
AUTO SETUP
MANUAL SETUP
.
A
;
SIGNAL INFO
■
Видеоинформация
Информация
HDMI SIGNAL
HDMI RES.
ANALOG RES.
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
2
Повторно нажимая
9 n
, выберите параметр
“SIGNAL INFO” и затем нажмите
9
ENTER
.
В экранном меню отображается аудиоинформация об источнике.
HDMI ERROR
(HDMI MESSAGE)
Описание
Тип поступающих видеосигналов и видеосигналов, выводимых на гнездо HDMI OUT данного аппарата.
Разрешение поступающего сигнала (аналоговый или HDMI) и выходного сигнала (HDMI).
Если поступающие видеосигналы являются композитными видеосигналами или S-video сигналами, поступающие видеосигналы обозначаются как
“Composite” или “S-Video”.
Разрешение аналоговый видеосигналов, выводящихся на гнезда COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT данного аппарата.
Сообщение об ошибке для источников HDMI или подключенных устройств HDMI.
3
Нажимайте
9 l
/
h
для переключения экранов аудио и видеоинформации.
4
Снова нажмите
H
SET MENU
на пульте
ДУ для выхода из “SET MENU”.
■
Аудиоинформация
Информация
FORMAT
SAMPLING
CHANNEL
BITRATE
FLAG
Описание
Формат сигнала. Если данный аппарат не может определить цифровой сигнал, он автоматически переключается на аналоговый источник.
Количество выборок в секунду, выбираемых из продолжительного сигнала, для создания дискретного сигнала.
Количество каналов источника в поступающем сигнале (фронтальный/окружающего звучания/LFE). Например, многоканальная фонограмма с 3 фронтальными каналами, 2 каналами окружающего звучания и LFE, отображается как “3/2/0.1”.
Количество бит, проходящих определенную точку в секунду.
Информация флага, закодированная в сигналах DTS, Dolby Digital, или PCM, которая подает сигнал автоматического переключения декодеров на данном аппарате (“Surround EX”, др.).
Примечание
Если данный аппарат не может отобразить соответствующую информацию, отображается “–––”.
Ошибка и сообщение HDMI
Сообщение
DEVICE OVER
HDCP ERROR
Out of Res.
Причина
Количество подключенных компонентов HDMI превышает ограничение.
Невозможно идентифицировать
HDCP.
За пределами разрешения.
Подключенный экран несовместим с разрешением входного видеосигнала.
Примечание
Если данный аппарат не может отобразить соответствующую информацию, отображается “–––”.
46
Ru
Применение таймера сна
Данная функция позволяет автоматически устанавливать основную зону в режим ожидания после определенного промежутка времени.
Таймер сна полезен, когда вы ложитесь спать, в то время как данный аппарат воспроизводит или производит запись с источника. Таймер сна также автоматически отключает любые внешние компоненты, подключенные к AC OUTLET(S)
(смотрите стр. 28).
Примечание
Даже если данный аппарат находится в режиме ожидания, данный аппарат не прерывает питание на AC
OUTLET(S) во время зарядки подключенного iPod
(смотрите стр. 28).
Воспроизведение
■
Отмена таймера сна
Повторно нажимайте
M
SLEEP
на пульте ДУ до отображения “SLEEP OFF” на дисплее фронтальной панели.
Отключается
SLEEP OFF
Отключается индикатор SLEEP, и на дисплее фронтальной панели через несколько секунд отключается “SLEEP OFF”.
y
Установку таймера сна также можно отменить, нажав
D
STANDBY
(или
K
MAIN ZONE ON/OFF
) для установки основной зоны в режим ожидания.
Установите селектор режима управления на
F
AMP
и затем, повторно нажимая
M
SLEEP
, выберите временной отрезок.
С каждым нажатием
M
SLEEP
, индикации на дисплее фронтальной панели переключаются следующим образом.
SLEEP 120min SLEEP 90min
SLEEP OFF SLEEP 30min SLEEP 60min
Во время переключения временных промежутков таймера сна, мигает индикация SLEEP. После установки таймера сна, на дисплее фронтальной панели загорается индикация SLEEP, и дисплей возвращается на выбранную программу звукового поля.
Мигает
SLEEP
SLEEP 120min.
Загорается
SLEEP
Straight
47
Ru
ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ ÇÂÓÊÎÂÎÃÎ ÏÎËŸ
Программы звукового поля
Данный аппарат оборудован различными точными цифровыми декодерами, позволяя прослушивать многоканальное воспроизведение от почти любого стереофонического или многоканального источника.
Данный аппарат также оборудован чипом Yamaha для цифровой обработки звукового поля (DSP), содержащий различные программы звукового поля, которые могут быть использованы для улучшения звучания.
Выбор программ звукового поля
Поворачивайте селектор
N
PROGRAM
(или установите селектор режима управления на
F
AMP
и затем повторно нажимайте одну из селекторных кнопок программы звукового поля (
O
)).
Наименование выбранной программы звукового поля отображается на дисплее фронтальной панели и в экранном меню.
Примечания
• При выборе источника поступающего сигнала, данный аппарат автоматически выбирает программу звукового поля, использованную в последний раз для соответствующего источника приема.
• При выборе компонента, подключенного к гнездам
MULTI CH INPUT, как источника приема (смотрите стр. 43), невозможно выбрать программу звукового
поля.
• При воспроизведении источников Dolby TrueHD,
Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio или DTS-HD
High Resolution Audio, данный аппарат не запускает никакую программу звукового поля.
• Когда частота стробирования источников приема превышает 96 кГц, данный аппарат не применяет никакие программы звукового поля.
Описание программ звукового поля
y
При выборе программы звукового поля, основывайтесь на собственном вкусе прослушивания, а не только на самих наименованиях программ и т.д.
■
Для музыкальных аудиоисточников
y
Для музыкальных аудиоисточников, также рекомендуется использовать режим Pure Direct (смотрите стр. 52).
Примечания
• Доступные параметры звукового поля различаются в зависимости от настроек колонок.
• “DIALG.LIFT” доступна только при установке “EXTRA SP ASSIGN” в “SPEAKER SET” на “PRESENCE”
(смотрите стр. 76).
CLASSICAL
Программа
Hall in Munich
Hall in Vienna
Chamber
Описание
Данное звуковое поле копирует концертный зал на примерно 2500 мест в Мюнхене, использующий стильное дерево для внутренней отделки как обычный стандарт для европейских концертных залов. Чистые, красивые реверберации распространяются богато, создавая успокаивающую атмосферу. Виртуальное место слушателя в центральной левой части зала.
Концертный зал среднего размера примерно на 1700 мест в форме “обувной коробки”, традиционной для Вены. Колонны и резьба орнаментов воспроизводят предельно сложные отражения вокруг публики, производя очень полное, богатое звучание.
Данная программа воспроизводит относительно широкое пространство с высоким потолком, как в приемном зале дворца. Предоставляет приятные реверберации, подходящие для изысканной музыки и камерной музыки.
48
Ru
Программы звукового поля
LIVE/CLUB
Программа Описание
Cellar Club
The Roxy Theatre
Данная программа воспроизводит атмосферу живого дома с низким потолком и уютной атмосферой.
Реалистичное, живое звуковое поле с мощным звуком, с местом слушателя в переднем ряду малой сцены.
Звуковое поле зала живой рок музыки в Лос-Анджелесе, примерно на 460 мест. Виртуальное место слушателя в центральной левой части зала.
The Bottom Line
Это звуковое поле передней сцены в The Bottom Line, однажды знаменитом джаз-клубе Нью-Йорка. Места на 300 человек слева направо, со звуковым полем, обеспечивающим реальное и вибрирующее звучание.
■
Для различных источников
Примечания
• Доступные параметры звукового поля и созданные звуковые поля различаются в зависимости от источника и настроек данного аппарата.
•
“DIALG.LIFT” доступна только при установке “EXTRA SP ASSIGN” в “SPEAKER SET” на “PRESENCE” (смотрите стр. 76).
ENTERTAINMENT
Программа
Sports
Action Game
Roleplaying Game
Music Video
Описание
Данная программа позволяет слушателям прослушивать очень живые стереофонические спортивные трансляции и различные студийные программы. Для спортивных трансляций, голоса комментатора и спортивного журналиста четко расположены в центре, с расширением атмосферы стадиона до оптимального пространства для придания слушателям чувства присутствия на стадионе.
Данное звуковое поле подходит для активных игр как автогонки или стрелковых игр от первого лица. Использует данные отражений, ограничивающих диапазон эффектов на канал для предоставления сильной игровой среды с чувством присутствия, путем усиления различных тонов эффектов, с одновременным сохранением четкого ощущения направлений.
Данное звуковое поле подходит для ролевых и приключенческих игр. Оно содержит эффекты звукового поля для кинофильмов и конструкцию звукового поля для “Action Game” для воспроизведения глубины и чувства трехмерного пространства во время игры, и одновременно обеспечивает киноэффектами окружающего звучания в киносценах игр.
Данное звуковое поле воспроизводит атмосферу концертного зала для живого исполнения поп, рок и джаз-музыки. Слушатель может получать удовольствие в горячем живом пространстве, благодаря звуковому полю присутствия, подчеркивающему яркость звуков и соловое исполнение и удары ритмических инструментов, а также звуковому полю окружающего звучания, воспроизводящему атмосферу большого живого зала.
■
Для киноисточников
y
Можно выбрать нужный декодер, используемый для следующей программы звукового поля (за исключением “Mono
Movie”). Смотрите стр. 69 для подробной информации.
Примечания
• Доступные параметры звукового поля и созданные звуковые поля различаются в зависимости от источника и настроек данного аппарата.
•
“DIALG.LIFT” доступна только при установке “EXTRA SP ASSIGN” в “SPEAKER SET” на “PRESENCE” (смотрите стр. 76).
MOVIE
Программа
Standard
Spectacle
Sci-Fi
Описание
Данная программа воспроизводит звуковое поле с усиленным чувством окружения без нарушения исходного акустического расположения многоканального звучания как Dolby
Digital и DTS. Она была разработана с концепцией “идеального кинотеатра”, где присутствующие окружены красивыми реверберациями слева, справа и сзади.
Данная программа воспроизводит чувство зрелищности крупномасштабных кинофильмов.
Она воспроизводит широкое театральное звуковое поле, соответствующее синемаскопическим и широкоэкранным кинофильмам с отличным динамическим диапазоном от очень малых до предельно больших звуков.
Данная программа чисто воспроизводит тщательно разработанную звуковую конструкцию новейших фантастических кинофильмов и кинофильмов с особыми эффектами.
Позволяет насладиться разнообразием кинематографически созданных виртуальных пространств, воспроизведенных с чистым разделением диалога, звуковых эффектов и фоновой музыки.
49
Ru
Программы звукового поля
Программа
Adventure
Drama
Mono Movie
Описание
Данная программа идеально подходит для точного воспроизведения конструкции звучания кинофильмов жанра экшн и приключенческих кинофильмов.
Звуковое поле ограничивает реверберации, но особо выделяет воспроизведение мощного пространства, расширяющегося налево и направо. Воспроизводимая глубина также относительно ограничивается для обеспечения разделения аудиоканалов и для чистоты звучания.
Данное звуковое поле имеет устойчивые реверберации, подходящие для широкого круга жанров кинофильмов, от серьезных драм до мюзиклов и комедий. Умеренные реверберации с оптимальным чувством трехмерности, воспроизводящие тональные эффекты и фоновую музыку мягко, но кубически вокруг четких слов и позиции центра таким образом, чтобы это было неутомительно для слушателя даже после долгих часов просмотра.
Данная программа обеспечивает воспроизведение монофонических видеоисточников как классические кинофильмы, в атмосфере хорошего старого кинотеатра.
Программа придает исходному звучанию оптимальное расширение и реверберацию для создания комфортного пространства с определенной глубиной звучания.
Примечание
Доступные параметры различаются в зависимости от источников приема и настроек данного аппарата.
STEREO
Программа Описание
2ch Stereo
7ch Stereo
Данная программа используется для микширования многоканальных источников на
2 канала.
Данная программа используется для вывода звучания от всех колонок. При воспроизведении многоканальных источников, данный аппарат микширует источник на
2 канала, и затем выводит звучание со всех колонок. Данная программа создает большое звуковое поле и идеальна для фоновой музыки на вечеринках и т.д.
■
Compressed Music Enhancer
MUSIC ENHANCER
Программа
Straight Enhancer
7ch Enhancer
Описание
Данная программа используется для усиления звучания почти до исходной глубины и ширины 2-канальных или многоканальных артефактов сжатия.
Данная программа используется для воспроизведения искажений сжатия в 7-канальном стереофоническом режиме.
■
Surround decode mode
SUR. DECODE
Программа
Sur. Decoder
Описание
Выберите данную программу для воспроизведения источников с помощью выбранных декодеров. Можно воспроизвести 2-канальные источники в многоканальном режиме.
Смотрите стр. 69 для более подробной информации.
50
Ru
Программы звукового поля
■
Использование программ звукового поля без колонок окружающего звучания (Virtual CINEMA DSP)
Режим Virtual CINEMA DSP позволяет прослушивать программы CINEMA DSP без колонок окружающего звучания. В данном режиме, создаются виртуальные колонки для воспроизведения естественного звукового поля.
При установке параметра “SUR. L/R SP” на
“NONE” (смотрите стр. 77), режим Virtual
CINEMA DSP автоматически запускается каждый раз, когда выбрана программа звукового поля
(смотрите стр. 48).
Примечание
Режим Virtual CINEMA DSP недоступен, даже если параметр “SUR. L/R SP” установлен на “NONE”
(смотрите стр. 77), в следующих случаях:
– если выбран компонент, подключенный к гнездам
MULTI CH INPUT, как источник приема (смотрите стр. 43).
– если к гнезду PHONES подключены наушники.
– если данный аппарат находится в режиме “7ch Stereo”.
■
Прослушивание многоканальных источников и программ звукового поля через наушники
(SILENT CINEMA)
Функция SILENT CINEMA позволяет прослушивать через обычные наушники музыку многоканального формата или звуковое сопровождение кинофильмов, включая источники
Dolby Digital и DTS. Функция SILENT CINEMA включается автоматически при подключении наушников к гнезду PHONES во время прослушивания программ звукового поля
(смотрите стр. 48). При включении функции, на
дисплее фронтальной панели загорается индикатор SILENT CINEMA.
Примечания
•
Функция SILENT CINEMA не включается при выборе компонента, подключенного к гнездам MULTI CH
INPUT, как источника приема (смотрите стр. 43).
•
Функция SILENT CINEMA недоступна при выборе
режима “Pure Direct” (смотрите стр. 52) или “2ch
Stereo” (смотрите стр. 50), или когда данный аппарат
находится в режиме “Straight” (смотрите стр. 51).
Перед выполнением следующей операции, установите селектор режима управления на пульте
ДУ на
F
AMP
.
Прослушивание необработанных источников приема (режим прямого декодирования)
Когда данный аппарат находится в режиме
“Straight”, 2-канальные стереоисточники выводятся только от фронтальных левой и правой колонок. Многоканальные источники напрямую декодируются в соответствующие каналы без никакой дополнительной обработки эффектов.
Нажимая
O
STRAIGHT
(или
K
STRAIGHT
), выберите “Straight”.
■
Отключение режима “Straight”
Нажимайте
O
STRAIGHT
(или
K
STRAIGHT
) до отключения “Straight” на дисплее фронтальной панели.
Снова включается режим звукового эффекта.
51
Ru
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÀÓÄÈÎÔÓÍÊÖÈÉ
Использование аудиофункций
Перед выполнением следующих операций, установите селектор режима управления на пульте ДУ на
F
AMP
.
Регулировка уровня колонок
Вы можете отрегулировать уровни громкости каждой колонки во время прослушивания звучания. Данная функция также доступна при воспроизведении источников, поступающих на гнезда MULTI CH INPUT.
Примечание
Данная операция отменит настройки уровней,
произведенные в “AUTO SETUP” (смотрите стр. 32) и
“SP LEVEL” (смотрите стр. 78).
1
Нажав
8
LEVEL
на пульте ДУ и затем повторно нажимая
9 k
/
n
, выберите колонку для регулировки.
Прослушивание чистого высокоточного звучания
С помощью режима Pure Direct можно прослушивать чистое высокоточное звучание выбранного источника. При запуске режима Pure Direct, данный аппарат воспроизводит выбранный источник на минимальной схеме.
Нажмите
P
PURE DIRECT
(или
J
PURE
DIRECT
) для включения или отключения режима Pure Direct.
Кнопка
P
PURE DIRECT
на фронтальной панели высвечивается, когда данный аппарат находится в режиме Pure
Direct. Дисплей фронтальной панели автоматически тускнеет.
Примечания
• Если аппарат находится в режиме Pure Direct, следующие операции недоступны:
– переключение программы звукового поля
– отображение экранного меню
– регулировка параметров “SET MENU” (за исключением настроек уровней)
– управление видеофункциями (видеопреобразование, др.)
• При отключении данного аппарата, режим Pure Direct автоматически отменяется.
y
При выполнении операции, на мгновение включается дисплей фронтальной панели.
Дисплей
FRONT L
FRONT R
CENTER
SUR. L
SUR. R
Настроенная колонка
Фронтальная левая колонка
Фронтальная правая колонка
Центральная колонка
Левая колонка окружающего звучания
Правая колонка окружающего звучания
SBL
SBR
Тыловая левая колонка окружающего звучания
Тыловая правая колонка окружающего звучания
Сабвуфер
SWFR
PRNS L
PRNS R
Левая колонка присутствия
Правая колонка присутствия y
• Доступные каналы колонок различаются в зависимости от настройки колонок.
• Когда видеоэкран включен, на видеоэкране отображается меню регулировки “LEVEL”.
2
Нажимайте
9 l
/
h
для регулировки уровня звучания колонок.
•
•
Для увеличения значения, нажимайте
9 h
.
Для уменьшения значения, нажимайте
9
Диапазон настройки: от -10.0 дБ до +10.0 дБ l
.
3
Нажмите
8
LEVEL
для отключения экрана регулировки уровня колонок.
Регулировка тонального качества
Данная функция используется для регулировки баланса низких и высоких частот для каналов фронтальных левой и правой колонок.
y
Настройки колонок и наушников сохраняются независимо.
1
Повторно нажимая
M
TONE CONTROL
на фронтальной панели, выберите высокочастотную характеристику (TREBLE) или низкочастотную характеристику (BASS).
2
Поворачивая селектор
N
PROGRAM
, отрегулируйте высокочастотную характеристику
(TREBLE) или низкочастотную характеристику (BASS).
Диапазон настройки: от -6 дБ до +6 дБ
Примечания
• При увеличении или уменьшении высокочастотного или низкочастотного звучания до предельного уровня, тональное качество колонок окружающего звучания может не совпадать.
• TONE CONTROL недействителен при выборе PURE DIRECT, или при выборе MULTI CH INPUT в качестве источника.
52
Ru
ÍÀÑÒÐÎÉÊÀ ÐÀÄÈÎÏÐÎÃÐÀÌÌ ÄÈÀÏÀÇÎÍÀ ×Ì/AM
Настройка радиопрограмм диапазона ЧМ/AM
Общий обзор
Для настройки на любимую ЧМ/АМ радиостанцию, можно использовать два метода настройки:
Режим настройки частоты (AUTO TUNING/MANUAL TUNING)
Можно автоматически или вручную выполнять поиск или указать частоту нужной ЧМ/АМ
радиостанции (смотрите “Основные операции настройки” на данной странице).
Режим настройки на предустановленную радиостанцию (PRESET TUNING)
Можно заранее предустановить нужную ЧМ/АМ радиостанцию и затем вызвать радиостанцию, указав
группу и номер предустановки (смотрите “Использовании функции предустановки радиостанции” на стр. 54).
Примечание
Выберите направление подключенных ЧМ и АМ антенн для оптимального приема.
Основные операции настройки
Перед выполнением следующих операций, установите селектор режима управления на пульте
ДУ на
F
SOURCE
, и затем нажмите
5
TUNER
.
1
Поворачивая селектор
R
INPUT
(или нажав
5
TUNER
), выберите “TUNER” в качестве источника приема.
Режим ручной настройки (MANUAL TUNING)
Данная функция используется при слабом сигнале от выбираемоей радиостанции и когда невозможно настроиться в режиме автоматической настройки. Когда данный аппарат находится в режиме ручной настройки, на мгновение на дисплее фронтальной панели отображается
“MANUAL TUNING”.
AFM 89.10MHz
2
Нажимая
C
BAND
(или
8
BAND
), выберите диапазон приема.
Индикация “FM” или “AM” отображается на дисплее фронтальной панели.
Нет двоеточия (:)
y
При ручной настройке на ЧМ радиостанцию, тюнер автоматически переключается на монофонический режим приема для улучшения качества поступающего сигнала.
3
Нажимая
B
SEARCH MODE
(или
H
SRCH
MODE
), выберите нужный режим настройки.
Режим автоматической настройки
(AUTO TUNING)
Данная функция используется при сильном сигнале от выбираемой радиостанции.
Когда данный аппарат находится в режиме автоматической настройки, на мгновение на дисплее фронтальной панели отображается
“AUTO TUNING”. На дисплее фронтальной панели отображается индикация AUTO.
Загорается
Режим настройки на предустановленную радиостанцию (PRESET TUNING)
Данная функция используется для вызова предустановленных радиостанций. Когда данный аппарат находится в режиме настройки на предустановленную радиостанцию, на мгновение на дисплее фронтальной панели отображается “PRESET
TUNING”. Настройка частоты недоступна.
Смотрите стр. 54 для более подробной информации.
AUTO
AFM 89.10MHz
Нет двоеточия (:)
4
Повторно нажимая
E
PRESET/TUNING l
/
h
(или
9
PRESET/CH k
/
n
), настройтесь на
•
•
нужную радиостанцию.
Нажимайте
E h
(или
9 k
) для настройки на высокую частоту.
Нажимайте
E l
(или
9 n
) для настройки на низкую частоту.
53
Ru
Настройка радиопрограмм диапазона ЧМ/AM
y
•
Когда данный аппарат настроен на радиостанцию, высвечивается индикатор TUNED.
•
Когда данный аппарат находится в режиме ручной настройки, удерживайте кнопку нажатой для продолжения поиска.
• Повторно нажимайте
G
INFO
(или
B
INFO
) для переключения информации частоты и информации программы звукового поля на фронтальной панели.
Перед выполнением следующих операций, установите селектор режима управления на пульте
ДУ на
F
SOURCE
, и затем нажмите
5
TUNER
.
■
Прямая настройка на частоту
Данная функция используется для прямой настройки на нужную радиостанцию путем ввода частоты.
1
Повторно нажимая
8
BAND
на пульте ДУ, выберите нужный диапазон приема.
Индикация “FM” или “AM” отображается на дисплее фронтальной панели.
2
Повторно нажимая
B
SEARCH MODE
(или
H
SRCH MODE
), выберите “AUTO
TUNING” или “MANUAL TUNING”.
AFM 89.10MHz
Нет двоеточия (:)
y
Ручная настройка невозможна при появлении двоеточия (:) на дисплее фронтальной панели.
Нажав
B
SEARCH MODE
(или
H
SRCH MODE
), отключите двоеточие (:).
3
С помощью цифровых кнопок введите частоту нужной радиостанции (
A
).
Пример: Настройка на 103,75 МГц
Использовании функции предустановки радиостанции
Данная функция используется для сохранения до
40 радиостанций ЧМ/АМ радиостанций (от А1 до
Е8: 8 номеров предустановленных радиостанций в каждой из 5 групп предустановленных радиостанций). С помощью функции автоматической или ручной настройки и предустановки, заранее предустановите нужные радиостанции на данный аппарат (смотрите
“Автоматическая предустановка радиостанций” и
“Ручная предустановка радиостанций” на стр. 55).
Перед выполнением следующих операций, установите селектор режима управления на пульте
ДУ на
F
SOURCE
, и затем нажмите
5
TUNER
.
1
Повторно нажимая
B
SEARCH MODE
(или
H
SRCH MODE
), выберите “PRESET
TUNING”.
2
Нажимая
E
PRESET/TUNING l
/
h
(или
9
PRESET/CH k
/
n
), выберите нужный номер предустановленной радиостанции
(от A1 до E8).
Диапазон и частота радиостанции, а также группа и номер предустановленной радиостанции отображаются на дисплее фронтальной панели.
A1:FM 89.10MHz
Группа предустановки и номер предустановленной радиостанции
y
Группу предустановленной радиостанции (от A до
E) можно, повторно нажимая
D
A/B/C/D/E
(или
9
A/B/C/D/E
l
/ h
).
1 0 3 7 5
y
Если введенная частота находится вне диапазона настройки ЧМ/АМ, на дисплее фронтальной панели отображается “WRONG STATION!”, и затем данный аппарат автоматически настраивается на последнюю выбранную радиостанцию.
54
Ru
■
Автоматическая предустановка радиостанций
С помощью функции автоматической предустановки можно сохранить до 40 ЧМ радиостанций с сильными сигналами (А1 – Е8: 8 номеров предустановленных радиостанций в каждой из 5 групп предустановленных радиостанций) в последовательности.
Настройка радиопрограмм диапазона ЧМ/AM
■
Ручная предустановка радиостанций
Данная функция используется для ручного сохранения
ЧМ или АМ радиостанций со слабыми сигналами.
1
Настройтесь на радиостанцию.
Смотрите стр. 53 по инструкциям по настройке.
1
Поворачивая селектор
R
INPUT
(или нажав
5
TUNER
), выберите “TUNER” в качестве источника приема.
2
Нажимая
C
BAND
(или
8
BAND
), выберите
“FM” в качестве диапазона приема.
Индикация “FM” отображается на дисплее фронтальной панели.
3
Нажмите и удерживайте нажатой
F
MEMORY
(или
0
MEMORY
) более чем 3 секунды.
Мигают номер предустановленной радиостанции, а также индикаторы MEMORY и
AUTO. Автоматическая предустановка начинается примерно через 5 секунд от текущей частоты, и идет в направлении высоких частот.
Мигают
2
3
Нажмите
F
MEMORY
(или
0
MEMORY
Мигает
y
Для отмены режима запоминания предустановки, снова нажмите
F
MEMORY
(или
0
MEMORY
).
Пока мигает индикатор MEMORY, повторно нажимая
E
PRESET/TUNING l
/
h
(или
9
PRESET/CH k
/
n
), выберите группу и
•
•
номер предустановленной радиостанции
(от A1 до E8).
Для выбора группы и номера предустановленной радиостанции выше, нажимайте
E h
(или
9 k
).
Для выбора группы и номера предустановленной радиостанции ниже, нажимайте
E l
(или
9 n
).
Мигает
).
Примерно 30 секунд на дисплее фронтальной панели мигает индикатор MEMORY.
MEMORY
MEMORY
AUTO
A1:FM 89.10MHz
Мигает
По завершению автоматической настройки и предустановки, индикатор MEMORY отключается.
y
• Можно указать номер предустановки, от которого данный аппарат будет сохранять ЧМ радиостанции.
Нажмите
D
A/B/C/D/E
(или
9
A/B/C/D/E
l
/ h
) и затем, повторно нажимая
E
PRESET/TUNING
l
/ h
(или
9
PRESET/CH
k
/ n
) после выполнения шага 3, выберите номер предустановленной радиостанции, под которым нужно сохранить первую радиостанцию.
• Для отмены автоматической предустановки радиостанции, снова нажмите
F
MEMORY
(или
0
MEMORY
).
Примечания
• Любая информация о радиостанции, сохраненной под существующим номером предустановки, стирается при сохранении новой радиостанции на тот-же номер.
• Если количество принятых радиостанций не достигает
40 (Е8), автоматическая предустановка автоматически завершается после поиска всех доступных радиостанций и копирования сохраненных радиостанций на остающиеся номера предустановленных радиостанций.
• Функция автоматической предустановки позволяет сохранить только ЧМ радиостанции с достаточно сильным сигналом. При слабом сигнале радиостанции, которую нужно сохранить, или для АМ радиостанции, произведите ручную настройку, и сохраните ее, следуя описанию в разделе “Ручная предустановка радиостанций” ниже.
• (Только модели для Европы и России) При автоматической настройке и предустановке, сохраняются только радиостанции, транслирующие
Систему Радиоданных.
MEMORY
A1:FM 89.10MHz
Отображенная радиостанция была сохранена как A1.
y
Группу предустановленной радиостанции (от A до
E) можно, повторно нажимая
D
A/B/C/D/E
(или
9
A/B/C/D/E
l
/ h
).
4
Нажмите
F
MEMORY
(или
0
MEMORY
) во время мигания индикатора MEMORY.
Диапазон и частота радиостанции, а также выбранные группа и номер предустановленной радиостанции отображаются на дисплее фронтальной панели. Индикатор MEMORY исчезает с дисплея фронтальной панели.
Примечания
• Любая информация о радиостанции, сохраненной под существующим номером предустановки, стирается при сохранении новой радиостанции на тот-же номер.
• Режим приема (стереофонический или монофонический) сохраняется наряду с частотой радиостанции.
55
Ru
Настройка радиопрограмм диапазона ЧМ/AM
■
Замена предустановленных радиостанций
Вы можете заменить местами две предустановленные радиостанции. На примере ниже описана процедура замены предустановленной радиостанции “E1” на “A5”.
Перед выполнением следующих операций, установите селектор режима управления на пульте
ДУ на
F
SOURCE
, и затем нажмите
5
TUNER
.
1
Выберите предустановленную радиостанцию “E1”, используя
D
A/B/C/D/E
и
E
PRESET/TUNING l
/
h
.
Смотрите “Использовании функции предустановки радиостанции” на стр. 54.
2
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
B
EDIT
на более чем 3 секунды.
На дисплее фронтальной панели мигают “E1” и индикатор MEMORY.
Мигает
MEMORY
E1:FM 89.10MHz
Мигает
3
Выберите предустановленную радиостанцию “A5”, используя
D
A/B/C/D/E
и
E
PRESET/TUNING l
/
h
.
На дисплее фронтальной панели мигают “A5” и индикатор MEMORY.
Смотрите “Использовании функции предустановки радиостанции” на стр. 54.
Мигает
MEMORY
A5:FM 89.10MHz
Мигает
4
Нажмите
B
EDIT
снова.
На дисплее фронтальной панели отображается “EXCHANGE E1-A5” и две предустановленные радиостанции заменяются местами.
56
Ru
ÔÓÍÊÖÈŸ ÍÀÑÒÐÎÉÊÈ ÑÈÑÒÅÌÛ ÐÀÄÈÎÄÀÍÍÛÕ (ÒÎËÜÊÎ ÌÎÄÅËÈ ÄËŸ ÅÂÐÎÏÛ È ÐÎÑÑÈÈ)
Функция настройки Системы Радиоданных
(Только модели для Европы и России)
Система Радиоданных – это система передачи информации, используемая ЧМ радиостанциями многих стран. При приеме радиостанций Системы Радиоданных, данный аппарат может принимать различную информацию Системы Радиоданных, как PS (наименование программы), PTY (тип программы), RT
(радиотекст), CT (текущее время) и EON (другие радиостанции с расширенными возможностями).
Выбор типа программы
Системы Радиоданных
(режим PTY SEEK)
Данная функция используется для выбора желаемой радиопрограммы по типу программы со всех предустановленных радиостанций, транслирующих Систему Радиоданных.
3
Нажимая
9
PRESET/CH k
/
n
на пульте
ДУ, выберите нужный тип программы.
Наименование выбранного типа программы появится на дисплее фронтальной панели.
POP M
Перед выполнением следующих операций, установите селектор режима управления на пульте
ДУ на
F
SOURCE
, и затем нажмите
5
TUNER
.
1
Повторно нажимая
8
BAND
, выберите
“FM” как диапазон приема.
2
Нажав
B
PTY SEEK MODE
на пульте ДУ, установите данный аппарат на режим PTY
SEEK.
Наименование типа программы или “NEWS” мигает на дисплее фронтальной панели.
NEWS
Мигает
y
Для отмены режима PTY SEEK, снова нажмите
B
PTY SEEK MODE
на пульте ДУ.
Загорается
Тип программы
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M.O.R. M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
Описание
Новости
Текущие актуальные вопросы
Общая информация
Спорт
Образование
Драма
Культура
Наука
Развлечение
Популярная музыка
Рок музыка
Музыка в пути
(для легкого прослушивания)
Легкая классическая музыка
Классическая музыка для знатоков
Другие виды музыки
57
Ru
Функция настройки Системы Радиоданных (Только модели для Европы и России)
4
Для начала поиска всех предустановленных радиостанций
Системы Радиоданных, нажмите
B
PTY
SEEK START
на пульте ДУ.
На дисплее фронтальной панели мигает название выбранного типа программы и высвечивается индикатор PTY HOLD.
POP M
PTY HOLD
Мигает Загорается
y
Для остановки поиска всех радиостанций, снова нажмите
B
PTY SEEK START
на пульте ДУ.
Примечания
• При нахождении радиостанции, передающей нужный тип программы, данный аппарат прерывает поиск радиостанций.
• Если найдена не та радиостанция, снова нажмите
B
PTY SEEK START
для возобновления поиска другой радиостанции, передающей такой же тип программы.
Использование информационной услуги других радиостанций с улучшенными возможностями (EON)
Данная функция используется для приема информационной услуги EON (другие радиостанции с улучшенными возможностями) сети радиостанций Системы Радиоданных.
При выборе одной из 4 типов программ Системы
Радиоданных (NEWS, AFFAIRS, INFO, или SPORT), данный аппарат автоматически начинает поиск всех доступных предустановленных радиостанций, планирующих трансляцию информационной услуги EON выбранного типа программы на определенный промежуток времени. При начале запланированной информационной услуги EON, данный аппарат автоматически переключается на местную радиостанцию, транслирующую информационную услугу
EON, и затем по завершению информационной услуги
EON, переключается на национальную радиостанцию.
Примечания
• Данная функция может использоваться только при наличии информационной услуги EON.
• Индикатор EON высвечивается на дисплее фронтальной панели только при приеме информационной услуги EON от радиостанции Системы Радиоданных.
1
Настройтесь на желаему радиостанцию, транслирующую Систему Радиоданных.
2
Убедитесь, что индикатор EON высвечен на дисплее фронтальной панели.
Если индикатор EON отключен на дисплее фронтальной панели, выберите другую радиостанцию Системы Радиоданных, при приеме которой загорается индикатор EON.
EON
3
Повторно нажимая
B
EON
на пульте ДУ, выберите один из типов программ Системы
Радиоданных (NEWS, AFFAIRS, INFO или SPORT).
Наименование выбранного типа программы появится на дисплее фронтальной панели.
NEWS
Загорается
y
Для отмены функции EON, повторно нажимайте
B
EON
на пульте ДУ до отключения названия типа программы и включения индикации “EON OFF” на дисплее фронтальной панели.
58
Ru
Функция настройки Системы Радиоданных (Только модели для Европы и России)
Отображение информации
Системы Радиоданных
Данная функция используется для отображения 4 типов информации Системы Радиоданных: PS
(наименование программы), PTY (тип программы), RT (радиотекст) и CT (текущее время). На дисплее фронтальной панели загораются соответствующие индикаторы
(смотрите стр. 31).
Примечания
• Можно выбрать один из режимов отображения
Системы Радиоданных только при включении соответствующего индикатора Системы Радиоданных на дисплее фронтальной панели. До завершения приема всех информации Системы Радиоданных от радиостанции, данному аппарату может потребоваться некоторое время.
• Можно выбрать только доступные режимы отображения Системы Радиоданных, предоставляемые радиостанцией.
• При слабом поступающем сигнале, данный аппарат может не использовать информацию Системы
Радиоданных. В особенности, режим RT содержит большое количество информации и может быть недоступен, даже при доступности других режимов отображения Системы Радиоданных.
• При плохих условиях приема, повторно нажимая
H
SRCH MODE
на пульте ДУ, выберите “MANUAL
TUNING” (смотрите стр. 53).
• Если сила сигнала ослаблена по причине внешних помех во время приема данным аппаратом информации
Системы Радиоданных, прием может внезапно прерваться и на дисплее фронтальной панели отобразится “…WAIT”.
• При выборе режима RT, данный аппарат может отображать программную информацию из максимум
64 буквенно-цифровых знаков, включая символ умляут. Недоступные знаки отображаются как “_”
(подчеркивание).
• Если прием прервался при выборе режима CT, на дисплее фронтальной панели отображается “CT WAIT”.
2
Повторно нажимая
G
INFO
(или
B
INFO
) на пульте ДУ, выберите нужный режим отображения Системы Радиоданных.
PROGRAM SERVICE
Программная услуга (PS). Выберите данный режим для отображения текущей принимаемой программы Системы Радиоданных.
PROGRAM TYPE
Тип программы (PTY). Выберите данный режим для отображения типа текущей принимаемой программы Системы Радиоданных.
RADIO TEXT
Радиотекст (RT). Выберите данный режим для отображения информации по текущей принимаемой программе Системы Радиоданных.
CLOCK TIME
Текущее время (CT). Выберите данный режим для отображения текущего времени.
FREQUENCY
Выберите данный режим для отображения частоты и группы и номера предустановки.
DSP PROG. INFO
Выберите данный режим для отображения текущей выбранной программы звукового поля.
Перед выполнением следующих операций, установите селектор режима управления на пульте
ДУ на
F
SOURCE
, и затем нажмите
5
TUNER
.
1
Настройтесь на желаему радиостанцию,
•
•
транслирующую Систему Радиоданных.
Рекомендуется использовать автоматическую предустановку для настройки на радиостанции, транслирующие
Систему Радиоданных (смотрите стр. 55).
Для настройки на предустановленные радиостанции, транслирующие Систему
Радиоданных, также можно использовать
режим PTY SEEK (смотрите стр. 57).
Назад на “
PROGRAM SERVICE
”
59
Ru
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ IPOD™
Использование iPod™
Установив iPod на универсальный док Yamaha для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно),
подключенный к терминалу DOCK данного аппарата (смотрите стр. 25), можно воспроизводить iPod с
помощью поставляемого пульта ДУ. Также, можно использовать режим Compressed Music Enhancer данного аппарата для улучшения качества звучания искажений сжатия (например, формат МР3),
сохраненных на iPod (смотрите стр. 50).
Примечания
•
Поддерживаются только iPod (Click and Wheel), iPod nano, и iPod mini.
•
Некоторые функции могут не поддерживаться, в зависимости от модели или версии программного обеспечения iPod. y
• Полный список сообщений о работе, отображающихся на дисплее фронтальной панели и в экранном меню указан в
разделе “iPod” в “Возможные неисправности и способы по их устранению” на стр. 115.
• По завершению подключения между iPod и данным аппаратом, на дисплее фронтальной панели отображается “iPod connected” и на дисплее фронтальной панели включается индикатор DOCK.
• От iPod на терминал DOCK поступают только аналоговые аудио и видеосигналы, и аналоговые аудиосигналы могут выводиться на аналоговые гнезда AUDIO OUT (REC) для записи.
• Все время, пока данный аппарат включен, батарейка iPod автоматически подзаряжается при установке iPod на универсальный док Yamaha для iPod, подключенный к терминалу DOCK данного аппарата. Когда данный аппарат находится в режиме ожидания, можно выбрать или отменить режим зарядки данным аппаратом батарейки установленного
iPod, выбрав параметр “STANDBY CHARGE” в “INPUT MENU” (смотрите стр. 85). Индикатор DOCK включается во
время зарядки данным аппаратом батарейки подключенного iPod, когда данный аппарат установлен в режим ожидания.
Управление iPod™
Кнопка
9
ENTER
k n l h
B ll hh a b s e
Можно управлять iPod при выборе “V-AUX” в качества источника приема. Операции iPod могут выполняться с помощью экранного меню данного аппарата (режим просмотра меню) или без него
(простой дистанционный режим).
■
Управление от пульта ДУ
Перед выполнением следующих операций, установите селектор режима управления на пульте
ДУ на
F
SOURCE
, и затем нажмите
5
V-AUX/DOCK
.
Функция
■
Управление iPod с помощью простого дистанционного режима
Используя поставляемый пульт ДУ, можно выполнять основные операции iPod
(воспроизведение, остановка, пропуск, др.) без помощи экранного меню данного аппарата.
y
• Можно просматривать фотографии или видеоклипы, сохраненные на iPod (только некоторые модели).
• Операции также могут выполняться от органов управления на iPod.
p
H
MENU
L
DISPLAY
Последующее меню
Меню вверх
Меню вниз
Предыдущее меню
Последующее меню
Поиск назад (Нажмите и удерживайте)
Поиск вперед (Нажмите и удерживайте)
Пропуск вперед
Пропуск назад
Стоп
Пауза (Режим просмотра меню)
Воспроизведение/Пауза (Простой режим ДУ)
Воспроизведение (Режим просмотра меню)
Воспроизведение/Пауза (Простой режим ДУ)
Предыдущее меню
Дисплей
60
Ru
■
Управление iPod в режиме просмотра меню
Используя поставляемый пульт ДУ, можно выполнять дополнительные операции iPod с помощью экранного меню данного аппарата. С помощью экранного меню можно искать песни, сохраненные на iPod. Более того, можно менять или регулировать настройки iPod в соответствии с вашими предпочтениями.
y
• Название воспроизводимой песни также отображается на дисплее фронтальной панели в соответствии с параметром “FL SCROLL” в “OPTION MENU”
(смотрите стр. 87).
• Можно выбрать промежуток времени для отображения меню iPod и информации воспроизведения в экранном меню с помощью “OSD-SOURCE” в “OPTION MENU”
(смотрите стр. 87).
Примечания
• Операции не могут выполняться от органов управления на iPod.
• Некоторые знаки не могут отображаться на дисплее фронтальной панели или в экранном меню данного аппарата. Такие знаки заменяются нижними черточками “_”.
• Параметры “Settings” могут изменяться или регулироваться только в экранном меню. Нажмите
9
ENTER
или повторно нажимайте
9 k
/ n
на пульте
ДУ для переключения настроек параметров “Settings”.
• Прокрутка фотографий или видеоклипов, сохраненных на iPod, в экранном меню невозможна.
Для просмотра фотографий или видеоклипов, сохраненных на iPod, используйте простой режим ДУ.
1
Установите селектор режима управления на
F
SOURCE
и затем нажмите
L
DISPLAY
на пульте ДУ.
На экранном меню отображается следующий экран.
iPod Top
Playlists
Artists
Albums
Songs
Genres
Composers
Settings
>
>
>
>
>
>
>
2
Нажимайте
9 k
/
n
/
l
/
h
для прокуртки меню iPod и затем нажмите
9
ENTER
для начала воспроизведения выбранной песни.
•
•
•
•
•
•
•
Выбор: Playlists (списки воспроизведения),
Artists (артисты), Albums (альбомы),
Songs (песни), Genres (жанры),
Composers (композиторы), Settings (настройки)
Playlists > Songs
Artists > Albums > Songs
Albums > Songs
Songs
Genres > Artists > Albums > Songs
Composers > Albums > Songs
Settings > Shuffle, Repeat
Использование iPod™
Смешать
Shuffle
•
•
Данная функция используется для установки данного аппарата на воспроизведение песен или альбомов в случайном порядке.
•
Выбор: Off, Songs, Albums
Для отключения данной функции, выберите “Off”.
Выберите “Songs” для установки данного аппарата на воспроизведение песен в случайном порядке.
Выберите “Albums” для установки данного аппарата на воспроизведение альбомов в случайном порядке. y
При установке “Shuffle” на режим, за исключением “Off”, во время смешанного воспроизведения песен или альбомов в верхнем правом углу отображается “ ”.
Повтор
Repeat
•
•
•
Данная функция используется для установки данного аппарата на повторное воспроизведение одной песни или ряда последовательности песен.
Выбор: Off, One, All
Для отключения данной функции, выберите “Off”.
Выберите “One” для установки данного аппарата на повтор одной песни.
Выберите “All” для установки данного аппарата на повтор последовательности песен.
y
При установке “Repeat” на режим, за исключением
“Off”, во время повторного воспроизведения одной песни или последовательности песен, в верхнем правом углу отображается “ ” или “ ”.
1 All
■
Функция информационного дисплея воспроизведения
[1]
iPod[Play]
All
1/9
[7]
[8]
[2]
[3]
[4]
FrankieZipper
Made-to-order
RoadtoIndia
[9]
[5]
[6]
||
;;;;;;;;;;;;;;;;;;
0:51-7:44
[10]
[1] Состояние воспроизведения
[2] Номер фонограммы/всего фонограмм
[3] Имя исполнителя
[4] Название песни
[5] Индикатор выполнения
[6] Прошедшее время воспроизведения
[7] Иконки смешивания и повтора
[8]
(поиск вперед) и (поиск назад)
[9] Название альбома
[10] Оставшееся время
61
Ru
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÊÎÌÏÎÍÅÍÒÎÂ BLUETOOTH™
Использование компонентов Bluetooth™
Можно подключить адаптер Yamaha для Bluetooth (например, YBA-10, продающийся отдельно) к терминалу DOCK данного аппарата и прослушивать музыкальный материал, сохраненный на компоненте Bluetooth (например, переносной музыкальный плеер) без проводного соединения данного аппарата и компонента Bluetooth. Требуется заранее выполнить “спаривание” подключенного адаптера Bluetooth и компонента Bluetooth.
Спаривание адаптера Bluetooth™ и компонента Bluetooth™
Спаривание требуется производить в первый раз при использовании компонента Bluetooth с адаптером Bluetooth, подключенном к данному аппарату, или если данные спаривания были удалены. “Спаривание” означает операцию регистрации компонента Bluetooth для связи Bluetooth.
y
• Операцию спаривания требуется производить только при использовании компонента Bluetooth с адаптером Bluetooth в первый раз.
• Для спаривания нужно выполнять операции на данном аппарате и на другом компоненте, с которым нужно установить связь Bluetooth. При необходимости, смотрите инструкцию по эксплуатации к другому компоненту.
Существует два метода спаривания: Существует два метода спаривания: спаривание с помощью “START
PAIRING” в “SET MENU” и быстрое спаривание.
■
Спаривание с помощью “SET MENU”
Данная функция используется для выполнения спаривания с помощью видеоэкрана. Выберите
“START PAIRING” в “INPUT MENU”. Более
подробно, Смотрите стр. 86.
■
Быстрое спаривание
Для обеспечения безопасности, для операции спаривания установлено временное ограничение до 8 минут. Перед спариванием, рекомендуется изучить и полностью вникнуть во все инструкции.
Примечание
Если адаптер Bluetooth не подключен к терминалу
DOCK данного аппарата, на дисплее фронтальной панели отображается “No BT adapter”.
4
Убедитесь, что компонент Bluetooth обнаружил адаптер Bluetooth.
Если компонент Bluetooth обнаружил адаптер
Bluetooth, в списке устройств Bluetooth отображается “YBA-10 YAMAHA” (пример).
5
Выберите адаптер Bluetooth в списке устройств Bluetooth и затем введите пароль “0000” на компоненте Bluetooth.
Если процедура спаривания прошла успешно, на дисплее фронтальной панели отображается “Completed”.
Примечание
Адаптер Yamaha для Bluetooth можно спарить с до восьми компонентами Bluetooth. Если спаривание с девятым компонентом прошло успешно и данные спаривания были зарегистрированы, данные спаривания для наиболее ранее использованного компонента удаляются.
Воспроизведение компонента Bluetooth™
1
Поворачивая селектор
R
INPUT
(или установив селектор режима управления на
F
SOURCE
и затем нажав
5
V-AUX/DOCK
), выберите “V-AUX” в качестве источника приема.
1
Поворачивая селектор
R
INPUT
(или установив селектор режима управления на
F
SOURCE
и затем нажав
5
V-AUX/DOCK
), выберите “V-AUX” в качестве источника приема.
2
Включите компонент Bluetooth, с которым нужно выполнить спаривание.
3
Для запуска спаривания, нажмите и удерживайте
C
BAND
(или
8
BAND
) 3 секунды.
Как только адаптер Bluetooth начинает спаривание, на мгновение отображается “Searching…”. Пока адаптер
Bluetooth находится в режиме спаривания, на дисплее фронтальной панели мигает индикатор DOCK.
y
Для отмены спаривания, снова нажмите C
BAND
(или
8
BAND
).
2
Запустите воспроизведение на компоненте Bluetooth.
Когда подключенный адаптер Bluetooth обнаруживает компонент Bluetooth, на дисплее фронтальной панели отображается
“BT connected” и индикатор DOCK.
y
• При нажатии
9
ENTER
на пульте ДУ, подключенный адаптер Bluetooth ищет и подключает самый последний подключенный компонент Bluetooth. Если адаптер
Bluetooth не может обнаружить компонент Bluetooth, на дисплее фронтальной панели отображается “Not found”.
• Для отсоединения адаптера Bluetooth от компонента
Bluetooth, нажмите
0
RETURN
.
62
Ru
ÇÀÏÈÑÜ
Запись
Настройки записи и другие операции выполняются на компонентах записи. Смотрите инструкции по эксплуатации, приложенные к таким компонентам.
Предупреждение
Сигнал DTS является цифровым битовым потоком. Попытка цифровой записи битового потока DTS приведет к записи шума. Поэтому, если вы хотите использовать данный аппарат для записи с источников, закодированных по системе DTS, следует принять во внимание и произвести следующие регулировки. Для воспроизведения DVD, закодированных по DTS, и CD (при использовании цифрового аудиоподключения) на проигрывателе, поддерживающем формат DTS, изучите инструкцию по эксплуатации к нему и настройте проигрыватель на режим вывода аналогового сигнала.
Примечания
• Когда данный аппарат находится в режиме ожидания, запись между компонентами, подключенными к данному аппарату, невозможна.
•
Настройки TONE CONTROL (смотрите стр. 52) и VOLUME, уровень колонок (смотрите стр. 52) и программы
звукового поля (смотрите стр. 48) не отображаются на записываемом материале.
• Запись с источника, подключенного к гнездам MULTI CH INPUT данного аппарата, невозможна.
• Цифровые сигналы, поступающие в гнезда DIGITAL INPUT, не выводятся от аналоговых гнезд AUDIO OUT
(REC) для записи. Таким же образом, аналоговые сигналы, поступающие в гнезда AUDIO IN, не выводятся на гнездо DIGITAL OUTPUT. Поэтому, если компонент-источник подключен для передачи только цифровых или аналоговых сигналов, вы можете записать только цифровые или аналоговые сигналы.
• Поступающий сигнал от определенного источника не выводится на одинаковый канал AUDIO OUT (REC).
• S-video сигналы и композитные видеосигналы независимо проходят через видеосхемы данного аппарата. Поэтому, при записи или копировании видеосигналов, поступающих от видеоисточника, который передает только сигнал
S-video или композитный видеосигнал, можно только записать сигнал S-video или композитный видеосигнал на видеомагнитофон.
• Аналоговые аудиосигналы, поступающие на терминал DOCK, могут выводиться на аналоговые гнезда AUDIO
OUT (REC) для записи.
• При записи с CD-дисков, радио и т.д., изучите законодательство об авторских правах, действующее в вашей стране.
Запись с источников, защищенных авторскими правами, может привести к нарушению законодательства об авторских правах.
y
До того, как приступить к записи, выполните тестовую запись.
При воспроизведении видеоисточника с записанными или закодированными сигналами для защиты от копирования, сама картинка может искажаться вследствие таких сигналов.
1
Включите все подключенные компоненты.
2
Поворачивая селектор
R
INPUT
(или нажав одну из селекторных кнопок источника (
5
)), выберите нужный компонент-источник записи.
3
Начните воспроизведение на выбранном компоненте-источнике или выберите радиостанцию.
4
Начните запись на записывающем компоненте.
63
Ru
ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÛÅ ÊÎÍÔÈÃÓÐÀÖÈÈ ÇÂÓ÷ÀÍÈŸ
Дополнительные конфигурации звучания
1
Изменение настроек параметров звукового поля
Вы можете прослушивать хорошее качество звучания, используя исходные параметры. Хотя вы и не должны изменять исходные заводские настройки, вы можете изменить некоторые параметры для более лучшего соответствия источнику или комнате для прослушивания.
Примечание
Изменение значений параметров звукового поля при функции “MEMORY GUARD” в “OPTION MENU”, установленной на “ON”, невозможно (смотрите стр. 88).
Если вы хотите изменить значения параметров звукового поля, установите “MEMORY GUARD” на
“OFF”.
Включите видеоэкран, подключенный к данному аппарату.
2
Установите селектор режима управления на
F
AMP
и затем нажмите
R
PARAMETER
на пульте ДУ.
В экранном меню отображается следующий экран.
Категория программы звукового поля
Курсор
MOVIE 1/2
.
Sci-Fi
SUR.
;; PLIIx Movie
DSP LEVEL ;;;;; 0dB
P.INIT.DLY
;;; 16ms
P.ROOM SIZE ;;; 1.0
S.INIT.DLY
;;; 16ms
S.ROOM SIZE ;;; 1.0
[ p
]/[
[
]:
Select
Параметры звукового поля Значения параметров звукового поля
3
Повторно нажимая одну из селекторных кнопок программы звукового поля (
O
), выберите нужную программу звукового поля для регулировки.
4
Нажимая
9 k
/
n
, выберите нужный параметр звукового поля и затем нажимайте
9 l
/
h
для переключения значения параметра выбранного
•
•
звукового поля.
Для увеличения значения, нажимайте
9 h
.
Для уменьшения значения, нажимайте
9 l
.
y
•
Подробнее о функциях и диапазоне управления каждого параметра звукового поля, смотрите стр. 66.
•
При установке параметра звукового поля на значение, отличное от исходной заводской установки, возле названия параметра звукового поля в экранном меню отображается звездочка (*).
•
При необходимости, повторите шаги 3 и 4 для переключения других настроек параметров программы звукового поля.
•
Доступные параметры звукового поля для некоторых программ звукового поля могут отображаться на более чем одной странице в экранном меню. В таком случае, нажимайте
9 k
/ n
для прокручивания страниц.
• Для инициализации параметров выбранной программы звукового поля, повторно нажимая
9 n
, выберите
“INITIALIZE” и затем нажмите
9 h
. Как только в экранном меню отображается экран подтверждения, нажмите
9 h
для подтверждения или
9 l
для отмены инициализации.
MOVIE 2/2
.
Sci-Fi
SB INIT.DLY
;; 15ms
SB ROOM SIZE ;; 1.0
DIALOG LIFT ;;;;; 0
INITIALIZE
[
[
]:
5
Нажмите
R
PARAMETER
для отключения экрана параметра звукового поля.
64
Ru
■
Основная конфигурация программ звукового поля
Каждая программа звукового поля обладает некоторыми параметрами, определяющими характеристики программы. Для настройки выбранной программы звукового поля, сначала отрегулируйте “DSP LEVEL” и/или
“DIALG.LIFT”, и затем попытайтесь настроить другие параметры.
y
Для переключения параметров звукового поля,
смотрите стр. 64 для подробной информации.
Регулировка уровня звукового эффекта программ звукового поля (DSP LEVEL)
Программы звукового поля добавляют звуковые эффекты (звуковые эффекты DSP) к исходному звучанию источника для создания звукового поля в комнате для прослушивания. Для регулировки уровня звуковых эффектов, используйте параметр
“DSP LEVEL”.
Дополнительные конфигурации звучания
Регулировка вертикальной позиции диалога
(DIALG.LIFT)
Данная функция используется для регулировки вертикальной позиции диалога в кинофильмах.
Идеальная позиция диалога — в центре видеоэкрана.
Идеальная позиция диалога.
Если диалог слышится в нижней части видеоэкрана, увеличьте значение “DIALG.LIFT”.
Приподнимите идеальную позицию диалога.
Низкий уровень звукового эффекта DSP.
Высокий уровень звукового эффекта DSP.
Отрегулируйте “DSP LEVEL” в следующих случаях:
•
•
Увеличение значения “DSP LEVEL”
Слишком слабый звуковой эффект выбранной программы звукового поля.
Невозможно почувствовать любую разницу между программами звукового поля.
•
•
Уменьшение значения “DSP LEVEL”
Нечеткое звучание.
Вы чувствуете, что дополнительные звуковые эффекты избыточны.
Диапазон настройки: –6 дБ до +3 дБ
Выбор:
0
, 1, 2, 3, 4, 5
“0” (исходная настройка) — самая низкая позиция, и
“5” — самая высокая позиция.
Примечания
• “DIALG.LIFT” доступен только при установке
“EXTRA SP ASSIGN” на “PRESENCE” (смотрите стр.
72).
• Невозможно передвинуть позицию диалога ниже исходной позиции диалога.
65
Ru
Дополнительные конфигурации звучания
■
Параметры звукового поля для дополнительных конфигураций
Следующие параметры звукового поля используются для детальной настройки программ звукового поля.
y
Для переключения параметров звукового поля, смотрите стр. 64 для подробной информации.
Параметр звукового поля
INIT.DLY
P.INIT.DLY
S.INIT.DLY
SB INI.DLY
Описание
Начальная задержка. Начальная задержка звукового поля присутствия, окружающего звучания, и тылового окружающего звучания. Изменение мнимого расстояния от исходящего звучания путем регулировки задержки между прямым звучанием и ранним отражением, слышимым слушателем. Чем меньше значение, тем ближе кажется источник звучания от поверхности отражения.
y
При регулировке параметров начальной задержки, также рекомендуется отрегулировать соответствующие параметры размера комнаты таким же образом.
Данная регулировка особенно эффективна для программ CINEMA DSP.
Диапазон настройки: 1 до 99 мс (INIT.DLY и P.INIT.DLY)
1 до 49 мс (S.INIT.DLY и SB INI.DLY)
Исходящее звучание
Ранние отражения
Задержка
Время
Источник звучания
Задержка
Время
Передняя сторона отражения
Малое значение = 1 мс
Задержка
Время
Большое значение = 99 мс
66
Ru
Параметр звукового поля
ROOM SIZE
P.ROOM SIZE
S.ROOM SIZE
SB ROOM SIZE
Дополнительные конфигурации звучания
Размер комнаты. Размер комнаты для колонок присутствия, колонок окружающего звучания, и тыловой колонки окружающего звучания. Регулирует мнимый размер звукового поля окружающего звучания. Чем больше значение, тем больше звуковое поле окружающего звучания. Так как звук многократно отражается внутри комнаты, чем больше зал, тем длинее временной промежуток между первым отражением и последующими отражениями. Контролируя время между отражениями звучания, вы можете изменить мнимый размер виртуального пространства. Изменение данного параметра от одного до двух приводит к двойному увеличению мнимой длины комнаты.
y
При регулировке параметров размера комнаты, также рекомендуется отрегулировать соответствующие параметры начальной задержки таким же образом. Данная регулировка особенно эффективна для программ CINEMA DSP.
Диапазон настройки: от 0,1 до 2,0
Описание
Исходящее звучание
Ранние отражения
Время Время Время
Источник звучания
LIVENESS
S.LIVENESS
SB LIVENESS
Малое значение = 0,1
Большое значение = 2,0
Живучесть. Живучесть звукового поля окружающего звучания и тылового окружающего звучания. Позволяет отрегулировать отражаемость виртуальных стен зала путем изменения скорости ослабевания ранних отражений. Ранние отражения источника звучания более быстро ослабевают в комнате, где поверхности стен поглощают звучание, чем в комнате со поверхностями стен с повышенной отражаемостью. Комната с поверхностям, поглощающими звучание, называется
“мертвая”, в то время как комната с поверхностями с повышенной отражаемостью называется “живая”. Данный параметр позволяет отрегулировать скорость ослабевания ранних отражений, и таким образом “живучести” комнаты.
Диапазон настройки: 0 до 10
Исходящее звучание
Живая
Мертвая
Время Время Время
Малое отраженное звучание
Малое значение = 0
Большое отраженное звучание
Большое значение = 10
67
Ru
Дополнительные конфигурации звучания
Параметр звукового поля
REV.TIME
Время реверберации. Позволяет отрегулировать временной промежуток для ослабевания плотного последующего звучания реверберации на 60 дБ на частоте 1 кГц. Это изменяет мнимый размер акустической среды в предельно широком диапазоне. Установка более длительного времени реверберации для “мертвых” источников и среды прослушивания комнаты, и установка более короткого времени реверберации для “живых” источников и среды прослушивания комнаты.
Диапазон настройки: 1,0 до 5,0 сек
Описание
Ревербераци
60 дБ
Исходящее звучание
Ранние отражения
60 дБ
Реверберация
60 дБ
Источник звучания
REV.TIME
Короткая реверберация
REV.TIME
REV.TIME
Долгая реверберация
REV.DELAY
REV.LEVEL
Малое значение = 1,0 сек Большое значение = 5,0 сек
Задержка реверберации. Позволяет отрегулировать временную разницу между началом прямого звучания и началом звучания реверберации. Чем больше значение, тем позднее начинается звучание реверберации. Позднее звучание реверберации позволяет вам почувствовать эффект присутствия в большей акустической среде.
Диапазон настройки: 0 до 250 мс
Исходящее
(dB)
60 дБ
Реверберация
Время
REV.DELAY
REV.TIME
Уровень реверберации. Позволяет отрегулировать уровень громкости звучания реверберации. Чем больше значение, тем сильнее реверберация.
Диапазон настройки: 0 до 100%
Исходящее звучание
(dB)
REV. LEVEL
Время
68
Ru
Дополнительные конфигурации звучания
Параметр звукового поля
DIRECT
(Только “2ch Stereo”)
CT LEVEL
SL LEVEL
SR LEVEL
SB LEVEL
PL LEVEL
PR LEVEL
(Только “7ch Stereo”)
EFFECT LEVEL
(Только “Straight
Enhancer” и “7ch
Enhancer”)
Описание
2-канальное прямое стерео. Обходит декодеры и процессоры DSP данного аппарата для чистого высокоточного стереофонического звучания при воспроизведении 2канальных аналоговых источников.
Выбор:
AUTO
, OFF y
• Выберите “AUTO” для обхода декодеров, процессоров DSP и схемы контроля тональности
только тогда, когда “BASS” и “TREBLE” установлены на 0 дБ (смотрите стр. 52).
•
Выберите “OFF” для отмены обхода декодеров, процессоров DSP и схемы контроля тональности тогда, когда “BASS” и “TREBLE” установлены на 0 дБ.
• При приеме многоканальных сигналов (Dolby Digital и DTS), они микшируются на 2 канала и выводятся из фронтальных левой и правой колонок.
•
Низкочастотные сигналы фронтальных левого и правого каналов перенаправляются на сабвуфер в следующих случаях:
– Параметр “LFE/BASS OUT” установлен на “BOTH” (смотрите стр. 76).
– Параметр “FRONT SP” установлен на “SMALL” (смотрите стр. 77) и “LFE/
BASS OUT” установлен на “SWFR” (смотрите стр. 76).
Центральный, левый окружающего звучания, правый окружающего звучания, тыловой окружающего звучания, левый присутствия и правый присутствия уровни 7-канального стереофонического звучания. Регулировка уровня громкости каждого канала в 7-канальном стереофоническом режиме. Доступные параметры различаются в зависимости от настройки колонок.
Диапазон настройки: 0 до 100%
Прямой и 7-канальный уровень эффекта Compressed Music Enhancer.
Высокочастотные сигналы некоторых источников могут слишком сильно выражаться. В таком случае, установите уровень эффекта “LOW”.
Выбор:
HIGH
, LOW
•
Выберите “HIGH” для эффекта высокого уровня.
•
Выберите “LOW” для эффекта низкого уровня.
■
Выбор декодеров для программ звукового поля (SUR.)
С помощью данной функции можно выбрать нужный декодер, используемый для программ звукового поля MOVIE (кроме “Mono Movie”).
Смотрите стр. 49 для подробной информации о
программе звукового поля MOVIE.
Доступные декодеры
Декодер
PLIIx Movie
PLII Movie
Neo:6 Cinema
Функции
Обработка Dolby Pro Logic IIx
(или Dolby Pro Logic II) для киноисточников. Декодер Pro
Logic IIx недоступен, если параметр “SUR.B L/R SP” установлен на “NONE”
(смотрите стр. 77).
Обработка DTS для киноисточников.
Выбор декодеров
■
Выбор декодеров для 2-канальных источников (режим декодирования окружающего звучания)
Данная функция используется для воспроизведения источников с выбранными декодерами. Можно воспроизвести двухканальные источники в многоканальном режиме.
Установите селектор режима управления на
F
AMP
и затем, повторно нажимая
Q
SUR.
DECODE
на пульте ДУ, выберите нужный декодер окружающего звучания.
В зависимости от типа воспроизводимого источника, и основываясь на личном вкусе, вы можете выбирать следующие режимы.
y
Можно переключить настройки параметра декодера
(смотрите стр. 70). Установите режим управления на
F
AMP
и затем нажмите
R
PARAMETER
для отображения параметров декодера в экранном меню.
Повторно нажимая
9 k
/ n
, выберите нужный параметр декодера и затем повторно нажимайте
9 l
/ h
для изменения значения выбранного параметра.
69
Ru
Дополнительные конфигурации звучания
■
Описание декодеров (SUR.)
Декодер
Pro Logic
Описание
Обработка Dolby Pro Logic для любых источников.
PLIIx Movie
PLII Movie
Обработка Dolby Pro Logic IIx (или Dolby Pro Logic II) для киноисточников. Декодер
Pro Logic IIx недоступен, если параметр “SUR.B L/R SP” установлен на “NONE”
(смотрите стр. 77).
PLIIx Music
PLII Music
PLIIx Game
PLII Game
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
Обработка Dolby Pro Logic IIx (или Dolby Pro Logic II) для музыкальных источников.
Декодер Pro Logic IIx недоступен, если параметр “SUR.B L/R SP” установлен на
“NONE” (смотрите стр. 77).
Обработка Dolby Pro Logic IIx (или Dolby Pro Logic II) для игровых источников.
Декодер Pro Logic IIx недоступен, если параметр “SUR.B L/R SP” установлен на
“NONE” (смотрите стр. 77).
Обработка DTS для киноисточников.
Обработка DTS для музыкальных источников.
y
При выборе режима декодирования окружающего звучания для источников Dolby Digital, DTS или DTS 96/24, данный аппарат автоматически выбирает программу “SURROUND DECODE Dolby Digital”, “SURROUND
DECODE DTS” или “SURROUND DECODE DTS 96/24”.
Описания параметров декодеров
Параметр декодера
PANORAMA
(Только “PLIIx Music” и
“PLII Music”)
Описание
Панорама Pro Logic IIx Music и Pro Logic II Music. Передача стереосигналов на колонки окружающего звучания и фронтальные колонки для воспроизведения эффекта панорамы.
Выбор:
OFF
, ON
DIMENSION
(Только “PLIIx Music” и
“PLII Music”)
Объем Pro Logic IIx Music и Pro Logic II Music. Стягивание звукового поля вперед или назад.
Диапазон настройки: –3 (назад) до +3 (вперед)
CENTER WIDTH
(Только “PLIIx Music” и
“PLII Music”)
Исходная установка: STD (стандартный)
Ширина центра Pro Logic IIx Music и Pro Logic II Music. Перемещение вывода центрального канала полностью на центральную колонку или в направление фронтальных левой и правой колонок. Большая величина стягивает вывод центрального канала в направление фронтальных левой и правой колонок.
C. IMAGE
(Только “Neo:6 Music”)
Диапазон настройки: 0 (звучание центрального канала выводится только от центральной колонки) до
7 (звучание центрального канала выводится только от фронтальных левой и правой колонок)
Исходная установка: 3
Отображение центра DTS Neo:6 Music. Регулировка вывода фронтальных левого и правого каналов по отношению к центральному каналу для более или менее сильного выражения центрального канала.
Диапазон настройки: 0,0 (звучание центрального канала выводится только от фронтальных левой и правой колонок) до
1,0 (звучание центрального канала выводится только от центральной колонки)
Исходная установка: 0,3
70
Ru
ÍÀÑÒÐÎÉÊÀ ÄÀÍÍÎÃÎ ÀÏÏÀÐÀÒÀ (MANUAL SETUP)
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
Для регулировки различных установок системы и настройки режима работы данного аппарата, вы можете настроить следующие параметры в меню настройки (“SET MENU”). Измените начальные настройки (указано жирным для каждого параметра) для их соответствия вашей среде прослушивания.
■
Автоматическая настройка
AUTO SETUP
Данная функция используется для автоматической настройки параметров колонок и системы (смотрите стр. 32).
■
Ручная настройка
MANUAL SETUP
Данная функция используется для настройки параметров колонок и системы вручную.
Основное меню
1 BASIC MENU
Меню Параметр
LFE/BASS OUT
Функции
A)SPEAKER SET EXTRA SP ASSIGN
Выбор функции колонок, подключенных к терминалу колонки EXTRA SP.
Выбор колонок для воспроизведения LFE
(низкочастотный эффект) и низкочастотных сигналов.
FRONT SP
CENTER SP
SUR. L/R SP
Выбор размера фронтальных колонок.
Выбор размера центральной колонки.
Выбор размера и количества колонок окружающего звучания.
SUR.B L/R SP
Выбор размера и количества тыловых колонок окружающего звучания.
CROSS OVER
Выбор частоты кроссовера всех колонок, установленных на “SML” (или на “SMALL”) в “SPEAKER SET”
(смотрите стр. 77).
SUBWOOFER PHASE
Переключение фазы сабвуфера при отсутствии басовых звуков или их нечетком воспроизведении.
B)SP LEVEL
D)TEST TONE
FR.L/FR.R/CNTR/
SUR.L/SUR.R/
SBL/SBR/SWFR/
PR.L/PR.R
Регулировка баланса уровней колонок между фронтальной левой колонкой или левой колонкой окружающего звучания и каждой колонкой, выбранной в
“SPEAKER SET” (смотрите стр. 76).
C)SP DISTANCE UNIT
Выбор данного аппарата для регулировки расстояния колонок.
FRONT L/FRONT R/
CENTER/SUR. L/
SUR. R/SBL/SBR/
SWFR/PRNS L/
PRNS R
Регулировка расстояния каждой колонки и задержки, применяемой к соответствующему каналу.
— Включение или отключение тестового тонального сигнала для настроек “SPEAKER SET”, “SP LEVEL”, и “SP
DISTANCE”.
Стр.
76
76
77
78
78
78
79
79
79
77
77
77
71
Ru
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
Меню уровня громкости
2 VOLUME MENU
Параметр
ADAPTIVE DRC
ADAPTIVE DSP LEVEL
MUTE TYPE
MAX VOL.
INIT. VOL.
Функции
Выбор или отключение режима автоматической регулировки данным аппаратом динамического диапазона в сочентании с уровнем громкости.
Выбор или отключение режима автоматической регулировки данным аппаратом уровня эффектов DSP в сочентании с уровнем громкости.
Регулировка уровня уменьшения громкости выхода функцией приглушения
(смотрите стр. 45).
Установка максимального уровня громкости для основной зоны.
Установка уровня громкости основной зоны при включении питания данного аппарата.
Стр.
80
80
80
80
80
Звуковое меню
3 SOUND MENU
Меню
A)EQUALIZER
Параметр
EQ TYPE SELECT
GEQ
TEST
B)LFE LEVEL
C)DYNAMIC
RANGE
D)LIPSYNC
E)EXTD SUR.
SPEAKER
HEADPHONE
SPEAKER
HEADPHONE
HDMI AUTO
AUTO
MANUAL
—
Функции
Выбор типа эквалайзера.
Регулировка тонального качества колонок при установке
“EQ TYPE SELECT” на “GEQ”.
Выбор вывода данным аппаратом тестового тонального сигнала во время регулировки “GEQ” или его отключения.
Настройка уровня колонок LFE.
Настройка уровня LFE наушников.
Регулировка объема сжатия динамического диапазона колонок.
Регулировка объема сжатия динамического диапазона наушников.
Выбор запуска данным данным аппаратом функции автоматической синхронизации аудио и видеосигналов
(автоматическая синхронизация изображения и речевых сигналов) или ее отключения.
Точные регулировки задержки звучания при запуске функции автоматической синхронизации аудио и видеосигналов.
Ручная регулировка задержки звучания, когда подключенный видеоэкран несовместим с функцией автоматической синхронизации аудио и видеосигналов или когда “HDMI AUTO” установлен на “OFF”.
Данная функция позволяет 6.1/7.1-канальное воспроизведение многоканальных источников, с использованием декодеров Dolby Pro Logic IIx, Dolby
Digital EX, или DTS-ES с помощью подключенных тыловых колонок окружающего звучания.
Стр.
81
81
81
83
83
83
82
82
82
82
83
72
Ru
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
Меню приема
4 INPUT MENU
Примечание
Некоторые описанные ниже параметры могут быть недоступными для всех источников, и некоторые параметры доступны только для определенных источников приема.
Параметр
I/O ASSIGNMENT
Стр.
84
INPUT RENAME
VOL. TRIM
DECODER MODE
STANDBY CHARGE
START PAIRING
BGV
INPUT CH
FRONT
Функции
Назначение входных/выходных гнезд в соответствии с используемым компонентом, если начальные настройки данного аппарата не соответствуют вашим требованиям.
Изменение названия источника приема, отображаемого в экранном меню и дисплее фронтальной панели.
Регулировка уровня сигнала, поступающего на каждое гнездо.
Переключение режима запуска декодера. Можно назначить переназначенные цифровые входные гнезда для сигналов DTS.
Выбор или отмена режима зарядки данным аппаратом установленного iPod,
когда данный аппарат находится в режиме ожидания (смотрите стр. 29).
Спаривание подключенного адаптера Yamaha для Bluetooth (например,
YBA-10, продающийся отдельно) с компонентом Bluetooth (смотрите стр. 62).
Выбор видеоисточника, воспроизводимого в качестве фона для источников, поступающих на гнезда MULTI CH INPUT.
Выбор количества каналов, поступающих от внешнего декодера.
Выбор аналоговых гнезд, куда поступают сигналы фронтального канала от внешнего декодера при установке “INPUT CH” на “8CH”.
85
86
86
85
85
85
86
86
Меню опций
5 OPTION MENU
Меню Параметр
A)DISPLAY SET DIMMER
OSD SHIFT
OSD-SOURCE
OSD-AMP
FL SCROLL
B)VIDEO SET
C)MEMORY GUARD
VIDEO CONV.
—
Функции
Регулировка яркости дисплея фронтальной панели.
Регулировка вертикальной позиции экранного меню.
Установка отрезка времени для отображения меню iPod на видеоэкране после выполнения определенной операции.
Установка отрезка времени для отображения экрана информации о состоянии после выполнения определенной операции.
Выбор режима отображения информации iPod на дисплее фронтальной панели.
Выбор режима преобразования видеосигналов, поступающих на гнезда VIDEO, S VIDEO и COMPONENT VIDEO.
Защита от случайных изменений значений параметров программ звукового поля и других настроек системы.
Стр.
87
87
87
87
87
88
88
73
Ru
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
Меню Параметр
D)INIT. CONFIG AUDIO SELECT
E)HDMI SET
F)ZONE2 SET
DECODER MODE
EXTD SUR.
S.AUDIO
MAX VOL.
INIT. VOL.
Функции
Назначение установки селектора аудиовходного гнезда для источников приема, подключенных к гнездам DIGITAL
INPUT, при включении питания данного аппарата.
Назначение режима декодера по умолчанию для источников приема, подключенных к гнездам DIGITAL
INPUT, при включении питания данного аппарата.
Назначение расширенного режима декодера для источников приема, подключенных к гнездам DIGITAL
INPUT, при включении питания данного аппарата.
Выбор воспроизведение аудиосигналов HDMI на данном аппарате или на другом компоненте HDMI, подключенном к гнезду HDMI OUT.
Регулировка максимального уровня громкости в Zone 2.
Установка уровня громкости Zone 2 при включении питания данного аппарата.
Стр.
89
89
89
89
90
90
■
Информация сигнала
SIGNAL INFO
Данная функция используется для просмотра информации об аудио и видеосигнале (смотрите стр. 46).
74
Ru
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
Использование SET MENU
Для открытия и настройки каждого параметра, пользуйтесь пультом ДУ.
y
• Вы можете изменить параметры “SET MENU” во время воспроизведения звучания данным аппаратом.
•
При нажатии
R
PARAMETER
во время операции “SET
MENU”, операция “SET MENU” отменяется.
•
Для возврата на предыдущий уровень меню, нажмите
0
RETURN
.
1
Установите селектор режима управления на
F
AMP
и затем нажмите
H
SET MENU
для входа в “SET MENU”.
На экранном меню отображается главный экран “SET MENU”.
2
Нажимая
9 k
/
n
, выберите режим
“MANUAL SETUP”.
4
Повторно нажимая
9 k
/
n
и затем нажав
9
ENTER
, выберите и войдите в нужное меню.
На следующих экранах показан пример выбора “SOUND MENU”.
3 SOUND MENU
.
A)EQUALIZER
B)LFE LEVEL
C)DYNAMIC RANGE
D)LIPSYNC
E)EXTD SUR.
[]/[]:
[ENTER]:
Up/Down
Enter
5
Повторно нажимая
9 k
/
n
и затем нажав
9
ENTER
, выберите и войдите в нужное подменю.
На следующем экране показан пример выбор
“LFE LEVEL”.
SET MENU
.
; AUTO SETUP
; MANUAL SETUP
; SIGNAL INFO
B) LFE LEVEL
.
SPEAKER ;;;;;; 0dB
HEADPHONE ;; -20dB
[]/[]:
[ENTER]:
Up/Down
Enter
[]/[]:
[ p
]/[
[
]:
Up/Down
Adjust
3
Нажав кнопку
9
ENTER
, войдите в
“MANUAL SETUP”.
На экранном меню отображается экран
“MANUAL SETUP”.
MANUAL SETUP
.
1 BASIC MENU
2 VOLUME MENU
3 SOUND MENU
4 INPUT MENU
5 OPTION MENU
[]/[]:
[ENTER]:
Up/Down
Enter
6
Нажимая
9 k
/
n
, выберите нужный параметр, и затем нажимайте
9 l
/
h
для
•
•
переключения настроек параметра.
Для увеличения значения, нажимайте
9 h
.
Для уменьшения значения, нажимайте
9 l
.
7
Для выхода из
H
SET MENU
, нажмите
“SET MENU”.
75
Ru
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
1 BASIC MENU
Данная функция используется для ручной регулировки основных настроек колонок. Большинство параметров
“BASIC MENU” устанавливается автоматически при выполнении процедуры автоматической настройки.
Выход LFE/басов
LFE/BASS OUT
Данная функция используется для выбора колонок для воспроизведения LFE
(низкочастотный эффект) и низкочастотных сигналов.
A) SPEAKER SET
LFE/BASS OUT
1 BASIC MENU
.
A)SPEAKER SET
B)SP LEVEL
C)SP DISTANCE
D)TEST TONE
[]/[]:
[ENTER]:
Up/Down
Enter y
Установите “TEST TONE” на “ON” для вывода тестового тонального сигнала для “SPEAKER SET”, “SP
LEVEL” и “SP DISTANCE”.
■
Параметры колонок
A)SPEAKER SET y
Для выбора нужного параметр, повторно нажимайте
9 k
/ n
.
Назначение дополнительных колонок
EXTRA SP ASSIGN
Выбор функции колонок, подключенных к терминалам EXTRA SP.
SWFR FRONT >BOTH
Выбор
BOTH
SWFR
FRONT
Вывод сигналов LFE
Сабвуфер(ы) и колонки
Сабвуфер(ы)
Фронтальные колонки
Выход
Выход
Выход отсутствует
Выход отсутствует
Выход отсутствует
Выход
Другие колонки
Выход отсутствует
Выход отсутствует
Выход отсутствует
X
X
X
X
X
EXTRA SP ASSIGN
ZONE2 >FRONT B
ZONE B PRESENCE
NONE
X
X
X
XXXX[]/[]:Up/DownXXXXX
XXXX[ p
]/[
[
]:EnterXXXXXXX
X
ZONE2 SET
Not Available
Выбор
ZONE2
FRONT B
ZONE B
Описание
Выберите данную настройку при использовании колонок Zone 2
(смотрите стр. 104).
Выберите данную настройку при использовании другой акустической
системы в основной зоне (смотрите стр. 43).
Выберите данную настройку при использовании другой акустической системы
в другой комнате (смотрите стр. 43).
PRESENCE Выберите данную настройку при использовании
колонок присутствия (смотрите стр. 13).
NONE Выберите данную настройку, если терминалы EXTRA SP не используются.
Вывод низкочастотных сигналов
Выбор
BOTH
SWFR
FRONT
Сабвуфер(ы) и колонки
Сабвуфер(ы)
Фронтальные колонки
Другие колонки
*1
*4
Выход отсутствует
*2
*3
*1
*3
*3
*3
*1
*2
*3
*4
Вывод низкочастотных сигналов фронтальных каналов и других колонок, установленных на
“SMALL”.
Постоянный вывод низкочастотных сигналов фронтальных каналов.
Вывод низкочастотных сигналов, если колонки установлены на “LARGE”.
Вывод низкочастотных сигналов колонок, установленных на “SMALL” или “NONE”.
Примечания
• Данный параметр делит значение с параметром “EXTRA
SP ASSIGN” в “AUTO SETUP” (смотрите стр. 33).
•
При выборе “ON” в “BI-AMP” (смотрите стр. 109), невозможно выбрать “PRESENCE” или “ZONE2” в
“EXTRA SP ASSIGN”.
• После изменения параметра “EXTRA SP ASSIGN”, заново
выполните процедуру “AUTO SETUP” (смотрите стр. 32).
76
Ru
Измерение размера колонки
Секция низкочастотного динамика колонки
– 16 см или больше: большая
– меньше чем 16 см: малая
Фронтальные колонки
FRONT SP
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
Левая/правая колонки окружающего звучания
SUR. L/R SP
A) SPEAKER SET
SUR. L/R SP
A) SPEAKER SET
FRONT SP
NONE >SMALL LARGE
Выбор
LARGE
SMALL
SMALL >LARGE
Описание
Выберите данную настройку для больших фронтальных колонок.
Выберите данную настройку для малых фронтальных колонок.
Примечание
Если “LFE/BASS OUT” установлен на “FRONT”, можно выбрать только “LARGE” в “FRONT SP”. Если значение
“FRONT SP” заранее установлено на другие, кроме
“LARGE”, данный аппарат автоматически переключает значение на “LARGE”.
Центральная колонка
CENTER SP
Выбор
LARGE
SMALL
NONE
Описание
Выберите данную настройку для больших колонок окружающего звучания.
Выберите данную настройку для малых колонок окружающего звучания.
Выберите данную настройку, если колонки окружающего звучания не используются. Данный аппарат устанавливается в режим Virtual
CINEMA DSP (смотрите стр. 51), и
“SUR.B L/R SP” автоматически устанавливается на “NONE”.
Тыловые левая/правая колонки окружающего звучания
SUR.B L/R SP
A) SPEAKER SET
SUR.B L/R SP
A) SPEAKER SET
CENTER SP
SMLx1 >SMLx2 LRGx1
NONE >SMALL LARGE
Для большой центральной колонки:
Выберите “LARGE” (большая).
Для малой центральной колонки:
Выберите “SMALL” (малая).
Если центральная колонка не используется:
Выберите “NONE” (отсутствует). Сигналы канала окружающего звучания направляются на фронтальные левую и правую колонки.
Выбор
LARGE
SMALL
NONE
Описание
Выберите данную настройку для большой центральной колонки.
Выберите данную настройку для малой центральной колонки.
Выберите данную настройку, если центральная колонка не используется. Сигналы канала окружающего звучания направляются на фронтальные левую и правую колонки.
Выбор
LRGx1
LRGx2
SMLx1
SMLx2
NONE
Примечание
Описание
Выберите данную настройку для одной большой тыловой колонки окружающего звучания.
Выберите данную настройку для больших тыловых левой и правой колонок окружающего звучания.
Выберите данную настройку для одной малой тыловой колонки окружающего звучания.
Выберите данную настройку для малых тыловых левой и правой колонок окружающего звучания.
Выберите данную настройку, если тыловые колонки окружающего звучания не используются. Сигналы тылового канала окружающего звучания направляются на левую и правую колонки окружающего звучания.
При приеме аудиосигналов Dolby TrueHD и установке
“SUR.B L/R SP” на “NONE”, задний и правый тыловые каналы окружающего звучания не направляются на левую и правую колонки окружающего звучания.
77
Ru
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
Кроссовер басов
CROSS OVER
Данная функция используется для выбора частоты кроссовера всех колонок, установленных на
“SML” (или на “SMALL”) в “SPEAKER SET”
(смотрите стр. 76). Все частоты ниже выбранной частоты будут направляться на сабвуфер(ы) или фронтальные колонки, в зависимости от установки “LFE/BASS OUT” в “SPEAKER SET”
(смотрите стр. 76).
Выбор: 40Hz, 60Hz,
80Hz
, 90Hz, 100Hz, 110Hz,
120Hz, 160Hz, 200Hz
A)SPEAKER SET
CROSS OVER
■
Уровень громкости колонки
B)SP LEVEL
Данная функция позволяет вручную настроить баланс уровней колонок между фронтальной левой колонкой или левой колонкой окружающего звучания и колонкой, выбранной в
“SPEAKER SET” (смотрите стр. 76).
Диапазон настройки: от –10,0 дБ до +10,0 дБ
Шаг регулирования: 0,5 дБ
Исходная установка:
FR.L/FR.R/SWFR/PR.L/PR.R: 0 дБ
CNTR/SUR.L/SUR.R/SBL/SBR: –1,0 дБ
B)SP LEVEL
.
FR.L
FR.R
CNTR
SUR.L
SUR.R
1/2 B)SP LEVEL
.
SBL
SBR
SWFR
2/2
FREQ ;;;; 80Hz y
Если можно отрегулировать выходной уровень и частоту кроссовера сабвуфера, установите уровень громкости примерно на половину (или немного ниже), и установите частоту кроссовера на максимум.
Фаза сабвуфера
SUBWOOFER PHASE
При недостаточности или нечетком воспроизведении басов, воспользуйтесь данной функцией для переключения фазы сабвуфера.
A)SPEAKER SET
SUBWOOFER PHASE
>NORMAL REVERSE
Выбор
NORMAL
(обычный)
REVERSE
(обратный)
Функции
Фаза сабвуфера не изменяется.
Установка противоположной фазы сабвуфера.
SP LEVEL
FR.L
FR.R
CNTR
SUR.L
SUR.R
SBL
SBR
SWFR
PR.L
PR.R
Настроенная колонка
Фронтальная левая колонка
Фронтальная правая колонка
Центральная колонка
Левая колонка окружающего звучания
Правая колонка окружающего звучания
Тыловая левая колонка окружающего звучания
Тыловая правая колонка окружающего звучания
Сабвуфер
Левая колонка присутствия
Правая колонка присутствия y
• Если можно отрегулировать выходной уровень и частоту кроссовера сабвуфера, установите уровень громкости примерно на половину (или немного ниже), и установите частоту кроссовера на максимум.
• Установите “TEST TONE” на “ON” для вывода тестового тонального сигнала для настройки
“SPEAKER LEVEL” (смотрите стр. 79).
Примечания
• Доступные каналы колонок различаются в зависимости от настройки колонок.
• Вместо “SBL” и “SBR”, отображается “SB”, если “SUR.
B L/R SP” установлен на “SMLx1” или “LRGx1”
(смотрите стр. 77).
78
Ru
■
Расстояние колонок
C)SP DISTANCE
Данная функция предназначена для настройки расстояния каждой колонки и для регулировки задержки звучания соответствующего канала вручную. Идеально, каждая колонка должна быть расположена на одинаковом расстоянии от основного места слушателя. Однако, в большинстве случаев этого невозможно добиться из-за домашних условий. Таким образом, необходимо применить некоторую задержку звучания от каждой колонки для того, чтобы звуковые сигналы всех каналов одновременно достигали места слушателя.
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
■
Тестовый тональный сигнал
D)TEST TONE
Включение или отключение тестового тонального сигнала для настроек “SPEAKER
SET”, “SP LEVEL”, и “SP DISTANCE”.
D)TEST TONE
>OFF ON
[ p
]/[
[
]:
[ENTER]:
Select
Return
C)SP DISTANCE 1/2
.
UNIT ;;;;;; meters
FRONT L ;;;; 3.00m
FRONT R ;;;; 3.00m
CENTER ;;;;; 2.60m
SUR. L ;;;;; 2.40m
SUR. R ;;;;; 2.40m
[]/[]:
[ p
]/[
[
]:
Up/Down
Select
C)SP DISTANCE 2/2
.
SBL ;;;;;;;; 2.40m
SBR ;;;;;;;; 2.40m
SWFR ;;;;;;; 3.00m
PRNS L ;;;;; 3.00m
PRNS R ;;;;; 3.00m
[]/[]:
[ p
]/[
[
]:
Up/Down
Adjust
Единица для регулировки расстояния колонок
UNIT
Исходная установка:
[Модели для США и Канады]: feet (ft)
[Другие модели]: meters (m)
Выбор
meters (м) feet (ft)
Функции
Регулировка расстояния колонок в метрах.
Регулировка расстояния колонок в футах.
Расстояния колонок
Диапазон настройки: от 0,30 до 24,00 м (от 1.0 до 80.0 ft)
Шаг регулирования: 0,10 м (0.5 ft)
Исходная установка:
FRONT L/FRONT R/SWFR/PRNS L/
PRNS R: 3,00 м (10.0 ft)
CENTER: 2,60 м (8.5 ft)
SUR. L/SUR. R/SBL/SBR: 2,40 м (8.0 ft)
SP DISTANCE
FRONT L
FRONT R
CENTER
SUR. L
SUR. R
SBL
SBR
SWFR
PRNS L
PRNS R
Настроенная колонка
Фронтальная левая колонка
Фронтальная правая колонка
Центральная колонка
Левая колонка окружающего звучания
Правая колонка окружающего звучания
Тыловая левая колонка окружающего звучания
Тыловая правая колонка окружающего звучания
Сабвуфер
Левая колонка присутствия
Правая колонка присутствия
Выбор
OFF
ON
Функции
Данный аппарат не выводит тестовый тональный сигнал для настроек
“SPEAKER SET”, “SP LEVEL”, и “SP
DISTANCE”.
Данный аппарат выводит тестовый тональный сигнал для настроек
“SPEAKER SET”, “SP LEVEL”, и “SP
DISTANCE”.
y
При использовании ручного измерителя давления звучания, удерживайте его на длине рук и направьте вверх до места слушателя. Установив измеритель на шкалу 70 дБ и на C SLOW, откалибруйте каждую колонку до 75 дБ.
Примечание
Данная функция автоматически отключается при выходе из “BASIC MENU”.
Примечания
• Доступные каналы колонок различаются в зависимости от настройки колонок.
• Вместо “SBL” и “SBR”, отображается “SUR.B”, если
“SUR.B L/R SP” установлен на “SMLx1” или “LRGx1”
(смотрите стр. 77).
79
Ru
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
2 VOLUME MENU
Данное меню используется для ручной регулировки различных настроек уровня громкости.
2 VOLUME MENU
.
ADAPTIVE DRC ;;;; OFF
ADAPTIVE DSP
LEVEL ;;;; OFF
MUTE TYPE ;;;;;; FULL
MAX VOL.
;;;; +16.5dB
INIT. VOL.
;;;;;; OFF
[]/[]:
[ p
]/[
[
]:
Up/Down
Select
Уровень адаптивного DSP
ADAPTIVE DSP LEVEL
Данная функция используется для выполнения точных регулировок уровня эффекта DSP
(смотрите стр. 65) автоматически в соотношении с уровнем громкости.
Выбор
AUTO
OFF
Функции
Регулировка уровня эффекта DSP в соотношении с уровнем громкости.
Автоматическая регулировка уровня эффекта DSP не производится.
Управление настраиваемым динамическим диапазоном
ADAPTIVE DRC
Данная функция используется для регулировки динамического диапазона в соотношении с уровнем громкости. Данная функция полезна при прослушивании на низких уровнях громкости или в ночное время. При установке “ADAPTIVE
DRC” на “AUTO”, данный аппарат управляет динамическим диапазоном следующим образом:
– При низкой настройке VOLUME: динамический диапазон сужается
– При высокой настройке VOLUME: динамический диапазон расширяется
Примечание
Даже при установке “ADAPTIVE DSP LEVEL” на “AUTO”, данный аппарат не изменяет, но точно настраивает указанное значение “DSP LEVEL” (смотрите стр. 65).
Тип приглушения
MUTE TYPE
Данная функция используется для настройки
уровня приглушения звучания (смотрите стр. 45).
Выбор
FULL
–20dB
Функции
Приглушение всех выводимых аудиосигналов.
Понижение текущего уровня громкости на 20 дБ.
AUTO
OFF
Входной уровень
VOLUME: низкий
AUTO
OFF
Входной уровень
VOLUME: высокий
Выбор
AUTO
OFF
Функции
Автоматическая регулировка динамического диапазона.
Автоматическая регулировка динамического диапазона не производится.
y
•
Динамический диапазон источников сигнала битового потока можно также отрегулировать с помощью
“DYNAMIC RANGE” в “SOUND MENU” (смотрите стр. 82).
• Данная функция также полезна для прослушивания через наушники.
Примечание
Функция управления адаптивным динамическим диапазоном не работает, когда данный аппарат
находится в режиме Pure Direct (смотрите стр. 52).
Максимальный уровень громкости
MAX VOL.
Данная функция используется для установки максимального уровня громкости для основной зоны.
Данная функция полезна для предотвращения внезапных громких звуков по ошибке. Например, исходный диапазон громкости — –80,0 дБ до +16,5 дБ. Однако, если
“MAX VOL.” установлен на –5,0 дБ, диапазон уровня громкости устанавливается от –80,0 дБ до –5,0 дБ.
Диапазон настройки: от –30,0 дБ до +15,0 дБ,
+16,5 дБ
Шаг регулирования: 5.0 дБ
Примечания
• Когда данный аппарат выполняет процедуру автонастройки, уровень громкости автоматически устанавливается на 0 дБ вне зависимости от текущей установки “MAX VOL.”.
• Настройка “MAX VOL.” имеет приоритет над параметром исходного уровня громкости. Например, если “INI.VOL.” установлен на –20,0 дБ и “MAX VOL.” установлен на –30,0 дБ, уровень громкости автоматически устанавливается на –30,0 дБ при включении питания данного аппарата в следующий раз.
• Используйте “MAX VOL.” в “ZONE SET” для установки исходного уровня громкости на Zone 2.
Исходный уровень громкости
INIT. VOL.
Данная функция используется для установки уровня громкости основной зоны при включении питания данного аппарата.
Выбор:
OFF
, MUTE, от –80,0 дБ до +16,5 дБ
Шаг регулирования: 0,5 дБ
Примечание
Настройка “MAX VOL.” имеет приоритет над параметром исходного уровня громкости.
80
Ru
3 SOUND MENU
Данная функция используется для регулировки параметров аудиосигналов.
3 SOUND MENU
.
A)EQUALIZER
B)LFE LEVEL
C)DYNAMIC RANGE
D)LIPSYNC
E)EXTD SUR.
[]/[]:
[ENTER]:
Up/Down
Enter
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
Графический эквалайзер
GEQ
Данная функция используется для выравнивания тонального качества центральной колонки, Л/П колонок окружающего звучания и тыловых Л/П колонок окружающего звучания, и тыловых колонок окружающего звучания с тональным качеством фронтальных Л/П колонок. Можно отрегулировать 7 частотных диапазонов (63 Гц,
160 Гц, 400 Гц, 1 кГц, 2,5 кГц, 6,3 кГц, 16 кГц).
Диапазон настройки: от –6,0 дБ до +6,0 дБ
Шаг регулирования: 0,5 дБ
■
Эквалайзер
A)EQUALIZER
Данная функция используется для выбора параметрического эквалайзера или графического эквалайзера.
Селектор типа эквалайзера
EQ TYPE SELECT
Данная функция используется для выбора типа эквалайзера.
A)EQUALIZER
EQ TYPE SELECT
AUTO PEQ >GEQ OFF
[NATURAL]
[ p
]/[
[
]:
[ENTER]:
Select
Enter
Выбор Функции
AUTO PEQ Использование параметрического эквалайзера, отрегулированного в
“AUTO SETUP” (смотрите стр. 33).
GEQ
Регулировка встроенного 7-полосного графического эквалайзера для выравнивания тонального качества колонок. Нажмите
9
ENTER
для отображения экрана графического эквалайзера.
OFF Отключение функции эквалайзера.
y
Текущий используемый тип параметрического
эквалайзера (смотрите стр. 33) отображается под
“AUTO PEQ”.
Примечание
“AUTO PEQ” можно выбрать только тогда, когда операция “AUTO SETUP” была проведена
заблаговременно (смотрите стр. 32). В таком случае,
“AUTO PEQ” автоматически выбирается в качестве настройки по умолчанию.
A)EQUALIZER 1/2
.
TEST >OFF ON
CHANNEL ;;;; FRONT L
63Hz
160Hz
400Hz
1kHz
[]/[]:
[ p
]/[
[
]:
Up/Down
Select
0dB
0dB
0dB
0dB
A)EQUALIZER 2/2
TEST >OFF ON
CHANNEL ;;;; FRONT L
.
2.5kHz
6.3kHz
16kHz
0dB
0dB
0dB
[]/[]:
[ p
]/[
[
]:
Up/Down
Adjust y
Нажмите
9 k
/ n
для выбора частотного диапазона и
9 l
/ h
для регулировки выбранного частотного диапазона.
Примечание
Параметр “GEQ” может регулироваться только при выборе “GEQ” в “EQ TYPE SELECT”.
Тестовый тональный сигнал
TEST
Данная функция используется для регулировки
“GEQ” во время прослушивания тестового тонального сигнала. Для выбора “TEST”, повторно нажимайте
9 k
/ n
на экране графического эквалайзера.
Выбор
OFF
ON
A)EQUALIZER 1/2
.
TEST >OFF ON
CHANNEL ;;;; FRONT L
63Hz
160Hz
400Hz
1kHz
[]/[]:
[ p
]/[
[
]:
Up/Down
Select
0dB
0dB
0dB
0dB
Функции
Не выводит тестовые тональные сигналы и выводит текущий выбранный компонент-источник.
Выводит тестовые тональные сигналы от выбранных колонок.
81
Ru
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
■
Уровень низкочастотного эффекта
B)LFE LEVEL
Используйте данную функцию для настройки уровня воспроизведения канала LFE
(низкочастотный эффект) в соответствии с мощностью сабвуфера или наушников. Канал LFE содержит особые низкочастотные эффекты, которые добавляются только к определенным сценам. Данная настройка действительна только при наличии сигнал LFE в поступающем сигнале.
Диапазон настройки: –20 до
0
dB
Шаг регулирования: 1 дБ
■
Динамический диапазон
C)DYNAMIC RANGE
Данная функция используется для выбора уровня сжатия динамического диапазона для последующего применения к колонкам или наушникам. Данная настройка действительна только во время декодирования данным аппаратом сигналов битового потока.
C)DYNAMIC RANGE
.
SPEAKER ;;;;;;;;; MAX
HEADPHONE ;;;;;;; MAX
B)LFE LEVEL
.
SPEAKER ;;;;;; 0dB
HEADPHONE ;;;; 0dB
[]/[]:
[ p
]/[
[
]:
Up/Down
Select
[]/[]:
[ p
]/[
[
]:
Up/Down
Adjust
Колонки
SPEAKER
Настройка уровня колонок LFE.
Наушники
HEADPHONE
Настройка уровня LFE наушников.
Примечание
В зависимости от настроек “LFE/BASS OUT” (смотрите стр. 76), некоторые сигналы могут не выводиться на
гнездо SUBWOOFER PRE OUT.
Колонки
SPEAKER
Регулировка сжатия динамического диапазона для колонок.
Наушники
HEADPHONE
Регулировка сжатия динамического диапазона для наушников.
Выбор Функции
MIN/AUTO • MIN: Сужение динамического диапазона во время декодирования данным аппаратом сигналов битового потока
(кроме Dolby TrueHD).
• AUTO: Регулировка динамического диапазона в соответствии с командой сигналов источника приема, во время декодирования данным аппаратом сигналов Dolby TrueHD.
STD
MAX
Регулировка динамического диапазона до среднего уровня. Во время декодирования данным аппаратом сигналов Dolby TrueHD, управление динамическим диапазоном всегда включено, вне зависимости от команды сигналов источника приема.
Сохранение большего количества динамического диапазона.
82
Ru
■
Синхронизация аудио и видеосигналов
(синхронизация изображения и речевых сигналов)
D)LIPSYNC
Данная функция используется для регулировки синхронизации аудио и видеосигналов.
D) LIPSYNC
.
HDMI AUTO ;;;;;; OFF
AUTO ;;;;;;;;; —ms
(offset ;;; —ms)
MANUAL ;;;;;;;;; 0ms
[]/[]:
[ p
]/[
[
]:
Up/Down
Select
HDMI режим автоматической синхронизации изображения и речевых сигналов
HDMI AUTO
Если подключенный видеоэкран подключен к гнезду HDMI
OUT данного аппарата и совместим с функцией автоматической синхронизации аудио и видеосигналов (автоматическая синхронизация изображения и речевых сигналов), данный аппарат автоматически регулирует синхронизацию аудио и видеосигналов. Данная функция используется для включения или отключения функции автоматической синхронизации изображения и речевых сигналов.
Выбор: ON,
OFF
Если подключенный видеоэкран совместим с автоматической синхронизацией изображения и речевых сигналов:
Выберите “ON”. Используйте “AUTO” для выполнения точных регулировок синхронизации аудио и видеосигналов.
Если видеоэкран несовместим с функцией автоматической синхронизации изображения и речевых сигналов, или если нет необходимости использования функции автоматической синхронизации изображения и речевых сигналов:
Выберите “OFF”. Используйте “MANUAL” для регулировки синхронизации аудио и видеосигналов.
Автозадержка
AUTO
Данная функция используется для выполнения точных регулировок синхронизации аудио и видеосигналов при установке “HDMI AUTO” на “ON”.
Диапазон настройки: от
0
до 240 мс
Шаг регулирования: 1 мс y
“offset” обозначает разницу между значением задержки аудиосигнала, которое автоматически устанавливается данным аппаратом, и значением задержки аудиосигнала, установленным в
“AUTO”. Данный аппарат сохраняет значение “offset” и применяет значение к другим видеоэкранам, совместимым с функцией автоматической синхронизации изображения и речевых сигналов.
Ручная задержка
MANUAL
Данная функция используется для ручной регулировки задержки выходного звучания для синхронизации аудиосигналов с видеоизображением при установке
“HDMI AUTO” на “OFF”.
Диапазон настройки: от
0
до 240 мс
Шаг регулирования: 1 мс
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
■
Расширенное окружающее звучание
E)EXTD SUR.
Данная функция позволяет 6.1/7.1-канальное воспроизведение многоканальных источников, с использованием декодеров Dolby Pro Logic IIx,
Dolby Digital EX, или DTS-ES с помощью подключенных тыловых колонок окружающего звучания.
E) EXTD SUR.
EXTD SUR.
;;;;;; AUTO
[ p
]/[
[
]:
[ENTER]:
Select
Return
Выбор
AUTO
PLIIxMovie
PLIIxMusic
EX/ES
OFF
Функции
Запуск оптимального декодера для воспроизведения сигналов в 6.1/7.1канальном формате, когда данный аппарат распознает поступающий сигнал флага.
Воспроизведение сигналов Dolby
Digital или DTS в 7.1-канальном формате с помощью декодера Pro Logic
IIx movie.
Воспроизведение сигналов Dolby
Digital или DTS в 6.1/7.1-канальном формате с помощью декодера Pro Logic
IIx music.
Воспроизведение сигналова Dolby
Digital или DTS в 6.1/7.1-канальном формате с помощью декодера Dolby
Digital EX или DTS-ES.
Никакие декодеры не используются для
6.1/7.1-канального воспроизведения.
83
Ru
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
4 INPUT MENU
Данное меню используется для регулировки параметров каждого источника приема.
4 INPUT MENU 1/2
.
A) PHONO
B) TUNER
C) CD
D) MD/CD-R
E) DVD
F)DTV/CBL
G)V-AUX
[]/[]:
[ENTER]:
Up/Down
Enter
4 INPUT MENU
.
H) DOCK
I) BLUETOOTH
J) DVR
K) VCR
L) MULTI CH
2/2
[]/[]:
[ENTER]:
Up/Down
Enter
Источник поступающего сигнала
B) TUNER
L)MULTI CH
Параметр
INPUT RENAME
VOL. TRIM
INPUT RENAME
VOL. TRIM
BGV
INPUT CH
FRONT
A)PHONO
C)CD
D)MD/CD-R
E)DVD
F)DTV/CBL
G)V-AUX
J)DVR
K)VCR
I/O ASSIGNMENT
INPUT RENAME
VOL. TRIM
DECODER MODE
H)DOCK
I)BLUETOOTH
INPUT RENAME
VOL. TRIM
STANDBY CHARGE
INPUT RENAME
VOL. TRIM
START PAIRING
Примечание
Некоторые вышеописанные параметры могут быть недоступными для всех источников, и некоторые параметры доступны только для определенных источников приема.
Назначение входных/выходных гнезд
I/O ASSIGNMENT
Данная функция используется для назначения входных/выходных гнезд в соответствии с используемым компонентом, если начальные настройки данного аппарата не соответствуют вашим требованиям. Измените параметр для регулировки назначения соответствующих гнезд и эффективного подключения большего количества компонентов.
Как только назначение входных/выходных гнезд изменено, можно выбрать соответствующие компоненты, используя селектор
R
INPUT
на фронтальной панели (или селекторные кнопки источника (
5
) на пульте ДУ).
J)DVR
.
COMPONENT IN ;;; [B]
*
COAXIAL IN ;;;; NONE
OPTICAL IN ;;;; NONE
OPTICAL OUT ;;; NONE
HDMI IN ;;;;;;;; [3]
Current( DTV/CBL )
[ p
]/[
[
]:
[ENTER]:
Select
Enter y
• Если к входному/выходному гнезду не назначен никакой источник приема, в экранном меню отображается “NONE”.
• Для компонента цифровой записи, подключенного к гнезду DIGITAL OUTPUT, установите “OPTICAL
OUT” на “(1)”.
• Вы не можете выбрать определенный параметр больше одного раза для одинакового типа гнезда.
• При изменении предыдущих настроек, справа от названий входного/выходного гнезда отображается звездочка (*).
• Текущий назначенный источник приема для выбранного входного/выходного гнезда отображается в экранном меню (“Current( DTV/CBL )” на примере экрана выше).
84
Ru
Переименование источника
INPUT RENAME
Данная функция используется для изменения названия источника приема, отображаемого на экранном меню и дисплее фронтальной панели.
J)DVR
INPUT RENAME
DVR .
DVR
[ p
]/[
[
]:
[ ]/[ ]:
[ENTER]:
[RETURN]:
Position
Character
Enter
Return
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
Режим декодера
DECODER MODE
Данная функция используется для переключения режима запуска декодера. При выборе “DTS” и приеме цифровых аудиосигналов, данный аппарат всегда запускает декодер DTS и воспроизводит только цифровые аудиосигналы DTS.
C)CD
.
I/O ASSIGNMENT
INPUT RENAME
VOL. TRIM ;;;;; 0.0dB
DECODER MODE ;;; AUTO
[]/[]:
[ p
]/[
[
]:
Up/Down
Select
1
Нажимайте
9 l
/
h
для ввода “_” (нижней черты) под пробелом или знаком, который хотите отредактировать.
2
Нажимая
9 k
/
n
, выберите желаемый знак для использования и затем нажмите
9 l
/
h
для перехода на следующее пространство.
Примечания
• Для каждого источника вы можете использовать до 9 знаков.
• Для переключения знака в последовательности, нажимайте
9 n
, для переключения в обратной последовательности –
9 k
:
A – Z, 0 – 9, a – z, символы (#, *, –, +, др), пробел.
3
Для переименования каждого источника приема, повторите шаги 1 – 2.
4
Нажмите
9
ENTER
для завершения.
Настройка громкости
VOL. TRIM
Данная функция используется для регулировки уровня сигнала, поступающего на каждое гнездо.
Данная функция полезна тогда, когда нужно сбалансировать уровень приема каждого источника во избежание внезапных скачков в уровне громкости при переключении источников.
Диапазон настройки: от –6,0 дБ до +6,0 дБ
Шаг регулирования: 0,5 дБ
Исходная установка: 0,0 дБ
Выбор
AUTO
DTS
Функции
Автоматическое обнаружение типов поступающих цифровых аудиосигналов и выбор соответствующего декодера.
Запуск декодера DTS и воспроизведение только цифровых аудиосигналов DTS при приеме цифровых аудиосигналов.
Примечание
“DECODER MODE” доступен только при назначении цифровых аудиовходных гнезд (HDMI, OPTICAL и/или
COAXIAL) на выбранный источник приема.
Зарядка во время режима ожидания
STANDBY CHARGE
Данная функция используется для выбора или отмены режима зарядки данным аппаратом установленного iPod, когда данный аппарат находится в режиме ожидания.
Выбор
AUTO
OFF
Функции
Зарядка батарейки установленного iPod, когда данный аппарат включен и находится в режиме ожидания.
Зарядка батарейки установленного iPod только при включенном состоянии данного аппарата.
B)TUNER
.
INPUT RENAME
VOL. TRIM ;;;; +6.0dB
[]/[]:
[ p
]/[
[
]:
Up/Down
Adjust y
Данный параметр также воздействует на сигналы, выводимые на аудиогнезда ZONE OUT.
85
Ru
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
Запуск спаривания
START PAIRING
Данная функция используется для запуска спаривания подключенного адаптера Yamaha для
Bluetooth (например, YBA-10, продающийся отдельно) с компонентом Bluetooth. Подробнее о
спаривании, смотрите “Спаривание адаптера
Bluetooth™ и компонента Bluetooth™” на стр. 62.
Для обеспечения безопасности, для операции спаривания установлено временное ограничение до 8 минут. Перед спариванием, рекомендуется изучить и полностью вникнуть во все инструкции.
1
Нажмите
9
ENTER
для запуска спаривания.
Подключенный адаптер Bluetooth начинает поиск компонентов Bluetooth. На видеоэкране отображается “Searching…”.
2
Убедитесь, что компонент Bluetooth обнаружил адаптер Bluetooth.
Если компонент Bluetooth обнаружил адаптер
Bluetooth, в списке устройств Bluetooth отображается “YBA-10 YAMAHA” (пример).
3
Выберите адаптер Bluetooth в списке устройств Bluetooth и затем введите пароль “0000” на компоненте Bluetooth.
Как только данный аппарат успешно завершил спаривание, отображается “Pairing completed”.
y
Для отмены спаривания, нажмите
0
RETURN
и выйдите из “START PAIRING”.
4
Для выхода из
0
RETURN
, нажмите
“START PAIRING”.
Примечания
• Если подключенный адаптер Bluetooth не может обнаружить никакие компоненты Bluetooth, отображается “Not found”.
• Если к данному аппарату не подключен адаптер
Bluetooth, отображается “No Bluetooth Adapter”.
Выбор
LAST
Функции
Автоматический выбор последнего выбранного видеоисточника в качестве источника видеоизображения фона.
DVD, DTV/
CBL, DVR,
VCR, V-AUX
Выбор соответствующего источника приема в качестве источника видеоизображения фона.
OFF Отключение отображения видеоисточника в виде фона.
Каналы приема
INPUT CH
Данная настройка используется для выбора количества каналов, поступающих от внешнего
декодера (смотрите стр. 25).
Выбор:
6CH
, 8CH
L)MULTI CH
.
INPUT RENAME
VOL. TRIM ;;;;; 0.0dB
BGV ;;;;;;;;;;;; LAST
INPUT CH ;;;;;;;; 6CH
[]/[]:
[ENTER]:
Up/Down
Select
Если подключенный компонент выводит дискретные 6-канальные аудиосигналы.
Выберите “6CH”.
Если подключенный компонент выводит дискретные 8-канальные аудиосигналы.
Выберите “8CH”. Также установите “FRONT”
(смотрите ниже) на аналоговые аудиогнезда, на которые выводятся сигналы фронтального левого и правого каналов, поступающие от подключенного компонента.
Входное гнездо фронтальных левого и правого каналов
FRONT
При выборе “8CH” в “INPUT CH”, можно выбрать аналоговые аудиогнезда, на которые будут выводиться сигналы фронтального левого и правого канала, поступающие от подключеного внешнего декодера.
Выбор: CD, MD/CD-R,
DVD
, DTV/CBL, DVR,
VCR, V-AUX
Многоканальное входящее фоновое видео
BGV
Данная функция используется для выбора видеоисточника, воспроизводимого в качестве фона для источников, поступающих на гнезда
MULTI CH INPUT.
L) MULTI CH
.
INPUT RENAME
VOL. TRIM ;;;;; 0.0dB
BGV ;;;;;;;;;;;; LAST
INPUT CH ;;;;;;;; 8CH
FRONT ;;;;;;;;;;; DVD
[]/[]:
[ENTER]:
Up/Down
Select
L)MULTI CH
.
INPUT RENAME
VOL. TRIM ;;;;; 0.0dB
BGV ;;;;;;;;;;;; LAST
INPUT CH ;;;;;;;; 6CH
[]/[]:
[ENTER]:
Up/Down
Select
Примечание
Параметр “FRONT” отображается только при установке “INPUT CH” на “8CH”.
86
Ru
5 OPTION MENU
Данное меню используется для настройки дополнительных параметров системы.
5 OPTION MENU
.
A)DISPLAY SET
B)VIDEO SET
C)MEMORY GUARD
D)INIT. CONFIG
E)HDMI SET
F)ZONE2 SET
[]/[]:
[ENTER]:
Up/Down
Enter
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
Время отображения работы усилителя в экранном меню
OSD-AMP
Данная функция используется для установки отрезка времени для отображения экрана информации о состоянии после выполнения определенной операции.
ON
Выбор
10S
30S
Функции
Постоянное отображение экранного меню во время управления.
Отключение экранного меню через 10 секунд после выполнения определенной операции.
Отключение экранного меню через 30 секунд после выполнения определенной операции.
■
Настройки дисплея
A)DISPLAY SET
Примечание
Используйте “VIDEO” в “INIT” в “ADVANCED
SETUP” для установки “OSD SHIFT” на исходные заводские установки (смотрите стр. 109).
A)DISPLAY SET
.
DIMMER ;;;;;;;;;;;; 0
OSD SHIFT ;;;;;;;; +5
OSD-SOURCE ;;;;;; 30S
OSD-AMP ;;;;;;;;; 30S
FL SCROLL ;;;;;; CONT
[]/[]:
[ p
]/[
[
]:
Up/Down
Adjust
Яркость
DIMMER
Данная функция используется для настройки яркости дисплея фронтальной панели.
Диапазон настройки: – 4 до
0
•
•
Шаг регулирования: 1
Для установки тусклого света дисплея фронтальной панели, нажмите
9 l
.
Для яркости дисплея фронтальной панели, нажмите
9 h
.
Сдвиг экранного меню
OSD SHIFT
Данная функция используется для регулировки отображения экранного меню по вертикали.
Диапазон настройки: от –5 (вниз) до +5 (вверх)
Шаг регулирования: 1
•
•
Исходная установка: 0
Нажмите
9 l
для снижения позиции дисплея-на-экране.
Нажмите
9 h
для повышения дисплея на дисплея-на-экране.
Время отображения функций источника в экранном меню
OSD-SOURCE
Данная функция используется для установки количества времени для отображения меню iPod в экранном меню после выполнения определенной операции.
ON
Выбор
10S
30S
Функции
Постоянное отображение экранного меню во время управления.
Отключение экранного меню через 10 секунд после выполнения определенной операции.
Отключение экранного меню через 30 секунд после выполнения определенной операции.
Прокрутка дисплея фронтальной панели
FL SCROLL
Данная функция используется для установки режима отображения меню iPod (например, название песни или канала) на дисплее фронтальной панели.
Выбор
CONT
ONCE
Функции
Продолжительный режим.
Выберите данный параметр для отображения рабочего состояния на дисплее фронтальной панели продолжительным образом.
Режим одновременной прокрутки.
Выберите данный параметр для отображения рабочего состояния на дисплее фронтальной панели с использованием первых 14 буквенноцифровых знаков после одновременной прокрутки всех знаков.
87
Ru
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
■
Видеонастройки
B)VIDEO SET
Примечание
Используйте “VIDEO” в “INIT” в “ADVANCED
SETUP” для установки параметров в “VIDEO SET” на исходные заводские установки (смотрите стр. 109).
■
Защита памяти
C)MEMORY GUARD
Данная функция предназначена для предотвращения случайных изменений параметров программы звукового поля и других настроек системы.
C)MEMORY GUARD
>OFF ON B)VIDEO SET
.
VIDEO CONV.
;;;;;; ON
[ p
]/[
[
]:
[ENTER]:
Select
Return
[]/[]:
[ p
]/[
[
]:
Up/Down
Select
Преобразование видеосигнала
VIDEO CONV.
Данная функция используется для настройки режима преобразования видеосигналов, поступающих на гнезда VIDEO, S VIDEO и
COMPONENT VIDEO.
ON
Выбор
OFF
Функции
Взаимозаменяемое преобразование композитных, S-video и компонентных видеосигналов, и преобразование композитных, S-video и компонентных видеосигналов на видеосигналы HDMI.
Преобразование сигналов отключено.
Примечания
• Данный аппарат не преобразовывает 480-линейные видеосигналы и 576-линейные видеосигналы взаимозаменяемо.
• Аналоговые компонентные видеосигналы с разрешением 480i (NTSC)/576i (PAL) преобразовываются на S-video или композитные видеосигналы, выводимые от гнезд S VIDEO
MONITOR OUT и VIDEO MONITOR OUT.
• Измененные видеосигналы выводятся только от гнезд
MONITOR OUT. Во время записи видеоисточника, необходимо выполнить одинаковые типы видеоподключений между каждым компонентом.
• Во время преобразования композитных видеосигналов и S-video сигналов от видеомагнитофона в компонентные видеосигналы, качество изображения может ухудшиться в зависимости от видеомагнитофона.
• Необычные сигналы, поступающие на композитное видео или S-video гнезда, не могут преобразовываться или могут воспроизводиться неестественно. В таких случаях, установите “VIDEO CONV.” на “OFF”.
Выбор
OFF
ON
Примечания
Функции
Отключение функции “MEMORY
GUARD”.
Защита:
– параметры программ звукового поля
– параметров “AUTO SETUP”
– всех уровней колонок
– параметров “MANUAL SETUP”
• Следующие параметры могут переключаться даже при установке “MEMORY GUARD” на “ON”:
–“EXTD SUR.” в “SOUND MENU” (смотрите стр. 83)
–“DECODER MODE” в “INPUT MENU” (смотрите стр. 85)
–“MEMORY GUARD”
• Когда “MEMORY GUARD” установлен на “ON”, в верхнем правом углу экрана “SET MENU”
• Настройки “SUR.” на экране параметров программы звукового поля (смотрите стр. 69) могут изменяться даже при установке “MEMORY GUARD” на “ON”.
88
Ru
■
Исходная конфигурация
D)INIT. CONFIG
Данная функция используется для выбора настроек селектора аудиовходного гнезда, активных декодеров и расширенного окружающего звучания при включении данного аппарата.
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
■
Установка HDMI
E)HDMI SET
Данная функция используется для выбора компонента для воспроизведения аудиосигналов
HDMI.
E)HDMI SET
S. AUDIO ;;;;; RX-V663
D)INIT. CONFIG
.
AUDIO SELECT ;; AUTO
DECODER MODE ;; AUTO
EXTD SUR.
;;;;; AUTO
[ p
]/[
[
]:
[ENTER]:
Select
Return
[ p
]/[
[
]:
[ENTER]:
Select
Return
Выбор звучания
AUDIO SELECT
Данная функция используется для назначения настройки селектора аудиовходного гнезда по
умолчанию (смотрите стр. 44) для источников
приема, подключенных к гнездам DIGITAL
INPUT, при включении питания данного аппарата.
Выбор
AUTO
LAST
Функции
Автоматическое обнаружение типа поступающих сигналов и выбор соответствующей настройки селектора аудиовходного гнезда.
Автоматический выбор последней настройки входного гнезда, использованной для подключенного источника приема.
Поддержка звучания
S.AUDIO
Данная функция используется для выбора воспроизведения аудиосигналов HDMI на данном аппарате или на другом компоненте HDMI, подключенном к гнезду HDMI OUT на задней панели данного аппарата.
Выбор
RX-V663
OTHER
Функции
Воспроизведение аудиосигналов HDMI на данном аппарате. Аудиосигналы
HDMI, поступающие на входные гнезда
HDMI данного аппарата, не выводятся на компонент HDMI, подключенный к гнезду HDMI OUT на задней панели данного аппарата.
Воспроизведение аудиосигналов HDMI на другом компоненте HDMI, подключенном к гнезду HDMI OUT.
Режим декодера
DECODER MODE
Данная функция используется для назначения режима
декодера по умолчанию (смотрите стр. 85) по умолчанию
для источников, подключенных к гнездам DIGITAL
INPUT, при включении питания данного аппарата.
Выбор
AUTO
LAST
Функции
Автоматическое обнаружение типа поступающих сигналов и выбор соответствующей настройки режима декодера.
Автоматический выбор последней настройки режима декодера, использованной для подключенного источника приема.
Примечания
• Данный аппарат передает аудио и видеосигналы, поступающие на входные гнезда HDMI, только на выходное гнездо HDMI при включении данного аппарата, даже при установке “S.AUDIO” на “OTHER”.
• Доступные аудио/видеосигналы зависят от технических характеристик подключенного видеоэкрана. Смотрите инструкцию по эксплуатации к каждому подключенному компоненту.
Расширенное окружающее звучание
EXTD SUR.
Данная функция используется для назначения расширенного режима декодера (смотрите стр. 83) по умолчанию для источников, подключенных к гнездам DIGITAL INPUT, при включении питания данного аппарата.
Выбор
AUTO
LAST
Функции
Автоматическое обнаружение цифровых поступающих аудио сигналов и запуск соответствующего декодера.
Автоматический выбор последнего режима декодера, установленного для
“EXTD SUR.” в “SOUND MENU”.
89
Ru
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
■
Настройки Zone 2
F)ZONE2 SET
F)ZONE2 SET
.
MAX VOL.
;;; +16.5dB
INIT. VOL.
;;;;; OFF
[]/[]:
[ p
]/[
[
]:
Up/Down
Adjust
Zone 2 Максимальный уровень громкости
MAX VOL.
Данная функция используется для установки максимального уровня громкости в Zone 2.
Диапазон настройки: от –30,0 дБ до +15,0 дБ,
+16,5 дБ
Шаг регулирования: 5,0 дБ
Примечания
• Параметр “MAX VOL.” имеет приоритет над параметром “INI.VOL.”. Например, если “INI.VOL.” установлен на –20,0 дБ и затем “MAX VOL.” устанавливается на –30,0 дБ, уровень громкости автоматически устанавливается на –30,0 дБ при включении питания данного аппарата в следующий раз.
• Настройка “MAX VOL.” не влияет на выходной уровень гнезд “ZONE 2 OUT”.
Zone 2 Исходный уровень громкости
INI.VOL.
Данная функция используется для установки уровня громкости Zone 2 при включении питания данного аппарата.
Выбор:
OFF
, MUTE, от –80,0 дБ до +16,5 дБ
Шаг регулирования: 0.5 дБ
Примечания
• Параметр “MAX VOL.” имеет приоритет над параметром “INI.VOL.”.
• При выборе “FRONT B”, “PRNS”, “Zone B” или
“NONE” в “EXTRA SP ASSIGN” (смотрите стр. 76), в экранном меню отображается “Zone 2 SP Not
Assigned” и параметр “ZONE2 SET” недоступен.
• Настройка “INI.VOL.” не влияет на выходной уровень гнезд “ZONE 2 OUT”.
90
Ru
ÔÓÍÊÖÈÈ ÏÓËÜÒÀ ÄÓ
Функции пульта ДУ
Кроме управления данным аппаратом, пульт ДУ также может управлять другими аудиовизуальными компонентами производства Yamaha и других производителей. Для управления телевизора или других
компонентов, требуется установить соответствующий код ДУ для каждого источника (смотрите стр. 93).
Управление данным аппаратом, телевизором, или другими компонентами
■
Управление данным аппаратом
Для управления данным аппаратом, установите селектор режима управления на
F
AMP
.
■
Управление телевизором
Для управления телевизором, установите селектор режима управления на
F
TV
. Для управления телевизором, требуется установить соответствующий код ДУ для
5
DTV/CBL
или
5
PHONO
(смотрите стр. 93). При установке кодов ДУ для
5
DTV/CBL
и
5
PHONO
, приоритет отдается коду для
5
DTV/CBL
.
*2
POWER
TV
1
TUNER
POWER
AV
STANDBY
SCENE
2
A
3
B
POWER
4
C
V-AUX/DOCK DTV/CBL CD MD/CD-R
DVD DVR VCR PHONO
*1
*3
*1
POWER
TV
1
TUNER
POWER
AV
STANDBY
SCENE
2
A
3
B
POWER
4
C
V-AUX/DOCK DTV/CBL CD MD/CD-R
DVD DVR VCR PHONO
*2
SELECT
+
TV VOL
–
+
TV CH
–
AMP
+
VOLUME
–
SOURCE
TV
TV MUTE
LEVEL
TITLE
BAND
TV INPUT
PRESET/CH
MUTE
SET MENU
MENU
SRCH MODE
AUDIO
PURE DIRECT
ENTER
A/B/C/D/E
STRAIGHT
DISPLAY RETURN
MEMORY
CLASSICAL
1
LIVE/CLUB
2
ENTERTAIN
3
MOVIE
4
STEREO ENHANCER SUR. DECODE
5 6 7
PARAMETER
8
MULTI CH IN
9 0
+
10
SLEEP
ENT
INFO EON MODE- PTY SEEK- START
REC
OFF ON MACRO LEARN CLEAR RENAME
Установите на AMP
*1
*1
*1
SELECT
+
TV VOL
–
+
TV CH
–
AMP
+
VOLUME
–
SOURCE
TV
TV MUTE
LEVEL
TITLE
BAND
A/B/C/D/E
STRAIGHT
DISPLAY RETURN
MEMORY
CLASSICAL LIVE/CLUB ENTERTAIN
1 2 3
MOVIE
4
STEREO
5
ENHANCER SUR. DECODE
6 7
PARAMETER
8
MULTI CH IN
9
TV INPUT
PRESET/CH
MUTE
SET MENU
MENU
SRCH MODE
AUDIO
PURE DIRECT
ENTER
0
+
10
SLEEP
ENT
INFO EON MODE- PTY SEEK- START
REC
OFF ON MACRO LEARN CLEAR RENAME
Установите на TV
*2
Примечания
*1
Данные кнопки управляют данным аппаратом всегда, вне зависимости от установки селектора режима управления.
*2
Данные кнопки управляют данным аппаратом только при установке селектора режима управления на
F
AMP
.
*3
5
A
,
B
, или
C
— кнопки зоны управления опционным компонентом. Нужным компонентом можно управлять без переключения источника приема данного аппарата.
Примечания
*1 Данные кнопки управляют телевизором всегда, вне зависимости от установки селектора режима управления.
Пульт ДУ
Цифровое телевидение/
Кабельное телевидение
TV POWER Включение или выключение питания.
TV VOL +/– Увеличение или уменьшение уровня громкости.
TV CH +/–
TV MUTE
Переключение номера канала.
Приглушение выводимого звучания.
TV INPUT Переключение источника приема.
*2
Данные кнопки управляют телевизором только при установке селектора режима управления на
F
TV
.
Подробнее, смотрите колонку “TB” на стр. 92.
91
Ru
Функции пульта ДУ
■
Управление другими компонентами
Установите селектор режима управления на
F
SOURCE
для управления другими компонентами, выбранными с помощью селекторных кнопок источника (
5
). Требуется заранее установить соответствующий код ДУ для каждого
источника приема (смотрите стр. 93). В следующей
таблице указаны функции кнопок управления другими компонентами, установленными для каждой селекторной кнопки источника (
5
). Помните, что некоторые кнопки могут неправильно управлять выбранным компонентом.
[1]
POWER
TV
1
TUNER
POWER
AV
STANDBY
SCENE
2
A
3
B
POWER
4
C
V-AUX/DOCK
DTV/CBL
DVD DVR
CD MD/CD-R
VCR PHONO
SELECT
[2]
[3]
[4]
[5]
LEVEL
TITLE
BAND
PRESET/CH
SET MENU
MENU
SRCH MODE
AUDIO
PURE DIRECT
ENTER
A/B/C/D/E
STRAIGHT
DISPLAY RETURN
MEMORY
CLASSICAL LIVE/CLUB
1 2
ENTERTAIN
3
MOVIE
4
STEREO
5
ENHANCER
6
SUR. DECODE
7
PARAMETER
8
MULTI CH IN
9 0
+
10
SLEEP
ENT
INFO EON MODE- PTY SEEK- START
[6]
[7]
[8]
[9]
TV MUTE TV INPUT
OFF ON MACRO LEARN CLEAR RENAME
[10]
y
Пульт ДУ обладает 12 режимами (зонами управления) для управления компонентами, и таким образом пульт
ДУ может управлять до 12 различными компонентами.
DVDпроигрыватель/
DVDмагнитофон
Видеомагнитофон
Кабельное ТВ/
Спутн. тюнер
TB
[1]
AV POWER
[2]
TITLE
[3]
ENTER
Питание *1
Название
Вход в меню
Питание *1
Название
Питание *1
Питание видеомаг.
*2
Название Название
Выбор меню Выбор меню
+
TV VOL
–
+
TV CH
–
AMP
+
VOLUME
–
SOURCE
TV
REC
LDпроигрыватель
CDпроигрыватель
MDмагнитофон/
CD-магнитофон
Кассетный магнитофон
Питание *1
MUTE
Питание *1 Питание *1 Питание *1
Тюнер
Питание *1
Диапазон
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
PRESET/CH
PRESET/CH
A/B/C/D/E
A/B/C/D/E
RETURN
1-9, 0, +10
MENU
AUDIO
DISPLAY
ENT ll hh b a
REC s e p l h k n
Меню вверх
Меню вниз
Меню влево
Меню вправо
Возврат
Цифровые кнопки
Меню
Возврат
Цифровые кнопки
Меню вверх
Меню вниз
Меню влево
Меню вправо Меню вправо
Возврат
Цифровые кнопки
Меню
Меню вверх
Меню вниз
Меню влево
Возврат
Цифровые кнопки
Меню
Цифровые кнопки
Цифровые кнопки
Цифровые кнопки
Направление
A/B
Предустановк а вверх (1 –
Предустанов ка вниз (1 –
Предустанов ка вниз (А–Е)
Предустановк а вверх (А–Е)
Память
Предустановленные радиостанции
(от 1 до /
Цифровые кнопки
Режим звучания
Аудио
Дисплей
Поиск назад
Вход
Поиск назад
Дисплей Дисплей
Вход/отмена Вход
Поиск назад на цифр. видеомаг.
*2
Поиск назад на цифр. видеомаг.
*2
Поиск вперед Поиск вперед
Поиск вперед на цифр. видеомаг.
*2
Поиск вперед на цифр. видеомаг.
*2
Аудио
Дисплей
Поиск назад
Дисплей
Поиск назад
Дисплей
Поиск назад Поиск назад
Вход
Информация
Поиск вперед Поиск вперед Поиск вперед Поиск вперед EON
Пропуск назад
Пропуск назад на цифр. видеомаг.
*2
Пропуск вперед
Пропуск вперед на цифр. видеомаг. *2
Пропуск диска
(проигрыватель)
Запись
(магнитофон)
Запись
Запись на цифр. видеомаг. *2
Стоп
Пауза
Стоп
Пауза
Остановка на цифр. видеомаг.
*2
Пауза на цифр. видеомаг.
*2
Воспроизведение Воспроизведение
Воспр. на цифр. видеомаг. *2
Пропуск назад на цифр. видеомаг.
*2
Пропуск вперед на цифр. видеомаг. *2
Запись на цифр. видеомаг. *2
Остановка на цифр. видеомаг.
Пауза на цифр. видеомаг. видеомаг.
*2
*2
*2
Воспр. на цифр.
Раздел/Пропуск назад
Раздел/Пропуск вперед
Стоп
Пауза
Пропуск назад
Пропуск вперед
Пропуск диска
Стоп
Пауза
Пропуск назад
Пропуск вперед
Запись
Стоп
Пауза
Направление назад
Направление вперед
Запись
Стоп
Пауза
Воспроизведение Воспроизведение Воспроизведение Воспроизведение
Режим поиска типа программы
Режим поиска типа программы
Примечания
*1 Данная кнопка действительна только тогда, когда на пульте ДУ самого компонента имеется кнопка POWER.
*2
Данные кнопки управляют видеомагнитофоном или цифровым видеомагнитофоном при установке
соответствующего кода ДУ для DVR (смотрите стр. 93).
92
Ru
Функции пульта ДУ
■
Выбор компонента для управления
Можно выбрать компонент, которым можно управлять независимо от источника, выбранного от селекторной кнопки источника.
Повторно нажимая
6
SELECT k
/
n
, выберите желаемый компонент.
Название компонента для управления отображается на дисплейном окошке (
6
) пульта
ДУ.
SELECT
■
Управление опционными компонентами (Опционный режим)
“OPTN” является зоной управления опционных компонентов, программируемой с помощью функций пульта ДУ независимо от любого источника. Данная зона полезна для программирования команд, используемых как только часть функции макроса или для компонентов, у которых не имеется действительного кода ДУ.
Для выбора опционного режима, повторно нажимайте
6
SELECT k
/
n
до отображения
“OPTN” на дисплейном окошке (
6
) на пульте
ДУ.
Установка кодов ДУ
Установив соответствующие коды ДУ, можно управлять другими компонентами. Можно установить коды для каждой зоны управления.
Полный список доступных кодов ДУ указан в разделе “Список кодов дистанционного управления” в конце данного руководства.
В следующей таблице отображен компонент по умолчанию (Библиотека: категория компонента) и код ДУ для каждой зоны управления.
Установки по умолчанию для кода ДУ
Зона управления
TUNER
A
B
C
V-AUX/
DOCK
DTV/CBL
CD
MD/CD-R
DVD
DVR
VCR
PHONO
Категория компонента
TUNER
TAPE
LD
TUNER
Производитель
Yamaha
Yamaha
Yamaha
Yamaha
Код по умолчанию
2602
2700
2200
2607
TUNER
TV
CD
CD-R
DVD
DVR
VCR
TV
Yamaha
–
Yamaha
Yamaha
Yamaha
Yamaha
–
–
2606
–
2300
2400
2100
2807
–
–
SELECT
Примечание
Невозможно установить код ДУ для опционной зоны.
Смотрите стр. 95 подробнее о программировании
кнопок, работающих для данной зоны управления компонентом.
Примечание
Управление компонентом Yamaha может быть невозможно, даже при предустановке кода ДУ Yamaha как указано выше. В таком случае, постарайтесь установить другой код ДУ Yamaha.
1
Установите селектор режима управления на
F
SOURCE
и затем нажмите селекторную кнопку источника (
5
) и выберите нужную зону управления для настройки.
TUNER
A B C
AMP
SOURCE
TV
V-AUX/DOCK DTV/CBL CD MD/CD-R
DVD DVR VCR PHONO
93
Ru
Функции пульта ДУ
2
Используя ручку или подобный предмет, нажмите и удерживайте
C
LEARN
примерно 3 секунды.
Название библиотеки (например, L;DVD) и название выбранной зоны управления
(например, DVD) переменно отображаются на дисплейном окошке (
6
) на пульте ДУ.
LEARN
4
Нажимая цифровые кнопки (
A
), введите четырехзначный код ДУ для нужного компонента.
Полный список доступных кодов ДУ указан в разделе “Список кодов дистанционного управления” в конце данного руководства.
CLASSICAL
LIVE/CLUB
1
2
ENTERTAIN
3
MOVIE
4
STEREO
5
ENHANCER SUR. DECODE PARAMETER
6 7 8
MULTI CH IN
9 0
y
• Для зоны управления можно установить код ДУ для другого типа компонента. Повторно нажимайте
9 l
/ h
для переключения библиотеки (категория компонента).
Имеющиеся библиотеки: L;DVD, L;DVR, L;LD, L;CD,
L;CDR, L;MD, L;TAP (кассета),
L;TUN (тюнер), L;AMP, L;TV,
L;CAB (кабельный),
L;SAT (спутниковый), L;VCR
• Если нужно настроить другую зону управления, нажмите селекторную кнопку источника, или повторно нажимая
6
SELECT
k
/ n
, выберите зону управления.
Примечания
• Обязательно нажмите и удерживайте
C
LEARN
3 секунды, в ином случае, начнется процесс обучения.
• Если любой из следующих шагов не были завершены в течение 30 секунд, режим настройки автоматически отменяется. В таком случае, начните заново с шага 2.
3
Нажмите
9
ENTER
.
На дисплейном окошке (
6
) отображается установка для четырехзначного кода для выбранного компонента.
Примечание
Если код не был установлен, на дисплейном окошке
(
6
) отображается “0000”.
5
Нажмите
9
ENTER
для установки номера.
Если установка прошла успешно, на дисплейном окошке (
6
) пульта ДУ отображается “OK”.
Если установка была неуспешной, на дисплейном окошке (
6
) пульта ДУ отображается “NG”. В таком случае, начните заново с шага 3.
y
Если нужно продолжить установку другого кода для другого компонента, нажмите селекторную кнопку источника (
5
), или повторно нажимая
6
SELECT
k
/ n
, выберите компонент, затем повторите шаги от 2 до 5.
6
Снова нажмите
C
LEARN
для выхода из режима настройки.
LEARN
7
Нажмите
B p
или
3
AV POWER
для проверки того, что компонент может управляться от пульта ДУ. или
POWER
AV
y
Если операция невозможна и если производитель компонента обладает более чем одним кодом, попробуйте все из них, пока вы не найдете нужный.
Примечания
• При нажатии кнопки, не указанной для соответствующего шага, или при одновременном нажатии нескольких кнопок, на дисплейном окошке
(
6
) пульта ДУ отображается “ERROR”.
• Поставляемый пульт ДУ не содержит все возможные коды для продающихся аудио и видеокомпонентов (включая компоненты Yamaha). Если невозможно управлять при любом коде ДУ, с помощью функции обучения, запрограммируйте новую функцию ДУ (смотрите
“Программирование кодов от других пультов ДУ” на стр. 95), или используйте пульт ДУ к компоненту.
• Функции, запрограммированные с помощью функции обучения, имеют приоритет над функциями кода ДУ.
94
Ru
Функции пульта ДУ
Программирование кодов от других пультов ДУ
Можно запрограммировать коды ДУ от других пультов ДУ. Функция обучения помогает запрограммировать функции, не включенные в основные операции кодов ДУ, или если когда соответствующий код ДУ отсутствует. Функции другого пульта ДУ можно запрограммировать для кнопок в выделенных участках в следующих иллюстрациях. Кнопки могут программироваться независимо для каждой зоны управления.
2
Поставьте данный пульт ДУ на расстоянии примерно 5 до 10 см от другого пульта ДУ на ровной поверхности и направьте инфракрасные передатчики друг на друга.
Другой пульт ДУ
POWER
TV
1
TUNER
POWER
AV
STANDBY
SCENE
2 3
A B
POWER
4
C
V-AUX/DOCK DTV/CBL CD MD/CD-R
DVD DVR
VCR
PHONO
SELECT
+
TV VOL
–
+
TV CH
–
TV MUTE TV INPUT
AMP
+
VOLUME
–
SOURCE
TV
MUTE
LEVEL
TITLE
BAND
PRESET/CH
SET MENU
MENU
SRCH MODE
AUDIO
PURE DIRECT
ENTER
A/B/C/D/E
STRAIGHT
RETURN
MEMORY
CLASSICAL
1
LIVE/CLUB
2
DISPLAY
ENTERTAIN
3
MOVIE
4
STEREO
5
ENHANCER
SUR. DECODE
6 7
PARAMETER
8
MULTI CH IN
9 0
+ 10
SLEEP
ENT
INFO EON MODE- PTY SEEK- START
REC
OFF ON MACRO LEARN CLEAR RENAME
5 до 10 см
3
Нажмите
C
LEARN
, используя ручку или подобный предмет.
“LEARN” и название выбранной зоны управления (например, “DVD”) переменно отображаются на дисплейном окошке (
6
) на пульте ДУ.
LEARN
Примечание
Пульт ДУ передает инфракрасные лучи. Если другой пульт ДУ также использует инфракрасные лучи, данный пульт ДУ может заучить большинство его функций.
Однако, невозможно будет запрограммировать некоторые особые сигналы, или при предельно долгих передачах. Смотрите инструкцию по эксплуатации, приложенную к другому пульту ДУ.
1
Установите селектор режима управления на
F
SOURCE
и затем нажмите селекторную кнопку источника (
5
) и выберите зону управления.
Примечание
Убедитесь, что селектор режима управления установлен на
F
SOURCE
. При установке селектора режима управления на
F
AMP
и программировании кодов ДУ от других пультов ДУ, запрограммированная кнопка не может управлять функциями усилителя данного аппарата.
Примечания
• Не нажимайте и удерживайте
C
LEARN
. Если эта кнопка удерживается более 3 секунд, пульт ДУ входит в режим установки кода ДУ.
• Если любой из следующих шагов не были завершены в течение 30 секунд, режим обучения автоматически отменяется. В таком случае, начните заново с шага 3.
4
Нажмите кнопку, для которой нужно запрограммировать новую функцию.
“LEARN” отображается на дисплейном окошке (
6
) пульта ДУ.
95
Ru
Функции пульта ДУ
5
Нажмите и удерживайте программирумую кнопку на другом пульте ДУ, пока на дисплейном окошке (
6
) пульта ДУ не отобразится “OK”.
Если установка была неуспешной, на дисплейном окошке (
6
) пульта ДУ отображается “NG”. В таком случае, начните заново с шага 4.
Другой пульт ДУ
y
• Если нужно запрограммировать другую функцию, повторите шаги 4 и 5.
• Для продолжения программирования другой функции для другого компонента, нажимая
6
SELECT
k
/ n
, выберите компонент, и затем повторите шаги 4 и 5.
6
Снова нажмите
C
LEARN
для выхода из режима обучения.
LEARN
Изменение названий источников на дисплейном окошке
Если хотите использовать название, отличное от предустановленного названия, можно изменить название источника, отображаемое на дисплейном окошке (
6
) пульта ДУ. Данная функция полезна при установке зоны на управление другим компонентом.
1
Установите селектор режима управления на
F
AMP
или
F
SOURCE
и затем нажмите селекторную кнопку источника
(
5
) и выберите нужную зону управления для переименования.
На дисплейном окошке (
6
) отображается название выбранной зоны управления.
AMP
SOURCE TUNER A B C
TV
V-AUX/DOCK DTV/CBL CD MD/CD-R или
AMP
SOURCE
TV
DVD DVR VCR PHONO
Примечания
• При нажатии кнопки, не указанной для соответствующего шага, или при одновременном нажатии нескольких кнопок, на дисплейном окошке
(
6
) пульта ДУ отображается “ERROR”.
• Данный пульт ДУ может заучить примерно 200 функций. Однако, в зависимости от заученных сигналов, на дисплее может отобразиться “FULL” до достижения программ 200 функций. В таком случае, удалите ненужные запрограммированные функции, и освободите место для следующего обучения.
• Обучение невозможно в следующих случаях:
– слабые батарейки пульта ДУ данного аппарата или другого компонента.
– слишком большое или слишком малое расстояние между двумя пультами ДУ.
– инфракрасные окошки пультов ДУ направлены друг на друга под неправильным углом.
– пульт ДУ подвергнут прямому попаданию солнечных лучей.
– долгая или необычная программируемая функция.
2
Нажмите
C
RENAME
, используя ручку или подобный предмет.
RENAME
Примечание
Если любой из следующих шагов не были завершены в течение 30 секунд, режим переименования автоматически отменяется. В таком случае, начните заново с шага 2.
96
Ru
Функции пульта ДУ
3
Нажимая
9 k
/
n
, выберите и введите знак.
При нажатии
9 n
, знаки переключаются следующим образом: A – Z, 1 – 9, 0, + (плюс),
– (дефис), ; (точка с запятой), / (косая черта), и пробел.
При нажатии
9 k
, знаки переключаются в обратном порядке.
PRESET/CH
ENTER
A/B/C/D/E
Функции программирования макросов
Функция программирования макросов позволяет выполнить серии операций нажатием одной кнопки. Например, если нужно воспроизвести CD, обычно требуется включить компоненты, выбрать источник CD, и затем нажать кнопку воспроизведения для начала воспроизведения.
Функция программы макроса позволяет выполнить все эти операции, просто нажав кнопку макроса CD. Кнопки, указанные как кнопки макросов ниже, имеют предустановленные программы макросов. Также можно запрограммировать личные макросы (смотрите стр. 99).
■
Операции MACRO
Кнопки макросов
4
Нажмите
9 h
для перемещения курсора на следующую позицию.
PRESET/CH
ENTER
A/B/C/D/E
POWER
TV
1
TUNER
POWER
AV
STANDBY
SCENE
2
A
3
B
POWER
4
C
V-AUX/DOCK DTV/CBL CD MD/CD-R
DVD DVR VCR PHONO
INFO EON MODE- PTY SEEK- START
REC
OFF ON MACRO LEARN CLEAR RENAME
y
Нажмите
9 l
для перемещения курсора на предыдущую позицию.
5
Нажмите
9
ENTER
для установки нового названия.
Если переименование прошло успешно, на дисплейном окошке (
6
) на пульте ДУ отображается “OK”.
Если переименование не было произведено, на дисплейном окошке (
6
) на пульте ДУ отображается “NG”.
В таком случае, начните заново с шага 3.
y
Если нужно продолжить переименование другой зоны управления, нажмите селекторную кнопку источника
(
5
), или повторно нажимая
6
SELECT
k
/ n
, выберите компонент, затем повторите шаги от 3 до 5.
6
Снова нажмите
C
RENAME
для выхода из режима переименования.
MACRO ON/OFF
OFF ON MACRO LEARN CLEAR
OFF ON MACRO LEARN CLEAR
MACRO
1
Установите селектор
C
MACRO ON/OFF
на ON.
2
Нажмите нужную кнопку макроса.
3
По завершению функции программирования макроса, установите селектор
C
MACRO ON/OFF
на OFF.
RENAME
Примечание
При нажатии кнопки, не указанной для соответствующего шага, или при одновременном нажатии нескольких кнопок, на дисплейном окошке (
6
) пульта ДУ отображается “ERROR”.
Примечания
• Когда пульт ДУ запускает программу макроса, он не принимает никакие другие операции, пока не завершен запуск программы (перестает мигать индикатор передачи).
• Удерживайте пульт ДУ направленным на компонент, управляемый макросом, пока не завершена операция макроса.
97
Ru
Функции пульта ДУ
■
Функции макроса по умолчанию
Нажатие кнопки макроса
STANDBY
Для автоматической передачи данных сигналов в порядке
Первый Второй Третий
STANDBY
—
—
POWER
TUNER
A
B
POWER
(*1)
POWER
(*2)
TV
TUNER
(*3)
A
B
—
—
—
C
V-AUX/DOCK
DTV/CBL
C
V-AUX/DOCK
DTV/CBL
—
—
—
—
POWER
(*1)
CD CD
MD/CD-R
MD/CD-R
(Участок CD) (*4)
(Участок MD/CD-R) (*4)
DVD DVD
DVR
VCR
PHONO
DVR
PHONO
(Участок DVD) (*4)
(Участок DVR) (*4)
(Участок VCR) (*4)
—
*1
Можно включить некоторые компоненты (включая компоненты Yamaha), подключенные к данному аппарату, подключив их к AC OUTLETS на задней панели данного аппарата. В зависимости от компонента, управление питанием может не синхронизироваться с данным аппаратом. Подробнее, смотрите инструкцию по эксплуатации,
*2 приложенную к подключенному компоненту.
При установке кода ДУ для телевизора для
5
DTV/CBL
или
5
PHONO
(смотрите стр. 93), можно включить питание
телевизора без выбора источника приема. Код ДУ, установленный для
5
DTV/CBL
, имеет приоритет над кодом для
5
PHONO
.
*3
При выборе
5
TUNER
как источника приема, данный аппарат воспроизводит радиостанцию, принимаемую аппаратом до установки в режим ожидания.
*4
Можно начать воспроизведение для любого, управляемого от пульта ДУ, CD-проигрывателя, CD-магнитофона,
DVD-проигрывателя, или DVD-магнитофона Yamaha. При использовании макроса для управления другими компонентами, требуется запрограммировать кнопку воспроизведения в зоне управления такого компонента
(смотрите стр. 95) или установить код ДУ (смотрите стр. 93).
98
Ru
Функции пульта ДУ
■
Программирование операций макросов
Можно запрограммировать личный макрос и с помощью функции программирования макроса передавать несколько команд ДУ в последовательности нажатием одной кнопки. Перед программированием макроса, обязательно установите коды ДУ или выполните операции обучения.
Примечания
•
При программировании нового макроса для кнопки, макрос по умолчанию не удаляется. Макрос по умолчанию будет срабатывать при удалении запрограммированного макроса.
•
Невозможно добавить новый сигнал (шаг макроса) к макросу по умолчанию. При программировании макроса, меняется все содержание макроса.
•
Не рекомендуется программировать долгие операции, как управление громкостью, для макроса.
1
Установите селектор режима управления на
F
AMP
или
F
SOURCE
и затем, с помощью ручки или подобного предмета, нажмите
C
MACRO
.
“MCR ?” отображается на дисплейном окошке (
6
) пульта ДУ.
AMP
SOURCE
TV или
AMP
SOURCE
TV
MACRO
Примечание
При нажатии другой кнопки, а не кнопки макроса, на дисплейном окошке (
6
) отображается “AGAIN”.
3
В последовательности нажимайте кнопки функций, которые нужно включить в операцию макроса.
Можно установить до 10 шагов (10 функций).
После установки 10 шагов, отображается
“FULL”, и пульт ДУ автоматически выходит из режима макроса. На следующем примере показано программирование следующей процедуры:
Шаг 1 (“MCR 1”): Нажмите кнопку POWER.
Шаг 2 (“MCR 2”): Нажмите кнопку DVD.
Шаг 3 (“MCR 3”): Нажмите кнопку AUDIO.
MCR 1: POWER
POWER
TV
1
TUNER
POWER
AV
STANDBY
SCENE
2
A
3
B
POWER
4
C
1
V-AUX/DOCK DTV/CBL CD MD/CD-R
DVD DVR VCR PHONO
2
MCR 2: DVD
LEVEL
TITLE
BAND
RETURN
MEMORY
PRESET/CH
SET MENU
MENU
SRCH MODE
AUDIO
PURE DIRECT
3
ENTER
A/B/C/D/E
STRAIGHT
DISPLAY
MCR 3: AUDIO
Обозначает введенное количество шагов макроса
Прерывисто мигает для установки следующего шага
Примечание
Если любой из следующих шагов не были завершены в течение 30 секунд, режим программирования макроса автоматически отменяется. В таком случае, начните заново с шага 1.
2
Нажмите кнопку макроса для использования для управления макроса.
Название кнопки макроса (например,
“M;DVD”) и название выбранного компонента (например, “DVD”) переменно отображаются на дисплейном окошке (
6
) на пульте ДУ.
STANDBY POWER
Примечание
Для переключения выбраной зоны управления, нажмите
6
SELECT
k
/ n
. При нажатии селекторных кнопок источника, программируется шаг макроса, а нажатие
6
SELECT
k
/ n
только переключает выбранную зону управления.
4
По завершению программирования последовательной операции, с помощью ручки или подобного предмета, снова нажмите
C
MACRO
.
Примечание
При нажатии одновременно нескольких кнопок, на дисплейном окошке (
6
) отображается “ERROR”.
TUNER A B C
V-AUX/DOCK DTV/CBL CD MD/CD-R
DVD DVR VCR PHONO
99
Ru
Функции пульта ДУ
Удаление конфигураций
Можно очистить все изменения, произведенные для каждой настройки функции, например, заученные функции, макросы, переименованные названия зон управления и установленный ID пульта ДУ.
■
Удаление настроек функций
3
Нажмите и удерживайте нажатой
C
CLEAR
примерно 3 секунды.
На дисплейном окошке (
6
) отображается
“WAIT”. Если процедура удаления прошла успешно, “C;OK” отображается на дисплейном окошке (
6
) на пульте ДУ.
CLEAR
1
Установите селектор режима управления на
F
AMP
или
F
SOURCE
и затем, с помощью ручки или подобного предмета, нажмите
C
CLEAR
.
На дисплейном окошке (
6
) отображается
“CLEAR”.
AMP
SOURCE
TV
CLEAR или
AMP
SOURCE
TV
y
По удалению заученной функции для кнопки, кнопка устанавливается на исходную настройку (или на настройку производителя, если были установлены коды ДУ).
Примечания
•
До завершения операций “L;ALL” и “FCTRY” может уйти примерно 30 секунд.
•
Если процедура удаления была неуспешной, на дисплейном окошке (
6
) отображается “C;NG”. В таком случае, начните заново с шага 2.
• При нажатии кнопки, не указанной для соответствующего шага, или при одновременном нажатии нескольких кнопок, на дисплейном окошке
(
6
) отображается “ERROR”.
Примечание
Если любой из следующих шагов не были завершены в течение 30 секунд, режим удаления автоматически отменяется. В таком случае, начните заново с шага 1.
2
Нажимая
9 k
/
n
, выберите режим удаления.
L;CD (др.) (L; Название зоны управления)
Удаление всех заученных функций в соответствующей зоне управления.
Название компонента отображается после точки и запятой (;). Нажмите селекторную кнопку источника и выберите зону управления.
L;AMP Удаление всех заученных функций для управления функциями усилителя данного аппарата.
L;ALL Удаление всех заученных функций.
M;ALL Удаление всех запрограммированных макросов.
RNAME Удаление всех переименованных названий источников.
FCTRY Удаление всех функций пульта ДУ и установка пульта ДУ на исходные настройки.
100
Ru
Функции пульта ДУ
■
Удаление заученной функции
Можно удалить функцию, заученную для определенной кнопки для каждой зоны приема.
1
Установите селектор режима управления на
F
AMP
или
F
SOURCE
и затем нажмите селекторную кнопку источника
(
5
) и выберите нужную зону управления, содержащую функцию, которую нужно удалить.
На дисплейном окошке отображается название выбранного компонента (
6
).
AMP
SOURCE
TV
TUNER A B C или
V-AUX/DOCK DTV/CBL CD MD/CD-R
DVD DVR VCR PHONO
AMP
SOURCE
TV
3
С помощью ручки или подобного предмета нажмите и удерживайте
C
CLEAR
и затем примерно 3 секунды нажимайте кнопку для удаления.
Если процедура удаления прошла успешно, на дисплейном окошке (
6
) отображается
“C;OK”. Как только на дисплейном окошке
(
6
) пульта ДУ отобразилось “C;OK”, отпустите ручку или подобный предмет, использованный для нажатия
C
CLEAR
, и выйдите из режима очистки. Пульт ДУ возвращается на режим обучения.
MODE- PTY SEEK- START
LEARN CLEAR RENAME
2
Нажмите
C
LEARN
, используя ручку или подобный предмет.
На дисплейном окошке (
6
) переменно отображаются “LEARN” и название выбранного компонента (например, “DVD”).
y
• Для продолжения удаления другой функции, повторите шаг 3.
• Для продолжения удаления другой функции для другого компонента, нажимая
6
SELECT
k
/ n
, выберите зону управления, затем повторите шаг 3.
•
По удалению заученной функции для кнопки, кнопка возвращается на исходную настройку (или на настройку производителя, если были установлены коды ДУ).
4
Для выхода, снова нажмите
C
LEARN
.
LEARN
Примечания
• Если удаление было неуспешным, на дисплейном окошке (
6
) пульта ДУ отображается “C;NG”. В таком случае, начните заново с шага 2.
• При нажатии одновременно нескольких кнопок, на дисплейном окошке (
6
) пульта ДУ отображается
“ERROR”.
Примечания
• Не нажимайте и удерживайте
C
LEARN
. Если эта кнопка удерживается более 3 секунд, пульт ДУ входит в режим установки кода ДУ.
• Если любой из следующих шагов не были завершены в течение 30 секунд, режим обучения автоматически отменяется. В таком случае, начните заново с шага 2.
101
Ru
Функции пульта ДУ
■
Удаление функции макроса
Можно удалить функцию, запрограммированную для определенной кнопки макроса.
1
Установите селектор режима управления на
F
AMP
или
F
SOURCE
и затем, с помощью ручки или подобного предмета, нажмите
C
MACRO
.
“MCR ?” отображается на дисплейном окошке (
6
) пульта ДУ.
AMP
SOURCE
TV или
AMP
SOURCE
TV
MACRO
2
С помощью ручки или подобного предмета нажмите и удерживайте
C
CLEAR
, затем примерно 3 секунды нажимайте кнопку макроса для удаления.
Если удаление прошло успешно, на дисплейном окошке (
6
) пульта ДУ отображается “C;OK”.
V-AUX/DOCK DTV/CBL CD MD/CD-R
DVD DVR VCR PHONO
OFF ON MACRO LEARN CLEAR RENAME
Примечание
Если любой из следующих шагов не были завершены в течение 30 секунд, режим программирования макроса автоматически отменяется. В таком случае, начните заново с шага 1.
y
• Для продолжения удаления другой функции, повторите шаг 2.
• По удалению запрограммированной функции для кнопки, кнопка возвращается на исходную настройку (или на настройку производителя, если были установлены коды ДУ).
3
Снова нажмите
C
MACRO
для выхода из режима программирования макроса.
Примечания
• Если удаление было неуспешным, на дисплейном окошке (
6
) пульта ДУ отображается “C;NG”. В таком случае, начните заново с шага 2.
• При нажатии одновременно нескольких кнопок, на дисплейном окошке (
6
) пульта ДУ отображается
“ERROR”.
102
Ru
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÌÍÎÃÎÇÎÍÍÎÉ ÊÎÍÔÈÃÓÐÀÖÈÈ
Использование многозонной конфигурации
На данном аппарате можно сконфигурировать многозонную аудиосистему. Функция Zone 2 позволяет установить данный аппарат на воспроизведение разных источников в основной зоне и второй зоне (Zone 2).
Используя прилагающийся пульт ДУ, можно управлять данным аппаратом из второй зоны.
Во вторую зону можно передавать только аналоговые сигналы. Любой источник, который вы хотите прослушивать во второй зоне, должен быть подключен к аналоговым гнездам AUDIO IN данного аппарата.
Подключение Zone 2
•
•
Для использования многозонных функций данного аппарата, требуется следующее дополнительное
• оборудование:
Инфракрасный приемник сигнала во второй зоне.
Инфракрасный передатчик в основной зоне. Данный передатчик передает инфракрасные сигналы от пульта ДУ через приемник инфракрасного сигнала во второй зоне на CD-проигрыватель или DVDпроигрыватель и т.д. в основной зоне.
Усилитель и колонки во второй зоне.
y
• Так как существует много методов подключения и использования данного аппарата в многозонной системе, рекомендуется обратиться к ближайшему авторизованному дилеру Yamaha или сервисный центр относительно подключений Zone 2, наилучшим образом отвечающих требованиям.
• Некоторые модели Yamaha можно напрямую подключить к гнездам REMOTE данного аппарата. Если у вас имеются данные компоненты, передатчик инфракрасного сигнала может не пригодиться. Как показано ниже, можно подключить до 6 компонентов Yamaha.
REMOTE
IN
REMOTE
OUT IN
REMOTE
OUT
IN
REMOTE
OUT
Инфракрасный приемник сигнала
Данный аппарат
Компонент Yamaha Компонент Yamaha
■
Использование внешнего усилителя
Подключите усилитель/ресивер во второй зоне и другие компоненты к данному аппарату следующим образом.
От гнезд ZONE 2 OUT
Основная зона
Усилитель
Вторая зона
(Zone 2)
Пульт ДУ
Инфракрасный приемник сигнала
DVD-проигрыватель (др.) Данный аппарат
Передатчик инфракрасного сигнала
От гнезда REMOTE OUT От гнезда REMOTE IN
Примечание
Во избежание неожиданного шума, НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ функцию Zone 2 с CD, закодированными по системе DTS.
103
Ru
Использование многозонной конфигурации
■
Использование внутреннего усилителя данного аппарата
Важное предупреждение по безопастности
Терминалы колонок EXTRA SP данного Ресивера не должны подключаться к Селекторному
Устройству Пассивных Громкоговорителей или более одному репродуктору на канал.
Подключение к Селекторному Устройству Пассивных Громкоговорителей или нескольким колонкам на канал может создать слишком большую нагрузку на низкий импеданс и привести к повреждению колонок. Для правильного использования, смотрите инструкцию по эксплуатации.
Условия в информации по минимальному импедансу колонок для всех каналов должны всегда поддерживаться. Данная информация указана на задней панели Ресивера.
Подключите колонки во второй зоне к терминалам колонок EXTRA SP и затем установите “EXTRA SP
ASSIGN” на “ZONE2” (смотрите стр. 76).
FRONT B/ZONE2/
PRESENCE
R EXTRA SP L
Вторая зона
(Zone 2)
Данный аппарат
Основная зона
y
• Колонки, подключенные к терминалам колоном EXTRA SP, можно использовать в качестве фронтальной акустической системы другой зоны. Установите “EXTRA SP ASSIGN” на “ZONE B” (смотрите стр. 76).
• При использовании внутренних усилителей для колонок Zone 2, можно отрегулировать уровень громкости и
устрановить исходный уровень громкости и максимальный уровень громкости для колонок Zone 2 (смотрите стр. 90).
Управление Zone 2
•
•
•
С помощью кнопок управления на фронтальной панели или пульте ДУ, можно выбрать и управлять
Zone 2. Доступные операции указаны ниже:
Выбор источника приема Zone 2.
Настройка на ЧМ или АМ диапазон при выборе
“TUNER” как источника приема Zone 2
(смотрите стр. 53).
Прослушивание музыки, сохраненной на iPod, установленном на универсальном доке Yamaha для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно), подключенном к терминалу DOCK данного аппарата, при выборе “V-AUX” как
источника приема (смотрите стр. 60).
Примечание
Во время мигания индикатора ZONE2 на дисплее фронтальной панели, нужно завершить каждую операцию. В ином случае, режим Zone 2 автоматически отменяется и данный аппарат устанавливается на обычный рабочий режим. В таком случае, повторите процедуру выбора Zone 2.
■
Управление Zone 2 от фронтальной панели
Включение Zone 2
Нажмите кнопку
H
ZONE 2 ON/OFF
для включения Zone 2.
Включение режима управления Zone 2
Нажимая
I
ZONE CONTROL
, выберите режим Zone 2.
Примерно 10 секунд на дисплее фронтальной панели мигает индикатор ZONE2.
ZONE2
Мигает
104
Ru
После запуска режима управления Zone 2 выполняйте следующие операции.
Управление Zone 2
Поворачивая селектор
R
INPUT
, выберите нужный источник приема, пока на дисплее фронтальной панели мигает индикатор ZONE2.
•
•
Выберите “TUNER” как источник приема для использования функций TUNER в Zone 2.
Подробнее об операциях TUNER, смотрите
“Настройка радиопрограмм диапазона ЧМ/AM” на стр. 53.
Выберите “V-AUX” как источник приема для использования функций iPod или функций
Bluetooth в Zone 2. Подробнее об операциях
iPod, смотрите “Использование iPod™” на
стр. 60 или “Использование компонентов
Bluetooth™” на стр. 62.
Установка Zone 2 в режим ожидания
Нажмите
H
ZONE 2 ON/OFF
для установки
Zone 2 в режим ожидания.
y
Для одновременной установки основной зоны и Zone 2 в режим ожидания, нажмите
L
SYSTEM OFF
.
Использование многозонной конфигурации
Включение или отключение Zone 2 от пульта ДУ
•
•
В зависимости от выбранной зоны, отображенной на дисплейном окошке (
6
) пульта ДУ,
E
POWER
и
D
STANDBY
на пульте ДУ работают по-разному.
При выборе режима основной зоны, Zone 2, можно по отдельности включить основную зону,
Zone 2 или установить их в режим ожидания.
При выборе всех режимов, при нажатии
E
POWER
одновременно включаются основная зона и Zone 2, и при нажатии
D
STANDBY
они одновременно устанавливаются в режим ожидания.
Режим управления
Режим основной зоны
Дисплейное окошко (
6
)
Название выбранной зоны приема
Режим Zone 2
“ZONE 2” или
“2;название выбранной зоны приема”
Все режимы
“ALL”
POWER и
STANDBY
Включение только основной зоны или ее установка в режим ожидания.
Включение Zone
2 или ее установка в режим ожидания.
E
POWER
: включение основной зоны и
Zone 2.
D
STANDBY
: установка основной зоны и
Zone 2 в режим ожидания.
■
Управление Zone 2 от пульта ДУ
Включение режима управления Zone 2
Установите селектор режима управления на
F
AMP
и затем, повторно нажимая
6
SELECT k
, выберите режим управления Zone 2.
“ZONE 2” отображается на дисплейном окошке
(
6
) пульта ДУ.
AMP
SOURCE
TV
SELECT
y
Для отключения режима управления Zone 2, повторно нажимая
6
SELECT
k
/ n
, выберите любую настройку, за исключением “ZONE 2”.
Примечания
•
Когда пульт ДУ находится в режиме основной зоны, на несколько секунд отображается “MAIN” при нажатии
E
POWER
или
D
STANDBY
.
• “ALL” отображается на дисплейном окошке (
6
) пульта ДУ только при нажатии
6
SELECT
n
.
Выбор источника приема Zone 2
Нажмите одну из селекторных кнопок источника (
5
) и выберите источник приема выбранной зоны.
Если пульт ДУ используется для выбора источника приема, “2; название выбранной зоны приема” отображается на дисплейном окошке (
6
) пульта ДУ при выборе Zone 2 соответственно.
Примечание
Выбранный источник приема используется во всех зонах.
105
Ru
ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÛÅ ÍÀÑÒÐÎÉÊÈ
Дополнительные настройки
Данный аппарат оборудован дополнительными меню, отображаемыми на дисплее фронтальной панели. Меню дополнительных настроек содержит дополнительные операции регулировки и настройки работы данного аппарата.
Измените начальные настройки (указано жирным для каждого параметра) для их соответствия вашей среде прослушивания.
Примечания
• Выполненные настройки будут работать при следующем нажатии
K
MAIN ZONE ON/OFF
для включения данного
аппарата (смотрите стр. 29).
• Во время использования меню дополнительных настроек, доступны только
K
MAIN ZONE ON/OFF
,
L
SYSTEM
OFF
,
M
TONE CONTROL
и селектор
N
PROGRAM
.
•
Во время использования меню дополнительных настроек, все другие операции недоступны.
•
Меню дополнительных настроек доступно только на дисплее фронтальной панели.
1
Использование дополнительных настроек
Нажмите
L
SYSTEM OFF
на фронтальной панели для установки данного аппарата на режим ожидания.
■
Импеданс колонок
SP IMP.
Данная функция используется для установки импеданса колонок на данном аппарате для его
•
• соответствия с колонками.
Выбор:
8
Ω
MIN
, 6
Ω
MIN
Выберите “8
Ω
MIN” для установки импеданса колонок на 8
Ω
.
Выберите “6
Ω
MIN” для установки импеданса колонок на 6
Ω
.
2
Нажмите и удерживайте
M
TONE
CONTROL
и затем нажмите
K
MAIN ZONE
ON/OFF
для включения данного аппарата.
Данный аппарат включается, и на дисплее фронтальной панели появляется меню дополнительных настроек.
SP IMP.
Колонка
Фронтальная
Уровень импеданса
При использовании одной системы (А или В), импеданс каждой колонки должен быть 8
Ω
или выше.
TONE CONTROL
Удерживая нажатой
MAIN ZONE
ON/OFF
8Ω
MIN
При использовании двух систем (А и В), импеданс каждой колонки должен быть 16
Ω
или выше.
*
3
Поворачивая селектор
N
PROGRAM
, выберите параметр для регулировки.
Наименование выбранного параметра отображается на дисплее фронтальной панели.
SPIMP.-8MIN
Текущий выбранный параметр
Настройки текущего выбранного параметра
4
Повторно нажимайте
M
TONE CONTROL
для переключения настройки выбранного параметра.
6Ω
MIN
Центральная
Окружающего звучания
Тылового окружающего звучания
Импеданс каждой колонки должен быть
8
Ω
или выше.
Фронтальная
При использовании одной системы (А или В), импеданс каждой колонки должен быть 4
Ω
или выше.
При использовании двух систем (А и В), импеданс каждой колонки должен быть 8
Ω
или выше.
Центральная
5
Нажмите
L
SYSTEM OFF
для сохранения новой настройки и установки данного аппарата в режим ожидания.
y
Выполненные настройки будут работать при следующем включении данного аппарата.
Окружающего звучания
Тылового окружающего звучания
Импеданс каждой колонки должен быть
6
Ω
или выше.
* На модели для Канады невозможно одновременно использовать две акустические системы (А и В), когда
“SP IMP.” установлен на “8
Ω
MIN”.
106
Ru
Дополнительные настройки
Смотрите стр. 106 для управления дополнительными
настройками.
■
Пульт ДУ AMP ID
REMOTE AMP
Данная функция используется для установки
• идентификационного кода AMP данного аппарата для обнаружения пультом ДУ. Данная функция полезна при отдельном управлении данным аппаратом и другими ресиверами/усилителями
•
Yamaha в одной комнате.
Выбор:
ID1
, ID2
Выберите “ID1”, если идентификационный код
AMP установлен на “2201”.
Выберите “ID2”, если идентификационный код
AMP установлен на “2202”.
Установка идентификационных кодов ДУ
AMP
Требуется установить идентификационный код
AMP ДУ для пульта ДУ.
1
Установите селетор режима управления на
F
AMP
или
F
SOURCE
.
2
С помощью шариковой ручки или подобного предмета, нажмите и удерживайте
C
LEARN
примерно 3 секунды, и затем повторно нажимайте
9 l
/
h
до отображения “L;AMP” на дисплейном окошке (
6
) пульта ДУ.
PRESET/CH
LEARN
ENTER
A/B/C/D/E
4
Нажимая цифровые кнопки (
A
), введите
Идентификационные коды ДУ для АМР
Выберите один из следующих кодов для установки идентификационного кода AMP ДУ для нужной зоны приема.
Идентификационный код АМР
(настройка ДУ)
2201
(исходная установка)
2202
Функция
Управление данным аппаратом с использованием кода по умолчанию.
Управление данным аппаратом с использованием альтернативного кода.
Идентификационный код ДУ для АМР
ID1
(исходная установка)
ID2
5 четырехзначный код ДУ для нужной зоны приема.
CLASSICAL LIVE/CLUB
1 2
ENTERTAIN
3
MOVIE
4
STEREO
5
ENHANCER SUR. DECODE PARAMETER
6 7 8
MULTI CH IN
9 0
Нажмите
9
ENTER
для установки номера.
Если процедура установки прошла успешно, на дисплейном окошке (
6
) отображается
“OK”.
Если процедура установки была неуспешной, на дисплейном окошке (
6
) отображается
“NG”. В таком случае, начните заново с шага 1.
6
Снова нажмите
C
LEARN
для выхода из режима настройки.
LEARN
Примечания
• Обязательно нажмите и удерживайте
C
LEARN
3 секунды, в ином случае, начнется процесс обучения.
• Если любой из следующих шагов не были завершены в течение 30 секунд, режим настройки автоматически отменяется. В таком случае, начните заново с шага 1.
3
Нажмите
9
ENTER
.
На дисплейном окошке (
6
) пульта ДУ отображается экран ввода четырехзначного кода для выбранной зоны приема.
107
Ru
Дополнительные настройки
Смотрите стр. 106 для управления дополнительными
настройками.
■
Пульт ДУ TUNER ID
REMOTE TU
Данная функция используется для установки
• идентификационного кода TUNER данного аппарата для обнаружения пультом ДУ.
•
Выбор:
ID1
, ID2
Выберите “ID1”, если идентификационный код
TUNER установлен на “2602”.
Выберите “ID2”, если идентификационный код
TUNER установлен на “2610”.
Установка идентификационных кодов ДУ
TUNER
Требуется установить идентификационный код библиотеки ДУ TUNER для пульта ДУ.
1
Установите селектор режима управления на
F
AMP
или
F
SOURCE
и затем нажмите
5
TUNER
на пульте ДУ для выбора тюнера и для изменения идентификации для пульта ДУ.
2
С помощью шариковой ручки или подобного предмета, нажмите и удерживайте
C
LEARN
примерно 3 секунды, и затем повторно нажимайте
9 l
/
h
до отображения “L;TUN” и
“TUNER” на дисплейном окошке (
6
) пульта ДУ.
PRESET/CH
LEARN
ENTER
A/B/C/D/E
4
Нажимая цифровые кнопки (
A
), введите
Идентификационные коды ДУ тюнера
Выберите один из следующих кодов для установки идентификационного кода ДУ тюнера для нужной зоны приема.
Идентификационный код тюнера
(настройка пульта
ДУ)
2602
(исходная установка)
2610
Функция
Управление данным аппаратом с использованием кода по умолчанию.
Управление данным аппаратом с использованием альтернативного кода.
Идентификация тюнера для пульта
ДУ
ID1
(исходная установка)
ID2
5 четырехзначный код ДУ для нужной зоны приема.
CLASSICAL
1
LIVE/CLUB
2
ENTERTAIN
3
MOVIE
4
STEREO
5
ENHANCER SUR. DECODE PARAMETER
6 7 8
MULTI CH IN
9 0
Нажмите
9
ENTER
для установки номера.
Если процедура установки прошла успешно, на дисплейном окошке (
6
) отображается
“OK”.
Если процедура установки была неуспешной, на дисплейном окошке (
6
) отображается
“NG”. В таком случае, начните заново с шага 1.
6
Снова нажмите
C
LEARN
для выхода из режима настройки.
Примечания
• Обязательно нажмите и удерживайте
C
LEARN
3 секунды, в ином случае, начнется процесс обучения.
• Если любой из следующих шагов не были завершены в течение 30 секунд, режим настройки автоматически отменяется. В таком случае, начните заново с шага 1.
3
Нажмите кнопку
9
ENTER
.
На дисплейном окошке (
6
) пульта ДУ отображается экран ввода четырехзначного кода для выбранной зоны приема.
LEARN
108
Ru
Смотрите стр. 106 для управления дополнительными
настройками.
■
Настройка двойного усиления
BI-AMP
Данная функция используется для включения или
• отключения функции двойного усиления
(смотрите стр. 16).
•
Выбор: ON,
OFF
Выберите “ON” для включения функции двойного усиления. “SUR.B L/R SP” автоматически устанавливается на “NONE”, и данный аппарат выводит аудиосигналы фронтального канала на терминалы колонок
SURROUND BACK/BI-AMP.
Выберите “OFF” для отключения функции двойного усиления.
Примечание
Если “BI-AMP” установлен на “ON”, можно только выбрать “FRONT B”, “ZONE B” или “NONE” в
“EXTRA SP ASSIGN” (смотрите стр. 76).
■
SCENE Настройка кода IR
SCENE IR
Данная функция используется для
•
• автоматического вывода сигналов ДУ на гнездо
REMOTE OUT, когда данный аппарат находится в режиме SCENE.
Выбор:
ON
, OFF
Выберите “ON”, если компонент, подключенный к гнезду REMOTE OUT, является компонентом
Yamaha и оборудован функцией сигналов управления SCENE. Данный аппарат автоматически посылает сигналы ДУ на компонент.
Выберите “OFF”, если компонент, подключенный к гнезду REMOTE OUT, не является компонентом Yamaha и не оборудован функцией сигналов управления SCENE.
Примечание
При появлении шумов во время управления функцией
SCENE, установите “SCENE IR” на “OFF”.
Дополнительные настройки
■
Шаг частоты тюнера
TU
(Только модель для Азии и общая модель)
Данная функция используется для установки частотного шага тюнера в соответствии с частотным шагом в вашем регионе.
•
•
Выбор:
AM10/FM100
, AM9/FM50
Выберите “AM10/FM100” для Северной,
Центральной, и Южной Америки.
Выберите “AM9/FM50” для других регионов.
■
Инициализация параметра
INIT
Данная функция используется для сброса
•
•
•
• параметров данного аппарата на исходные заводские установки. Можно выбрать категорию параметров для инициализации.
Выбор: DSP PARAM, VIDEO, ALL,
CANCEL
Выберите “DSP PARAM” для инициализации
всех программ звукового поля (смотрите стр. 64).
Выберите “VIDEO” для инициализации параметров “VIDEO SET” (смотрите стр. 88) и
“OSD SHIFT” в “DISPLAY SET” (смотрите стр. 87).
Выберите “ALL” для инициализации всех параметров данного аппарата.
Выберите “CANCEL” для отмены процедуры инициализации.
Примечание
Для инициализации параметров определенной программы, используйте “INITIALIZE” в меню
программы звукового поля (смотрите стр. 64).
109
Ru
ÂÎÇÌÎÆÍÛÅ ÍÅÈÑÏÐÀÂÍÎÑÒÈ È ÑÏÎÑÎÁÛ ÏÎ ÈÕ ÓÑÒÐÀÍÅÍÈÞ
Возможные неисправности и способы по их устранению
Если у вас возникли любые из следующих трудностей во время эксплуатации данного аппарата, воспользуйтесь таблицей ниже для устранения ошибки. В случае, если неисправность не указана в таблице или вы не смогли исправить ошибку, следуя инструкциям таблицы, отключите данный аппарат, отсоедините силовой кабель, и обратитесь к ближайшему официальному дилеру или сервис центр Yamaha.
■
Общая часть
Неисправность
Данный аппарат не включается или устанавливается в режим ожидания после включения питания.
Отсутствует звучание.
Отсутствует картинка.
Внезапное отключение звучания.
Слышится звучание от колонки только на одной стороне.
Причина
Не был подключен силовой кабель или вилка не полностью вставлена в розетку.
Подключите силовой кабель соответствующим образом.
Способ устранения
Неправильная настройка импеданса колонок.
Настройте импеданс колонок для его соответствия с колонками.
Была активизирована схема защиты.
Убедитесь, что все проводные соединения колонок выполнены соответствующим образом как на данном аппарате, так и на самих колонках, а также в том, что провода для соединений не соприкасаются ни с чем, кроме точки для соответствующего соединения.
Данный аппарат подвергся сильному электрическому напряжению от внешних источников (например, молния или сильное статическое электричество).
Кабели входа/выхода были подключены неправильно.
Установите данный аппарат в режим ожидания, отключите силовой кабель, подключите его к розетке через 30 секунд, и пользуйтесь данным аппаратом как обычно.
Подключите кабели соответствующим образом. Если неисправность не была устранена, это означает, что используемые кабеля могут быть с дефектом.
Подключен микрофон оптимизатора.
Селектор аудиовходного гнезда установлен на “HDMI”, “COAX/OPT” или “ANALOG”.
Селектор аудиовходного гнезда установлен на
“ANALOG” и воспроизводится источник, закодированный по системе Dolby Digital или DTS.
Не был выбран соответствующий источник.
Отсоедините микрофон оптимизатора.
Установите селектор аудиовходного гнезда на
“AUTO”.
Установите селектор аудиовходного гнезда на
“AUTO” или “COAX/OPT”.
Колонки подключены ненадежно.
Фронтальные колонки для использования были выбраны неправильно.
С помощью селектора INPUT на фронтальной панели
(или селекторных кнопок источника на пульте ДУ) выберите соответствующий источник приема.
Надежно подключите колонки.
Выберите фронтальные колонки, повторно нажимая
A
SPEAKERS
на фронтальной панели.
Низкий уровень громкости.
Звучание приглушено.
Увеличьте уровень громкости.
Для возобновления воспроизведения звучания и последующей настройки звучания, нажимайте
G
MUTE
или
G
VOLUME +/–
на пульте ДУ.
Воспроизведите источник, сигналы которого можно воспроизвести на данном аппарате.
Поступают сигналы от компонента-источника, которые данный аппарат не может воспроизвести, например от CD-ROM-диска.
Компоненты HDMI, подключенные к данному аппарату, не поддерживают стандарты защиты от копирования HDCP.
“S.AUDIO” установлен на “OTHER” и аудиосигналы “HDMI” не воспроизводятся на данном аппарате.
Выходные и входные провода источника картинки подключены к различным типам видеогнезд.
Поступают нестандартные видеосигналы.
Была активизирована схема защиты из-за короткого замыкания, т.д.
Подключите компоненты HDMI, поддерживающие стандарты защиты от копирования HDCP.
Установите “S.AUDIO” на “RX-V663” в
“MANUAL SETUP”.
Установите “VIDEO CONV.” на “ON” или подключите компоненты-источники таким-же образом, как при подключении видеоэкрана к данному аппарату.
Таймер сна отключил данный аппарат.
Звучание приглушено.
Кабели подключены неправильно.
Убедитесь, что настройка импеданса установлена соответствующим образом.
Убедитесь, что провода колонок не соприкасаются друг с другом, и затем снова включите аппарат.
Включите данный аппарат, и заново начните воспроизведение источника.
Для возобновления выводимого звучания, нажмите
G
MUTE
или
G
VOLUME +/–
на пульте ДУ.
Подключите кабели соответствующим образом. Если неисправность не была устранена, это означает, что используемые кабеля могут быть с дефектом.
Неправильная настройка “SP LEVEL”. Отрегулируйте настройки “SP LEVEL”.
Смотрите стр.
—
28
14
—
20-26
35
44
44
42, 43
14
43
—
45
—
18
89
88
28, 106
—
—
45
14
78
110
Ru
Возможные неисправности и способы по их устранению
Неисправность
Основное звучание воспроизводится только от центральной колонки.
Отсутствие звучания от центральной колонки.
Отсутствует звучание от колонок присутствия.
Отсутствие звучания от колонок окружающего звучания.
Отсутствие звучания от тыловых колонок окружающего звучания.
Причина
При воспроизведении монофонического источника с использованием программы звукового поля, сигнал источника направляется на центральный канал, а фронтальные колонки и колонки окружающего звучания воспроизводят только эффекты звучания.
Параметр “CENTER SP” в “SET
MENU” установлен на “NONE”.
Была выбрана одна из программ звукового поля (за исключение “7ch Stereo”).
Программы звукового поля отключены.
Используется источник или комбинация программ, не поддерживающая вывод звучания от всех каналов.
“EXTRA SP ASSIGN” установлен на настройку, кроме “PRESENCE”.
Параметр “SUR. L/R SP” в “SET
MENU” установлен на “NONE”.
Данный аппарат находится в режиме
“Straight” и воспроизводится монофонический источник.
“SUR. L/R SP” в “SET MENU” установлен на “NONE” и “SUR.B L/R SP” автоматически установлен на “NONE”.
Параметр “SUR.B L/R SP” в “SET
MENU” установлен на “NONE”.
“EXTRA SP ASSIGN” установлен на настройку, кроме “ZONE2”.
Параметры колонок
Zone 2 недоступны в
“SET MENU”.
Невозможно включить колонки FRONT B.
При включении колонок
FRONT B, отсутствует звучание от центральной колонки, колонок окружающего звучания или тыловых колонок окружающего звучания.
Параметры колонок присутствия недоступны в “SET MENU”.
Отсутствие звучания от сабвуфера.
“EXTRA SP ASSIGN” установлен на настройку, кроме “FRONT B”.
Параметр “EXTRA SP ASSIGN” установлен на “ZONE B”.
“EXTRA SP ASSIGN” установлен на настройку, кроме “PRESENCE”.
Невозможно воспроизвести источники Dolby Digital или DTS. (Индикатор
Dolby Digital или DTS не загорается на дисплее фронтальной панели.)
Слышен гудящий шум.
Параметр “LFE/BASS OUT” в “SET MENU” установлен на “FRONT” при воспроизведении сигнала Dolby Digital или DTS.
Параметр “LFE/BASS OUT” в “SET MENU” установлен на “SWFR” или “FRONT” при воспроизведении 2-канального источника.
Источник не содержит низкочастотные сигналы.
Подключенный компонент не установлен в режим вывода цифровых сигналов Dolby Digital или DTS.
Селектор аудиовходного гнезда установлен на “ANALOG”.
Кабели подключены неправильно.
Низкий уровень громкости при воспроизведении записи.
Проигрыватель не подключен к терминалу GND.
Запись воспроизводится на проигрывателе с МС головкой.
Способ устранения
Установите “CENTER SP” на “SMALL” или
“LARGE”.
Попробуйте другую программу звукового поля.
Нажмите
O
STRAIGHT
для их включения.
Попробуйте другую программу звукового поля.
Установите “EXTRA SP ASSIGN” на
“PRESENCE”.
Установите “SUR. L/R SP” на “SML” или
“LRG”.
Нажимайте
O
STRAIGHT
на фронтальной панели до отключения “Straight” на дисплее фронтальной панели.
Установите “SUR. L/R SP” и “SUR.B L/R SP” на настройку, кроме “NONE”.
Установите “SUR.B L/R SP” на настройку, кроме “NONE”.
Установите “EXTRA SP ASSIGN” на
“ZONE2”.
Установите “EXTRA SP ASSIGN” на “FRONT
B”.
Установите “EXTRA SP ASSIGN” на “FRONT
B”.
Установите “EXTRA SP ASSIGN” на
“PRESENCE”.
Установите “LFE/BASS OUT” на “SWFR” или
“BOTH”.
Установите “LFE/BASS OUT” на “BOTH”.
Произведите соответствующие настройки, следуя инструкции по эксплуатации компонента.
Установите селектор аудиовходного гнезда на
“AUTO”.
Подключите аудиокабели соответствующим образом. Если неисправность не была устранена, это означает, что используемые кабеля могут быть с дефектом.
Подключите кабель заземления проигрывателя к терминалу GND данного аппарата.
Подключите проигрыватель к данному аппарату через усилитель МС головки.
Смотрите стр.
77
48
51
42
76
77
51
77
77
76
76
76
76
76
76
—
44
—
23
23
111
Ru
Возможные неисправности и способы по их устранению
Неисправность
Невозможно увеличить уровень громкости, или звучание искажено.
Невозможно записать звуковые эффекты.
Невозможно записать источник на цифровой компонент записи, подключенный к гнезду DIGITAL
OUTPUT.
Невозможно записать источник на аналоговый компонент записи, подключенный к гнездам AUDIO OUT
(REC).
Невозможно изменить параметры звукового поля и некоторые другие настройки данного аппарата.
Данный аппарат не работает соответствующим образом.
Причина
Выключен компонент, подключенный к гнездам AUDIO
OUT (REC) данного аппарата.
Невозможно записать звуковые эффекты на записывающем компоненте.
Компонент-источник не подключен к гнездам DIGITAL INPUT данного аппарата.
Некоторые компоненты не могут записывать источники формата
Dolby Digital или DTS.
Компонент-источник не подключен к аналоговым гнездам AUDIO IN данного аппарата.
Параметр “MEMORY GUARD” в
“SET MENU” установлен на “ON”.
Завис внутренний микрокомпьютер из-за сильного электрического напряжения от внешних источников
(например, молния и излишнее статическое электричество) или изза низкого напряжения электропитания.
Компонент HDMI не принимает многоканальные аудиосигналы.
Отсутствие звучание от подключенного компонента HDMI.
Индикация “CHECK
SP WIRES” отображается на дисплее фронтальной панели.
Слышатся шумовые помехи от цифрового или радиочастотного оборудования.
Короткое замыкание в кабелях колонок.
Данный аппарат очень близко расположен к цифровому или высокочастотному оборудованию.
Искажена картинка.
Видеоисточник содержит записанные или закодированные сигналы для защиты от копирования.
Данный аппарат внезапно устанавливается на режим ожидания.
Температура внутри корпуса поднялась очень высоко и была задействована схема защиты от перегрева.
Способ устранения
Включите питание компонента.
Подключите компонент-источник к гнездам
DIGITAL INPUT.
Подключите компонент-источник к аналоговым гнездам AUDIO IN.
Установите “MEMORY GUARD” на “OFF”.
Отсоедините силовой кабель от сети переменного тока и затем снова подсоедините его через примерно 30 секунд.
Преобразуйте многоканальные аудиосигналы на 2-канальные аудиосигналы на компоненте- источнике как DVD-проигрыватель.
Убедитесь, что кабели всех колонок подключены правильно.
Передвиньте данный аппарат подальше от такого оборудования.
Подождите около часа, пока данный аппарат не остынет, и затем снова включите его.
Смотрите стр.
—
21, 23
23
88
—
—
14
—
—
■
HDMI
Неисправность
Отсутствует картинка или звучание.
Причина
Количество подключенных компонентов HDMI превышает ограничение.
Невозможно идентифицировать
HDCP.
Способ устранения
Уменьшите количество подключенных компонентов HDMI.
Проверьте, что подключены компоненты
HDMI, поддерживающие стандарты защиты от копирования HDCP.
Смотрите стр.
—
—
112
Ru
Возможные неисправности и способы по их устранению
■
Тюнер (ЧМ/AM)
ЧМ
AM
Неисправность Причина Способ устранения
Слышится шум во время стереофонического приема ЧМ радиостанции.
Искажение звучания, невозможно добиться лучшего приема даже с использованием хорошей ЧМ антенны.
Невозможно настроиться на желаемую радиостанцию в режиме автоматической настройки.
Невозможно настроиться на ранее предустановленные радиостанции.
Невозможно настроиться на желаемую радиостанцию в режиме автоматической настройки.
Слышится шум с потрескиванием или шипением.
Слышится шум с гудением и воем.
Это может быть вызвано характеристиками самих стереофонических ЧМ трансляций, когда передающая антенна находится очень далеко или при слабом сигнале, поступающем на антенну.
Многолучевая интерференция.
Очень слабый сигнал передающей радиостанции.
Аппарат был отключен в течение продолжительного промежутка времени.
Слабый сигнал, или ослаблены подключения антенны.
Шум может быть вызваны молнией, флуоросцентной лампой, мотором, термостатом или другим электрическим оборудованием.
Поблизости используется телевизор.
Проверьте подключения антенны.
Старайтесь пользоваться высококачественной направленной ЧМ антенной.
Попробуйте настроиться вручную.
Отрегулируйте расположение антенны для избежания многолучевой интерференции.
Используйте высококачественную направленную ЧМ антенну.
Попробуйте настроиться вручную.
Заново предустановите радиостанции.
Закрепите соединения рамочной АМ антенны и измените направление антенны для лучшего приема.
Попробуйте настроиться вручную.
Используйте внешнюю антенну и провод заземления. Это хоть как-то помогает, но все-же очень трудно избавиться от всех шумовых помех.
Передвиньте данный аппарат подальше от телевизора.
Смотрите стр.
27
—
53
—
—
53
54
—
53
—
—
113
Ru
Возможные неисправности и способы по их устранению
■
Пульт ДУ
Неисправность
Пульт ДУ не работает или функционирует надлежащим образом.
Пульт ДУ не заучивает новые функции.
Причина Способ устранения
Слишком далеко или неправильный угол.
Прямое попадание солнечных лучей или освещения (от инвертной флуоросцентной лампы, т.д.) на сенсор ДУ данного аппарата.
Слабое напряжение в батарейках.
Неправильно установлен селектор режима управления.
Неправильно был установлен код
ДУ.
Пульт ДУ работает при максимальном диапазоне до 6 м и угле внеосевого отклонения от фронтальной панели, не превышающем 30 градусов.
Измените месторасположение данного аппарата.
Поменяйте все батарейки.
Правильно установите селектор режима управления. При управлении данным аппаратом, установите его на позицию
F
AMP
. При управлении компонентом, выбранным от селекторной кнопки источника, установите его на позицию
F
SOURCE
. При управлении телевизором в зоне
5
DTV/CBL
или
5
PHONO
, установите его на позицию
F
TV
.
Установите код ДУ соответствующим образом, используя “Список кодов дистанционного управления” в конце данного руководства.
Код библиотеки пульта ДУ и идентификационный код ДУ данного аппарата не совпадают.
Даже если код ДУ установлен правильно, некоторые модели могут не отвечать на сигналы пульта ДУ.
Слишком слабые батарейки в данном пульте ДУ и/или другом пульте ДУ.
Слишком большое или слишком малое расстояние между двумя пультами ДУ.
Кодировка или модуляция сигнала другого пульта ДУ не совпадает с данным пультом ДУ.
Заполнилась память.
Попробуйте установить другой код того-же производителя, используя “Список кодов дистанционного управления” в конце данного руководства.
Выберите идентификационный код ДУ данного аппарата в соответствии с кодом библиотеки пульта ДУ.
С помощью функции обучения, запрограммируйте необходимые функции независимо для программируемых кнопок.
Поменяйте батарейки.
Расположите пульты ДУ на соответствующем расстоянии.
Функция заучивания недоступна.
Удалите другие неиспользуемые функции и освободите пространство для новых функций.
Смотрите стр.
31
—
4
—
93
93
107, 108
95
4
95
—
101
114
Ru
Возможные неисправности и способы по их устранению
■
iPod
Примечание
В случае ошибки передачи с отсутствием сообщения о рабочем состоянии на фронтальной панели или в экранном
меню, проверьте подключение с iPod (смотрите стр. 25).
Сообщение о состоянии
Loading…
Причина Способ устранения
Connect error
Данный аппарат устанавливает связь с iPod.
Данный аппарат считывает списки песен с iPod.
Возникла проблема во время передачи сигнала от iPod на данный аппарат.
Отключите данный аппарат и заново подключите универсальный док Yamaha для iPod к терминалу DOCK данного аппарата.
Попробуйте перезапустить iPod.
Поддерживаются только iPod (Click and
Wheel), iPod nano, и iPod mini.
Unknown iPod
Используемый iPod не поддерживается данным аппаратом.
iPod connected iPod правильно установлен на универсальном доке Yamaha для iPod
(например, YDS-10, продающийся отдельно), подключенном к терминалу
DOCK данного аппарата, и соединение между iPod и данным аппаратом завершено.
Disconnected iPod был извлечен из универсального дока Yamaha для iPod (например,
YDS-10, продающийся отдельно), подключенного к терминалу DOCK данного аппарата.
Unable to play
Данный аппарат не может воспроизвести песни, записанные на iPod.
Установите iPod обратно на универсальный док Yamaha для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно), подключенный к терминалу DOCK данного аппарата.
Убедитесь, что песни на iPod могут проигрываться.
Сохраните некоторые другие воспроизводимые музыкальные файлы на iPod.
Смотрите стр.
25
—
—
25
—
—
■
Bluetooth
Сообщение о состоянии
Searching…
Completed
Canceled
BT connected
Disconnected
No BT adapter
Not found
Not Available
Причина Способ устранения
Адаптер Bluetooth и компонент
Bluetooth находятся в процессе спаривания.
Адаптер Bluetooth и компонент
Bluetooth находятся в процессе установки связи.
Спаривание завершено.
Спаривание отменено.
Связь между адаптером Yamaha для
Bluetooth (например, YBA-10, продающийся отдельно) и компонентом Bluetooth установлена.
Компонент Bluetooth отсоединен от адаптера Yamaha для Bluetooth
(например, YBA-10, продающийся отдельно).
Адаптер Bluetooth не подключен к терминалу DOCK.
Подключите адаптер Yamaha для Bluetooth
(например, YBA-10, продающийся отдельно) к терминалу DOCK.
Адаптер Yamaha для Bluetooth
(например, YBA-10, продающийся отдельно) не может обнаружить никакие компоненты Bluetooth.
Уже было установлено другое соединение Bluetooth.
Прервите текущее соединение.
Смотрите стр.
25
62
115
Ru
Возможные неисправности и способы по их устранению
■
AUTO SETUP
До AUTO SETUP
Сообщение об ошибке
Connect MIC!
Unplug HP!
Memory Guard!
Причина
Не подключен микрофон оптимизатора.
Подключены наушники.
Параметры данного аппарата защищены.
Способ устранения
Подключите поставляемый микрофон оптимизатора к гнезду OPTIMIZER
MIC на фронтальной панели.
Отсоедините наушники.
Установите “MEMORY GUARD” на
“OFF”.
Смотрите стр.
32
—
88
Во время AUTO SETUP
Сообщение об ошибке
E-1:NO FRONT SP
E-2:NO SUR SP
E-3:NO PRNS SP
E-4:SBR->SBL
E-5:NOISY
Причина
Не обнаружены сигналы фронтального Л/П каналов.
Не обнаружен сигнал канала окружающего звучания.
Не обнаружен сигнал канала присутствия.
Обнаружен сигнал только тылового правого канала окружающего звучания.
Слишком сильный шум фона.
E-6:CHECK SUR.
E-7:NO MIC
E-8:NO SIGNAL
Подключены тыловые колонки окружающего звучания, хотя Л/П колонки окружающего звучания не подключены.
Во время процедуры “AUTO SETUP” был отсоединен микрофон оптимизатора.
Микрофон оптимизатора не обнаружил тестовый тональный сигнал.
E-9:USER CANCEL
Процедура “AUTO SETUP” была отменена по желанию пользователя.
E-10:INTERNAL ERROR
Произошла внутренняя ошибка.
Способ устранения
Проверьте подключения фронтальных Л/П колонок.
Проверьте подключения колонки окружающего звучания.
Проверьте соединения колонки присутствия.
При использовании только одной тыловой колонки окружающего звучания, подключите тыловую колонку окружающего звучания к терминалу LEFT SURROUND BACK
SPEAKERS.
Попробуйте запустить “AUTO
SETUP” в тишине.
Выключите шумное электрооборудование как кондиционеры воздуха или отодвиньте их подальше от микрофона оптимизатора.
При использовании тыловых колонок окружающего звучания, подключите колонки окружающего звучания.
Смотрите стр.
14
14
14
14
—
—
14
Подключите поставляемый микрофон оптимизатора к гнезду OPTIMIZER
MIC на фронтальной панели.
Проверьте настройку микрофона.
Проверьте подключения и размещение колонок.
Запустите “AUTO SETUP” снова.
Запустите “AUTO SETUP” снова.
32
32
14
32
32
116
Ru
Возможные неисправности и способы по их устранению
После AUTO SETUP
Предупреждение Причина Способ устранения
W-1:OUT OF PHASE
Неправильная полярность колонок. В зависимости от колонок, может отображаться данное предупреждение, даже если колонки подключены надлежащим образом.
W-2:OVER 24m (80ft)
Расстояние между колонкой и местом слушателя превышает 24 м.
W-3:LEVEL ERROR
Слишком большая разница в уровнях громкости колонок.
W-4:CHECK PRNS
“EXTRA SP ASSIGN” установлен на
“PRESENCE”, хотя не обнаружены сигналы канала присутствия.
Проверьте полярность в подключении колонок (+ или –).
Пододвиньте колонку поближе к месту слушателя.
Переустановите колонки таким образом, чтобы все колонки были установлены в местах с одинаковыми условиями.
Проверьте подключения колонок.
Используйте колонки одинакового качества.
При отображении “SWFR: TOO
LOUD” или “SWFR: TOO LOW” на экране результатов, это значит уровень выхода сабвуфера.
Проверьте соединения колонки присутствия.
Установите “EXTRA SP ASSIGN” на настройку, кроме “PRESENCE”.
Смотрите стр.
14
—
—
14
—
32
14
33
Примечания
•
При отображении экранов “ERROR” или “WARNING”, проверьте причину проблемы, затем снова запустите
“AUTO SETUP”.
•
При отображении предупреждения “W-1”, “W-2” или “W-3”, это означает, что корректировки выполнены, но они могут быть неоптимальными.
•
При повторном появлении ошибки “E-10”, свяжитесь с квалифицированным сервис центром Yamaha.
117
Ru
ÏÅÐÅÇÀÃÐÓÇÊÀ ÑÈÑÒÅÌÛ
Перезагрузка системы
Данная функция используется для сброса всех параметров данного аппарата на исходные заводские установки.
Примечания
•
Данная процедура полностью сбрасывает все параметры данного аппарата, включая параметры “SET MENU”.
•
Исходные заводские настройки запускаются при следующем включении данного аппарата.
y
Для отмены процедуры инициализации в любое время без сохранения любых изменений, нажмите
L
SYSTEM OFF
на фронтальной панели.
1
Нажмите
L
SYSTEM OFF
на фронтальной панели для установки данного аппарата на режим ожидания.
2
Нажмите и удерживайте
M
TONE
CONTROL
и затем нажмите
K
MAIN
ZONE ON/OFF
для включения данного аппарата.
Данный аппарат включается, и на дисплее фронтальной панели появляется меню дополнительных настроек.
TONE CONTROL
Удерживая нажатой
MAIN ZONE
ON/OFF
3
Поворачивая селектор
N
PROGRAM
, выберите “INIT”.
4
Повторно нажимая
M
TONE CONTROL
, выберите “ALL”.
y
Для отмены процедуры инициализации без изменений, выберите “CANCEL”.
5
Нажмите
L
SYSTEM OFF
для подтверждения выбора и установки данного аппарата в режим ожидания.
118
Ru
ÑÏÐÀÂÎ÷ÍÈÊ
Справочник
■
Синхронизация аудио и видеосигналов (синхронизация изображения и речевых сигналов)
Синхронизация изображения с речевыми сигналами — это технический термин, включающий трудность и возможность поддержки синхронизации аудио и видеосигналов после производства и при передаче. Ввиду того что аудио и видео задержка требует комплексных регулировок конечным потребителем, HDMI версии 1.3 содержит функцию автоматической синхронизации аудио и видеосигналов, позволяющую устройствам автоматически и точно производить данную синхронизацию без вмешательства пользователя.
■
Подключение двухканального усиления
Подключение двухканального усиления использует два усилителя для колонки. Один усилитель подключен к разделу низких частот колонки, в то время как другой подключен к разделу средних и высоких частот. В таком виде, каждый усилитель работает в пределах ограниченного частотного диапазона. Данный ограниченный диапазон упрощает работу каждого усилителя, и каждый усилитель не может влиять какимлибо образом на качество звучания. Внутренний кроссовер колонки состоит из LPF (фильтр низких частот) и HPF
(фильтр высоких частот). Согласно названию, LPF пропускает частоты ниже частоты отсечки и отклоняет частоты выше частоты отсечки. Таким-же образом, HPF пропускает частоты выше его частоты отсечки.
■
Компонентный видеосигнал
Система компонентного видеосигнала разделяет видеосигнал на сигнал Y для яркости и сигналы P
B
и P
R для насыщенности. Система воспроизводит цвет более правдоподобно, так как эти сигналы независимы.
Компонентный сигнал также называется “сигналом различия цвета”, так как сигнал яркости отделен от сигнала цвета. Для вывода компонентного сигнала требуется экран с компонентными входными гнездами.
■
Композитный видеосигнал
Система композитного видеосигнала разделяет видеосигнал на три основных элемента видеокартинки: цвет, яркость и синфронизация данных. Композитное видеогнездо на видеокомпоненте передает эти три элемента вместе.
■
Deep Color
Deep Color обозначает использование различных глубин цветности в дисплеях, от 24-битовой глубины в предыдущих версиях спецификации HDMI. Данная дополнительная битовая глубина позволяет телевизорам высокой четкости и другим экранам перейти от миллион цветов к миллиарду цветов, и удалить равномерное распределение цветов на экране для гладких тональных переходов и тонким градациям между цветами. Увеличенный коэффициент контрастности может содержать во много раз больше оттенков серого между черным и белым. Также Deep Color увеличивает количество доступных цветов в пределах, ограниченных цветовым пространством RGB или YCbCr.
■
Dolby Digital
Цифровая система окружающего звучания Dolby Digital позволяет насладиться полностью независимым многоканальным звучанием.
Система Dolby Digital позволяет воспроизводить 5 полнодиапазонных аудиоканалов с 3 фронтальными каналами (фронтальный левый/правый и центральный), и 2 стереофоническими каналами окружающего звучания.
Включая дополнительный канал, специально предназначенный для низкочастотных эффектов и известный как LFE (низкочастотный эффект), данная система в итоге обладает 5.1 каналами (канал LFE считается как 0.1). Использование 2-канального стереофонического режима для колонок окружающего звучания позволяет более аккуратно воспроизводить движущиеся звуковые эффекты и среду окружающего звучания по сравнению с системой Dolby Surround. Широкий динамический диапазон от максимального до минимального уровней громкости, воспроизводимый 5 полнодиапазонными каналами, и точное направление звучания, сгенерированное с использованием цифровой обработки звучания, позволяют слушателю впервые испытать беспрецедентное чувство реализма и волнения. Данный аппарат позволяет вам свободно выбрать любую среду звучания, от монофонической до 5.1канальной конфигурации, в зависимости от ваших потребностей.
■
Dolby Digital EX
Система Dolby Digital EX предназначена для создания 6 полнодиапазонных каналов от 5.1-канальных источников. Это достигается путем использования матричного декодера, выводящего 3 канала окружающего звучания от 2 каналов источника. Для достижения наилучшего результатат, система Dolby Digital EX должна использоваться для звукового сопровождения кинофильмов, записанных по системе Dolby
Digital Surround EX. Используя данный дополнительный канал, вы можете насладиться более динамичным и реалистичным движущимся звучанием, особенно во время сцен с эффектами “пролета” или “облета”.
■
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus — передовая аудиотехнология, разработанная для высокочетких программ и носителей, включая трансляции высокой четкости,
HD DVD, и Blu-ray Disc. Выбранная как обязательный аудиостандарт для HD
DVD и как дополнительный аудиостандарт для Blu-ray Disc, данная технология воспроизводит многоканальное звучание с дискретным выводом каналов. С поддержкой битовых потоков до 6,0 Мбит/с, Dolby Digital Plus может одновременно проводить до 7.1 дискретных аудиоканалов. Поддерживаемый
HDMI версии 1.3 и разработанный для проигрывателей оптических дисков и аудиовизуальных ресиверов/усилителей будущего, Dolby Digital Plus также остается полностью совместимым с существующими многоканальными аудиосистемами, содержащими Dolby Digital.
■
Dolby Pro Logic II
Система Dolby Pro Logic II является улучшенной технологией, которая используется для декодирования обширного круга существующих источников в формате Dolby Surround. Данная новая технология позволяет дискретное 5-канальное воспроизведение с 2 фронтальными левым и правым каналами, 1 центральным каналом, и 2 левым и правым каналами окружающего звучания вместо только 1 канала окружающего звучания для обычной технологии Pro Logic. Имеются три доступных режима: “Режим Music” для музыкальных источников, “Режим Movie” для кинофильмов и “Режим Game” для игровых источников.
■
Dolby Pro Logic IIx
Система Dolby Pro Logic IIx является новой технологией, позволяющей производить дискретное многоканальное воспроизведение от 2-канальных или многоканальных источников.
Имеются три доступных режима: “Режим Music” для музыкальных источников, “Режим Movie” для кинофильмов (только для 2канальных источников) и “Режим Game” для игровых источников.
119
Ru
Справочник
■
Dolby Surround
Система Dolby Surround, используя 4-канальную аналоговую систему записи, воспроизводит реалистичные и динамические звуковые эффекты: 2 фронтальных левых и правых канала (стереофонический), центральный канал для воспроизведения диалогов (монофонический), и канал окружающего звучания для особых звуковых эффектов
(монофонический). Канал окружающего звучания воспроизводит звучание в узком частотном диапазоне. Система Dolby Surround широко используется почти во всех видеокассетах и лазерных дисках, а также во многих трансляциях телевидения и кабельного телевидения.
Встроенный декодер Dolby Pro Logic данного аппарата использует систему обработки цифрового сигнала, таким образом автоматически стабилизируя уровень громкости каждого канала для усиления передвигающихся звуковых эффектов и направленности.
■
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD — продвинутая технология аудиосигналов без потерь, разработанная для носителей на основе дисков высокой четкости, включая HD
DVD и Blu-ray Disc. Выбранная как обязательный аудиостандарт для HD DVD и как дополнительный аудиостандарт для Blu-ray Disc, данная технология воспроизводит звучание, которое до единой биты идентично тому, каким было создано звукорежиссером, и предоставляет насладиться домашним кинотеатром высокой четкости. С поддержкой битовых потоков до
18,0 Мбит/с, Dolby TrueHD может одновременно проводить до 8 дискретных аудиоканалов частотой 24-бит/96 кГц. Поддерживаемый HDMI версии 1.3 и разработанный для проигрывателей оптических дисков и аудиовизуальных ресиверов/усилителей будущего, Dolby TrueHD также остается полностью совместимым с существующими многоканальными аудиосистемами и сохраняет возможность использования функции метаданных Dolby Digital, позволяя нормализовать диалог и управлять динамическим диапазоном.
■
DSD
Технология Direct Stream Digital (DSD) позволяет сохранить аудиосигналы на цифровых носителях информации как Super Audio
CD. С помощью DSD, сигналы сохраняются как значения с едиными битовыми значениями с высокочастотной частотой выборки
2,8224 МГц, в то время как формирование шума и передискретизация используются для уменьшения искажения, широко распространенного для аудиосигналов с очень высоким квантованием. Из-за высокой частоты выборки, можно достичь лучшего качества звучания, чем при формате РСМ, используемым для обычных аудио CD.
■
DTS 96/24
Система DTS 96/24 предоставляет невообразимое качество звучания для многоканальных звуков на DVD видеодисках, и полностью совместима со всеми выпущенными декодерами DTS. “96” обозначает частоту стробирования 96 кГц по сравнению с обычной частотой стробирования
48 кГц. “24” обозначает слово длиной 24-биты. Система DTS 96/24 обеспечивает чистейшее качество звучания для оригинального источника в формате 96/24, и 96/24 5.1-канальное звучание высококачественного динамичного видеосигнала для музыкальных программ и звукового сопровождения фильмов на DVD видеодисках.
■
DTS Digital Surround
DTS была разработана для замены аналоговых звуковых сигналов кинофильмов 6.1-канальным цифровым звуковым сигналом, и в данное время становится все более популярной для использования в кинотеатрах во всем мире. Система домашнего кинотеатра, разработанная DTS, Inc., позволяет вам насладиться глубиной звучания и пространственным звучанием цифровой системы окружающего звучания DTS в вашем доме. Данная система эффективно воспроизводит свободное от помех 6.1-канальное звучание (говоря техническим языком, всего 5.1 каналов, включая фронтальные левый и правый, центральный, левый и правый каналы окружающего звучания, и канал LFE 0.1
(сабвуфер)). Данный аппарат оснащен декодером DTS-ES для 6.1канального воспроизведения путем добавления канала тылового окружающего звучания к существующему 5.1-канальному формату.
■
DTS Express
DTS Express — это продвинутая аудиотехнология для дополнительных функций на Blu-ray Disc или HD DVD, содержащий высококачественные аудиосигналы с низкой битовой скоростью, оптимизированные для передачи по сети, и для
Интернет приложений. DTS Express используется для функции
Secondary Audio на Blu-ray Disc или функции Sub Audio на HD
DVD. Данные функции включают аудиокомментарии (например, дополнительные комментарии кинорежиссера) по требованию пользователей через Интернет, др. Сигналы DTS Express микшируются с основным аудиопотоком на воспроизводящем компоненте, и компонент посылает микшированный аудиопоток на аудиовизуальные ресиверы/усилители через цифровое коаксиальное, цифровое оптическое, или аналоговое соединения.
■
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio — аудиотехнология с высоким разрешением, разработанная для носителей на основе дисков высокой четкости, включая HD DVD и Blu-ray Disc. Выбранная как дополнительный аудиостандарт одновременно для HD DVD и
Blu-ray Disc, данная технология воспроизводит звучание, виртуально неотличимое от исходного, позволяя насладиться домашним кинотеатром высокой четкости. С поддержкой битовых потоков до 3,0 Мбит/с для HD DVD и 6,0 Мбит/с для Blu-ray Disc,
DTS-HD High Resolution Audio может одновременно проводить до
7.1 дискретных каналов частотой 24-бит/96 кГц. Поддерживаемый
HDMI версии 1.3 и разработанный для проигрывателей оптических дисков и аудиовизуальных ресиверов/усилителей будущего, DTS-HD High Resolution Audio также остается полностью совместимым с существующими многоканальными аудиосистемами, содержащими DTS Digital Surround.
■
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio — продвинутая технология аудиосигналов без потерь, разработанная для носителей на основе дисков высокой четкости, включая HD DVD и Blu-ray Disc. Выбранная как обязательный аудиостандарт одновременено для HD DVD и
Blu-ray Disc, данная технология воспроизводит звучание, которое до единой биты идентично тому, каким было создано звукорежиссером, и предоставляет насладиться домашним кинотеатром высокой четкости. С поддержкой битовых потоков до 18,0 Мбит/с для HD DVD и до 24,5 Мбит/с для Blu-ray Disc,
DTS-HD Master Audio может одновременно проводить до 7.1 дискретных каналов частотой 24-бит/96 кГц. Поддерживаемый
HDMI версии 1.3 и разработанный для проигрывателей оптических дисков и аудиовизуальных ресиверов/усилителей будущего, DTS-HD Master Audio также остается полностью совместимым с существующими многоканальными аудиосистемами, содержащими DTS Digital Surround.
■
HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) — первый промышленноподдерживаемый, несжатый, всецифровой аудио/видео интерфейс.
Обеспечивая интерфейс между любым источником (например, кабельная коробка или аудиовизуальный ресивер) и аудио/ видеоэкраном (например, цифровой телевизор) с помощью одного кабеля, HDMI поддерживает стандартное, усиленное или высокочеткое видеоизображение, а также многоканальное цифровое звучание. HDMI передает все стандарты ATSC HDTV и поддерживает
8-канальное цифровое звучание, с полосой частот для соответствия с будущими улучшениями и требованиями.
При использовании в комбинации с HDCP (High-bandwidth Digital
Content Protection), HDMI обеспечивает надежный аудио/видео интерфейс, соответствующий требованиям по безопасности поставщиков материала содержания и системных операторов. Для подробной информации о HDMI, смотрите страницу HDMI на
“http://www.hdmi.org/”.
120
Ru
■
0.1 канал LFE
Данный канал воспроизводит низкочастотные сигналы.
Данный канал обладает частотным диапазоном от 20 Гц до 120 Гц. Данный канал считается как 0.1, так как он позволяет только усилить низкочастотный диапазон, по сравнению с полнодиапазонным воспроизведением других 5/6 каналов в 5.1/6.1-канальных системах Dolby
Digital или DTS.
■
Neo:6
Система Neo:6 предназначена для декодирования обычных 2-канальных источников для 6-канального воспроизведения определенным декодером. Данная система позволяет выполнять многоканальное воспроизведение с более высоким разделением, точно так же, как при воспроизведении цифрового дискретного сигнала. Имеются два доступных режима:
“Режим Music” для музыкальных источников и “Режим
Cinema” для кинофильмов.
■
PCM (Линейный PCM)
Линейный PCM — это формат сигнала, позволяющий преобразовывать аналоговые аудиосигналы в цифровые формат, и записывать и передавать их без дополнительного сжатия. Данный метод используется для аудиозаписи на CD-дисках и DVD-дисках. Система
PCM использует технологию производства отбора размера аналогового сигнала на очень короткую единицу времени. Известный как “Модуляция
Импульсного Кода”, аналоговый сигнал кодируется в виде импульсов и затем модулируется для записи.
■
Частота стробирования и количество квантованных битов
При преобразовании аналогового аудиосигнала в цифровой формат, частотой стробирования называют количество раз стробирования сигнала в секунду, в то время как количество квантованных битов определяется как уровень частоты при преобразовании уровней звука в цифровое значение. Диапазон амплитудно-импульсной модуляции для воспроизведения зависит от частоты амплитудно-импульсной модуляции, в то время как динамический диапазон, представляющий собой разницу уровней звучания, определяется количеством квантованных битов. В принципе, чем выше частота амплитудно-импульсной модуляции, тем шире диапазон частот для воспроизведения, и чем больше количество квантованных битов, тем чище воспроизведение уровней звучания.
■
S-video сигнал
Система S-video сигнала позволяет разделить видеосигнал, обычно передаваемый через штыревой кабель, и передавать его как сигнал яркости Y и сигнал насыщенности C через S-video кабель. Использование гнезда S VIDEO помогает избежать потери видеосигнала во время передачи, и записывать и воспроизводить даже более красивые образы.
Справочник
■
“x.v.Color”
Стандарт цветового пространства, поддерживаемый
HDMI версии 1.3. Более обширное цветовое пространство по сравнению с sRGB, позволяющее воссоздавать цвета, которые не могли выражаться ранее. Поддерживая цветовую гамму стандартов sRGB,
“x.v.Color” расширяет цветовое пространство и таким образом может воспроизводить более яркие, естественные изображения. Он особенно эффективен для фотографий и компьютерной графики.
121
Ru
ÈÍÔÎÐÌÀÖÈŸ ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ ÇÂÓÊÎÂÎÃÎ ÏÎËŸ
Информация программы звукового поля
■
Элементы звукового поля
Многочисленные отражения от стен комнаты создают богатое звучание всех тонов звучания инструмента.
Кроме воспроизведения живого звучания, эти отражения позволяют почувствовать место расположения артиста, и размер и форму комнаты комнаты для прослушивания.
В дополнение к поступающему прямому звучанию от инструмента артиста, существуют также два отличительных типа звуковых отражений, комбинация которых приводит к созданию звукового поля.
Ранние отражения
Быстро улавливаемый отраженный звук (через 50 мс –
100 мс после прямого звучания), отраженный только от одной поверхности (например, от потолка или стены). Ранние отражения на самом деле делают прямое звучание чище.
Реверберации
Они воспроизводятся путем отражения от более чем одной поверхности (например, стен, и потолка) и они так многочисленны, что их соединение приводит к формированию продолжительного звучания в виде зари. Они не являются направленными, и снижают чистоту прямого звучания.
Прямое звучание, ранние отражения и последующие реверберации помогают определить размер и форму комнаты, и данная информация воспроизводится цифровым процессором звукового поля для создания звуковых полей.
Если вы создадите соответствующие ранние отражения и последующие реверберации в комнате для прослушивания, вы сможете создать свою собственную среду прослушивания. Акустика комнаты может превратиться в акустику концертного зала, танцплощадки, или любой размер виртуальной комнаты. Возможность создания таких звуковых полей по желанию — как раз то, для чего
Yamaha создала цифровой процессор звукового поля.
■
CINEMA DSP
Так как системы Dolby Surround и DTS были изначально разработаны для использования в кинотеатрах, они производят наилучший эффект в кинотеатрах, спроектированных для акустических эффектов и оборудованных большим количеством колонок. Из-за различия в домашних условиях, зависящих от размера комнаты, материала стен, количества колонок и т.д., также неизбежно и изменение в качестве слышимого звучания. Основываясь на собранной информации, система Yamaha CINEMA DSP использует оригинальную технологию звукового поля, разработанную Yamaha, для комбинирования систем Dolby Pro Logic, Dolby Digital и
DTS, и таким образом предоставляет возможность почувствовать аудиовизуальные эффекты, присутствующие при просмотре в кинотеатрах, в вашей комнате для прослушивания.
■
SILENT CINEMA
Yamaha разработала алгоритм звуковых эффектов DSP для естественного, реалистичного воспроизведения для наушников. Параметры для наушников установлены в каждом звуковом поле, позволяя аккуратно воспроизводить все программы звуковых полей для прослушивания с использованием наушников.
■
Virtual CINEMA DSP
Yamaha разработала алгоритм Virtual CINEMA DSP, использующий виртуальные колонки окружающего звучания, и позволяющий прослушивать эффекты окружающего звучания звукового поля DSP даже без использования колонок окружающего звучания. Вы можете даже воспроизводить виртуальные эффекты
Virtual CINEMA DSP даже с использованием минимальной 2-колоночной системы, которая не включает центральную колонку.
■
Compressed Music Enhancer
Функция Compressed Music Enhancer данного аппарата улучшает прослушивание путем регенерации отсутствующих гармоник в искажении сжатия. В результате, компенсируется уравновешивание сложности из-за потери высокочастотной точности, а также недостаток басов из-за потери низкочастотного баса, обеспечивая улучшенное звучание всей акустической системы.
122
Ru
ÒÅÕÍÈ÷ÅÑÊÈÅ ÕÀÐÀÊÒÅÐÈÑÒÈÊÈ
Технические характеристики
АУДИОРАЗДЕЛ
• Минимальное среднеквадр. выходное напряжение для фронтального, центрального канала и каналов окружающего звучания
20 Гц – 20 кГц, 0,06% ОНИ, 8
Ω
………………………….. 95 Ватт
• Динамическое напряжение (IHF)
Фронтальные Л/П, 8/6/4/2
Ω
…………… 130/165/195/240 Ватт
• Максимальное полезное выходное напряжение (JEITA)
[Модели для Азии, Китая, Кореи и общая модель]
1 кГц, 10% ОНИ, 8
Ω
………………………………………….135 Ватт
•
Максимальное выходное напряжение [Модели для Европы, России и Азии]
Установка импеданса колонки: 8
Ω
, 1 кГц, 0,7% ОНИ, 4
Ω
………………………………………………………………………….. 145 Ватт
• Динамическая мощность [Модели для США и Канады]
8
Ω
………………………………………………………………………….. 1.4 дБ
• Выходное напряжение по IEC [Модели для Европы, России и Азии]
Фронтальные Л/П, 1 кГц, 0,06% ОНИ, 8
Ω
……….105 Ватт
• Коэффициент ослабевания (IHF)
Фронтальные Л/П, SPEAKERS A, 20 Гц — 20 кГц, 8
Ω
………………………………………………………………… 120 или более
• Чувствительность приема/Импеданс приема
PHONO (ММ) ……………………………………………… 3,5 мВ/47 к
Ω
CD, т.д. ……………………………………………………….. 200 мВ/47 к
Ω
MULTI CH INPUT ……………………………………. 200 мВ/47 к
Ω
•
Максимальное входное напряжение
PHONO (MM)
1 кГц, 0,1% ОНИ ……………………………….. 60 мВ или более
CD, др.
Эффект вкл., 1 кГц, 0,5% ОНИ ………….. 2,3 В или более
•
Номинальное выходное напряжение/Выходной импеданс
OUT (REC) ………………………………………………. 200 мВ/1,2 к
Ω
PRE OUT ……………………………………………………… 1,0 В/1,2 к
Ω
SUBWOOFER (2ch Stereo, FRONT SP: SMALL) …… 1,0 В/1,2 к
Ω
ZONE 2 OUT ……………………………………………. 200 мВ/1,2 к
Ω
• Номинальный выход/импеданс гнезда наушников
CD, др. (1 кГц, 50 мВ, 8
Ω
) ………………………….. 150 мВ/100
Ω
• Частотная характеристика
CD на фронтальные Л/П, 10 Гц – 100 кГц ………… +0/–3 дБ
• Отклонение выравнивания RIAA
PHONO (MM) …………………………………………………. 0 ± 0,5 дБ
• Общее нелинейное искажение
PHONO (ММ) на OUT (REC)
20 Гц – 20 кГц, 1 В ……………………………… 0,02% или менее
CD, др. на фронтальные Л/П
2ch Stereo, 20 Гц – 20 кГц, 50 Ватт, 8
Ω
………. 0,06% или менее
•
Соотношение сигнал/шум (Сеть IHF-A)
PHONO (ММ, 5 мВ) на OUT (REC)
[Модели для Австралии, Европы, России, Кореи и Азии]
…………………………………………………………….. 81 дБ или более
[Другие модели] ……………………………………. 86 дБ или более
CD, др. (Эффект выкл., 250 мВ) на фронтальные Л/П
…………………………………………………………… 100 дБ или более
•
Остаточный шум (Сеть IHF-A)
Фронтальные Л/П ………………………………. 150 µV или менее
•
Разделение каналов (1 кГц/10 кГц)
PHONO (замкнутый) на фронтальные Л/П
…………………………………………………… 60 дБ/55 дБ или более
CD, др. (5,1 к
Ω
замкнутый) на фронтальные Л/П
…………………………………………………… 60 дБ/45 дБ или более
•
Управление громкостью ……………… MUTE/– 80 дБ — 16,5 дБ
• Контроль тональности (фронтальный Л/П)
BASS Добавочное напряжение/Прерывание
…………………………………………………………………… ±10 дБ/50 Гц
Частота перехода BASS ……………………………………….. 350 Гц
TREBLE Добавочное напряжение/Прерывание
…………………………………………………………………. ±10 дБ/20 кГц
Частота перехода TREBLE ………………………………… 3,5 кГц
• Характеристики фильтра
(частотное преобразование=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Гц)
H.P.F.
(FRONT SP, CENTER SP, SUR. L/R SP, SUR.B L/R SP:
SMALL/SML) ………………………………………………… 12 дБ/окт.
L.P.F. (Сабвуфер) ……………………………………………… 24 дБ/окт.
ВИДЕОРАЗДЕЛ
• Видеоформат (Серый фон)
[Модели для США, Канады, Кореи и общая модель]
………………………………………………………………………………. NTSC
[Модели для Европы, России, Австралии, Азии и Китая]
………………………………………………………………………………… PAL
•
Видеоформат (Видеопреобразование) …………… NTSC/PAL
•
Уровень сигнала
Композитный ………………………………………………… 1 Vp-p/75
Ω
S-video ……………………. 1 Vp-p/75
Ω
(Y), 0,286 Vp-p/75
Ω
(C)
Компонентный ………… 1 Vp-p/75
Ω
(Y), 0,7 Vp-p/75
Ω
(P
B
/P
R
)
•
Максимальный уровень приема (Видеопреобразование отключено) ………………………………………….. 1,5 Vp-p или более
• Соотношение сигнал/шум ……………………….. 50 дБ или более
• Частотная характеристика (MONITOR OUT)
Компонентный (Видеопреобразование отключено)
……………………………………………………… 5 Гц — 100 МГц, – 3 дБ
РАЗДЕЛ ЧМ
• Диапазон настройки
[Модели для США и Канады] ………………… 87,5 — 107,9 МГц
[Модель для Азии и общая модель]
……………………………………………. 87,5/87,50 — 108,0/108,00 МГц
[Другие модели] …………………………………. 87,50 – 108,00 МГц
•
Номинальная чуствительность 50 дБ (IHF)
1 кГц, 100% MOD., Моно …………………….. 2,8 µV (20,2 dBf)
• Соотношение сигнал/шум (IHF)
Моно/Стерео ………………………………………………… 73 дБ/70 дБ
• Нелинейное искажение (1 кГц)
Моно/Стерео …………………………………………………………… 0,5%
• Вход антенны (несбалансированный) ……………………….. 75
Ω
РАЗДЕЛ АМ
• Диапазон настройки
[Модели для США и Канады] ………………….. 530 — 1710 кГц
[Модель для Азии и общая модель]
…………………………………………………… 530/531 — 1710/1611 кГц
[Другие модели] ………………………………………… 531 — 1611 кГц
123
Ru
Технические характеристики
ОБЩИЙ РАЗДЕЛ
• Напряжение
[Модели для США и Канады]
……………………………………… 120 В переменного тока, 60 Гц
[Общая модель]
……….. 110/120/220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц
[Модель для Азии]
……………………. 220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц
[Модель для Китая] ………. 220 В переменного тока, 50 Гц
[Модель для Кореи] ………. 220 В переменного тока, 60 Гц
[Модель для Австралии]
……………………………………… 240 В переменного тока, 50 Гц
[Модель для Соединенного Королевства
Великобритании и Северной Ирландии, Европы и
России] ………………………… 230 В переменного тока, 50 Гц
• Электропотребление
[Модели для США и Канады] ……………… 400 Ватт/500 ВА
[Другие модели] ………………………………………………… 440 Ватт
• Электропотребление в режиме ожидания
[Модели для США и Канады] ………….. 0,8 Ватт или менее
[Другие модели] ………………………………… 0,1 Ватт или менее
• Максимальное энергопотребление [Только общая модель]
6-кан., 10% ОНИ ………………………………………………. 850 Ватт
• Выходы переменного тока
[Модели для С.Ш.А., Канады и Китая]
………………………………………… 2 (Всего 100 Ватт максимум)
[Модели для Азии, Европы, России и общая модель]
………………………………………….. 2 (Всего 50 Ватт максимум)
[Модель для Австралии] …………….. 1 (100 Ватт максимум)
•
Габариты (Ш x В x Г) …………………………….. 435 x 171 x 393 мм
• Вес …………………………………………………………………………… 11,8 кг
* Спецификации могут изменяться без уведомления.
124
Ru
Предметный указател
Предметный указател
■
Обозначения
1 BASIC MENU, ручная настройка
……. 71
2 VOLUME MENU, ручная настройка
……………………………….. 72
2ch STEREO, программа звукового поля
……………………….. 50
3 SOUND MENU, ручная настройка
….. 72
4 INPUT MENU, ручная настройка
…… 73
5 OPTION MENU, ручная настройка
…. 73
7ch Enhancer, программа звукового поля
……………………….. 50
7ch STEREO, программа звукового поля
……………………….. 50
■
А
Автозадержка, синхронизация изображения и речевых сигналов
….. 83
Автоматическая настройка
……….. 71
Аудиогнезда
……………………………….. 17
Аудиоинформация
……………………… 46
■
В
Видеогнезда
……………………………….. 17
Видеоинформация
……………………… 46
Видеоисточники в виде фона
…….. 45
Видеонастройки, меню опций
……. 88
Включение
…………………………………. 29
Возможные неисправности и способы по их устранению
…… 110
Воспроизведение видеоисточников в виде фона
………………………………. 45
Воспроизведение компонента
Bluetooth
…………………………………. 62
Воспроизведение многоканального источника через наушники
………. 51
Время отображения рабочего остояния усилителя на экранном меню, настройки дисплея
…………… 87
Время отображения функций источника в экранном меню, настройки дисплея
………………….. 87
Время реверберации, параметр звукового поля
……………………….. 68
Выбор аудиовходных гнезд
……….. 44
Выбор декодера
…………………………. 69
Выбор звучания, исходная конфигурация
…………………………. 89
Выбор компонента MULTI CH
INPUT
…………………………………….. 43
Выбор фронтальной акустической системы
……………………………………. 43
Выбор, аудиовходные гнезда
…….. 44
Выбор, компонент MULTI CH
INPUT
…………………………………….. 43
Выбор, тип программы Системы
Радиоданных
…………………………… 57
Выбор, фронтальная акустическая система
…………….. 43
Выбор, шаблон SCENE
……………… 37
Вывод сигналов LFE/басов, настройки колонки
………………….76
■
Г
Гнезда
………………………………………….17
Гнезда AUDIO
……………………………17
Гнезда COMPONENT VIDEO
……17
Гнезда DIGITAL COAXIAL
………17
Гнезда DIGITAL OPTICAL
……….17
Гнезда MULTI CH INPUT
………….25
Гнезда REMOTE IN/OUT
…………..26
Гнезда S VIDEO
………………………….17
Гнезда VIDEO
…………………………….17
Гнезда VIDEO AUX
…………………..26
Гнездо OPTIMIZER MIC
……………32
Гнездо PHONES
………………………….45
Графический эквалайзер, эквалайзер
……………………………….81
■
Д
Двойное усиление, дополнительные настройки
…..109
Декодеры, доступные для программ звукового поля
……….69
Динамический диапазон, звуковое меню
…………………………82
Дисплей фронтальной панели
…….30
Дополнительные конфигурации звучания
…………………………………..64
Дополнительные настройки
……..106
■
Е
Единица, расстояние колонки
…….79
■
Ж
Живучесть звукового поля окружающего звучания, параметр звукового поля
………..67
Живучесть звукового поля тылового окружающего звучания, параметр звукового поля
…………………………..67
Живучесть, параметр звукового поля
………………………………………….67
■
З
Задержка реверберации, параметр звукового поля
………………………….68
Задняя панель
……………………………..10
Запуск спаривания, меню приема
…….86
Зарядка во время режима ожидания, меню приема
………….85
Защита памяти, меню опций
………88
Звуковое меню, ручная настройка
…..72
■
И
Импеданс колонок, дополнительные настройки
…..106
Индикатор 96/24
………………………….30
Индикатор наушников
………………..30
Индикатор передачи
…………………..31
Индикатор уровня VOLUME
……..30
Индикатор ADAPTIVE DRC
……. 30
Индикатор CINEMA DSP
…………. 30
Индикатор CT
……………………………. 31
Индикатор DOCK
……………………… 30
Индикатор ENHANCER
…………… 30
Индикатор EON
………………………… 31
Индикатор HDMI
………………………. 30
Индикатор MUTE
……………………… 30
Индикатор PS
…………………………….. 31
Индикатор PTY
…………………………. 31
Индикатор PTY HOLD
……………… 31
Индикатор RT
……………………………. 31
Индикатор SILENT CINEMA
…… 31
Индикатор SLEEP
……………………… 31
Индикатор VIRTUAL
……………….. 31
Индикатор YPAO
……………………… 30
Индикатор ZONE2
……………………. 30
Индикаторы декодеров
……………… 30
Индикаторы звукового поля
…….. 30
Индикаторы источников поступающего сигнала
…………… 30
Индикаторы колонок присутствия
…. 31
Индикаторы поступающего сигнала
…. 30
Индикаторы принимаемых каналов
….. 31
Индикаторы Системы Радиоданных
….. 31
Индикаторы тюнера
………………….. 30
Индикаторы DSP
……………………….. 30
Индикаторы SP A B
…………………… 30
Инициализация параметра, дополнительные настройки
……… 109
Информационная услуга других усовершенствованных сетей, настройка Системы Радиоданных
…. 58
Информационная услуга EON, настройка Системы Радиоданных
…. 58
Информация сигнала
…………………. 74
Инфракрасное окошко
……………… 31
Использование колонки присутствия
……………………………. 13
Использование компонента
Bluetooth
………………………………… 62
Использование iPod
…………………… 60
Использование SET MENU
………. 75
Исходная конфигурация, меню опций
………………………………………. 89
Исходный уровень громкости, меню уровня громкости
…………. 80
■
К
Канал приема и индикаторы колонок
………………………………….. 31
Количество колонок, результат автонастройки
………………………… 34
Колонки, динамический диапазон
….. 82
Колонки, уровень низкочастотного эффекта
…….. 82
Конфигурация MULTI-ZONE
….. 103
Кроссовер басов, настройки колонки
………………………………….. 78
125
Ru
Предметный указател
■
Л
Левая/правая колонки окружающего звучания, настройки колонки
………………… 77
■
М
Максимальная громкость Zone 2, настройки Zone 2
……………………. 90
Максимальный уровень громкости
……. 80
Максимальный уровень громкости, меню уровня громкости
…………… 80
Меню опций, ручная настройка
…… 73
Меню приема, ручная настройка
…. 73
Меню уровня громкости, ручная настройка
……………………………….. 72
Многоканальное входящее фоновое видео, меню приема
… 86
Многоканальные каналы приема, меню приема
…………………………… 86
Многоканальный прием входного гнезда фронтального левого и правого канала, меню приема
…….. 86
Многофункциональный информационный дисплей
…….. 31
■
Н
Назначение входных/выходных гнезд, меню приема
………………… 84
Назначение дополнительной колонки, настройки колонки
…. 76
Назначение дополнительных колонок, параметр автонастройки
……………… 33
Настройка АМ диапазона
………….. 53
Настройка кода IR SCENE, дополнительные настройки
…. 109
Настройка названия источника, настройки пульта ДУ
……………… 96
Настройка Системы Радиоданных
….. 57
Настройка тонального качества
….. 52
Настройка уровня колонок
……….. 52
Настройка ЧМ диапазона
………….. 53
Настройки дисплея, меню опций
…. 87
Настройки колонки, основное меню
….. 76
Настройки Zone 2, меню опций
… 90
Наушники
…………………………………… 45
Наушники, динамический диапазон
…… 82
Наушники, уровень низкочастотного эффекта
…….. 82
Начальная громкость Zone 2, настройки Zone 2
……………………. 90
Начальная задержка звукового поля окружающего звучания, параметр звукового поля
…………………………… 66
Начальная задержка звукового поля присутствия, параметр звукового поля
……………………….. 66
Начальная задержка звукового поля тылового окружающего звучания, параметр звукового поля
…………… 66
Начальная задержка, параметр звукового поля
……………………….. 66
Необработанные источники приема
….. 51
■
О
Описания декодеров
……………………70
Оптимизация настройки колонок для комнаты для прослушивания
……….32
Основное меню, ручная настройка
….71
Отключение
………………………………..29
Ошибка и сообщение HDMI
………46
■
П
Перезагрузка системы
………………118
Переименование входа, меню приема
……………………………………..85
Переименование шаблона SCENE
…..40
Переименование, шаблон SCENE
…..40
Переключение параметра звукового поля
………………………..64
Поддержка звучания, установка
HDMI
………………………………………89
Подключение адаптера Bluetooth
……25
Подключение АМ антенны
………..27
Подключение видеомагнитофона
……22
Подключение внешнего декодера
……25
Подключение внешнего усилителя
…….24
Подключение гнезда CENTER
PRE OUT
…………………………………24
Подключение гнезда FRONT
PRE OUT
…………………………………24
Подключение гнезда
SUBWOOFER PRE OUT
……….24
Подключение гнезда
SUR.BACK PRE OUT
…………….24
Подключение гнезда
SURROUND PRE OUT
………….24
Подключение кабеля колонки
…..16
Подключение кассетного магнитофона
……………………………23
Подключение многоформатного проигрывателя
………………………..25
Подключение МD-магнитофона
……23
Подключение персонального видеомагнитофона
………………….22
Подключение проектора
……………20
Подключение проигрывателя
……23
Подключение силового кабеля
….28
Подключение СD-магнитофона
…..23
Подключение ТВ экрана
……………20
Подключение телеприставки
……..22
Подключение универсального дока iPod
………………………………….25
Подключение ЧМ антенны
………..27
Подключение CD-проигрывателя
…..23
Подключение DVD-магнитофона
…..22
Подключение DVD-проигрывателя
…..21
Подключение, адаптер Bluetooth
…….25
Подключение, АМ антенна
………..27
Подключение, аудиокомпоненты
……23
Подключение, видеомагнитофон
…….22
Подключение, внешний декодер
…..25
Подключение, внешний усилитель
….24
Подключение, гнезда FRONT
PRE OUT
…………………………………24
Подключение, гнезда
SUR.BACK PRE OUT
…………… 24
Подключение, гнезда
SURROUND PRE OUT
………… 24
Подключение, гнездо CENTER
PRE OUT
……………………………….. 24
Подключение, гнездо
SUBWOOFER PRE OUT
……… 24
Подключение, кабель колонки
…. 16
Подключение, кассетный магнитофон
……………………………. 23
Подключение, многоформатный проигрыватель
……………………….. 25
Подключение, МD-магнитофон
…….. 23
Подключение, персональный видеомагнитофон
…………………… 22
Подключение, проектор
……………. 20
Подключение, проигрыватель
….. 23
Подключение, силовой кабель
…. 28
Подключение, СD-магнитофон
…… 23
Подключение, СD-проигрыватель
….. 23
Подключение, ТВ экран
……………. 20
Подключение, телеприставки
…… 22
Подключение, универсальный док iPod
………………………………….. 25
Подключение, ЧМ антенна
………. 27
Подключение, DVD-магнитофон
….. 22
Подключение, DVD-проигрыватель
…. 21
Подключиние аудиокомпонентов
….. 23
Подъем диалога, параметр эвукового поля
………………………. 65
Поставляемые аксессуары
………….. 2
Поток аудиосигнала
………………….. 19
Поток видеосигнала
………………….. 19
Предустановленные шаблоны
SCENE
……………………………………. 39
Преобразование видеосигнала, видеонастройки
……………………… 88
Приглушение
…………………………….. 45
Программа звукового поля, информация
Системы Радиоданных
…………………. 59
Программирование макросов, настройки пульта ДУ
…………….. 97
Программная услуга, информация
Системы Радиоданных
………………. 59
Программы звукового поля
………. 48
Программы звукового поля без колонок окружающего звучания
………………… 51
Программы звукового поля через наушники
……………………… 51
Прокрутка дисплея фронтальной панели, настройки дисплея
……. 87
Прямая настройка на частоту, настройка ЧМ/АМ диапазона
…….. 54
Пульт ДУ AMP ID, дополнительные настройки
…. 107
Пульт ДУ TUNER ID, дополнительные настройки
…. 108
Пульт ДУ, возможные неисправности и способы по их устранению
………. 114
■
Р
Радиотекст, информация
Системы Радиоданных
…………… 59
126
Ru
Размер комнаты звукового поля окружающего звучания, параметр звукового поля
……….. 67
Размер комнаты звукового поля присутствия, параметр звукового поля
……………………….. 67
Размер комнаты звукового поля тылового окружающего звучания, параметр звукового поля
…………… 67
Размер комнаты, параметр звукового поля
……………………….. 67
Расстояние колонок, основное меню
…. 79
Расстояние колонок, результат автонастройки
………………………… 34
Расстояния колонок
…………………… 79
Расширенное окружающее звучание, звуковое меню
……….. 83
Расширенное окружающее звучание, исходная конфигурация
……………….. 89
Регулировка звучания, меню приема
…. 85
Регулятор освещения, настройки дисплея
……………………………………. 87
Режим автоматической настройки, настройка ЧМ/АМ диапазона
…….. 53
Режим декодера, исходная конфигурация
…………………………. 89
Режим декодера, меню приема
….. 85
Режим декодирования окружающего звучания
…………. 69
Режим настройки на предустановленную радиостанцию, настройка ЧМ/АМ диапазона
……….. 53
Режим ожидания, основная зона
….. 29
Режим ожидания, Zone 2
………….. 105
Режим ручной настройки, настройка ЧМ/АМ диапазона
….. 53
Режим PTY SEEK, настройка
Системы Радиоданных
…………… 57
Режим Straight
……………………………. 51
Ручная задержка, синхронизация изображения и речевых сигналов
….. 83
Ручная настройка
……………………….. 71
■
С
Сдвиг OSD, настройки дисплея
……. 87
Селектор режима управления
…… 31
Селектор типа эквалайзера, эквалайзер
………………………………. 81
Синхронизация аудио и видеосигналов, звуковое меню
……………………………. 83
Синхронизация изображения и речевых сигналов, звуковое меню
……………… 83
Спаривание, управление Bluetooth
……. 62
СТ, информация Системы
Радиоданных
…………………………… 59
■
Т
Таймер сна
………………………………….. 47
Текущее время, информация
Системы Радиоданных
…………… 59
Тестовый тональный сигнал, основное меню
……………………….. 79
Тестовый тональный сигнал, эквалайзер
………………………………. 81
Технические характеристики
……123
Тип параметрического эквалайзера, параметр автонастройки
…………….33
Тип приглушения, меню уровня громкости
………………………………..80
Тип программы, информация
Системы Радиоданных
……………59
Тыловые левая/правая колонки окружающего звучания, настройки колонки
………………….77
Тюнер, возможные неисправности и способы по их устранению
………..113
■
У
Удаление настроек, пульт ДУ
……..100
Управление адаптивным динамическим диапазоном, меню уровня громкости
………….80
Управление телевизором от пульта ДУ
………………………………..91
Уровень адаптивного DSP, меню уровня громкости
………….80
Уровень колонок, основное меню
……78
Уровень колонок, результат автонастройки
…………………………34
Уровень левой колонки окружающего звучания, параметр эвукового поля
…..69
Уровень левой колонки присутствия, параметр эвукового поля
…………….69
Уровень низкочастотного эффекта, звуковое меню
……………………………82
Уровень правой колонки окружающего звучания, параметр эвукового поля
…..69
Уровень правой колонки присутствия, параметр эвукового поля
…………….69
Уровень реверберации, параметр звукового поля
………………………..68
Уровень тыловой колонки окружающего звучания, параметр эвукового поля
…..69
Уровень центральной колонки, параметр эвукового поля
………..69
Уровень эффекта DSP, параметр эвукового поля
………………………..65
Установка импеданса колонки
……28
Установка кода ДУ
……………………..93
Установка HDMI, меню опций
…..89
■
Ф
Фаза сабвуфера, настройки колонки
…..78
Фронтальные колонки, настройки колонки
……………………………………77
■
Ц
Центральная колонка, настройки колонки
……………………………………77
■
Ч
Частота, информация Системы
Радиоданных
……………………………59
Чистое высокоточное звучание
….52
ЧМ антенна
…………………………………27
■
Ш
Шаг частоты тюнера, дополнительные настройки
…..109
Предметный указател
Штекеры аудиокабеля
………………. 17
Штекеры кабелей
……………………… 17
■
Э
Эквалайзер, звуковое меню
………. 81
Экран информации источника приема
…………………………………….. 46
Экран текущего состояния
………… 44
■
A
A)DISPLAY SET, меню опций
…. 87
A)EQUALIZER, звуковое меню
………. 81
A)SPEAKER SET, основное меню
…. 76
AC OUTLET(S) (SWITCHED)
…. 28
Action Game, программа звукового поля
……………………….. 49
ADAPTIVE DRC, меню уровня громкости
……………………………….. 80
ADAPTIVE DSP LEVEL, меню уровня громкости
…………………… 80
Adventure, программа звукового поля
………………………………………… 50
AFFAIRS, тип программы
Системы Радиоданных
…………… 57
ANALOG RES., Видеоинформация
….. 46
AUDIO SELECT
……………………….. 44
AUDIO SELECT, исходная конфигурация
………………………… 89
AUTO DELAY, синхронизация изображения и речевых сигналов
….. 83
AUTO SETUP
………………………. 32
,
71
AUTO SETUP, возможные неисправности и способы по их устранению
……………. 116
AUTO TUNING, настройка
ЧМ/АМ диапазона
…………………. 53
■
B
B)LFE LEVEL, звуковое меню
…. 82
B)SP LEVEL, основное меню
……. 78
BASIC MENU, ручная настройка
…… 76
BGV, меню приема
……………………. 86
BI-AMP, дополнительные настройки
……………………………… 109
BITRATE, Аудиоинформация
….. 46
Bluetooth, возможные неисправности и способы по их устранению
………. 115
BT connected, сообщение о состоянии Bluetooth
……………… 115
■
C
C)DYNAMIC RANGE, звуковое меню
……………………………………….. 82
C)MEMORY GUARD, меню опций
….. 88
C)SP DISTANCE, основное меню
….. 79
Canceled, сообщение о состоянии
Bluetooth
………………………………… 115
Cellar Club, программа звукового поля
………………………………………… 49
CENTER SP, настройки колонки
…… 77
CENTER WIDTH, параметр декодера
….. 70
Chamber, программа звукового поля
…. 48
CHANNEL, Аудиоинформация
… 46
CHECK PRNS, предупреждение автоматической настройки
….. 117
127
Ru
Предметный указател
CHECK SP WIRES
…………………….. 14
CHECK SUR., сообщение об ошибке автоматической настройки
………. 116
CLASSICAL, категория звукового поля
…………………………………………. 48
CLASSICS, тип программы
Системы Радиоданных
…………… 57
CLEAR, пульт ДУ
……………………. 100
CLOCK TIME, информация
Системы Радиоданных
…………… 59
Completed, сообщение о состоянии Bluetooth
……………… 115
Compressed Music Enhancer
………. 50
Connect error, сообщение о состоянии iPod
……………………… 115
Connect MIC!, сообщение об ошибке автоматической настройки
………. 116
CROSS OVER, параметры колонок
….. 78
CT LEVEL, параметр эвукового поля
…… 69
CULTURE, тип программы
Системы Радиоданных
…………… 57
■
D
D)INIT. CONFIG, меню опций
….. 89
D)LIPSYNC, звуковое меню
……… 83
D)TEST TONE, основное меню
…… 79
DECODER MODE, исходная конфигурация
…………………………. 89
DECODER MODE, меню приема
….. 85
DEVICE ERROR, Сообщение об ошибке HDMI
………………………… 46
DEVICE OVER, сообщение об ошибке HDMI
………………………… 46
DIALG.LIFT, параметр звукового поля
……………………….. 65
DIMENSION, параметр декодера
…… 70
DIMMER, настройки дисплея
…… 87
DIRECT, параметр звукового поля
…… 69
Disconnected, сообщение о состоянии Bluetooth
……………… 115
Disconnected, сообщение о состоянии iPod
……………………… 115
DIST, результат автонастройки
……… 34
Drama, программа звукового поля
…… 50
DRAMA, тип программы
Системы Радиоданных
…………… 57
DSP LEVEL, параметр эвукового поля
………………………………………… 65
DSP PROG. INFO, информация
Системы Радиоданных
…………… 59
■
E
E)EXTD SUR., звуковое меню
….. 83
E)HDMI SET, меню опций
………… 89
E-1:NO FRONT SP, сообщение об ошибке автоматической настройки
…. 116
E-10:INTERNAL ERROR, сообщение об ошибке автоматической настройки
…. 116
E-2:NO SUR SP, сообщение об ошибке автоматической настройки
…………. 116
E-3:NO PRNS SP, сообщение об ошибке автоматической настройки
…………. 116
E-4:SBR->SBL, сообщение об ошибке автоматической настройки
…………. 116
E-5:NOISY, сообщение об ошибке автоматической настройки
………..116
E-6:CHECK SUR., сообщение об ошибке автоматической настройки
…………….116
E-7:NO MIC, сообщение об ошибке автоматической настройки
………..116
E-8:NO SIGNAL, сообщение об ошибке автоматической настройки
………….116
E-9:USER CANCEL, сообщение об ошибке автоматической настройки
………………116
EDUCATE, тип программы
Системы Радиоданных
……………57
EFFECT LEVEL, параметр эвукового поля
………………………..69
ENTERTAINMENT, категория звукового поля
………………………..49
EQ TYPE SELECT, эквалайзер
……81
EQ, параметр автонастройки
……..33
EXTD SUR., исходная конфигурация
………………………….89
EXTRA SP ASSIGN, настройки колонки
……………………………………76
EXTRA SP ASSIGN, параметр автонастройки
…………………………33
■
F
F)ZONE2 SET, меню опций
……….90
FL SCROLL, настройки дисплея
…..87
FLAG, Аудиоинформация
………….46
FORMAT, Аудиоинформация
……46
FREQUENCY, информация
Системы Радиоданных
……………59
FRONT SP, настройки колонки
….77
FRONT, меню приема
………………..86
■
G
GEQ, эквалайзер
………………………..81
■
H
Hall in Munich, программа звукового поля
………………………..48
Hall in Vienna, программа звукового поля
………………………..48
HDMI
…………………………………………..18
HDMI авто, синхронизация изображения и речевых сигналов
………………………..83
HDMI AUTO, синхронизация изображения и речевых сигналов
…..83
HDMI ERROR, Видеоинформация
……46
HDMI RES., Видеоинформация
……46
HDMI SIGNAL, Видеоинформация
……46
HDMI, возможные неисправности и способы по их устранению
……..112
HEADPHONE, динамический диапазон
…………………………………..82
HEADPHONE, уровень низкочастотного эффекта
………82
■
I
I/O ASSIGNMENT, меню приема
……84
INFO, тип программы Системы
Радиоданных
……………………………57
INI.VOL., настройки Zone 2
……….90
INIT, дополнительные настройки
…….109
INIT.DLY, параметр звукового поля
……. 66
INIT.VOL., меню уровня громкости
….. 80
INPUT CH, меню приема
………….. 86
INPUT MENU, ручная настройка
….. 84
INPUT RENAME, меню приема
…. 85
INTERNAL ERROR, сообщение об ошибке автоматической настройки
….. 116
iPod connected, сообщение о состоянии iPod
……………………… 115
iPod, возможные неисправности и способы по их устранению
…. 115
■
L
LEARN, пульт ДУ, заучивание, настройки пульта ДУ
…………….. 95
LEVEL ERROR, предупреждение автоматической настройки
……… 117
LFE/BASS OUT, настройки колонки
… 76
LIGHT M, тип программы
Системы Радиоданных
…………… 57
LIVE/CLUB, категория звукового поля
……………………….. 49
LIVENESS, параметр звукового поля
………………………………………… 67
Loading, сообщение о состоянии iPod
…. 115
LVL, результат автонастройки
…. 34
■
M
M.O.R. M, тип программы
Системы Радиоданных
…………… 57
MANUAL DELAY, синхронизация изображения и речевых сигналов
….. 83
MANUAL SETUP
……………………… 71
MANUAL TUNING, настройка
ЧМ/АМ диапазона
…………………. 53
MAX VOL., меню уровня громкости
…. 80
MAX VOL., настройки Zone 2
….. 90
MCR ?, пульт ДУ
……………………….. 99
Memory Guard!, сообщение об ошибке автоматической настройки
………….. 116
Mono Movie, программа звукового поля
………………………………………… 50
MOVIE, категория звукового поля
…… 49
MUSIC ENHANCER, категория звукового поля
……………………….. 50
Music Video, программа звукового поля
……………………….. 49
MUTE
………………………………………… 45
MUTE TYPE, меню уровня громкости
………………………………. 80
■
N
Neo:6 Cinema, тип декодера
…… 69
,
70
Neo:6 Music, тип декодера
…………. 70
NEWS, тип программы Системы
Радиоданных
………………………….. 57
No BT Adapter, сообщение о состоянии Bluetooth
……………… 115
NO FRONT SP, сообщение об ошибке автоматической настройки
………… 116
NO MIC, сообщение об ошибке автоматической настройки
….. 116
NO PRNS SP, сообщение об ошибке автоматической настройки
………. 116
128
Ru
NO SIGNAL, сообщение об ошибке автоматической настройки
………. 116
NO SUR SP, сообщение об ошибке автоматической настройки
………. 116
NOISY, сообщение об ошибке автоматической настройки
….. 116
Not Available, сообщение о состоянии Bluetooth
……………… 115
Not found, сообщение о состоянии Bluetooth
……………… 115
■
O
OPTION MENU, ручная настройка
…… 87
OPTN, пульт ДУ
…………………………. 93
OSD SHIFT, настройки дисплея
… 87
OSD-AMP, настройки дисплея
….. 87
OSD-SOURCE, настройки дисплея
……. 87
OTHER M, тип программы
Системы Радиоданных
…………… 57
OUT OF PHASE, предупреждение автоматической настройки
……. 117
Out of Res., сообщение HDMI
…… 46
OVER 24m (80ft), предупреждение автоматической настройки
………. 117
■
P
P.INIT.DLY, параметр звукового поля
…………………………………………. 66
P.ROOM SIZE, параметр звукового поля
……………………….. 67
PANORAMA, параметр декодера
…….. 70
PL LEVEL, параметр эвукового поля
…………………………………………. 69
PLII Game, тип декодера
…………… 70
PLII Movie, тип декодера
……… 69
,
70
PLII Music, тип декодера
……………. 70
PLIIx Game, тип декодера
…………. 70
PLIIx Movie, тип декодера
……. 69
,
70
PLIIx Music, тип декодера
………….. 70
POP M, тип программы
Системы Радиоданных
…………… 57
PR LEVEL, параметр эвукового поля
…………………………………………. 69
PRESET TUNING
……………………… 53
PRO LOGIC, тип декодера
………… 70
PROGRAM SERVICE, информация
Системы Радиоданных
………………. 59
PROGRAM TYPE, информация
Системы Радиоданных
…………… 59
PS, информация Системы
Радиоданных
…………………………… 59
{PTY, информация Системы
Радиоданных
…………………………… 59
Pure Direct
………………………………….. 52
■
R
RADIO TEXT, информация
Системы Радиоданных
…………… 59
REMOTE AMP, дополнительные настройки
……………………………… 107
REMOTE TU, дополнительные настройки
……………………………… 108
Repeat
…………………………………………. 61
Repeat, воспроизведение iPod
……. 61
REV.DELAY, параметр звукового поля
………………………..68
REV.LEVEL, параметр звукового поля
………………………..68
REV.TIME, параметр звукового поля
………………………..68
ROCK M, тип программы
Системы Радиоданных
……………57
Roleplaying Game, программа звукового поля
………………………..49
ROOM SIZE, параметр звукового поля
………………………..67
RT, информация Системы
Радиоданных
……………………………59
■
S
S.Audio, установка HDMI
…………..89
S.INIT.DLY, параметр
звукового поля …………………………66
S.LIVENESS, параметр звукового поля
………………………..67
S.ROOM SIZE, параметр звукового поля
………………………..67
SAMPLING, Аудиоинформация
…..46
SB INI.DLY, параметр звукового поля
………………………..66
SB LEVEL, параметр звукового поля
………………………..69
SB LIVENESS, параметр звукового поля
………………………..67
SB ROOM SIZE, параметр звукового поля
………………………..67
SBR->SBL, сообщение об ошибке автоматической настройки
……..116
SCENE 1
………………………………………..8
SCENE 2
………………………………………..8
SCENE 3
………………………………………..8
SCENE 4
………………………………………..8
SCENE IR, дополнительные настройки
………………………………109
SCIENCE, тип программы
Системы Радиоданных
……………57
Sci-Fi, программа звукового поля
…….49
Shuffle, iPod воспроизведение
…….61
SIGNAL INFO
…………………………….46
SILENT CINEMA
……………………….51
SL LEVEL, параметр эвукового поля
………………………………………….69
SOUND MENU, ручная настройка
…….81
SP IMP., дополнительные настройки
…106
SP, результат автонастройки
………34
SPEAKER, динамический диапазон
……82
SPEAKER, уровень низкочастотного эффекта
………82
Spectacle, программа звукового поля
……49
SPORT, тип программы Системы
Радиоданных
……………………………57
Sports, Программа звукового поля
……..49
SR LEVEL, параметр эвукового поля
………………………………………….69
Standard, программа звукового поля
…..49
STANDBY CHARGE, меню приема
…..85
START PAIRING, меню приема
……..86
STEREO, категория звукового поля
…..50
Предметный указател
Straight
……………………………………….. 51
Straight Enhancer, программа звукового поля
……………………….. 50
SUBWOOFER PHASE, настройки колонки
………………… 78
SUR. L/R SP, настройки колонки
…… 77
SUR.B L/R SP, настройки колонки
…. 77
SYSTEM OFF
…………………………….. 29
■
T
TEST, эквалайзер
………………………. 81
The Bottom Line, программа звукового поля
……………………….. 49
The Roxy Theatre, программа звукового поля
……………………….. 49
TU, дополнительные настройки
…… 109
■
U
Unable to play, сообщение о состоянии iPod
……………………… 115
UNIT, расстояние колонки
……….. 79
Unknown iPod, сообщение о состоянии iPod
……………………… 115
Unplug HP!, сообщение об ошибке автоматической настройки
………. 116
USER CANCEL, сообщение об ошибке автоматической настройки
……………………………… 116
■
V
VARIED, тип программы
Системы Радиоданных
…………… 57
VIDEO CONV., видеонастройки
……. 88
VIDEO SET, меню опций
………….. 88
Virtual CINEMA DSP
………………… 51
VOL. TRIM, меню приема
………… 85
VOLTAGE SELECTOR
……………… 4
VOLUME MENU, ручная настройка
…… 80
■
W
W-1:OUT OF PHASE, предупреждение автоматической настройки
………… 117
W-2:OVER 24m (80ft), предупреждение автоматической настройки
………… 117
W-3:LEVEL ERROR, предупреждение автоматической настройки
………… 117
W-4:CHECK PRNS, предупреждение автоматической настройки
………. 117
■
Z
Zone 2
……………………………………….. 103
Zone B
………………………………………… 43
“
A
SPEAKERS
” или “
5
DVD
”
(пример) обозначает название частей на фронтальной панели или пульте ДУ. По информации о каждой позиции частей смотрите приложение или страницы в конце данного руководства.
129
Ru
i
■
Front panel/Face avant/Frontblende/Frontpanelen/Voorpaneel/
Фронтальная панель
A B C D E F G H I
VOLUME
SPEAKERS
EDIT
SEARCH MODE BAND A/B/C/D/E
1 2
PRESET/TUNING
SCENE
3
MAIN ZONE
ON/OFF
SYSTEM OFF
PHONES
SILENT CINEMA
TONE CONTROL
PROGRAM
STRAIGHT PURE DIRECT AUDIO SELECT
EFFECT
MEMORY INFO
ZONE 2
ON/OFF
ZONE
CONTROL
4
INPUT
OPTIMIZER MIC
VIDEO AUX
S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
K L M N O P Q R S
J
■
Remote control/Boîtier de télécommande/Fernbedienung/Fjärrkontrollen/
Afstandsbediening/
Пульт ДУ
1
2
3
4
5
POWER
TV
1
TUNER
POWER
AV
STANDBY
SCENE
2 3
A B
POWER
4
C
V-AUX/DOCK DTV/CBL CD MD/CD-R
DVD DVR VCR PHONO
D
E
6
7
8
9
0
A
B
C
SELECT
+
TV VOL
–
+
TV CH
–
AMP
+
VOLUME
–
SOURCE
TV
TV MUTE
LEVEL
TITLE
BAND
TV INPUT
PRESET/CH
MUTE
SET MENU
MENU
SRCH MODE
AUDIO
PURE DIRECT
ENTER
A/B/C/D/E
STRAIGHT
DISPLAY RETURN
MEMORY
CLASSICAL LIVE/CLUB ENTERTAIN
1 2 3
MOVIE
4
STEREO
5
ENHANCER SUR. DECODE PARAMETER
6
7 8
MULTI CH IN
9 0
+
10
SLEEP
ENT
INFO EON MODE- PTY SEEK- START
REC
OFF ON MACRO LEARN CLEAR RENAME
F
J
K
L
G
H
I
O
CLASSICAL
LIVE/CLUB
ENTERTAIN
1 2 3
MOVIE
4
STEREO
5
ENHANCER SUR. DECODE PARAMETER
6 7 8
MULTI CH IN
9 0
M
N
P Q R
ii
List of remote control codes
Liste des codes de commande
Liste der Fernbedienungscodes
Lista över fjärrstyrningskoder
Lijst met afstandsbedieningscodes
Список кодов дистанционного управления
CABLE
ABC 0030, 0035
AMERICAST 0926
BELL SOUTH 0926
BIRMINGHAM CABLE
COMMUNICATIONS
0303
BRITISH TELECOM
0030
CABLE & WIRELESS
1095
DAERYUNG 0035, 0504, 0904,
DIRECTOR
1904
0503
FILMNET 0470
GENERAL INSTRUMENT
0030, 0303, 0503,
0837,
GOLDSTAR 0171
HAMLIN 0036, 0300
JERROLD 0030, 0303, 0503,
LG
MNET
MEMOREX
0837
0171
0470
0027
MOTOROLA 0303, 0503, 0837,
NTL
NOOS
ONO
1133
1095
0844
1095
PVP STEREO VISUAL MATRIX
0030
PACE 0264, 1087, 1095
PANASONIC 0027, 0035, 0134
PARAGON 0027
PHILIPS
PIONEER
0332, 0344
0171, 0560, 0904,
PULSAR
QUASAR
REGAL
RUNCO
1904
0027
0027
0300, 0306
0027
SAGEM
SAMSUNG
0844
0027, 0171
SCIENTIFIC ATLANTA
SONY
STARCOM
SUPERCABLE
0035, 0504, 0904,
1904
1033
0030
TS
TELE+1
TELEWEST
TORX
TOSHIBA
TRANS PX
0303
0030
0470
1095
0030
0027
0303
UNITED CABLE
0030
ZENITH 0027, 0552, 0926
CD PLAYER
AIWA 0184
ARCAM 0184
AUDIO RESEARCH
0184
AUDIO TON 0184
AUDIOLAB 0184
AUDIOMECA 0184
CAIRN 0184
CALIFORNIA AUDIO LABS
CARVER
CYRUS
DKK
0056
0184, 0206
0184
0027
DMX ELECTRONICS
0184
DENON 0900
DYNAMIC BASS
EMERSON
FISHER
0206
0332
0206
GENEXXA 0059, 0332
GOODMANS 0332
GRUNDIG 0184
HARMAN/KARDON
HITACHI
JVC
0184, 0200
0059
0099
KENWOOD 0055, 0064
KRELL 0184
LXI
LINN
MCS
0332
0184
0056
MAGNAVOX 0184, 0332
MARANTZ 0056, 0184
MATSUI
MEMOREX
0184
0332
MERIDIAN 0184
MICROMEGA 0184
MIRO 0027
MISSION
MYRYAD
NAD
NSM
0184
0184
0027
0184
0184 NAIM
OPTIMUS 0027, 0059, 0064,
0206, 0332
PANASONIC 0056
PHILIPS 0184
PIONEER 0059, 0332
POLK AUDIO 0184
PROTON 0184
QED
QUAD
0184
0184
QUASAR
RCA
0056
0059, 0206, 0332
REALISTIC 0206
REVOX
ROTEL
SAE
SANSUI
SANYO
SCOTT
0184
0184
0184
0184, 0332
0206
0332
SEARS
SHARP
0332
0064
SIMAUDIO 0184
SONIC FRONTIERS
0184
SONY 0027
SYMPHONIC 0332
TAG MCLAREN
0184
TANDY 0059
TECHNICS
THORENS
0056
0184
THULE 0184
UNIVERSUM 0184
VICTOR
WARDS
YAMAHA
0099
0184
2300, 2301
CD RECORDER
KENWOOD 0653
MARANTZ 0653
PHILIPS
YAMAHA
0653
2400
DVD PLAYER
ACOUSTIC SOLUTIONS
0757
ALBA
AMSTRAD
0744
0740
APEX DIGITAL
0699, 0744, 0782,
0821, 0823, 0857,
1127
BLAUPINKT 0744
BLUE PARADE
BUSH
0598
0740
CENTREX 0699
CLATRONIC 0815
CYBERHOME
DVD2000
DAEWOO
DANSAI
0741
0548
0811, 0797
0797
DECCA
DENON
DIAMOND
DIGITREX
0797
0517
0795
0699
EMERSON 0618
ENTERPRISE 0618
FISHER 0697
GE
GO VIDEO
0549, 0744
0742
GOLDSTAR 0768
GRADIENTE 0678
GREENHILL 0744
GRUNDIG
HITACHI
HITEKER
JVC
0566
0600, 0691
0699
0585, 0650
KLH 0744
KENWOOD 0517, 0561
KOSS
LG
0678
0768
LIMIT 0795
MAGNAVOX 0530, 0702
MARANTZ 0566
MEMOREX
MICO
0858
0750
MICROSOFT 0549
MINTEK 0744
MITSUBISHI 0548
MUSTEK
NESA
ONKYO
ORITRON
0757
0744
0530
0678
PALSONIC 0699
PANASONIC 0517, 0659, 1389
PHILIPS 0530, 0566, 0673,
PIONEER
0881
0552, 0598, 0658,
0659
POLK AUDIO 0566
PROSCAN 0549
QWESTAR
RCA
0678
0549, 0598, 0744
ROTEL 0650
SM ELECTRONIC
SAMSUNG
SANYO
0757
0600
0697
SHARP 0657
SHERWOOD 0797
SHINSONIC 0560
SLIM ART 0811
SONY 0560, 0891
SYLVANIA 0702
TATUNG 0797
TEAC
TECHNICS
0598, 0744
0517
THETA DIGITAL
THOMSON
TOSHIBA
0598
0549
0530
URBAN CONCEPTS
XBOX
YAMAHA
0530
0549
0517, 0566, 0572,
2100
ZENITH
ZEUS
0530, 0618, 0768
0811
Blu-lay Disc player
PANASONIC 2800, 2801, 2802
SAMSUNG 2816
DVD RECORDER
PANASONIC 2800
YAMAHA 2807
HD DVD PLAYER
TOSHIBA 2103
iii
LD PLAYER
CARVER
DENON
0091
0086
MARANTZ 0091
MITSUBISHI 0086
NAD 0086
NAGSMI
OPTIMUS
PHILIPS
PIONEER
SALORA
SONY
TELEFUNKEN
0086
0086
0091
0086
0091
0228
YAMAHA
0086
2200
MD RECORDER
KENWOOD 0708
ONKYO 0895
SHARP
SONY
YAMAHA
0888
0517
2500, 2501, 2502
RECEIVER (TUNER)
ADC
AIWA
0558
0185, 1116, 1415,
ALCO
ANAM
APEX DIGITAL
1432, 1668
1417
1636
1284
AUDIOLAB 1216
AUDIOTRONIC
1216
AUDIOVOX 1417
BOSE 1256
CAMBRIDGE SOUNDWORKS
1397
CAPETRONIC
CARVER
CENTREX
0558
1116, 1216
1284
DENON 1387
FERGUSON 0558
FINE ARTS
GRUNDIG
1216
1216
HARMAN/KARDON
0137, 1331
INTEGRA 0162, 1325
JBL
JVC
0137, 1333
0101, 0558, 1401,
KLH
1522
1417, 1439
KENWOOD 1054, 1340
MCS 0066
MAGNAVOX 0558, 1116, 1216,
MARANTZ
1296,
0066, 1116, 1216,
1316
MICROMEGA 1216
MUSICMAGIC
MYRYAD
NAD
NORCENT
ONKYO
1116
1216
0347
1416
0162, 0869, 1325
OPTIMUS 0558, 1050
PANASONIC 0066, 1315, 1545,
1790
PHILIPS 1116, 1216, 1293,
1295, 1296, 1310,
1316
0041, 0558, 1050, PIONEER
1411
POLK AUDIO 1316
PROSCAN
QUASAR
RCA
1281
0066
0558, 1050, 1281,
SABA
SANSUI
1417, 1636,
0558
1116
SCHNEIDER 0558
SONY 0185, 1085, 1185,
1685, 1785
STEREOPHONICS
SUNFIRE
TEAC
TECHNICS
1050
1340
1417
0066, 1335, 1336,
1545
TELEFUNKEN
THOMSON
THORENS
0558
1281
1216
UHER 0558
VENTURER 1417
VICTOR 0101
WARDS
YAMAHA
0041, 0185
0203, 1203, 1358,
2601, 2608, 2609,
2611
(TUNER ID1)
(TUNER ID2)
(iPod)
2602
2610
2606
SATELLITE TUNER
@SAT
ABSAT
1327
0150
ALBA 0482
ALPHASTAR 0799
AMSTRAD 0874
ASTON
ASTRO
ATSAT
AVALON
0169, 1156
0200
1327
0423
BLAUPUNKT 0200
BRITISH SKY BROADCASTING
0874, 1202
CANAL DIGITAL
0880
CANAL SATELLITE
CANAL+
0880
0880
CHAPARRAL 0243
CITYCOM
CONNEXIONS
1203
0423
CROSSDIGITAL
CYRUS
D-BOX
DMT
1136
0227
0750, 1154
1102
DNT 0227, 0423
DAERYUNG 0423
DAEWOO
DIGENIUS
DIRECTV
1323
0326
0274, 0419, 0593,
0666, 0751, 0776,
0846, 1103, 1136,
1169, 1776, 1883
DISH NETWORK SYSTEM
DISHPRO
0802, 1032
0802, 1032
DISTRATEL 0111
DREAM MULTIMEDIA
1264
ECHOSTAR 0194, 0423, 0637,
0802, 0880, 0898,
1032, 1113
ENGEL 1044
EXPRESSVU 0802
FTE 0890
FINLUX 0482
FRACARRO 0898
FUBA
GE
0423
0593
GOI
GALAXIS
0802
0890, 1138
GENERAL INSTRUMENT
0896
GOLD BOX 0880
GRUNDIG
HTS
HIRSCHMANN
0200, 0874
0802
HITACHI
0200, 0423
0482, 0846
HUGHES NETWORK SYSTEM
HUMAX
INVIDEO
JVC
0776, 1169, 1776
0890, 1203
0898
0802
KATHREIN 0150, 0200, 0227,
0276, 0685, 1248
KREISELMEYER
0200
LABGEAR 1323
LOGIX 1044
LORENZEN 0326
MAGNAVOX 0749, 0751
MANHATTAN
MARANTZ
0482, 1044, 1110
0227
MEDIASAT 0880
MEMOREX 0751
METRONIC 0111
MITSUBISHI 0776
MOTOROLA 0896
MYRYAD 0227
NEXT LEVEL 0896
NOKIA 0482, 0750, 0778,
1154, 1250, 1750
1032 OCTALTV
ORBITECH
PACE
1127
0482, 0874, 1202,
1350
PANASONIC 0274, 0728, 0874,
1347
PANDA
PAYSAT
PHILIPS
0482
0751
0160, 0227, 0482,
0749, 0751, 0776,
0880, 1103, 1169,
PIONEER
PROMAX
PROSCAN
RCA
1776
0880
0482
0419, 0593
0170, 0419, 0593,
0882
RFT
RADIOSHACK
0227
RADIOLA
RADIX
SKY
0896
0227
0423
0874, 0883, 1202
SM ELECTRONIC
1227
SABRE
SAGEM
0482
0847, 1141, 1280
SAMSUNG 1044, 1136, 1303,
SAT CONTROL
1319
1327
SATSTATION 1110
SCHWAIGER 1138
SEEMANN
SIEMENS
0423
0200
SONY
STAR CHOICE
0666, 0874, 1666
STRONG
TPS
TANTEC 0482
TECHNISAT 1126, 1127
TELESTAR
THOMSON
0896
1327
0847, 1280
1127
0482, 0880, 1073,
1318
TOPFIELD
TOSHIBA
1233
0776, 0817, 1776
ULTIMATETV
UNIDEN
0419, 0666
0749, 0751
UNIVERSUM 0200
VENTANA
WISI
XSAT
ZEHNDER
ZENITH
0227
0200, 0423, 0482
0150
1102
0883, 1883
TAPE DECK
AIWA
CARVER
GRUNDIG
0056
0056
0056
HARMAN/KARDON
0056
MAGNAVOX 0056
MARANTZ 0056
MYRYAD
OPTIMUS
PHILIPS
PIONEER
0056
0054
0056
0054
POLK AUDIO 0056
RCA 0054
REVOX
SANSUI
0056
0056
SONY
THORENS
WARDS
YAMAHA
0270
0056
0054
2700,2701
TV
AGB
AOC
ASA
AWA
ACURA
ADDISON
ADMIRAL
ADVENT
AIKO
AKAI
0543
0036, 0057, 0087,
0119, 0120, 0135,
0205, 0207, 0478
0131
0036
0036
0119, 0135, 0680
0120, 0190, 0490
0788
0119
0036, 0057, 0235,
0388, 0543, 0729,
AKURA
ALBA
0839
0291
0036, 0064, 0398,
0695
AMERICA ACTION 0207
AMPRO 0778
iv
AMSTRAD 0036, 0064, 0198,
0398, 0439, 0460,
0543
ANAM 0036, 0207, 0277
ANAM NATIONAL
ANITECH
APEX DIGITAL
0277, 0677
0036
0775, 0792, 0794
AUDIOSONIC 0064, 0136
BANG & OLUFSEN
BASIC
0592
0036
BAUR 0064, 0388, 0539
BAYSONIC 0207
BEAUMARK 0205
BEKO 0397, 0513, 0741,
0742
BELL & HOWELL
BEON
0181
0064
BLAUPUNKT 0222
BLUE SKY 0695, 1064
BONDSTEC 0274
BRADFORD 0207
BRANDT 0136, 0362
BROKSONIC 0263, 0490
BUSH 0036, 0064, 0398,
CCE
CGE
CTC
CXC
0401, 0695, 1064
0064
0274
0274
0207
CANDLE 0057
CARNIVALE 0057
CARVER
CASCADE
0081, 0197
0036
CATHAY 0064
CELEBRITY 0027
CELERA 0792
CENTURION 0064
CHANGHONG
CHING TAI
0792
0036, 0119
CHUN YUN 0027, 0036, 0119,
0207
CHUNG HSIN 0080, 0135, 0207
CIMLINE
CINERAL
0036
0119, 0478
CITIZEN
CLARION
0057, 0087, 0119
0207
CLARIVOX 0064
CLATRONIC 0274, 0397
CONDOR 0347, 0397
CONRAC
CONTEC
0835
0036, 0207
CRAIG
CROSLEY
CROWN
0207
0081
0036, 0064, 0207,
0397, 0445
CURTIS MATHES
057, 0074, 0081,
0087, 0120, 0172,
DAEWOO
0181, 0193, 0478,
0729, 1174, 1374
0036, 0057, 0064,
0119, 0135, 0181,
DANSAI
DAYTON
DE GRAAF
DECCA
DENON
0197, 0205, 0207,
0401, 0478, 0650,
0661, 1688
0064
0036
0235, 0575
0064, 0543
0172
DIGATRON 0064
DIXI
DUMONT
DWIN
0036, 0064
0044
0747, 0801
ECE
ELBE
0064
0286
ELECTROBAND
0027
ELIN
ELITE
ELTA
EMERSON
0064, 0575
0347
0036
0181, 0205, 0207,
0263, 0388, 0490,
ENVISION
EPSON
ERRES
ETHER
0650
0057,0840
0860
0064
0036, 0057
ETRON 0036
EUROPHON 0543
FERGUSON 0064, 0100, 0136,
0265, 0314, 0362,
0587
FIDELITY 0388
FINLANDIA 0235, 0373
FINLUX 0064, 0131, 0132,
0373, 0543
0036, 0263 FIRSTAR
FIRSTLINE
FISHER
0036, 0274, 0695
0131, 0181, 0235,
FLINT
FORMENTI
0397
0482
0064, 0347
FORTRESS 0120
FRONTECH 0190, 0274, 0291
FUJITSU
FUNAI
FUTURETECH
0710, 0836
0207, 0198, 0291
GE
0207
0057, 0074, 0078,
0119, 0205, 0207,
0478, 0587, 1174,
GEC
GATEWAY
GELOSO
1374, 1481
0064, 0543
1782, 1783
0036
GENEXXA 0190
GIBRALTER 0044, 0057
GOLDSTAR 0057, 0064, 0136,
0181, 0205, 0404
GOODMANS 0064, 0398, 0401,
0661
GOREMJE 0397
GRADIENTE 0080, 0197
GRAETZ
GRANADA
0190, 0388
0064, 0235, 0366,
GRANDIN
GRUNDIG
0543
0637
0064, 0222, 0514,
0583, 0614
GRUNPY 0207
HCM 0036, 0439
HALLMARK 0205
HANKOOK 0057, 0205, 0207
HANSEATIC 0064, 0347, 0388,
0455, 0583
HANTAREX 0543
HARMAN/KARDON
HARVARD
HAVERMY
HELLO KITTY
0081
0207
0120
HINARI
HISAWA
0478
0036, 0064
0482
HITACHI
HUA TUN
HUANYU
HYPSON
ICE
ITS
ITT
IMPERIAL
0036, 0057, 0119,
0132, 0136, 0172,
0190, 0205, 0252,
0383, 0508, 0575,
0605, 1172, 1283
0036
0401
0064, 0291
0291, 0398
0398
INDIANA
INFINITY
INGELEN
INNO HIT
0190, 0388, 0575
0274, 0397, 0445
0064
0081
0190
0543
INNOVA
INTEQ
INTERFUNK 0064, 0190, 0274,
0388, 0539
INTERVISION
0064
0044
JBL
JCB
JVC
0064, 0291, 0404
0081
0027
0080, 0398, 0490,
JEAN
0680, 0710
0036, 0078, 0119,
0183, 0263
JENSEN
KEC
KTV
KAISUI
KAPSCH
KARCHER
0788
0207
0057, 0207
0036
0190
0637
KATHREIN
KENDO
0583
0064
KENWOOD 0057
KNEISSEL
KOLIN
KORPEL
0286, 0462
0080, 0135, 0207
0064
KOYODA 0036
L&S ELECTRONIC
LG
LXI
0835
0057, 0064, 0087,
0135, 0205, 0741
0074, 0081, 0181,
LEYCO
0183, 0205
0064, 0291
LIESENK & TTER
LOEWE
LUXOR
0064
0539
0383, 0388
M ELECTRONIC
0036, 0064, 0131,
MGA
MTC
0132, 0136, 0190,
0314, 0373, 0401,
0507
0057, 0177, 0205
0057, 0087, 0539
MAGNADYNE
0274, 0543
MAGNAFON 0543
MAGNAVOX 0057, 0081, 1281,
1481
MANESTH
MARANTZ
MARK
MATSUI
0291, 0347
0057, 0064, 0081,
0583
0064
0036, 0064, 0235,
0398, 0514, 0543
MATSUSHITA
0277, 0677
MEDIATOR 0064
MEDION 0695, 0835, 1064
MEGATRON 0172, 0205
MEMOREX 0036, 0177, 0181,
0205, 0277, 0490,
METZ
MICROMAXX
1064
0474
0835
MICROSTAR 0835
MIDLAND
MINERVA
MINOKA
0044, 0074, 0078
0514
0439
MITSUBISHI 0057, 0120, 0135,
0177, 0181, 0205,
0207, 0263, 0277,
0539, 0863, 1277
MIVAR 0318,0319, 0543,
0636
MOTOROLA 0120
MULTITECH 0036, 0207
MYRYAD
NAD
NEC
0583
0183, 0205, 0388,
0893
0036, 0057, 0078,
NEI
NTC
1731
NECKERMANN
0064
0119
NETSAT
NEWAVE
0181, 0183, 0197,
0205, 0482, 0524,
0064, 0583
0064
0036, 0119, 0120,
0205
NIKKAI
NIKKO
NOKIA
0064, 0291
0057, 0119, 0205
0388, 0500, 0507,
0575, 0658
NORCENT
NORDMENDE
0775, 0851
OCEANIC
ONWA
OPTIMUS
0136, 0314, 0587
0190, 0388
0207, 0460
0181, 0193, 0277,
0677
OPTONICA 0120
ORION 0064, 0263, 0347,
0490, 0543
OSAKI 0291, 0439
OTTO VERSAND
0064, 0347, 0539,
0583
PALLADIUM 0397, 0445
PANAMA 0291
PANASONIC 0064, 0078, 0081,
0190, 0277, 0677,
1437
PATHE CINEMA
PAUSA
PENNEY
0265, 0347
0036
0057, 0074, 0078,
0087, 0183, 0205,
PERDIO
PHILCO
PHILIPS
1374
0347
0057, 0064, 0081,
0172, 0205, 0207,
0274, 0490, 1688
0027, 0057, 0064,
0078, 0081, 0119,
0135, 0205, 0401,
PHONOLA
PILOT
PIONEER
0583, 0717, 1481
0064
0057
0136, 0190, 0193,
0314, 0706, 0787,
0893
PORTLAND 0119
v
PRANDONI-PRINCE
PRIMA
PRISM
PROFEX
0543
0788
0078
0036, 0388
PROSCAN
PROTECH
PROTON
PULSAR
QUASAR
QUELLE
0074
0036, 0064, 0274,
0291, 0445, 0695
0036, 0057, 0205
0044
0078, 0277, 0677
R-LINE
RCA
0064, 0131, 0388,
0539
0064
0027, 0057, 0074,
0117, 0119, 0205,
0706, 1074, 1174,
1274, 1374, 1474,
1481, 1574
RFT
RADIOSHACK
0455
0057, 0074, 0181,
0205, 0207
RADIOLA 0064
RADIOMARELLI
REALISTIC
0543
0057, 0181, 0205,
0207
REDIFFUSION
REOC
REVOX
REX
0388
0741
0064
0190, 0286, 0291
ROADSTAR 0036, 0291, 0445
RUNCO 0044, 0057, 0524,
0630
0064 SBR
SEG
SEI
SKY
0291, 0695
0543
0064
SSS
SABA
0207
0136, 0190, 0314,
0362
0265 SACCS
SAGEM
SAISHO
SALORA
0637
0036, 0291, 0543
0190, 0380, 0388,
0575
0543 SAMBERS
SAMPO
SAMSUNG
0036, 0057, 0119,
0120, 0181, 0198,
0205, 0677, 1782
0036, 0057, 0064,
0087, 0117, 0119,
0181, 0205, 0291,
0397, 0583, 0614,
0645, 0729, 0793,
0839, 0841
0478 SANSEI
SANSUI
SANYO
0490
0131, 0181, 0207,
0235, 0366, 0826
SCHAUB LORENZ
0388
SCHNEIDER 0064, 0274, 0398,
SCOTCH
SCOTT
SEARS
0695
0205
0205, 0207, 0263
0074, 0081, 0181,
SELECO
SEMIVOX
SEMP
0183, 0198, 0205
0190, 0286
0207
0183
SHARP 0057, 0120, 0677
SHEN YING 0036, 0119
SHENG CHIA 0036, 0120, 0263
SIAREM
SIEMENS
0543
0064, 0222
SINUDYNE 0543
SKANTIC 0383
SKYGIANT 0207
SKYWORTH 0064
SOLAVOX 0190
SONITRON 0235
SONOKO
SONOLOR
0036, 0064
0190, 0235
SONTEC
SONY
0064
0027, 0677, 0861,
1127, 1532, 1678
SOUNDESIGN
0205, 0207
SOUNDWAVE
SOWA
0064, 0445
0078, 0087, 0119,
0183, 0205
SQUAREVIEW
0198
STANDARD 0036
STARLITE
STERN
0207
0190, 0286
SUPREME 0027
SYLVANIA 0057, 0081, 0198
SYMPHONIC 0198, 0207
SYNCO 0027, 0087, 0119,
0120, 0205, 0478
SYSLINE
T + A
0064
0474
TCM
TMK
TNCI
TVS
TACICO
TAI YI
TANDY
TASHIKO
TATUNG
0835
0205
0044
0490
0036, 0119, 0205
0036
0120, 0190
0119, 0677
TEAC
0036, 0064, 0078,
0081, 0087, 0181,
0183, 0543
0036, 0064, 0291,
0439, 0445, 0482,
0695, 1064
TEC 0274
TECHNEMA 0347
TECHNICS 0078, 0277, 0677
TECHWOOD 0078
TECO 0036, 0078, 0119,
0120, 0205, 0291,
TEKNIKA
0680
0081, 0087, 0119,
0177, 0207
TELEFUNKEN
0136, 0289, 0362,
0652, 0729
TELEMEISTER
0347
TELETECH
TENSAI
TERA
THOMSON
0036
0347
0057
0136, 0314, 0587,
0652, 1474
THORN
TOSHIBA
TRIUMPH
TUNTEX
UHER
0064, 0131, 0388,
0539
0087, 0181, 0183,
0535, 0645, 0677,
0859, 1283, 1383,
1683, 1731
0543
0036, 0057, 0119
0347
VCR
ASA
ADMIRAL
0064, 0108
0075
ADVENTURA 0027
AIKO
AIWA
0305
0027, 0064, 0334,
AKAI
AKIBA
ALBA
0375, 0379
0068, 0342
0099
0099, 0305, 0342,
0379
AMERICA ACTION
0305
AMERICAN HIGH
AMSTRAD
ANAM
0062
0027
0064, 0253, 0267,
0305, 0507
ANAM NATIONAL
0253, 1589
ANITECH
ASHA
0099
0267
ASUKA 0064
AUDIOVOX 0064, 0305
BAIRD 0027, 0068, 0131
BASIC LINE 0099, 0305
BEAUMARK 0267
BELL & HOWELL
0131
BLAUPUNKT 0253
BRANDT 0347
BRANDT ELECTRONIC
0068
BROKSONIC 0211, 0375, 1506
BUSH 0099, 0305, 0379
CCE
CGE
CALIX
0099, 0305
0027
0064
CANON
CARVER
CIMLINE
CINERAL
0062
0108
0099
0305
UNIVERSUM 0064, 0131, 0132,
0291, 0373, 0397,
0519
VECTOR RESEARCH
VESTEL
VICTOR
VIDEOSAT
VIDIKRON
0057
0064
0080, 0277, 0677,
0680
0274
0081
VIDTECH 0205
VIEWSONIC 1782
VISION 0347
VOXSON 0190
WALTHAM 0383
WARDS 0057, 0081, 0205,
WATSON
WAYCON
0893
0064, 0347
0183
WHITE WESTINGHOUSE
0064, 0347, 0490,
0650
YAMAHA 0057, 0172, 0677,
0796, 0860,
2900 (projector),
2901 (projector),
2904 (projector)
0277 YAPSHE
YOKO
ZENITH
0064, 0291
0044, 0119, 0205,
0490
CITIZEN 0064, 0305, 1305
COLT 0099
COMBITECH 0379
CRAIG 0064, 0074, 0099,
CROWN
0267
0099, 0305
CURTIS MATHES
0062, 0068, 0087,
1062
CYBERNEX 0267
CYRUS 0108
DAEWOO 0072, 0131, 0305,
0669, 1305
DANSAI
DE GRAAF
DECCA
0099
0069
0027, 0108
DENON
DUAL
0069
0068
DUMONT 0027, 0108, 0131
DYNATECH 0027
ESC 0267, 0305
ELCATECH 0099
ELECTROHOME
0064
ELECTROPHONIC
EMEREX
EMERSON
0064
0059
0027, 0062, 0064,
0070, 0072, 0211,
0267, 0305, 1305,
1506
FERGUSON 0068, 0347
FIDELITY 0027
FINLANDIA 0108, 0131
FINLUX 0027, 0069, 0108,
FIRSTLINE
0131
0064, 0070, 0072,
FISHER
FUJI
FUJITSU
FUNAI
GE
0099
0074, 0131
0060, 0062
0027, 0072
0027
0062, 0087, 0267,
0834, 1062, 1087
GEC
GARRARD
GENERAL
0108
0027
0072
GO VIDEO 0459
GOLDHAND 0099
GOLDSTAR 0064, 0252, 0507,
1264
GOODMANS 0027, 0064, 0099,
0305
GRADIENTE 0027
GRAETZ
GRANADA
0068, 0131, 0267
0108, 0131
GRANDIN
GRUNDIG
0027, 0064, 0099
0099, 0108, 0253,
0374
HCM
HI-Q
0099
0074
HANSEATIC 0064
HARLEY DAVIDSON
0027
HARMAN/KARDON
0108
HARWOOD 0099
HINARI
HITACHI
0099, 0267, 0379
0027, 0064, 0068,
0069, 0267
vi
HUGHES NETWORK SYSTEMS
HYPSON
ITT
ITV
0069
0099
0068, 0131, 0267
0064, 0305
IMPERIAL 0027
INTERFUNK 0108
JVC
JENSEN
KEC
KLH
0068, 0072, 0094
0068
0064, 0305
0099
KAISUI 0099
KENWOOD 0068, 0094
KODAK
KOLIN
0062, 0064
0068, 0070
KORPEL
LG
LXI
LENCO
LEYCO
LLOYD’S
LOEWE
LOGIK
LUXOR
0099
0064, 0069, 0072,
0507
0064
0305
0099
0027
0064, 0108, 1589
0099, 0267
0070, 0075, 0131
M ELECTRONIC
0027
MEI 0062
MGA 0070, 0267
MGN TECHNOLOGY
MTC
MAGNASONIC
0267
0027, 0267
1305
MAGNAVOX 0027, 0062, 0066,
MAGNIN
MANESTH
MARANTZ
MARTA
MATSUI
MATSUSHITA
0108, 1808
0267
0072, 0099
0062, 0108
0064
0375, 0379
MEDION
MEMOREX
0062
0375
0027, 0062, 0064,
0066, 0074, 0075,
0131, 0267, 0334,
MEMPHIS
METZ
MINOLTA
0375, 1264
0099
0064, 0374, 1589
0069
MITSUBISHI 0068, 0070, 0094,
0108, 0834
MOTOROLA 0062, 0075
MULTITECH 0027, 0099
MURPHY 0027
MYRYAD
NAD
NEC
0108
0131
0062, 0064, 0068,
0075, 0094, 0131
NATIONAL 0253
NECKERMANN
NESCO 0099
0108
NEWAVE
NIKKO
NOBLEX
NOKIA
0064
0064
0267
0068, 0131, 0267
NORDMENDE
OCEANIC
OKANO
OLYMPUS
OPTIMUS
ORION
0068, 0347
0027, 0068
0342, 0375
0062, 0253
0064, 0075, 0131,
0459
0211, 0375, 0379,
1506
OSAKI 0027, 0064, 0099
OTTO VERSAND 0108
PALLADIUM 0064, 0068, 0099
PANASONIC 0062, 0252, 0253,
0643, 1062, 1589
PATHE MARCONI 0068
PENNEY 0062, 0064, 0069,
0267, 1062, 1264
PENTAX
PERDIO
PHILCO
PHILIPS
0069
0027
0062
0062, 0108, 0645,
1108, 1208
PHONOLA
PILOT
PIONEER
PROTEC
PULSAR
PYE
QUASAR
QUELLE
RCA
0108
0064
0069, 0094, 0108
POLK AUDIO 0108
PROFITRONIC
PROLINE
PROSCAN
0027
0267
0087, 1087
0099
0066
0108
0062, 1062
0108
0062, 0069, 0087,
0267, 0834, 1062,
1087
RADIOSHACK
RADIOLA 0108
RADIX
RANDEX
REALISTIC
0064
0064
0027
0027, 0062, 0064,
REOC
0074, 0075, 0131
0375
REPLAYTV 0641, 0643
REX 0068
ROADSTAR 0064, 0099, 0267,
0305
RUNCO 0066
SBR
SEG
SEI
STS
SABA
SALORA
0108
0267
0108
0069
0068, 0347
0070
SAMPO
SAMSUNG
0064, 0075
0072, 0267, 0459
SANKY
SANSUI
0066, 0075
0027, 0068, 0094,
1506
0074, 0131, 0267 SANYO
SAVILLE 0379
SCHAUB LORENZ 0027, 0068,
0131
SCHNEIDER 0027, 0099, 0108
SCOTT
SEARS
0070, 0072, 0211
0027, 0062, 0064,
SELECO
SEMP
SHARP
SHINTOM
SIEMENS
0069, 0074, 0131,
1264
0068
0072
0075, 0834
0099, 0131
0064, 0108, 0131
SILVA
SINGER
SINUDYNE
0064
0072, 0099
0108
SONIC BLUE 0641, 0643
SONTEC 0064
SONY 0027, 0059, 0060,
0062, 0663, 1259
SUNKAI 0375
SUNSTAR 0027
SUNTRONIC 0027
SYLVANIA 0027, 0062, 0108,
0070, 1808
SYMPHONIC 0027
TMK 0267
TANDY
TASHIKO
TATUNG
TEAC
0027, 0131
0027, 0064
0027, 0068, 0072,
0094, 0108
0027, 0068, 0305,
0334, 0669
TECHNICS
TECO
TEKNIKA
TELEAVIA
TELEFUNKEN
0062, 0253
0062, 0064, 0068,
0075
0027, 0062, 0064
0068
0068, 0347
TENOSAL
TENSAI
THOMAS
THOMSON
0099
0027
0027
0068, 0087, 0094,
0347
0068, 0131 THORN
TIVO
TOSHIBA
0645, 0663
0068, 0070, 0072,
0094, 0108, 0872
TOTEVISION 0064, 0267
UHER 0267
UNITECH 0267
UNIVERSUM 0027, 0064, 0108,
0267
VECTOR
VICTOR
0072
0068, 0094
VIDEO CONCEPTS 0072
VIDEOMAGIC 0064
VIDEOSONIC 0267
VILLAIN 0027
WARDS 0027, 0062, 0069,
0074, 0075, 0087,
0099, 0108, 0267
WHITE WESTINGHOUSE
XR-1000
YAMAHA
YAMISHI
YOKAN
YOKO
ZENITH
0099
0027, 0062, 0099
0068
0099
0099
0267
0027, 0060, 0066,
1506
vii
RX-V663_G-cv.mif Page 1 Monday, January 28, 2008 2:56 PM
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA
6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD.
135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H.
SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A.
RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B.
J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY. LTD.
LEVEL 1, 99 QUEENSBRIDGE STREET, SOUTHBANK, VIC 3006, AUSTRALIA
© 2008 All rights reserved.
Printed in Malaysia WN24960
Black process 45.0° 240.0 LPI
RX-V663
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
G
00_RX-V863-663_KGEF_cd.book Page 1 Thursday, January 17, 2008 6:17 PM
KGEF
RX-V863/RX-V663
The circled numbers and alphabets correspond to those in the Owner’s Manual.
Les nombres et lettres dans un cercle correspondent à ceux du mode d’emploi.
Die umkreisten Zahlen und Buchstaben entsprechen denen in der Bedienungsanleitung.
Inringade nummer och bokstäver motsvarar de som anges i bruksanvisningen.
I manuali e le lettere dell’alfabeto corrispondono a quelli nel Manuale di istruzioni.
Los números y las letras en el interior de círculos se corresponden con aquellos del manual de instrucciones.
De omcirkelde cijfers en letters corresponderen met die in de Gebruiksaanwijzing.
Цифры и буквы в кружках относятся к цифрам и буквам в Инструкции по эксплуатации.
원 번호 및 원 알파벳은 사용 설명서 안의 표기와 일치합니다 .
■
Front panel/Face avant/Frontblende/Frontpanelen/Pannello anteriore/Panel delantero/Voorpaneel /
Фронтальная панель/
전변 패널
A B C D E F G H I J
VOLUME
MAIN ZONE
ON/OFF
SYSTEM OFF
PHONES
SILENT CINEMA
SPEAKERS
EDIT
SEARCH MODE
BAND A/B/C/D/E
TONE CONTROL
PROGRAM
1 2
PRESET/TUNING
SCENE
3
MEMORY INFO
ZONE 2
ON/OFF
ZONE
CONTROL
STRAIGHT PURE DIRECT AUDIO SELECT
4
INPUT
OPTIMIZER MIC
EFFECT
VIDEO AUX
S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
K L
Black process 45.0° 240.0 LPI
M N O P Q R S
00_RX-V863-663_KGEF_cd.book Page i Thursday, January 17, 2008 6:17 PM
■
Remote control/Boîtier de télécommande/Fernbedienung/Fjärrkontrollen/
Telecomando/Mando a distancia/Afstandsbediening /Пульт ДУ/
리모콘
1
2
3
4
5
POWER
TV
1
TUNER
POWER
AV
STANDBY
SCENE
2 3
A B
POWER
4
C
V-AUX/DOCK DTV/CBL CD MD/CD-R
DVD DVR VCR PHONO
D
E
6
7
8
9
0
A
B
C
SELECT
+
TV VOL
–
+
TV CH
–
AMP
+
VOLUME
–
SOURCE
TV
TV MUTE
LEVEL
TITLE
BAND
A/B/C/D/E
STRAIGHT
DISPLAY RETURN
MEMORY
CLASSICAL LIVE/CLUB ENTERTAIN
1 2 3
MOVIE
4
STEREO
5
ENHANCER SUR. DECODE PARAMETER
6 7 8
MULTI CH IN
9
TV INPUT
PRESET/CH
MUTE
SET MENU
MENU
SRCH MODE
AUDIO
PURE DIRECT
ENTER
0
+
10
SLEEP
ENT
INFO EON MODE- PTY SEEK- START
REC
OFF ON MACRO LEARN CLEAR RENAME
F
J
K
L
G
H
I
O
CLASSICAL
LIVE/CLUB
ENTERTAIN
1 2 3
MOVIE
4
STEREO
5
ENHANCER SUR. DECODE PARAMETER
6 7 8
MULTI CH IN
9
0
M
N
P Q R
Printed in Malaysia WN26070
Black process 45.0° 240.0 LPI
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY. LTD. LEVEL 1, 99 QUEENSBRIDGE STREET, SOUTHBANK, VIC 3006, AUSTRALIA
© 2008 All rights reserved.
RX-V663
Printed in Malaysia
WN24980
RX-V663
AV Receiver
OWNER’S MANUAL
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
F
HUGHES NETWORK SYSTEMS
0069
HYPSON
0099
ITT
0068, 0131, 0267
ITV
0064, 0305
IMPERIAL
0027
INTERFUNK
0108
JVC
0068, 0072, 0094
JENSEN
0068
KEC
0064, 0305
KLH
0099
KAISUI
0099
KENWOOD
0068, 0094
KODAK
0062, 0064
KOLIN
0068, 0070
KORPEL
0099
LG
0064, 0069, 0072,
0507
LXI
0064
LENCO
0305
LEYCO
0099
LLOYD’S
0027
LOEWE
0064, 0108, 1589
LOGIK
0099, 0267
LUXOR
0070, 0075, 0131
M ELECTRONIC
0027
MEI
0062
MGA
0070, 0267
MGN TECHNOLOGY
0267
MTC
0027, 0267
MAGNASONIC
1305
MAGNAVOX 0027, 0062, 0066,
0108, 1808
MAGNIN
0267
MANESTH
0072, 0099
MARANTZ
0062, 0108
MARTA
0064
MATSUI
0375, 0379
MATSUSHITA
0062
MEDION
0375
MEMOREX
0027, 0062, 0064,
0066, 0074, 0075,
0131, 0267, 0334,
0375, 1264
MEMPHIS
0099
METZ
0064, 0374, 1589
MINOLTA
0069
MITSUBISHI
0068, 0070, 0094,
0108, 0834
MOTOROLA
0062, 0075
MULTITECH
0027, 0099
MURPHY
0027
MYRYAD
0108
NAD
0131
NEC
0062, 0064, 0068,
0075, 0094, 0131
NATIONAL
0253
NECKERMANN
0108
NESCO
0099
NEWAVE
0064
NIKKO
0064
NOBLEX
0267
NOKIA
0068, 0131, 0267
NORDMENDE
0068, 0347
OCEANIC
0027, 0068
OKANO
0342, 0375
OLYMPUS
0062, 0253
OPTIMUS
0064, 0075, 0131,
0459
ORION
0211, 0375, 0379,
1506
OSAKI
0027, 0064, 0099
OTTO VERSAND
0108
PALLADIUM 0064, 0068, 0099
PANASONIC
0062, 0252, 0253,
0643, 1062, 1589
PATHE MARCONI
0068
PENNEY
0062, 0064, 0069,
0267, 1062, 1264
PENTAX
0069
PERDIO
0027
PHILCO
0062
PHILIPS
0062, 0108, 0645,
1108, 1208
PHONOLA
0108
PILOT
0064
PIONEER
0069, 0094, 0108
POLK AUDIO 0108
PROFITRONIC
0267
PROLINE
0027
PROSCAN
0087, 1087
PROTEC
0099
PULSAR
0066
PYE
0108
QUASAR
0062, 1062
QUELLE
0108
RCA
0062, 0069, 0087,
0267, 0834, 1062,
1087
RADIOSHACK
0027
RADIOLA
0108
RADIX
0064
RANDEX
0064
REALISTIC
0027, 0062, 0064,
0074, 0075, 0131
REOC
0375
REPLAYTV
0641, 0643
REX
0068
ROADSTAR
0064, 0099, 0267,
0305
RUNCO
0066
SBR
0108
SEG
0267
SEI
0108
STS
0069
SABA
0068, 0347
SALORA
0070
SAMPO
0064, 0075
SAMSUNG
0072, 0267, 0459
SANKY
0066, 0075
SANSUI
0027, 0068, 0094,
1506
SANYO
0074, 0131, 0267
SAVILLE
0379
SCHAUB LORENZ
0027, 0068,
0131
SCHNEIDER
0027, 0099, 0108
SCOTT
0070, 0072, 0211
SEARS
0027, 0062, 0064,
0069, 0074, 0131,
1264
SELECO
0068
SEMP
0072
SHARP
0075, 0834
SHINTOM
0099, 0131
SIEMENS
0064, 0108, 0131
SILVA
0064
SINGER
0072, 0099
SINUDYNE
0108
SONIC BLUE 0641, 0643
SONTEC
0064
SONY
0027, 0059, 0060,
0062, 0663, 1259
SUNKAI
0375
SUNSTAR
0027
SUNTRONIC
0027
SYLVANIA
0027, 0062, 0108,
0070, 1808
SYMPHONIC 0027
TMK
0267
TANDY
0027, 0131
TASHIKO
0027, 0064
TATUNG
0027, 0068, 0072,
0094, 0108
TEAC
0027, 0068, 0305,
0334, 0669
TECHNICS
0062, 0253
TECO
0062, 0064, 0068,
0075
TEKNIKA
0027, 0062, 0064
TELEAVIA
0068
TELEFUNKEN
0068, 0347
TENOSAL
0099
TENSAI
0027
THOMAS
0027
THOMSON
0068, 0087, 0094,
0347
THORN
0068, 0131
TIVO
0645, 0663
TOSHIBA
0068, 0070, 0072,
0094, 0108, 0872
TOTEVISION 0064, 0267
UHER
0267
UNITECH
0267
UNIVERSUM 0027, 0064, 0108,
0267
VECTOR
0072
VICTOR
0068, 0094
VIDEO CONCEPTS 0072
VIDEOMAGIC
0064
VIDEOSONIC 0267
VILLAIN
0027
WARDS
0027, 0062, 0069,
0074, 0075, 0087,
0099, 0108, 0267
WHITE WESTINGHOUSE
0099
XR-1000
0027, 0062, 0099
YAMAHA
0068
YAMISHI
0099
YOKAN
0099
YOKO
0267
ZENITH
0027, 0060, 0066,
1506
RX-V663_F-cv.fm Page 1 Tuesday, January 29, 2008 9:47 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA
6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD.
135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H.
SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A.
RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B.
J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY. LTD.
LEVEL 1, 99 QUEENSBRIDGE STREET, SOUTHBANK, VIC 3006, AUSTRALIA
2008 All rights reserved.
RX-V663
Printed in Malaysia WN24960
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
G
RX-V663_G-cv.mif Page 1 Monday, January 28, 2008 2:56 PMBlack process 45.0° 240.0 LPI
-
Page 1: Yamaha RX-V663
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHO RPE AVE., BUEN A PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBO ROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CAN ADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RE LLINGEN BEI HAMBURG , GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZA T BP70 CROISSY-BEAUB OURG 7731[…]
-
Page 2: Yamaha RX-V663
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Caution-i En • Explanation of Graphical Symbols The lightning flash wit h arrowhead symbol, within an equilateral tr iangle, is in tended to alert yo u to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’ s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to[…]
-
Page 3: Yamaha RX-V663
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Caution-ii En EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING MAST GROUND CLAMP ANTENNA LEAD IN WIRE ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810–20) GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810–21) GROUND CLAMPS POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250. PART H) ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT NEC – NATIONAL ELECTRICAL CODE d) If the p[…]
-
Page 4: Yamaha RX-V663
CAUTION: READ THIS BEFO RE OPERATING YOUR UNIT. Caution-iii En 1 T o assure th e finest performan ce, please read this manual carefully . Keep it in a safe place for future refer ence. 2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry , clean place – away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold. A llow[…]
-
Page 5: Yamaha RX-V663
1 En PREP ARA TION INTRODUCTION BAS I C OPERA TION AD V ANCED OPERA TION ADDITIONAL INFORMA TION APPENDIX English Featur es ….. ………… ……… …………. ……… ………… ……. 2 Supplied accessories ………….. ……………. …………… ….. 2 Notice . …………. ……… ………… ………. ………… …[…]
-
Page 6: Yamaha RX-V663
FEATURES 2 En Built-in 7- channel power ampli fier ◆ Minimum RMS output po wer (20 Hz to 20 kHz, 0.06% THD, 8 Ω ) Front: 95 W + 95 W Center: 95 W Surround: 95 W + 95 W Surround back: 95 W + 95 W SCENE function ◆ Preset SCENE templates for various situations ◆ SCENE templates for customizing capability ◆ Controlling Y amaha SCENE control s[…]
-
Page 7: Yamaha RX-V663
Notice 3 En INTRODUCTION English W e W ant Y ou Listening For A Lif etime Y amaha and the Electronic Industries As sociation’ s Consumer Electronics Group wan t you to get the most out of your equipment by play ing it at a safe level. One that lets the sound come through lo ud and clear without annoying blaring or distor tion – and, most import[…]
-
Page 8: Yamaha RX-V663
GETTING STARTE D 4 En ■ Installing batteries in the remote control 1 T ake off the battery co mpartment co ver . 2 Insert the two supplied batteries (AAA, R03, UM-4) accordi ng to the polarity markings (+ and –) on the inside of the battery compartment. 3 Snap the battery compartment cover back into place. • Change all of the batteries if yo […]
-
Page 9: Yamaha RX-V663
Quick start guide 5 En INTRODUCTION English The follow ing steps describe the easiest way to enjoy D VD mo vie playback in your home theater . See pages 11 to 15 for details of the speake r placement. Prepare the f ollo wing items. ❏ Speakers ❏ Fr ont speakers ………………… ………….. x 2 ❏ Center speaker ……………….. ….[…]
-
Page 10: Yamaha RX-V663
Quick start guide 6 En Place your speakers in the room and connect them to this unit. 1 Place your speakers an d subwoofer in the roo m. 2 Connect speaker cables to each speaker . Be sure to connect the “+” (r ed) and “–” (black) properly . Cables are colored or shaped differently , perhaps with a stripe, groo ve or ridge. Conn ect the st[…]
-
Page 11: Yamaha RX-V663
Quick start guide 7 En INTRODUCTION English 1 Connect the digital coaxi al audio cable to the digital coaxial audio outp ut jac k of y our D VD play er and the D VD DIGIT AL INPUT CO AXIAL jack of this unit . 2 Connect the video cable to the composite video output jack of your D VD player and D VD VIDEO jac k of this un it. 3 Connect the video cabl[…]
-
Page 12: Yamaha RX-V663
Quick start guide 8 En 1 T urn on the video monitor and then set the input source selector of the video monitor to this unit. 2 Press S SCENE1 button. This unit is turned on. “D VD V iewing” appears in the front panel display , and t his unit automa tically optimize ow n status for the DV D playback. y The indicator on the selected SCENE button[…]
-
Page 13: Yamaha RX-V663
Quick start guide 9 En INTRODUCTION English ■ After using this unit… Press K MAIN ZONE ON/OFF to s et th i s un i t t o the standby mode. This unit is set to the standb y mode and consumes a small amount of po wer in order to recei ve infrared signals from the remote control. T o turn on this unit from the standb y mode, press the desired S SCE[…]
-
Page 14: Yamaha RX-V663
CONNECTIONS 10 En 9 TRIGGER OUT ja ck This is control expansion ja ck for cust om installation. Connections Rear panel AC OUTLETS SWITCHED 120V 80Hz 100W MAX. TO T AL 0.8A MAX. TO T AL R L AUDIO MUL TI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO COMPONENT VIDEO HDMI DIGIT AL INPUT XM ANTENNA REMOTE SIRIUS TRIGGER OUT SPEAKERS DVD SUBWOOFER FRONT SB (8CH) ZONE 2 OU[…]
-
Page 15: Yamaha RX-V663
11 En Connections PREP ARA TION English The speaker layout belo w sho ws the speaker setting we re commend. Y ou can use it to enjoy the CINEMA DSP and multi-channel audio sources. ■ 7.1-chan nel speaker la y out 7.1-channel speaker layout is highly re commended for playback the sound of high def inition audio formats (Dolby T rueHD, DTS-HD Maste[…]
-
Page 16: Yamaha RX-V663
12 En Connec tions ■ 6.1-chann el speaker l ay out See page 14 for connection information. y W e recommend that you also add the presence speakers for the effect sounds of the CINEMA DSP sound field program. See page 13 for details. Front left and right speaker s Center speaker Surround left and right speakers Subw oofer(s) The functions and sett[…]
-
Page 17: Yamaha RX-V663
13 En Connections PREP ARA TION English ■ Using presence speak ers The presence speakers supplement the sound from the front and surround back sp eakers with extr a ambient ef fects produced by the sound f ield programs (see page 48). Y ou can ad just the vertical position of dialogues with u sing the presence speakers (see page 73). T o use the […]
-
Page 18: Yamaha RX-V663
14 En Connec tions Be sure to connect the left ch annel (L), right channel (R), “+” (red) and “–” (black) prope rly . If the connections are faulty , this unit cannot reproduce the input sources accurately . A speaker cord is actually a pair of insu lated cables running side by side. Cables ar e colored or shaped dif ferently , pe rhaps w[…]
-
Page 19: Yamaha RX-V663
15 En Connections PREP ARA TION English ■ For the 6.1-c hannel speaker se tting ■ For the 5.1-c hannel speaker se tting Surround back speaker AUD IO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK HDMI DIGIT AL INPUT T RIGGER OUT SPEAKERS SUBWOOFER FRONT SB (8CH) ZONE 2 OUT SUB WOOFER SUR. BA CK SURROUND SINGLE CENTER CENTER FRONT (8CH) SURROUND 12 DVD DVD CD DTV/[…]
-
Page 20: Yamaha RX-V663
16 En Connec tions ■ Connecting the speak er cable 1 Remove appro x imately 10 mm (0.4 in) of insulation from the end of each speaker cable and then twist the ex posed wires of the cable together to pr event short circuits. 2 Loosen the knob. 3 Insert one bare wire into the hole on the side of each term inal. 4 Tighten the knob to secure the wire[…]
-
Page 21: Yamaha RX-V663
17 En Connections PREP ARA TION English Connect one of the type of the audio jack(s) and/or vi deo jack(s) that your input components are equipped with. ■ A udio jac ks This unit has three types of audio jacks. Connection depends on the av ailability of audio jacks on your other components. A UDIO jacks For con ventional analo g audio signals tra[…]
-
Page 22: Yamaha RX-V663
18 En Connec tions ■ HDMI signal com patibility A udio sign als y • If the input source compon ent can decode the bitstream audio signals of audio commentaries, you can play back the au dio sources with the audio commenta ries mixed down by using the following connections: – multi-channel analog audio input (see page 25) – DIGIT AL INPUT OP[…]
-
Page 23: Yamaha RX-V663
19 En Connections PREP ARA TION English ■ A udio signal flow • 2-channel as well as multi-channel PCM, Dolby Digital and DTS signals input at one of the HDMI IN jacks can be output at the HDMI OUT jack only when “S .A UDIO” is set to “O THER” (see page 98). • Audio signals input at the HDMI IN jacks are not output at the A UDIO output[…]
-
Page 24: Yamaha RX-V663
20 En Connec tions Connect your TV (or projector) to the HDMI OUT jack, the COMPONENT VIDEO MONITOR OUT jacks, the S VIDEO MONITOR OUT jack or the VIDEO MONITOR OUT jack of this unit. y • Y ou can choose to play back HDM I audio signals on this unit or on another HDMI component connected to the HDMI OUT jack of this unit. Use the “S.A UDIO” p[…]
-
Page 25: Yamaha RX-V663
21 En Connections PREP ARA TION English • When “VIDEO CONV .” is set to “OFF” (see page 97), be sure to make the same type of vide o connections as those made for your TV (see pa ge 20). For exampl e, if you connected your TV to the VIDEO MONITOR OUT jack of this unit, connect your other components to the VIDEO jacks. • When “VIDEO CO[…]
-
Page 26: Yamaha RX-V663
22 En Connec tions ■ Connecting a D VD recorder , PVR or VCR ■ Connecting a set-to p bo x AC OUTLETS R L AUDIO MUL TI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO COMPONENT VIDEO HDMI DIGIT AL INPUT XM ANTENNA SPEAKERS DVD SUBWOOFER FRONT SB (8CH) ZONE 2 OUT SUB WOOFER SUR. BA CK SURROUND SINGLE CENTER CENTER FRONT (8CH) SURROUND DVD DTV/CBL S VIDEO VIDEO DTV/C[…]
-
Page 27: Yamaha RX-V663
23 En Connections PREP ARA TION English ■ Connecting audio compo nents • T o make a digital connection to a compone n t other than the default component assigned to each the DIGI T AL INPUT jack, select t he corresponding setting for “OPTICAL I N”, or “CO AXIAL IN” in “I/O ASSIGNMENT” (see page 93). • When you connect both th e DI[…]
-
Page 28: Yamaha RX-V663
24 En Connec tions ■ Connecting an e xternal amplifier This unit has more than enough power for any home use. Ho we ve r , if you want to add more po wer to the speaker output or if you want to use another amplifier , connect an external amplif ier to the PRE OUT jack s. Each PRE OUT jack ou tputs the same channel signals as th e corresponding SP[…]
-
Page 29: Yamaha RX-V663
25 En Connections PREP ARA TION English ■ Connecting a m ulti-format pla y er or an external dec oder This unit is equipped with 6 additi onal input jacks (left and right FR ONT , CENTER, left and right SURR OUND and SUBWOOFER) for discrete multi-channel i nput from a multi-format player , extern al decoder , sound processor or pre- amplifier . I[…]
-
Page 30: Yamaha RX-V663
26 En Connec tions ■ Using RE MO TE I N/OUT j ac ks When the components are the Y amaha products and hav e the capabilit y of the tra nsmi ssion of the remote control signals, connect the REMOTE IN jack and REMO TE OUT jack to the remote contro l input and output jack with the monaural analog min i cable as follo ws. y • If the components have […]
-
Page 31: Yamaha RX-V663
27 En Connections PREP ARA TION English Both FM and AM indoor ante nnas are supplied with this unit. Connect each antenna correctly to the designated terminals. In general, th ese antennas should provide suff icient signal strength. • The AM loop antenna sh ould be placed away from this unit. • A properly installed outdoor an tenna provides cle[…]
-
Page 32: Yamaha RX-V663
28 En Connec tions ■ A C OUTLET(S) (SWITCHED) U.K. and Australia models ……….. ……….. ……….. … 1 outlet K orea model …….. ……… ……….. ……….. ……… ……….. …. None Other models ……………. ……… ……….. ……….. ………. 2 outlet s Use these outlet(s) to supp ly po wer to any connecte[…]
-
Page 33: Yamaha RX-V663
29 En Connections PREP ARA TION English ■ T u rning on this unit Press K MAIN ZONE ON/OFF (or H POWER ) to turn on this unit. The main zone is turned on. y • When you turn on this unit, there will be delay for a few seconds befor e this unit can re produce so und. • Y ou can also turn on the main zon e by pressing S SCENE (o r 6 SCENE ) butto[…]
-
Page 34: Yamaha RX-V663
30 En Connec tions 1 HDMI indicator Lights up when the signal of the selected input source is input at the HDMI IN jacks (see page 18). 2 AD APTIVE DRC indicator Lights up when the adaptive dynamic range control feature is turned on (see page 89). 3 DOCK indicator • Lights up when you station your iPod in a Y amaha iPod univ ersal dock (such as Y[…]
-
Page 35: Yamaha RX-V663
31 En Connections PREP ARA TION English D SP A B indicators Light up according to the set of front speakers acti v ated (see page 43). SP A: The FR ONT A speakers are ac tiv ated. SP B: The FR ONT B speakers are activ ated. SP A B: The FRONT A and FR ONT B speakers are activ ated. E ZONE2 indicator Lights up when Zone 2 is turned on (see page 104).[…]
-
Page 36: Yamaha RX-V663
OPTIMIZING THE SPEAKE R SETTING FOR YOUR LISTENING ROOM (YPAO) 32 En This unit employs the YP A O (Y amaha Parametric Room Acoustic Optimizer) technol ogy which lets you a void troublesome listening- based speak er setup and achie ves h ighly accurate sound adjust ments automatically . The supplied optimizer microphone collects and this unit analyz[…]
-
Page 37: Yamaha RX-V663
33 En Optimizing the speaker setting for your listening room (YPAO) PREP ARA TION English 4 Press 8 l / h to select the desired setting for “EXTRA SP ASSIGN” and then press 8 n . Extra speaker assignment EXTRA SP ASSIGN Selects the function of the speakers connected to the EXTRA SP terminals. Choices: FRONT B , ZONE2, ZONE B, PRESENCE, NONE •[…]
-
Page 38: Yamaha RX-V663
34 En Optimizing the speaker setting for your listeni ng room (YPAO) 7 Press 8 n to select “ST ART” and then press 8 ENTER to star t the setup procedure. The follo wing messag e appears in th e OSD. When this unit starts the automatic setup procedure, loud test tones are out put at the speakers. For more acc urate measurements, k eep quiet and […]
-
Page 39: Yamaha RX-V663
35 En Optimizing the speaker setting for your listening room (YPAO) PREP ARA TION English 10 Press 8 k and then 8 ENTER to display the setup results in de tail. 11 Press 8 l / h repeated ly to toggle between the setup result displays. Press 8 k / n to toggle between the parameters in a results. y If you are not satisfied with th e results or want t[…]
-
Page 40: Yamaha RX-V663
36 En Optimizing the speaker setting for your listeni ng room (YPAO) 15 Press 8 ENTER to confirm your selection. The top “SET MENU” screen appears in the OSD. 16 Press M MENU to exit fr om “SET ME NU”. y If you change speak ers, speaker positions , or the layout of your listening en vironment, run “A UTO SETUP” again to recalibrate your[…]
-
Page 41: Yamaha RX-V663
SELECTING THE SCENE TEMPLATES 37 En BAS I C OPERA TION English This unit is equipped with 18 preset SCENE templ ates for va rious situations of using this unit. As the initial factory setting, the f ollowing SCENE templates are assigned to each SCENE butto n (see page 8): SCENE 1: D VD V iewing SCENE 2: Disc Listening SCENE 3: TV V iewin g SCENE 4:[…]
-
Page 42: Yamaha RX-V663
38 En Selecting the SCENE templates ■ Which SCENE template w ould y ou like to select? * When iPod is connected to the Y a maha iPod uni versal dock or a Bluetooth componen t is connected to the Bl uetooth adapter, this u nit plays back the audio sources input at the DOCK terminal. y Y ou can create your original SCENE templates by editing the pr[…]
-
Page 43: Yamaha RX-V663
39 En Selecting the SCENE templates BAS I C OPERA TION English ■ Preset SCENE templates desc riptions The illustratio ns of the SCENE b utton in the foll owing t able indicate the assigned SCENE but tons in the defa ult setting. * When the connected DVD player or CD play er has the capability of the SCENE control signals and is connected to the R[…]
-
Page 44: Yamaha RX-V663
40 En Selecting the SCENE templates Y ou can create your original SCENE templates for each SCENE button. Y ou can refer to the preset 18 SCENE templates to c reate the ori ginal SCENE tem plates. 1 T urn on the video moni tor connected to this unit. 2 Press and hold the desired 6 SCENE button for 3 seconds. The SCENE templa te custom izin g screen […]
-
Page 45: Yamaha RX-V663
41 En Selecting the SCENE templates BAS I C OPERA TION English ■ Controllin g the input sou rce components in the SCENE mode Y ou can operate both this unit and the input source component b y using th e remote control . Y ou must set t he appropriate remote control code for each input source in advance (see page 102). 1 Press the desired 6 SCENE […]
-
Page 46: Yamaha RX-V663
PLAYBACK 42 En 1 T urn on the video moni tor connected to this unit. y See page 46 to display the in put source information on the video monitor . 2 Rotate the R INPUT selector (or press one of the input selector b uttons ( 4 )) to select the desired input source. The name of the currently selected input source appears in the front panel display fo[…]
-
Page 47: Yamaha RX-V663
43 En Playback BAS I C OPERA TION English Use this feature to select th e component connected to the MUL TI CH INPUT jacks (see page 25) as the input source. Rotate the R INPUT selector to sele ct “MUL TI CH” (or press E MUL TI CH IN ). “MUL TI CH” appears in the front panel display . y Use “MUL TI CH” menu in “INPUT MENU” to set th[…]
-
Page 48: Yamaha RX-V663
44 En Playback This unit comes with a v ariety of input jack s. Use this feature (audio input jack sele ct) to switch between input jacks when more than one i nput jack is assigned to the same input source. y • W e recommend that you set the audio input jack select to “A UTO” in most cases. • Y ou can adjust the default audio in put jack se[…]
-
Page 49: Yamaha RX-V663
45 En Playback BAS I C OPERA TION English Connect a pair of head phones with a stereo analog audio cable plug to the PHONES jack on the front panel. y When you select a sound f ield program, SILENT CI NEMA mode activ ates automatically (see page 51). • When you connect headpho nes, no signals are output at the speaker terminals. • All Dolby Dig[…]
-
Page 50: Yamaha RX-V663
46 En Playback Y ou can display the audio and video information of the current input signal. 1 Press 5 AMP and then press M MENU on the remote control. The top “SET MENU” displa y appears in t he OSD. 2 Press 8 n repeatedly to select “SIGNAL INFO” and then press 8 ENTER . The audio information about the input source appears in the OSD. 3 Pr[…]
-
Page 51: Yamaha RX-V663
47 En Playback BAS I C OPERA TION English Use this feature to automa tically set the main zone to the standby mode after a certai n amount of time. The sleep timer is useful when you are going to sleep while this unit is playing or recording a source. The sleep timer also automatically turns off any e xternal components connected to the A C OU TLET[…]
-
Page 52: Yamaha RX-V663
SOUND FIELD PROGRAMS 48 En This unit is equipped with a variety of precise d igital de coders that allow you to enjo y multi-channel playback from almost any stereo or multi-ch annel sound source. This unit is also equipped with a Y amaha digital sound f ield processing (DSP) chip containing sev eral sound field programs whic h you can use to enhan[…]
-
Page 53: Yamaha RX-V663
49 En Sound field programs BAS I C OPERA TION English LIVE/CLUB ■ For variou s source s • The av ailable sound field parameters and the created sound f iel ds differ depending on the inpu t sources and the settings of th is unit. • “DIALG.LIFT” is available only when “EXTRA SP ASSIGN” in “SPEA KER SET” is set to “PRESENCE” (se[…]
-
Page 54: Yamaha RX-V663
50 En Sound field programs The av ailable param eters differ depending on th e input sources and the settings of this unit. STEREO ■ The Compressed Music Enhancer MUSIC ENHANCER ■ Surr ound decode mode SUR. DECODE Adventure This progr am is ideal for precis ely reprod ucing the s ound design of action and adventure movies . The sound field r es[…]
-
Page 55: Yamaha RX-V663
51 En Sound field programs BAS I C OPERA TION English ■ Using sound field pr ograms without surr ound speaker s (Virtual CINEMA DSP) V irtual CINEMA DSP allo ws you to e njoy the CINEMA DSP programs without surr ound speakers. It creates virtual speakers to repr oduce the natural sound f ield. When you set “SUR. L/R SP” to “ NONE” (see pa[…]
-
Page 56: Yamaha RX-V663
USING AUDIO FEATURES 52 En Y ou can adjust the output level of each speake r while listening to a music source. This is also possible when playing sources input at the MUL TI CH INPUT jacks. This operation will override the le vel adjustments made in “A UT O SETUP” (see page 32) and “SP LEVEL” (see page 87). 1 Press 7 LEVEL on the remote co[…]
-
Page 57: Yamaha RX-V663
FM/AM TUNING 53 En BAS I C OPERA TION English Y ou can use two tuning modes to tune into the desired FM/AM station: Frequency tuning mode (A UT O TUNING/MANU AL TUNING) Y ou can search or specify the frequency of the desired FM /AM station automatically or manually (see “Basic tuning operations” on this page). Preset tuning mode (PRESET TUNING)[…]
-
Page 58: Yamaha RX-V663
54 En FM/AM tuning y • When this unit is tuned into a station, the TUNED indicator lights up. • Hold down the b utton to continue searching when th is unit is in the manual tuning mode. • Press G INFO (or A INFO ) repeatedly to toggle the frequency information and sound f ield progr am information in the front panel. ■ Direct frequenc y tun[…]
-
Page 59: Yamaha RX-V663
55 En FM/AM tuning BAS I C OPERA TION English ■ A utomati c station preset Y ou can use the automatic pres et tuning feature to store up to 40 FM stations with strong signals (A1 to E8: 8 preset station numbers in each of the 5 preset station groups) in order . 1 Rotate the R INPUT selector (or press 4 TUNER ) to select “TUN ER” as the input […]
-
Page 60: Yamaha RX-V663
56 En FM/AM tuning ■ Exchanging pre set stations Y ou ca n exchange the assignmen ts of two preset stations with each other . The example belo w describes the procedure to exchange preset station “E1” with “A5”. 1 Select preset station “E1” using D A/B/C/D/E and E PRESET/TUNING/CH l / h . See “Using station preset feature” on page[…]
-
Page 61: Yamaha RX-V663
XM SATELLITE RADIO TUNING 57 En BAS I C OPERA TION English XM Radio of fers an extraordinary v ariet y of commercial-free music, plus the best in premier sports, ne ws, talk radio, stand-up comedy , children’ s and entertai nment programming. XM is broadcast in superior di gital audio quality from coast to coast. From rock to reggae, from classi […]
-
Page 62: Yamaha RX-V663
58 En XM Satellite Radio tuning Once you ha ve installed the XM Mini-T uner Dock, inserted the XM Mini-T uner, connected the XM Dock to your XM Ready ® home audio system, and installed the antenna, you are ready to subscribe and begin recei ving XM programming. There are three places to find yo ur eight character XM Radio ID: On the XM Mini-T uner[…]
-
Page 63: Yamaha RX-V663
59 En XM Satellite Radio tuning BAS I C OPERA TION English ■ All Channel Sear ch mode 1 Press B SEARCH MODE (or M SRCH MODE ) repeatedly to select “ALL CH SEARCH”. 2 Press E PRESET/TUNING/CH l / h (or 8 PRESET/CH k / n ) repeatedly to search for a c hannel within all c hannels. y • Y ou can search for a channel quickly by pressing an d hold[…]
-
Page 64: Yamaha RX-V663
60 En XM Satellite Radio tuning Y ou can use this feature to store up to 40 XM Satellite Radio channels (A1 to E8: 8 preset channel numbers in each of the 5 preset channel groups). Y ou can then recall any preset channel e asily by selecting the preset channel group and number as describe d in “Preset Search mode” on page 59. 1 Search f or a ch[…]
-
Page 65: Yamaha RX-V663
61 En XM Satellite Radio tuning BAS I C OPERA TION English Y ou can display the XM Satel lite Radio info rmation (such as channel number , channel na me, category , a rtist name, or song title) for the currently selected channel in the front panel display or in the OSD. If a status message or an error me ssage appears in the front panel display or […]
-
Page 66: Yamaha RX-V663
SIRIUS SATELLITE RADIO™ TUNING 62 En SIRIUS Satellite Radio provid es ov er 130 channels o f exclusi ve entertainment and 100% commercial-free music. Only SIRIUS has more than 65 ori ginal musi c channels, from today’ s hits to R&B, oldies, and classical masterpiec es. From authentic country and real bluegrass to cool jazz, hot latin, regg […]
-
Page 67: Yamaha RX-V663
63 En SIRIUS Satellite Radio™ tuning BAS I C OPERA TION English Before using the SIRIUS Sate llite Radio feature, you need to activ ate your SIRIUS Sate llite Radio subscription. T o activ a te the subscription you need the Sirius ID which is uniquely assigned to the Sirius Connect tuner . Sirius ID is 12-digit number and it appears on the packag[…]
-
Page 68: Yamaha RX-V663
64 En SIRIUS Satellite Radio™ tuning ■ All Channel Sear ch mode 1 Press B SEARCH MODE (or M SRCH MODE ) repeatedly to select “ALL CH SEARCH”. 2 Press E PRESET/TUNING/CH l / h (or 8 PRESET/CH k / n ) repeated ly t o sear ch for a c hannel within all channels. y • Y ou can search for a chan nel quickly by pressing a nd holding E PRESET/TUNI[…]
-
Page 69: Yamaha RX-V663
65 En SIRIUS Satellite Radio™ tuning BAS I C OPERA TION English Y ou can use this feature to store up to 40 SIRIUS Satellite Radio channels (A1 to E8: 8 preset channel numbers in each of the 5 preset channel groups). Y ou can then recall any preset channel easily by selecting the preset channel group and number as described in “Preset Search mo[…]
-
Page 70: Yamaha RX-V663
66 En SIRIUS Satellite Radio™ tuning 4 Press 8 k / n repeatedly to select “SIRIUS” and then press 8 ENTER . The following menu screen appears. 5 Press 8 n repeatedly to select “P ARENT AL LOCK” and then press 8 ENTER . “NEW PIN:0000” appears. If a SiriusCo nnect tuner is n ot connected to this unit, “Not A vailable” appears. y If […]
-
Page 71: Yamaha RX-V663
67 En SIRIUS Satellite Radio™ tuning BAS I C OPERA TION English Y ou can display the SIRIUS Satellite Radio information (such as channel number , ch ann el name, cate gory , artist name, composer name , or song titl e) for the currently selected channel in th e front panel display or in the OSD. If a status message or an error me ssage appears in[…]
-
Page 72: Yamaha RX-V663
USING IPOD™ 68 En Once you hav e stationed your iPod in a Y amaha iPod universal dock (such as YDS-10, sold se parately) connected to the DOCK terminal of this unit (see page 25) , you can enjoy playback of your iPod us ing the supplied remote control. Y ou can also use the Compressed Music Enhanc er mode of this unit to improv e the s ound quali[…]
-
Page 73: Yamaha RX-V663
69 En Using iPod™ BAS I C OPERA TION English ■ Controlling iP od in the menu browse mode Y ou can perform the adv anced operations of your iPod using the supplied remote control with the aid of the OSD of this unit. Y ou can bro wse the songs stored on your iPod in the OSD. Further , you can ch ange or adjust settings for your iPod to suit your[…]
-
Page 74: Yamaha RX-V663
USING BLUETOOTH™ COMPONENTS 70 En Y ou can connect a Y amaha Bluetooth adap ter (such as YB A-10, sold separate ly) to the DOCK terminal of this unit and enjoy the music contents stored in your Bluetooth component (suc h as a portable music player) without wiring between this unit and the Bluetooth component. Y ou need to perform “pairing” th[…]
-
Page 75: Yamaha RX-V663
RECORDING 71 En BAS I C OPERA TION English Recording adjustments and other operati ons are performed fr om the recordi ng components. Refer to the operating instructions for those components. • When this unit is set to the standby mode, you cannot r ecord between other componen ts connected to this unit. • TONE CONTR OL (see page 52) and V OLUM[…]
-
Page 76: Yamaha RX-V663
ADVANCED SOUND CONFIGURATIONS 72 En Y ou can enjoy good quality sound with the initial factory settings. Although you do not hav e to change the initial factory settings, you can change some of the parameters to better suit the input source or your listening room. Y ou cannot change the sound field parameter values when “MEMOR Y GU ARD” in “O[…]
-
Page 77: Yamaha RX-V663
73 En Advanced sound configurations AD V ANCED OPERA TION English ■ Basic configuration of so und field progra ms Each sound fi eld program ha s some parameters def ining the characteristi cs of the program. T o customize the selected sound field program, adjust “DSP LEVEL” and/ or “DIALG.L IFT” f irst, and then try other parameters. y T […]
-
Page 78: Yamaha RX-V663
74 En Advanced sound configurations ■ Sound field parameter s f or the a dv anced c onfigurations Use the following sound f ield parameters to customize sound field programs in detail. y T o change sound fi eld parameter settings, see page 72 for details. Sound field pa rameter Features INIT.DLY P.INIT.DLY S.INIT.DLY SB INI.DLY Initial delay . Pr[…]
-
Page 79: Yamaha RX-V663
75 En Advanced sound configurations AD V ANCED OPERA TION English ROOM SIZE P.ROOM SIZE S.ROOM SIZE SB ROOM SIZE Room size. Presence, su rround, and su rround back room size. Adjusts the appar ent size of the surround sound f ield. The lar ger the v alue, the larger the su rround sound f ield becomes. As the sound is repeatedly reflected ar ound a […]
-
Page 80: Yamaha RX-V663
76 En Advanced sound configurations REV.TIME Re verberation time. Adjusts the amount of time taken for the dense, subsequent re verberation sound to decay by 60 dB at 1 kHz. This chan ges the apparent size of the acoustic environment over an e xtremely wide range. Set a longe r re v erberation time for “dead” sources and listening room en viron[…]
-
Page 81: Yamaha RX-V663
77 En Advanced sound configurations AD V ANCED OPERA TION English ■ Selecting decoder s used wit h sound field progra ms (SUR.) Use this feature to sele ct the desired decoder used with MO VIE sound f ield prog rams (except “Mono Movie”). See page 49 for details about MO VIE sound field program. A v ailable decoder s DIRECT (“2c h Stereo”[…]
-
Page 82: Yamaha RX-V663
78 En Advanced sound configurations ■ Selecting decoder s f or 2 -channe l source s (surr ound decode mode) Use this feature to play ba ck sources with selected decoders. Y ou can pl ay back 2-channel sources on multi- channels. Press 5 AMP and then Q SUR. DECODE repeatedly on the remote contr ol to select the desired surround decoder . Y ou can […]
-
Page 83: Yamaha RX-V663
79 En Advanced sound configurations AD V ANCED OPERA TION English Decoder parameter des criptions Decoder parameter Features PANORAMA (“PLIIx Music” and “PLI I Music” onl y) Pro Logic IIx Music and Pro Log ic II Music panor ama. Sends s tereo signal s to the surro und speakers as well as the fr ont spea kers for a wrap around effect. Choice[…]
-
Page 84: Yamaha RX-V663
CUSTOMIZING THIS UNIT (MANUAL SETUP) 80 En Y ou can use the follo wing parameters in “SET MENU” to adj ust a variet y of syst em settings and cust omize the w ay this unit operates. Change the ini tial settings (indicated in bold under ea ch parameter) to reflect the needs of your listening en vironment. ■ A uto setup AUTO SETUP Use this feat[…]
-
Page 85: Yamaha RX-V663
81 En Customizing this unit (MANUAL SETU P) AD V ANCED OPERA TION English V olume menu 2 VOLUME ME NU Sound menu 3 SOUND MENU Pa r a m e t e r F unctions Pag e ADAPTIVE DRC Selects wh ether this uni t automatica lly adjusts the dynamic ran ge in conjun ction with the volume le vel or not. 89 ADAPTIVE DSP LEVEL Selects whether this uni t adjusts the[…]
-
Page 86: Yamaha RX-V663
82 En Customizing this unit (MANUAL SETUP) Input menu 4 INPUT MENU Some parameters desc ribed below may not be av ailable for all in put sources and some parameters are only av ailable for specific input sources. Option menu 5 OPTION MENU Note Par a m e t e r Function s Pag e I/O ASSIGNMENT Ass igns the input/o utput jacks ac cording to the c ompon[…]
-
Page 87: Yamaha RX-V663
83 En Customizing this unit (MANUAL SETU P) AD V ANCED OPERA TION English ■ Signal informati on SIGNAL INFO Use this feature to check audio and video signal informat ion (see page 46). D)INIT. CONFIG AUDIO SELECT Designates the d efault audio in put jack select se tting for the in put sources conn ected to the DI GIT AL INPUT jack s when you turn[…]
-
Page 88: Yamaha RX-V663
84 En Customizing this unit (MANUAL SETUP) Use the remote control to access an d adjust each parameter . y • Y ou can change the “SET MENU” parameters while this unit is reproducing soun d. • If you press S P ARAMETER during the “SET MENU” operation, the “SET MENU” operation is canceled. • Press 9 RETURN to return to the previous […]
-
Page 89: Yamaha RX-V663
85 En Customizing this unit (MANUAL SETU P) AD V ANCED OPERA TION English Use this feature to manual ly adjust the basic speak er settings. Most of the “B ASIC MENU” parameters are set automatically when y ou run the aut omatic setup. y Set “TEST TONE” to “ON” to ou tput the test tone for the “SPEAKER SET”, “SP LE VEL” and “SP[…]
-
Page 90: Yamaha RX-V663
86 En Customizing this unit (MANUAL SETUP) Front speakers FRONT SP When “LFE/BASS OUT” is set to “FR ONT”, you can select only “LARGE” in “FR ONT SP”. If the value of “FR ONT SP” is set to other than “LARGE” in advance, this unit change the value to “LARGE” automatically . Center speaker CENTER SP When the center speaker[…]
-
Page 91: Yamaha RX-V663
87 En Customizing this unit (MANUAL SETU P) AD V ANCED OPERA TION English Bass cross over CROSS OVER Use this feature to select the crosso ver frequ ency of all the speakers set to “SML” (or “SMALL”) in “S PEAKER SET” (see page 85). All frequ encies be low the selected frequency will be sent to the subw oofer(s) or front speakers depend[…]
-
Page 92: Yamaha RX-V663
88 En Customizing this unit (MANUAL SETUP) ■ Speaker distan ce C)SP DISTANCE Use this feature to manual ly adjust the distance of each speaker and the delay applied to the respecti ve channe l. Ideally , each speaker should be the same distance from the main listening position. Howe ve r , this is not possible in most home situati ons. Thus, a ce[…]
-
Page 93: Yamaha RX-V663
89 En Customizing this unit (MANUAL SETU P) AD V ANCED OPERA TION English Use this menu to manually adjust the various v olume settings. Adaptive dynamic range control ADAPTIVE DRC Use this feature to adju st the dynamic range in conjunction with the volume le vel. This feature is useful when you are listening at lo wer v olumes or at night. When ?[…]
-
Page 94: Yamaha RX-V663
90 En Customizing this unit (MANUAL SETUP) Use this feat ure to adju st the audio parameters. ■ Equalizer A)EQUALIZER Use this feature to select the parametric equalizer or the graphic equalizer . Equalizer type select EQ TYPE SELECT Use this feature to select the type of equalizer . y Currently applied parametric equa l izer type (see page 33) a[…]
-
Page 95: Yamaha RX-V663
91 En Customizing this unit (MANUAL SETU P) AD V ANCED OPERA TION English ■ Low-fre quency eff ect level B)LFE LEVEL Use this feature to adjust th e output le vel of the LFE (lo w- frequency ef fect) channel acco rding to the capacity of your subwoofer or headphones. The LFE channel carries low-f requency special ef fect s which are only added to[…]
-
Page 96: Yamaha RX-V663
92 En Customizing this unit (MANUAL SETUP) ■ A udio and vide o synchr onization (lip sync) D)LIPSYNC Use this feature to adjust the audio and video synchronization. HDMI automatic lip sync mode HDMI AUTO If the connected video monito r is connected to the HDMI OUT jack of this unit and compatible with the automatic audio and video synchronizat io[…]
-
Page 97: Yamaha RX-V663
93 En Customizing this unit (MANUAL SETU P) AD V ANCED OPERA TION English Use this menu to adjust the parameters of each input source. Some parameters descr ibed above may not be av ailable for all input sources and some parameters are only a vailable for specif ic input sources. Input/output assignment I/O ASSIGNMENT Use this feature to assign th […]
-
Page 98: Yamaha RX-V663
94 En Customizing this unit (MANUAL SETUP) Input rename INPUT RENAME Use this feature to change th e name of the input source that appears in the OSD and in the front panel display . 1 Press 8 l / h to place the “_” (underscore) under the space or the character you want to edit. 2 Press 8 k / n to select the character you want to use and then p[…]
-
Page 99: Yamaha RX-V663
95 En Customizing this unit (MANUAL SETU P) AD V ANCED OPERA TION English Start pairing START PAIRING Use this feature to start pa iring the connected Y amaha Bluetooth adapter (such as YB A -10, sold separately) wi th your Bluetooth component. F or details about the pairing, refer to “Pairing the Bluetooth™ adapter and your Bluetooth™ compon[…]
-
Page 100: Yamaha RX-V663
96 En Customizing this unit (MANUAL SETUP) Use this menu t o adjust t he optional system parameters. ■ Displa y setti ngs A)DISPLAY SET Use “VIDEO” of “INIT” in “AD V ANCED SETUP” to set “OSD SHIFT” to the factor y presets (see page 109). Dimmer DIMMER Use this feat ure to adjust th e brightness of the front panel display . Contro[…]
-
Page 101: Yamaha RX-V663
97 En Customizing this unit (MANUAL SETU P) AD V ANCED OPERA TION English ■ Video settings B)VIDEO SET Use “VIDEO” of “INIT” in “AD V ANCED SETUP” to set the parameters in “VIDEO SET” to the factor y presets (see page 109). Video con ver sion VIDEO CONV. Use this feature to set whether to con vert the video sign als input at the V[…]
-
Page 102: Yamaha RX-V663
98 En Customizing this unit (MANUAL SETUP) ■ Initial c onfiguratio n D)INIT. CONFIG Use this feature to select th e settings of the audio input jack select, acti ve decoders and e xtended surround when you turn on this unit. A udio select AUDIO SELECT Use this feature to designate the default audio input jack select setting (see page 44) fo r the[…]
-
Page 103: Yamaha RX-V663
99 En Customizing this unit (MANUAL SETU P) AD V ANCED OPERA TION English ■ Zone 2 settings F)ZONE2 SET Zone 2 Maximum v o lume MAX VOL. Use this feature to set the maximum vo lume le vel in the Zone 2. Control range: –30.0 dB to +15.0 dB, +16.5 dB Control step: 5.0 dB • The “MAX VOL.” setting takes priority ov er the “INI.VOL.” setti[…]
-
Page 104: Yamaha RX-V663
REMOTE CONTROL FEATURES 100 En In addition to controlling this unit, the remote control can also operate other audiovisual components made b y Y amaha and other manufacture rs. T o control your TV or other components, you mu st set up the appropriate remote control code for each input source (see page 102). ■ Controlling this unit Press 5 AMP to […]
-
Page 105: Yamaha RX-V663
101 En Remote control features AD V ANCED OPERA TION English ■ Controlling other compone nts Press one of the input selector buttons ( 4 ) butt ons to control other components. Y ou must set the appropriate remote control code for each input source in advance (see page 102). The follo wing table shows the function of each control b utton used to […]
-
Page 106: Yamaha RX-V663
102 En Remote control features Y ou can control other components b y setting the appropriate remote control code s. For a comple te list of av ailable remote control codes, refer to “Lis t of remote control codes” at the end of this manual. Remote control code default settings Y ou may not be able to operate your Y amaha component e ven if a Y […]
-
Page 107: Yamaha RX-V663
USING MULTI-ZONE CONFIGURATION 103 En AD V ANCED OPERA TION English This unit allows you to conf igure a multi- zone audio system. The Zone 2 feature allo ws you to set this unit to reproduce separate input sources in the main z one and the second zone (Zone 2). Y ou can control this unit from the seco nd zone using the supplied remote control. Y o[…]
-
Page 108: Yamaha RX-V663
104 En Using multi-zo ne configuration ■ Using the internal amplifie r of this unit Connect the speakers in the second zone to the EXTRA SP sp eaker terminals and then set the “EXTRA SP ASSIGN” to “ZONE2” (see page 85). y • Y ou can use the speakers connected EXTR A SP speaker terminals as the front speaker system of another zone. Set ?[…]
-
Page 109: Yamaha RX-V663
105 En Using multi-zo ne configuration AD V ANCED OPERA TION English Operating Zo ne 2 Press R INPUT l / h to select the desired input sour ce whil e the ZON E2 in dicator is flashing in the front panel displa y . • Select “TUNER” as the input source to use the TUNER features in Zone 2. F or details about the TUNER operations, see “FM/AM tu[…]
-
Page 110: Yamaha RX-V663
ADVANCED SETUP 106 En This unit has additional menus th at are displayed in the front panel disp lay . The adv anced setup menu of fers additional operations to adjust and cust omize the way this unit operate s. Change the init ial settings (indicate d in bold under each parameter) to reflect the need s of your listening en vironment. • The setti[…]
-
Page 111: Yamaha RX-V663
107 En Advanced setup AD V ANCED OPERA TION English ■ Remote contr ol AMP ID REMOTE AMP Use this feature to set the AMP ID of this unit for remote control recognition. This feature is useful when you operate this unit and the other Y a maha receiv ers/ amplifiers in the same room separately . Choices: ID1 , ID2 • Select “ID1 ” when the remo[…]
-
Page 112: Yamaha RX-V663
108 En Advanced setup ■ Remote contr ol XM ID REMOTE XM (U .S.A. and Canada models onl y) Use this feature to set the XM ID of this unit for remote control recognition. Choices: ID1 , ID2 • Select “ID1” whe n the remote control XM ID code is set to “5009”. • Select “ID2” whe n the remote control XM ID code is set to “5015”. Se[…]
-
Page 113: Yamaha RX-V663
109 En Advanced setup AD V ANCED OPERA TION English ■ SIRIUS Satellite Radio P arental Loc k personal identificat ion number reset SR PIN Use this feature to set the code number (personal identification number) for th e SIRIUS Satellite Radio Parent al Lock feature to the initi al factory setting. This feature is useful when you forg et or w ant […]
-
Page 114: Yamaha RX-V663
TROUBLESHOOTING 110 En Refer to the table below when this un it does not function properly . If the proble m you are experiencing is not listed belo w or if the instruction belo w does not help, turn off this unit, disconnect the po wer cable, and cont act the nearest auth orized Y amaha dealer or service center . ■ General T roubleshooting Probl[…]
-
Page 115: Yamaha RX-V663
111 En Troubleshooting ADDITIONAL INFORMA TION English Only the center speaker ou tputs substantial sound. When playin g a monaural s ource with a sound f ield prog ram, the sou rce signal is directed to the cente r channel, and the front and surrou nd speakers output effect sounds. No sound is heard fr om the center speaker . “CENTER SP” in ?[…]
-
Page 116: Yamaha RX-V663
112 En Troubleshooting ■ HDMI A source cannot be recorded by a digi tal recording component connected to th e DIGIT AL OUTPUT jack. The source c omponent is not connect ed to the DIGIT AL I NPUT jacks of this unit . Connect th e source co mponent to t he DIGIT AL INPUT jacks. 21, 23 Some component s cannot r ecord Dolby Digital or DTS sources . A[…]
-
Page 117: Yamaha RX-V663
113 En Troubleshooting ADDITIONAL INFORMA TION English ■ T uner (FM/AM) Prob lem Cause Remed y See page FM FM stereo reception is noisy . The charac teristics of FM s tereo broadcast s may cause t his problem when the transmitte r is too far a way or the antenn a input is poor . Check the a ntenna conn ections. 2 7 Try using a high-qua lity dire […]
-
Page 118: Yamaha RX-V663
114 En Troubleshooting ■ XM Satellite Ra dio If an operation takes longer than usual or an error occurs, one of the following messages ma y appear in the front panel display . In this c ase, read the caus e and follow the corresponding remedies. Status message Cause Remedy See page CHECK XM TUNER The XM Mini-T uner is not install ed in the XM Min[…]
-
Page 119: Yamaha RX-V663
115 En Troubleshooting ADDITIONAL INFORMA TION English ■ SIRIUS Satellite Radio If an operation takes longer than usual or an error occurs, one of the follo wing messages may appear in the front panel display . In this case, read the caus e and follo w the co rresponding remedies. ■ Remote contr ol Status message Ca use Remed y See page ANTENNA[…]
-
Page 120: Yamaha RX-V663
116 En Troubleshooting ■ iP od In case of a transmission error w ithout a status message appearing in the f ront panel and in the OSD, check the connection to y our iPod (see page 25). ■ Bluetooth Note Status message Cause Remedy See page Loading… This unit is in the middle of reco gnizing the connection with your iPo d. This unit is in the m[…]
-
Page 121: Yamaha RX-V663
117 En Troubleshooting ADDITIONAL INFORMA TION English ■ AU T O S E T U P Before A UT O SETUP During A UT O SETUP Error message Cause Remed y See page Connect MIC! Opti mizer microp hone is not connected. Connect th e supplied optimizer microphone to the OPTI MIZER MIC ja ck on the fr ont panel. 32 Unplug HP! Headphones are co nnected. Unplug the[…]
-
Page 122: Yamaha RX-V663
118 En Troubleshooting After A UT O SETUP • If the “ERROR” or “W ARNING” screens appea rs, check th e cause of the problem, then run “AUT O SETUP” again. • If a warning message “W -1”, “W -2” or “W -3” appears, corrections are made, b ut they may not be optim al. • If an error message “E- 10” occurs repeated ly , c[…]
-
Page 123: Yamaha RX-V663
RESETTING THE SYSTEM 119 En ADDITIONAL INFORMA TION English Use this feature to reset all the para meters of this unit to the initial f actory sett ings. • This procedure completely resets all the parameters of this unit including the “SET MENU” parameters. However , the advanced se tup menu parameters will not be initialized. • The initial[…]
-
Page 124: Yamaha RX-V663
GLOSSARY 120 En ■ A udio and vide o synchr onization (lip sync) Lip sync, an abbreviation for lip synchronization, is a technical term that in volv es both a proble m and a capability of maintaining audio and video signals sy nchronized during post-p roduction and transmission. Whereas the aud io and video latency requires complex end-user adjust[…]
-
Page 125: Yamaha RX-V663
121 En Glossary ADDITIONAL INFORMA TION English ■ Dolby Surr ound Dolby Surround uses a 4-channe l analog recording system to reproduce realistic and dynamic sound effects: 2 front left and right channels (stereo), a cent er channel for dialog (monaur al), and a surround ch annel for specia l sound ef fects (monaural). The surround chan nel repro[…]
-
Page 126: Yamaha RX-V663
122 En Glossary ■ LFE 0.1 channel This channel re produces low-frequen cy signals. The freq uency range of this channel is from 20 Hz to 120 Hz. This channel is counted as 0.1 because it only enforces a low-frequency range compared to the full-range reprod uced by the other 5/6 channels in Dolby Digital or DTS 5.1/6.1-channel systems. ■ Neo:6 N[…]
-
Page 127: Yamaha RX-V663
SOUND FIELD PROGRAM INFORMATION 123 En ADDITIONAL INFORMA TION English ■ Elements of a sound field What really cre ates the rich, full tones of a li v e instrument are the multiple refl ections from the wa lls of the room. In addition to making the sound liv e , these reflections enable us to tell where the player is situa ted as well as the size[…]
-
Page 128: Yamaha RX-V663
SPECIFICATIONS 124 En A UDIO SECTION • Mi nimum RMS Ou tput Power for Front, Center, Surround, Surround ba ck 20 Hz to 20 kHz, 0.06% THD, 8 Ω ……. ………………….. …….. 95 W • D ynamic Power (IHF) Front L/R, 8/ 6/4/2 Ω ………. ………………. …….. 135/165/195/240 W • Maximum Useful Ou tput Power (JEIT A) [Asia, Ge[…]
-
Page 129: Yamaha RX-V663
125 En Specifications ADDITIONAL INFORMA TION English GENERAL • Power Supp ly [U.S.A. and Can ada models] ……………………….. AC 120 V , 60 Hz [General model] …………………. …………….. AC 110/120/220/230–240 V , 50/60 Hz [Asia model ] …………………. ……………… …………. AC 220/230–240 V , 50/6 0 Hz[…]
-
Page 130: Yamaha RX-V663
INDEX 126 En ■ Numerics 1 BASIC MENU, Manual setup ………. 80 2 VOLUME MENU, Manual setup ….. 81 2ch STEREO, Sound f ield program …. 50 3 SOUND MENU, Manual setup …….. 81 4 INPUT MENU, Manual setup ………. 82 5 OPTION MENU, Manual setup ……. 82 7ch Enhancer, Sound field pr ogram …. 50 7ch STEREO, Sound f ield program …. 50 96[…]
-
Page 131: Yamaha RX-V663
Index 127 En ADDITIONAL INFORMA TION English D)TEST TONE, Basic menu …. ……….. 88 Decoder descriptions ……………….. …….. 78 Decoder indicators …………….. …………. . 30 DECODER MODE, Initial configuration …….. …………. …. 98 Decoder mode, Initial configuration …….. …………. …. 98 DECODER MODE, Inp[…]
-
Page 132: Yamaha RX-V663
Index 128 En ■ M Manual delay, Lip sync …………………… 92 MANUAL SETUP …. ………… …………… 80 Manual setup … ……………. …………. …….. 80 MANUAL TUNING …………. …………. .. 53 Manual tuning mode, FM/AM tuning …… ……………. ……….. 53 MANUAL, Lip sync . ………… …………… 92[…]
-
Page 133: Yamaha RX-V663
Index 129 En ADDITIONAL INFORMA TION English SCENE 1 ………. ……………. ………… ………. 8 SCENE 2 ………. ……………. ………… ………. 8 SCENE 3 ………. ……………. ………… ………. 8 SCENE 4 ………. ……………. ………… ………. 8 SCENE IR code setting, Advanced setup ……………….[…]
-
Page 134: Yamaha RX-V663
Index 130 En XM Satellite Radio display ……………. .. 61 XM satellite radio tuning ………. ……….. 57 XM Satellite Radio, Troubleshoo ting …………. …………. … 114 ■ Y YPAO indicator ….. ………… ……………. .. 30 ■ Z Zone 2 …………. ……………. …………. …… 103 Zone 2 Initial volume, Zone 2 […]
-
Page 135: Yamaha RX-V663
i ■ Fro nt panel SILENT CINEMA PHONES TONE CONTROL SYSTEM OFF STRAIGHT PURE DIRECT SCENE AUDIO SELECT EFFECT PROGRAM INPUT ON/OFF MAIN ZONE PRESET/TUNING/CH BAND SPEAKERS MEMORY CATEGOR Y A/B/C/D/E ZONE 2 ON/OFF ZONE CONTROL EDIT SEARCH MODE 1234 OPTIMIZER MIC R L AUDIO OPTICAL VIDEO AUX VIDEO S VIDEO VOLU ME INFO AB C D E F G H I J KL M N O P Q […]
-
Page 136: Yamaha RX-V663
ii APPENDIX ■ Remote contr ol REC SUR. DECODE STRAIGHT PURE DIRECT PARAMETER MUL TI CH IN AUDIO SEL SLEEP ENHANCER l PROG h TV MUTE TV INPUT TV VOL TV CH PO WER AMP ST ANDBY PO WER MUTE PO WER 8 10 7 0 9 6 5 4 3 2 1 ENT DVD V -A UX/DOCK VCR B DTV/CBL DVR CD MD/CD-R TUNER SRCH MODE MENU VOLUME TITLE ENTER BAND LEVEL DISPLA Y RETURN MEMORY AV TV SC[…]
-
Page 137: Yamaha RX-V663
iii List of remote control codes Blu-ray play er Samsung 2137 CD play er Y amaha 5000, 5013 CD Recorder Y amaha 5001 DV D Acoustic Solutions 2078 Aiwa 2055, 2100 Akai 2096 Akura 2076 Alba 2078, 20 86 Apex 2027, 2049 A wa 2078 Axion 2078 Brainwav e 2096 Brandt 2073, 2085 Brokso nic 2060 Bush 2075, 2078, 2 112 Centrex 2077 Classic 2078 Clatronic 2075[…]
-
Page 138: Yamaha RX-V663
iv APPENDIX Akai 0059, 0065, 01 27, 0129, 0130, 0200, 0204, 0208, 0209, 0213, 0217, 0218, 0255 Akiba 0209, 0218 Akura 0206, 0209, 0218 Alaron 0200 Alba 0200, 020 7, 0208, 0209, 0217, 0218 ALBIRAL 0212 Allstar 0213 Amplivision 0207 Amstrad 0204, 0206, 02 08, 0209, 0218 Amtron 0062 Anam 0208 Anam National 0062 Anglo 0208 Anitech 0206, 020 8 Ansonic 0[…]
-
Page 139: Yamaha RX-V663
v Lenco 0208 Lenoir 0207, 0208 Lesa 0214 Leyco 0206, 0213, 0217 LG 0016, 0038, 0 039, 0127, 0128, 0157, 0158, 0163, 0164, 0166, 0188, 0189, 0200, 0201, 0207, 0208, 0210, 0213, 0214, 0215, 0217 Liesenk 0217 Life 0206, 0208 Lifetec 0206, 0208, 0218 Loewe 0063, 0128, 0203, 0204, 0223, 0227 Loewe Opta 0205, 0213, 0217 Logik 0058 Luma 0210, 0217 Lumatro[…]
-
Page 140: Yamaha RX-V663
vi APPENDIX T andy 0127 , 0207, 0209, 0211, 0218 T ashiko 0200, 020 7, 0210 T atung 0127, 0204, 0207, 0213, 0217, 0237 TCM 0206, 0208 T eac 0127 T ec 0207, 0208, 0214, 0215 T echwood 0060, 006 1 T ek nika 0058, 0060, 00 61, 0062 T ele avia 0216 T el ecor 0218 T ele funken 0065, 0213, 02 16 T elegazi 0218 T ele tech 0208, 0214, 0217 T ele ton 0207 T[…]
-
Page 141: Yamaha RX-V663
vii Memorex 1001, 1002, 1003, 1004, 1005, 1008, 1013, 1014, 1042, 1045, 1047 Memphis 1050 Metz 1048 MGA 1014 MGN T echnology 1002, 1014 Micromaxx 1044, 1048 Microstar 1044, 1048 Migros 1042 Minolta 1010 Mitsubishi 1011, 10 42, 1046 Montgomery W ard 1008 Motorola 1004, 1008 MTC 1002, 1014 Multitech 1002, 1005, 1 006, 1042, 1046, 1050 Murphy 1042 Nat[…]
-
Page 142: Yamaha RX-V663
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHO RPE AVE., BUEN A PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBO ROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CAN ADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RE LLINGEN BEI HAMBURG , GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZA T BP70 CROISSY-BEAUB OURG 7731[…]
-
Page 143: Yamaha RX-V663
The circled numbers and alphabets corre spond to those in the Owner’ s Manual. Les nombres et lettres dans un cercle cor respondent à ceux du mode d’emploi. ■ Front panel/F ace avant RX-V663 UC SILENT CINEMA PHONES TONE CONTROL SYSTEM OFF STRAIGHT PURE DIRECT SCENE AUDIO SELECT EFFECT PROGRAM INPUT ON/OFF MAIN ZONE PRESET/TUNING/CH BAND SPEA[…]
-
Page 144: Yamaha RX-V663
■ Remote contr ol/Boîtier de télécommande REC SUR. DECODE STRAIGHT PURE DIRECT PARAMETER MUL TI CH IN AUDIO SEL SLEEP ENHANCER l PROG h TV MUTE TV INPUT TV VOL TV CH PO WER AMP ST ANDBY PO WER MUTE PO WER 8 10 7 0 9 6 5 4 3 2 1 ENT DVD V -A UX/DOCK VCR B DTV/CBL DVR CD MD/CD-R TUNER SRCH MODE MENU VOLUME TITLE ENTER BAND LEVEL DISPLA Y RETURN […]