Rrm902 инструкция на русском oregon

Rainbow Clock with 8 Soothing

Sounds and FM Radio

MODEL: RRM902 / RRM902U /

RRM902A

USER MANUAL

INDEX

Overview ………………………………………………………………2

Front view ……………………………………………………….2

Back view ………………………………………………………..2

Bottom view …………………………………………………….3

Remote sensor …………………………………………………3

Getting started ………………………………………………………3

Power supply …………………………………………………..3

Remote sensor ……………………………………………………..4

Clock ……………………………………………………………………5

Clock reception ………………………………………………..5

Audio options ……………………………………………………….6

Soothing sounds ………………………………………………6

Radio ………………………………………………………………6

Volume control …………………………………………………7

Alarm ……………………………………………………………………7

Color play ……………………………………………………………..8

Sleep timer ……………………………………………………………8

Temperature ………………………………………………………….8

Backlight ………………………………………………………………8

Reset ……………………………………………………………………8

Specifications ……………………………………………………….9

Precautions …………………………………………………………..9

FCC Statement ……………………………………………………10

1

инструкцияOregon Scientific RRM902

Rainbow Clock with 8 Soothing Sounds and FM Radio

Model: RRM902 / RRM902U / RRM902A

USER MANUAL

Посмотреть инструкция для Oregon Scientific RRM902 бесплатно. Руководство относится к категории погодные станции, 5 человек(а) дали ему среднюю оценку 9.2. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Oregon Scientific RRM902 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Нужна помощь?

У вас есть вопрос о Oregon Scientific а ответа нет в руководстве? Задайте свой вопрос здесь Дай исчерпывающее описание проблемы и четко задайте свой вопрос. Чем детальнее описание проблемы или вопроса, тем легче будет другим пользователям Oregon Scientific предоставить вам исчерпывающий ответ.

Количество вопросов: 0

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Oregon Scientific RRM902.

Аккумулятор в моем устройстве погодная станция начал ржаветь. Безопасно ли пользоваться устройством?

Инструкция Oregon Scientific RRM902 доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Посмотреть все Oregon Scientific руководства Посмотреть все Oregon Scientific погодная станция руководства
Краткое содержание страницы № 1

Rainbow Clock with 8 Soothing Sounds and FM Radio
Model: RRM902 / RRM902U / RRM902A
USER MANUAL

Краткое содержание страницы № 2

Volume control …………………………………………………7 Rainbow Clock with 8 Soothing Alarm ……………………………………………………………………7 Sounds and FM Radio Color play ……………………………………………………………..8 MODEL: RRM902 / RRM902U / Sleep timer ……………………………………………………………8 RRM902A Temperature ………………………………………………………….8 Backl

Краткое содержание страницы № 3

10. : remote sensor reception indicator OVERVIEW FRONT VIEW 11. : daily alarm is on 12. VOL: volume level is displayed 1 BACK VIEW 2 3 9 4 10 5 1 6 8 11 2 7 9 3 12 10 4 8 11 5 12 6 13 7 1. SNOOZE · SOUND: activate snooze alarm; turn soothing sound on / off; select soothing sound 2. : clock signal reception indicator 14 3. ZONE: time zone offset 4. : external audio device successfully connected 1. : activate / deactivate alarm function; set alarm; view alarm status (when radio is on) 5. : ra

Краткое содержание страницы № 4

6. DIMMER: select display brightness REMOTE SENSOR 7. COLOUR (OFF·PROGRAM·LOOP): activate / deactivate color-changing light show; select pre- programmed (sound specific) light show or rainbow 2 loop effect 8. : set clock 1 Z 9. Z : activate sleep timer; adjust timer settings (120, 90, 4 60, 30, 15, 0) 3 5 10. VOL+ / VOL-: increase / decrease value of the setting; increase / decrease volume 11. RESET: reset unit to default settings 12. SEARCH: initiate sensor search 1. LED status in

Краткое содержание страницы № 5

NOTE The main unit and adapter should not be exposed to wet conditions. No objects filled with liquid, such as vases, should be placed on the main unit and adapter. 1 x CR2032 battery for memory back-up To insert batteries: 1. Remove the battery compartment cover. 2. Insert the battery, matching the polarities. 3. Press RESET after each battery change. TIP The transmission range may vary depending on many factors. You may need to experiment with various locations to get the best results.

Краткое содержание страницы № 6

NOTE If the sensor is not found, check the batteries, RRM902U: UK: MSF-60 signal: within 1500km (932 miles) obstructions and remote unit location. Press and hold of Anthorn, England. SEARCH to force another sensor search. RRM902A: US: WWVB-60 signal: within 3200km (2000 For best results: miles) of Fort Collins, Colorado. • Place the sensor out of direct sunlight and moisture. • Position the sensor so that it faces the main unit, To enable / disable signal reception: minimizing obstructions s

Краткое содержание страницы № 7

1. Press and hold . 2. Press VOL+ or VOL- to change the settings. 3. Press to confirm. The selected sound name and will be displayed. The setting order is: time zone offset, 12/24-hour format, NOTE This will automatically turn off the radio. hour, minute. RADIO RMR902 / RMR902U: Time zone offset sets the clock +/- 23 hours from the received clock signal time. If you have To activate / deactivate radio: deactivated the clock signal reception, do not set a value • Press to turn radio

Краткое содержание страницы № 8

4. Once desired frequency has been found, press and hold ALARM to save. Station number (e.g., ) indicates To set the alarm: where it has been stored. 5. Repeat steps 2 – 4 for all storage locations. 1. Press and hold . 2. Press VOL+ or VOL- to change the For your convenience, the volume and radio frequency will settings. be stored in memory for the next time radio is turned on. 3. Press to confirm. To view alarm display (when radio is on): The setting order is: Hour, minute, alarm optio

Краткое содержание страницы № 9

• If either soothing sound or radio is playing when SLEEP COLOR PLAY is pressed, the unit will start counting down sleep timer To activate light show (looped): and continue playing audio type. • Slide COLOR switch to LOOP. To select duration: To stop light show at a particular color: • Press SLEEP repeatedly. • Press PAUSE when it reaches desired color. Press PAUSE again to restart loop. To view time remaining: • Press SLEEP. Each soothing sound is programmed with a unique color- changing ligh

Краткое содержание страницы № 10

• Do not clean the unit with abrasive or corrosive SPECIFICATIONS materials. TYPE DESCRIPTION • Do not tamper with the unit’s internal components. This invalidates the warranty. Main unit • Only use fresh batteries. Do not mix new and old 155 x 43 x 145 mm L x W x H batteries. (6.1 x 1.7 x 5.7 in) • Images shown in this manual may differ from the actual Weight 526 g (18.6 oz) without battery display. FM 87.5 to 108 MHz • When disposing of this product, ensure it is collected 4.5V adapter an

Краткое содержание страницы № 11

ABOUT OREGON SCIENTIFIC FCC STATEMENT Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more This device complies with Part 15 of the FCC Rules. about Oregon Scientific products. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including If you’re in the US and would like to contact our Customer interference that may cause undesired operation. Care department directly, pleas

Краткое содержание страницы № 12

• Connect the equipment into an outlet on a circuit not cause harmful interference. 2) This device must accept different from that to which the receiver is connected. any interference received, including interference that may cause undesired operation. • Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help. DECLARATION OF CONFORMITY The following information is not to be used as contact for support or sales. Please visit our website at www2. oregonscientific.com/service for all

Краткое содержание страницы № 13

Control del volumen ………………………………………….7 Reloj arco iris con 8 sonidos calmantes Alarma ………………………………………………………………….7 y radio FM Juego de colores …………………………………………………..8 Modelo: RRM902 / RRM902U / Temporizador de desconexión ………………………………8 RRM902A Temperatura ………………………………………………………….9 Iluminación de la pantalla ….

Краткое содержание страницы № 14

8. Se muestra el nombre del sonido calmante RESUMEN z: Z 9. OFF Z función de repetición de alarma activada (Z ) / Z VISTA FRONTAL desactivada (OFF Z ) 10. : indicador de recepción del sensor remoto 1 11. : indica que la alarma diaria está activada 2 12. VOL: se muestra el volumen 3 9 4 VISTA TRASERA 10 5 6 11 7 12 8 1 8 2 9 3 1. SNOOZE · SOUND: activar función de repetición 10 4 de alarma; activar / desactivar sonido calmante; 11 5 seleccionar sonido calmante 12 6 13 7 2. : indicador de rece

Краткое содержание страницы № 15

encendida); guardar frecuencia de radio VISTA INFERIOR 3. : encender / apagar la radio 4. TUNE +/-: búsqueda automática / ajustar frecuencia de radio 1 5. °C / °F: unidades de temperatura que puede elegir el 2 usuario 6. ATENUADOR: seleccionar luminosidad de la pantalla 1. Compartimento para las pilas 7. COLOUR (OFF·PROGRAM·LOOP): activar / desactivar 2. Adaptador de corriente espectáculo de luz que cambia de color; seleccionar espectáculo de luz preprogramado (específico del sonido) o efec

Краткое содержание страницы № 16

CÓMO EMPEZAR SENSOR REMOTO Cómo configurar el sensor remoto: SUMINISTRO DE CORRIENTE 1. Abra el compartimento para pilas. 1 pila CR2032 para almacenar la memoria 2. Deslice el interruptor para seleccionar el canal 1. Para introducir la pila: 3. Introduzca la pila haciendo coincidir la polaridad. 1. Retire la cubierta del compartimento para pilas. 4. Pulse RESET cada vez que cambie la pila. 2. Introduzca la pila haciendo coincidir la polaridad. 5. Cierre el compartimento para pilas. 3. Pulse RESET

Краткое содержание страницы № 17

CONSEJO Los lugares idóneos para colocar un sensor TRANSMISIÓN DE DATOS DEL SENSOR son exteriores del hogar, a una altura no superior a 1,5 m (5 Sensor exterior: pies) y en un lugar en que no esté expuesto a la luz directa del sol ni a humedad excesiva para que nada influya en la El icono de recepción del Área del sensor remoto muestra lectura. el estado: ICONO DESCRIPCIÓN RELOJ La unidad principal está buscando sensor(es) RECEPCIÓN DEL RELOJ Se ha encontrado un Este producto ha sido dis

Краткое содержание страницы № 18

Si no se encuentra señal, coloque la unidad cerca de una 0 para hora del Pacífico +1 para hora de de Montaña ventana, pulse VOL+ y manténgalo pulsado para +2 para hora Central +3 para hora del Este forzar una búsqueda de señal. Recepción del indicador de la señal del reloj: OPCIONES DE AUDIO SEÑAL FUERTE SEÑAL DÉBIL / SIN SEÑAL SONIDOS CALMANTES Para activar o desactivar los sonidos calmantes: • Pulse SNOOZE·SOUND y manténgalo pulsado durante 2 segundos. AJUSTE MANUAL DEL RELOJ Para

Краткое содержание страницы № 19

MÚSICA DEL DISPOSITIVO DE AUDIO EXTERNO Conecte un extremo de un cable a su dispositivo de almacenamiento de música y el otro en la toma de entrada de audio ( ) situada en la parte trasera de la unidad. NOTA Esto apagará el sonido calmante automáticamente. Cuando el cable esté conectado correctamente, la pantalla LCD mostrará y los altavoces emitirán sonido. Para guardar una emisora de radio: 1. Pulse para encender la radio. NOTA 2. Pulse repetidamente para navegar al canal en qu

Краткое содержание страницы № 20

La secuencia de configuración es: hora, minuto, opción de Cada sonido calmante está programado con un espectáculo de luz que cambia de color que combina con la música, alarma ( sonido calmante / pitido o radio), tipo de mejora el ambiente y añade un toque decorativo a cualquier sonido (1-8: sonido calmante, 9: pitido) o emisora de radio, habitación. volumen (en el caso del pitido, no se puede modificar). Para iniciar el espectáculo de luces programado: Para activar / desactivar la alarma: •

  • Page 1: Oregon Scientific RRM902

    Rainbow Clock with 8 Soothing Sounds and FM Radio Model: RRM902 / RRM902U / RRM902A USER MANUAL[…]

  • Page 2: Oregon Scientific RRM902

    EN 1 Rainbow Clock with 8 Soothing Sounds and FM Radio MODEL: RRM902 / RRM902U / RRM902A USER MANUAL INDEX Overview ………………………………………………………………2 Front view ……………………………………………………….2 Back view ………………………………………………………..2 Bottom[…]

  • Page 3: Oregon Scientific RRM902

    EN 2 OVERVIEW FRONT VIEW 1 2 3 4 5 6 8 7 9 10 11 12 1. SNOOZE · SOUND: activate snooze alarm; turn soothing sound on / off; select soothing sound 2. : clock signal reception indicator 3. ZONE: time zone offset 4. : external audio device successfully connected 5. : radio is on 6. : soothing sound is on 7. : radio station selected (user can set up t[…]

  • Page 4: Oregon Scientific RRM902

    EN 3 6. DIMMER: select display brightness 7. COLOUR (OFF ·PROGRAM·LOOP): activate / deactivate color-changing light show; select pre- programmed (sound specific) light show or rainbow loop effect 8. : set clock 9. Z Z : activate sleep timer; adjust timer settings (120, 90, 60, 30, 15, 0) 10. VOL+ / VOL-: increase / decrease value of the setting;[…]

  • Page 5: Oregon Scientific RRM902

    EN 4 NOTE The main unit and adapter should not be exposed to wet conditions. No objects filled with liquid, such as vases, should be placed on the main unit and adapter . 1 x CR2032 battery for memory back-up T o insert batteries: 1. Remove the battery compartment cover . 2. Insert the battery , matching the polarities. 3. Press RESET after each b[…]

  • Page 6: Oregon Scientific RRM902

    EN 5 NOTE If the sensor is not found, check the batteries, obstructions and remote unit location. Press and hold SEARCH to force another sensor search. For best results: • Place the sensor out of direct sunlight and moisture. • Position the sensor so that it faces the main unit, minimizing obstructions such as doors, walls and furniture. • Pl[…]

  • Page 7: Oregon Scientific RRM902

    EN 6 1. Press and hold . 2. Press VOL+ or VOL- to change the settings. 3. Press to confirm. The setting order is: time zone offset, 12/24-hour format, hour , minute. RMR902 / RMR902U: T ime zone offset sets the clock +/- 23 hours from the received clock signal time. If you have deactivated the clock signal reception, do not set a value for time zo[…]

  • Page 8: Oregon Scientific RRM902

    EN 7 4. Once desired frequency has been found, press and hold to save. Station number (e.g., ) indicates where it has been stored. 5. Repeat steps 2 – 4 for all storage locations. For your convenience, the volume and radio frequency will be stored in memory for the next time radio is turned on. T o view alarm display (when radio is on): • Press[…]

  • Page 9: Oregon Scientific RRM902

    EN 8 COLOR PLAY T o activate light show (looped): • Slide COLOR switch to LOOP . T o stop light show at a particular color: • Press P AUSE when it reaches desired color . Press P AUSE again to restart loop. Each soothing sound is programmed with a unique color- changing light show which complements the music, improves the ambience and adds a de[…]

  • Page 10: Oregon Scientific RRM902

    EN 9 SPECIFICATIONS TYPE DESCRIPTION Main unit L x W x H 155 x 43 x 145 mm (6.1 x 1.7 x 5.7 in) Weight 526 g (18.6 oz) without battery FM 87.5 to 108 MHz Power 4.5V adapter and 1x CR2032 for memory back-up Remote Sensor (THN132N) L x W x H 92 x 60 x 20 mm (3.6 x 2.4 x 0.8 in) Weight 62g (2.22 oz) T ransmission range 30m (98 ft) unobstructed Frequen[…]

  • Page 11: Oregon Scientific RRM902

    EN 10 ABOUT OREGON SCIENTIFIC Visit our website (www .oregonscientific.com) to learn more about Oregon Scientific products. If you’re in the US and would like to contact our Customer Care department directly , please visit: www2.oregonscientific. com/service/support.asp For international inquiries, please visit: www2.oregonscientific.com/a[…]

  • Page 12: Oregon Scientific RRM902

    EN 11 • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help. DECLARATION OF CONFORMITY The following information is not to be used as contact for support or sales. Please visit our website at www2. oregonscientific.com/se[…]

  • Page 13: Oregon Scientific RRM902

    ES 1 Reloj arco iris con 8 sonidos calmantes y radio FM Modelo: RRM902 / RRM902U / RRM902A MANUAL DE USUARIO ÍNDICE Resumen ………………………………………………………………2 Vista frontal ……………………………………………………..2 Vista trasera …………………………………………………..[…]

  • Page 14: Oregon Scientific RRM902

    ES 2 RESUMEN VISTA FRONTAL 1 2 3 4 5 6 8 7 9 10 11 12 1. SNOOZE · SOUND: activar función de repetición de alarma; activar / desactivar sonido calmante; seleccionar sonido calmante 2. : indicador de recepción de la señal del reloj 3. ZONE: configuración de husos horarios 4. : dispositivo de audio externo correctamente conectado 5. : la radio […]

  • Page 15: Oregon Scientific RRM902

    ES 3 encendida); guardar frecuencia de radio 3. : encender / apagar la radio 4. TUNE +/- : búsqueda automática / ajustar frecuencia de radio 5. °C / °F : unidades de temperatura que puede elegir el usuario 6. A TENUADOR: seleccionar luminosidad de la pantalla 7. COLOUR (OFF·PROGRAM·LOOP): activar / desactivar espectáculo de luz que cambia de[…]

  • Page 16: Oregon Scientific RRM902

    ES 4 CÓMO EMPEZAR SUMINISTRO DE CORRIENTE 1 pila CR2032 para almacenar la memoria Para introducir la pila: 1. Retire la cubierta del compartimento para pilas. 2. Introduzca la pila haciendo coincidir la polaridad. 3. Pulse RESET cada vez que cambie la pila. UBICACIÓN SIGNIFICADO Área de reloj Las pilas de la unidad principal están casi gastadas[…]

  • Page 17: Oregon Scientific RRM902

    ES 5 TRANSMISIÓN DE DATOS DEL SENSOR Sensor exterior: El icono de recepción del Área del sensor remoto muestra el estado: ICONO DESCRIPCIÓN La unidad principal está buscando sensor(es) Se ha encontrado un canal No se encuentra el sensor NOT A Si no ha encontrado el sensor , compruebe las pilas, obstrucciones y la localización de la unidad. Pu[…]

  • Page 18: Oregon Scientific RRM902

    ES 6 Si no se encuentra señal, coloque la unidad cerca de una ventana, pulse VOL+ y manténgalo pulsado para forzar una búsqueda de señal. Recepción del indicador de la señal del reloj: SEÑAL FUERTE SEÑ AL D ÉBIL / SIN SEÑAL AJUSTE MANUAL DEL RELOJ Para configurar manualmente el reloj, primero deberá desactivar la señal de recepción de[…]

  • Page 19: Oregon Scientific RRM902

    ES 7 NOT A Esto apagará el sonido calmante automáticamente. Para guardar una emisora de radio: 1. Pulse para encender la radio. 2. Pulse repetidamente para navegar al canal en que desee guardar la emisora (1-8). 3. Pulse TUNE+ / TUNE- y manténgalo pulsado para hacer una búsqueda automática o pulse TUNE+ / TUNE- para seleccionar una frecuencia […]

  • Page 20: Oregon Scientific RRM902

    ES 8 La secuencia de configuración es: hora, minuto, opción de alarma ( sonido calmante / pitido o radio), tipo de sonido (1-8: sonido calmante, 9: pitido) o emisora de radio, volumen (en el caso del pitido, no se puede modificar). Para activar / desactivar la alarma: 1. Pulse para mostrar la hora de la alarma. 2. Pulse de nuevo para encender/a[…]

  • Page 21: Oregon Scientific RRM902

    ES 9 Para seleccionar la duración: • Pulse SLEEP repetidamente. Para ver el tiempo restante: • Pulse SLEEP . NOT A SI el dispositivo de audio externo se conecta mientras el temporizador de desconexión está activado (y no se está reproduciendo ninguna emisora de radio o sonido relajante), aparecerá OFFZ Z brevemente en pantalla para indicar[…]

  • Page 22: Oregon Scientific RRM902

    ES 10 electricidad estática. • No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. • No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría la garantía. • Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas. • Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser distintas al producto en sí. • Cuando eli[…]

  • Page 23: Oregon Scientific RRM902

    DE 1 Regenbogenuhr mit 8 beruhigenden Klängen und UKW -Radio Modell: RRM902 / RRM902U / RRM902A BEDIENUNGSANLEITUNG INHALT Übersicht ………………………………………………………………2 V orderansicht ………………………………………………….. 2 Rückansicht ……………………………………………[…]

  • Page 24: Oregon Scientific RRM902

    DE 2 ÜBERSICHT VORDERANSICHT 1 2 3 4 5 6 8 7 9 10 11 12 1. SNOOZE · SOUND: Schlummeralarm aktivieren; beruhigenden Klang ein- / ausschalten; beruhigenden Klang auswählen 2. : Indikator für Zeitsignalempfang 3. ZONE: Zeitzonenausgleich 4. : Externes Audiogerät ist erfolgreich verbunden 5. : Radio ist aktiviert 6. : Beruhigender Klang ist aktivi[…]

  • Page 25: Oregon Scientific RRM902

    DE 3 4. TUNE +/- : autom. Suchlauf / Radiofrequenz einstellen 5. °C / °F : vom Benutzer auswählbare T emperatureinheiten 6. DIMMER: Anzeigehelligkeit auswählen 7. COLOUR (OFF ·PROGRAM·LOOP): Farbwechselnde Lichtshow aktivieren / deaktivieren; vorprogrammierte (klangspezifische) Lichtshow oder Regenbogen- Zykluseffekt auswählen 8. : Uhr eins[…]

  • Page 26: Oregon Scientific RRM902

    DE 4 STELLE BEDEUTUNG Uhr-Bereich Batterien der Basiseinheit sind schwach Außentemperatur- Bereich Batterie der Funksendeeinheit ist schwach Netzadapter Der Netzadapter versorgt das Gerät mit Strom. Stecken Sie den Netzadapter in die Anschlussbuchse und stellen Sie sicher , dass der Netzadapter nicht blockiert und für das Gerät leicht zugängli[…]

  • Page 27: Oregon Scientific RRM902

    DE 5 SYMBOL BESCHREIBUNG Basiseinheit sucht Funksendeeinheit(en) Ein Kanal wurde gefunden Es konnte keine Funksendeeinheit gefunden werden HINWEIS Wenn die Sendeeinheit nicht gefunden wurde, überprüfen Sie die Batterien, etwaige Hindernisse, sowie den Standort der Funksendeeinheit. Halten Sie SEARCH gedrückt, um eine weitere Suche nach der Sende[…]

  • Page 28: Oregon Scientific RRM902

    DE 6 Wenn der Signalempfang nicht erfolgreich ist, platzieren Sie Ihr Gerät in die Nähe eines Fensters und halten Sie VOL+ gedrückt, um eine neuerliche Signalsuche zu veranlassen. Indikator für Zeitsignalempfang: ST ARKES SIGNAL SCHW ACHES / KEIN SIGNAL DIE UHR MANUELL EINSTELLEN Um die Uhr manuell einzustellen, müssen Sie zuerst den Zeitsigna[…]

  • Page 29: Oregon Scientific RRM902

    DE 7 RADIO So aktivieren / deaktivieren Sie das Radio: • Drücken Sie auf , um das Radio ein- / auszuschalten (ON / OFF). Der gewählte Radiosender wird mit der entsprechenden Frequenz und angezeigt, wenn das Radio aktiviert ist. HINWEIS Der beruhigende Klang wird dadurch automatisch abgeschaltet. So stellen Sie einen Radiosender ein: 1. Drücken[…]

  • Page 30: Oregon Scientific RRM902

    DE 8 ALARM So stellen Sie den Alarm ein: 1. Halten Sie gedrückt. 2. Drücken Sie auf VOL+ oder VOL- , um die Einstellungen zu ändern. 3. Drücken Sie zur Bestätigung auf . Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Stunde, Minute, Alarmoption ( beruhigender Klang / Signalton oder Radio), Klangart (1-8: beruhigender Klang, 9: Signalton) oder Radio[…]

  • Page 31: Oregon Scientific RRM902

    DE 9 HINWEIS • Wenn weder der beruhigende Klang noch das Radio aktiviert sind, und Sie auf SLEEP drücken, aktiviert das Gerät automatisch den zuletzt abgespielten Audiotyp. • Wenn weder der beruhigende Klang noch das Radio abgespielt werden, und Sie auf SLEEP drücken, beginnt das Gerät damit, den Einschlaftimer runterzuzählen, und der Audi[…]

  • Page 32: Oregon Scientific RRM902

    DE 10 übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern. • Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen abdecken, wie z.B. Zeitungen, V orhänge, usw . • T auchen Sie das Gerät niemals in Wasser . Falls Sie eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien T uch. • Reinig[…]

  • Page 33: Oregon Scientific RRM902

    DE 11 der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon Scientific Kundendienst. KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN Alle Länder der EU, Schweiz CH und Norwegen N[…]

  • Page 34: Oregon Scientific RRM902

    FR 1 Horloge Arc-en-ciel avec 8 sons apaisants et radio FM Modèle : RRM902 / RRM902U / RRM902A MANUEL DE L ’UTILISA TEUR TABLE DES MATIÈRES V ue d’ensemble ……………………………………………………. 2 V ue avant ……………………………………………………….. 2 V ue arrière ………………………….[…]

  • Page 35: Oregon Scientific RRM902

    FR 2 VUE D’ENSEMBLE VUE AVANT 1 2 3 4 5 6 8 7 9 10 11 12 1. SNOOZE · SOUND: active la répétition d’alarme : allume et éteint le son apaisant; sélectionne le son apaisant 2. : indicateur de réception du signal de l’heure 3. ZONE : compensation de fuseau horaire 4. : la source audio externe a bien été connectée 5. : la radio est activ?[…]

  • Page 36: Oregon Scientific RRM902

    FR 3 3. : activer / désactiver la radio 4. TUNE +/- : permet de rechercher / régler les fréquences radio 5. °C / °F : unités de température au choix de l’utilisateur 6. DIMMER: sélectionne la luminosité de l’affichage 7. COLOUR (OFF ·PROGRAM·LOOP): active / désactive le spectacle de lumières multicolores changeantes ; sélectionne[…]

  • Page 37: Oregon Scientific RRM902

    FR 4 ZONE SIGNIFICA TION Horloge Les piles de l’appareil principal sont faibles T empérature extérieure La pile de la sonde est faible Adaptateur L ’adaptateur alimente l’appareil. Brancher l’adaptateur dans la prise en s’assurant qu’il n’y a pas d’obstacle et qu’il est facilement accessible pour l’appareil. Pour être entièr[…]

  • Page 38: Oregon Scientific RRM902

    FR 5 ICONE SIGNIFICA TION L ’appareil principal est à la recherche d’un / des capteur(s) Un canal a été trouvé Le capteur ne peut pas être trouvé REMARQUE Si la sonde n’est pas localisée, vérifiez les piles, les obstructions possibles et l’emplacement de la sonde sans fil. Appuyez et maintenez SEARCH pour initier une autre recherc[…]

  • Page 39: Oregon Scientific RRM902

    FR 6 Indicateur de réception du signal de l’horloge : SIGNAL FORT SIGNAL F AIBLE / AUCUN SIGNAL RÉGLER MANUELLEMENT L’HORLOGE Pour régler manuellement l’horloge, vous devez, tout d’abord, désactiver la réception du signal. 1. Appuyez et maintenez le bouton . 2. Appuyez sur VOL+ / VOL- pour modifier les réglages. 3. Appuyez sur pour c[…]

  • Page 40: Oregon Scientific RRM902

    FR 7 La station radio sélectionnée avec la fréquence correspondante et l’icône s’afficheront une fois la radio activée. REMARQUE Le son apaisant sera automatiquement désactivé. Pour régler les stations radio : 1. Appuyez sur pour activer la radio. 2. Appuyez plusieurs fois sur pour naviguer jusqu’à la station radio désirée (1-8). […]

  • Page 41: Oregon Scientific RRM902

    FR 8 3. Appuyer sur pour confirmer . L ’ordre de réglage est le suivant : heure, minute, option d’alarme (son apaisant / bip ou radio ), type de son (1-8 : son apaisant, 9 : bip) ou station radio, volume (non ajustable pour l’alarme par bip). Pour mettre l’alarme sur ON / OFF: 1. Appuyer sur pour afficher l’heure de l’alarme. 2. Appu[…]

  • Page 42: Oregon Scientific RRM902

    FR 9 REMARQUE Si la source audio externe est branchée pendant que la minuterie est en marche (et que le son apaisant et la radio ne jouent pas), OFFZ Z va s’afficher brièvement pour indiquer que la fonction minuterie a été désactivée temporairement. TEMPÉRATURE Pour sélectionner l’unité de température : • Appuyez sur °C / °F . R?[…]

  • Page 43: Oregon Scientific RRM902

    FR 10 piles neuves et usagées. • Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel du produit. • Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un traitement adapté. • Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la finition du meuble, et Oregon Scienti[…]

  • Page 44: Oregon Scientific RRM902

    IT 1 Rainbow Clock con 8 suoni della natura e radio FM Modello: RRM902 / RRM902U / RRM902A MANUALE PER L ’UTENTE INDICE Panoramica …………………………………………………………..2 Vista anteriore ………………………………………………….2 Vista posteriore ………………………………………………[…]

  • Page 45: Oregon Scientific RRM902

    IT 2 PANORAMICA VISTA ANTERIORE 1 2 3 4 5 6 8 7 9 10 11 12 1. SNOOZE · SOUND: consente di attivare la funzione snooze, di attivare / disattivare e selezionare il suono rilassante 2. : indicatore della ricezione del segnale orario 3. ZONE: differenza di fuso orario 4. : dispositivo audio esterno collegato con successo 5. : la radio è accesa 6. : s[…]

  • Page 46: Oregon Scientific RRM902

    IT 3 4. TUNE +/- : ricerca automatica / regolazione frequenza radio 5. °C / °F : unità di misura della temperatura selezionabili dall’utente 6. DIMMER: consente di selezionare la luminosità del display 7. COLOUR (OFF ·PROGRAM·LOOP): consente di attivare / disattivare la funzione di riproduzione cromatica (lightshow), di selezionare il light[…]

  • Page 47: Oregon Scientific RRM902

    IT 4 rispettando le polarità indicate. 3. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria. POSIZIONE SIGNIFICA TO Area orologio Batterie dell’unità principale in esaurimento Area temperatura esterna Batterie del sensore in esaurimento L ’adattatore è indispensabile per il funzionamento dell’unità. Inserire l’alimentatore nell’ingress[…]

  • Page 48: Oregon Scientific RRM902

    IT 5 ICONA DESCRIZIONE L ’unità principale è alla ricerca del/i sensore/i È stato rilevato un sensore Impossibile trovare il sensore NOT A Se il sensore non viene rilevato, controllare le batterie, eventuali ostruzioni e la posizione dell’unità remota. T enere premuto SEARCH per forzare la ricerca di un altro sensore. Per risultati migliori[…]

  • Page 49: Oregon Scientific RRM902

    IT 6 Indicatore della ricezione del segnale orario: SEGNALE FORTE SEGNALE DEBOLE / NESSUN SEGNALE IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’ORA Per impostare l’ora manualmente, disattivare prima la ricezione del segnale. 1. T enere premuto . 2. Premere VOL+ o VOL- per modificare le impostazioni. 3. Premere per confermare. L ’ordine delle impostazioni è: di[…]

  • Page 50: Oregon Scientific RRM902

    IT 7 RADIO Accensione / spegnimento della radio: • Premere per accendere o spegnere la radio. Quando la radio è accesa, vengono visualizzate la stazione radio selezionata con la relativa frequenza e l’icona . NOT A In questo modo il suono rilassante si disattiva automaticamente. Sintonizzazione di una stazione: 1. Premere per accendere la radi[…]

  • Page 51: Oregon Scientific RRM902

    IT 8 2. Premere VOL+ o VOL- per modificare le impostazioni. 3. Premere per confermare. L ’ordine delle impostazioni è: ora, minuti, opzione della sveglia ( suono della natura / segnale acustico o radio), tipo di suono (1-8: suono della natura, 9: segnale acustico) o stazione radio, volume (non può essere regolato per la sveglia con segnale acu[…]

  • Page 52: Oregon Scientific RRM902

    IT 9 si preme SLEEP , l’unità avvierà il conteggio regressivo dello sleep timer e continuerà a riprodurre quel tipo di audio. Selezione della durata: • Premere ripetutamente SLEEP . Visualizzazione del tempo rimanente: • Premere SLEEP . NOT A Se il dispositivo audio esterno viene collegato mentre è attivo lo sleep timer (e il suono della […]

  • Page 53: Oregon Scientific RRM902

    IT 10 • Oregon Scientific declina ogni responsabilità per eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni. • Le immagini del manuale possono differire dalla realtà. • Il contenuto di questo manuale non[…]

  • Page 54: Oregon Scientific RRM902

    NL 1 Regenboogklok met 8 rustgevende geluiden en FM-radio Model: RRM902 / RRM902U / RRM902A HANDLEIDING INDEX Overzicht ………………………………………………………………2 V oorkant ………………………………………………………….2 Achterkant ……………………………………………………….2 […]

  • Page 55: Oregon Scientific RRM902

    NL 2 OVERZICHT VOORKANT 1 2 3 4 5 6 8 7 9 1. SNOOZE · SOUND: sluimeralarm inschakelen; rustgevend geluid aan- / uitzetten; rustgevend geluid kiezen 2. : ontvangstindicator van kloksignaal 3. ZONE: tijdzone instellen 4. : extern audio-apparaat met succes aangesloten 5. : radio staat aan 6. : rustgevend geluid staat aan 7. : gekozen radiozender (geb[…]

  • Page 56: Oregon Scientific RRM902

    NL 3 3. : radio aan- / uitzetten 4. TUNE +/- : automatisch zoeken / radiofrequentie aanpassen 5. °C / °F : door gebruiker te selecteren temperatuureenheid 6. DIMMER: helderheid van het scherm instellen 7. COLOUR (OFF ·PROGRAM·LOOP): inschakelen / uitschakelen kleurwisselende lichtshow; voorgeprogrammeerde (geluidsafhankelijke) lichtshow of rege[…]

  • Page 57: Oregon Scientific RRM902

    NL 4 2. Plaats batterij volgens de polariteit. 3. Druk altijd op RESET wanneer u de batterijen vervangen heeft. LOCA TIE BETEKENIS Klokvak Batterij van het apparaat zwak Buitentemperatuurvak Batterij sensor zwak Adapter De adapter voorziet het apparaat van stroom. Sluit de adapter aan op het stroomnet, en zorg dat u de adapter gemakkelijk kunt aans[…]

  • Page 58: Oregon Scientific RRM902

    NL 5 ICOON BESCHRIJVING Het apparaat zoekt sensor(en) Kanaal gevonden De sensor wordt niet gevonden NB Als de sensor niet gevonden wordt, controleer dan de batterijen, obstructies en de locatie van de buitensensor . Houd SEARCH ingedrukt om het zoeken naar een sensor opnieuw te forceren. V oor het beste resultaat: • Plaats de sensor niet in direc[…]

  • Page 59: Oregon Scientific RRM902

    NL 6 Ontvangstindicator van kloksignaal: STERK SIGNAAL ZW AK / GEEN SIGNAAL KLOK HANDMATIG INSTELLEN Om de klok handmatig in te stellen, moet u eerst klokontvangstsignaal uit zetten. 1. Houd ingedrukt. 2. Druk op VOL+ / VOL- om de instellingen te wijzigen. 3. Druk op om te bevestigen. De volgorde van instellingen is: tijdzone, 12/24 uur formaat, ur[…]

  • Page 60: Oregon Scientific RRM902

    NL 7 NB Hierdoor zal het rustgevend geluid automatisch uitgeschakeld worden. Radiozender instellen: 1. Druk op om de radio aan te zetten. 2. Druk herhaaldelijk op om naar de gewenste opslaglocatie te gaan. 3. Houd TUNE+ / TUNE- ingedrukt om automatisch te zoeken of druk op TUNE+ / TUNE- om de frequentie handmatig in te stellen. Het zendernummer ver[…]

  • Page 61: Oregon Scientific RRM902

    NL 8 2. Druk op om het alarm AAN / UIT te zetten. geeft aan dat het alarm AAN is. Om het alarm te stoppen: • Raak SNOOZE · SOUND aan om het alarm 8 minuten uit te zetten OF • Druk een willekeurige knop (behalve DIMMER ) om het alarm uit te zetten, waarna het pas na 24 uur weer zal afgaan. KLEURENSPEL Om de lichtshow in te schakelen (doorlopend[…]

  • Page 62: Oregon Scientific RRM902

    NL 9 TEMPERATUUR Om de temperatuureenheid in te stellen: • Druk op °C / °F . SCHERMVERLICHTING Om de helderheid in te stellen : • Druk op DIMMER . RESET Druk RESET om de standaardinstellingen te gebruiken. SPECIFICATIES TYPE BESCHRIJVING Basisstation L x B x H 155 x 43 x 145 mm (6,1 x 1,7 x 5,7 in) Gewicht 526 g (18,6 oz) zonder batterij FM 8[…]

  • Page 63: Oregon Scientific RRM902

    NL 10 • De inhoud van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant. • Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval moet gescheiden verwerkt worden. • Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een batterijstrip. V erwijder deze strip uit het batterijvak alvorens het apparaat te gebruiken[…]

  • Page 64: Oregon Scientific RRM902

    POR 1 Relógio Arco-Íris com 8 Sons T ranquilizantes e Rádio FM Modelo: RRM902 / RRM902U / RRM902A MANUAL DO USUÁRIO CONTEÚDO Vis ão geral …………………………………………………………… 2 Vista frontal ……………………………………………………..2 Vista posterior ………………………………….[…]

  • Page 65: Oregon Scientific RRM902

    POR 2 VISÃO GERAL VISTA FRONTAL 1 2 3 4 5 6 8 7 9 10 11 12 1. SNOOZE · SOUND: ativa a função snooze; liga / desliga o som tranquilizante; seleciona o som tranquilizante 2. : indicador de recepção do sinal do relógio 3. ZONE: fuso horário 4. : dispositivo sonoro externo conectado com sucesso 5. : rádio está ligado 6. : som tranquilizante l[…]

  • Page 66: Oregon Scientific RRM902

    POR 3 3. : liga / desliga o rádio 4. TUNE +/- : busca automática / ajusta a frequência de rádio 5. °C / °F : unidade de temperatura selecionada pelo usuário 6. DIMMER: seleciona o brilho da tela 7. COLOUR (OFF ·PROGRAM·LOOP): ativa / desativa a mudança de cor das luzes; seleciona o show de luzes pré-programado (específico som) ou o efe[…]

  • Page 67: Oregon Scientific RRM902

    POR 4 2. Coloque a bateria, observando as polaridades. 3. Pressione RESET após cada troca de bateria. LOCAL SIGNIFICADO Área do relógio Baterias da unidade principal fracas Área de temperatura externa Baterias do sensor fracas Adaptador O adaptador alimenta o aparelho. Ligue o adaptador na tomada, certificando-se de que não está obstruído e[…]

  • Page 68: Oregon Scientific RRM902

    POR 5 ÍCONE DESCRIÇÃO A unidade principal está pesquisando o(s) sensor(es) Um canal foi localizado O sensor não pôde ser localizado NOT A Se o sensor não for encontrado, verifique as pilhas, obstáculos e a localização da unidade remota. Pressione e mantenha pressionado SEARCH para forçar uma nova busca do sensor . Para obter os melhores[…]

  • Page 69: Oregon Scientific RRM902

    POR 6 Indicador de recepção do sinal do relógio: SINAL FORTE SINAL FRACO / AUSENTE AJUSTE MANUAL DO RELÓGIO Para ajustar o relógio manualmente, desative primeiro a recepção do sinal do relógio. 1. Pressione e mantenha pressionado . 2. Pressione VOL+ / VOL- para alterar os ajustes. 3. Pressione para confirmar . A ordem de ajuste é: fuso ho[…]

  • Page 70: Oregon Scientific RRM902

    POR 7 NOT A O som tranquilizante será automaticamente desligado. Para configurar a estação de rádio: 1. Pressione para ligar o rádio. 2. Pressione repetidamente para selecionar a posição (1-8) da estação escolhida. 3. Pressione e mantenha pressionado TUNE+ / TUNE- para efetuar a busca automática ou pressione TUNE+ / TUNE- para selecionar[…]

  • Page 71: Oregon Scientific RRM902

    POR 8 Para ativar/desativar (ON/OFF) o alarme: 1. Pressione para exibir a hora do alarme. 2. Pressione novamente para ativar / desativar (ON / OFF) o alarme. Ícone indica que o alarme está LIGADO. Para interromper o alarme: • T oque SNOOZE · SOUND para interromper o alarme por 8 minutos OU • Pressione qualquer outra tecla (exceto DIMMER ) pa[…]

  • Page 72: Oregon Scientific RRM902

    POR 9 NOT A Se um aparelho sonoro externo for conectado enquanto a função “Sleep” estiver ativada, (e o rádio / som tranquilizante não estiver tocando), OFFZ Z será exibido brevemente a fim de indicar que a a função “Sleep” foi temporariamente desativada. TEMPERATURA Para alternar a unidade de temperatura: • Pressione °C / °F . […]

  • Page 73: Oregon Scientific RRM902

    POR 10 • As imagens mostradas neste manual podem diferir da imagem real. • Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil. Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais de coleta apropriados, atentando para as legislações locais. • A colocação deste produto sobre certo[…]

  • Page 74: Oregon Scientific RRM902

    SWE 1 Regnbågsklocka med 8 lugnande ljud och FM radio Modell: RRM902 / RRM902U / RRM902A BRUKSANVISNING INNEHÅLL Produktöversikt …………………………………………………….2 Framifrån …………………………………………………………2 V y baksida ……………………………………………………….[…]

  • Page 75: Oregon Scientific RRM902

    SWE 2 PRODUKTÖVERSIKT FRAMIFRÅN 1 2 3 4 5 6 8 7 9 10 11 12 1. SNOOZE · LJUD: aktivera snooze alarm; lugnande ljud on / off; välj lugnande ljud 2. : indikator för radiomottagningssignal 3. ZONE: offset för tidszon 4. : externa ljudenheter är korrekt anslutna 5. : radio är på 6. : lugnande ljud är på 7. : radiostation vald (användaren kan[…]

  • Page 76: Oregon Scientific RRM902

    SWE 3 5. °C / °F : valbar temperaturenhet 6. DIMMER: välj ljusstyrka på displayen 7. FÄ RG (OFF ·PROGRAM·LOOP): aktivera / avaktivera färgskiftande ljusshow; välja förprogrammerad (ljudspecifik) ljusshow eller loopeffekt i regnbågens färger 8. : ställa klockan 9. Z Z : aktivera sleeptimer; ändra sleepinställningen (120, 90, 60, 30, […]

  • Page 77: Oregon Scientific RRM902

    SWE 4 PLA TS FÖRKLARING Klockområde Låg batterinivå i huvudenheten Ute temperaturområde Låg batterinivå i sensorn Adapter Adaptern strömförsörjer enheten. Kolla så att adapterpluggen går lätt att ansluta till enheten. För att totalt bortkoppla spänningen, skall adaptern tas bort från huvudenheten. NOTERA Huvudenheten och adaptern f […]

  • Page 78: Oregon Scientific RRM902

    SWE 5 NOTERING Om fjärrenheten inte kan hittas, kontrollera batterier , hinder och placeringen av fjärrenheten. T ryck och håll inne SEARCH för att tvinga fram en signalsökning. För bästa resultat: • Undvik att placera enheten så att den utsätts för direkt solljus eller fukt. • Placera fjärrenheten så att den är riktad mot huvudenh[…]

  • Page 79: Oregon Scientific RRM902

    SWE 6 2. T ryck VOL+ / för att ändra inställningarna. 3. T ryck för att bekräfta. Ordningen f ör inställningarna är: tidszon, 12/24 tim format, timme, minut. RRM902 / RRM902U : Tidszonsinst ällningen kan användas för att ställa klockan upp till +/- 23 timmar från den mottagna klocktiden. Om klockradiosignalen är avaktiverad, skall ing[…]

  • Page 80: Oregon Scientific RRM902

    SWE 7 3. Tryck och håll inne TUNE + / TUNE – för att autosöka eller tryck TUNE + / TUNE — för att välja frekvens manuellt. Stationsnumret kommer att försvinna . 4. När önskad frekvens mottagits, tryck och håll inne för att lagra. Stationnummer (t.ex., ) visar var det har sparats. 5. Upprepa steg 2-4 för varje stationslagring. För din […]

  • Page 81: Oregon Scientific RRM902

    SWE 8 LEKA MED FÄRGER För att aktivera ljusshow (går i loop): • Skjut COLOR – brytaren till LOOP . För att stoppa ljusshowen på en viss färg: • T ryck P AUS när den visar önskad färg. T ryck P AUS igen för att återstarta loopen. V arje lugnande ljud är programmerad med en egen färgskiftande ljusshow som kompletterar musiken, höj[…]

  • Page 82: Oregon Scientific RRM902

    SWE 9 SPECIFIKATIONER TYP BESKRIVNING Huvudenhet L x B x H 155 x 43 x 145 mm (6.1 x 1.7x 5.7 tum) Vikt 526 g utan batteri FM 87.5 till 108 MHz Drift 4.5V adapter och 1 x CR2032 för minnes back-up Fjärrenhet (THN132N) L x B x H 92 x 60 x 20 mm (3.6 x 2.4 x 0.8 tum) Vikt 62 g Överföringsavstånd 30 m (98 ft) fri sikt Signalfrekvens 433 MHz T empe[…]

  • Page 83: Oregon Scientific RRM902

    SWE 10 NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika länder . För mer information, kontakta ditt lokala inköpsställe. OM OREGON SCIENTIFIC Besök vår hemsida ( www .oregonscientific.se ) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT — telefoner oc[…]

  • Page 84: Oregon Scientific RRM902

    © 2010 Oregon Scientific. All rights reserved. P/N:300102513-00001-10[…]

Oregon scientific не видит внешний датчик

Это в первую очередь из-за разряженных батарей (комплектные батарейки могут быть уже подсевшими), или разные каналы на датчике и станции, или неправильно проведена процедура подключения датчика (поиск датчика идет 2 минуты после нажатия RESET на основном блоке, этот RESET должен быть последним).
Необходимо заменить батарейки на СВЕЖИЕ (для которых прошло не более года с даты производства), и последним нажать RESET на станции (датчик и станция должны быть настроены на один и то же канал – первый канал есть у всех моделей).

В 90% случаев причины следующие:

А) Подсевшие батарейки (надо заменить батарейки и в станции и в датчике).

Батарейки должны быть новые, свежие, полностью заряженные (под нагрузкой должны выдавать больше 1,5В). В этом случае связь с датчиком, будет устойчивой, и прослужат около года без замены батарей.
Всегда покупайте батарейки прямо перед заменой и обязательно в магазине (не используйте те, что лежали дома про запас). Перед покупкой смотрите на дату производства или срок годности, указанных на корпусе батареек (надо, чтобы прошло не более года с даты их производства — если указан срок годности, то для обычных алкалиновых батареек оставшийся срок годности должен быть не менее 8-9 лет). В регионах с сильными морозами зимой рекомендуется использовать литиевые батарейки.

Б) Неправильно проведена процедура подключения датчика:

1) Установите на датчике канал (1-й есть у всех моделей).
2) Вставьте свежие батарейки
3) Нажмите RESET на датчике
4) Нажмите RESET на основном устройстве. Только после этого RESETа на станции станция начнет поиск датчиков. Поиск длится 2 минуты. Если датчик так и не был найден, то еще раз нажмете этот RESET на станции.(или батарейки не полностью заряжены, и их надо заменять).

С) Станция и датчик настроены на разные каналы:

1) Установить на датчике и станции 1-й канал (1-й канал есть у всех моделей с внешними датчиками).

Если станция иногда теряет датчик и впоследствии находит его, то это не является браком: датчик передает сигнал в отрытом для всех диапазоне частот 433 МГц, в котором работают и другие приборы, создающие иногда помехи.

2. Периодически сбивается время.

Неправильно настроена функция радио-контроля времени: В настройках временной зоны надо задать число, равное разнице местного времени и времени в Германии. Либо отключить эту функцию (см. инструкцию) – 3 секунды нажать и удерживать кнопку «ВНИЗ». (для включения этой функции – нажать и удерживать кнопку «ВВЕРХ»)

А) В моделях EW91, EW92, EW93, EW98 эта функция не отключается: необходимо правильно настроить зону. Или попробовать перевести переключатель EU/UK (Европа/Англия, обычно находится в отсеке батареек) в положение UK (из Англии больше шансов, что сигнал не дойдет до стации)

В) В моделях TW369 и TW223 не предусмотрена возможность изменения временной зоны. Как отключить:
TW369:
Долгое (8-10 сек) нажатие на кнопку RECEIVE (в отсеке батареек) ВКЛЮЧАЕТ (на экране рядом с секундами появляется значок антенны с волнами) или ВЫКЛЮЧАЕТ (значок с экрана исчезает) функцию синхронизации времени.
TW223:

Выключение синхронизации времени – долгое нажатие кнопки SNOOZE (8 – 10 сек, не обращать внимание на писк, пока не исчезнет с экрана значок антенны)
Включение – короткое нажатие на кнопку RECEIVE

3. Вместо значения атмосферного давления показывает «ХХХХ».

В данном случае надо заменить элементы питания.

4. Вместо цифрового значения параметра показывает «LL».

«LL» (Low) отображается при слишком низком значении измеряемого параметра.

5. Вместо цифрового значения параметра показывает «HH».

«HH» (High) отображается при слишком высоком значении измеряемого параметра.

6. Некорректные показания температуры

Изделия являются устройствами потребительского (не профессионального) назначения. Они не проходят поверку на точность, и для них не нормируется класс точности и максимально допустимая погрешность (поэтому в характеристиках устройств такие параметры не указаны). Из практики, показания могут отличаться от истинного значения на 1,5-2 градуса, а на некоторых участках и больше. Т.е. расхождения показаний внутреннего и внешнего датчика могут достигать 3-4 градусов. Наиболее точные показания начинаются через 24 часа после помещения датчиков в конкретное место.

7. Некорректные показания влажности.

Изделия являются устройствами потребительского (не профессионального) назначения. Они не проходят поверку на точность, и для них не нормируется класс точности и максимально допустимая погрешность (поэтому в характеристиках устройств такие параметры не указаны). Из практики, показания могут отличаться от истинного значения на 8-10%, а на некоторых участках и больше. Т.е. расхождения показаний внутреннего и внешнего датчика могут достигать 16-20%. Наиболее точные показания начинаются через 24 часа после помещения датчиков в конкретное место.

Минимальный предел диапазона измерений начинается с 25%. При текущей влажности равной 25% и ниже (вне диапазона измерения) показания устройства совершенно недостоверные (может отображаться даже 2%, когда сигнал совсем слабый, или «LL»).
Такие жалобы обычно начинают возникать у клиентов зимой, когда в наших квартирах при включенном центральном отоплении влажность обычно бывает на уровне 18-22% (не больше 23%, если не включен увлажнитель). Сенсор пересыхает и со временем выдает «нулевой» сигнал. Станция 0 отобразить не может – отображается, как правило, 2-4%. Это меньше нижнего предела измерений – надо или купить увлажнитель (комфортная влажность 40-70%) или дожидаться лета.
Это не является неисправностью.

8. Некорректный прогноз погоды

Данные прогноза не должны совпадать с текущей погодой. Это всего лишь прогноз, что будет через 12-24 часа в радиусе 30 км. И точность прогноза не 100%. Прогноз осуществляется на основании динамики изменения атмосферного давления.

9. Не работает подсветка

Смотреть инструкцию. Подсветка экрана, предусмотрена не во всех устройствах OregonScientific

• Должна быть кнопка со словом “Light”.

10. Не включается проекция

  • В устройствах OS с функцией проекционных часов, может быть предусмотрено несколько режимов отображения проекции:
    В устройствах, которых присутствует световой датчик (см. инструкцию, например, в RMR329P, BAR339P), проекция включается, только при недостаточной освещенности помещения, в котором находится устройство.
  • Постоянная проекция возможна только при питании от сети. Для этого необходимо подключить блок питания к Устройству, на обратной стороне устройства кнопку “PROJECTION” передвинуть в положение ON.
  • При использовании часов от батареек возможна только временная проекция. Для этого надо кнопку “PROJECTION” передвинуть в положение OFF. Таким образом проекция времени, будет отображаться на поверхности в течении 8 секунд только при нажатии кнопки LIGHT/ PROJECTION (обычно сверху часов).

11. Приобретенный отдельно внешний датчик не работает со станцией

Продаваемые отдельно внешние датчики совместимы не со всеми моделями устройств.
THGN132N и THWR288 совместимы с моделями: BAR206, BAR208, BAR386, BAR388, BAR800, BAR801, BAR806, BAR808, RAR500, BAR339P, BAR339DP, DP200, RMR329P, RMR391P, RRM902

THGR810 и UVN800 совместимы с моделями: WMR200, WMR88, JW102, LW301

EW99 совместим с моделями: CW101, EW91, EW92, EW93, EW98

Дополнения:

Часто клиенты не смогли разобраться, как правильно эксплуатировать устройство. Наиболее часто встречающиеся вопросы от покупателей:

1. Погодная станция не связывается с датчиком.

Станция ищет датчик только первые 2 минуты после включения или нажатия на станции RESET

Основное условие: датчик и станция должны быть настроены на один и тот же канал (см. инструкцию).

2. Часы отстают на 1-2 часа.

Смотреть инструкцию.
Это не является дефектом. Устройства Oregon Scientific имеют функцию радиоуправляемые часы, настраиваемые на сигнал точного времени в Европе. Из-за разницы в часовых поясах, они начинают отображать показания европейского времени.
• В моделях, которые позволяют настроить корректировку по часовому поясу (см. инструкцию) надо выставить необходимое значение.
• В моделях, где нет функции выставления часового пояса, радиоуправление часов надо отключить (см. инструкцию).

3. Неустойчивая связь между базовым устройством и выносным датчиком. Блеклый экран.

В данном случае надо заменить элементы питания на свежие (для которых прошло не более года с даты производства)

4. Претензии покупателя на точность прогноза погоды.

Для повышения качества прогноза погоды, устройству необходимо собрать некоторую статистику по изменению атмосферного давления в течении хотя бы 7 суток. Пиктограмма прогноза погоды отображает прогноз погоды на ближайшие 12- 24 часа в радиусе 30 км. Точность прогноза не менее 75%. Встроенный в базовое устройство процессор отображает прогноз погоды на основании статистики изменения давления за предыдущие 24 часа, за предыдущие 7 суток и за предыдущие 10 лет (статистика за 10 лет «зашита» в устройство) .
Пиктограмма не отображает фактическую погоду (ту, которая сейчас за окном).

5. Не работает подсветка.

• Смотреть инструкцию. Подсветка экрана, предусмотрена не во всех устройствах OregonScientific
• Должна быть кнопка со словом “Light”.

6. Пищит при срабатывании функции предупреждение о заморозках!

Надо поменять канал работы датчика на 2-й или на 3-й. Так как предупреждение о заморозках срабатывает только при получении данных с 1-ого канала. Все остальные функции устройства будут работать!

Это в первую очередь из-за разряженных батарей (комплектные батарейки могут быть уже подсевшими), или разные каналы на датчике и станции, или неправильно проведена процедура подключения датчика (поиск датчика идет 2 минуты после нажатия RESET на основном блоке, этот RESET должен быть последним).
Необходимо заменить батарейки на СВЕЖИЕ (для которых прошло не более года с даты производства), и последним нажать RESET на станции (датчик и станция должны быть настроены на один и то же канал – первый канал есть у всех моделей).

В 90% случаев причины следующие:

А) Подсевшие батарейки (надо заменить батарейки и в станции и в датчике).

Батарейки должны быть новые, свежие, полностью заряженные (под нагрузкой должны выдавать больше 1,5В). В этом случае связь с датчиком, будет устойчивой, и прослужат около года без замены батарей.
Всегда покупайте батарейки прямо перед заменой и обязательно в магазине (не используйте те, что лежали дома про запас). Перед покупкой смотрите на дату производства или срок годности, указанных на корпусе батареек (надо, чтобы прошло не более года с даты их производства — если указан срок годности, то для обычных алкалиновых батареек оставшийся срок годности должен быть не менее 8-9 лет). В регионах с сильными морозами зимой рекомендуется использовать литиевые батарейки.

Б) Неправильно проведена процедура подключения датчика:

1) Установите на датчике канал (1-й есть у всех моделей).
2) Вставьте свежие батарейки
3) Нажмите RESET на датчике
4) Нажмите RESET на основном устройстве. Только после этого RESETа на станции станция начнет поиск датчиков. Поиск длится 2 минуты. Если датчик так и не был найден, то еще раз нажмете этот RESET на станции.(или батарейки не полностью заряжены, и их надо заменять).

С) Станция и датчик настроены на разные каналы:

1) Установить на датчике и станции 1-й канал (1-й канал есть у всех моделей с внешними датчиками).

Если станция иногда теряет датчик и впоследствии находит его, то это не является браком: датчик передает сигнал в отрытом для всех диапазоне частот 433 МГц, в котором работают и другие приборы, создающие иногда помехи.

2. Периодически сбивается время.

Неправильно настроена функция радио-контроля времени: В настройках временной зоны надо задать число, равное разнице местного времени и времени в Германии. Либо отключить эту функцию (см. инструкцию) – 3 секунды нажать и удерживать кнопку «ВНИЗ». (для включения этой функции – нажать и удерживать кнопку «ВВЕРХ»)

А) В моделях EW91, EW92, EW93, EW98 эта функция не отключается: необходимо правильно настроить зону. Или попробовать перевести переключатель EU/UK (Европа/Англия, обычно находится в отсеке батареек) в положение UK (из Англии больше шансов, что сигнал не дойдет до стации)

В) В моделях TW369 и TW223 не предусмотрена возможность изменения временной зоны. Как отключить:
TW369:
Долгое (8-10 сек) нажатие на кнопку RECEIVE (в отсеке батареек) ВКЛЮЧАЕТ (на экране рядом с секундами появляется значок антенны с волнами) или ВЫКЛЮЧАЕТ (значок с экрана исчезает) функцию синхронизации времени.
TW223:

Выключение синхронизации времени – долгое нажатие кнопки SNOOZE (8 – 10 сек, не обращать внимание на писк, пока не исчезнет с экрана значок антенны)
Включение – короткое нажатие на кнопку RECEIVE

3. Вместо значения атмосферного давления показывает «ХХХХ».

В данном случае надо заменить элементы питания.

4. Вместо цифрового значения параметра показывает «LL».

«LL» (Low) отображается при слишком низком значении измеряемого параметра.

5. Вместо цифрового значения параметра показывает «HH».

«HH» (High) отображается при слишком высоком значении измеряемого параметра.

6. Некорректные показания температуры

Изделия являются устройствами потребительского (не профессионального) назначения. Они не проходят поверку на точность, и для них не нормируется класс точности и максимально допустимая погрешность (поэтому в характеристиках устройств такие параметры не указаны). Из практики, показания могут отличаться от истинного значения на 1,5-2 градуса, а на некоторых участках и больше. Т.е. расхождения показаний внутреннего и внешнего датчика могут достигать 3-4 градусов. Наиболее точные показания начинаются через 24 часа после помещения датчиков в конкретное место.

7. Некорректные показания влажности.

Изделия являются устройствами потребительского (не профессионального) назначения. Они не проходят поверку на точность, и для них не нормируется класс точности и максимально допустимая погрешность (поэтому в характеристиках устройств такие параметры не указаны). Из практики, показания могут отличаться от истинного значения на 8-10%, а на некоторых участках и больше. Т.е. расхождения показаний внутреннего и внешнего датчика могут достигать 16-20%. Наиболее точные показания начинаются через 24 часа после помещения датчиков в конкретное место.

Минимальный предел диапазона измерений начинается с 25%. При текущей влажности равной 25% и ниже (вне диапазона измерения) показания устройства совершенно недостоверные (может отображаться даже 2%, когда сигнал совсем слабый, или «LL»).
Такие жалобы обычно начинают возникать у клиентов зимой, когда в наших квартирах при включенном центральном отоплении влажность обычно бывает на уровне 18-22% (не больше 23%, если не включен увлажнитель). Сенсор пересыхает и со временем выдает «нулевой» сигнал. Станция 0 отобразить не может – отображается, как правило, 2-4%. Это меньше нижнего предела измерений – надо или купить увлажнитель (комфортная влажность 40-70%) или дожидаться лета.
Это не является неисправностью.

8. Некорректный прогноз погоды

Данные прогноза не должны совпадать с текущей погодой. Это всего лишь прогноз, что будет через 12-24 часа в радиусе 30 км. И точность прогноза не 100%. Прогноз осуществляется на основании динамики изменения атмосферного давления.

9. Не работает подсветка

Смотреть инструкцию. Подсветка экрана, предусмотрена не во всех устройствах OregonScientific

• Должна быть кнопка со словом “Light”.

10. Не включается проекция

  • В устройствах OS с функцией проекционных часов, может быть предусмотрено несколько режимов отображения проекции:
    В устройствах, которых присутствует световой датчик (см. инструкцию, например, в RMR329P, BAR339P), проекция включается, только при недостаточной освещенности помещения, в котором находится устройство.
  • Постоянная проекция возможна только при питании от сети. Для этого необходимо подключить блок питания к Устройству, на обратной стороне устройства кнопку “PROJECTION” передвинуть в положение ON.
  • При использовании часов от батареек возможна только временная проекция. Для этого надо кнопку “PROJECTION” передвинуть в положение OFF. Таким образом проекция времени, будет отображаться на поверхности в течении 8 секунд только при нажатии кнопки LIGHT/ PROJECTION (обычно сверху часов).

11. Приобретенный отдельно внешний датчик не работает со станцией

Продаваемые отдельно внешние датчики совместимы не со всеми моделями устройств.
THGN132N и THWR288 совместимы с моделями: BAR206, BAR208, BAR386, BAR388, BAR800, BAR801, BAR806, BAR808, RAR500, BAR339P, BAR339DP, DP200, RMR329P, RMR391P, RRM902

THGR810 и UVN800 совместимы с моделями: WMR200, WMR88, JW102, LW301

EW99 совместим с моделями: CW101, EW91, EW92, EW93, EW98

Дополнения:

Часто клиенты не смогли разобраться, как правильно эксплуатировать устройство. Наиболее часто встречающиеся вопросы от покупателей:

1. Погодная станция не связывается с датчиком.

Станция ищет датчик только первые 2 минуты после включения или нажатия на станции RESET

Основное условие: датчик и станция должны быть настроены на один и тот же канал (см. инструкцию).

2. Часы отстают на 1-2 часа.

Смотреть инструкцию.
Это не является дефектом. Устройства Oregon Scientific имеют функцию радиоуправляемые часы, настраиваемые на сигнал точного времени в Европе. Из-за разницы в часовых поясах, они начинают отображать показания европейского времени.
• В моделях, которые позволяют настроить корректировку по часовому поясу (см. инструкцию) надо выставить необходимое значение.
• В моделях, где нет функции выставления часового пояса, радиоуправление часов надо отключить (см. инструкцию).

3. Неустойчивая связь между базовым устройством и выносным датчиком. Блеклый экран.

В данном случае надо заменить элементы питания на свежие (для которых прошло не более года с даты производства)

4. Претензии покупателя на точность прогноза погоды.

Для повышения качества прогноза погоды, устройству необходимо собрать некоторую статистику по изменению атмосферного давления в течении хотя бы 7 суток. Пиктограмма прогноза погоды отображает прогноз погоды на ближайшие 12- 24 часа в радиусе 30 км. Точность прогноза не менее 75%. Встроенный в базовое устройство процессор отображает прогноз погоды на основании статистики изменения давления за предыдущие 24 часа, за предыдущие 7 суток и за предыдущие 10 лет (статистика за 10 лет «зашита» в устройство) .
Пиктограмма не отображает фактическую погоду (ту, которая сейчас за окном).

5. Не работает подсветка.

• Смотреть инструкцию. Подсветка экрана, предусмотрена не во всех устройствах OregonScientific
• Должна быть кнопка со словом “Light”.

6. Пищит при срабатывании функции предупреждение о заморозках!

Надо поменять канал работы датчика на 2-й или на 3-й. Так как предупреждение о заморозках срабатывает только при получении данных с 1-ого канала. Все остальные функции устройства будут работать!

Некоторое время тому назад я наконец унифицировал метеостанции у себя в квартире — поставил во всех нужных местах Oregon Scientific BAR800 и BAR801, которые я нежно люблю не только за дизайн, позволяющий вешать их на стену, но и за внешний датчик, принимающий сигналы точного времени. Фокус в том, что сигналы оные (DCF-77 из Франкфурта) у меня в принципе дома ловятся, но только у окна или за окном — поэтому обычные метеостанции, у которых антенна встроена в собственно станцию, стоя в глубине квартиры, о времени толком ничего не знают. Разумеется, использование однотипных станций означает, что можно обойтись для всех одним датчиком, а не развешивать по окнам зоопарк.

Далее, правда, обнаружилась проблема, также связанная с глубиной квартиры — наиболее удалённая от внешнего метеодатчика станция регулярно его теряла, хотя, казалось бы, между ними всего-то пара стен. Особенно эта проблема вылезала при минусовых температурах, несмотря на стоящую в датчике литиевую батарейку.

Подбирать правильное окно для вывешивания датчика или ставить второй датчик — не наш вариант, ибо человек должен командовать техникой, а не наоборот. Наш вариант — поменять в датчике антенну, чтобы увеличить его дальнобойность.

Разумеется, методика подходит к любым метеодатчикам, так как конструкция у них всех примерно одинаковая.

В этом датчике — аж сразу три антенны (обычно вы найдёте одну, максимум две). Ферритовый стержень, впрочем, нас не интересует — это приёмник сигналов точного времени на 77 кГц, а вот две проволочные спирали — то, что надо.

Они образуют так называемый полуволновой диполь — антенну, состоящую из двух симметричных частей с общей длиной 1/2 длины волны. Диполи используются, когда у антенны нет нормальной «земли» — одна из половинок диполя как раз роль этой «земли» фактически выполняет, да простят меня радиоинженеры за несколько упрощенное описание. Каждая половинка имеет, соответственно, длину в 1/4 волны.

Датчик работает на частоте 433,92 МГц, соответственно, половина длины волны у него — это 34,5 см. Чтобы не делать антенну таких габаритов, её выполняют в форме не штыря, а спирали — у последней есть одно интересное свойство: если диаметр витков спирали намного меньше длины волны, то она работает как обычная штыревая антенна, излучая в плоскости, перпендикулярной своей оси, но при этом оказывается в разы короче. Спиральные антенны получили распространение задолго до появления метеостанций — в первую очередь, в носимых рациях, для которых длина 1/4-волнового штыря на диапазон 27 МГц — почти 3 метра. Трёхметровый штырь делает рацию существенно менее носимой, чем она могла бы быть.

Увы, all magic comes with a price: спиральная антенна имеет худшие характеристики, чем простой штырь. Поэтому спираль — это всегда компромисс между габаритами и эффективностью.

Итак, чтобы немного увеличить дальность работы датчика, нам надо спиральную антенну поменять на штыревую — благо габариты антенн волнуют логистический отдел производителя, но мало волнуют нас, потребителей — на балконе места много, 17-сантиметровая антенна как-нибудь разместится.

Для свершения задуманного понадобятся кусок медного одножильного провода в изоляции длиной 16,5 см (подойдёт одна жила от любого медного силового кабеля сечением 1,5-2,5 кв.мм), паяльник, герметик, минимально прямые руки.

NB: так как в меди скорость распространения волны меньше, чем в вакууме, то и фактическая длина медной антенны должна быть меньше 1/4 длины волны в вакууме; для меди поправочный коэффициент равен 0,95. Соответственно, 1/4 * (0,95 * 3*10^10 см/с) / 433,92 МГц как раз и даёт нам примерно 16,5 см.

Если посмотреть на плату передатчика, видно, что одна часть диполя подключена к земле, другая — к дорожке, уходящей под экран передающей части. Менять будем одну половину диполя — ту, что к передающей части. Выпаиваем её:

Ставим плату на место и через отверстие, в которое была запаяна антенна (очистив его от припоя), иголкой намечаем точку на корпусе датчика, через которую зайдёт внутрь новая антенна. Высверливаем отверстие рядом с этой точкой, зачищаем последние 5 мм новой антенны от изоляции, загибаем буквой «Г» и вставляем в отверстие в корпусе.

Так как отверстие в плате в диаметре значительно меньше провода, взятого в качестве антенны, то отрезаем 5 мм какого-нибудь тонкого провода (вывод резистора 0,125 Вт подойдёт) и напаиваем на конец антенны (высверливать отверстие рядом с нужной точкой, а не прямо в ней, надо было как раз чтобы это напайка точно попала в плату):

Паять надо быстро, чтобы не оплавить пластиковый корпус. В принципе, можно было антенну сделать из тонкого провода, но это неудобно — легко мнётся и гнётся.

Ставим сверху плату передатчика, попадая отверстием платы в нашу антенну, припаиваем её к плате, закрываем передатчик. Финальный штрих — закрепить антенну на его корпусе и загерметизировать ввод; я воспользовался клеевым пистолетом, но у меня, во-первых, пистолет с очень тонким жалом, во-вторых, датчик висит под крышей, дождь его не поливает. Если у вас иначе — воспользуйтесь любым герметиком или густым клеем. Верхний торец антенны также желательно закрыть каплей клея, чтобы вода не попадала на медную жилу.

Собственно, на этом — всё. Делается на самом деле быстрее, чем пишется этот текст. Подходит для любых метеостанций, да и вообще любых бытовых радиопередатчиков, вплоть до систем «умного дома», так как спиральные антенны используются практически везде, где нужно дёшево и сердито. Обращайте только внимание на рабочую частоту: передатчики бывают и на 866 МГц, а совсем новые — и на 2,4 ГГц (в этих, правда, антенну чаще всего уже делают дорожкой на плате). Штыревая антенна должна быть длиной в 1/4 волны.

Источник

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Rpcb234 v4 датчик движения инструкция
  • Royalthermo aquatec inox f 100 инструкция
  • Royal хна для волос инструкция по применению
  • Royal wellfort увлажнитель воздуха инструкция по эксплуатации на русском
  • Royal vit g инструкция на русском отзывы покупателей