Rowenta утюг с парогенератором инструкция по применению

ROWENTA-логотип

ROWENTA DG8962F0 Silence Паровая экстремальная гладильная станция

ROWENTA-DG8962F0-Silence-Steam-Extreme-Iron-Station-

ПРОДУКТ ВЫШЕVIEWROWENTA-DG8962F0-Silence-Steam-Extreme-Iron-Station-fig-1ROWENTA-DG8962F0-Silence-Steam-Extreme-Iron-Station-fig-2Важные рекомендации Инструкции по технике безопасности

  • Пожалуйста, внимательно прочтите эти инструкции перед первым использованием. Этот продукт разработан только для домашнего использования. Производитель не несет ответственности за любое коммерческое использование, ненадлежащее использование или несоблюдение инструкций, и гарантия не распространяется.
  • Никогда не отключайте прибор от электросети, тяня за шнур питания. Всегда отключайте прибор от сети:
    • перед заполнением резервуара для воды или промывкой бойлера,
    • перед очисткой прибора,
    • после каждого использования.
  • Прибор не будет работать без сборника накипи (в зависимости от модели).
  • Прибор должен использоваться и размещаться на плоской, устойчивой, термостойкой поверхности. Когда вы кладете утюг на подставку для утюга, убедитесь, что поверхность, на которую вы его кладете, устойчива.
  • Это устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными или ослабленными физическими, сенсорными или умственными способностями или лицами, не имеющими соответствующих знаний или опыта, если только лицо, ответственное за их безопасность, не обеспечит наблюдение или соответствующие инструкции относительно использования устройства. до его использования.
  • Следите за детьми, чтобы они не играли с прибором.
  • Этот прибор может использоваться детьми в возрасте 8 лет и старше, а также лицами, не обладающими соответствующими знаниями или опытом, или лицами с ограниченными или нарушенными физическими, сенсорными или умственными способностями, при условии, что они были тщательно проинструктированы относительно использования прибора, находятся под наблюдением и понимают риски. вовлеченный. Дети не должны играть с прибором. Очистка и обслуживание пользователем не должны производиться детьми без присмотра. Держите утюг и шнур в недоступном для детей младше 8 лет месте, когда он включен или остывает.
  • Поверхности, отмеченные этим знаком, и подошва сильно нагреваются во время использования прибора. Не прикасайтесь к этим поверхностям, пока утюг полностью не остынет.
  • Никогда не оставляйте подключенный к электросети прибор без присмотра. Перед хранением прибора, отключив его от сети, подождите, пока он остынет (около 1 часа).
  • Не используйте средства для удаления накипи (уксус, промышленные средства для удаления накипи и т. д.) для промывки бойлера: они могут повредить прибор.
  • Перед промывкой котла/коллектора для защиты от накипи (в зависимости от модели) подождите, пока прибор полностью остынет и будет отключен от сети не менее чем на 2 часа, прежде чем откручивать колпачок для промывки бойлера/крышку коллектора накипи.
  • Предупреждение: если крышка бойлера или колпачок для промывки бойлера (в зависимости от модели) упала или сильно ударилась, замените ее в авторизованном сервисном центре, так как она может быть повреждена.
  • Никогда не наполняйте котел прямо из-под крана.
  • Крышку котла нельзя открывать во время использования.
  • Запрещается использовать прибор, если он упал, имеет видимые повреждения, протекает или работает ненормально. Не пытайтесь разобрать устройство: осмотрите его в авторизованном сервисном центре, чтобы избежать опасности.
  • Перед использованием проверьте электрические и паровые шнуры на наличие признаков износа или повреждений. Если шнур электропитания или паровой шнур повреждены, их необходимо заменить в авторизованном сервисном центре во избежание любой опасности.
  • Принадлежности, расходные материалы и детали, заменяемые конечным пользователем, следует приобретать только в авторизованном сервисном центре.
  • В целях вашей безопасности этот прибор соответствует всем применимым нормам (Low Voltage Директива, электромагнитная совместимость, окружающая среда и т. д.).
  • Ваш утюг с парогенератором является электрическим прибором: его следует использовать при нормальных условиях эксплуатации. Он предназначен только для домашнего использования.
  • Он оснащен 2 системами безопасности:
    • клапан сброса давления, предназначенный для предотвращения избыточного давления. В случае неисправности клапан выпускает лишний пар.
    • термопредохранитель во избежание перегрева.
  • Всегда подключайте к сети утюг с парогенератором:
    • в сеть с напряжениемtage между 220 В и 240 В (только переменный ток),
    • розетка с заземлением.
      Подключение к неправильной громкостиtage может привести к непоправимому повреждению прибора и аннулированию гарантии.
  • Не используйте удлинитель. Если вы принимаете на себя ответственность за это, используйте только исправный удлинитель, вилку с заземлением и соответствующий номинальной мощности прибора.
  • Полностью размотайте шнур питания перед включением в розетку с заземлением.
  • Подошва утюга и подставка для утюга на базовом блоке могут нагреваться до очень высоких температур и вызывать ожоги: не прикасайтесь к ним. Никогда не касайтесь электрических шнуров подошвой утюга.
  • Всегда используйте вентилируемую/сетчатую гладильную доску, чтобы избежать появления пятен от воды на одежде и предотвращения выхода горячего пара вбок.
  • Ваш прибор выделяет пар, который может вызвать ожоги. Всегда обращайтесь с утюгом осторожно, особенно при вертикальном глажении. Никогда не направляйте пар на людей или животных.
  • Никогда не погружайте утюг с парогенератором в воду или любую другую жидкость. Никогда не ставьте его под проточный кран.

ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА ОБРАТИТЕСЬ К ИНСТРУКЦИЯМ ПО БЕЗОПАСНОСТИ В НАЧАЛЕ ЭТОЙ БУКЛЕТКИ

КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬROWENTA-DG8962F0-Silence-Steam-Extreme-Iron-Station-fig-3ROWENTA-DG8962F0-Silence-Steam-Extreme-Iron-Station-fig-4ROWENTA-DG8962F0-Silence-Steam-Extreme-Iron-Station-fig-5ROWENTA-DG8962F0-Silence-Steam-Extreme-Iron-Station-fig-6ROWENTA-DG8962F0-Silence-Steam-Extreme-Iron-Station-fig-7ROWENTA-DG8962F0-Silence-Steam-Extreme-Iron-Station-fig-9ROWENTA-DG8962F0-Silence-Steam-Extreme-Iron-Station-fig-10ROWENTA-DG8962F0-Silence-Steam-Extreme-Iron-Station-fig-11ROWENTA-DG8962F0-Silence-Steam-Extreme-Iron-Station-fig-12ROWENTA-DG8962F0-Silence-Steam-Extreme-Iron-Station-fig-13

Описание

  1. Железная ручка
  2. Кнопка точного выстрела (кнопка концентрированного пара в верхней части)
  3. Паровой триггер
  4. Регулятор температуры утюга
  5. Базовый блок
  6. Прецизионный наконечник
  7. Система блокировки
  8. Съемный бак на 1.5 л.
  9. Затвор наполнения бака
  10. Крышка коллектора накипи «Система накипи»
  11. Отсек для хранения электрического шнура
  12. Кнопка автоматического сматывания шнура
  13. Подставка для утюга
  14. Паровой шнур
  15. Зажим для хранения парового шнура
  16. Сборщик накипи Calc Away System
  17. Панель управления
    • а. Регулятор выхода пара
    • б. Индикатор готовности к приготовлению пара
    • в. ЭКО-режим
    • д. Кнопка «Перезагрузить»
    • е. Индикатор «Водяной бак пуст»
    • ф. Индикатор «Система просчета»
    • грамм. Команда «Ускорение / вертикальный пар»
    • час Кнопка включения/выключения и индикатор «автоматического выключения»
    • я. Диск выбора ткани
    • Дж. Светильники из выбранной ткани
    • к. Индикатор «Система просчета»
    • л. Пустая кнопка бака и свет
    • м. Команда «Ускорение / вертикальный пар»
  18. Паровой удар тройной щелчок

Приготовление

Замок безопасностиA
Ваш парогенератор оснащен системой блокировки, которая удерживает утюг на базовом блоке для облегчения транспортировки и хранения. Предохранитель позволяет переносить парогенератор за ручку утюга:

  • поместите утюг на оставшуюся часть парогенератора и зафиксируйте его (вы услышите отчетливый щелчок)
  • Держите утюг за ручку, чтобы переносить парогенератор.

Какую воду использовать?
Ваш прибор предназначен для работы с необработанной водопроводной водой. Если у вас очень жесткая вода (проконсультируйтесь с местным водохозяйственным управлением), можно смешать водопроводную воду с покупной.
дистиллированная или деминерализованная вода в следующих пропорциях:

  • 50 % водопроводной воды, – 50 % дистиллированной или деминерализованной воды.

Какие виды воды не использовать?
Тепло концентрирует элементы, содержащиеся в воде, во время испарения. Перечисленные ниже типы воды содержат органические отходы или минеральные элементы, которые могут вызывать разбрызгивание, коричневое окрашивание или преждевременный износ прибора: вода из сушилок для белья, ароматизированная или смягченная вода, вода из холодильников. , батареи или кондиционеры, чистая дистиллированная или деминерализованная вода или дождевая вода не должны использоваться в вашем генераторе Rowenta. Также не следует использовать кипяченую, фильтрованную или бутилированную воду.

Всегда помни:
Никогда не используйте дождевую воду или воду, содержащую добавки (например, крахмал, ароматизаторы или воду из бытовых приборов). Такие добавки могут влиять на свойства пара и при высоких температурах образовывать отложения в камере парогенератора, которые могут испачкать белье.

Подготовка парогенератора

  • Установите парогенератор на ровную, устойчивую, горизонтальную и термостойкую поверхность.
  • Мы рекомендуем вам использовать гладильную доску сетчатого типа, чтобы пар мог проходить через одежду для лучшего результата глажки, а также для предотвращения выхода пара вбок.
  • Всегда следите за тем, чтобы базовый блок располагался достаточно близко к гладильной поверхности, чтобы избежать натяжения и износа парового шнура.
  • Поднимите съемный резервуар для воды (расположенный в передней части парогенератора), нажав на стопорный винт, расположенный на ручке резервуара.
  • Наполните резервуар необработанной водопроводной водой, стараясь не превысить максимальный уровень.
  • Вставьте бак обратно в корпус, пока он не встанет на место со щелчком.
  • Полностью размотайте сетевой шнур и извлеките паровой шнур из гнезда.
  • Подключите парогенератор к сетевой розетке с заземляющим контактом.

Включите парогенератор
При первом использовании прибора могут появиться пары и запах, но это не опасно. Они не повлияют на использование и быстро исчезнут.

  • Установите парогенератор на плоскую, устойчивую, горизонтальную поверхность, которая не нагревается.
  • Всегда следите за тем, чтобы базовый блок располагался достаточно близко к гладильной поверхности, чтобы избежать натяжения и износа парового шнура.
  • Полностью размотайте сетевой шнур и извлеките паровой шнур из места для хранения.
  • Включите парогенератор в розетку с заземлением.
  • Нажмите кнопку «ВКЛ-ВЫКЛ».
  • Индикатор кнопки «ON-OFF» продолжает мигать, пока прибор прогревается. Когда индикатор перестанет мигать (примерно через 2 минуты), парогенератор готов.

Работа с панелью управления

  • Мигает зеленая лампочка кнопки «ON-OFF»: котел разогревается. Когда индикатор перестанет мигать, парогенератор готов.
  • Ваш парогенератор оснащен системой автоматического отключения примерно через 8 минут бездействия. Мигает лампочка кнопки «ON-OFF»: парогенератор находится в режиме ожидания. Нажмите кнопку «ВКЛ-ВЫКЛ» или кнопку парового удара, чтобы снова начать глажение. См. параграф Система «АВТО-ОТКЛЮЧЕНИЕ».
  • Мигает красная лампочка кнопки «Бак для воды пуст»: бак для воды пуст, требуется доливка. См. параграф «доливка бака для воды во время использования».
  • Мигает оранжевый индикатор «Calc-Away»: необходимо промыть коллектор, см. раздел «Техническое обслуживание и очистка».

«Регулирование»

  • Установите регулятор температуры утюга на тип ткани, которую нужно гладить, и установите мощность пара. См. таблицу ниже.ROWENTA-DG8962F0-Silence-Steam-Extreme-Iron-Station-fig-14
  • Turnson света контроля температуры утюга.
    важно: всякий раз, когда вы начинаете пользоваться утюгом и всякий раз, когда вы снижаете температуру во время использования, утюг готов к работе, когда его индикатор температуры гаснет, а зеленый индикатор на панели управления загорается и продолжает гореть.
  • Во время использования, когда вы увеличиваете температуру утюга, вы можете сразу начать глажение, но убедитесь, что вы увеличиваете подачу пара только после того, как погаснет индикатор термостата утюга.
    Внимание, ткани с символом не подходят для глажки.
    Режим ECO (в зависимости от модели)
  • Ваш парогенератор имеет функцию ЭКО-режима, которая потребляет меньше энергии, но при этом гарантирует достаточную подачу пара для надлежащего глажения одежды. Чтобы использовать эту функцию, после правильной настройки термостата вашего утюга (см. таблицу выше) установите настройку выхода пара на сегмент ECO.
    Режим ECO можно использовать со всеми типами тканей. Однако для очень толстых или мятых тканей мы рекомендуем использовать максимальную подачу пара или функцию Boost, чтобы обеспечить оптимальные результаты.
    Eco Intelligence (в зависимости от модели)
  • Ваш парогенератор оснащен электронной системой управления Eco Intelligence, которая обеспечивает оптимальное управление подачей пара и температурой утюга в зависимости от выбранной ткани: это снижает потребление энергии и гарантирует оптимальное глажение для каждого типа ткани.
  • Установите кнопку управления на тип ткани, которую нужно гладить (см. таблицу ниже).ROWENTA-DG8962F0-Silence-Steam-Extreme-Iron-Station-fig-15

Используйте

Глажение с паром
Рекомендации: Для заполнения парового контура либо перед первым использованием утюга, либо если вы не использовали функцию подачи пара в течение нескольких минут, несколько раз подряд нажмите кнопку управления подачей пара, удерживая утюг на расстоянии от одежды. . Это позволит удалить любую холодную воду из парового контура.

  • Чтобы получить пар, нажмите кнопку управления подачей пара под ручкой утюга. Подача пара прекратится, когда вы отпустите кнопку.
  • Приблизительно через одну минуту и ​​регулярно во время работы электрический насос вашего парогенератора впрыскивает воду в котел. Шумит, но это вполне нормально.
  • Если вы используете крахмал, всегда распыляйте его на изнаночную сторону ткани, которую нужно гладить.

Функция «Ускорение»)*

  • Ваш парогенератор оснащен функцией «Boost», которая позволяет вам увеличить подачу пара во время использования в определенные моменты и для особо сложных участков, напримерample, если вы гладите очень толстые или сильно мятые ткани.
  • Чтобы использовать эту функцию, установите термостат утюга в максимальное положение (•••), а затем нажмите кнопку Boost, расположенную на панели управления. Загорается синий свет.
  • Чтобы отключить функцию Boost, нажмите кнопку еще раз. Затем синий свет погаснет. Эту функцию также можно отключить, повернув регулятор мощности пара.
  • Функция Boost отключается автоматически через 15 минут. Синий индикатор мигает, указывая на то, что функция Boost будет отключена, а затем выключается.
  • Функцию Boost можно использовать только в режимах «Шерсть», «Хлопок» и «Лен». Для других тканей нет необходимости использовать функцию Boost, так как достаточно сочетаний настроек «Синтетика» и «Шелк». Точный выстрел
  • Ваш прибор оснащен функцией Precision Shot: она позволяет подавать концентрированный пар при разглаживании жестких складок, деталей и труднодоступных мест.
  • Чтобы использовать эту функцию, полностью нажмите кнопку Precision Shot, расположенную на верхней части утюга, необходимое количество раз.

Паровой удар (тройной щелчок)*

  • Ваш прибор поставляется с паровым ударом: автоматическая последовательная подача пара для легкого использования. Используется, в частности, для толстых тканей.
  • Чтобы активировать эту функцию, нажмите кнопку управления паром под ручкой три раза подряд. Внимание! Используйте Precision Shot и паровой удар с осторожностью, так как пар выходит с исключительной силой и может вызвать ожоги.

Вертикальное глажение с паром
Рекомендации: для тканей, отличных от льна или хлопка, держите утюг на расстоянии нескольких сантиметров от одежды, чтобы не прожечь ткань. Для деликатных тканей, таких как синтетика или шерсть, нет необходимости использовать «Ускорение/вертикальное отпаривание».

  • Установите регулятор температуры утюга в максимальное положение (•••) и нажмите кнопку Усиление/вертикальная подача пара.
  • Повесьте одежду на плечики и слегка натяните ткань одной рукой.
  • Поскольку пар очень горячий: никогда не пытайтесь разгладить складки на одежде во время ношения, всегда вешайте одежду на плечики.
  • Удерживая утюг в вертикальном положении, слегка наклонив его вперед, несколько раз нажмите на кнопку управления подачей пара (под ручкой утюга), перемещая утюг сверху вниз.
  • Не гладьте молнии, заклепки и другие твердые или острые предметы, которые могут повредить подошву. Не ставьте утюг на металлическую подставку. Во время перерыва в глажке всегда ставьте утюг на подставку для утюга устройства. Он оснащен нескользящими подушечками и был разработан, чтобы выдерживать высокие температуры.
    Сухое глажение
  • Не нажимайте на кнопку подачи пара.
    Наполнение бака во время использования
  • Когда больше нет пара и мигает индикатор «Бак для воды пуст» – бак для воды пуст.
  • Извлеките резервуар для воды за ручку (на передней части парогенератора) и наполните его, но не выше отметки Max. уровень. Если это произойдет, удалите лишнюю воду.
  • Вставьте резервуар для воды до щелчка. Нажмите кнопку «Перезагрузка» на панели управления.
  • Парогенератор и утюг готовы к работе, когда загорится индикатор пара, а индикатор утюга погаснет.

Обслуживание и чистка

Перед очисткой убедитесь, что парогенератор отключен от сети, а подошва и утюг остыли.

  • Не используйте моющие средства или средства для удаления накипи для очистки базового блока с подошвой.
  • Регулярно чистите подошву с рекламойamp, неметаллическая подушечка для мытья посуды.
  • Никогда не держите утюг или базовый блок под краном.
  • Время от времени протирайте пластиковые детали прибора мягкой тканью.

Простая очистка парогенератора от накипи
ВАЖНО! Эту операцию нельзя выполнять, если парогенератор не был отключен от сети не менее чем на два часа и полностью не остыл. Для выполнения этой операции парогенератор должен находиться рядом с раковиной, так как при открытии бака из бака может вытекать вода. Чтобы продлить срок службы вашего парогенератора и избежать появления частиц накипи на утюге, ваш парогенератор оснащен встроенным сборником накипи. Этот сборник накипи, расположенный в котле, автоматически удаляет образующуюся внутри накипь. Не используйте средства для удаления накипи (уксус, промышленные средства для удаления накипи и т. д.) при промывке коллектора накипи: они могут его повредить.

Условия эксплуатации:

  • Оранжевый индикатор «Calc-Away System» на панели управления начинает мигать, указывая на необходимость промывки коллектора накипи.
  • Когда парогенератор остынет, отвинтите крышку сборника накипи.
  • Отвинтить коллектор накипи и вынуть его из корпуса; содержит накипь, образовавшуюся в баке
  • Чтобы правильно очистить коллектор, просто промойте его под проточной водой, чтобы удалить содержащуюся в нем накипь.
  • Поместите коллектор накипи обратно в его корпус и полностью завинтите его, чтобы он оставался водонепроницаемым.
  • Закрутите крышку коллектора накипи на место.
  • При следующем использовании утюга нажмите кнопку «Перезапуск» на панели управления, чтобы погас оранжевый индикатор «Коллектор системы удаления накипи». Помимо этого регулярного процесса обслуживания, мы рекомендуем полностью промывать котел каждые 6 месяцев. или каждые 25 раз, когда вы пользуетесь утюгом. Убедитесь, что парогенератор отключен от сети и остыл в течение как минимум 2 часов.
  • Поместите парогенератор на край раковины, а утюг — в сторону, на основание.
  • Снимите крышку коллектора и открутите коллектор накипи.
  • Держите парогенератор под углом и с помощью кувшина наполните котел 1/4 литра неочищенной водопроводной воды.
  • Встряхните базовый блок в течение нескольких секунд, затем полностью опорожните его в раковину.
  • Установите сборник накипи обратно в корпус и плотно закрутите его, чтобы обеспечить водонепроницаемость. Не перетягивайте коллектор накипи
  • Установите крышку коллектора накипи на место. Парогенератор не работает без коллектора накипи. Регулярное удаление накипи с вашего парогенератора помогает поддерживать его паропроизводительность с течением времени.

Система «АВТО-ВЫКЛЮЧЕНИЕ»)*
Для вашей безопасности парогенератор оснащен системой контроля «AUTO-OFF», которая активируется автоматически примерно через 8 минут бездействия.

  • Мигает только кнопка «ВКЛ-ВЫКЛ», указывая на то, что прибор находится в режиме ожидания.
    Чтобы повторно активировать парогенератор:
  • Нажмите кнопку «ON-OFF» или кнопку подачи пара.
  • Подождите, пока индикатор кнопки «ON-OFF» перестанет мигать, прежде чем снова начать глажение.
  • Для вашей безопасности, примерно через 30 минут бездействия система «AUTO-OFF» выключает ваш парогенератор. Чтобы снова начать глажение, нажмите кнопку «ON-OFF».

Хранение парогенератора

  • Выключите и отключите парогенератор от сети.
  • Поместите утюг на подставку для утюга на парогенераторе.
  • Зафиксируйте утюг на базовом блоке, нажав на него, пока не услышите щелчок, чтобы ваш утюг был надежно закреплен. Сложите паровой шнур вдвое и поместите его в гнездо. Смотайте шнур питания и поместите его в отсек для хранения.
  • Дайте парогенератору остыть не менее одного часа, прежде чем убрать его, если он будет храниться в шкафу или замкнутом пространстве. После этого вы можете безопасно хранить парогенератор.
  • Если вы храните парогенератор в относительно холодном месте (приблизительно <10°C), перед началом глажки поставьте его в теплое место.
  • Вы можете безопасно хранить парогенератор, перенося его за ручку утюга.

Защита окружающей среды прежде всего!
iВаш прибор содержит ценные материалы, которые можно восстановить или переработать. ‹Оставьте его в местном центре утилизации бытовых отходов.

Проблемы с парогенератором?

ПРОБЛЕМЫ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЯ
Парогенератор не включается или не загорается панель управления и индикаторы ВКЛ/ВЫКЛ.  

Прибор не включен.

Убедитесь, что ваш прибор правильно подключен к сети, и нажмите на подсвечиваемый выключатель (на передней панели базового блока).
Вода проходит через отверстия в подошве. Вы используете кнопку управления подачей пара до того, как утюг достаточно нагреется. Подождите, пока зеленые индикаторы перестанут мигать, прежде чем активировать регулятор подачи пара.
В трубах образовался конденсат из-за того, что вы используете пар впервые или не использовали его какое-то время. Отодвигайте регулятор подачи пара на утюге от гладильной доски до тех пор, пока из утюга не пойдет пар.
Вы используете функцию Boost до того, как ваш утюг достаточно нагреется. Прежде чем использовать функцию Boost, установите кнопку контроля температуры на максимум.
Вы слишком часто используете команду подачи пара при глажке деликатных тканей. Активируйте подачу пара умеренно при глажке деликатных тканей.
Функция Boost мигает/выключается. синий легкий сигнал Функция Boost автоматически отключается через 15 минут: синий индикатор мигает, а затем гаснет.  

Это совершенно нормально. Функция Boost предназначена только для периодического использования.

 

Вы используете положение «Синтетика» или «Шелк» (в зависимости от модели).

Функцию Boost можно использовать только в положении «Шерсть», «Хлопок» и «Лен». Для других тканей нет необходимости использовать функцию Boost, достаточно сочетаний настроек «Синтетика» и «Шелк».
Белые полосы проходят через отверстия в подошве.  

На бойлере образовалась накипь, потому что его не промывали регулярно.

Промывайте коллектор, когда мигает индикатор «Calc-Away System». Если у вас очень жесткая вода, промывайте ее чаще.
Коричневые полосы проходят через отверстия в подошве и пачкают белье. Вы используете химические средства для удаления накипи или добавки в воду для глажки. Никогда не добавляйте этот тип продукта в резервуар для воды или в бойлер.
Волокна ткани скопились в отверстиях подошвы и горят. Очистите подошву неметаллической губкой. Время от времени пылесосьте отверстия.
Ваше белье недостаточно прополоскано или вы погладили новую одежду перед стиркой. Убедитесь, что белье тщательно прополоскано, чтобы удалить остатки мыла или химикатов с новой одежды, которые могут быть всосаны утюгом.
 

Подошва грязная или коричневая и может испачкать белье.

Вы используете неправильную программу для ткани.  

См. наш совет о «регулировании».

 

Вы используете крахмал.

Всегда распыляйте крахмал на изнаночную сторону ткани, которую нужно гладить.
Нет пара. Резервуар неправильно вставлен в корпус. Вставьте его обратно в корпус, пока не услышите щелчок.
 

Резервуар для воды пуст (мигает красная лампочка).

Наполните резервуар для воды и нажмите кнопку «Перезапуск» на панели управления.
Пара мало. Температура подошвы установлена ​​на максимум. Генератор работает, но пар очень горячий и сухой. Как следствие, он менее заметен.
Регулятор выхода пара установлен на минимум. Увеличьте подачу пара (ручка управления на панели управления).
На белье появляются разводы от воды. Чехол гладильной доски пропитан водой, потому что он не подходит для мощности парогенератора. Убедитесь, что ваша гладильная доска подходит. Необходимо использовать гладильную доску сетчатого типа, чтобы не образовывался конденсат.
Мигает сигнальная лампочка «пустой бак». Вы не нажали кнопку перезапуска «пустой бак». Нажмите кнопку перезапуска «пустой бак» на панели управления.
 

Бак неправильно установлен в корпусе.

Вставьте его в корпус, пока не услышите щелчок.
Пар выходит из клапана коллектора накипи. Неправильно затянут клапан коллектора накипи.  

Затяните клапан коллектора.

Клапан коллектора накипи поврежден.  

Обратитесь в авторизованный сервисный центр.

 

Генератор неисправен.

Не используйте парогенератор и обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Пар выходит из-под прибора.  

Генератор неисправен.

Не используйте парогенератор и обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Индикатор «Calc-Away» мигает. Вы не нажали кнопку перезапуска «Calc-Away». Нажмите кнопку перезапуска «Calc-Away», расположенную на панели управления.
Мигает красный индикатор «бак пуст», а кнопка «Вкл./Выкл.» не работает. Прибор хранился в холодном месте (примерно <10C°) Отключите прибор. Подождите 3 часа, чтобы прибор приобрел комнатную температуру.

Если у вас есть какие-либо проблемы с продуктом или вопросы, связанные с вашим продуктом, позвоните в нашу команду по работе с клиентами по телефону:
0345 602 1454 (Великобритания) – (01) 677 4003 (ROI) Проконсультируйтесь с нашим web сайт: www.rowenta.co.uk

Документы / Ресурсы

Рекомендации

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Steam Generator

superpress

Instructions for Use

Instructions

for Use

Mode

d’emploi

Gebruiks-

aanwijzing

Istruzioni

per l’uso

Modo de

empleo

Brugs-

anvisning

1

DG 050

loading

Related Manuals for Rowenta Steam Generatorsuperpress

Summary of Contents for Rowenta Steam Generatorsuperpress

  • Page 1
    Steam Generator superpress Instructions for Use Instructions for Use Mode d’emploi Gebruiks- aanwijzing Istruzioni per l’uso Modo de empleo Brugs- anvisning DG 050…
  • Page 2: Important Safety Instructions

    6. Do not operate appliance with a damaged cord or if the appliance has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the appliance, take it to the nearest Rowenta Appliance Service Center or authorized independent service center for examination and repair. Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the appliance is used.

  • Page 3
    Description Iron Boiler unit A Steam button Safety cap with pressure release valve B Temperature control dial H Non-slip iron rest C Pilot light for iron thermostat Power cord D Cord swivel Boiler ready indicator light Connection cord (steam and electricity) K On/off switch Stainless steel soleplate with steam holes Boiler (max.
  • Page 4
    PREPARING TO IRON Tap water up to 12 grains of hardness can be used for steam ironing (see paragraph WATER TO USE IN ROWENTA IRONS). However, the water must contain no additives (e.g. starch, conditioner, perfume, etc.). These could impair the steam properties and cause residues to form in the boiler unit, which could escape through the steam holes in the soleplate and mark the garment.
  • Page 5
    Pour no more than 1 liter/1.75 pints of tap water into the boiler (to the base of the thread) and screw the cap firmly back on. Using the steam generator Plug steam generator into electrical outlet. Press the on/off switch of the boiler unit. The boiler ready indicator light will light up.
  • Page 6: Selecting The Ironing Temperature

    SELECTING THE IRONING TEMPERATURE To avoid damage to clothes from dust or dirt that may collect in the iron, or after the iron has been stored for some time, we recommend that you first iron an old cloth, testing the steam feature. Set the temperatre control dial according to the type of fabric you are ironing.

  • Page 7: Vertical Ironing

    WATER TO USE IN ROWENTA STEAM GENERATORS Tap water: Rowenta steam generators are designed to be used with REGULAR TAP WATER (up to 12 grains of hardness). If your water is harder than this, Rowenta recommends mixing half tap water whith half distilled water which reduces the hardness or inexpensive bottled spring water.

  • Page 8: Troubleshooting Guide

    In normal use a draggy coating may build up on the soleplate (starch, detergent buildup, burnt synthetic fibers). This can be easily removed by using the Rowenta Soleplate Cleaning Kit or a quality hot iron soleplate cleaner available at most stores.

This manual is also suitable for:

Steam generator superpress

1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page1

S I L E N C E S T E A M www.rowenta.com

CS

HR

HU

RO

TR

RU

PL

BG

SK

SL

SR

PT

EL

IT

ES

FR

NL

DE

EN

8

12

15

1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page2

1a

7

10

11

2

3

4

5

6

9

1b

7

10

11

16 c

16 a

16 d

2

13

8

12

14

16

15

16 f

16 e

16 b

13

8

12

14

16

6 f

6 e

6 b

15

1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page3

2

3

4

5

6

9

1b

7

10

11

2

3

4

5

6

9

16 c

16 a

16 d

3

13

14

16

16 f

16 e

16 b

1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page4

VORBEREITUNG — PREPARATION — PRÉPARATION — VOORBEREIDING — PREPARAZIONE — PREPARACIÓN — PREPARAÇÃO — ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ

— HAZIRLIK —

ПОДГОТОВКА

— PRZYGOTOWANIE —

ПОДГОТОВКА

— P

Ř

ÍPRAVA — PRIPREMA — EL

Ő

KÉSZÍTÉS — PREG

Ă

TIREA — PRÍPRAVA —

PRIPRAVA — PRIPREMA —

Click!

Click!

INS

ΣΥΝ

VZD

fig.1

fig.2

fig.3

fig.4

fig.17

fig.5

fig.6

fig.7

fig.8

GEBRAUCH — USE — UTILISATION — GEBRUIK — UTILIZZO — USO — UTILIZAÇÃO — ΧΡΗΣΗ — KULLANIM —

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

— U

Ż

YTKOWANIE

ИЗПОЛЗВАН

— POUŽITÍ — UPORABA — HASZNÁLAT — UTILIZAREA — POUŽITIE — UPORABA — KORIŠ

Ć

ENJE —

BOI

ACL

PŁU

CL

Ă

fig.2

fig.9

fig.10

fig.11

fig.12

fig.13

fig.14

4

fig.15

fig.16

1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page5

ΜΑΣΙΑ

VA —

INSTANDHALTUNG — MAINTENANCE — ENTRETIEN — ONDERHOUD — MANUTENZIONE — MANTENIMIENTO — MANUTENÇÃO —

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ — BAKIM —

УХОД

— KONSERWACJA —

Е УПОТРЕБА

— ÚDRŽBA — ODRŽAVANJE — KARBANTARTÁS — ÎNTRE

Ş

INEREA — ÚDRŽBA —

VZDRŽEVANJE — ODRŽAVANJE —

1/4

1/4 fig.17

fig.18

fig.19

fig.20

BOILER SPÜLEN — RINSING THE TANK — RINÇAGE DE LA CUVE — SPOELEN VAN DE STOOMTANK — RISCIACQUO DELLA CALDAIA —

ACLARADO DEL RECIPIENTE — LIMPEZA DA CUBA — ΞΕΒΓΑΛΜΑ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ — HAZNEN

İ

N DURULANMASI —

ПРОМЫВКА РЕЗЕРВУАРА

PŁUKANIE KOMORY —

ИЗПЛАКВАНЕ НА СЪДА

— VYPLÁCHNUTÍ NÁDOBKY — ISPIRANJE POSUDE — A TARTÁLY KIÖBLÍTÉSE —

CL

Ă

TIREA CUVEI — VYPLACHOVANIE NÁDRŽKY — IZPIRANJE POSODE — ISPIRANJE REZERVOARA —

WANIE

fig.21

fig.22

fig.23

5

1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page35

an kle

ise se, nte

çin, n sar ye vis

den eri, a ev

upap

ü r:

olun, a eyin.

RU

Важные рекомендации

Инструкции по технике безопасности

• Внимательно прочтите инструкции по эксплуатации прибора, прежде чем использовать его в первый раз: неправильное использование рибора освобождает производителя от какой-либо ответственности.

• Не тяните прибор за провод, чтоб отключить его от сети.

Всегда отключайте Ваш утюг от сети:

— прежде чем наполнять резервуар водой или споласкивать парогенератор,

— прежде чем чистить прибор,

— после каждого использования

• Прибор должен использоваться и храниться на стойкой поверхности, устойчивой к воздействию тепла. Когда Вы ставите утюг на подставку, убедитесь в том, что поверхность, на которую Вы ставите прибор устойчивая. Не оставляйте утюг на гладильной доске или на влажной поверхности.

• Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также

35

1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page36

лицами с недостаточным опытом и знаниями в области использования данного прибора, за исключением тех случаев, когда им помогает лицо, ответственное за их безопасность, которое присматривает за ними и предоставляет им предварительные инструкции по использованию прибора.

• Присматривайте за детьми и не разрешайте им играть с прибором.

• Настоящий прибор может быть использован детьми возрастом от 8 лет и старше, а также лицами, не имеющими достаточно опыта в использовании данного прибора и людьми с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями при условии, что они получили предварительные инструкции об использовании прибора и осознают риски, связанные с ним. Детям не следует играть с прибором. Операции по чистке и уходу за прибором могут осуществлять дети старше 8 лет если они делают это под присмотром взрослых.

Храните прибор и провод питания от него в местах не доступных для детей младше 8 лет.

• Поверхности, обозначены данным знаком, а также подошва утюга очень нагреваются во время использования устройства. Не касайтесь данных поверхностей к полному охлаждению утюга.

• Никогда не оставляйте прибор без

36

п

(п к м о м о в

• Б п з б

А п

• П н

• З в

• Н н п в р о у

• В п

1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page37

ан же а в и с и и ии, ые

и

не

по гут ни о в т. ом, тся

Не му ез ми ра,

им их

за ые йте присмотра:

— если он подключен к розетке;

— пока он полностью не остыл

(приблизительно 1 час после использования).

• режде чем выливать воду из бака/промывать коллектор для накипи (в зависимости от модели), всегда отключайте парогенератор от питания, после чего подождите, по крайней мере, 2 часа, пока он остынет, прежде чем открыть крышку отсека для стока воды/коллектора для накипи.

• Будьте осторожны: если крышка бойлера или промывочная крышка бойлера (в зависимости от модели), падала или по ней был нанесен сильный удар, замените ее в

Авторизированном Сервисном центре, поскольку она может быть повреждена.

• При промывании парогенератора не наполняйте его водой прямо из-под крана.

• Запрещено открывать крышку бойлера во время его использования.

• Не пользуйтесь прибором, если он упал, если на нём видны явные повреждения, если он протекает или если Вы заметили отклонения в его работе. Никогда самостоятельно не разбирайте Ваш прибор: во избежание опасности обратитесь к специалистам из уполномоченного сервисного центра.

• Во избежание какой-либо опасности замена повреждённого провода питания прибора

37

1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page38

должна осуществляться специалистами уполномоченного сервисного центра.

• Аксессуары, расходные материалы и заменяемые детали должны приобретаться только в авторизованном сервисном центре Tefal

• Для Вашей безопасности данный прибор отвечает действующим нормам и положениям: (Директиве о Низком Напряжении, Директиве об Электромагнитной

Совместимости, Положениям об Охране окружающей среды…).

• Ваш паровой утюг – электрический прибор: его следует использовать в обычных условиях. Прибор предназначен для использования исключительно в домашних условиях.

• Настоящий прибор оснащён 2 системами безопасности:

— клапаном, не допускающим избыточного давления. В случае дисфункции прибора через этот клан выходит избыток пара.

— тепловым предохранителем, не допускающим перегрева прибора.

• Всегда подключайте Ваш паровой утюг:

— к электрической сети, напряжение в которой составляет от 220 до 240 V.

— к заземленной электрической розетке.

Неправильное подключение прибора может привести к непоправимым поломкам и гарантия на прибор в таком случае аннулируется.

Если Вы пользуетесь удлинителем, убедитесь в том, что штепсельная розетка принадлежит к двухполюсному типу, рассчитана на 16А и оснащена заземляющим проводом.

• Полностью размотайте электрический провод, прежде чем подключать прибор к заземлённой розетке.

• Подошва Вашего утюга и подставка к нему могут нагреваться до очень высоких температур и вызывать ожоги: не касайтесь их. Никогда не касайтесь подошвой утюга электрического провода.

• Ваш прибор испускает пар, который также может стать причиной ожогов.

Осторожно обращайтесь с прибором, особенно при вертикальной глажке.

Никогда не направляйте пар на людей или на животных.

• Никогда не опускайте Ваш прибор в воду или любую другую жидкость. Не допускайте, чтобы вода из-под крана текла на прибор.

МЫ БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ТО,

ЧТО ВЫ СОХРАНЯЕТЕ

ИНСТРУКЦИЮ ПО

ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПРИБОРА

НА ПЕРВОМ МЕСТЕ ЗАБОТА ОБ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ

!

i

Ваше устройство содержит ценные материалы

, что подлежат утилизации или повторному использованию

.

‹ Оставьте их в местном пункте сбора мусора

.

38

Из

(G

Fra

Гр

Оф

125

Ин

• С

• С

• В

Со

• Т ше

20

• Т утв

КТ

Ср

1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page39

ми

ться тной ных их кам ор к их ой

Утюги электрические с парогенератором Rowenta

DG89xxxx DG88xxxx DG85xxxx

Изготовлено во Франции для холдинга “GROUPE SEB”, France

(Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M — BP 172 69134 Ecully Cedex

France)

Груп СЕБ, Шмэн дю Пти Буа Ле 4 М – БП 17269134 Экюли Седекс Франс

Официальный представитель, импрортёр — ЗАО “Группа СЕБ-Восток”

125171, г. Москва, Ленинградское ш., д. 16А, стр. 3 тел. 213-32-32

Информация о сертификации:

• Сертификат соответствия № ТС RU C-FR.АГ27.B.00449

• Срок действия с 03.03.2014 по 02.03.2019

• Выдан ОС ООО «ИНТЕРСТАНДАРТ»

Соответствуют требованиям:

• ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования», утв. Решением КТС от 16.08.

2011г. №768.

• ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств», утв. Решением

КТС от 09.12.2011г. №879.

Срок службы изделия 2 года с даты продажи.

39

1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:32 Page121

Çözümler

Bu oldukça normal bir durumdur. Boost fonksiyon, yalnızca anlık olarak kullanım için öngörülmüştür.

(bkz. § 6).

«Boost» fonksiyonu, yalnızca «Yün», «Pamuk» ve «Keten» kumaş tipleri için kullanılabilir. Diğer kumaşlar için, «Boost» fonksiyonunun kullanılması gerekmez;

«Sentetk» ve «İpek» ayarları yeterlidir.

“Calc-Away” ışıklı göstergesi yanıp söndüğünde, kireç kolektörünü durulayın. Suyunuz aşırı kireçli ise, temizlik aralıklarını arttırın.

Su haznesi veya kazan içerisine asla hiçbir ürün eklemeyin. (bakınız § 1).

Sıcaklık ayarlama ile ilgili önerilerimizi dikkate alın

(Bkz. § 5).

Nişastayı her zaman ütülenecek yüzün tersinden püskürtün.

Olası sabun kalıntılarından veya yeni giysilerin kimyasal maddelerinden arınması için, çamaşırları

ütülemeden önce yıkayın.

Su haznesini yeniden bölmesine takın. Bir « klik » sesi duymanız gerekmektedir.

Hazneyi doldurun ve gösterge tablosu üzerinde yer alan «Hazne boş» düğmesi üzerine basın.

Çok sıcak olan buhar kuru ve dolayısıyla görünmüyor.

Ütü masanızın uygun olmasından emin olun

(yoğunlaşmayı önleyen delikli tabla).

Kontrol paneli üzerinde bulunan, «Hazne boş» başlatma düğmesine basın.

Su haznesini yeniden bölmesine takın. Bir « klik » sesi duymanız gerekmektedir.

Kolektörü sıkıştırın.

Yetkili bir Servis Merkezi ile irtibat kurun.

Buhar santralini kullanmayın ve yetkili bir Servis

Merkezi ile irtibat kurun.

Buhar santralini kullanmayın ve yetkili bir Servis

Merkezi ile irtibat kurun.

Kontrol paneli üzerinde bulunan “Calc-Away” düğmesine basın.

Cihazının fişini prizden çıkarın. Cihazın ortam sıcaklığına dönmesi için 3 saat bekleyin.

Eğer bir arızanın sebebini belirleyemiyorsanız Yetkili bir ROWENTA Satış Sonrası Servis Merkezine müracaat ediniz. ROWENTA, ülkenizdeki özel yasalar haricinde, satın alım tarihinden itibaren cihaz için 1 sene ve hazne için 2 sene garanti vermektedir.

www.rowenta.tr

120

ПОЖАЛУЙСТА ОБРАТИТЕСЬ К ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ В НАЧАЛЕ

ДАННОГО РУКОВОДСТВА

,

ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ УСТРОЙСТВА

.

ОПИСАНИЕ

1.

Рукоятка утюга

a.

Утюг с рукояткой Focus*

b.

Профессиональный утюг с пробковой рукояткой*

2.

Кнопка Точного выстрела (управление концентрированным паром)

3.

Кнопка пара

4.

Указатель точности

5.

Предохранительная блокировка

(блокировка утюга на корпусе)

6.

Съемная емкость для воды 1.5 л

7

. Корпус

8.

Крышка съемной емкости для наполнения водой

9.

Крышка приспособления для сбора накипи

10.

Кнопка для сматывания электрического шнура

DE

EN

11.

Отделение для хранения шнура

12.

Площадка для утюга

13.

Трубка подачи пара утюг-корпус

14.

Хранение трубки подачи пара утюгкорпус

15.

Система “Calc-Away”

16.

Панель управления

a.

Кнопка вкл/выкл и индикатор «auto off»

b.

Бегунок выбора ткани

c.

Индикатор выбранной ткани

d.

Кнопка и индикатор системы «Calc away»

e.

Кнопка и индикатор пустого резервуара

f.

Кнопка включения пара

«Boost/вертикальный пар»

* в зависимости от модели

FR

NL

IT

ES

PT

EL

ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

1 • Предохранительная блокировка

• Ваш прибор оборудован дужкой крепления утюга на корпусе с блокировкой для облегчения его транспортировки и хранения:

• Разблокировать —

Рис. 1

.

• Заблокировать —

Рис. 2

.

Для транспортировки утюга с парогенератором за рукоятку:

— поставьте утюг на предназначенную подставку, опустите дужку крепления утюга до срабатывания блокировки (определяется звуковым “щелчком”) —

Рис.1

.

— При переноске прибора держите утюг за рукоятку —

Рис. 3

.

2 • Какую воду использовать?

Водопроводная вода

• Прибор предназначен для использования с водопроводной водой. Если содержание извести в вашей воде слишком велико, смешайте воду из-под крана с деминерализованной водой, продающейся в магазинах, в соотношении 50% к 50%.

• Однако в некоторых приморских регионах содержание соли в используемой воде может быть повышено. В этом случае используйте исключительно деминерализированную воду.

Водосмягчитель

• Существуют несколько типов смягчителей и воды, большинство из которых можно использовать в паровом утюге.Тем не менее, некоторые смягчители, особенно те, которые используют химические вещества, такие как соли, могут привести к белым или коричневым потекам, это особенно касается кувшинных фильтров для воды.

• Если вы столкнулись с этой проблемой, мы рекомендуем вам попробовать использовать водопроводную воду или необработанную воду в бутылках.

• После замены воды, необходимо чтобы прошло несколько использований для решения проблемы. Rowenta рекомендует в первый раз испробовать функцию пара на старом полотенце или старой одежде, которую можно выбросить, чтобы избежать повреждения вашей одежды.

121

Помните:

• Никогда не используйте дождевую воду или воду, содержащую добавки (такие как крахмал, духи или воду с бытовых приборов).

Такие добавки могут влиять на свойства пара

TR

RU

PL

BG

CS

HR

HU

RO

SK

SL

SR

1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:32 Page122 и при высокой температуре могут образовывать отложения в паровой камере, которые могут испачкать ваше белье.

3 • Подготовьте свой паровой утюг

• Установите парогенератор на горизонтальную, устойчивую и жаропрочную поверхность.

• Мы рекомендуем использование гладильной доски, которая подходит для парогенераторов, с подставкой для парового утюга, которая складывается и не имеет решеток.

• Снимите съемный резервуар для воды (расположен в передней части парогенератора), нажав на защелку на ручке резервуара —

Рис. 4

.

• Заполните резервуар для воды без превышения максимального уровня. —

Рис. 5

.

• Поставьте его назад полностью в гнездо пока не «кликнет».

• Полностью раскрутите шнур питания и выньте паровой шланг из ниши —

Рис.

6.

• Включите прибор в розетку с заземлением —

Рис. 7

.

пара для выбранной ткани. Звуковой сигнал сообщит Вам, что парогенератор готов к работе —

Рис. 10

.

• Во время глажки, когда Вы выбираете основную программу, Вы можете продолжать гладить.

• Красный индикатор «резервуар пустой» мигает

— fig. 14

: значит резервуар пустой.

• Синий индикатор «вкл/выкл» мигает: ваш прибор находится в режиме ожидания.

• Оранжевый индикатор “Calc-Away” мигает

fig. 17

: vВы должны промыть коллектор сбора накипи.

6 • Глажение с отпариванием

Eco Intelligence

• Ваш парогенератор оснащен системой электронного управления Eco Intelligence, которое регулирует оптимальный расход пара и температуру утюга для выбранной ткани: это снижает потребление энергии, гарантируя при этом оптимальную глажку для каждого типа ткани.

• Для этого, установите регулятор на требуемый тип ткани (См. прилагаемую таблицу).

ПРИМЕНЕНИЕ

4 • Включите парогенератор

• Нажмите на кнопку вкл/выкл, она засветится

Рис.

8. Зеленые индикаторы внутри каждого сегмента ткани мигают. Примерно через минуту, и периодически во время пользования, электронасос, установленный в Вашем приборе, будет подавать воду в нагреватель. Производимый им шум не является неисправностью.

• Парогенератор готов к работе, когда зеленые индикаторы горят стабильно.

С

ИНТЕТИЧЕСКАя

ТКАНЬ

( Полиэстер , Ацетат ,

Акрил

,

Полиамид

)

Ш

ЕЛК

Ш

ЕРСТЬ

Х

ЛОПОК

Л

ЕН

При первом использовании может появиться безвредный дым или запах. Эти явления никак не повлияют на работу прибора и быстро прекратятся.

5 • Функционирование панели управления

• Если один из зеленых индикаторов на панели управления мигает, это значит что парогенератор не готов к глажке выбранной ткани.

• Когда все зеленые индикаторы будут гореть стабильно, то ваш парогенератор достиг необходимой температуры и концентрации

122

Функция «Boost»

• Ваш прибор оснащен функцией «Boost», которая увеличивает поток пара в ходе глаженья, это разовое воздействие для труднодоступных мест для глажки, если ткань толстая или очень морщинистая. Чтобы использовать эту функцию нажмите на кнопку Boost расположенную на панели управления, засветиться синий индикатор

— fig. 16

.

• Чтобы отключить функцию Boost, нажмите кнопку еще раз, голубой свет выключится.

Вы также можете отключить ее, повернув бегунок выбора ткани.

• Функция Boost автоматически отключается через 15 минут. Синий индикатор мигает, чтобы показать завершение функции Boost, потом выключается.

Функция Boost может быть использована только на позициях «шерсть», «хлопок» и

«лен». Для других тканей, не стоит использовать Boost, комбинации настроек «Синтетика» и «Шелк» достаточно.

• Для получения пара, нажмите на кнопку управления паром под ручкой утюга

— fig.

11

. При отпускании кнопки подача пара прекращается.

• Если вы используете крахмал, распыляйте его с той стороны ткани, которую не будете проглаживать.

Рекомендация: При первом использовании или если вы несколько минут не пользовались паром: несколько раз подряд нажмите кнопку подачи пара на утюге

— fig

11

направив утюг в сторону от белья. Это позволит удалить холодную воду из системы парообразования.

Выбор ткани: Ваш утюг быстро нагревается, потому начинайте гладить ткани, требующие низких температур, и заканчивайте теми, которые необходимо гладить при высшей температуре. Внимание: если

Вы начали глажку с ткани, которая требует высокой температуры, на охлаждение утюга может потребоваться некоторое время. Если вы хотите ускорить этот процесс Вы можете применить команду пара, направив утюг в сторону от белья, чтобы быстрее охладить прибор. При каждом изменение ткани, дождитесь пока зеленые индикаторы будут гореть стабильно.

Если вы гладите смешанную ткань, выберите самую деликатную ткань.

Для деликатных тканей (•), установите регулятор пара на очень умеренный режим, чтобы избежать возможных подтеков.

На время перерывов в глажке, не ставьте утюг на металлическую подставку — вы можете его повредить. Ставьте утюг на площадку на корпусе: она имеет противоскользящее покрытие и может выдерживать значительную температуру.

7 • Используйте точный выстрел

• Ваш прибор снабжен функцией точного выстрела: концентрированный выброс пара на вершине подошвы используется, в частности, для направленного разглаживания неподатливых складок, деталей и труднодоступных мест.

• Для использования этой функции нажимайте до упора на клавишу точный выброс, расположенную на верху утюга, всякий раз при необходимости.

8 • Вертикальное разглаживание

• Для разглаживания одежды из шерсти, хлопка или льна, выберите позицию ткани и нажмите на кнопку «Boost/вертикальное разглаживание», чтобы получить сильное вертикальное разглаживание.

• Для деликатных тканей, таких как шерсть или синтетика, нет необходимости использовать «Boost/вертикальное разглаживание», достаточно параметров, соответствующих сегментам «синтетика» и «шелк», чтобы разгладить ткань.

• Повесьте одежду на плечики и слегка натяните ткань рукой.

• Нажимайте на регулятор подачи пара

— fig.

11

с перерывами, выполняя движение сверху вниз

— fig. 13

.

Примеры использования функции вертикального разглаживания:

• Разглаживайте одежду с тонких тканей на плечиках, если не хотите чтобы она контактировали с горячим утюгом

• Гладьте рубашку или костюм перед тем, как их надеть.

123

1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:32 Page123 и при высокой температуре могут образовывать отложения в паровой камере, которые могут испачкать ваше белье.

3 • Подготовьте свой паровой утюг

• Установите парогенератор на горизонтальную, устойчивую и жаропрочную поверхность.

• Мы рекомендуем использование гладильной доски, которая подходит для парогенераторов, с подставкой для парового утюга, которая складывается и не имеет решеток.

• Снимите съемный резервуар для воды (расположен в передней части парогенератора), нажав на защелку на ручке резервуара —

Рис. 4

.

• Заполните резервуар для воды без превышения максимального уровня. —

Рис. 5

.

• Поставьте его назад полностью в гнездо пока не «кликнет».

• Полностью раскрутите шнур питания и выньте паровой шланг из ниши —

Рис.

6.

• Включите прибор в розетку с заземлением —

Рис. 7

.

пара для выбранной ткани. Звуковой сигнал сообщит Вам, что парогенератор готов к работе —

Рис. 10

.

• Во время глажки, когда Вы выбираете основную программу, Вы можете продолжать гладить.

• Красный индикатор «резервуар пустой» мигает

— fig. 14

: значит резервуар пустой.

• Синий индикатор «вкл/выкл» мигает: ваш прибор находится в режиме ожидания.

• Оранжевый индикатор “Calc-Away” мигает

fig. 17

: vВы должны промыть коллектор сбора накипи.

6 • Глажение с отпариванием

Eco Intelligence

• Ваш парогенератор оснащен системой электронного управления Eco Intelligence, которое регулирует оптимальный расход пара и температуру утюга для выбранной ткани: это снижает потребление энергии, гарантируя при этом оптимальную глажку для каждого типа ткани.

• Для этого, установите регулятор на требуемый тип ткани (См. прилагаемую таблицу).

ПРИМЕНЕНИЕ

4 • Включите парогенератор

• Нажмите на кнопку вкл/выкл, она засветится

Рис.

8. Зеленые индикаторы внутри каждого сегмента ткани мигают. Примерно через минуту, и периодически во время пользования, электронасос, установленный в Вашем приборе, будет подавать воду в нагреватель. Производимый им шум не является неисправностью.

• Парогенератор готов к работе, когда зеленые индикаторы горят стабильно.

5 • Функционирование панели управления

• Если один из зеленых индикаторов на панели управления мигает, это значит что парогенератор не готов к глажке выбранной ткани.

• Когда все зеленые индикаторы будут гореть стабильно, то ваш парогенератор достиг необходимой температуры и концентрации

122

Функция «Boost»

• Ваш прибор оснащен функцией «Boost», которая увеличивает поток пара в ходе глаженья, это разовое воздействие для труднодоступных мест для глажки, если ткань толстая или очень морщинистая. Чтобы использовать эту функцию нажмите на кнопку Boost расположенную на панели управления, засветиться синий индикатор

— fig. 16

.

• Чтобы отключить функцию Boost, нажмите кнопку еще раз, голубой свет выключится.

Вы также можете отключить ее, повернув бегунок выбора ткани.

• Функция Boost автоматически отключается через 15 минут. Синий индикатор мигает, чтобы показать завершение функции Boost, потом выключается.

Функция Boost может быть использована только на позициях «шерсть», «хлопок» и

«лен». Для других тканей, не стоит использовать Boost, комбинации настроек «Синтетика» и «Шелк» достаточно.

• Для получения пара, нажмите на кнопку управления паром под ручкой утюга

— fig.

11

. При отпускании кнопки подача пара прекращается.

• Если вы используете крахмал, распыляйте его с той стороны ткани, которую не будете проглаживать.

Рекомендация: При первом использовании или если вы несколько минут не пользовались паром: несколько раз подряд нажмите кнопку подачи пара на утюге

— fig

11

направив утюг в сторону от белья. Это позволит удалить холодную воду из системы парообразования.

Выбор ткани: Ваш утюг быстро нагревается, потому начинайте гладить ткани, требующие низких температур, и заканчивайте теми, которые необходимо гладить при высшей температуре. Внимание: если

Вы начали глажку с ткани, которая требует высокой температуры, на охлаждение утюга может потребоваться некоторое время. Если вы хотите ускорить этот процесс Вы можете применить команду пара, направив утюг в сторону от белья, чтобы быстрее охладить прибор. При каждом изменение ткани, дождитесь пока зеленые индикаторы будут гореть стабильно.

Если вы гладите смешанную ткань, выберите самую деликатную ткань.

Для деликатных тканей (•), установите регулятор пара на очень умеренный режим, чтобы избежать возможных подтеков.

На время перерывов в глажке, не ставьте утюг на металлическую подставку — вы можете его повредить. Ставьте утюг на площадку на корпусе: она имеет противоскользящее покрытие и может выдерживать значительную температуру.

123

7 • Используйте точный выстрел

• Ваш прибор снабжен функцией точного выстрела: концентрированный выброс пара на вершине подошвы используется, в частности, для направленного разглаживания неподатливых складок, деталей и труднодоступных мест.

• Для использования этой функции нажимайте до упора на клавишу точный выброс, расположенную на верху утюга, всякий раз при необходимости.

ВНИМАНИЕ! Соблюдайте меры предосторожности при использовании функции точного выстрела, т.к. повышенная мощность подаваемого пара может привести к ожогам.

DE

EN

FR

NL

IT

ES

PT

8 • Вертикальное разглаживание

• Для разглаживания одежды из шерсти, хлопка или льна, выберите позицию ткани и нажмите на кнопку «Boost/вертикальное разглаживание», чтобы получить сильное вертикальное разглаживание.

• Для деликатных тканей, таких как шерсть или синтетика, нет необходимости использовать «Boost/вертикальное разглаживание», достаточно параметров, соответствующих сегментам «синтетика» и «шелк», чтобы разгладить ткань.

• Повесьте одежду на плечики и слегка натяните ткань рукой.

• Нажимайте на регулятор подачи пара

— fig.

11

с перерывами, выполняя движение сверху вниз

— fig. 13

.

Примеры использования функции вертикального разглаживания:

• Разглаживайте одежду с тонких тканей на плечиках, если не хотите чтобы она контактировали с горячим утюгом

• Гладьте рубашку или костюм перед тем, как их надеть.

Образуемый пар очень горячий, ни в коем случае не разглаживайте одежду на человеке, а только на плечиках. При глажении тканей, кроме льняных и хлопковых, удерживайте утюг в нескольких сантиметрах от них, чтобы не спалить ткань.

EL

TR

RU

PL

BG

CS

HR

HU

RO

SK

SL

SR

1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:32 Page124

9 • Сухое глажение

• Не нажимайте на регулятор подачи пара.

10 • Наполнение резервуара для воды

• У Вас нет пара, и мигает красный индикатор

“Емкость для воды пуста”

— fig. 14

: резервуар для воды пустой.

• Удалите съемную емкость для воды, нажав на защелку, расположенную на рукоятке резервуара (расположенной на передней части парогенератора)

— fig. 15

и наполните резервуар

— fig. 5

без превышения максимального (Max.) уровня.

Если это произошло, удалите излишки воды.

• Поставьте его назад полностью в гнездо пока не «кликнет».

• Нажмите на кнопку “резервуар пустой” для перезагрузки, расположенную на панели управления.

• Парогенератор готов к работе, когда зеленые индикаторы горят постоянно.

11 • Система “auto-off”

• Для вашей безопасности устройство оснащено системой «auto-off (автоматического отключения)», которая переключает утюг в режим ожидания через 8 минут неиспользования или, в случае если Вы забыли его выключить.

• Три звуковых сигнала звучат и мигает синяя кнопка вкл/выкл, чтобы сообщить о переходе устройства в режим ожидания.

• Для повторного включения парогенератора: нажмите на кнопку вкл/выкл и подождите пока зеленые индикаторы будут гореть постоянно, перед тек как продолжить глажку.

• Устройство также может быть вновь включено, нажатием кнопки выпуска пара.

• Для вашей безопасности, после 30 минут неиспользования, система «auto-off» выключает ваш утюг. Чтобы продолжить глажку нажмите на кнопку «вкл/выкл».

12 • Хранение парогенератора

• Выключите парогенератор, нажав кнопку

«вкл/выкл».

• Отключите питание и нажмите кнопку сматывания электрошнура.

• Поставьте утюг на подставку для парогенератора. Поверните запирающую скобу утюга до упора (Вы услышите щелчок). Таким образом, Ваш утюг будет безопасно закреплен на корпусе

— fig 1

. Сложите шнур вдвое. Уберите трубку подачи пара в отсек для хранения.

• Дайте парогенератору остыть хотя бы час, перед тем как поставить его в шкаф или небольшое пространство для хранения. Вы можете хранить ваш утюг в полной безопасности.

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВА-

НИЕ И ОЧИСТКА

13 • Очистите парогенератор

Никогда не подставляйте утюг или его корпус под кран с водой.

Не применяйте никаких средств бытовой химии или средств для удаления накипи для очистки подошвы или корпуса.

• Подошва: очистите подошву холодного утюга с помощью влажной ткани или мягкой губки.

• Корпус: периодически очищайте пластмассовые части устройства мягкой тканью.

14 • Легкое удаление накипи из прибора

Не используйте противоизвестняковые средства (уксус, химические противоизвестняковые средства…) для промывки нагревателя: они могут его повредить.

Прежде чем приступить к опорожнению парогенератора, во избежание риска получения ожога, в обязательном порядке следует дать прибору остыть в течение 2 часов и более.

• Для увеличения срока пользования прибором и во избежание выбросов накипи ваш прибор оборудован встроенным приспособлением для сбора накипи. Приспособление, расположенное в нагревателе, автоматически собирает накипь, которая образуется в парогенераторе.

124

Принцип работы:

• Световой индикатор оранжевого цвета “Calc-

Away” начинает мигать

— fig. 17

на панели управления, информируя вас о необходимости промыть приспособление для сбора накипи.

• После того как парогенератор полностью остыл, снимите крышку приспособления для сбора накипи

— fig. 18

.

ВНИМАНИЕ! Для проведения этой операции прибор следует предварительно отключить от сети не менее чем на два часа, и подождать, пока он полностью остынет.

Чтобы провести эту операцию, необходимо поставить утюг возле раковины, поскольку после открытия из нагревателя может вытекать вода.

• Полностью выкрутите приспособление и выньте его из отделения. На приспособлении находится накипь

— fig. 18

.

• Чтобы качественно очистить коллектор, достаточно промыть его в воде, чтобы удалить накипь, которую он содержит

— fig.19

.

• Чтобы качественно очистить коллектор, достаточно промыть его в воде, чтобы удалить накипь, которую он содержит чтобы обеспечить герметичность системы

— fig.20

.

• Поставьте крышку приспособления для сбора накипи на место

— fig. 20

.

Во время последующего использования нажмите на кнопку “Calc-Away”, расположенную на панели управления, для того чтобы выключить оранжевый индикатор.

В дополнение к этому регулярному техническому обслуживанию, рекомендуется проводить тщательную промывку нагревателя после каждых 6 месяцев или каждые 25 применений.

• Убедитесь, что парогенератор холодный и отключен в течение более чем 2 часов.

• Установите парогенератор на краю вашей раковиной и утюг в стороне на пятку.

• Снимите крышку и отвинтите приспособление для сбора накипи

— fig. 18

.

• Держите паровой утюг в наклоненном положении и кувшином заполните нагреватель

1/4 литрами воды из-под крана

— fig. 21

.

• Перемешайте воду в устройстве несколько секунд, а затем опорожните его полностью над раковиной

— fig.22 — 23

.

• Установите на место приспособление для сбора накипи и хорошо закрутите, чтобы обеспечить герметичность системы

— fig.20

.

• Установите на место крышку приспособления для сбора накипи

— fig.20

.

НЕПОЛАДКИ В РАБОТЕ ПАРОГЕНЕРАТОРА

Проблемы

Парогенератор не включается или световой индикатор утюга и переключателя не горят.

Вода вытекает из отверстий подошвы.

125

1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:32 Page125

9 • Сухое глажение

• Не нажимайте на регулятор подачи пара.

10 • Наполнение резервуара для воды

• У Вас нет пара, и мигает красный индикатор

“Емкость для воды пуста”

— fig. 14

: резервуар для воды пустой.

• Удалите съемную емкость для воды, нажав на защелку, расположенную на рукоятке резервуара (расположенной на передней части парогенератора)

— fig. 15

и наполните резервуар

— fig. 5

без превышения максимального (Max.) уровня.

• Отключите питание и нажмите кнопку сматывания электрошнура.

• Поставьте утюг на подставку для парогенератора. Поверните запирающую скобу утюга до упора (Вы услышите щелчок). Таким образом, Ваш утюг будет безопасно закреплен на корпусе

— fig 1

. Сложите шнур вдвое. Уберите трубку подачи пара в отсек для хранения.

• Дайте парогенератору остыть хотя бы час, перед тем как поставить его в шкаф или небольшое пространство для хранения. Вы можете хранить ваш утюг в полной безопасности.

• Поставьте его назад полностью в гнездо пока не «кликнет».

• Нажмите на кнопку “резервуар пустой” для перезагрузки, расположенную на панели управления.

• Парогенератор готов к работе, когда зеленые индикаторы горят постоянно.

11 • Система “auto-off”

• Для вашей безопасности устройство оснащено системой «auto-off (автоматического отключения)», которая переключает утюг в режим ожидания через 8 минут неиспользования или, в случае если Вы забыли его выключить.

• Три звуковых сигнала звучат и мигает синяя кнопка вкл/выкл, чтобы сообщить о переходе устройства в режим ожидания.

• Для повторного включения парогенератора: нажмите на кнопку вкл/выкл и подождите пока зеленые индикаторы будут гореть постоянно, перед тек как продолжить глажку.

• Устройство также может быть вновь включено, нажатием кнопки выпуска пара.

• Для вашей безопасности, после 30 минут неиспользования, система «auto-off» выключает ваш утюг. Чтобы продолжить глажку нажмите на кнопку «вкл/выкл».

12 • Хранение парогенератора

• Выключите парогенератор, нажав кнопку

«вкл/выкл».

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВА-

НИЕ И ОЧИСТКА

13 • Очистите парогенератор

Никогда не подставляйте утюг или его корпус под кран с водой.

Не применяйте никаких средств бытовой химии или средств для удаления накипи для очистки подошвы или корпуса.

• Подошва: очистите подошву холодного утюга с помощью влажной ткани или мягкой губки.

• Корпус: периодически очищайте пластмассовые части устройства мягкой тканью.

14 • Легкое удаление накипи из прибора

Не используйте противоизвестняковые средства (уксус, химические противоизвестняковые средства…) для промывки нагревателя: они могут его повредить.

Прежде чем приступить к опорожнению парогенератора, во избежание риска получения ожога, в обязательном порядке следует дать прибору остыть в течение 2 часов и более.

• Для увеличения срока пользования прибором и во избежание выбросов накипи ваш прибор оборудован встроенным приспособлением для сбора накипи. Приспособление, расположенное в нагревателе, автоматически собирает накипь, которая образуется в парогенераторе.

124

Принцип работы:

• Световой индикатор оранжевого цвета “Calc-

Away” начинает мигать

— fig. 17

на панели управления, информируя вас о необходимости промыть приспособление для сбора накипи.

• После того как парогенератор полностью остыл, снимите крышку приспособления для сбора накипи

— fig. 18

.

ВНИМАНИЕ! Для проведения этой операции прибор следует предварительно отключить от сети не менее чем на два часа, и подождать, пока он полностью остынет.

Чтобы провести эту операцию, необходимо поставить утюг возле раковины, поскольку после открытия из нагревателя может вытекать вода.

• Полностью выкрутите приспособление и выньте его из отделения. На приспособлении находится накипь

— fig. 18

.

• Чтобы качественно очистить коллектор, достаточно промыть его в воде, чтобы удалить накипь, которую он содержит

— fig.19

.

• Чтобы качественно очистить коллектор, достаточно промыть его в воде, чтобы удалить накипь, которую он содержит чтобы обеспечить герметичность системы

— fig.20

.

• Поставьте крышку приспособления для сбора накипи на место

— fig. 20

.

Во время последующего использования нажмите на кнопку “Calc-Away”, расположенную на панели управления, для того чтобы выключить оранжевый индикатор.

В дополнение к этому регулярному техническому обслуживанию, рекомендуется проводить тщательную промывку нагревателя после каждых 6 месяцев или каждые 25 применений.

• Убедитесь, что парогенератор холодный и отключен в течение более чем 2 часов.

• Установите парогенератор на краю вашей раковиной и утюг в стороне на пятку.

• Снимите крышку и отвинтите приспособление для сбора накипи

— fig. 18

.

• Держите паровой утюг в наклоненном положении и кувшином заполните нагреватель

1/4 литрами воды из-под крана

— fig. 21

.

• Перемешайте воду в устройстве несколько секунд, а затем опорожните его полностью над раковиной

— fig.22 — 23

.

• Установите на место приспособление для сбора накипи и хорошо закрутите, чтобы обеспечить герметичность системы

— fig.20

.

• Установите на место крышку приспособления для сбора накипи

— fig.20

.

Во время последующего использования нажмите на кнопку “Calc-Away” на панели управления, для того чтобы выключить оранжевый индикатор.

DE

EN

FR

NL

IT

ES

PT

EL

TR

RU

Утюг нe работает без коллектора накипи.

Регулярное удаление накипи с парогенератора помогает поддерживать его производительность с течением времени.

PL

BG

CS

НЕПОЛАДКИ В РАБОТЕ ПАРОГЕНЕРАТОРА

Проблемы

Парогенератор не включается или световой индикатор утюга и переключателя не горят.

Вода вытекает из отверстий подошвы.

Вероятные причины Устранение неисправностей

Устройство не включено.

Убедитесь, что электроприбор правильно подключен к сети, и он включен (выключатель вкл/выкл).

Вы используете функцию отпаривания, когда утюг еще не достаточно нагрелся.

Вода конденсируется в трубках, так как Вы используете пар первый раз или Вы не использовали его в течение некоторого времени.

Вы слишком часто используете пар при глажке деликатных тканей (•).

125

Подождите, пока зеленые индикаторы будут гореть стабильно, перед началом работы с паром.

Нажимайте на регулятор подачи пара в стороне от гладильной доски до тех пор, пока утюг не станет выбрасывать пар.

Умеренно используйте пар при глажке деликатных тканей (•).

HR

HU

RO

SK

SL

SR

1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:32 Page126

Проблемы

Синий индикатор функции

Boost мигает/выключается/ не включается.

Белые потеки появляются из отверстий подошвы.

Вероятные причины Устранение неисправностей

Функция Boost автоматически отключается через 15 минут: синий индикатор мигает и потом выключается.

Вы выбрали тип ткани «Синтетика» или «Шелк».

Это является нормой. Функция Boost предназначена для использования только на нерегулярной основе

(см. § 6).

Из нагревателя выходит накипь в связи с нерегулярным ее удалением из нагревателя.

Вы применяете химические средства для очистки от накипи или воду с добавками.

Функция Boost может быть использована только на позициях «шерсть», «хлопок» и «лен». Для других тканей, не стоит использовать Boost, комбинации настроек «Синтетика» и «Шелк» достаточно.

Сполосните приспособление для сбора накипи, если мигает индикатор “Calc-Away”. Если вода очень жесткая, увеличьте частоту очищения.

Никогда не добавляйте никаких средств в паронагреватель (см. § 1).

На отверстиях подошвы появились коричневые полосы, которые оставляю пятна на белье.

Подошва грязная или имеет коричневые полосы и может загрязнить белье.

Отсутствие пара.

Вы используете неправильную программу для ткани которую гладите.

Вы используете крахмал.

Вы недостаточно сполоснули белье или Вы гладите новую одежду до стирки.

Резервуар было неправильно установлено.

Резервуар для воды пуст (мигает красный индикатор).

Ознакомьтесь с нашими советами по настройках

(см. § 5).

Всегда распрыскивайте крахмал на противоположной глажке стороне белья.

Убедитесь в том, что Вы хорошо прополоскали белье, чтобы удалить вероятные остатки мыла или химических средств с новой одежды.

Поставьте его назад полностью в гнездо пока не

«кликнет».

Наполните водой резервуар и нажмите на кнопку

“Резервуар пустой” расположенную на панели управления.

Парогенератор работает нормально, но пар, очень горячий, сух и, соответственно, менее видим.

Недостаточная подача пара.

Температура подошвы утюга настроена на максимальное положение.

На белье появляются следы воды.

Мигает индикатор «Емкость для воды пуста».

Вокруг приспособления для сбора накипи происходит выделение пара.

Покрытие-чехол вашей гладильной доски пропитано водой, т.к. оно не соответствует мощности парогенератора.

Вы не нажали на кнопку “Емкость для воды пуста” для повторного включения.

Резервуар было неправильно установлено.

Приспособление для сбора накипи плохо зафиксировано.

Прокладка приспособления для сбора накипи повреждена.

Прибор поврежден.

Убедитесь, что используете подходящую гладильную доску (основа с решеткой, позволяющая избежать конденсации).

Нажмите на кнопку “Емкость для воды пуста” на панели управления для повторного включения.

Поставьте его назад полностью в гнездо пока не

«кликнет».

Зафиксируйте приспособление для сбора накипи.

Обратитесь в уполномоченный Сервисный Центр.

Пар выходит снизу прибора.

Световой индикатор “Calc-

Away” мигает.

Красный индикатор «резервуар пустой» мигает и кнопка

«вкл/выкл» не работает.

Прибор поврежден.

Вы не нажали на кнопку “Calc-Away” для повторного включения.

Прибор хранился в холодном помещении (примерно <10C°).

Не пользуйтесь парогенератором и обратитесь в уполномоченный Сервисный Центр.

Не пользуйтесь парогенератором и обратитесь в уполномоченный Сервисный Центр.

Нажмите на кнопку “Calc-Away”для перезагрузки, расположенную на панели управления.

Отключите прибор от электросети. Подождите три часа, чтобы устройство достигло комнатной температуры.

В случае невозможности установить причину неисправности, обратитесь в авторизованный Центр сервисного обслуживания ROWENTA. ROWENTA предусматривает договорную гарантию на 1 год на устройство и 2 года на нагреватель с даты покупки, если нет специального законодательства в вашей стране.

www.rowenta.com

126

PRZED U

Ż

YCIEM URZ

Ą

DZENIA NALE

Ż

Y ZAPOZNA

Ć

BEZPIECZE

Ń

STWA NA POCZ

Ą

TKU TEGO PODR

Ę

CZNIKA.

SI

Ę

Z INSTRUKCJAMI

OPIS

1.

Uchwyt żelazka

a.

Żelazko z uchwytem Focus*

b.

Żelazko profesjonalne z uchwytem

Liège*

2.

Przycisk Precision shot (sterowanie skoncentrowanym strumieniem pary)

3.

Spust pary

4.

Końcówka do precyzyjnego prasowania

5.

Safety lock (blokowanie żelazka na obudowie)

6.

Wyjmowany pojemnik 1,5 l

7.

Obudowa

8.

Klapka do napełniania zbiornika

9.

Osłona zbiornika kamienia

10.

Przycisk zwijania przewodu zasilania elektrycznego

11.

Schowek na przewód zasilania elektrycznego

12.

Podstawka do odstawiania żelazka

13.

Przewód pary

14.

Schowek na przewód pary

15.

System Calc-Away

16.

Panel sterowania

a.

Przycisk start/stop i kontrolka „auto off”

b.

Pokrętło wyboru tkaniny

c.

Kontrolki wybranej tkaniny

d.

Przycisk i kontrolka Calc-Away

e.

Przycisk i kontrolka pustego zbiornika

f.

Przycisk pary „Boost / vertical steam”

* W zależności od modelu

PRZYGOTOWANIE

1 • Safety lock

• Genrator wyposażony jest w blokowany uchwyt obudowy, który ułatwia przenoszenie i przechowywanie urządzenia:

• Blokowanie —

rys. 1

.

• Odblokowanie —

rys. 2

.

Aby przenieść generator pary przy wykorzystaniu uchwytu żelazka:

— żelazko umieścić na podstawce, znajdującej się na generatorze pary, następnie przechylić uchwyt do pozycji pionowej nad żelazkiem, aż do momentu, w którym blokada zaskoczy

(rozlegnie się charakterystyczny „klik”) —

rys. 1

.

— Chwycić żelazko za rączkę w celu przeniesienia generatora pary —

rys. 3

.

2 • Jakiej wody używać?

Woda z kranu

• Urządzenie zostało skonstruowane w sposób umożliwiający wykorzystanie wody z kranu.

Jeśli jednak woda ta jest bardzo twarda, należy zmieszać 50% wody z kranu z 50% wody demineralizowanej, dostępnej na rynku.

• W pewnych regionach nadmorskich, zawartość soli w wodzie może być podwyższona W takim przypadku, należy używać wyłącznie wody demineralizowanej.

Zmiękczacz

• Istnieje wiele typów zmiękczaczy wody, a woda powstała dzięki większości z nich może być używana w generatorach pary. Jednakże niektóre zmiękczacze, a zwłaszcza te, których bazą są produkty chemiczne, takie jak sól, mogą powodować białe lub brunatne nacieki; dotyczy to szczególnie filtrów do wody.

• W takich przypadkach zalecane jest używanie nieprzefiltrowanej wody z kranu lub wody butelkowanej.

• Po zmianie wody niezbędnym będzie kilkakrotne użycie urządzenia, w celu rozwiązania tego problemu. Aby uniknąć zniszczenia ubrań Rowenta zaleca wypróbowanie generatora pary po raz pierwszy na zużytej odzieży, którą można wyrzucić.

Uwaga:

• Nigdy nie należy używać wody deszczowej ani wody zawierającej dodatki (jak krochmal, perfumy czy wody pochodzącej ze sprzętów

AGD). Takie dodatki mogą wpływać na właściwości generatora pary, a w wysokiej temperaturze spowodować powstanie nalotów w komorze pary, które następnie mogą poplamić tkaniny.

127

1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:33 Page183

182 183

1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:33 Page184

184 185

1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:33 Page185

184 185

1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:33 Page186

186

186

1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:33 Page187

1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:33 Page188

100% recyclé

1800133463 — 14/14 — GRI

CLICK

1.

FR Selon modèle / EN Depending on model / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / ES Según modelo / PT Consoante o modelo

/ IT Secondo i modelli / DA Afhængig af model / NO Avhenger av modell / SV Beroende på modell / FI Mallista riippuen /TR Modele göre / EL

ανάλογα με το μοντέλο / PL W zaleności od typu / CS Podle modelu / SK V závislosti od modelu / HU Modelltől függően / SL Odvisno od modela

/ RU В зависимости от модели / UK Залежно від моделі / HR Ovisno o modelu / BS Ovisno o modelu / SR U zavisnosti od modela / RO Ovisno

o modelu / ET Sõltuvalt mudelist / LT Pagal modelį / LV Atbilstoši modelim / BG в зависимост от модела / TH ตามรุ / AR

*

•ºV «∞Luœ¥q

3.

5.

5.

4.

2.

CLICK

OK

OK

ON

ON

*

*

FR Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant la première

utilisation / EN Please read carefully the «Safety and use instructions» booklet before rst use /

DE Lesen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch aufmerksam die Broschüre „Sicherheits- und

Bedienungshinweise“ durch. / NL Gelieve vóór het eerste gebruik aandachtig het boekje met

de veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen / ES Lea detenidamente el libro

«Instrucciones de seguridad y de usantes de utilizar el aparato por primera vez / PT Leia

atentamente o manual «Instruções de segurança e utilização» antes da primeira utilização / IT

Leggere con attenzione il libretto «Norme di sicurezza e d’uso» al primo utilizzo / DA Læs hæftet

«Sikkerheds- og brugsanvisning» grundigt igennem inden den første ibrugtagning. / NO Les

nøye heftet «Råd om sikkerhet og bruk» før første gangs bruk / SVVar god läs häftet ”Säkerhets-

och användningsinstruktioner innan den första användningen. / FI Lue turvallisuus- ja

käyttöohjevihko huolellisesti ennen ensimmäis käyttökertaa. / TR İlk kullanımdan önce

«Güvenlik ve kullanım talimatları» kitapçığıdikkatlice okuyun / EL Διαβάστε προσεκτικά το

εγχειρίδιο «Οδηγίες ασφαλείας και χρήσης» πριν από την πρώτη χρήση / PL Przed pierwszym

yciem proszę uważnie przeczytać broszurę „Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i

użytkowania” / CS Před prvním použitím si, prosím, pečlivě prostudujte „Bezpečnostní pokyny

pro použití“ / SK Pred prvým použitím si pozorne prečítajte „Bezpečnostné odporúčania

a použitie. / HU Az első használat előtt gyelmesen olvassa el aBiztonsági előírások és

használati útmutató” című fejezetet / SL Pred prvo uporabo natančno preberite »Navodila za

varno uporabo« / RU Перед первым использованием внимательно прочитайте инструкцию

«Меры безопасности и правила использования». / UK Перед першим використанням

уважно прочитайте посібник «Правила техніки безпеки та рекомендації щодо

використання» / HR Molimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate priručnik „Sigurnosne

upute” / BS Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte knjižicu “Sigurnosne upute” / SR Pre prve

upotrebe, pažljivo pročitajte “Bezbednosno I uputstvo za upotrebu” / RO Înainte de prima

utilizare, citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare” / ET Palun lugege

enne esimest korda kasutamist hoolikalt ohutus- ja kasutusjuhendit / LT Atidžiai perskaitykite

knygelę „Saugos ir naudojimo reikalavimai“ prieš naudodami įrenginį pirmą kar/ LV Pirms

izmantojat ierīci pirmoreiz, lūdzu rūpīgi izlasiet brošūru «Norādījumi par drošību un lietošanu»

/ BG Моля, прочетете внимателно книжката «Препоръки за безопасност и употреба» преди

първоначална употреба / TH กรุณาอ่านหนังสือ»คูมือความปลอดภัยและการใช้งาน»

ก่อนการใช้งานครังแรก / AR

¥Ôd§v Æd«¡… ØÔ∑OÒV»«∞ºö±W Ë ≈¸®Uœ«‹ «ùß∑FLU‰» °FMU¥W Æ∂q «ùß∑FLU‰ ∞KLd… «_Ë∞v

www.rowenta.com

*

Утюги электрические с парогенератором Rowenta DG75xxxxИзготовлено во Франции для холдинга “GROUPE SEB”, France (Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M — BP 172 69134 Ecully Cedex France)Груп СЕБ, Шмэн дю Пти Буа Ле 4 М – БП 17269134 Экюли Седекс ФрансОфициальный представитель, импрортёр — ЗАО “Группа СЕБ-Восток”125171, г. Москва, Ленинградское ш., д. 16А, стр. 3 тел. 213-32-32Информация о сертификации:• Сертификат соответствия № ТС RU C-FR.АГ27.B.00690Срок действия с 01.04.2015 по 31.03.2020• Выдан ОС ООО «ИНТЕРСТАНДАРТ»Соответствуют требованиям:• ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования», утв. Решением КТСот 16.08.2011г. №768. • ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств», утв.Решением КТС от 09.12.2011г. №879.Срок службы изделия 2 года с даты продажи в условиях эксплуатации и хранения при температуре от 0°С до 40 °С

6.

FR Selon modèle / EN Depending on model / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / ES Según

modelo / PT Consoante o modelo / IT Secondo i modelli / DA Afhængig af model / NO Avhenger av modell / SV

Beroende på modell / FI Mallista riippuen /TR Modele göre / EL ανάλογα με το μοντέλο / PL W zaleności od

typu / CS Podle modelu / SK V závislosti od modelu / HU Modelltől függően / SL Odvisno od modela / RU В

зависимости от модели / UK Залежно від моделі / HR Ovisno o modelu / BS Ovisno o modelu /

SR U zavisnosti od modela / RO Ovisno o modelu / ET Sõltuvalt mudelist / LT Pagal modelį / LV Atbilstoši

modelim / BG в зависимост от модела / TH ตามรุ / AR

*

•ºV «∞Luœ¥q1800139813 DG75XX D1.qxp_110x190 05/02/16 11:15 Page1

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Rowenta turbo bully 6 in 1 инструкция pdf
  • Rowenta skin respect ep8050 инструкция
  • Rowenta es 050 инструкция на русском
  • Rowenta elite model look выпрямитель инструкция
  • Rowenta collecto bully 1600w инструкция на русском