Rowenta elite model look выпрямитель инструкция

Rowenta SF4522E0 Лисс и Сurl Выпрямитель для волос-

ЛИСС и СURL

Rowenta SF4522E0 Лисс и Сurl Выпрямитель для волос-fig2

Rowenta SF4522E0 Лисс и Сurl Выпрямитель для волос-fig2

Внимательно прочитайте инструкции, а также правила техники безопасности перед использованием.

ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ

А. Щипцы
Б. ЖК-дисплей
C. Кнопка -/+ для уменьшения/увеличения температуры
D. Переключатель ВКЛ. / ВЫКЛ.
E. Пластины для выпрямления
F. Розетка с вращающимся шнуром питания
G. Шнур питания
H. Система блокировки (для блокировки и разблокировки щипцов)

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

  • В целях вашей безопасности этот прибор соответствует применимым стандартам и нормам (Low Voltage Директива по электромагнитной совместимости, окружающей среде…).
  • Принадлежности прибора сильно нагреваются во время использования. Избегайте контакта с кожей. Следите за тем, чтобы шнур питания никогда не касался горячих частей прибора.
  • Убедитесь, что объемtagе вашего электроснабжения соответствует объемуtagе вашего прибора.
  • Любая ошибка при подключении прибора может нанести непоправимый вред, не покрываемый гарантией.
  • Для дополнительной защиты в электрической цепи, питающей санузел, целесообразна установка устройства защитного отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным током срабатывания не более 30 мА. Обратитесь за советом к установщику.

– Опасность ожога. Держите прибор в недоступном для детей месте, особенно во время использования и охлаждения.
– Когда прибор подключен к источнику питания, никогда не оставляйте его без присмотра.
– Всегда устанавливайте прибор вместе с подставкой, если таковая имеется, на термостойкую устойчивую плоскую поверхность.

  • Однако установка и использование прибора должны соответствовать действующим в вашей стране стандартам.
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не используйте этот прибор рядом с ваннами, душевыми, бассейнами или другими сосудами с водой.Ровента -икона
  • Это устройство не предназначено для использования людьми (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также с недостатком опыта и знаний, если они не
    прошли наблюдение или получили инструкции по использованию устройства лицом, ответственным за их безопасность. Следите за детьми, чтобы они не играли с прибором.
  • Если прибор используется в ванной, отключайте его от сети после использования, так как близость воды представляет опасность, даже когда прибор выключен.
  • Этот прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если они находятся под присмотром или проинструктированы о безопасном использовании прибора и понимают опасности. вовлеченный. Дети не должны играть с прибором. Очистка и обслуживание пользователем не должны производиться детьми без присмотра.

  • Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, его агентом по обслуживанию или лицами с аналогичной квалификацией, чтобы избежать опасности.
  • Прекратите использование устройства и обратитесь в авторизованный сервисный центр, если:
    — ваш прибор упал.
    — работает некорректно.
  • Прибор необходимо отключить от сети:
    — перед процедурами очистки и обслуживания.
    — если он не работает правильно.
    — как только вы закончите его использовать.
    — если вы выйдете из комнаты, даже на мгновение.
  • Не используйте, если шнур поврежден.
  • Не погружайте и не кладите под проточную воду, даже для очистки.
  • Не держи дamp Руки.
  • Держите прибор не за корпус, который горячий, а за ручку.
  • Не тяните за шнур, а тяните за вилку.
  • Не используйте электрический удлинитель.
  • Не очищайте абразивными или коррозионно-активными средствами.
  • Не использовать при температуре ниже 0°C и выше 35°C.

ГАРАНТИЯ
Ваш прибор предназначен только для домашнего использования. Его не следует использовать в профессиональных целях. Гарантия аннулируется в случае неправильного использования.

ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

  1. Система блокировки (рис. 1): Чтобы открыть кл.amps, потяните систему блокировки назад. Чтобы заблокировать кл.ampс: закрыть клamps и сдвиньте «систему блокировки» вперед.
  2. Подключите прибор к розетке.
  3. Установите переключатель ВКЛ/ВЫКЛ в положение I. (D)
  4. Ваш прибор очень быстро нагревается (готов к использованию менее чем за 30 секунд), а температура остается стабильной на протяжении всего использования. (рис.2)
  5. Выберите идеальную температуру для ваших волос с помощью кнопок -/+ (рис. 3): нажмите кнопку -, чтобы уменьшить температуру, или кнопку +, чтобы увеличить ее. Индикатор температуры мигает, пока не будет достигнута выбранная температура.
  6. После использования: Установите переключатель ВКЛ/ВЫКЛ (D) в положение остановки (0), закройте кл.amps, используйте «Систему блокировки», отключите прибор от сети и дайте ему полностью остыть, прежде чем убрать его.

Автоматический вырез:
Для вашей безопасности прибор автоматически выключается через 60 минут. Если вы хотите снова включить его, следуйте инструкциям, приведенным в разделе ВКЛЮЧЕНИЕ.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

4.1 – Как выпрямлять волосы?
Волосы должны быть распутаны, чистые и сухие.

  • Не используйте прибор на синтетических волосах (парики, нарощенные волосы и т. д.).
  • Сформируйте небольшую прядку шириной в несколько сантиметров, начешите ее и поместите между пластинами. Крепко удерживайте волосы между пластинами и медленно двигайте прибор от корней к кончикам волос.
  • Керамическое покрытие пластин защищает волосы от перегрева, равномерно распределяя тепло.
  • Перед укладкой подождите, пока приглаженные волосы остынут.

4.2 – Как следует curl, укладывать волосы?
Curlтехника:

  1. Поместите прядь волос между пластинами, у корней (как будто вы выпрямляете волосы. (рис. 4)
  2. Поверните прибор на пол-оборота (180°). (Рис. 5)
  3. Медленно проведите прибором вниз к кончикам волос. Снимите прибор, curl принимает форму. (Рис. 6)

ОБСЛУЖИВАНИЕ

ВНИМАНИЕ! Всегда отключайте прибор от сети и дайте ему остыть перед очисткой.

  • Чтобы очистить прибор, отключите его от сети, а затем протритеamp тканью и вытрите насухо сухой тканью.

УСТРАНЕНИЕ

  • Вы недовольны результатами, которые получаете от выпрямителя:
    – Плотнее прижмите пластины выпрямителя к пряди волос.
    – Двигайте выпрямителем медленнее.
    – Увеличьте температуру с помощью кнопки «+».
  • Температуру изменить нельзя?
    – Убедитесь, что уровень температуры не заблокирован.
  • Верхняя пластина не статична.
    – Это вполне нормально, выпрямитель оснащен подвижной пластиной для достижения наилучших результатов при работе с выпрямителем.
  • Выпрямитель автоматически отключается через некоторое время:
    – Это вполне нормально, у этого выпрямителя есть система автоматического отключения. См. параграф «автоматическое отключение».

ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ПРЕЖДЕ ВСЕГО!

Значок мусорной корзины

  • Это устройство не предназначено для использования людьми (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также с недостатком опыта и знаний, если они не
    прошли наблюдение или получили инструкции по использованию устройства лицом, ответственным за их безопасность. Следите за детьми, чтобы они не играли с прибором.
  • Если прибор используется в ванной, отключайте его от сети после использования, так как близость воды представляет опасность, даже когда прибор выключен.
  • Этот прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если они находятся под присмотром или проинструктированы о безопасном использовании прибора и понимают опасности. вовлеченный. Дети не должны играть с прибором. Очистка и обслуживание пользователем не должны производиться детьми без присмотра.

  • Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, его агентом по обслуживанию или лицами с аналогичной квалификацией, чтобы избежать опасности.
  • Прекратите использование устройства и обратитесь в авторизованный сервисный центр, если:
    — ваш прибор упал.
    — работает некорректно.
  • Прибор необходимо отключить от сети:
    — перед процедурами очистки и обслуживания.
    — если он не работает правильно.
    — как только вы закончите его использовать.
    — если вы выйдете из комнаты, даже на мгновение.
  • Не используйте, если шнур поврежден.
  • Не погружайте и не кладите под проточную воду, даже для очистки.
  • Не держи дamp Руки.
  • Держите прибор не за корпус, который горячий, а за ручку.
  • Не тяните за шнур, а тяните за вилку.
  • Не используйте электрический удлинитель.
  • Не очищайте абразивными или коррозионно-активными средствами.
  • Не использовать при температуре ниже 0°C и выше 35°C.
  • ГАРАНТИЯ
    Ваш прибор предназначен только для домашнего использования. Его не следует использовать в профессиональных целях. Гарантия аннулируется в случае неправильного использования.

    ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

    1. Система блокировки (рис. 1): Чтобы открыть кл.amps, потяните систему блокировки назад. Чтобы заблокировать кл.ampс: закрыть клamps и сдвиньте «систему блокировки» вперед.
    2. Подключите прибор к розетке.
    3. Установите переключатель ВКЛ/ВЫКЛ в положение I. (D)
    4. Ваш прибор очень быстро нагревается (готов к использованию менее чем за 30 секунд), а температура остается стабильной на протяжении всего использования. (рис.2)
    5. Выберите идеальную температуру для ваших волос с помощью кнопок -/+ (рис. 3): нажмите кнопку -, чтобы уменьшить температуру, или кнопку +, чтобы увеличить ее. Индикатор температуры мигает, пока не будет достигнута выбранная температура.
    6. После использования: Установите переключатель ВКЛ/ВЫКЛ (D) в положение остановки (0), закройте кл.amps, используйте «Систему блокировки», отключите прибор от сети и дайте ему полностью остыть, прежде чем убрать его.

    Автоматический вырез:
    Для вашей безопасности прибор автоматически выключается через 60 минут. Если вы хотите снова включить его, следуйте инструкциям, приведенным в разделе ВКЛЮЧЕНИЕ.

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

    4.1 – Как выпрямлять волосы?
    Волосы должны быть распутаны, чистые и сухие.

    • Не используйте прибор на синтетических волосах (парики, нарощенные волосы и т. д.).
    • Сформируйте небольшую прядку шириной в несколько сантиметров, начешите ее и поместите между пластинами. Крепко удерживайте волосы между пластинами и медленно двигайте прибор от корней к кончикам волос.
    • Керамическое покрытие пластин защищает волосы от перегрева, равномерно распределяя тепло.
    • Перед укладкой подождите, пока приглаженные волосы остынут.

    4.2 – Как следует curl, укладывать волосы?
    Curlтехника:

    1. Поместите прядь волос между пластинами, у корней (как будто вы выпрямляете волосы. (рис. 4)
    2. Поверните прибор на пол-оборота (180°). (Рис. 5)
    3. Медленно проведите прибором вниз к кончикам волос. Снимите прибор, curl принимает форму. (Рис. 6)

    ОБСЛУЖИВАНИЕ

    ВНИМАНИЕ! Всегда отключайте прибор от сети и дайте ему остыть перед очисткой.

    • Чтобы очистить прибор, отключите его от сети, а затем протритеamp тканью и вытрите насухо сухой тканью.

    УСТРАНЕНИЕ

    • Вы недовольны результатами, которые получаете от выпрямителя:
      – Плотнее прижмите пластины выпрямителя к пряди волос.
      – Двигайте выпрямителем медленнее.
      – Увеличьте температуру с помощью кнопки «+».
    • Температуру изменить нельзя?
      – Убедитесь, что уровень температуры не заблокирован.
    • Верхняя пластина не статична.
      – Это вполне нормально, выпрямитель оснащен подвижной пластиной для достижения наилучших результатов при работе с выпрямителем.
    • Выпрямитель автоматически отключается через некоторое время:
      – Это вполне нормально, у этого выпрямителя есть система автоматического отключения. См. параграф «автоматическое отключение».

    ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ПРЕЖДЕ ВСЕГО!

    Значок мусорной корзиныУличный беспроводной датчик движения Ajax Online AJMPO MotionProtect - сборкаВаш прибор содержит ценные материалы, которые можно восстановить или переработать.
    → Оставьте его в местном пункте сбора бытовых отходов.

    Эти инструкции также доступны на нашем webсайт
    www.rowenta.com.

    1820003597
    www.rowenta.com

    Документы / Ресурсы

    Рекомендации

    • www.rowenta.com
      Ровента США | Отпариватели для одежды, паровые утюги и увлажнители

    Инструкцию для Rowenta Extra Liss Elite Model Look SF4112F0 на русском языке, в формате pdf можно скачать с нашего сайта. Наш каталог предоставляем Вам инструкцию производителя фирмы Rowenta, которая была взята из открытых источников. Ознакомившись с руководством по эксплуатации от Rowenta, Вы на все 100% и правильно сможете воспользоваться всеми функциями устройства.

    Для сохранения инструкции «Выпрямитель волос Rowenta Extra Liss Elite Model Look SF4112F0» на русском языке на вашем компьютере либо телефоне, нажмите кнопку «Скачать инструкцию». Если активна кнопка «Инструкция онлайн», то Вы можете просмотреть документ (manual), в своём браузере онлайн.

    Если у Вас нет возможности скачать инструкцию по эксплуатации либо просмотреть её, Вы можете поделиться ссылкой на эту страницу в социальных сетях и при удобном моменте скачать инструкцию. Либо добавьте эту страницу в закладки Вашего браузера, нажав кнопку «Добавить страницу в закладки браузера».

    Добрый день!

    Я помню свой первый утюжок, тогда ещё с железными пластинами, которые очень сильно портили волосы. Но прогресс не стоит на месте, сегодня утюжки для волос менее агрессивные, с кучей дополнительных функций. Я долго выбирала новый утюжок, так как у старого уже поцарапались пластины (ну конечно, 6 лет служил мне верой и правдой). Искала чтобы и качество было хорошее и цена не слишком кусалась. И приобрела утюжок Rowenta SF 4522. Он уже 2 года со мной, и пережил не одно падение.

    Выпрямитель волос Rowenta SF 4522 фото

    Разберем характеристики утюжка.

    Производитель — Китай ??

    Гарантия — 2 года.
    Внешний вид — утюжок сделан из довольно прочного пластика, чёрного цвета. С керамико-турмалиновыми пластинами. Имеется дисплей

    ?Материал рабочей поверхностикерамик-турмалин. На керамическую основу наносят кристаллы минерала турмалина, который является источником отрицательно заряженных ионов. Это помогает приглаживать кутикулу волоса во время использования, появляется блеск, гладкость, а также снимается статическое электричество.

    Выпрямитель волос Rowenta SF 4522 фото

    ?В этом утюжке есть нижняя «плавающая пластина», это обеспечивает гладкость скольжения по волосам.

    ?Регуливорка температуры.

    Самая низкая температура 130, самая высокая — 230. Рекомендуется выпрямлять максимум при 150, так меньше вреда для волос, ну и конечно не забываем про термозащиту. Температура показывается на дисплее. Так показывает, что утюжок греется:

    Выпрямитель волос Rowenta SF 4522 фото

    А это означает, что пластины прогрелись до нужной температуры и можно приступать к работе:

    Выпрямитель волос Rowenta SF 4522 фото

    Кнопки сбоку это включение и выключение утюжка, а так же имеется кнопка выбора температуры:

    Выпрямитель волос Rowenta SF 4522 фото

    Утюжок греется очень быстро, в течении 30 секунд.

    ?Ширина полотен утюжка около 2 см, поэтому им очень удобно накручивать локоны и выпрямлять волосы возле корня.

    ?Ионизация — это специальное устройство, которое во включенном режиме генерирует большое количество отрицательно заряженных ионов. В результате закрываются волосяные чешуйки и пряди становятся послушными и мягкими, придается зеркальный блеск.
    Вот устройство для ионизации, работает автоматически при включении прибора:

    Выпрямитель волос Rowenta SF 4522 фото

    ?Утюжок можно фиксировать в закрытом положении, что очень удобно, если вы собираетесь брать его с собой в дорогу. Да и хранить удобнее в таком положении.

    Выпрямитель волос Rowenta SF 4522 фото

    Выпрямитель волос Rowenta SF 4522 фото

    ?Утюжки очень часто ломаются в области крепления шнура, для того чтобы этого избежать предусмотрена защита от перекручивания шнура. И ещё большой плюс — это толстый шнур, он не нагревается.

    ? Встроена защита от перегрева, при достижении нужной отметки термостат отключается.

    Как правильно пользоваться утюжком:

    ? Выпрямлять можно только сухие и свежевымытые волосы.

    ?Перед выпрямлением необходимо нанести термозащиту. А лучше всего наносить термозащиту на ещё влажные волосы.

    ?При помощи зажима разделить пряди и не проходить утюжком по всей толще волос.

    ?пользоваться утюжком лучше всего не чаще 1раза в неделю. И желательно не ставить температуру выше 180.

    ? Не забывайте очищать утюжок мягкой тряпочкой со спиртовым раствором после использования. Так как на пластинах остаются стайлинговые вещества и утюжок плохо скользит.

    ?Мои впечатления от использования утюжка.?

    ▫️Мне очень нравится этот утюжок. Вот фото волос, выпрямленным этим утюжком:

    Выпрямитель волос Rowenta SF 4522 фото

    ▫️Он хорошо и бережно выпрямляет волосы.

    ▫️Волосы приобретают блеск, не пушатся, имеют ухоженный вид.

    ▫️ Он очень прочный, несколько раз падал на плитку в ванной, только немного поцарапался, а так все хорошо.

    ▫️Так же на утюжок можно закручивать локоны.

    ▫️ Минус это отсутствие коврика или чехла для утюжка.

    И конечно же помните, что термоприборы не следует использовать очень часто, так как они пережигают волосы.
    Всем красивых волос)

    ?Вот ссылки на другие отзывы?

    ✔️Вот хорошая термозащита, советую обратить на неё внимание

    ✔️ Очень мощный фен Philips модель hp8238/00

    ✔️ Маска La’dor Eco Hydro LPP Treatment — спасение для поврежденных и пушистых волос

    ✔️ Шампунь Vieso спасёт ваши волосы от сухости, а чарующий аромат мёда поднимет настроение

    ✔️ Отзыв про то, как я делаю маникюр в домашних условиях и что для этого понадобится

    ✔️ спрей для волос от компании Oriflame Hair X Advanced care Gloss&moisture, который увлажняет и придаёт блеск волосам

    ✔️ краска для бровей Estel Only looks

    ✔️ тоник с фруктовыми кислотами от Aravia

    Выпрямитель волос Rowenta

    ROWENTA FOR ELITE Liss&Curl Elite tourmaline & keratin SF4522

    Новый выпрямитель Liss&Curl из линейки Rowenta for Elite Model Look имеет закругленную форму пластин для создания элегантных естественных волн и кудрей. С помощью цифрового термостата вы сможете регулировать температуру исходя из вашего типа волос. Уникальное покрытие пластин с кератином и турмалином защитит ваши волосы и придаст им блеск и упругость.

    Наименование Преимущества

    Специальное покрытие Keratin&Shine защитит волосы от повреждений и потери естественного блеска.

    Выпрямляйте или завивайте даже самые непослушные волосы — с помощью вашего прибора вы можете делать любые прически в зависимости от настроения

    Подбирайте оптимальную температуру — широкий диапазон термостата позволит получить идеальный результат на любых волосах

    Работайте сразу с широкими прядями — длина пластины обеспечит быструю и качественную укладку

    Размер пластины специально разработан для оптимального прогрева всей пряди и получения превосходного результата

    Благодаря новейшим технологиям прибор нагревается в течение 1 минуты — вы не успеете его включить, как он уже будет готов к работе

    Уникальные плавающие пластины бережно захватывают локон, не повреждая его структуру и не выдирая волосы

    Функция блокировки кнопок

    Зафиксируй установки с помощью специальной функции блокировки кнопок

    Voir la description du produit

    ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС ОТ ROWENTA: уникальные технологии — блестящий результат

    Линейка Rowenta for Elite Model Look представляет новинку — универсальный выпрямитель Liss&Curl.

    Уникальная закругленная форма пластин обеспечивает бережный захват и создание непревзойденных нежных волн без риска повреждения структуры волос.

    Уникальное кератино-турмалиновое покрытие пластин защищает волосы от перегрева, сохраняя их естественный блеск и упругость.

    Благодаря нескольким уровням температуры выпрямителя и специальному дисплею вы с легкостью сможете выбрать оптимальный режим, подходящий именно вашему типу волос, и получить потрясающий результат.

    Данная модель выпрямителя опробована и рекомендована Elite Model Look.

    Источник статьи: http://www.rowenta.ru/%D0%A3%D1%85%D0%BE%D0%B4-%D0%B7%D0%B0-%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%B8/%D0%92%D1%8B%D0%BF%D1%80%D1%8F%D0%BC%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B8/Liss&Curl-Elite-tourmaline-&-keratin-SF4522/p/1830004932

    Выпрямитель для волос Rowenta

    ROWENTA FOR ELITE Optiliss SF3132

    Линейка Rowenta Elite Partnership представляет выпрямитель Optiliss в стильном черном корпусе. Благодаря специальной системе плавающие пластины нежно обхватывают локоны, не повреждая их. Уникальное сочетание кератина и турмалина в покрытии выпрямителя обеспечивает бережный уход за волосами во время укладки, встроенная ионизация защищает волосы от пересушивания.

    Наименование Преимущества

    Уникальное керамико-турмалиновое покрытие защитит волосы и вернет их естественный блеск и красоту

    Подбирайте оптимальную температуру — широкий диапазон термостата позволит получить идеальный результат на любых волосах

    Благодаря новейшим технологиям прибор нагревается всего за 30 секунд — вы не успеете его включить, как он уже будет готов к работе

    Специальная система вращения шнура позволит вам использовать прибор без стеснения движений

    Уникальное керамическое покрытие защитит волосы и вернет их естественный блеск и красоту

    Размер пластины специально разработан для оптимального прогрева всей пряди и получения превосходного результата

    Встроенная ионизация защитит ваши волосы от перегрева и лишнего статического электричества, сохраняя их естественную жизненную силу

    Voir la description du produit

    ВЫПРЯМИТЕЛЬ ROWENTA OPTILISS: Оптимальный результат для любых типов волос

    Линейка Rowenta Elite Partnership представляет выпрямитель Optiliss в стильном черном корпусе.

    Благодаря специальной системе плавающие пластины выпрямителя нежно обхватывают локоны, не повреждая их.

    Уникальное сочетание кератина и турмалина в покрытии выпрямителя обеспечивает бережный уход за волосами во время укладки, встроенная ионизация защищает волосы от пересушивания.

    Источник статьи: http://www.rowenta.ru/%D0%A3%D1%85%D0%BE%D0%B4-%D0%B7%D0%B0-%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%B8/%D0%92%D1%8B%D0%BF%D1%80%D1%8F%D0%BC%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B8/Optiliss-SF3132/p/1830004993

    Стайлер Rowenta

    ROWENTA FOR ELITE UNLIMITED LOOKS CF4132

    Плойка для завивки Rowenta помогут создать неповторимую укладку на любой случай. В комплект входят несколько насадок завивки и выпрямления, с помощью которых вы сможете экспериментировать с прическами. Благодаря кератиновому покрытию всех насадок волосы не потеряют свой естественный блеск и красоту.

    Наименование Преимущества

    Прибор укомплектован дополнительными аксессуарами для идеального результата при любых экспериментах с волосами

    Эффективная система нагрева

    Комплексная система обеспечивает равномерный и эффективный нагрев за считанные секунды

    Уникальное керамическое покрытие защитит волосы и вернет их естественный блеск и красоту

    Выбирайте сами — кудряшки или прямые волосы. Смените насадку за считанные секунды

    Voir la description du produit

    ПЛОЙКА ДЛЯ ЗАВИВКИ FOR ELITE ОТ ROWENTA: экспериментируйте с прическами каждый день

    Rowenta представляет целый набор для создания новых образов, как в салоне.

    Благодаря различным насадкам плойка для завивки помогут создать профессиональную укладку для любого мероприятия: гладкие прямые волосы на деловую встречу, упругие и задорные кудряшки для вечеринки, нежные локоны для романтического вечера или гофре.

    Экспериментируйте с волосами каждый день — они защищены от пересушивания и потери естественного блеска благодаря специальному кератиновому покрытию насадок этой плойки для волос.

    Источник статьи: http://www.rowenta.ru/%D0%A3%D1%85%D0%BE%D0%B4-%D0%B7%D0%B0-%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%B8/%D0%9C%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%B5%D1%80%D1%8B/UNLIMITED-LOOKS-CF4132/p/1830004849

    background image

    • Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
    • Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.

    GARANTIE

    Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden 
    gebruikt worden. De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.

    Wees vriendelijk voor het milieu !

     Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden.
    Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende servicedienst voor 
    verwerking hiervan. 

    Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website  
    www.rowenta.com

    Leer atentamente el modo de empleo

    y los consejos de seguridad antes de cualquier utilización.

    SEGURIDAD

    •  Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables (Directivas de Baja 

    Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente…).

    •  Los accesorios del aparato alcanzan una elevada temperatura durante su uso. Evite el contacto con 

    la piel. Asegúrese de que el cable de alimentación no se encuentre nunca en contacto con las partes 
    calientes del aparato. 

    •  Asegúrese de que la tensión de su instalación eléctrica se corresponde con la de su aparato. Cualquier 

    error de conexión puede causar daños irreversibles que no cubre la garantía.

    • Para mayor protección, en el circuito eléctrico 

    que alimenta al baño es recomendable instalar 

    un dispositivo de corriente residual (RCD) con 

    una corriente operativa residual nominal de 

    como máximo 30 mA. Consulte a su instalador 

    para que le asesore.

    •  La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en vigor en su país. 

    • ADVERTENCIA: no utilice el electrodomés-

    tico cerca de bañeras, duchas, lavabos u 

    otros elementos que contengan agua.
    • Cuando esté utilizando el electrodoméstico en 

    el baño, desenchúfelo después de su uso, pues 

    su proximidad al agua supone un riesgo incluso 

    estando apagado.

    •  Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades 

    físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas carentes de experiencia o de 
    conocimiento, salvo si éstas han contado por medio de una persona responsable de su seguridad, con 
    una vigilancia o con instrucciones previas relativas al uso del aparato. Se recomienda vigilar a los niños 
    para asegurarse de que no juegan con el aparato. 

    • Este electrodoméstico puede ser usado por 

    niños de 8 años en adelante y por personas 

    con discapacidades físicas, sensoriales o men-

    tales o por falta de conocimientos y experiencia 

    en el manejo de este tipo de aparatos, siempre 

    que cuenten con supervisión o hayan recibido  

    instrucciones sobre el uso seguro del electro-

    doméstico y entiendan los riesgos que implica.  

    Los niños no deberían jugar con el aparato.  

    La limpieza y el mantenimiento de usuario  

    no deben realizarlas niños sin supervisión.
    • En caso de que el cable de alimentación esté  

    dañado, éste deberá ser sustituido por el  

    fabricante, su servicio postventa o por personas 

    cualificadas con el fin de evitar cualquier peligro. 

    •  No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si su aparato ha caído al suelo o 

    si no funciona normalmente.

    •  El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en caso de anomalías en su 

    funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo. 

    • No lo utilice si el cable está dañado.
    • No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo.
    • No lo sujete con las manos húmedas.
    • No lo sujete por la carcasa que está caliente, sino por el asa.
    • No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
    • No utilice ningún alargador eléctrico.
    • No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
    • No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C.

    GARANTÍA

    Su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico. No puede utilizarse con fines profesionales. 
    La garantía quedará anulada y dejará de ser válida en caso de un uso incorrecto. 

    ¡COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!

     Su aparato contiene un gran número de materiales valorizables o reciclables.
     Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico autorizado para 
    que realice su tratamiento.

    Estas instrucciones también están disponibles en nuestra 
    web www.rowenta.com

    Leggere attentamente le istruzioni d’uso

    e i consigli di sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio.

    SICUREZZA

    •  Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e normative applicabili (Direttive 

    Bassa Tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente,…).

    •  Gli accessori dell’apparecchio diventano molto caldi durante l’uso. Evitate il contatto con la pelle.  

    Assicuratevi che il cavo d’alimentazione non sia mai a contatto con le parti calde dell’apparecchio.

    •  Verificate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella dell‘apparecchio. Qualsiasi 

    errore di collegamento all’alimentazione può causare danni irreversibili non coperti dalla garanzia.

    •  Per una protezione ulteriore, si consiglia l’instal-

    lazione nella rete del bagno di un dispositivo a 

    corrente residua (RCD) con una corrente residua 

    nominale non eccedente i 30 mA. Contattare un 

    installatore per consigli e chiarimenti.

    •  L’installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi alle norme in vigore 

    nel vostro paese. 

    •  Non utilizzare l’apparecchio vicino a 

    vasche da bagno, docce, lavabi o altri 

    contenitori d’acqua.

    •  Dopo l’utilizzo in una stanza da bagno, scolle-

    gare l’apparecchio dalla presa per evitare danni 

    dal contatto eventuale con acqua o altri liquidi.

    •  

    Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con 

    capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno 
    che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li abbia preventivamente informati 
    sull’utilizzo dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con 
    l’apparecchio.

    •  Il presente apparecchio può essere utilizzato da 

    bambini di età superiore a 8 anni e da persone 

    con ridotte capacità fisiche, mentali e sensoriali 

    o non dotate di un livello adeguato di forma-

    zione e competenze solo nel caso in cui abbiano 

    ricevuto un’apposita supervisione o istruzioni 

    inerenti all’uso sicuro dell’apparecchio e siano 

    pienamente consapevoli dei pericoli ad esso 

    connessi. I bambini devono astenersi dal giocare 

    con questo apparecchio. La pulizia dell’appa-

    recchio e le relative operazioni di manutenzione 

    non devono essere eseguite da bambini senza 

    la supervisione di un adulto.

    •  Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve 

    essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio 

    assistenza o da persone con qualifica simile per 

    evitare pericoli. 

    •  Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se: l’apparecchio è caduto, 

    se non funziona normalmente.

    •  L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di pulizia e manutenzione,  

    in caso di anomalia di funzionamento, non appena avete terminato di utilizzarlo. 

    • Non utilizzare se il cavo è danneggiato.
    • Non immergerlo né passarlo sotto l’acqua, nemmeno per la pulizia.
    • Non tenerlo con le mani umide.
    • Non tenerlo per la carcassa che è calda, ma usare l’impugnatura.
    •  Non staccare l’apparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma afferrare la spina ed estrarla dalla presa.
    • Non usare prolunghe elettriche.

    ES

    IT

    • Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
    • Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.

    GARANZIA

    Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico. Non può essere utilizzato a scopi 
    professionali. La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto.

    CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!

     L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
    Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro assistenza autorizzato 
    affinché venga effettuato il trattamento più opportuno.

    Le presenti istruzioni d’uso sono anche disponibili sul nostro 
    sito web www.rowenta.com

    Leia atentamente o manual de instruções bem como

    as instruções de segurança antes da primeira utilização

    e guarde-o para futuras utilizações. 

    SEGURANÇA

    •  Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis 

    (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Meio Ambiente…).

    •  Os acessórios do aparelho ficam muito quentes no decorrer da sua utilização. Evite o contacto com 

    a pele. Certifique-se que o cabo de alimentação nunca entra em contacto com as partes quentes do  
    aparelho.

    •  Verifique se a tensão da sua instalação eléctrica é compatível com a do seu aparelho. Qualquer erro de 

    ligação pode causar danos irreversíveis que não estão cobertos pela garantia.

    •  Para protecção adicional, recomenda-se a ins-

    talação de um dispositivo de corrente residual 

    (RCD) com uma corrente nominal de opera-

    ção residual não superior a 30mA no circuito  

    eléctrico que fornece energia à casa de banho. 

    Peça conselho ao técnico que efectuar a  

    instalação.

    •  A instalação do aparelho bem como  a sua utilização devem, no entanto, estar em conformidade com 

    as normas em vigor no seu país.

    •  ADVERTÊNCIA: Não utilize este aparelho 

    perto de banheiras, chuveiros, lavatórios 

    ou outros recipientes com água.

    •  Quando o aparelho é utilizado na casa de banho, 

    desligue-o da corrente após cada utilização, uma 

    vez que a proximidade de água representa um pe-

    rigo mesmo quando o aparelho está desligado.

    •  Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades 

    físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou 
    conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta 
    utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. É importante vigiar as crianças por 
    forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho. 

    •  Este electrodoméstico puede ser usado por 

    niños de 8 años en adelante y por personas con 

    discapacidades físicas, sensoriales o mentales o 

    por falta de conocimientos y experiencia en el 

    manejo de este tipo de aparatos, siempre que 

    cuenten con supervisión o hayan recibido ins-

    trucciones sobre el uso seguro del electrodo-

    méstico y entiendan los riesgos que implica. Los 

    niños no deberían jugar con el aparato. La lim-

    pieza y el mantenimiento de usuario no deben 

    realizarlas niños sin supervisión.

    •  Se o cabo de alimentação se encontrar de al-

    guma forma danificado, deverá ser substituído 

    pelo fabricante, Serviço de Assistência Técnica 

    ou por um técnico qualificado por forma a evitar 

    qualquer situação de perigo para o utilizador.

    •  Não utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado se: o aparelho tiver 

    caído ao chão ou não estiver a funcionar correctamente.

    •  O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operação de limpeza ou manutenção,  

    no caso de anomalia de funcionamento, após cada utilização. 

    • Não utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danificado.
    • Não mergulhar nem passar por água, mesmo que seja para a limpeza.
    • Não segurar com as mãos húmidas.
    • Não segurar na caixa de comandos, que está quente, mas sim pela pega.
    • Não desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a ficha da tomada.
    • Não utilizar uma extensão eléctrica.
    • Não limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
    • Não utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C.

    GARANTIA

    O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica. Não pode ser utilizado para fins profis-
    sionais. A garantia torna-se nula e inválida no caso de uma utilização incorrecta.

    PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR! 

     O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
    Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
     

    Estas instrucciones también están disponibles en nuestra 
    web www.rowenta.com.

     Læs brugsanvisningen samt sikkerhedsanvisningerne 

    omhyggeligt igennem før enhver brug.

    SIKKERHED:

    •  Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende standarder og 

    bestemmelser (Lavspændingsdirektiv, Elektromagnetisk Kompatibilitet, Miljøbeskyttelse…).

    •  Apparatets tilbehørsdele bliver meget varme under brug. Undgå kontakt med huden. Sørg for at  

    el-ledningen aldrig kommer i kontakt med apparatets varme dele.

    •  Kontroller at el-installationens spænding svarer til apparatets. Tilslutning til en forkert spænding kan 

    forårsage uoprettelige beskadigelser, som ikke er dækket af garantien.

    •  

    For yderligere beskyttelse tilrådes det at 

    installere en fejlstrømsafbryder (RCD) med en 

    nominel restdriftsstrøm, der ikke overstiger 30 

    mA, i det kredsløb, der forsyner badeværelset. 

    Spørg en installatør til råds.

    •  Apparatets installation og anvendelse skal dog være i overensstemmelse med gældende standarder i 

    dit land.

    •  ADVARSEL: brug ikke dette apparat i 

    nærheden af badekar, brusenicher, vas-

    kekummer eller andre beholdere med 

    vand.

    •  Når apparatet benyttes i et badeværelse, skal 

    det tages ud af stikket efter brug, da nærheden 

    af vand udgør en fare, også selv om apparatet 

    er slukket.

    •  Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis fysiske, sensoriske 

    eller mentale evner er svækkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab, med mindre de er 
    under opsyn eller har modtaget forudgående instruktioner om brugen af dette apparat af en person, 
    der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med 
    apparatet.

    •  Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og 

    opefter, og af personer med nedsatte fysiske, 

    sensoriske eller mentale evner eller manglende 

    erfaring og viden, hvis de overvåges eller har 

    fået instruktion i sikker brug af apparatet, og 

    forstår de dermed forbundne farer. Lad ikke 

    børn lege med apparatet. Rengøring og bruger-

    vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden 

    overvågning.

    •  Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den  

    udskiftes af fabrikanten, dennes servicere-

    præsentant eller en person med lignende kva-

    lifikation for at undgå enhver fare.

     • Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret serviceværksted, hvis:
    — apparatet er faldet ned,
    — apparatet ikke fungerer korrekt.
    • Apparatets stik skal tages ud: før rengøring og vedligeholdelse, hvis det ikke fungerer korrekt, så snart 
    det ikke bruges mere, hvis du forlader rummet, selv et øjeblik.
    • Må ikke bruges, hvis el-ledningen er beskadiget.
    • Må ikke dyppes ned i vand, selv under rengøring.

    PT

    DA

    • Tag ikke fat med våde hænder.
    • Tag ikke fat om huset, der er varmt, men tag fat om håndtaget.
    • Tag ikke stikket ud ved at trække i ledningen, men tag fat om selve stikket.
    • Brug ikke forlængerledning.
    • Må ikke rengøres med skurende eller ætsende midler.
    • Må ikke bruges ved en temperatur på under 0 °C og over 35 °C.

    OPSTART

    For at undgå forbrændinger bør du kun påsætte tilbehør, når apparatet er koldt. Lad tilbehøret køle af, 
    inden det lægges i etuiet.

    VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BESKYTTE MILJØET! 

    Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges.
    Aflever det på en genbrugsstation eller på et autoriseret serviceværksted, når det ikke 
    skal bruges mere.

    Disse instruktioner er også tilgængelige på www.rowenta.
    com

    Les instruksjonsheftet og sikkerhetsinstruksjonene nøye før bruk.

    SIKKERHET

    •  Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige normer og regler (lavspennings-

    direktiver, elektromagnetisk kompatibilitet, miljø …).

    •  Apparatets tilbehørsdeler blir meget varme under bruk. Unngå kontakt med huden. Sørg for at  

    strømledningen aldri er i kontakt med apparatets varme deler.

    •  Kontroller at nettspenningen stemmer overens med apparatets spenning. Enhver tilkoblingsfeil kan 

    forårsake varige skader som ikke dekkes av garantien.

    •  For din egen sikkerhet er installering av en 

    jordfeilbryter med et rele som ikke overstiger 

    30 mA, anbefalt for den elektriske forsyningen 

    av badet. Be en elektriker om råd.

    •  Installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid være i samsvar med gjeldende standarder i ditt 

    land.

    •  ADVARSEL: ikke bruk dette apparatet i 

    umiddelbar nærhet av badekar, dusj, vask 

    eller andre vannkilder.

    •  Når apparatet blir brukt på et bad, bør det kobles 

    fra umiddelbart etter bruk. Tilstedeværelsen av 

    vann kan være farlig selv når apparatet er avslått.

    •  Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske 

    evner, eller uerfarne personer, med mindre de får tilsyn eller forhåndsinstruksjoner om anvendelsen 
    av apparatet fra en person med ansvar for deres sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at 
    de ikke bruker apparatet til lek.

    •  Dette apparatet kan brukes av barn fra alderen 

    8 år og oppover og personer med reduserte  

    fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller for 

    personer uten erfaring og kjennskap hvis de har 

    blitt gitt opplæring i bruken av apparatet eller er 

    under oppsyn og forstår farene som er involvert. 

    Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring 

    og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn 

    uten oppsyn. 

    •  Dersom strømledningen er skadet, skal den ers-

    tattes av produsenten, dens kundeservice eller 

    av en person med lignende kvalifikasjoner for å 

    forhindre at det oppstår problemer.

    •  Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis: apparatet har falt eller ikke fungerer  

    normalt.

    •  Apparatet må frakobles: før rengjøring og vedlikehold, hvis det ikke fungerer ordentlig, straks du har 

    sluttet å bruke det.

    • Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet.
    •  Må ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann, selv ved rengjøring.
    • Skal ikke holdes med fuktige hender.
    • Holdes i håndtaket, ikke i de varme delene.
    • Skal ikke frakobles ved å dra i ledningen, med ved å dra i støpselet.
    • Bruk ikke skjøteledning.
    • Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjøring.
    • Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C.

    GARANTI

    Apparatet er kun beregnet for bruk i hjemmet. Det bør ikke brukes for profesjonelle formål. Garantien 
    blir ugyldig ved feilaktig bruk.

    MILJØBESKYTTELSE FØRST!

    Apparatet ditt inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller resirkuleres.
    Overlat det til et lokalt kommunalt avfallshåndteringspunkt.

    Denne bruksanvisningen er også tilgjengelig på  
    www.rowenta.com

    Läs noggrant igenom bruksanvisningen och 

    säkerhetsföreskrifterna före det första användningstillfället.

    SÄKERHET

    •  Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder (lågspänningsdirektiv,  

    elektromagnetisk kompatibilitet, miljö…).

    •  Apparatens tillbehör blir mycket varma under användningen. Undvik kontakt med huden. Se till att 

    sladden aldrig kommer i kontakt med apparatens varma delar.

    •  Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den som anges på apparaten. All felanslutning 

    kan orsaka irreparabla skador och gör att garantin inte gäller.

    •  

    För extra skydd vid el i badrum bör en 

    jordfelsbrytare som inte överstiger 30 mA ins-

    talleras i den krets som förser badrummet med 

    ström. Be en behörig elektriker om råd.

    •  Apparatens installation och användning måste emellertid uppfylla de normer som gäller i ditt land.

    •  VARNING! Använd inte den här apparaten 

    nära badkar, dusch, tvättställ eller andra 

    kärl som innehåller vatten. 

    •  Om apparaten används i badrum måste du dra 

    ur kontakten ur vägguttaget efter användning, 

    eftersom närheten till vatten utgör en risk även 

    när apparaten är avstängd.

    •  Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte klarar av att 

    hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan erfarenhet eller kännedom, förutom om de 
    har erhållit, genom en person ansvarig för deras säkerhet, en övervakning eller på förhand fått  
    anvisningar angående apparatens användning. Barn måste övervakas av en vuxen för att säkerställa 
    att barnen inte leker med apparaten.

    •  Den här apparaten kan användas av barn från 8 

    år och uppåt samt av personer med begränsad 

    fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med 

    bristande erfarenheter och kunskaper, om de 

    övervakas eller får instruktioner om hur appa-

    raten ska användas på ett säkert sätt och om de 

    förstår de risker den kan medföra. Barn ska inte 

    leka med apparaten. Rengöring och underhåll 

    får inte göras av barn utan tillsyn.

    •  Om sladden skadats, ska den bytas ut av  

    tillverkaren, på tillverkarens serviceverkstad 

    eller av behörig fackman, för att undvika fara.

    • Använd inte apparaten och kontakta en auktoriserad serviceverkstad om:
    — den har fallit,
    — den har funktionsstörningar.
    • Koppla ur apparaten: före rengöring och underhåll, vid funktionsstörning, så snart du inte använder 
    den.
    • Använd inte om sladden är skadad.
    • Doppa inte ner i vatten eller under rinnande vatten, inte ens vid rengöring.
    • Håll den inte med fuktiga händer.
    • Håll inte i den varma delen, använd endast handtaget.
    •  Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden, fatta tag i stickkontakten.
    • Använd inte en förlängningssladd.
    • Rengör inte med skurmedel eller frätande medel.
    • Använd inte vid en temperatur lägre än 0 °C och högre än 35 °C.

    GARANTI

    Apparaten är endast avsedd för hemmabruk. Den skal inte användas i yrkesmässigt syfte. 
    Garantin träder ur kraft och gäller inte vid felaktig användning.

    NO

    SV

    VAR RÄDD OM MILJÖN!

    Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas.
    Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad serviceverkstad för  
    omhändertagande och behandling.

    De här instruktionerna finns också tillgängliga på vår  
    hemsida www.rowenta.com

    Lue käyttöohje ja turvaohjeet huolella aina ennen käyttöä.

    TURVALLISUUS

    •  Turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää siihen soveltuvat normit ja määräykset (pienjännite- sähkö-

    magneettinen yhteensopivuus, ympäristödirektiivi…).

    •  Laitteen lisälaitteet kuumenevat käytössä. Vältä ihokosketusta niiden kanssa. Varmista, että sähköjohto 

    ei koskaan joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa. 

    •  Tarkista, että laitteen arvokilvessä ilmoitettu syöttöjännite vastaa sähköverkon jännitettä. Jos kytkentä 

    on virheellinen, laite voi saada korvaamattomia vaurioita, joita takuu ei kata. 

    •  

    Lisäsuojan tarjoamiseksi on suositeltavaa 

    asentaa kylpyhuoneen sähkövirtapiiriin vikavir-

    tasuojakytkin (RCD tai vvsk), jonka nimellistoi-

    mintavirta on enintään 30 mA. Kysy neuvoa 

    sähköasentajaltasi.

    •  Laitteen ja sen käytön tulee kuitenkin täyttää omassa maassasi voimassa olevat normit.

    •  VAROITUS: älä käytä tätä laitetta kylpyammei-

    den, suihkujen, lavuaarien tai muiden vettä 

    sisältävien astioiden tai säiliöiden lähettyvillä.

    • 

    Kun laitetta käytetään kylpy-

    huoneessa, kytke se irti pistora-

    siasta heti käytön jälkeen. Veden 

    läheisyys voi aiheuttaa vaaratilanteita, vaikka 

    laite olisikin kytketty pois päältä.  

    •  Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi (mukaan luettuina lapset), joiden  

    fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet eikä myöskään sellaisten henkilöiden  
    käytettäväksi, joilla ei ole tietoa tai tuntemusta käyttää laitetta, elleivät he ole heidän turvallisuu-
    destaan vastaavan henkilön valvonnassa tai he saavat ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on pidettävä 
    silmällä, jotta he eivät leiki tällä laitteella. 

    •  Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuo-

    tiaat lapset ja aikuiset, joiden fyysiset, aisteihin  

    liittyvät tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai 

    joilla ei ole riittävästi tietoa ja kokemusta, mikäli 

    he ovat saaneet tietoa ja opastusta laitteen  

    turvallisesta käytöstä ja jos he ymmärtävät  

    laitteen käyttöön liittyvät riskit ja vaarat. Älä 

    anna lasten leikkiä laitteella. Lapset eivät saa 

    puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. 

    •  

    Jos sähköjohto on vahingoittunut, se on 

    annettava valmistajan, tämän huoltoedustajan 

    tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön  

    vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.

    •  Älä käytä laitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen, jos: laite on pudonnut tai se ei toimi 

    normaalilla tavalla.

    •  Laite tulee irrottaa sähköverkosta: ennen puhdistusta ja hoitoa, jos se ei toimi kunnolla, heti kun olet 

    lopettanut sen käytön, jos poistut huoneesta edes hetkeksi. 

    • Älä käytä laitetta, jos sähköjohto on vahingoittunut.
    • Älä upota laitetta veteen tai laita sitä juoksevan veden alle edes puhdistusta varten. 
    • Älä pidä laitteesta kiinni märin käsin.
    • Älä pidä kiinni rasiasta, sillä se kuumenee, käytä kädensijaa.
    • Älä irrota laitetta sähköverkosta vetämällä sähköjohdosta, vedä pistokkeesta.
    • Älä käytä jatkojohtoa.
    • Älä käytä puhdistuksessa hankaavia tai syövyttäviä tuotteita. 
    • Älä käytä laitetta alle 0 °C ja yli 35 ° lämmössä.

    TAKUU

    Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei saa käyttää ammattikäytössä. Takuu ei ole voimassa eikä 
    päde, jos laitetta käytetään virheellisesti.

    EDISTÄKÄÄMME YMPÄRISTÖNSUOJELUA! 

    Laitteessa on paljon arvokkaita ja kierrätyskelpoisia materiaaleja. 
    Toimita se keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun huoltokeskukseen, 
    jotta se käsiteltäisiin asianmukaisesti.

    Nämä ohjeet löytyvät myös nettisivultamme  
    www.rowenta.com

    Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσεως καθώς

    και τις οδηγίες ασφαλείας πριν τη χρήση.

    ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 

    •  Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τα εφαρμοστέα πρότυπα 

    και κανονισμούς (Οδηγίες για Χαμηλή τάση, Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα, Περιβάλλον…).

    •  Τα εξαρτήματα της συσκευής θερμαίνονται σε πολύ μεγάλο βαθμό κατά τη χρήση. Να αποφεύγετε 

    την επαφή με το δέρμα. Φροντίστε το ηλεκτρικό καλώδιο να μην έρχεται ποτέ σε επαφή με τα 
    θερμαινόμενα μέρη της συσκευής.

    •  Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευή σας είναι ίδια με αυτήν της ηλεκτρικής 

    σας εγκατάστασης. Κάθε σφάλμα σύνδεσης είναι πιθανό να προκαλέσει μη αντιστρεπτές βλάβες που 
    δεν καλύπτονται από την εγγύηση.

    •  Για επιπλέον προστασία, η εγκατάσταση μίας 

    διάταξης παραμένοντος ρεύματος (RCD) με 

    ονομαστικό παραμένον ρεύμα λειτουργίας 

    που δεν υπερβαίνει τα 30 mA συνιστάται για 

    το ηλεκτρικό κύκλωμα παροχής στο μπάνιο.  

    Για συμβουλές απευθυνθείτε στον τεχνικό 

    εγκατάστασης.

    •  Η εγκατάσταση και χρήση της συσκευής θα πρέπει ωστόσο να συμμορφώνονται με τα πρότυπα που 

    ισχύουν στη χώρα σας.

    •  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μην χρησιμοποιείτε 

    αυτή τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, 

    ντους, λεκάνες ή άλλα δοχεία που 

    περιέχουν νερό.

    •  Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο, 

    βγάλτε την από την πρίζα όταν δεν την 

    χρησιμοποιείτε, επειδή η μικρή απόσταση από 

    το νερό είναι επικίνδυνη ακόμα και όταν η 

    συσκευή είναι απενεργοποιημένη.

    •   Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) 

    των οποίων η σωματική, αισθητήρια ή πνευματική ικανότητα είναι μειωμένη, ή από άτομα χωρίς 
    εμπειρία ή γνώση ως προς τη χρήση, εκτός εάν τα άτομα αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή ακολουθούν 
    πρότερες οδηγίες που αφορούν στη χρήση της συσκευής από κάποιο άτομο που είναι υπεύθυνο ως 
    προς την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να διασφαλιστεί 
    ότι δεν θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.

    •  Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από 

    παιδιά ηλικίας από 8 ετών και πάνω και από 

    άτομα με μειωμένες σωματικές, διανοητικές ή 

    αντιληπτικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και 

    γνώσης, αν τους παρέχεται επίβλεψη ή οδηγίες 

    όσον αφορά την ασφαλή χρήση της συσκευής 

    και κατανοούν τους υπάρχοντες κινδύνου. 

    Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη 

    συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από 

    το χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά 

    χωρίς επίβλεψη.

    •  Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί, πρέπει 

    να αντικατασταθεί από την κατασκευάστρια 

    εταιρεία, το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις 

    μετά την πώληση της κατασκευάστριας 

    εταιρείας ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό για να 

    αποφευχθεί κάθε κίνδυνος ατυχήματος.

    •  Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης 

    πελατών εάν: η συσκευή υπέστη πτώση, εάν δεν λειτουργεί κανονικά.

    •  Πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα: πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση,  

    σε περίπτωση σφάλματος λειτουργίας, αφού έχετε τελειώσει να τη χρησιμοποιείτε.

    • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρεί
    •  Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό ούτε και να τη βρέχετε με νερό, ακόμα και κατά τον καθαρισμό
    • Μην κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
    •  Μην κρατάτε τη συσκευή από το περίβλημα που είναι ζεστό, αλλά από τη χειρολαβή.
    •  Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα τραβώντας το καλώδιο, αλλά τραβώντας το φις από την πρίζα.
    • Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα.
    • Μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικά ή διαβρωτικά προϊόντα.

    FI

    EL

    •  Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασία χαμηλότερη των 0 °C και υψηλότερη των 35 °C.
    Εγγύηση:
    Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για 
    επαγγελματικό σκοπό. Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης.

    ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

    Τοποθετείτε όλα τα εξαρτήματα στη συσκευή όταν είναι κρύα, για να μην καείτε. Αφήστε να κρυώσουν 
    τα εξαρτήματα πριν τα φυλάξετε μέσα στο τσαντάκι. 

    ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΚΙ ΕΜΕΙΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ!

    Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
    Παραδώστε την παλιά συσκευή σας σε κέντρο διαλογής ή ελλείψει τέτοιου κέντρου  
    σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις το οποίο θα αναλάβει την επεξεργασία της.

    Αυτές οι οδηγίες διατίθενται επίσης και από το διαδικτυακό 
    μας τόπο www.rowenta.com
     

    Her türlü kullanımdan önce, kullanım kılavuzunu ve güvenlik

    talimatlarını dikkatle okuyunuz.

    GÜVENLIK TASYELERI

    •  Güvenliğiniz düşünülerek bu cihaz yürürlükteki standartlara ve düzenlemelere (Düşük Gerilim Direkti-

    fleri, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre…) uygun olarak üretilmiştir.

    •  Cihazın aksesuarları kullanım sırasında çok ısınır. Derinizle temasından kaçının. Cihazın elektrik kablo-

    sunun ısınan parçalara değmediğinden emin olun.

    •  Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın üzerinde belirtilen voltaj ile aynı olduğundan emin olun. Her 

    türlü bağlantı hatası garantinin kapsamayacağı, tamir edilemeyecek hasarlara neden olabilir.

    •  Ek koruma için, banyo için (RCD) 30 mA geçmeyen 

    bir akım işletimine sahip akım cihazı elektrik devresi  

    tavsiye edilir. Tavsiye için yükleyici isteyin.

    •  Yine de cihazın montajı ve kullanımı ülkenizde uygulanan normlara uygun olarak yapılmalıdır.

    •  UYARI: Bu cihazı banyo küveti, duş, lavabo 

    veya su içeren diğer kapların yakınlarında 

    kullamayın.

    •  Cihaz bir banyoda kullanıldığında, civardaki 

    su cihaz kapatıldığında bile tehlike oluştura-

    bileceğinden, kullandıktan sonra fişini elektrik  

    prizinden çıkarın.

    •  Bu cihazın, fiziksel, duyusal ya da zihinsel kapasite açısından yeterli olmayan kişilerce ya da deneyim 

    veya bilgi sahibi olmayan kişilerce (çocuklar da dahil olmak üzere), güvenliklerinden sorumlu bir 
    kimsenin gözetiminde veya bu kimse tarafından cihazın kullanımı ile ilgili önceden bilgilendirildikleri  
    durumlar dışında, kullanılmaması gerekir. Çocukların cihazla oynamadığından emin olmak için kontrol 
    etmek gerekir.

    •  Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli 

    olan (erişkin veya çocuk) veya cihaz hakkında 

    hiçbir tecrübe veya bilgisi olmayan şahıslar ta-

    rafından, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin 

    gözetimi altında olmadıkları veya bu kişi tarafın-

    dan cihazın kullanımı konusunda eğitilmedikleri 

    takdirde kullanılmamalıdır.

    •  Elektrik kablosu hasar görürse her türlü tehli-

    keyi önlemek için üretici, yetkili servis veya aynı  

    yetkiye sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.

     •  Cihazı kullanmamanız ve Yetkili Servise başvurmanız gereken durumlar: cihazınız düşerse ve normal 

    çalışmazsa.

    •  Cihazın fişten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım işlemlerinden önce, çalışma bozukluğu 

    olması, cihazı kullanımınız biter bitmez.  

    • Kablo hasar görmüşse kullanmayın.
    • Temizlemek için bile olsa suya değdirmeyin, batırmayın.
    • Nemli ellerle tutmayın.
    • Sıcakken gövdeden değil sapından tutun.
    • Kabloyu çekerek fişten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
    • Elektrik uzatması kullanmayın.
    • Parlatıcı ve tahriş edici ürünlerle temizlemeyin.
    • 0 °C’nin altında ve 35 °C’nin üstündeki sıcaklıklarda kullanmayın.   

    GARANTi

    Cihazınız sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Ticari ve mesleki amaçlarla kullanılmamalıdır.
    Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dışında kalacaktır.
    Saçlar, birbirinden ayrılmış, temiz ve KURU olmalıdır (tahriş olmamaları için).

     CEVREYİ KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM!

    Cihazınız çok sayıda yeniden değerlendirilebilir veya geri dönüşümlü malzeme içermektedir.
    Değerlendirilebilmesi için cihazınızı bir toplama merkezine veya Yetkili Servisine teslim edin.

    Bu bilgilere www.rowenta.com Web sitemizden de  
    ulaşabilirsiniz.

    Перед использованием ознакомьтесь

    с правилами техники безопасности

    МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

    • В целях Вашей безопасност0 прибор соответствует существующим нормам и правилам 
    (нормативные акты, касающиеся низкого напряжения, электромагнитной совместимости, охраны 
    окружающей среды и т.д.).
    • Детали прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте осторожны, не допускайте 
    соприкосновения поверхности прибора с кожей. Следите за тем, чтобы шнур питания не касался 
    горячих поверхностей прибора.
    • Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует напряжению, указанному 
    на заводской табличке прибора. Любая ошибка при подключении прибора может привести к 
    необратимым повреждениям, которые не покрываются гарантией.

    •  Для дополнительной защиты рекомендуется-

    подключение устройства защитного отключения 

    (УЗО) с номинальным дифференциальным 

    рабочим током не выше 30мА к электрической 

    цепи ванной комнаты. Проконсультируйтесь с 

    вашим установщиком.

    •  Установка прибора и его использование должно соответствовать действующим в стране 

    пользователя нормативам.

    •  ВНИМАНИЕ: не используйте это устройство 

    вблизи ванн, душевых, бассейнов или 

    других емкостей с водой.

    •  При использовании устройства в ваннойкомнате, 

    отключайте его от сети после использования, 

    поскольку близость воды представляет опасность, 

    даже когда устройство отключено.

    •  Устройство не предназначено для использования людьми с  ограниченными  физическими  и 

    умственными способностями (включая детей), а также людьми, не имеющими соответствующего 
    опыта или  необходимых знаний. Указанные лица могут использовать данное 

    устройство 

    только под наблюдением или после получения инструкций по его эксплуатации от лиц, 
    отвечающих за их безопасность. Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.

    •  Допускается использование прибора детьми 8 

    лет и старше, а также лицами с ограниченными 

    физическими, сенсорными или умственными 

    способностями, лицами, не имеющими опыта 

    и знания, необходимых при обращении с 

    такими изделиями, при условии, что за ними 

    осуществляется соответствующий надзор или  

    они ознакомлены с инструкциями, касающимися 

    безопасного использования  прибора и 

    объясняющими риски, возникающие в ходе его 

    использования. Не разрешайте детям играть с 

    прибором. Очистка и техническое обслуживание 

    не должно выполняться детьми без надзора 

    взрослых.

    •  

    Если шнур питания поврежден, в целях 

    безопасности его замена должна выполняться 

    производителем, в уполномоченном сервисном 

    центре или квалифицированным специалистом.

    • Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный центр в следующих 
    случаях: при падении или сбоях в работе прибора.
    • Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде чем приступить к чистке или 
    текущему уходу за прибором, в случае неправильной работы прибора, после его использования, 
    а также в том случае, если Вы оставляете прибор без присмотра, даже на короткое время.
    • Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.
    • Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть.
    • Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
    • Не прикасайтесь к корпусу прибора, т.к. он нагревается, держите прибор за ручку.
    • Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку.
    • Запрещается использовать электрический удлинитель.
    • Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные или коррозивные вещества.
    • Запрещается использование прибора при температуре ниже 0 °C и выше 35 °C.

    TR

    RU

    Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung

    und die Sicherheitsvorschriften sorgfältig durch.

    SICHERHEITSHINWEISE

    •  Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme ihres Gerätesdurch. Eine 

    unsachgemäße Bedienung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung. Um Ihre Sicherheit zu  
    gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Bestimmungen (Niederspannung, 
    elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt…).

    •  Die Zubehörteile dieses Gerätes werden während des Betriebs sehr heiß. Vermeiden Sie es, sie mit der 

    Haut in Kontakt zu bringen. Versichern Sie sich, dass das Stromkabel nicht mit den heißen Teilen des 
    Geräts in Kontakt gerät.

    •  Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung Ihrer Elektroinstallation  

    übereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable Schäden hervorrufen, die nicht von der  
    Garantie abgedeckt sind.

    • Zum zusätzlichen Schutz sollte das Gerät an den 

    Stromkreis des Badezimmers mit einer Fehlers-

    trom-Schutzeinrichtung für Wechselstrom mit 

    30 mA Nennfehlerstrom angeschlossen werden. 

    Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur be-

    raten.

    •  Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigen Normen entsprechen. 

    • WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses 

    Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, 

    einer Dusche, eines Waschbeckens oder 

    eines sonstigen Behälters, der Wasser enthält.
    • Wenn das Gerät in einem Badezimmer einge-

    setzt wird, muss es nach dem Gebrauch ausges-

    teckt werden, da die Nähe von Wasser selbst 

    bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahrenquelle 

    darstellen kann.

    •  Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, senso-

    rischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung 
    mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihmnicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit 
    verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut 
    gemacht wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.

    • Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und 

    Personen, deren körperliche oder geistige 

    Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfähig-

    keit eingeschränkt ist, oder Personen mit man-

    gelnden Kenntnissen und Erfahrungen benutzt 

    werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder 

    eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des 

    Geräts erhalten haben und die damit verbunde-

    nen Risiken verstehen. Kindern sollte das Spielen 

    mit dem Gerät untersagt werden. Kinder dürfen 

    das Gerät ohne Aufsicht nicht reinigen oder war-

    ten.
    • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um 

    jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom Herstel-

    ler, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten 

    Personen ausgetauscht werden.

    •  Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter in Kontakt, 

    wenn: das Gerät zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert.

    •  Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstörungen und sofort 

    nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel niemals herunter hängen, oder  in die Nähe von, oder in  
    Berührung mit einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.

    • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
    •  Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter fließendes Wasser halten, auch nicht zur Reinigung.
    • Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an oder wenn Sie barfuss sind.
    •  Fassen Sie das Gerät nicht am Gehäuse an, das heiß ist, sondern an den Griffen.
    •  Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den Stecker aus der 

    Steckdose.

    • Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
    • Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
    •  Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C. Legen Sie das Gerät nicht 

    ab solange es eingeschaltet ist. Das Ansauggitter darf niemals abgedeckt werden. Reinigen Sie von 
    Zeit zu Zeit das Ansauggitter um ein überhitzen des Gerätes zu vermeiden. Verwenden Sie nur original 
    Zubehör. Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.

    GARANTIE

    Ihr Gerät ist nur für den privaten Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht zu beruflichen Zwecken verwen-
    det werden. Bei unsachgemäßer Verwendung verliert die Garantie ihre Gültigkeit.

    DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT !

     Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recyclebare Materialien.
     Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle oder zu einem zugelasse-
    nen Kundendienstcenter Ihrer Stadt oder Gemeinde.

    Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website  
    www.rowenta.com verfügbar.

    Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing

    en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.

    VEILIGHEID

    •  Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtli-

    jnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu…).

    •  De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet. Vermijd contact met de ogen. 

    Zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met de hete delen van het apparaat.

    •  Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van het apparaat. Een 

    verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die niet door de garantie gedekt wordt.

    • Voor extra bescherming wordt aanbevolen om 

    een aardlekschakelaar te installeren met een 

    differentiaalstroom van maximaal 30 mA in het 

    elektrische circuit van de badkamer. Vraag de ins-

    tallateur voor meer advies.

    •  De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan de in uw land  

    geldende normen.

    • WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat 

    niet in de buurt van badkuipen, douches, 

    wasbakken of andere water bevattende 

    reservoirs.
    • Wanneer het apparaat gebruikt wordt in een 

    badkamer, haal dan de stekker na gebruik uit het 

    stopcontact, aangezien de nabijheid van water 

    gevaar oplevert zelfs wanneer het apparaat is 

    uitgeschakeld.

    •  

    Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door 

    kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat 
    stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvan-
    gen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht 
    zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.

    • Dit apparaat mag gebruikt worden door kin-

    deren vanaf 8 jaar, personen met verminderde 

    fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten en 

    personen die weinig ervaring of kennis hebben 

    op voorwaarde dat ze onder de supervisie staan 

    van een persoon die verantwoordelijk is voor 

    hen of ze genoeg richtlijnen gekregen hebben 

    om het apparaat veilig te kunnen hanteren en 

    de gevaren kennen. Kinderen mogen niet met 

    dit apparaat spelen. Schoonmaak- en onde-

    rhoudswerkzaamhedenmogen nooit door kin-

    deren zonder toezicht uitgevoerd worden. 
    • Indien het netsnoer beschadigd is, moet het ver-

    vangen worden door de fabrikant, diens service-

    dienst of een persoon met een gelijkwaardige 

    kwalificatie, om gevaarlijke situaties te voorko-

    men.

     • Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst indien: 
    — het apparaat gevallen is
    — het niet meer normaal werkt.
    • De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden: vóór het reinigen en onderhoud van het appa-
    raat, bij storingen tijdens het gebruik, zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
    • Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
    • Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het reinigen.
    • Niet vasthouden met vochtige handen.
    • Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.
    • De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar alleen via de stekker.
    • Geen verlengsnoer gebruiken.

    DE

    NL

    Lire attentivement le mode d’emploi

    ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation.

    CONSEILS DE SECURITE

    •  Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives 

    Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement…).

    •  Les accessoires de l’appareil deviennent très chauds pendant l’utilisation. Evitez le contact avec la 

    peau. Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne soit jamais en contact avec les parties chaudes de  
    l’appareil.

    •  Vérifiez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de votre appareil. Toute erreur 

    de branchement peut causer des dommages irréversibles non couverts par la garantie.

    • Pour une protection supplémentaire, l’installa-

    tion d’un dispositif à courant résiduel (RCD) ayant 

    un courant de fonctionnement résiduel nomi-

    nal n’excédant pas 30 mA est conseillée dans le  

    circuit électrique alimentant la salle de bain.  

    Demandez conseil à l’installateur.

    •  L’installation de l’appareil et son utilisation doit toutefois être conforme aux normes en vigueur dans 

    votre pays.

    • ATTENTION : ne pas utiliser cet appareil 

    près des baignoires, douches, lavabos ou 

    autres récipients contenant de l’eau.
    • Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de 

    bain, débranchez-le après usage, car la proximité 

    de l’eau représente un danger, même lorsque 

    l’appareil est éteint.

    •  Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capa-

    cités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de 
    connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur 
    sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. 

    • Cet appareil peut être utilisé par des enfants 

    âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des 

    capacités physiques, sensorielles ou mentales ré-

    duites ou un manque d’expérience et de connais-

    sances, s’ils ont reçu un encadrement ou des 

    instructions concernant l’utilisation de  l’appa-

    reil en toute sécurité et comprennent les risques 

    encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec 

    l’appareil. Les enfants ne doivent ni nettoyer l’ap-

    pareil ni s’occuper de son entretien sans surveil-

    lance. Il convient de surveiller les enfants pour 

    s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
    • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit 

    être remplacé par le fabricant, son service après 

    vente ou des personnes de qualification similaire 

    afin d’éviter un danger.

    •  N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si : votre appareil est tombé, s’il ne 

    fonctionne pas normalement.

    •  L’appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l’entretien, en cas d’anomalie de fonctionnement, 

    dès que vous avez terminé de l’utiliser, si vous quittez la pièce, même momentanément.

    • Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
    • Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le nettoyage.
    • Ne pas tenir avec les mains humides.
    • Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée.
    • Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
    • Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
    • Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
    • Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C.

    GARANTIE

    Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être utilisé à des fins profession-
    nelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d’utilisation incorrecte.

    PARTICIPONS À LA PROTECTION  DE L’ENVIRONNEMENT!

    Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. 
    Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé  
    pour que son traitement soit effectué.

    Ces instructions sont également disponibles sur notre site  
    Internet www.rowenta.com

    Read the instructions carefully as well 

    as the safety guidelines before use.

    SAFETY

    • For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (Low Voltage 
    Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
    • The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact with the skin.  
    Make sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the appliance.
    • Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance. Any error when 
    connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered by the guarantee.

    • For additional protection, the installation of a 

    residual current device (RCD) having a rated re-

    sidual operating current not exceeding 30 mA is 

    advisable in the electrical circuit supplying the 

    bathroom. Ask for installer for advice.

    • The installation of the appliance and its use must however comply with the standards in force in your 
    country.

    • WARNING: do not use this appliance near 

    bathtubs, showers, basins or other vessels 

    containing water.
    • When the appliance is used in a bathroom, 

    unplug it after use since the proximity of water 

    presents a hazard even when the appliance is 

    switched off.

    • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory 
    or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision 
    or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should 
    be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

    • This appliance can be used by children aged 

    from 8 years and above and persons with reduced 

    physical, sensory or mental capabilities or lack 

    of experience and knowledge if they have been 

    given supervision or instruction concerning use 

    of the appliance in a safe way and understand the 

    hazards involved. Children shall not play with the 

    appliance. Cleaning and user maintenance shall 

    not be made by children without supervision. 
    • If the supply cord is damaged, it must be re-

    placed by the manufacturer, its service agent or 

    similarly qualified persons in order to avoid a ha-

    zard.

    • Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if: 
    — your appliance has fallen.
    — it does not work correctly.
    • The appliance must be unplugged: before cleaning and maintenance procedures, if it is not working 
    correctly, as soon as you have finished using it, if you leave the room, even momentarily.
    • Do not use if the cord is damaged.
    • Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
    • Do not hold with damp hands.
    • Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
    • Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
    • Do not use an electrical extension lead.
    • Do not clean with abrasive or corrosive products.
    • Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.

    GUARANTEE

    Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used for professional purposes. 
    The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.

    ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!

    Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
    Leave it at a local civic waste collection point.

    These instructions are also available on our website 
    www.rowenta.com

    FR

    EN

    9100023629

    FR

    EN

    DE

    NL

    ES

    IT

    PT

    DA

    NO

    SV

    FI

    EL

    TR

    RU

    UK

    www.rowenta.com

    CURLING TONG

    ET

    LT

    PL

    CS

    SK

    HU

    BG

    RO

    SL

    SR

    HR

    LV

    BS

    AR

    1

    1

    2

    2

    10

    min.

    ø

    25 mm

    ø

    25 mm

    ø

    32 mm

    ø

    32 mm

    ø

    38 mm

    ø

    38 mm

    ø

    38 mm

    CONICAL

    CONICAL

    KERATIN

    &

    SHINE

    COATING

    CERAMIC

    &

    TOURMALINE

    COATING

    20

    0

    18

    0

    16

    0

    14

    0

    12

    0

    8’’- 10’’

    EN — *According to model / FR — *Selon modèle / DE — *Afhængigt af model / NL — *Afhankelijk van het 
    model / IT — *Secondo il modello / ES — *Según modelo / PT — *Consoante o modelo / EL — *Aνάλογα 
    με το μοντέλο / NO — *Avhengig av modell / SV — *BEROENDE PÅ MODELL / DA — *Afhængigt af model  
    FI — *Mallista riippuen / TR — *Modele göre / PL — *w zależności od modelu / RO — *în funcţie de model / 
    RU — *B зависимости от модели / CS — *Dle modelu  / SL — *Odvisno od modela / UK — *залежно від моделі 
    SK — *Podľa modelu / SR — *U zavisnosti od modela / ET — *sõltuvalt mudelist / HU — *Modeltől függően / 
    HR — *ovisno o modelu / LT — *Priklausomai nuo modelio / BG — *Cпоред модела / BS — *Ovisno o modelu 
    LV —  *Atbilstoši  modelim 

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Rowenta allegro кофеварка инструкция по применению
  • Rowenta allegro es 060 инструкция
  • Rowenta adagio кофеварка инструкция по применению
  • Rowenta adagio инструкция pump 15 bars инструкция
  • Rowenta adagio es 170 инструкция