Ржд инструкция по электробезопасности для локомотивных бригад оао ржд

 1. Общие положения.

1.1. Настоящее Положение об организации обучения и проверки знаний по электробезопасности работников открытого акционерного общества «Российские железные дороги» (далее Положение) устанавливает систему организации проведения инструктажей, обучения, стажировки, дублирования и проверки знаний по электробезопасности работников открытого акционерного общества «Российские железные дороги» (ОАО «РЖД»). Положение разработано в соответствии с Межотраслевыми правилами по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок ПОТ РМ — 016 — 2001 РД 153 — 34.0 — 03.150 — 00, утвержденными Минэнерго России 27 декабря 2000года N 163, Минтруда России 5 января 2001года., Правилами технической эксплуатации электроустановок потребителей, утвержденными Минэнерго России 13 января 2003 года N 6 (зарегистрированными Минюстом России 22 января 2003 года N 4145), постановлением Минтруда России и Минобразования России от 13 января 2003 года N 1/29 «Об утверждении порядка обучения по охране труда и проверки знаний требований охраны труда работников организаций» (зарегистрированным Минюстом России 12 февраля 2003 года N 4209), Положением об организации обучения по охране труда и проверки знаний требований охраны труда работников ОАО «РЖД», инструктивными материалами Госэнергонадзора.

1.2. Положение распространяется на электротехнический и электро-технологический персонал ОАО «РЖД».

1.3. Обучение, инструктирование, проверку знаний и допуск к самостоятельной работе электротехнического и электро-технологического персонала организует ответственный за электрохозяйство по филиалу ОАО «РЖД», структурному подразделению филиала ОАО «РЖД», структурному подразделению ОАО «РЖД (далее — подразделения ОАО «РЖД»).

1.4. Ответственными за электрохозяйство назначается: по ОАО «РЖД» — вице-президент ОАО «РЖД» в соответствии с распределением обязанностей; по подразделению ОАО «РЖД» — главный инженер или главный энергетик соответствующего подразделения. В филиалах ОАО «РЖД», структурных подразделениях филиалов ОАО «РЖД», структурных подразделениях ОАО «РЖД», где отсутствует должность главного инженера или главного энергетика, ответственным за электрохозяйство назначается один из заместителей руководителя. На время отсутствия ответственного за электрохозяйство, приказом или распоряжением по ОАО «РЖД», подразделению ОАО «РЖД» назначается лицо, его замещающее. В подразделениях ОАО «РЖД», установленная мощность электроустановок которых не превышает 10 кВА, работник, замещающий ответственного за электрохозяйство, не назначается.

1.5. Организацию обучения и проверку знаний лиц, ответственных за электрохозяйство, их заместителей, членов комиссий, а также специалистов по охране труда, в обязанности которых входит инспектирование электроустановок ОАО «РЖД», проводят: Управление охраны труда и промышленной безопасности ОАО «РЖД», службы охраны труда железных дорог — филиалов ОАО «РЖД» (далее — железные дороги), отделы охраны труда отделений железных дорог в соответствующих комиссиях согласно Положению о проверке знаний ответственных за электрохозяйство ОАО «Российские железные дороги», его филиалов и структурных подразделений, утвержденного вице-президентом ОАО «РЖД» В.А. Гапановичем 28.12.04г.

1.6. Электротехнический персонал, осуществляющий эксплуатацию электроустановок, подразделяется на административно-технический, оперативный, оперативно-ремонтный, ремонтный.

1.7. Обслуживание электротехнологических установок (электросварка, электролиз, электротермия, и т.п.), а также сложного энергонасыщенного производственно-технологического оборудования, при работе которого требуется постоянное техническое обслуживание и регулировка электроаппаратуры, электроприводов, ручных электрических машин, переносных и передвижных электроприемников, переносного электроинструмента, должен осуществлять электротехнологический персонал. Электротехнологический персонал, имеющий группу по электробезопасности II и выше, в своих правах и обязанностях приравнивается к электротехническому и подчиняется в организационно-техническом отношении руководителю подразделения, в ведении которого находится электротехнический персонал, что определяется приказом по подразделению ОАО «РЖД».

1.8. Электротехнический персонал принимаемый для выполнения работы, связанной с эксплуатацией электроустановок, до назначения на самостоятельную работу должен пройти: вводный инструктаж по охране труда (далее — вводный инструктаж); первичный инструктаж на рабочем месте (далее — первичный инструктаж); стажировку на рабочем месте (производственное обучение); первичную проверку знаний по электробезопасности; дублирование (для оперативного и оперативно-ремонтного персонала); противоаварийные тренировки.

1.9. Электротехнический персонал до допуска к самостоятельной работе должен быть обучен приемам освобождения пострадавшего от действия электрического тока, оказания первой помощи при несчастных случаях.

1.10. В процессе работы в зависимости от профессии (должности) с электротехническим персоналом, который непосредственно организует и проводит работы по обслуживанию электроустановок, должны проводиться: повторный инструктаж по охране труда (далее — повторный инструктаж); внеплановый инструктаж по охране труда (далее — внеплановый инструктаж); целевой инструктаж по охране труда (далее — целевой инструктаж); очередная и внеочередная проверки знаний правил, норм по охране труда, электробезопасности, правил пожарной безопасности и других нормативных документов; обучение на курсах повышения квалификации.

1.11. Проведение вводного, первичного, повторного и внепланового инструктажей электротехническому персоналу, организуется и оформляется в соответствии с Положением об организации обучения по охране труда и проверки знаний требований охраны труда работников ОАО «РЖД».

2. Стажировка (производственное обучение) на рабочем месте

2.1. Работники, принимаемые в подразделения ОАО «РЖД» для выполнения работ по обслуживанию электроустановок, должны иметь профессиональную подготовку, соответствующую характеру работы, подтверждаемую соответствующим документом. При отсутствии профессиональной подготовки такие работники (до допуска к самостоятельной работе) должны обучаться в специальных центрах подготовки персонала (учебных комбинатах, учебно-тренировочных центрах, колледжах и т.п.).

2.2. Электротехнический персонал до назначения на самостоятельную работу или при переходе на другую работу (должность), связанную с эксплуатацией электроустановок, а также при перерыве в работе в качестве электротехнического персонала свыше одного года обязан пройти стажировку (производственное обучение) на рабочем месте. 2.3. Для проведения стажировки (производственного обучения) электротехнического персонала составляется учебная программа, которая утверждается ответственным за электрохозяйство. 2.4. Для обучения работнику должен быть предоставлен срок, достаточный для ознакомления с оборудованием, аппаратурой, оперативными схемами и изучения в необходимом для данной должности (профессии) объеме следующих документов: правил устройства электроустановок; межотраслевых правил по охране труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок; правил технической эксплуатации электроустановок потребителей; специальных правил безопасности и технического содержания для работников хозяйства электрификации и электроснабжения; правил и приемов оказания первой помощи при несчастных случаях на производстве; инструкции по применению и испытанию средств защиты, используемых в электроустановках; должностных и производственных инструкций, инструкций по охране труда, других правил, нормативных документов, действующих в подразделении. 2.5. Допуск к стажировке оформляется приказом или распоряжением подразделения ОАО «РЖД», в котором указываются календарные сроки проведения стажировки и фамилия работника, ответственного за ее проведение. 2.6. Целями стажировки являются: усвоение требований правил эксплуатации, охраны труда, пожарной безопасности; изучение схем, производственных инструкций и инструкций по охране труда, знание которых обязательно для работы в данной должности (профессии); изучение приемов и условий безаварийной, безопасной эксплуатации обслуживаемого оборудования. Стажировка работника проводится под руководством ответственного обучающего работника, имеющего стаж практической работы по данной профессии не менее 3 лет. Продолжительность стажировки должна быть от 2 до 14 смен. Конкретная продолжительность стажировки устанавливается ответственным за электрохозяйство индивидуально в зависимости от уровня профессионального образования, опыта работы, профессии (должности) обучаемого.

3. Проверка знаний по электробезопасности

3.1. Проверки знаний работников подразделяются на первичную и периодическую (очередную и внеочередную).

3.2. Первичная проверка знаний проводится у работников, впервые поступивших на работу, связанную с обслуживанием электроустановок, или при перерыве в проверке знаний более 3 лет. Лицам, проходившим ранее проверку знаний по электробезопасности, но не позднее 3-х лет, имеющим соответствующие документы, после проведения испытаний подтверждается ранее присвоенная группа.

3.3. Очередная проверка знаний проводится в следующие сроки: для электротехнического персонала, непосредственно организующего и проводящего работы по обслуживанию действующих электроустановок или выполняющего в них наладочные, электромонтажные, ремонтные работы или профилактические испытания, а также для персонала, имеющего право выдачи нарядов, распоряжений, ведения оперативных переговоров — один раз в год; для электротехнического персонала, не относящегося к предыдущей группе, а также специалистов по охране труда, допущенных к инспектированию электроустановок — один раз в три года.

3.4. Перед очередной проверкой знаний по электробезопасности у ответственных за электрохозяйство их заместителей, а также специалистов по охране труда, в обязанности которых входит контроль за электроустановками, проводится обучение: лекции, семинары, собеседования, индивидуальные или групповые консультации и т.д., используются элементы самостоятельного изучения программы обучения по охране труда, модульные и компьютерные программы, а также дистанционное обучение.

3.5. Очередная проверка знаний осуществляется по утвержденным ответственным за электрохозяйство календарным графикам. Работники, подлежащие проверке знаний, должны быть ознакомлены с графиком.

3.6. Внеочередная проверка знаний проводится независимо от срока проведения предыдущей проверки: при введении в действие в ОАО «РЖД» новых или переработанных норм и правил; при назначении или переводе на другую работу, если новые обязанности требуют дополнительных знаний норм и правил; при нарушении работниками требований нормативных актов по охране труда, в том числе при изъятии талона-предупреждения; по требованию органов государственного надзора; по заключению комиссии, расследовавшей несчастный случай с людьми или нарушения в работе энергетического объекта; при повышении знаний на более высокую группу; при проверке знаний после получения неудовлетворительной оценки; при перерыве в работе в данной должности более 6 месяцев; при установке нового оборудования, реконструкции или изменении главных электрических и технологических схем (по решению ответственного за электрохозяйство).

3.7. Объем знаний для внеочередной проверки знаний и дату ее проведения определяет ответственный за электрохозяйство по ОАО «РЖД», подразделению ОАО «РЖД».

3.8. Внеочередная проверка, проводимая по требованию органов госэнергонадзора, а также после происшедших аварий, несчастных случаев, не отменяет сроков очередной проверки знаний по графику.

3.9. В случае внесения изменений и дополнений в действующие правила, они доводятся до сведения работников подразделений ОАО «РЖД» при проведении внепланового инструктажа с оформлением в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте.

3.10. Для проверки знаний у электротехнического и электротехнологического персонала в ОАО «РЖД», в подразделении ОАО «РЖД» приказом руководителя ОАО «РЖД», подразделения ОАО «РЖД» создается комиссия в составе пяти человек. Председатель комиссии должен иметь группу по электробезопасности V в подразделениях ОАО «РЖД» с электроустановками напряжением до и выше 1000В и группу IV в подразделениях ОАО «РЖД» с электроустановками напряжением только до 1000 В. Председателем комиссии назначается, как правило, ответственный за электрохозяйство ОАО «РЖД», филиала ОАО «РЖД», структурного подразделения филиала ОАО «РЖД», структурного подразделения ОАО «РЖД».

3.11. Все члены комиссии должны иметь группу по электробезопасности и пройти проверку знаний в комиссиях согласно Положению о проверке знаний ответственных за электрохозяйство ОАО «Российские железные дороги», его филиалов и структурных подразделений, утвержденного вице-президентом ОАО «РЖД». В создаваемых комиссиях допускается проверка знаний по электробезопасности у отдельных членов комиссии, при условии, что председатель и не менее двух членов прошли проверку знаний в комиссии с участием органов госэнергонадзора.

3.12. При проведении процедуры проверки знаний должны присутствовать не менее трех членов комиссии, в том числе обязательно председатель (заместитель председателя).

3.13. Проверка знаний работников проводится индивидуально. Для каждой должности (профессии) ответственным за электрохозяйство должен быть определен объем проверки знаний норм и правил с учетом должностных обязанностей и характера производственной деятельности работника по соответствующей должности (профессии), а также требований тех нормативных документов, обеспечение и соблюдение которых входит в его служебные обязанности.

3.14. По результатам проверки знаний в пределах требований предъявляемых к соответствующей должности или профессии, электротехническому персоналу ОАО «РЖД» устанавливается группа по электробезопасности в соответствии с приложением N 1 к настоящему Положению.

3.15. Результаты проверки знаний заносятся в журнал (форма журнала в приложении N 2 к настоящему Положению) и подписываются всеми членами комиссии. Если проверка знаний нескольких работников проводилась в один день и состав комиссии не менялся, то члены комиссии могут расписаться один раз после завершения проверки знаний; при этом должно быть указано прописью общее число работников, у которых проведена проверка знаний.

3.16. Работнику, прошедшему проверку знаний выдается удостоверение установленной формы (приложение N 3 к настоящему Положению), в которое вносятся результаты проверки знаний. Специалисту по охране труда, в обязанности которого входит контроль за электроустановками и прошедшему проверку знаний в объеме не ниже IV группы по электробезопасности, выдается удостоверение на право осуществления контроля за состоянием электроустановок подразделений ОАО «РЖД» (форма удостоверения в приложении N 4 к настоящему Положению).

3.17. Работники, обладающие правом проведения специальных работ, должны иметь об этом запись в удостоверении о проверке знаний правил работы в электроустановках Правил по охране труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок (форма удостоверения в приложении N 3 к настоящему Положению). Под специальными работами, право на проведение которых отражается в удостоверении после проверки знаний работника, следует понимать: верхолазные работы, испытание оборудования повышенным напряжением. Перечень специальных работ может быть дополнен указанием руководителя структурного подразделения филиала ОАО «РЖД» и структурного подразделения ОАО «РЖД».

3.18. Электротехническому персоналу хозяйства электрификации и электроснабжения, а также работникам подразделений, не входящих в состав хозяйства электрификации и электроснабжения и выполняющим работы на контактной сети, тяговых подстанциях, вместе с удостоверением выдаются талоны-предупреждения.

3.19. Проверка знаний требований охраны труда персонала подразделений ОАО «РЖД», не входящих в состав хозяйства электрификации и электроснабжения, которому предоставляется право дистанционного переключения разъединителей контактной сети и воздушной линии электропередачи, проводится в комиссии подразделения ОАО «РЖД» с участием представителя дистанции электроснабжения. Списки персонала должны быть утверждены руководителем подразделения ОАО «РЖД». Состав и порядок работы комиссий по проверке знаний устанавливается нормативным документом подразделения филиала ОАО «РЖД».

3.20. Работникам, получившим неудовлетворительную оценку, комиссия назначает повторную проверку не позднее 1 месяца со дня последней проверки. Срок действия удостоверения для работника, получившего неудовлетворительную оценку, автоматически продлевается до срока, назначенного комиссией для повторной проверки, если нет записи в журнале проверки знаний о решении комиссии о временном отстранении работника от работы в электроустановках.

3.21. Время следующей проверки знаний устанавливается в соответствии с датой последней проверки знаний. 3.22. Персонал, у которого дата проверки знаний попадает на период отпуска, болезни и т.д. к работе в электроустановках допускается после проверки знаний у него в соответствующей комиссии.

4. Дублирование

4.1. Дублирование и противоаварийные тренировки проводятся для электротехнического персонала, связанного с обслуживанием электроустановок и имеющего права оперативного персонала, оперативно-ремонтного персонала, административно-технического персонала (имеющего права оперативного, оперативно-ремонтного персонала).

4.2. В электроустановках напряжением до 1000 В дублирование проводится для персонала с группой по электробезопасности не ниже III. В электроустановках напряжением свыше 1000 В дублирование проводится для персонала с группой по электробезопасности IV и выше.

4.3. Дублирование проводится для оперативного персонала, оперативно-ремонтного персонала, которому предоставляются дополнительные права (оперативных переключений, выдачи нарядов, распоряжений, допускающего и т.д.).

4.4. Допуск к дублированию оформляется распоряжением по подразделению ОАО «РЖД». 4.5. Продолжительность дублирования должна быть от 2 до 12 рабочих смен. Для конкретного работника она устанавливается решением комиссии по проверке знаний в зависимости от уровня профессиональной подготовки, стажа и опыта работы.

4.6. Количество тренировок и их тематика определяется программой подготовки дублера, утверждаемой ответственным за электрохозяйство.

4.7. Целью дублирования является приобретение достаточных производственных навыков для безопасной организации и проведения работ при обслуживании электроустановок.

4.8. Дублирование производится на рабочем месте под руководством обучающего лица. Во время прохождения дублирования обучаемый проводит оперативные переключения, осмотры и другие работы в электроустановках только под надзором обучающего. Ответственность за правильность действий обучаемого и соблюдение им правил несут как сам обучаемый, так и обучающий его работник. Во время дублирования обучаемый работник должен принять участие в контрольных противоаварийных тренировках. Результат прохождения дублирования оформляется в журнале ТНУ-19.

4.9. Если за время дублирования работник не приобрел достаточный производственных навыков, распоряжением по подразделению ОАО «РЖД» допускается продление срока его дублирования от 2 до 12 рабочих смен.

4.10. Если в период дублирования будет установлена профессиональная непригодность работника к данной деятельности, он не допускается к самостоятельной работе.

4.11. Допуск работника к самостоятельной работе после прохождения дублирования оформляется соответствующим распоряжением по подразделению ОАО «РЖД».

5. Целевой инструктаж

5.1. Целевой инструктаж проводится при проведении работ в электроустановках по нарядам и распоряжениям оперативного персонала, оперативно-ремонтного персонала, ремонтного персонала для административно-технического персонала (имеющего права оперативного, оперативно-ремонтного персонала).

5.2. Целевой инструктаж проводится до начала проведения работ по наряду, распоряжению. При выполнении работ по наряду целевой инструктаж проводят: выдающий наряд — ответственному руководителю работ или, если ответственный руководитель работ не назначается, производителю работ (наблюдающему); допускающий — ответственному руководителю работ, производителю работ (наблюдающему) и членам бригады; ответственный руководитель работ — производителю работ (наблюдающему) и членам бригады; производитель работ (наблюдающий) — членам бригады; При выполнении работ по распоряжению целевой инструктаж проводят: Отдающий распоряжение — производителю работ (наблюдающему) или непосредственному исполнителю работ, допускающему; допускающий — производителю работ (наблюдающему), членам бригады (исполнителям). Новому члену бригады, введенному в состав, при выполнении работ по наряду, инструктаж проводит производитель работ (наблюдающий).

5.3. При целевом инструктаже должны быть указаны границы рабочего места, наличие наведенного напряжения, ближайшие к рабочему месту оборудование и токоведущие части ремонтируемого и соседних присоединений, к которым запрещается приближаться независимо от того, находятся они под напряжением или нет, даются четкие указания по технологии безопасного проведения работ, использованию грузоподъемных машин и механизмов, инструмента и приспособлений. Производитель работ (наблюдающий) в целевом инструктаже обязан дать исчерпывающие указания членам бригады, исключающие возможность поражения электрическим током.

5.4. При работе по наряду целевой инструктаж должен быть оформлен в таблице «Регистрация целевого инструктажа при первичном допуске» подписями работников, проведших и получивших целевой инструктаж (форма наряда приведена в приложении N 5 к настоящему Положению).

5.5. При работе по распоряжению целевой инструктаж должен быть оформлен в соответствующей графе журнала учета работ по нарядам и распоряжениям с кратким изложением сути инструктажа и подписями отдавшего распоряжение (проведшего инструктаж) и принявшего распоряжение (производителя работ, исполнителя, допускающего), то есть работников, получивших инструктаж (форма журнала приведена в приложении N 6 к настоящему Положению).

5.6. Проведение целевого инструктажа при выполнении работ, не связанных с обслуживанием электроустановок, определен Положением об организации обучения по охране труда и проверки знаний требований охраны труда работников ОАО «РЖД».

6. Обучение и проверка знаний неэлектротехнического персонала

6.1. Неэлектротехническому персоналу, выполняющему работы, при которых может возникнуть опасность поражения электрическим током, присваивается группа 1 по электробезопасности.

6.2. Руководитель подразделения ОАО «РЖД» утверждает перечень должностей и профессий работников неэлектротехнического персонала, которым требуется присвоение I группы по электробезопасности.

6.3. Присвоение неэлектротехническому персоналу группы I производится путем проведения инструктажа, который, как правило, должен завершаться проверкой знаний в форме устного опроса и (при необходимости) проверкой приобретенных навыков безопасных способов работы или оказания первой помощи при поражении электрическим током.

6.4. Присвоение группы I по электробезопасности проводит работник из электротехнического персонала с группой по электробезопасности не ниже III. Список лиц, которым предоставляется право присвоение неэлектротехническому персоналу группы I, утверждает ответственный за электрохозяйство.

6.5. Персоналу, усвоившему требования по электробезопасности, относящиеся к его производственной деятельности, присваивается группа I с оформлением в журнале установленной формы (приложение N 7 к настоящему Положению), удостоверение не выдается. 6.6. Присвоение I группы по электробезопасности проводится с периодичностью не реже одного раза в год.

ОАО «РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ»

РАСПОРЯЖЕНИЕ
от 23 ноября 2018 г. N 2468/р

ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ИНСТРУКЦИИ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ЛОКОМОТИВНЫХ БРИГАД МОТОРВАГОННОГО
ПОДВИЖНОГО СОСТАВА ОАО «РЖД»

В целях обеспечения безопасных условий и охраны труда работников локомотивных бригад моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД»:

1. Утвердить и ввести в действие с 10 января 2019 г. прилагаемую Инструкцию по охране труда для локомотивных бригад моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД» ИОТ РЖД — 4100612 — ЦДМВ — 129 — 2018.

2. Начальнику Центральной дирекции моторвагонного подвижного состава Казакову А.В. довести Инструкцию, утвержденную настоящим распоряжением, до сведения причастных работников и обеспечить ее выполнение.

3. Признать утратившими силу с 10 января 2019 г.:

распоряжение ОАО «РЖД» от 5 декабря 2013 г. N 2678р «Об утверждении Инструкции по охране труда для локомотивных бригад моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД»;

распоряжение от 13 марта 2015 г. N 646р «О внесении изменений в Инструкцию по охране труда для локомотивных бригад моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД».

Заместитель генерального директора —
главный инженер ОАО «РЖД»
С.А.КОБЗЕВ

1. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая Инструкция по охране труда для локомотивных бригад моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД» (далее — Инструкция) разработана в соответствии с положениями Трудового кодекса Российской Федерации и других нормативных актов по вопросам охраны труда. Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для работников локомотивных бригад — машиниста и помощника машиниста при эксплуатации и техническом обслуживании моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД» (далее — МВПС).

1.2. На основе настоящей Инструкции в моторвагонных депо (далее — депо) должны быть разработаны и утверждены в установленном порядке инструкции по охране труда по профессии и видам работ с учетом специфики местных условий.

1.3. К самостоятельной работе машинистами, помощниками машинистов МВПС (далее — машинисты, помощники машинистов) допускаются лица, прошедшие в установленном порядке профессиональное обучение, профессиональный отбор, аттестацию, предусматривающую проверку знаний Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации (далее — ПТЭ), предварительный (при поступлении на работу) медицинский осмотр и психиатрическое освидетельствование, вводный и первичный инструктажи по охране труда, вводный и первичный противопожарные инструктажи, стажировку, дублирование, проверку знаний требований охраны труда, проверку знаний правил пожарной безопасности и проверку знаний правил работы в электроустановках.

Вновь принимаемые на работу машинисты, помощники машинистов при вводном инструктаже должны быть ознакомлены с действиями при возникновении несчастного случая на производстве и по оказанию первой помощи пострадавшим.

1.4. В процессе работы машинисты, помощники машинистов должны проходить обязательные периодические и предрейсовые медицинские осмотры, в установленном порядке повторные, внеплановые и целевые инструктажи по охране труда, инструктажи о правилах применения отдельных видов средств индивидуальной защиты, простейших способах проверки их работоспособности и исправности, противопожарные инструктажи, обучение по охране труда, мерам пожарной безопасности в объеме пожарно-технического минимума, проверку знаний требований охраны труда, пожарной безопасности, аттестацию, предусматривающую проверку знаний ПТЭ, проверку знаний правил работы в электроустановках.

Не реже одного раза в год машинисты, помощники машинистов должны проходить обучение по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях.

Машинисты, помощники машинистов, направляемые в командировку, должны проходить целевые инструктажи по охране труда по месту постоянной работы, а по прибытии на место командирования — вводные и первичные инструктажи по охране труда с учетом особенностей выполнения работы по месту командирования.

1.5. Машинисты, помощники машинистов, впервые принятые на работу или переведенные из одного структурного подразделения в другое структурное подразделение ОАО «РЖД» с существенным изменением характера работы и которые впервые в зимних условиях выполняют работы, связанные с движением поездов «первозимники», должны проходить обучение для работников, впервые приступающих к работе в зимних условиях.

1.6. Машинисты, помощники машинистов при исполнении трудовых обязанностей должны иметь при себе удостоверение о проверке знаний правил работы в электроустановках, проверке знаний требований охраны труда, предупредительный талон по охране труда.

1.7. Во время работы на работников могут воздействовать следующие основные опасные (воздействие которых может создать угрозу жизни работника или риск развития острого профессионального заболевания) и вредные (воздействие которых может привести к профессиональному заболеванию работника) факторы, которые подразделяются на факторы производственной среды и факторы производственного процесса и определяются по результатам проведения специальной оценки условий труда:

факторы, связанные с аномальными микроклиматическими параметрами воздушной среды, температурой и относительной влажностью воздуха, скоростью движения (подвижностью) воздуха на рабочем месте (месте производства работ);

повышенный уровень и другие неблагоприятные характеристики шума;

повышенный уровень общей и локальной вибрации;

факторы, связанные с чрезмерным загрязнением воздушной среды в зоне дыхания (в том числе пониженной или повышенной ионизацией) и (или) аэрозольным составом воздуха;

отсутствие или недостаток необходимого естественного или искусственного освещения;

повышенная концентрация аэрозолей преимущественно фиброгенного действия (пыль в воздухе рабочей зоны, взвеси вредных химических веществ в воздухе рабочей зоны);

воздействие общей вибрации (колебания всего тела, передающиеся с рабочего места);

физические перегрузки при чрезмерных физических усилиях при подъеме предметов и деталей, при перемещении предметов и деталей, при стереотипных рабочих движениях и при статических нагрузках, при неудобной рабочей позе, в том числе при наклонах корпуса тела работника более чем на 30°;

монотонность труда при выполнении однообразных действий или непрерывной и устойчивой концентрации внимания в условиях дефицита сенсорных нагрузок;

новые, непривычные виды труда, связанные с отсутствием информации, умений для выполнения новым видам работы;

напряженный психологический климат в коллективе, стрессовые ситуации, в том числе вследствие выполнения работ вне места постоянного проживания и отсутствия иных внешних контактов;

нервно-психические и физические перегрузки.

Во время работы на работников могут воздействовать следующие основные опасности (воздействие которых может привести к травмам):

неприменение или применение СИЗ поврежденных, не сертифицированных, не соответствующих размерам, не соответствующих выявленным опасностям, составу или уровню воздействия вредных факторов;

скользкие, обледенелые, зажиренные, мокрые опорные поверхности;

предметы и элементы конструкции, расположенные на путях следования, в том числе из-за неправильной организации рабочего места;

перепад высот, отсутствие ограждения на высоте свыше 5 м;

подвижной состав и другие транспортные средства;

подвижные части оборудования, механизмов и инструментов, а также другие опасности, связанные с затягиванием работника в механизмы и агрегаты;

мелкие стружки, мелкие осколки, крупнодисперсная пыль, другие опасности, связанные с повреждением глаз вследствие попадания инородного тела;

осколки оборудования, деталей, инструмента, стекла, острые кромки и заусенцы, металлическая стружка, другие опасности, связанные с получением пореза или колотой раны;

инструмент, груз, заготовки, материал или иной предмет, перемещаемый или поднимаемый, в том числе на высоту, плохо или неправильно закрепленные детали или заготовки, а также другие опасности, связанные с получением удара;

нефть, нефтепродукты, смазочные масла, чистящие и обеззараживающие, дезинфицирующие вещества, воздействующие на кожные покровы;

поверхности, жидкости или газ, имеющие высокую температуру;

охлажденные поверхности;

электрический ток, шаговое напряжение, наведенное напряжение в отключенной электрической цепи и другие опасности, связанные с воздействием электрического тока, статического электричества;

насилие от враждебно настроенных работников или других лиц;

недостаточная видимость (различимость) работника для других лиц, в том числе управляющих опасными машинами или механизмами.

Перечень профессиональных рисков, которые могут воздействовать на работника в процессе работы:

наезд, удар, зажатие подвижным составом;

падение с высоты;

падение, обрушение грузов или материалов;

воздействие разлетающихся предметов;

поражение электрическим током;

удар, придавливание;

отравления угарными газами;

спотыкание в процессе передвижения.

В Инструкциях по охране труда для локомотивных бригад, разработанных в структурных подразделениях с учетом особенностей местных условий, должны быть приведены Перечень вредных и (или) опасных производственных факторов, которые могут воздействовать на работников локомотивных бригад в процессе работы, а также Перечень профессиональных рисков и опасностей, составленный на основании актуализированного Реестра опасностей и профессиональных рисков.

1.8. Машинисты, помощники машинистов, эксплуатирующие МВПС, относятся к электротехническому персоналу.

Машинисты моторвагонного электроподвижного состава (далее — электропоезда, моторвагонного ЭПС) должны иметь V группу по электробезопасности, помощники машинистов — IV — V группу по электробезопасности и права оперативно-ремонтного персонала.

Машинисты дизель-поездов, рельсовых автобусов, автомотрис (далее — дизельного МВПС) должны иметь IV группу по электробезопасности, помощники машинистов III — IV группу по электробезопасности и права оперативно-ремонтного персонала»;

Допускается предоставлять права оперативно-ремонтного персонала помощнику машиниста МВПС с III группой по электробезопасности в объеме:

осмотра МВПС (без открытия шкафов с электрооборудованием, находящимся под напряжением);

выполнения переключений на электрооборудовании до 1000 В;

участия в работе по обслуживанию электроустановок и электрооборудования свыше 1000 В в качестве второго работника.

Права оперативно-ремонтного персонала предоставляются помощнику машиниста после прохождения дублирования.

Дублирование проводится на рабочем месте под руководством опытного обучающего лица. Продолжительность дублирования должна быть от 2 до 12 рабочих смен.

В период дублирования работник локомотивной бригады должен принять участие в контрольных противоаварийных и противопожарных тренировках.

Если в период дублирования будет установлена профессиональная непригодность работника, он снимается с подготовки.

1.9. К работе на высоте (если имеются такие работы) допускаются работники локомотивной бригады после прохождения обучения безопасным методам и приемам выполнения работ на высоте.

1.10. Машинисты, помощники машинистов должны знать:

ПТЭ в объеме, необходимом для выполнения своих должностных обязанностей;

конструкцию МВПС, способы и безопасные приемы эксплуатации оборудования, устранения неисправностей в объеме своих должностных обязанностей;

схемы электрических цепей МВПС, расположение электрических проводов, электрических машин, приборов и аппаратов, которые находятся под напряжением;

действие на человека опасных и вредных производственных факторов, которые могут возникнуть во время работы, и меры защиты от их воздействия;

правила пользования средствами индивидуальной защиты;

правила нахождения на железнодорожных путях;

маршруты служебных проходов;

видимые и звуковые сигналы, обеспечивающие безопасность движения, знаки безопасности и порядок ограждения подвижного состава;

требования охраны труда, пожарной безопасности и электробезопасности при эксплуатации и техническом обслуживании МВПС;

места расположения на МВПС противопожарного оборудования, первичных средств пожаротушения, средств индивидуальной защиты, аптечек и укладок для оказания первой помощи, инструмента и сигнальных принадлежностей;

порядок действий в случае пожара на МВПС, правила эксплуатации автоматической системой обнаружения и тушения пожара, первичными средствами пожаротушения;

способы оказания первой помощи пострадавшим;

требования настоящей Инструкции.

1.11. Машинисты, помощники машинистов обязаны:

соблюдать правила внутреннего трудового распорядка;

соблюдать требования охраны труда, пожарной безопасности, электробезопасности, установленные для выполняемой ими работы;

эксплуатировать оборудование в соответствии с руководством (инструкцией) по его эксплуатации;

содержать в чистоте рабочее место;

соблюдать правила личной гигиены;

использовать специальную одежду, специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты (далее — СИЗ);

выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков безопасности и надписей, звуковых и световых сигналов;

использовать в работе только исправное оборудование, приборы, инструмент и приспособления;

немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья;

соблюдать требования настоящей Инструкции.

1.12. Машинистам, помощникам машинистов запрещается:

приступать к выполнению работы без прохождения в установленном порядке инструктажей по охране труда, очередной проверки знаний требований охраны труда и проверки знаний Правил работы в электроустановках;

приступать к выполнению работы, не связанной с их прямыми обязанностями, без получения целевого инструктажа о безопасных методах выполнения поручаемой работы;

приступать к выполнению работы без СИЗ, применение которых оговорено соответствующими инструкциями, правилами и другой нормативно-технической документацией, а также пользоваться неисправными СИЗ или с истекшим сроком их испытаний;

работать вблизи вращающихся частей оборудования, не защищенных ограждающими сетками или щитками;

снимать ограждения и защитные кожухи механических и токоведущих частей оборудования;

заходить за ограждения опасных мест;

чистить и смазывать механизмы во время их работы;

принимать для перевозки какие-либо посторонние вещи, предметы, конверты от посторонних лиц, не связанных с осуществлением производственной деятельности;

пользоваться мобильной сотовой связью, аудио- и видеоплеерами и другими устройствами, отвлекающими внимание работника от выполнения своих прямых обязанностей и соблюдения необходимых мер безопасности;

находиться на работе в состоянии алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения;

подниматься на крышу МВПС для устранения каких-либо неисправностей.

1.13. В соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением, утвержденными приказом Минздравсоцразвития России от 22 октября 2008 г. N 582н, машинисты и помощники машинистов должны быть обеспечены следующими видами СИЗ:

костюмом «Механик — Л»;

ботинками юфтевыми на маслобензостойкой подошве;

перчатками комбинированными или перчатки с полимерным покрытием;

очками защитными открытыми;

наушниками противошумными;

нарукавниками из полимерных материалов;

Дополнительно, в зимнее время:

комплектом для защиты от пониженных температур «Локомотив»;

шапкой-ушанкой со звукопроводными вставками;

рукавицами (перчатками) утепленными или перчатками с защитным покрытием, нефтеморозостойкими;

сапогами юфтевыми утепленными на нефтеморозостойкой подошве в I и II климатических поясах;

сапогами кожаными утепленными «СЕВЕР ЖД» или валенками (сапогами валяными) — в III, IV и особом климатических поясах;

галошами на валенки (сапоги валяные);

дополнительно в особом климатическом поясе — полушубком или полупальто на меховой подкладке;

дополнительно при выполнении работ на тоннельных участках — противогазом фильтрующим.

1.14. Машинисты и помощники машинистов должны быть обеспечены сигнальными жилетами со световозвращающими полосами (далее — сигнальный жилет).

На сигнальных жилетах должны быть нанесены трафареты из букв и цифр черного цвета: со стороны спины высотой 15 — 20 см, указывающих принадлежность владельца к соответствующему структурному подразделению ОАО «РЖД», а на груди, в верхней части, высотой 7 — 10 см, указывающих принадлежность владельца к региональной дирекции.

1.15. Работы на высоте (при осмотре и устранении неисправностей крышевого оборудования МВПС на электрифицированных путях, не предназначенных для осмотра крышевого оборудования) производятся исключительно работниками дистанции электроснабжения после снятия напряжения и заземления контактной сети с двух сторон от места производства работ на МВПС. Локомотивная бригада МВПС обязана с земли, без подъема на крышу МВПС, контролировать заземление контактной сети и увязку токоприемника. Членам локомотивной бригады запрещено подниматься на крышу МВПС.

1.16. Машинисты, помощники машинистов должны следить за чистотой и исправностью специальной одежды, своевременно сдавать ее в химчистку (стирку) и ремонт, а также содержать места для ее хранения в чистоте и порядке.

Личную одежду машинист, помощник машиниста должны хранить отдельно от специальной одежды и специальной обуви в специально предназначенных для этого шкафах в помещениях гардеробных.

1.17. Для защиты кожи от химических веществ, в соответствии с «Типовыми нормами бесплатной выдачи смывающих и (или) обезвреживающих средств» машинист, помощник машиниста должны быть обеспечены защитными и очищающими средствами.

Запрещается мыть руки в эмульсии, масле, керосине, дизтопливе и вытирать их загрязненными обтирочными материалами или древесной стружкой.

1.18. В процессе работы машинисты, помощники машинистов для питья должны использовать воду, соответствующую санитарным нормам.

Пользоваться водой ненадлежащего качества и из не предназначенных для этих целей емкостей запрещается.

1.19. На территории железнодорожной станции, в цехах и помещениях депо, пункта технического обслуживания (далее — ПТО), пункта экипировки машинист и помощник машиниста должны:

проходить по специально установленным маршрутам, обозначенным указателями «Служебный проход»;

соблюдать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов;

переходить смотровые канавы по переходным мостикам шириной не менее 0,6 метра;

обходить на безопасном расстоянии места повышенной опасности (в том числе места проведения погрузочно-разгрузочных работ, электросварочных и газосварочных работ, работ на высоте и т.п.);

следить за передвижением единиц подвижного состава, грузоподъемных кранов, автомобилей и другого транспорта.

Запрещается перебегать пути перед движущимся транспортом, находиться в местах, отмеченных знаком безопасности «Осторожно! Негабаритное место!», и находиться в проеме открытых шторных ворот при их подъеме и опускании.

1.20. При нахождении на железнодорожных путях (далее — пути) машинисты, помощники машинистов МВПС обязаны соблюдать следующие требования безопасности:

быть одетыми в сигнальный жилет;

при проходе вдоль железнодорожных путей идти по обочине земляного полотна или в стороне от железнодорожного пути не ближе 2,5 метра от крайнего рельса. В случае если движение осуществляется по обочине на расстоянии менее 2,5 метра от крайнего рельса, то идти нужно в направлении вероятного появления поезда. Следует внимательно следить за передвижениями подвижного состава по смежным путям и смотреть под ноги;

проходить к месту работы и обратно в пределах территории депо и железнодорожной станции по специально установленным маршрутам, обозначенным соответствующими указателями, пешеходным переходам, служебным и технологическим проходам, дорожкам (настилам), специально оборудованным пешеходным мостам, тоннелям, путепроводам, платформам. При следовании необходимо соблюдать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов, следить за передвижением подвижного состава и слушать объявления по двухсторонней парковой связи, радиоэлектронным средствам (носимые радиостанции), сигналы оповещения;

переходить железнодорожные пути в установленных местах (по пешеходным мостикам, тоннелям, настилам), а при их отсутствии — под прямым углом, перешагивая через рельс, не наступая на концы шпал и масляные пятна на шпалах, предварительно убедившись в том, что в этом месте с обеих сторон нет приближающегося подвижного состава;

при переходе железнодорожного пути, занятого стоящим подвижным составом, пользоваться переходной площадкой вагона (при ее наличии). Перед подъемом и при спуске с площадки необходимо предварительно убедиться в исправности поручней, подножек и пола площадки. Прежде чем начать подъем на переходную площадку вагона, следует убедиться в отсутствии разрешающего показания светофора и звуковых сигналов, подаваемых подвижным составом перед отправлением. При подъеме на переходную площадку и сходе с нее необходимо держаться за поручни и располагаться лицом к вагону. При этом руки должны быть свободны от каких-либо предметов. Перед спуском с переходной площадки вагона на междупутье следует осмотреть место схода на предмет отсутствия факторов, препятствующих безопасному спуску с вагона (наличие посторонних предметов, повреждение междупутья, наличие напольных устройств и т.д.), при наличии которых можно получить травму, а также убедиться в отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава;

В темное время суток и при неблагоприятных погодных условиях, ухудшающих видимость (туман, снегопад, гроза, ураган, сильный дождь и порывистый ветер), место схода следует осветить фонарем;

проходить между расцепленными вагонами, локомотивами, специальным подвижным составом, если расстояние между их автосцепками не менее 10 метров. При этом идти следует посередине разрыва;

обходить подвижной состав, стоящий на пути, на расстоянии не менее 5 метров от автосцепки;

при обнаружении поезда (визуальном или звуковом) отходить с пути (в том числе смежного пути) на обочину земляного полотна на расстояние не менее 2,5 метра от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч, не менее 4 метров от крайнего рельса при установленных скоростях движения 121 — 140 км/ч и не менее 5 метров от крайнего рельса при установленных скоростях движения более 140 км/ч. На путях железнодорожных станций допускается отойти на середину широкого междупутья в случае движения поезда по смежному пути. Если работник оказался в междупутье, а по путям одновременно движутся поезда или маневровые составы, он должен присесть (лечь) посередине междупутья и находиться в таком положении до прохода (или остановки) поезда;

при приближении подвижного состава обращать внимание на открытые двери, борта вагонов, предметы, выступающие за габарит подвижного состава;

при выходе из помещения вблизи железнодорожных путей в условиях плохой видимости, а также из-за угла здания, затрудняющего видимость пути, предварительно убедиться в отсутствии движущегося подвижного состава, а в темное время выждать некоторое время, пока глаза привыкнут к темноте, а окружающие предметы будут различимы.

Необходимо быть внимательным при нахождении на железнодорожных путях в вечернее и ночное время, при неблагоприятных погодных условиях, ухудшающих видимость, при гололеде и когда зимние головные уборы ухудшают слышимость звуковых сигналов.

1.21. Машинистам, помощникам машинистов при нахождении на железнодорожных путях запрещается:

переходить или перебегать пути перед приближающимся подвижным составом при его визуальном или звуковом обнаружении, а также отходить на соседний путь (внутрь колеи пути или на край его балластной призмы) на время пропуска проходящего подвижного состава;

подниматься на подвижной состав и сходить с него до полной остановки;

находиться на подножках, лестницах и других наружных частях подвижного состава во время движения;

пролезать под стоящим подвижным составом, перелазить через автосцепки или под ними;

переходить стрелочные переводы, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков, а также становиться между остряком и рамным рельсом, подвижным сердечником и усовиком, в желоба на стрелочном переводе и на концы шпал;

наступать на рельсы и на концы железобетонных шпал;

располагаться в негабаритном месте при пропуске железнодорожного подвижного состава или автотранспорта;

находиться в междупутье при следовании поездов и других отдельных единиц железнодорожного подвижного состава по смежным путям;

становиться или садиться на рельсы, электроприводы, путевые коробки, вагонные замедлители и другие напольные устройства;

производить работы, связанные с выходом на железнодорожные пути, при отсутствии сигналиста, наблюдающего за приближением поездов;

пользоваться мобильной сотовой связью, аудио — видеоплеерами и другими устройствами, отвлекающими внимание работника от соблюдения необходимых мер безопасности. В отдельных случаях, связанных с обеспечением безопасности движения, предотвращением террористических и противоправных действий, пожаров на объектах инфраструктуры ОАО «РЖД», а также при несчастных случаях с работниками и (или) гражданами, локомотивной бригаде разрешается пользоваться мобильной сотовой связью. В этих случаях для обеспечения личной безопасности необходимо отойти на расстояние не менее 2,5 метра от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч, не менее 4 метров от крайнего рельса при установленных скоростях движения 121 — 140 км/ч и не менее 5 метров от крайнего рельса при установленных скоростях движения более 140 км/ч.

При использовании переносных радиостанций запрещено находиться в колее железнодорожного пути и в негабарите к смежному пути.

1.22. В целях соблюдения требований электробезопасности работникам локомотивной бригады запрещается:

наступать на электрические провода и кабели;

снимать ограждения токоведущих частей оборудования, находящихся под напряжением;

заходить за защитные ограждения электрооборудования;

открывать двери электрошкафов, снимать, отгибать (отжимать) крышки подвагонных ящиков с электрооборудованием, находящимся под напряжением;

преднамеренно выводить из работоспособного состояния блокировочные устройства подвижного состава и оборудования;

прикасаться к арматуре общего освещения, зажимам (клеммам) и другим легко доступным токоведущим частям;

производить замену электроламп, находящихся под напряжением;

касаться опор контактной сети;

подниматься на крышу МВПС, находящегося под контактной сетью и (или) воздушной линией электропередачи (далее — ВЛ);

приближаться на расстояние ближе 2 метров к токоведущим частям контактной сети и ВЛ, находящимся под напряжением;

прикасаться к оборванным проводам контактной сети, ВЛ и находящимся на них посторонним предметам, независимо от того, касаются они или не касаются земли и заземленных конструкций, а также приближаться к ним на расстояние ближе 8 метров.

1.23. В целях соблюдения требований пожарной безопасности работникам локомотивной бригады запрещается:

допускать курение табака в кабине МВПС;

загромождать проходы и выходы в вагонах МВПС;

использовать в вагонах и кабине МВПС для освещения и других целей открытый огонь (факелы, свечи, паяльные лампы и т.п.);

использовать открытый огонь для отогревания тормозного оборудования на МВПС в местах их стоянки при наличии разлитых на путях легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, вблизи сливно-наливных устройств, парков с резервуарами для нефтепродуктов, складов легкогорючих материалов и других пожароопасных мест, а также при наличии на соседних путях вагонов с разрядными, огнеопасными и наливными грузами.

сушить специальную одежду и другие горючие материалы на дизель-генераторной установке, электродвигателях, генераторах, выхлопных трубах и других пожароопасных местах;

оставлять открытыми индикаторные краны дизель-генераторных установок;

производить бензином и керосином очистку узлов, агрегатов, панелей и прочего оборудования МВПС;

провозить посторонние предметы, легковоспламеняющиеся жидкости, взрывчатые и ядовитые вещества в кабине машиниста, служебных помещениях и вагонах МВПС.

1.24. В процессе работы смазочные материалы следует хранить в металлических емкостях с узкими горловинами и плотно закрывающимися крышками, а обтирочный материал, как чистый, так и грязный — раздельно в металлических ящиках, ведрах с крышками.

1.25. В случае возникновения опасности для жизни и здоровья работника вследствие нарушения требований охраны труда, машинист и помощник машиниста имеют право отказаться от выполнения работ до устранения такой опасности, за исключением случаев, предусмотренных действующим законодательством Российской Федерации.

1.26. Помощник машиниста может отлучаться из кабины МВПС только с разрешения машиниста.

1.27. За несоблюдение требований настоящей Инструкции машинисты и помощники машинистов несут ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Общие требования охраны труда перед началом работы

2.1.1. Перед началом работы машинист, помощник машиниста должны:

пройти предрейсовый медицинский осмотр. При прохождении медицинского осмотра следует сообщить медицинскому работнику подробные сведения обо всех изменениях состояния своего здоровья, а также обстоятельствах, влияющих на трудоспособность и готовность к рейсу;

пройти целевой инструктаж по охране труда (если по характеру и условиям выполняемых работ требуется соблюдение дополнительных мер безопасности, а также при неблагоприятных метеорологических условиях).

Машинист МВПС должен получить от дежурного по депо или машиниста, сдающего МВПС в пункте смены локомотивных бригад, инвентарный комплект ключей и реверсивную рукоятку. Проверить по номеру на ключах их соответствие данному МВПС.

Запрещается иметь и применять неинвентарные реверсивные рукоятки, ключи выключателей управления и блокирующие устройства, а также пользоваться заменяющими их приспособлениями.

2.1.2. К месту приемки МВПС машинист и помощник машиниста должны следовать по маршруту служебного прохода, соблюдая требования безопасности, изложенные в пунктах 1.19 — 1.21 настоящей Инструкции.

2.1.3. При использовании служебного наземного транспорта машинист и помощник машиниста обязаны соблюдать следующие меры безопасности:

использовать ремни безопасности (если они предусмотрены конструкцией автомобиля);

посадку и высадку осуществлять после полной остановки транспортного средства со стороны тротуара или обочины;

при выходе из служебного автомобиля место схода следует предварительно осмотреть, а при необходимости осветить.

2.2. Требования охраны труда при приемке моторвагонного подвижного состава.

2.2.1. При приемке МВПС необходимо соблюдать требования безопасности, изложенные в пунктах 1.19 — 1.21 настоящей Инструкции, а также требования безопасности, обусловленные спецификой обслуживаемого МВПС, и местные условия эксплуатации.

2.2.2. При приемке МВПС машинист и помощник машиниста должны находиться в специальной одежде, в специальной обуви, при необходимости использовать другие СИЗ.

Специальная одежда, в том числе сигнальный жилет, должны быть застегнуты на все пуговицы (молнии).

2.2.3. Перед приемкой МВПС машинист и помощник машиниста должны убедиться в том, что МВПС заторможен ручным тормозом, под колесные пары уложены тормозные башмаки, питающие кабели постороннего источника отсоединены от МВПС.

2.2.4. Во время приемки МВПС локомотивной бригаде запрещается допускать нахождение в непосредственной близости от МВПС и внутри него посторонних лиц, а также нахождение в смотровой канаве под МВПС работников, не связанных с техническим обслуживанием и проверкой технического состояния подкузовного оборудования МВПС.

2.2.5. Во время приемки МВПС не допускается выполнение какой-либо работы на электрооборудовании МВПС.

Запрещается вскрывать электрические приборы и аппараты, находящиеся под напряжением, отключать блокирующие устройства, обеспечивающие безопасность обслуживающего персонала.

2.2.6. Приступать к приемке МВПС в депо (ПТО, пункте оборота) машинист и помощник машиниста должны после получения разрешения дежурного по депо (ПТО, пункту оборота), а также лица, ответственного за снятие и подачу напряжения в контактную сеть ремонтного стойла или на МВПС от постороннего источника питания.

2.2.7. Перед приемкой МВПС в цехе депо (ПТО), оборудованном контактной сетью, машинист должен по показаниям световой сигнализации, положению рукоятки привода секционного разъединителя и наличию заземления контактного провода визуально убедиться в снятии напряжения с контактного провода смотровой канавы. При этом рукоятка привода секционного разъединителя должна быть полностью переведена в нижнее положение, его заземляющий нож должен находиться во включенном положении, а заземляющий спуск разъединителя не должен иметь повреждений (разрыва).

Наличие напряжения в контактной сети ремонтной позиции депо, ПТО соответствует включенному положению секционного разъединителя. При этом на видном месте по обоим концам позиции, а также на площадках выхода на крышу МВПС должен гореть красный сигнал. В этом случае рукоятка привода секционного разъединителя на замок не запирается. При негорящих огнях сигнализации смотровой канавы следует считать, что контактный провод находится под напряжением.

2.2.8. Приемку МВПС следует начинать с осмотра кабины машиниста, обратив при этом внимание на исправность пульта управления и на ограждение печей отопления.

2.2.9. При приемке МВПС после технического обслуживания и всех видов текущего ремонта следует проверить наличие записи в журнале технического состояния формы ТУ-152 о полном укомплектовании и исправности первичных средств пожаротушения, автоматической пожарной сигнализации и системы пожаротушения (при наличии). Локомотивной бригаде запрещается принимать в эксплуатацию МВПС при отсутствии в журнале технического состояния формы ТУ-152 записи о полном укомплектовании и исправности первичных средств пожаротушения, автоматической пожарной сигнализации и системы пожаротушения (при наличии).

2.2.10. При проверке противопожарного состояния МВПС следует обращать внимание на места, агрегаты и узлы, представляющие повышенную пожарную опасность, на отсутствие посторонних предметов, проливов масла, загрязненного обтирочного материала, а также убедиться в технически исправном состоянии пожароопасных узлов, наличии памятки в кабинах управления по действиям при возникновении пожара, наличии и исправности полного комплекта первичных средств пожаротушения. Огнетушитель, неопломбированный или не прошедший очередное освидетельствование в установленные сроки, считается неисправным и подлежит замене.

Запрещается принимать в эксплуатацию МВПС, не имеющий полного комплекта средств пожаротушения, с неисправными или незаряженными установками пожаротушения, а также с неисправной пожарной сигнализацией.

2.2.11. При приемке МВПС машинист и помощник машиниста обязаны просмотреть журнал технического состояния (форма ТУ-152) принимаемого МВПС. При наличии в журнале записей о неисправностях проверить их устранение, убедиться в отсутствии неисправностей, с которыми согласно ПТЭ запрещается эксплуатировать МВПС; принять по описи и проверить исправность инструмента, тормозных башмаков, сигнальных принадлежностей и прочего инвентаря, находящегося на МВПС, а также проверить:

работу устройств обеспечения безопасности движения;

наличие пломб на дверцах высоковольтных шкафов;

наличие и исправность носимых радиостанций (на МВПС, не оборудованных двухдиапазонной или трехдиапазонной радиостанциями наличие и исправность двух носимых радиостанций);

исправность автоматической системы пожарной сигнализации и системы пожаротушения (при ее наличии);

противопожарное состояние МВПС;

наличие, комплектность и исправность первичных средств пожаротушения;

наличие и исправность блокирующих устройств, заземлений кожухов электрических приборов, аппаратов и корпусов вспомогательных машин;

наличие и исправность дверей, ограждений узлов и оборудования, защитных кожухов систем электроотопления и электрокалориферов;

работу звуковых приборов, прожектора, буферных фонарей;

исправность систем освещения;

наличие запасных ламп прожекторного фонаря;

исправность установки климат-контроля (при ее наличии);

наличие и исправность стеклоочистителей, систем обдува и обогрева лобовых стекол кабины МВПС;

наличие емкостей с крышками для хранения грязных и чистых обтирочных материалов;

исправность межсекционных площадок и суфле;

исправное состояние кресел в кабинах управления;

исправность бытовой техники (при наличии);

исправность санитарно-технического оборудования (при наличии);

наличие и укомплектованность изделиями медицинского назначения укладок для оказания первой помощи пострадавшим;

отсутствие повреждений изоляции электрозащитного инструмента;

наличие и исправность СИЗ;

наличие и пригодность штанг изолирующих, диэлектрических перчаток и диэлектрических ковров.

2.2.12. Опробование и регулировку звуковых сигналов следует производить за пределами помещений депо, ПТО.

2.2.13. При опробовании тормозов помощник машиниста должен находиться в кабине МВПС или на безопасном расстоянии от МВПС в зоне видимости машиниста.

2.2.14. При проведении приемки запрещается подниматься на крышу МВПС. Осмотр крышевого оборудования следует проводить визуально, без подъема на крышу МВПС.

2.2.15. При наружном осмотре секций холодильника дизельного МВПС работник локомотивной бригады должен убедиться, что привод жалюзи секций холодильника поставлен на защелку.

Запрещается открывать монтажные люки шахты холодильника при работающем вентиляторе.

2.2.16. Перед осмотром аккумуляторных батарей следует выключить рубильник и вынуть предохранители.

При осмотре аккумуляторных батарей следует пользоваться переносными фонарями во взрывобезопасном исполнении.

2.2.17. При проверке СИЗ машинист и помощник машиниста должны убедиться в их исправности в отсутствии внешних и механических повреждений, загрязнений и сроке годности.

СИЗ, имеющие механические повреждения, загрязнения и (или) с истекшим сроком годности (испытания) должны быть изъяты из эксплуатации.

2.2.18. Перчатки диэлектрические следует проверять на целостность путем скручивания в сторону пальцев. Наличие воздуха в скрученной перчатке будет свидетельствовать о ее целостности. Влажные перчатки необходимо протереть сухой тканью снаружи и изнутри.

На перчатках диэлектрических должен быть проставлен штамп с датой следующего испытания.

2.2.19. При осмотре противогаза следует убедиться в отсутствии внешних повреждений маски, исправности клапанов, шланга, коробки.

2.2.20. При осмотре слесарного инструмента с изолированными рукоятками необходимо проверить, чтобы изоляция на рукоятках не имела раковин, сколов, вздутий и других дефектов.

Бойки молотков должны иметь гладкую, слегка выпуклую поверхность без косины, сколов, выбоин, трещин и заусенцев. Рукоятки молотков должны иметь по всей длине в сечении овальную форму, быть гладкими и не иметь трещин. К свободному концу рукоятки должны несколько утолщаться. Запрещено использование ударных инструментов с металлическими рукоятками. Клинья для укрепления инструмента на рукоятке должны выполняться из мягкой стали и иметь насечки (ерши).

Напильники должны иметь исправные, надежно насаженные рукоятки с металлическими бандажными кольцами. Запрещается использование напильников без рукояток и бандажных колец или с незакрепленными рукоятками.

Губки гаечных ключей должны быть параллельны, рабочие поверхности не должны иметь сбитых и смятых граней, а рукоятки — заусенцев. Размеры зева гаечных ключей должны соответствовать размерам гаек и головок болтов и не должны превышать размеров гаек и болтов более чем на 5%. Применение подкладок при зазоре между плоскостями губок и головок болтов или гаек запрещается.

При откручивании и закручивании гаек и болтов удлинять гаечные ключи дополнительными рычагами, вторыми ключами или трубами запрещается. При необходимости следует применять ключи с длинными рукоятками.

Отвертка должна выбираться по ширине рабочей части (лопатки), зависящей от размера шлица в головке шурупа или винта.

Губки плоскогубцев должны быть параллельны, насечка не стерта и не сбита. Изоляция ручек плоскогубцев не должна быть повреждена.

Запрещается использовать неисправный и не соответствующий условиям работы инструмент.

2.2.21. При нахождении инструмента, сигнальных принадлежностей и СИЗ в специальных опломбированных ящиках следует проверить наличие и целостность пломб на ящиках.

2.2.22. Тормозные башмаки, используемые для закрепления МВПС, должны быть окрашены в яркий цвет и иметь три поперечные полосы на горизонтальной плоскости и обоих бортах полоза, а также инвентарный номер на боковой или торцевой поверхности корпуса опорной колодки, которые наносятся белой краской.

Каждый эксплуатируемый тормозной башмак должен иметь маркировку (клеймение), которая наносится специальными клеймами на верхнюю горизонтальную поверхность полоза тормозного башмака на расстоянии не более 70 мм от опорной колодки.

Запрещается эксплуатировать немаркированные и неклейменые тормозные башмаки, а также башмаки с лопнувшей головкой, покоробленной и изогнутой подошвой, лопнувшим, надломленным, расплющенным или изогнутым носком подошвы, ослабленным креплением головки с подошвой, изогнутой и надломленной рукояткой или без нее, поврежденными или значительно изношенными бортами подошвы, с обледенелой или замасленной подошвой, а также с нечеткой маркировкой (клеймом).

2.2.23. Помощник машиниста, принимающий участие в проверке состояния МВПС, должен докладывать машинисту обо всех выявленных недостатках и неисправностях, угрожающих безопасной работе.

2.2.24. Все неисправности МВПС и недостатки, выявленные при приемке в депо, ПТО, пункте оборота должны быть устранены установленным порядком персоналом организации, выполняющей обслуживание и ремонт МВПС.

2.2.25. При выявлении неисправности, которая не может быть устранена за время приемки МВПС, машинист должен поставить в известность дежурного по депо (ПТО, пункта оборота), внести запись о неисправности в журнал формы ТУ-152, после чего действовать по распоряжению дежурного по депо (ПТО, пункта оборота).

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Общие требования охраны труда при эксплуатации моторвагонного подвижного состава

3.1.1. Перед отправлением с железнодорожной станции на участке, оборудованном автоматической локомотивной сигнализацией, машинист обязан включить соответствующие устройства, а на участках, оборудованных радиосвязью, машинист должен проверить исправность радиосвязи. При отсутствии радиосвязи машинист должен поставить об этом в известность дежурного по железнодорожной станции для принятия мер по устранению причины. Без выяснения причины и устранения неисправности радиосвязи отправление поезда запрещается.

3.1.2. Перед тем, как привести МВПС в движение машинист должен убедиться в нахождении помощника машиниста в кабине МВПС, в наличии разрешающего сигнала, его принадлежности пути отправления, и в отсутствии препятствий для движения.

До начала движения двери рабочей кабины управления МВПС, из которой ведется управление, должны быть закрыты, а двери из служебного тамбура в тамбур вагона МВПС должны быть закрыты на замок. Также должны быть заперты двери нерабочих кабин управления и шкафов управления всех вагонов МВПС.

При отправлении МВПС помощник машиниста должен контролировать закрытие дверей и состояние посадки-высадки пассажиров через форточку боковой двери служебного тамбура.

В МВПС, не оборудованных форточками дверей служебных тамбуров, помощник машиниста должен контролировать закрытие дверей и состояние посадки-высадки пассажиров, стоя в служебном тамбуре, держась за внутренний и наружный поручни».

3.1.3. Запрещается проезд в рабочей кабине МВПС лиц, не входящих в состав локомотивной бригады, за исключением должностных лиц, имеющих разрешение, выдаваемое в установленном порядке, но не более двух человек одновременно, а при наличии в составе локомотивной бригады дублера (стажера) — не более одного.

3.1.4. Во время движения МВПС машинисту и помощнику машиниста запрещается:

высовываться из боковых окон кабины управления за пределы зеркала заднего вида и форточек боковых дверей служебного тамбура;

открывать входные наружные двери и высовываться из них;

выходить из МВПС при подъезде к платформе;

подниматься на МВПС и спускаться с него во время движения и при остановке на искусственных сооружениях, не оборудованных настилами для перехода;

отлучаться помощнику машиниста из кабины управления при следовании с неисправными устройствами безопасности;

открывать двери шкафов (камер, ящиков) с высоковольтным оборудованием;

отключать (закорачивать) защитные блокировки;

открывать (снимать) кожухи и другие ограждения оборудования МВПС;

использовать не по назначению тормозные башмаки;

выбрасывать из МВПС мусор, обтирочные материалы и прочие предметы.

3.1.5. При следовании с поездом в период неблагоприятных погодных условий машинист и помощник машиниста должны быть предельно внимательными.

3.1.6. При приближении встречного поезда по смежному пути локомотивная бригада должна наблюдать за его состоянием, не выходя из кабины МВПС. В случае обнаружения посторонних предметов, груза, выходящего за габарит подвижного состава, искрения буксового подшипника или какого-либо другого повреждения встречного поезда следует немедленно сообщить об этом по поездной радиосвязи машинисту встречного поезда, диспетчеру поездному и дежурному ближайшей железнодорожной станции.

При приближении встречного поезда по смежному пути локомотивная бригада должна наблюдать за его состоянием, не выходя из кабины МВПС. В случае обнаружения посторонних предметов, груза, выходящего за габарит подвижного состава, искрения буксового подшипника или какого-либо другого повреждения встречного поезда следует немедленно сообщить об этом по поездной радиосвязи машинисту встречного поезда, диспетчеру поездному и дежурному ближайшей железнодорожной станции;

3.1.7. На время проследования встречного поезда помощник машиниста должен отойти к рабочему месту машиниста.

3.1.8. Искусственные сооружения, железнодорожные станции, переезды локомотивная бригада должна проследовать с особой бдительностью.

3.1.9. При приближении МВПС к месту работ, при следовании по неправильному пути, при неблагоприятных погодных условиях, ухудшающих видимость, машинист обязан подавать оповестительные сигналы, начиная с километра, предшествующего указанному в предупреждении, независимо от переносных сигналов.

Оповестительные сигналы подаются также при приближении МВПС к находящимся на железнодорожном пути людям, к железнодорожным станциям, путевым постам, пассажирским остановочным пунктам, переносным и ручным сигналам, требующим уменьшения скорости, сигнальным знакам «С», выемкам, кривым участкам железнодорожного пути, тоннелям, железнодорожным переездам, съемным дрезинам, съемным ремонтным вышкам, путевым вагончикам и другим съемным подвижным единицам, а на железнодорожных путях не общего пользования, кроме того, при приближении к вагоноопрокидывателям, бункерам, эстакадам, вагонным весам, устройствам восстановления сыпучести грузов, гаражам размораживания грузов, а также иным объектам, расположенным на железнодорожных путях не общего пользования, а также при восприятии ручного сигнала «Опустить токоприемник», подаваемого сигналистом.

3.1.10. При приближении МВПС к работающим, идущим по путям или находящимся в междупутье людям, машинист обязан подавать оповестительные сигналы до тех пор, пока не будет освобожден путь и не сойдут люди с него в безопасное место или на безопасное расстояние. Если путь, по которому следует поезд, своевременно не освобожден, машинист должен принять меры к экстренной остановке поезда.

3.1.11. При приближении встречных поездов на перегонах или железнодорожных станциях в темное время суток необходимо переключать прожектор в положение «тусклый свет» на таком расстоянии, чтобы не ослеплять локомотивную бригаду встречного поезда. После проследования головной части встречного поезда прожектор должен быть переключен в положение «яркий свет». В случае ослепления прожектором встречного поезда машинист обязан остановить МВПС.

3.1.12. При следовании МВПС по железнодорожной станции машинист должен пользоваться переключателем яркости прожектора в зависимости от метеорологических условий, скорости движения, наличия предупреждений о работающих на путях людях и с учетом передвижения поездов и тягового подвижного состава по смежным путям на железнодорожной станции.

3.1.13. При пропуске поездов на железнодорожных станциях на остановившемся МВПС прожектор должен быть выключен; при проследовании по смежному пути головы встречного поезда — включен для осмотра вагонов встречного поезда.

Запрещается помощнику машиниста покидать кабину МВПС при пропуске встречных поездов.

3.1.14. При подходе МВПС к тоннелю в дневное время суток машинист должен включить прожектор, буферные фонари, электроосвещение пульта управления и кабины машиниста, а при ведении дизельного МВПС, независимо от времени суток, — закрыть окна кабины управления.

В случае вынужденной остановки поезда в тоннеле, локомотивной бригаде следует немедленно выяснить причину остановки и оценить возможность его дальнейшего следования.

При задымлении (загазованности) в тоннеле локомотивная бригада должна надеть противогазы и действовать в соответствии с инструкциями ОАО «РЖД».

3.1.15. Осмотр электрооборудования МВПС во время движения проводит по указанию машиниста его помощник, имеющий права оперативно-ремонтного персонала. При этом запрещается открывать двери шкафов (камер, ящиков) с высоковольтным оборудованием, снимать ограждения и прикасаться к токоведущим частям.

3.1.16. Осмотр дизель-генераторной установки и вспомогательного оборудования дизельного МВПС помощник машиниста может проводить только по указанию машиниста.

При осмотре следует обращать внимание на наличие и надежность укладки половиц пола машинного отделения, наличие защитных ограждений оборудования и использовать шумоизолирующие наушники (беруши).

3.1.17. Проход по машинному отделению МВПС следует осуществлять в соответствии с руководством по эксплуатации данной конкретной серии МВПС. При этом следует концентрировать свое внимание на мерах личной безопасности и помнить, что спешка — причина травматизма.

При проходе по машинному (дизельному) помещению МВПС запрещается:

пересекать и наступать на защитные кожуха движущихся (вращающихся) частей (узлов) оборудования МВПС;

открывать, снимать защитные ограждения движущихся (вращающихся) частей (узлов) оборудования;

отвлекаться на посторонние действия;

осуществлять проход, если отсутствует возможность одновременного использования трех точек опоры (рука, ноги);

держать руки в карманах одежды.

3.1.18. При возникновении неисправности электрооборудования на МВПС в пути следования локомотивная бригада определяет возможность локализации повреждения путем сборки одной из аварийных схем, которые утверждены организационно-распорядительным документом ОАО «РЖД» для каждой серии МВПС. При этом в журнале формы ТУ-152 делается запись о сборке аварийной схемы с указанием ее номера в соответствии с утвержденным перечнем.

Утвержденный порядок сборки аварийных схем для каждой серии МВПС должен находиться в кабине машиниста.

3.1.19. Сборку схемы на электропоезде (моторвагонном ЭПС) выполняет член локомотивной бригады с V группой допуска по электробезопасности, на дизельном МВПС — с IV группой допуска по электробезопасности.

Сборка аварийной схемы может проводиться как дистанционно с помощью переключения низковольтных и высоковольтных коммутационных аппаратов, так и с непосредственного вывода из работы высоковольтного оборудования в высоковольтных шкафах (камерах) МВПС.

Порядок действия локомотивной бригады по сборке аварийной схемы утверждается организационно-распорядительным документом по структурному подразделению.

3.1.20. При повреждении токоприемника или контактной сети машинист должен остановить поезд, отключить на МВПС силовые и вспомогательные цепи, контакторы отопления вагонов МВПС, опустить токоприемники, заглушить дизель-генераторную установку (на дизель-электропоезде) и закрепить поезд от ухода. О вынужденной остановке поезда машинист должен сообщить по радиосвязи машинистам вслед идущих поездов и дежурному ближайшей железнодорожной станции.

Осмотр состояния токоприемников и устройств контактной сети следует осуществлять визуально без подъема на крышу МВПС, с соблюдением требований, изложенных в пункте 1.20 — 1.22 настоящей Инструкции. О результатах осмотра машинист должен сообщить энергодиспетчеру через дежурного по ближайшей железнодорожной станции.

3.1.21. Устранение неисправности крышевого оборудования (увязка неисправного токоприемника), находящегося под действующей контактной сетью, производится по наряду-допуску или приказу энергодиспетчера с отключением и заземлением контактной сети.

До отключения и заземления контактной сети и получения разрешения работника дистанции электроснабжения подъем на крышу электропоезда (моторвагонного ЭПС) запрещается. Контактная сеть и провода воздушных линий без заземления рассматриваются как находящиеся под напряжением, даже если напряжение снято.

3.1.22. Заземление контактной сети производится работниками дистанции электроснабжения с группой по электробезопасности не ниже IV в присутствии машиниста электропоезда (моторвагонного ЭПС) или его помощника.

Отключенная контактная сеть постоянного или переменного тока должна быть заземлена с двух сторон от МВПС путем установки не менее двух заземляющих штанг, предварительно подсоединенных к тяговому рельсу или к заземляющему спуску опоры контактной подвески при зашунтарованном искровом промежутке. Каждая заземляющая штанга должна быть установлена не ближе одного мачтового пролета от электропоезда.

На электрифицированных участках железных дорог переменного тока расстояние между этими двумя заземляющими штангами должно быть не более 200 м. На электрифицированных участках железных дорог постоянного тока каждая заземляющая штанга должна быть установлена в пределах ее видимости, но не далее 300 м от электропоезда и не ближе одного мачтового пролета от него. Члены локомотивной бригады МВПС обязаны с земли, без подъема на крышу МВПС, контролировать заземление контактной сети и увязку токоприемника.

3.1.23. Перед подъемом на крышу МВПС работниками дистанции электроснабжения машинист должен перевести реверсивную рукоятку в нейтральное положение и вынуть ключи блокировки пульта управления, которые должны находиться у машиниста в течение всего времени, когда работник дистанции электроснабжения проводит осмотр крышевого оборудования.

3.1.24. Работники дистанции электроснабжения допускаются на крышу МВПС только после предъявления машинисту удостоверения на право производства работ на контактной сети.

Подниматься на крышу МВПС могут только работники дистанции электроснабжения. Запрещается в одно лицо подниматься и производить работы на крыше МВПС.

По окончании осмотра (увязки) токоприемника снятие заземляющих штанг с контактной сети производится работником дистанции электроснабжения в присутствии машиниста (помощника машиниста).

3.1.25. Все повреждения и неисправности токоприемников или устройств контактной сети, выходы работников дистанции электроснабжения на крышу МВПС после выполнения всех организационно-технических мероприятий по обеспечению электробезопасности должны быть записаны в журнал формы ТУ-152 с указанием причин выхода на крышу и результатов проведенных работ. Запись должна быть заверена подписью машиниста и представителя дистанции электроснабжения.

3.1.26. При необходимости наружного осмотра МВПС на железнодорожной станции или перегоне локомотивная бригада должна установленным порядком закрепить МВПС от ухода.

Перед тем как сойти с МВПС, следует надеть сигнальный жилет и осмотреть место выхода. Запрещается спускаться с МВПС, если по смежному пути приближается или движется подвижной состав.

При осмотре МВПС один работник локомотивной бригады должен оставаться в кабине управления МВПС для связи с дежурным по железнодорожной станции или диспетчером поездным.

В темное время суток и при неблагоприятных погодных условиях следует пользоваться переносным аккумуляторным (светодиодным) фонарем. Запрещается использовать для освещения и других целей открытый огонь (факелы, свечи).

При осмотре МВПС следует внимательно следить за обстановкой по смежному пути. При визуальном или звуковом приближении железнодорожного подвижного состава по смежному пути работник локомотивной бригады должен отойти в безопасное место (на обочину смежного пути или на середину широкого междупутья).

Запрещается спускаться с МВПС, осматривать и производить его техническое обслуживание в случае остановки МВПС в пределах пассажирской платформы высотой более 0,5 метра, а также, если по смежному пути приближается или движется подвижной состав.

3.1.27. При работе в зимних условиях и наличии на контактных проводах и токоприемниках инея, изморози, обледенения и гололеда, при неотпадании ледяной корки с токоприемников производится замена подвижного состава. В случае невозможности замены подвижного состава принимается решение о вызове вспомогательного локомотива.

Членам локомотивной бригады категорически запрещается подниматься на крышу МВПС для удаления на контактных проводах и токоприемниках инея, изморози, обледенения!!!

3.2. Требования охраны труда при производстве маневровых работ

3.2.1. При выполнении маневровой работы движением МВПС, производящего маневры, должен руководить один работник — руководитель маневров, ответственный за их правильное выполнение.

Машинисту запрещается приводить в движение МВПС, не зная плана предстоящей работы и без получения сигнала или указания от руководителя маневров о начале движения.

Подаваемые сигналы и команды машинист обязан повторять. Если машинист не уверен в правильности восприятия сигнала или команды, машинист не должен приводить МВПС в движение.

3.2.2. Запрещается вмешиваться в производство маневровой работы другим работникам депо и работникам смежных служб.

3.2.3. Машинисту запрещается получать команды от руководителя маневров через третье лицо.

3.2.4. При выполнении маневровых передвижений двух и более МВПС в одном районе депо, последовательность маневровых передвижений определяет дежурный по депо (или лицо, установленное местной инструкцией).

3.2.5. Управление МВПС при производстве маневровой работы производится из головной, по ходу движения поезда, кабины управления.

3.2.6. Скорости следования при маневровых передвижениях на железнодорожных путях депо (ПТО, пункта оборота) должны быть не более установленных ПТЭ и Инструкции о порядке обслуживания и организации движения на железнодорожных путях, учитывающей специфику и местные условия работы.

3.2.7. Постановка и вывод МВПС на смотровые канавы и другие ремонтные позиции депо (ПТО) должны производиться по приказу (распоряжению) дежурного по депо при личном присутствии мастера (бригадира) депо, работающего в смену.

При отсутствии мастера (бригадира) депо, постановка на смотровую канаву и вывод из цехов МВПС запрещается.

3.2.8. Ввод (вывод) МВПС в цех депо, ПТО машинист должен производить по установленному для местных условий огню световой сигнализации пути (смотровой канавы) и по команде одного лица — дежурного по депо или лица, установленного местной инструкцией.

3.2.9. Ввод (вывод) МВПС в цех депо, ПТО при отсутствии напряжения в контактной сети на смотровых канавах должен производиться при опущенных токоприемниках и при неработающей дизель-генераторной установке маневровым тепловозом (или локомобилем) без захода маневрового тепловоза (или локомобиля) в производственное помещение депо (ПТО).

При прицепке маневрового локомотива к МВПС локомотивная бригада обязана затормозить МВПС, к которому для соединения подходит локомотив.

3.2.10. Перед вводом (выводом) МВПС в депо (ПТО) должны быть выполнены следующие меры безопасности:

створки (шторы) ворот цеха полностью открыты и надежно закреплены;

выдвижные консоли (пиноли) домкратов убраны;

проемы технологических площадок (смотровых эстакад) перекрыты съемными ограждениями;

на подножках, площадках, лестницах, крыше, на смотровой эстакаде (технологической площадке), в смотровой канаве и рядом с ней отсутствуют люди и оборудование, нарушающее габарит;

на рельсах нет предметов, препятствующих движению.

Открытие и закрытие ворот ремонтных цехов производится работниками депо в соответствии с местной инструкцией по организации маневровой работы.

3.2.11. Скорость МВПС при вводе (выводе) на ремонтную позицию не должна превышать 3 км/ч. Скорость передвижения МВПС при вводе (выводе) в цех депо, ПТО, на экипировочную, моечную и открытую ремонтную позиции не должна превышать 3 км/ч. Запрещается передвижение МВПС толчками.

3.2.12. При вводе (выводе) МВПС на ремонтную позицию депо, ПТО, на экипировочную и моечную позиции запрещается высовываться за пределы боковых окон, наружных дверей МВПС.

Наблюдение за отсутствием препятствий на пути движения МВПС локомотивная бригада должна вести через лобовые стекла кабины управления МВПС.

3.2.13. Подача и снятие напряжения с контактного провода железнодорожного пути депо (ПТО) производится оперативным, оперативно-ремонтным персоналом, допущенными к подаче и снятию напряжения приказом (распоряжением) по депо.

3.2.14. После ввода МВПС на ремонтную позицию депо, ПТО машинист обязан выключить вспомогательные машины, электропечи обогрева кабины, отключить главный воздушный выключатель (на МВПС переменного тока), быстродействующий выключатель (на МВПС постоянного тока), опустить токоприемники выключением соответствующих тумблеров на пульте управления, убедиться по показаниям вольтметра и визуально, что токоприемники опущены и проинформировать дежурного по депо о выполнении данных мероприятий.

3.2.15. После ввода электропоезда (моторвагонного ЭПС) в цех депо (ПТО) и опускания токоприемников персонал, допущенный к подаче и снятию напряжения в депо, должен снять напряжение с контактного провода соответствующей ремонтной позиции.

Перед подачей напряжения в контактную сеть персоналом депо, допущенным к подаче и снятию напряжения, должен подаваться звуковой сигнал и оповещение по громкоговорящей связи.

3.2.16. Запрещается установка на смотровую канаву цеха депо МВПС, если хотя бы один из вагонов выходит за пределы границы нейтральной вставки контактного провода, полезной длины смотрового (ремонтного) пути депо. Такие МВПС должны быть разъединены и установлены на два пути.

3.2.17. После ввода МВПС в цех депо (ПТО) необходимо привести в действие ручной тормоз и закрепить его от ухода тормозными башмаками установленным порядком. Запрещается закрепление МВПС деревянными клиньями и прочими предметами.

3.2.18. Перед выводом МВПС из депо (ПТО) машинист должен лично убедиться в том, что вагоны правильно сцеплены, из-под колесных пар убраны тормозные башмаки и на рельсах нет предметов, препятствующих движению.

Перед поднятием токоприемника на электропоезде (моторвагонном ЭПС) локомотивная бригада обязана осмотреть состав и убедиться в том, что:

двери высоковольтных шкафов закрыты;

крышки подвагонных ящиков, коллекторные люки машин, складные лестницы для выхода на крышу МВПС сложены и закрыты (заблокированы);

с отремонтированных машин и аппаратов сняты временные присоединения и заземления;

машины, аппараты и приборы готовы к пуску и работе;

питание сжатым воздухом от стационарного компрессора депо отключено;

главные разъединители (заземлители трансформатора) на МВПС находятся в положении «Цепь»;

работники ремонтных бригад прекратили работу и отошли от МВПС на безопасное расстояние;

предупреждающие таблички отсутствуют.

После осмотра машинист должен подать звуковой сигнал (один короткий) свистком МВПС, громко объявить по внутрисалонной связи: «Поднимаю токоприемник», поднять токоприемник способом, предусмотренным конструкцией МВПС и визуально убедиться в поднятии токоприемников. При подъеме токоприемника помощник машиниста должен находиться в кабине управления с машинистом.

3.2.19. Перед запуском дизель-генераторной установки локомотивная бригада должна произвести осмотр узлов и вспомогательного оборудования дизельного МВПС, убрать инструменты и приспособления, проверить укладку половиц машинного отделения, убедиться в том, что машины, аппараты и приборы готовы к пуску и работе, а в дизельном помещении отсутствуют люди. После осмотра машинист должен подать звуковой сигнал (один короткий) свистком МВПС и громко объявить: «Внимание! Произвожу запуск дизель-генераторной установки!». Во время запуска дизель-генераторной установки помощник машиниста должен находиться в кабине управления МВПС.

3.2.20. Перед соединением или разъединением межвагонных электрических соединений машинист обязан обесточить силовые цепи и цепи управления МВПС, опустить токоприемники на электропоезде (моторвагонном ЭПС).

3.2.21. Перед соединением тормозных соединительных рукавов машинист (помощник машиниста) должен их продуть.

При продувке тормозной магистрали, во избежание удара головкой соединительного тормозного рукава, машинист (помощник машиниста) должен, сняв головку рукава с крюка кронштейна, надежно удерживая рукой и прижимая ее к ноге (бедру), плавно открыть (на 3 — 5 сек.) и закрыть концевой кран. При этом струю выпускаемого воздуха направить параллельно поверхности земли, во избежание подъема песка и пыли и засорения глаз. Запрещается направлять поток воздуха на людей. Работу следует выполнять в защитных очках.

После продувки тормозной магистрали и соединения тормозных рукавов между маневровым локомотивом и головным вагоном МВПС машинист (помощник машиниста) должен открыть сначала концевой кран тормозного рукава маневрового локомотива, а затем МВПС.

3.2.22. При разъединении находящихся под давлением тормозных рукавов между маневровым локомотивом и вагоном МВПС необходимо предварительно перекрыть их концевые краны.

3.2.23. После прицепки (отцепки) маневрового локомотива к составу МВПС соединение, разъединение и подвешивание тормозных рукавов, открытие и закрытие концевых кранов должны производиться машинистом (помощником машиниста) по команде машиниста локомотива.

3.2.24. Перед передвижением недействующего МВПС с маневровым локомотивом, локомотивная бригада должна убедиться в том, что:

тормозные башмаки изъяты, ручные тормоза отпущены;

все работы в кабине, под кузовом и на крыше прекращены, работники ремонтных бригад отошли от МВПС на безопасное расстояние;

рукоятка контроллера установлена на нулевую позицию;

токоприемники опущены;

кнопка выключателя вспомогательных машин отключена;

блокирующий ключ блоков выключателей пульта управления и реверсивная рукоятка находится у машиниста;

разъединители и отключатели тяговых электродвигателей отключены.

3.2.25. При передвижении МВПС с маневровым локомотивом локомотивная бригада должна находиться в головной кабине МВПС.

3.3. Требования охраны труда при осмотре и техническом обслуживании моторвагонного подвижного состава

3.3.1. При техническом обслуживании МВПС локомотивная бригада обязана соблюдать меры безопасности, обусловленные спецификой обслуживаемого МВПС, исходя из местных условий эксплуатации.

3.3.2. Перед техническим обслуживанием вспомогательных машин и электрических аппаратов, расположенных в высоковольтных шкафах, ящиках, за панелями пульта управления и легкосъемными (без применения инструмента) ограждениями, при нахождении МВПС под контактным проводом локомотивной бригаде следует остановить МВПС, привести в действие ручной тормоз и выполнить следующие действия:

опустить все токоприемники и визуально убедиться в этом;

перевести из положения «Автомат» в положение «Ручное» воздушные краны токоприемника моторного вагона той секции, которая подлежит осмотру;

главный разъединитель (заземлитель трансформатора) установить в положение «Заземлено».

Все кабины управления и шкафы должны быть заперты, а ключи от них и реверсивная рукоятка находиться у лица, проводящего осмотр. Автоматические двери вагонов должны быть закрыты.

Запрещается на электропоезде переменного тока принудительное включение реле опускания токоприемника или постановка перемычек на его блокировки.

3.3.3. Запрещается при поднятом токоприемнике МВПС открывать двери шкафов с высоковольтным оборудованием, снимать щиты подвагонных ящиков, кожухи и другие защитные ограждения электрооборудования, приводить в рабочее состояние лестницы подъема на крышу МВПС.

3.3.4. Запрещается вскрывать и устранять неисправности электрических приборов и аппаратов, находящихся под напряжением.

Для смены предохранителей, в электрических цепях которых нет автоматических выключателей, необходимо использовать предназначенные для этих целей специальные рукоятки.

Установку и присоединение проводников к зажимам автоматических выключателей, электрических аппаратов и машин, их осмотр, а также замену вышедших из строя предохранителей следует производить при обесточенных электрических цепях. Необходимо использовать предохранители только с калиброванными вставками и патронами, окрашенными в установленные цвета.

3.3.5. При обрыве заземляющих шунтов, кожухов электропечей, заземляющих проводников пульта управления, а также корпусов вспомогательных машин восстанавливать заземление оборудования следует только при опущенных токоприемниках и включенном главном разъединителе (заземлителе трансформатора) в положение «Заземлено».

3.3.6. При выполнении технического обслуживания электрооборудования МВПС следует снимать часы, браслеты, цепочки.

3.3.7. При поднятом и находящемся под напряжением токоприемнике или запущенной дизель-генераторной установке МВПС разрешается:

протирать стекла кабины управления;

заменять в цепях управления предохранители, предварительно их обесточив и включив автоматы защиты;

заменять прожекторные лампы при обесточенных цепях, если их замена предусмотрена из кабины управления;

заменять перегоревшие лампы в кабине управления, буферных фонарей при обесточенных цепях освещения;

осматривать тормозное оборудование;

продувать магистрали, резервуары, маслоотделители и влагосборники;

проверять подачу песка под колесную пару;

осматривать аппаратуру под напряжением 50 В постоянного тока, которая находится вне высоковольтных шкафов;

проверять показания электроизмерительных приборов, расположенных в шкафах с электрооборудованием;

проверять показания манометров;

контролировать по приборам, а также визуально работу машин и аппаратов, не снимая их ограждений;

включать автоматы защиты;

производить сухую уборку кабины управления, служебного тамбура;

проверять состояние автоматических раздвижных, тамбурных и переходных дверей, дверей туалетов и служебных помещений, шкафов, потолочных люков, упругих переходных площадок, стекол окон и дверей, форточек, деталей внутривагонного оборудования;

проверять работу вентиляции, отопления, освещения, системы оповещения, наличие и исправность кожухов электрических печей, плафонов, наличие пломб на стоп-кранах;

внешним осмотром с земли или платформы определять скорость подъема и опускания токоприемников.

3.3.8. Протирать стекла лобовой части кузова МВПС снаружи следует только со специальных площадок. При отсутствии специальных площадок очистку стекол производить при помощи штатных стеклоочистителей МВПС.

3.3.9. При устранении неисправностей приборов, утечек воздуха и пропуска пара в соединениях аппаратов, резервуаров и устройств, находящихся под давлением, их следует отключить от питательной магистрали и выпустить воздух, пар. При выполнении этой работы следует использовать защитные рукавицы (перчатки) и защитные очки.

Запрещается открывать и закрывать вентили и краны воздушной магистрали, аппаратов и резервуаров МВПС ударами молотка или других предметов.

3.3.10. Монтаж и демонтаж тормозных приборов следует проводить при отсутствии сжатого воздуха в тормозной системе.

3.3.11. При смене тормозных колодок или регулировании тяг тормозной рычажной передачи МВПС должен быть закреплен от самопроизвольного движения тормозными башмаками, воздух из тормозных цилиндров выпущен, а разобщительный кран на подводящем воздухопроводе от тормозной магистрали к воздухораспределителю перекрыт, токоприемники опущены.

3.3.12. Осмотр дизель-генераторной установки на дизельном МВПС, вспомогательного оборудования и электрооборудования, снимать их люки и защитные ограждения следует производить при заглушенной дизель-генераторной установке, обесточенных электрических цепях и выключенном рубильнике аккумуляторной батареи.

Люки картера дизель-генераторной установки следует открывать через 10 — 15 минут после его остановки.

3.3.13. Запрещается при работающей дизель-генераторной установке выполнять какие-либо работы на МВПС у вращающихся, не закрытых защитными кожухами или ограждениями деталей.

3.3.14. Запрещается производить устранение неисправностей топливной, масляной систем, гидросистемы при работающей дизель-генераторной установке Указанные работы необходимо производить с использованием защитных перчаток и защитных очков.

3.3.15. При выполнении каких-либо работ с фрикционной муфтой локомотивная бригада должна перекрыть воздухопровод ее привода.

3.3.16. Техническое обслуживание крышевого оборудования дизельного МВПС на железнодорожной станции, в депо (ПТО) следует производить на неэлектрифицированном железнодорожном пути, имеющем повышенные площадки (эстакады), оборудованные защитными ограждениями, а при отсутствии такого пути — на электрифицированном специализированном пути, предназначенном для осмотра и технического обслуживания крышевого оборудования электропоездов, оборудованного секционными разъединителями для отключения и заземления контактного провода (далее — секционный разъединитель) и защитными ограждениями.

Техническое обслуживание крышевого оборудования МВПС на электрифицированном специализированном пути железнодорожной станции, депо (ПТО) следует производить после снятия напряжения с контактного провода железнодорожного пути и его заземления.

Запрещается подниматься на крышу МВПС на железнодорожном пути, не предназначенном для технического обслуживания крышевого оборудования МВПС.

3.3.17. Подача и снятие напряжения с контактной сети железнодорожного пути депо (ПТО) производится персоналом, допущенным к подаче и снятию напряжения, по заявке старшего мастера, мастера депо, ПТО или работников, их замещающих.

3.3.18. После получения от работника, производящего отключение секционного разъединителя, разрешения на осмотр крышевого оборудования и ключа от замка секционного разъединителя машинист, прежде чем подняться на крышу вагона МВПС должен:

убедиться в наличии и исправности (визуально) двойного заземления привода секционного разъединителя на тяговый рельс;

убедиться в исправности (визуально) и исходном включенном положении секционного разъединителя;

путем осмотра с земли убедиться в том, что ножи и дугогасительные контакты секционного разъединителя разошлись полностью и создали видимый разрыв электрической цепи, а одна из колонок секционного разъединителя вошла в соприкосновение с заземляющим ножом, заземлив тем самым контактный провод над МВПС на тяговый рельс;

убедиться в наличии на приводе секционного разъединителя запрещающего плаката «Не включать! Работают люди!»;

убедиться в наличии между рельсами занимаемого пути напротив привода секционного разъединителя с заземляющим ножом переносного сигнала «Стой! Запрещается проезжать сигнал!» — прямоугольного щита красного цвета (или красного флага на шесте) днем и фонаря (с красным огнем) на шесте ночью.

Во время осмотра крышевого оборудования МВПС ключ от отключенного секционного разъединителя с заземляющим ножом должен находиться у поднявшегося на крышу машиниста.

Запрещается выходить на крышу МВПС в случае неисправности замка привода секционного разъединителя.

3.3.19. При осмотре крышевого оборудования МВПС следует двигаться вдоль повышенной площадки, оборудованной защитным ограждением или по средней части крыши вагона и внимательно следить за отсутствием препятствий и острых предметов под ногами. Запрещается переходить (перепрыгивать) с вагона на вагон. По окончании завершения осмотра крышевого оборудования вагона следует перейти на повышенную площадку или вернуться назад, спуститься по той же лестнице, по которой поднялся, по земле дойти до следующего моторного вагона и подняться по лестнице на крышу.

Работник локомотивной бригады, находящийся на земле, должен вести наблюдение за действиями работника, находящегося на крыше моторного вагона, проходя вслед за ним вдоль вагона.

При подъеме (спуске) по лестницам на повышенные технологические площадки необходимо держаться за поручни обеими руками. При уклоне лестницы более 60° подъем и спуск следует осуществлять лицом к лестнице. Во время подъема (спуска) на повышенные площадки находиться на лестнице шириной до 1,5 м более одного человека запрещено.

3.3.20. После завершения осмотра крышевого оборудования МВПС машинист должен спуститься на землю, доложить старшему мастеру, мастеру депо (ПТО) или работникам, их замещающим, о завершении работы на крыше МВПС и сдать ключ от секционного разъединителя работнику, производившему отключение разъединителя.

Запрещается сбрасывать с крыши инструмент.

3.4. Требования охраны труда при постановке моторвагонного подвижного состава на моечную и экипировочную позицию

3.4.1. Ввод (вывод) МВПС на моечную и экипировочную позиции, расположенные на открытых деповских путях или на приемоотправочных путях железнодорожной станции, следует производить по команде дежурного по депо и по разрешающему показанию световой сигнализации (при наличии).

Порядок взаимодействия локомотивной бригады и работников экипировки должен быть определен организационно-распорядительным документом по структурному подразделению.

3.4.2. При вводе (выводе) МВПС на моечную позицию двери, окна и форточки кабин управления и вагонов МВПС должны быть закрыты, зеркала обратного вида сняты или отведены.

3.4.3. После ввода МВПС на экипировочную позицию необходимо:

закрепить МВПС от ухода установленным порядком;

убедиться в том, что вагоны не выходят за пределы экипировочной позиции;

опустить токоприемники;

заглушить дизель-генераторную установку;

дать заявку на снятие напряжения с контактной сети экипировочной позиции (при ее наличии).

3.4.4. Выходить на крышу МВПС следует только после снятия напряжения с контактной сети. Отсутствие напряжения определяется по отключенному положению секционных разъединителей контактной сети, наличию заземления и по горящим световым сигналам, указывающим об отсутствии напряжения в контактной сети (горящим сигнальным лампам зеленого цвета на экипировочной позиции).

Выход на крышу МВПС при наличии напряжения в контактной сети экипировочной позиции запрещается.

3.4.5. Экипировка МВПС на путях без контактной сети выполняется в порядке текущей эксплуатации с записью в оперативном журнале экипировочного пункта.

3.4.6. Перед заправкой МВПС песком необходимо убедиться в надежности крепления крышки люка и его уплотнении, в наличии сетки, а также в том, что пескозаправочный рукав правильно направлен в песочницу. При наборе песка следует обязательно пользоваться защитными очками и респираторами.

Работать в помещениях экипировочных позиций необходимо при включенной приточно-вытяжной вентиляции.

3.4.7. По окончании загрузки бункера МВПС песком необходимо зафиксировать рукав подачи песка. В случае просыпания песка собрать его и унести в установленное место.

3.4.8. Заправку МВПС дизельным топливом и маслом следует производить через раздаточные топливные и масляные колонки с помощью заправочных пистолетов. Наконечник заправочного пистолета должен быть изготовлен из искронеобразующего материала.

3.4.9. Для отвода статического электричества, которое может возникнуть в процессе заправки топливом или маслом, необходимо следить за тем, чтобы запорный клапан заправочного шланга соприкасался с металлической поверхностью топливного бака.

Заправку МВПС топливом и маслом следует выполнять в следующем порядке:

присоединить заправочные шланги к горловинам топливных баков или к наполнительным трубам масляной системы;

убедиться, что места соединений в топливной и масляной системах надежно закреплены;

включить насосы раздаточных колонок.

3.4.10. Наполнение топливных баков МВПС следует производить не менее чем на 50 мм ниже верхнего его уровня, чтобы не допустить утечки топлива в результате его расширения при высокой температуре наружного воздуха и при включении топливоподогревательных устройств.

Заправочный пистолет следует отводить от горловины топливного бака только после полного прекращения вытекания топлива.

После окончания набора топлива и масла насосы следует отключить, перекрыть соответствующие вентили масляной системы, а затем отсоединить заправочные шланги и поместить их в специально отведенные емкости, не допуская разлива.

3.4.11. Случайно пролитое на землю дизельное топливо при заправке дизель-поездов следует засыпать песком, после чего песок собрать в предназначенную для этого емкость для последующей утилизации.

3.4.12. Воду для охлаждения дизелей следует закачивать и сливать при помощи трубопроводов водяного насоса и других приспособлений, исключающих пролив воды.

При приготовлении и заправке емкостей охлаждающей водой не допускать ее разбрызгивания. Заполненные емкости должны плотно закрываться крышками.

При доведении до нормы уровня охлаждающей жидкости запрещается применять метод создания разряжения в переливной трубке при помощи всасывания ртом.

3.4.13. Во время работы с реагентами необходимо применять фартук из прорезиненной ткани, очки защитные закрытые и резиновые перчатки.

При работе с охлаждающей водой и ее реагентами не следует касаться лица и особенно глаз руками.

Открытые участки кожи, на которые попала охлаждающая жидкость, необходимо промыть водой.

3.4.14. При экипировке дизельного МВПС запрещается:

производить заправку топливных баков при работающих дизель-генераторных установках;

перелезать через ограждения экипировочных позиций;

применять в качестве средств подмащивания ящики, бочки и другие случайные предметы;

по окончании экипировки топливом и смазочными материалами оставлять заправочный шланг, присоединенным к МВПС;

производить экипировку топливом и смазочными материалами во время грозы;

оставлять открытыми люки резервуаров, сливные колодцы и лотки;

сливать отработанное масло, топливо, а также воду на путь и в смотровые канавы;

хранить обтирочные материалы вместе с маслом и топливом;

использовать искрообразующий инструмент;

курить и применять открытый огонь в местах подачи нефтепродуктов.

3.4.15. Смазочные материалы, расходуемые в небольших количествах, следует переносить на МВПС в специальной таре с плотно закрывающимися крышками и надписями, определяющими вид смазки. Смазка должна храниться отдельно от других материалов.

3.4.16. Загрязненный обтирочный материал следует собирать в специально предназначенную емкость с герметичной крышкой.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. Общие требования охраны труда при возникновении аварийных ситуаций

4.1.1. При эксплуатации МВПС могут возникнуть следующие аварийные ситуации:

столкновение МВПС с препятствием, внезапно возникшим на железнодорожном пути;

обрыв контактного провода;

загорание, приводящее к пожару или взрыву;

сход МВПС с рельс;

повреждение оборудования при коротких замыканиях в электрических цепях.

4.1.2. Аварийная ситуация может возникнуть по следующим причинам:

нарушение правил эксплуатации МВПС;

внешние воздействия;

отказы технических средств МВПС;

противоправные действия сторонних лиц.

4.1.3. Машинист и помощник машиниста должны знать свои обязанности при ликвидации аварии, способы оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях, места хранения первичных средств пожаротушения и аптечки первой помощи, уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения и СИЗ.

4.1.4. При возникновении в пути следования аварийной ситуации, угрожающей безопасности движения поездов или безопасности людей, работающих на путях и подвижном составе, машинист должен принять меры к экстренной остановке МВПС, сообщить о случившемся по радиосвязи дежурному ближайшей железнодорожной станции, диспетчеру поездному и определить с ними порядок дальнейших действий.

4.1.5. В случае неминуемого столкновения МВПС с внезапно возникшим на пути препятствием (выезд трактора, большегрузного автомобиля на путь, переезд и т.п.) машинист должен применить экстренное торможение, а помощник машиниста уйти в салон вагона, оставив двери открытыми для ухода машиниста из кабины управления.

4.1.6. При обнаружении деформации земляного полотна железнодорожного пути, и в случае если железнодорожные пути оказались под водой выше головки рельса, машинист должен остановить МВПС, на электропоезде (моторвагонном ЭПС) опустить токоприемники, об увиденном сообщить диспетчеру поездному, дежурным по железнодорожным станциям, ограничивающим перегон и далее действовать по их указанию.

4.1.7. Если при следовании на МВПС обнаружены провисающие, оборванные, лежащие на деревьях, земле, балластной призме или шпалах провода, об увиденном следует сообщить диспетчеру поездному, дежурным по железнодорожным станциям, ограничивающим перегон, энергодиспетчеру и далее действовать по их указанию.

4.1.8. Если провисающие, оборванные и лежащие на деревьях, земле, балластной призме или шпалах провода обнаружены на территории депо, железнодорожной станции следует принять меры к ограждению опасного места и сообщить о случившемся дежурному по депо (дежурному по железнодорожной станции), энергодиспетчеру и далее действовать по их указанию.

4.1.9. Любые провисающие, оборванные и лежащие на деревьях, земле, балластной призме или шпалах провода представляют опасность для жизни человека. Их следует считать находящимися под напряжением. Нельзя приближаться к ним на расстояние менее 8 метров.

Оказавшись на расстоянии менее 8 метров от лежащего на земле оборванного провода, для предотвращения попадания под шаговое напряжение, следует выходить из опасной зоны небольшими (не более 0,1 метра) шагами, передвигая ступни ног по земле и не отрывая их одну от другой.

4.1.10. В случае обрыва и падения контактного провода, провода ВЛ на кузов вагона МВПС или рядом с ним локомотивная бригада должна сообщить о случившемся диспетчеру поездному, энергодиспетчеру, дежурным по железнодорожным станциям, ограничивающим перегон и оставаться в кабине управления.

В экстренных случаях, когда следует покинуть МВПС, перед сходом с него следует надеть диэлектрические перчатки, скинуть на земляное полотно диэлектрический ковер, и осторожно, спуститься на диэлектрический ковер. После схода с диэлектрического ковра нельзя прикасаться к частям и узлам МВПС до снятия напряжения с контактной сети и ее заземления. Выходить из опасной зоны необходимо в соответствии с требованиями, изложенными в подпункте 4.1.7 настоящей Инструкции.

4.1.11. В случае противоправных действий сторонних лиц не следует вступать с ними в споры, прибегать к резким выражениям или совершать какие-либо действия, провоцирующие осложнение обстановки. О факте правонарушения посторонними лицами следует сообщить по поездной радиосвязи дежурному ближайшей железнодорожной станции для вызова правоохранительных органов.

4.1.12. В случае обнаружения подозрительного предмета, забытой или бесхозной вещи необходимо изолировать доступ к данному предмету и сообщить о случившемся для вызова правоохранительных органов:

на территории депо — дежурному по депо,

на территории железнодорожной станции — дежурному по станции.

Запрещается трогать, передвигать, вскрывать обнаруженный предмет, использовать мобильную связь в непосредственной близости от подозрительного предмета (в качестве камуфляжа для взрывных устройств используются обычные бытовые предметы: сумки, пакеты, свертки, коробки, игрушки и т.д.).

Следует зафиксировать время обнаружения предмета и сделать все возможное, чтобы люди отошли как можно дальше от находки, не допуская паники.

4.1.13. В случае срабатывания взрывного устройства необходимо сообщить поездному диспетчеру, дежурным по железнодорожным станциям, ограничивающим перегон, дежурному по моторвагонному депо и принять меры к остановке и закреплению МВПС, спасению пострадавших и оказанию первой помощи.

4.1.14. В случае получения травмы или ухудшения состояния здоровья одного из работников локомотивной бригады другой работник обязан:

при стоянке МВПС на железнодорожной станции, в депо, ПТО оказать первую помощь пострадавшему и сообщить о случившемся дежурному по железнодорожной станции, дежурному по депо (ПТО, пункта оборота) для вызова бригады медицинской помощи;

при следовании — остановить МВПС, приступить к оказанию первой помощи пострадавшему и сообщить о случившемся диспетчеру поездному, дежурным по железнодорожным станциям, ограничивающим перегон (для вызова бригады медицинской помощи) и машинистам вслед идущего и встречного поездов.

По прибытии в основное депо или в пункт оборота доложить дежурному по депо.

4.1.15. По прибытии в моторвагонное депо приписки или пункт оборота машинист обязан извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о каждом происшедшем несчастном случае, об ухудшении состояния здоровья, в том числе при проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления), а также о возникновении ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей.

4.2. Требования безопасности в случае пожара (загорания) МВПС

4.2.1. При обнаружении очага возгорания на МВПС машинист обязан оценить сложившуюся ситуацию, принять меры к остановке и закреплению поезда на участке по возможности горизонтальном и благоприятном для подъезда пожарного транспорта, предварительно опустив токоприемники и далее действовать в соответствии с требованиями отраслевых нормативных документов в области пожарной безопасности на подвижном составе.

Запрещается останавливать поезд на искусственных сооружениях и под ними, а также в других местах, препятствующих эвакуации пассажиров и организации тушения пожара.

4.2.2. Одновременно с принятием мер по остановке поезда, машинист должен подать звуковой сигнал пожарной тревоги и, используя поездную радиосвязь или любой другой возможный в создавшейся ситуации вид связи, сообщить о пожаре диспетчеру поездному, дежурным по железнодорожным станциям, ограничивающим перегон, для вызова пожарных подразделений и энергодиспетчеру (при возникновении пожара на электрифицированном участке пути) для снятия напряжения с контактной сети.

4.2.3. Приступать к тушению пожара силами локомотивной бригады допускается только в случае исключения риска для жизни и здоровья работника.

4.2.4. Если для тушения МВПС необходимо приближаться к находящимся под напряжением проводам ближе 2 метров, машинист через диспетчера поездного должен потребовать снятие напряжения с контактной сети (ВЛ) и ее заземления.

Запрещается до снятия напряжения приближаться к проводам и другим частям контактной сети и воздушных линий на расстояние менее 2 метров, а к оборванным проводам контактной сети и ВЛ на расстояние менее 8 метров до их заземления.

4.2.5. До снятия напряжения с контактной сети или ВЛ, тушение горящих предметов, находящихся на расстоянии менее 2 метров от контактной сети и проводов ВЛ, разрешается производить только порошковыми огнетушителями, не приближаясь к проводам контактной сети и ВЛ ближе 2 метров.

Тушение указанных горящих предметов водой, химическими, пенными или воздушно-пенными огнетушителями можно производить только при снятом с контактной сети напряжении и после ее заземления.

4.2.6. Если при возгорании МВПС произошло падение на него контактного провода перед сходом с МВПС следует надеть диэлектрические перчатки, скинуть на земляное полотно диэлектрический коврик и осторожно спуститься на диэлектрический коврик. Во время и после приземления нельзя касаться не защищенными частями тела корпуса МВПС, земли или рельс. Оказавшись на расстоянии менее 8 м от лежащего на земле оборванного провода, для предотвращения попадания под шаговое напряжение следует выходить из опасной зоны небольшими (не более 0,1 м) шагами, передвигая ступни ног по земле и не отрывая их одну от другой.

4.2.7. При загорании электрооборудования для его тушения следует применять только хладоновые огнетушители, углекислотные, оснащенные диффузором из полимерных материалов, а также воздушно-эмульсионные с тонкораспыленной струей.

При тушении электроустановок, находящихся под напряжением, не следует подносить раструб огнетушителя ближе 1 метра к электроустановке и пламени.

При пользовании углекислотным огнетушителем необходимо использовать хлопчатобумажные рукавицы (перчатки). Запрещается браться за раструб углекислотного огнетушителя во избежание обморожения рук.

Запрещается пользоваться водными и воздушно-пенными огнетушителями и водой при тушении электроприборов, аппаратуры, кабелей, электрических машин, находящихся под напряжением.

4.2.8. При пользовании огнетушителями струю огнетушащего вещества нельзя направлять на людей.

4.2.9. При тушении горящих твердых материалов струю огнетушащего вещества следует направлять в точку наибольшего горения, сбивая пламя снизу.

При попадании огнетушащего вещества на незащищенные участки тела необходимо стереть его платком или другим материалом и обильно промыть слабой струей проточной воды.

4.2.10. При тушении очага загорания кошмой, пламя следует накрывать так, чтобы огонь из-под нее не попал на человека.

4.2.11. При тушении очага загорания песком, совок или лопату не следует поднимать на уровень глаз, во избежание попадания в них песка.

4.2.12. После ликвидации пожара, подача напряжения на электропоезд (моторвагонный ЭПС) и запуск дизель-генераторной установки на дизельных МВПС, где имело место повреждение электрических аппаратов и проводов, запрещается.

Электросекции, поврежденные пожаром, должны следовать в депо с опущенными токоприемниками и отключенной цепью управления.

4.2.13. Если на человеке загорелась одежда, нужно как можно скорее погасить огонь. При этом нельзя сбивать пламя незащищенными руками.

Воспламенившуюся одежду нужно быстро сбросить, сорвать, либо погасить, заливая водой, а зимой присыпая снегом. Можно сбить пламя, катаясь в горящей одежде по полу, земле. На человека в горящей одежде можно также накинуть плотную ткань, одеяло, брезент, которые после ликвидации пламени необходимо убрать, чтобы уменьшить термическое воздействие на кожу человека. Человека в горящей одежде нельзя укутывать с головой, так как это может привести к поражению дыхательных путей и отравлению токсичными продуктами горения.

4.3. Освобождение пострадавшего от действия электрического тока

4.3.1. При поражении электрическим током необходимо как можно быстрее освободить пострадавшего от действия электрического тока (отключить часть электросети или электроустановку, которой касается пострадавший, с помощью выключателя, рубильника или другого отключающего аппарата).

4.3.2. При напряжении до 1000 В, в случае, если невозможно быстро отключить электрический ток, для отделения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться палкой, доской или каким-либо другим сухим предметом, не проводящим электрический ток, а также перерубить провод топором с сухой деревянной рукояткой или перекусить его инструментом с изолированной рукояткой.

Можно оттащить пострадавшего от токоведущих частей за одежду (если она сухая и отстает от тела), например за полы пиджака или пальто, за воротник, избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытым одеждой.

Для изоляции рук оказывающий помощь, особенно если ему необходимо коснуться тела пострадавшего, не прикрытого одеждой, должен надеть диэлектрические перчатки или обмотать руку шарфом, натянуть на руку рукав пиджака или пальто, накинуть на пострадавшего резиновый ковер, прорезиненную материю (плащ) или просто сухую материю. Можно также изолировать себя, встав на резиновый ковер, сухую доску или какую-либо не проводящую электрический ток подстилку, сверток сухой одежды.

При освобождении пострадавшего от токоведущих частей следует действовать одной рукой.

При освобождении пострадавшего от токоведущих частей, оказывающий помощь не должен прикасаться к пострадавшему без применения надлежащих мер предосторожности, так как это опасно для жизни. Он должен следить за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью или под напряжением шага, находясь в зоне растекания тока замыкания на землю.

4.3.3. При напряжении выше 1000 В для освобождения пострадавшего от токоведущих частей необходимо использовать СИЗ (диэлектрические перчатки и диэлектрические боты) и действовать изолирующей штангой или изолирующими клещами, рассчитанными на соответствующее напряжение. При отсутствии СИЗ отделять пострадавшего от токоведущих частей выше 1000 В можно только после снятия напряжения.

4.3.4. Если пострадавший от действия электрического тока находится на высоте, то до прекращения действия электрического тока следует принять меры по предотвращению падения пострадавшего и получения дополнительной травмы.

4.4. Оказание первой помощи пострадавшим

4.4.1. Первая помощь оказывается пострадавшему при наличии у него следующих состояний:

отсутствие сознания;

остановка дыхания и кровообращения;

наружные кровотечения;

инородные тела верхних дыхательных путей;

травмы различных областей тела;

ожоги, эффекты воздействия высоких температур, теплового излучения;

отморожение и другие эффекты воздействия низких температур;

отравления.

4.4.2. Мероприятия по оценке обстановки и обеспечению безопасных условий для оказания первой помощи:

определение угрожающих факторов для собственной жизни и здоровья и для жизни и здоровья пострадавшего (есть ли загазованность, угроза взрыва, возгорания, обрушения здания, поражения электрическим током, движущимися механизмами и пр.);

устранение угрожающих факторов для жизни и здоровья (при условии обеспечения собственной безопасности);

прекращение действия повреждающих факторов на пострадавшего;

оценка количества пострадавших;

извлечение пострадавшего из транспортного средства или других труднодоступных мест;

перемещение пострадавшего (осуществляется только в тех случаях, если оказание помощи на месте происшествия невозможно).

После осуществления вышеуказанных мероприятий необходимо:

немедленно вызвать бригаду медицинской помощи или другую специальную службу, сотрудники которой обязаны оказывать первую помощь в соответствии с федеральным законом или со специальным правилом;

придать пострадавшему оптимальное положение тела;

контролировать состояния пострадавшего (сознание, дыхание, кровообращение) и оказывать психологическую поддержку;

передать пострадавшего бригаде медицинской помощи, другим специальным службам, сотрудники которых обязаны оказывать первую помощь в соответствии с федеральным законом или со специальным правилом.

4.4.3. Мероприятия по определению признаков жизни и восстановлению проходимости дыхательных путей у пострадавшего:

определить наличие сознания у пострадавшего (отвечает на вопросы или нет);

определить наличие кровообращения путем проверки пульса на магистральных артериях (при отсутствии пульса — проведение сердечно-легочной реанимации);

запрокинуть голову пострадавшего с подъемом подбородка (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника);

выдвинуть нижнюю челюсть (открыть пострадавшему рот);

определить наличие дыхания с помощью слуха, зрения и осязания;

при наличии инородных тел (рвотные массы, вставные зубные протезы и т.д.) в полости рта — удалить;

при наличии пульса на сонных артериях и отсутствии дыхания, проводится только искусственное дыхание «Рот ко рту» или «Рот к носу»;

При оценке состояния пострадавшего необходимо также обращать внимание на состояние видимых кожных покровов и слизистых (покраснение, бледность, синюшность, желтушность, наличие ран, ожоговых пузырей и др.), а также на позу (естественная или неестественная).

Если пострадавший не отвечает на вопросы и неподвижен, зрачки не реагируют на свет (нормальная реакция зрачка на свет: при затемнении — расширяется, при освещении — сужается) и у него отсутствует пульс на сонной или другой доступной артерии, необходимо немедленно приступить к проведению реанимационных мероприятий.

4.4.4. Мероприятия по поддержанию проходимости дыхательных путей:

придание пострадавшему устойчивого бокового положения;

запрокидывание головы с подъемом подбородка (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника);

выдвижение нижней челюсти (открыть пострадавшему рот).

4.4.5. Правила проведения сердечно-легочной реанимации:

пострадавшего необходимо уложить на ровную жесткую поверхность, освободить грудную клетку от одежды и приступить к проведению наружного массажа сердца и искусственного дыхания;

наружный массаж сердца выполняется выпрямленными в локтевых суставах руками со сложенными одна на другую ладонями путем надавливания резкими толчками на область нижней трети грудины. Глубина продавливания грудной клетки — не менее 3 — 4 см, частота надавливания — 90 — 110 раз в минуту;

перед проведением искусственного дыхания необходимо, обмотав палец марлей или платком, очистить полость рта пострадавшего от инородных тел (сгустков крови, слизи, рвотных масс, выбитых зубов и др.);

при проведении искусственного дыхания способом «Рот ко рту» необходимо зажать нос пострадавшего, захватить подбородок и выдвинуть нижнюю челюсть (открыть пострадавшему рот), запрокинуть его голову (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника) и сделать быстрый полный выдох в рот. Губы производящего искусственное дыхание (через марлю или платок) должны быть плотно прижаты ко рту пострадавшего;

после того, как грудная клетка пострадавшего достаточно расширилась, вдувание прекращают — грудная клетка спадает, что соответствует выдоху;

в случае, когда челюсти пострадавшего плотно сжаты, лучше применить способ «Рот к носу». Для этого голову пострадавшего необходимо запрокинуть назад и удерживать одной рукой, положенной на темя, а другой — приподнять нижнюю челюсть и закрыть рот. Сделав глубокий вдох, производящий искусственное дыхание должен плотно, через марлю или платок, обхватить губами нос пострадавшего и сделать быстрый полный выдох;

гигиеничнее и удобнее производить искусственное дыхание при помощи специальных устройств, входящих в комплектацию укладок первой помощи, в соответствии с требованиями прилагаемым к ним инструкций;

на каждые два дыхательных движения должно приходиться 30 массажных движений сердца (два вдоха — 30 компрессий — 2 вдоха и т.д.);

реанимационные мероприятия необходимо проводить до прибытия медицинского персонала или до появления у пострадавшего пульса и самостоятельного дыхания.

4.4.6. Мероприятия по обзорному осмотру пострадавшего и временной остановке наружного кровотечения:

обзорный осмотр пострадавшего на наличие кровотечений;

пальцевое прижатие артерии;

наложение жгута;

максимальное сгибание конечности в суставе;

прямое давление на рану;

наложение давящей повязки.

При венозном кровотечении кровь темная, вытекает сплошной струей. Способ остановки кровотечения — наложение давящей повязки в области ранения, приподняв пострадавшую часть тела.

При сильном артериальном кровотечении — кровь алая, вытекает быстро пульсирующей или фонтанирующей струей. Способ остановки кровотечения — сдавливание артерии пальцами с последующим наложением жгута, закрутки или резкое сгибание конечности в суставе с фиксацией ее в таком положении.

Жгут на конечности накладывают выше места ранения, обводя его вокруг поднятой к верху конечности, предварительно обернутой какой-либо мягкой тканью (бинтом, марлей), и связывают узлом на наружной стороне конечности. После первого витка жгута необходимо прижать пальцами сосуд ниже места наложения жгута и убедиться в отсутствии пульса. Следующие витки жгута накладывают с меньшим усилием.

При наложении жгута на шею требуется положить на рану тампон (упаковку бинта), поднять вверх руку пострадавшего с противоположной стороны раны и наложить жгут так, чтобы виток жгута одновременно охватил руку и шею, прижимая на ней тампон. После этого необходимо срочно вызвать врача.

При наложении жгута (закрутки) под него следует положить записку с указанием времени его наложения. Жгут можно наложить не более чем на один час.

4.4.7. Действия по удалению инородного тела из верхних дыхательных путей:

встать позади пострадавшего;

наклонить его вперед;

нанести 5 резких ударов между лопатками пострадавшего основанием ладони;

проверить, не удалось ли устранить закупорку после каждого удара.

Если инородное тело не удалено, необходимо использовать следующий прием: встать позади пострадавшего, обхватить его руками и сцепить их в замок чуть выше его пупка и резко надавить. Повторять серию надавливаний 5 раз.

4.4.8. Мероприятия по подробному осмотру пострадавшего в целях выявления признаков травм и оказанию первой помощи при них:

проведение осмотра головы;

проведение осмотра шеи;

проведение осмотра груди;

проведение осмотра спины;

проведение осмотра живота и таза;

проведение осмотра конечностей;

наложение повязок при травмах различных областей тела, в том числе герметизирующей при ранении грудной клетки;

проведение иммобилизации (с помощью подручных средств или с использованием изделий медицинского назначения);

фиксация шейного отдела позвоночника (с помощью подручных средств или с использованием изделий медицинского назначения).

В случае проникающего ранения грудной клетки (при каждом вдохе пострадавшего воздух со свистом всасывается в рану, а при выдохе с шумом выходит из нее), необходимо как можно быстрее наложить герметизирующую повязку — закрыть рану салфеткой (по возможности стерильной) с толстым слоем марли, а поверх нее закрепить кусок клеенки или любого другого материала, не пропускающего воздух.

При переломах, вывихах необходимо провести иммобилизацию (обездвиживание) поврежденной части тела при помощи шины (стандартной или изготовленной из подручных средств — доски, рейки, палки, фанера), обернутой мягким материалом, и с помощью бинта зафиксировать ее так, чтобы обеспечить неподвижность поврежденного участка тела.

При закрытом переломе шину необходимо накладывать поверх одежды. При открытых переломах необходимо до наложения шины перевязать рану.

Шину необходимо располагать так, чтобы она не ложилась поверх раны и не давила на выступающую кость. При отсутствии шины необходимо прибинтовать поврежденную ногу к здоровой ноге, проложив между ними мягкий материал (свернутую одежду, вату, поролон).

При падении с высоты, при доступности оперативного оказания медицинской помощи, больного не следует перемещать.

Пострадавшего с травмой позвоночника запрещается сажать или ставить на ноги.

При болях в шейном отделе позвоночника необходимо зафиксировать голову и шею (вручную, подручными средствами, с использованием изделий медицинского назначения).

При повреждении головы пострадавшего следует уложить на спину, на голову наложить тугую повязку (при наличии открытой раны — стерильную), положить холодный предмет и обеспечить полный покой до прибытия врачей.

При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения тугую повязку и холодный компресс.

Не допускается самим предпринимать каких-либо попыток вправления травмированной конечности.

При ранениях не допускается промывать рану водой, вливать в рану спиртовые и любые другие растворы, удалять из раны песок, землю, камни и другие инородные тела.

Не допускается накладывать вату непосредственно на рану.

4.4.9. Первая помощь при травмах глаз.

При ранениях глаза острыми или колющими предметами, а также повреждениях глаза при сильных ушибах пострадавшего следует срочно направить в ближайшее медицинское учреждение.

Попавшие в глаза предметы не следует вынимать из глаза, чтобы еще больше не повредить его. На глаз (оба глаза) наложить стерильную повязку.

При попадании пыли или порошкообразного вещества в глаза промыть их слабой струей проточной воды.

При ожогах глаз химическими веществами, необходимо открыть веки и обильно промыть глаза в течение 5 — 7 минут слабой струей проточной воды, после чего пострадавшего отправить в ближайшее медицинское учреждение.

При ожогах глаз горячей водой, паром промывание глаз не проводится. На глаз (оба глаза) пострадавшего накладывают стерильную повязку и направляют его в ближайшее медицинское учреждение.

4.4.10. Первая помощь при электротравмах.

При поражении электрическим током у пострадавшего возможны остановка дыхания и прекращение сердечной деятельности.

В случае отсутствия дыхания необходимо приступить к искусственной вентиляции легких, при отсутствии дыхания и прекращении сердечной деятельности следует применить искусственное дыхание и непрямой массаж сердца.

Искусственное дыхание и непрямой массаж сердца следует выполнять до тех пор, пока не восстановится естественное дыхание пострадавшего или до прибытия бригады медицинской помощи.

При наличии у пострадавшего термического ожога, на пораженный участок кожи следует наложить стерильную повязку.

Пострадавшего от поражения электрическим током, независимо от его самочувствия и отсутствия жалоб, необходимо направить в ближайшее медицинское учреждение.

4.4.11. Термические ожоги.

При ожогах первой степени (наблюдается покраснение и небольшой отек кожи) и второй степени (образуются пузыри, наполненные жидкостью) на обожженное место необходимо наложить стерильную повязку.

Не следует смазывать обожженное место жиром и мазями, вскрывать или прокалывать пузыри.

При ожогах третьей степени следует на обожженное место наложить стерильную повязку и немедленно отправить пострадавшего в ближайшее медицинское учреждение.

Запрещается смазывать обожженное место жиром, маслами или мазями, отрывать пригоревшие к коже части одежды. Пострадавшему необходимо дать обильное питье.

4.4.12. Первая помощь при переохлаждениях и отморожениях.

При переохлаждении (озноб, мышечная дрожь, заторможенность, посинение или побледнение губ, снижение температуры тела) пострадавшего необходимо доставить в теплое помещение, затем снять одежду и растереть тело, надеть теплую сухую одежду или укрыть теплым одеялом, дать теплое сладкое питье.

При легком отморожении (кожа бледная и холодная, нет пульса у запястий и лодыжек, потеря чувствительности) необходимо пострадавшего доставить в теплое помещение, растереть обмороженное место чистым сукном или варежкой. Обмороженное место не допускается растирать снегом. Когда кожа покраснеет и появится чувствительность, наложить стерильную повязку.

Если при отморожении появились пузыри, необходимо перевязать отмороженное место сухим стерильным материалом. Не допускается вскрывать и прокалывать пузыри.

Во всех случаях переохлаждения и отморожения пострадавшего следует направить в медицинское учреждение или вызвать бригаду медицинской помощи.

4.4.13. Первая помощь при тепловом или солнечном ударе:

Признаки теплового или солнечного удара: слабость, сонливость, головная боль, жажда, тошнота, возможно учащение дыхания, повышение температуры тела и потеря сознания.

При солнечном или тепловом ударе пострадавшего необходимо перенести в затемненное прохладное место, уложить его, подняв голову, раздеть и обтереть тело холодной водой, положить на голову и на область сердца холодный компресс, давать обильное питье. Если пострадавший не дышит, следует приступить к проведению наружного массажа сердца и искусственного дыхания. При потере сознания более чем на 3 — 4 минуты, пострадавшего следует перевернуть на живот. Потерявшему сознание человеку не следует вливать в рот жидкость.

4.4.14. Первая помощь при отравлениях:

вывести или вынести пострадавшего из опасной зоны, расстегнуть одежду, стесняющую дыхание и обеспечить приток свежего воздуха;

уложить пострадавшего, приподняв ноги, растереть тело и укрыть теплым одеялом;

оценить состояние пострадавшего;

приступить к проведению искусственного дыхания и непрямого массажа сердца при нарушении дыхания и кровообращения;

положить пострадавшего на живот, приложить холод к голове при отсутствии сознания более 4 минут.

При отравлениях газами недопустимо:

употребление молока, кефира, растительных и животных жиров, так как они усиливают всасывание яда;

проводить искусственное дыхание «Рот ко рту» без использования специальных масок, защищающих спасателя от выдоха пострадавшего.

При отравлении недоброкачественными пищевыми продуктами следует вызвать у пострадавшего искусственную рвоту и промыть желудок, дав ему выпить большое количество (до 6 — 10 стаканов) теплой воды.

4.5. В условиях неблагоприятной эпидемиологической ситуации на территории Российской Федерации или региона согласно требованиям законодательства Российской Федерации и органов местного самоуправления, рекомендациям Роспотребнадзора и нормам, определенным в ОАО «РЖД», работник исходя из характера выполняемой им работы обязан:

использовать выдаваемые ему дополнительные средства защиты в соответствии с рекомендациями по их применению;

выполнять требования по соблюдению личной и общественной гигиены (в том числе социальное дистанцирование), дезинфекционные и другие рекомендованные профилактические мероприятия;

при появлении соответствующих признаков заболевания в процессе работы работу прекратить, незамедлительно проинформировать об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя.

При появлении соответствующих признаков заболевания, ухудшения состояния здоровья в нерабочее время работник должен проинформировать об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя, далее действовать в соответствии с установленным порядком.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. По окончании работы локомотивная бригада обязана:

закрепить МВПС от самопроизвольного ухода на путях железнодорожной станции, депо, ПТО установленным порядком;

опустить токоприемники на электропоезде (моторвагонном ЭПС);

заглушить дизель-генераторную установку на дизельном МВПС;

сделать запись в журнале формы ТУ-152 МВПС обо всех замеченных отклонениях от нормальной работы узлов и систем, устройств обеспечения безопасности движения;

сдать дежурному по депо или передать машинисту, принимающему МВПС в пункте смены локомотивных бригад, инвентарный комплект ключей и реверсивную рукоятку, которые по номеру на ключах соответствуют данному МВПС.

5.2. От места сдачи МВПС локомотивная бригада должна следовать по маршруту служебного прохода, соблюдая требования безопасности, изложенные в пунктах 1.19 — 1.21 настоящей Инструкции.

5.3. Специальную одежду, специальную обувь и другие СИЗ снять и убрать в установленные места хранения. Загрязненную и неисправную специальную одежду при необходимости сдать в стирку, химчистку, ремонт.

5.4. В случаях загрязнения в процессе работы кожных покровов тела машинист и помощник машиниста должны принять душ с применением смывающих средств.

5.5. При применении в процессе работы защитных паст, кремов, мазей, по окончании работы следует вымыть руки смывающими средствами и смазать регенерирующим кремом.

Обновлено: 16.07.2023

Правила электробезопасности
для работников железнодорожного транспорта на электрифицированных железных дорогах

РАЗРАБОТАНЫ А.Н.Бычков (МГУ ПС), Е.Н.Горожанкина (ЦЭ МПС), С.П.Астанин (ЦЭ МПС).

ТЕРМИНЫ И СОКРАЩЕНИЯ

АТП — автотрансформаторный пункт питания контактной сети на участках 2×25 кВ.

Воздушный промежуток (изолирующее сопряжение) — сопряжение смежных участков контактной сети с электрической изоляцией (токораздел). Изолирующее сопряжение выполняется так, что при проходе токоприемника электроподвижного состава сопрягаемые участки электрически соединяются.

ВЛ (КЛ) — воздушная (кабельная) линия электропередачи, включая отпайки.

Волновод — провод, подвешенный по опорам контактной сети или по самостоятельным опорам для обеспечения двусторонней радиосвязи машинистов локомотивов, водителей дрезин, машинистов самоходных путевых машин, мотовозов, автомотрис с дежурными по станциям и диспетчерами.

ДПР — воздушная линия продольного электроснабжения (два провода-рельс) на участках контактной сети переменного тока.

Дроссель-трансформатор (ДТ) — индуктивная катушка из двух полуобмоток значительного реактивного и малого активного сопротивлений, включаемая в тяговую рельсовую сеть на электрифицированных участках для пропуска обратного тягового тока в обход изолирующих стыков; одновременно является трансформатором рельсовой цепи (питающим или релейным).

Заземляющий проводник (заземление опоры) — проводник, осуществляющий металлическую связь между заземляемой конструкцией и контуром заземления (рельсом).

Защитное заземление — преднамеренное электрическое соединение с землей или ее эквивалентом (рельсовой сетью) металлических нетоковедущих частей, которые могут оказаться под напряжением.

Знаки безопасности труда — знаки, предназначенные для предупреждения работающих о возможной опасности, о необходимости применения соответствующих средств защиты, а также разрешающие или запрещающие определенные действия работающих.

Изолирующий стык (ИС) — стыковое соединение рельсов железнодорожного пути, электрически изолирующее их друг от друга.

Контактная сеть — совокупность проводов, конструкций и оборудования, обеспечивающих передачу электрической энергии от тяговых подстанций к токоприемникам электроподвижного состава. Контактная сеть над одним путем — контактная подвеска.

КТП — комплектная трансформаторная подстанция.

Нейтральная вставка — участок контактной подвески между двумя воздушными промежутками (изолирующими сопряжениями), на котором нормально отсутствует напряжение. Нейтральная вставка выполняется так, что при прохождении токоприемников электроподвижного состава обеспечивается электрическая изоляция сопрягаемых участков.

Отсасывающая линия (один из видов рабочего заземления) — провода, присоединяемые к средним точкам дроссель-трансформаторов, обеспечивающие возвращение тягового тока из рельсов на тяговую подстанцию.

Первая помощь — комплекс мероприятий, направленных на восстановление или сохранение жизни и здоровья пострадавшего.

ПГП — пункт группировки переключателей контактной сети.

ППП — пункт подготовки к рейсу пассажирских поездов.

ППС — пункт параллельного соединения контактных подвесок.

ПС — пост секционирования контактной сети.

Рабочее заземление — преднамеренное электрическое соединение с землей или ее эквивалентом (рельсовой сетью) токоведущих частей электроустановки, по которому постоянно или временно протекает ток рабочего режима данной электроустановки.

К рабочим заземлениям относятся: отсасывающие линии тяговых подстанций постоянного и переменного тока и заземление (отсос) АТП на участках 2×25 кВ; на участках переменного тока — заземляющие провода ПС, ППС, ПГП, ППП, а также КТП, питаемые от системы ДПР; соединения с рельсами групповых заземлений опор и обратных проводов. На участках постоянного тока — заземляющие провода защитного заземления ПС, ППС, ППП, подключаемые к рельсовой цепи, условно относятся также к рабочему заземлению из-за высокой важности этих электроустановок и наличия на их крышках разъединителей, остающихся под напряжением контактной сети при отключении самих электроустановок.

Руководитель работ — ответственное лицо, на которое возложено руководство работами на эксплуатируемых железнодорожных путях, сооружениях и устройствах.

СЦБ — сигнализация, централизация и блокировка.

Тяговая рельсовая сеть — электрическая непрерывная цепь обратных токов тягового электроснабжения, представляющая собой систему электрически объединенных (последовательно и параллельно) ходовых рельсов электрифицированных путей.

Электробезопасность — система организационных и технических мероприятий и средств, обеспечивающих защиту людей от вредного и опасного воздействия электрического тока, электрической дуги, электромагнитного поля и статического электричества.

Электроустановка — совокупность машин, аппаратов, линий и вспомогательного оборудования (вместе с сооружениями и помещениями, в которых они установлены), предназначенных для производства, преобразования, трансформации, передачи, распределения электрической энергии и преобразования ее в другой вид энергии (контактная сеть, подвешенные по опорам контактной сети провода ВЛ6, 10, 35 кВ, провода системы ДПР, ВЛ напряжением до 1 кВ; ВЛ 6, 10 кВ, подвешенные на самостоятельных опорах, тяговые и трансформаторные подстанции, ПС, ППС, АТП, ППП, ПГП, КТП и т.д.).

ЭПС — электроподвижной состав.

ЭЧК — район контактной сети.

ЭЧ — дистанция электроснабжения.

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Настоящие Правила электробезопасности устанавливают порядок взаимодействия между различными службами железнодорожного транспорта с целью обеспечения безопасности обслуживающего персонала и обязательны для выполнения всеми работниками железнодорожного транспорта и работниками других ведомств и организаций при производстве работ вблизи контактной сети и воздушных линий МПС, проводов линии ДПР, волноводов, усиливающих, питающих и отсасывающих линий тяговой сети и связанных с ними устройств*.

* В дальнейшем именуемые контактная сеть, ВЛ и связанные с ними устройства.

Каждый работник железнодорожного транспорта в случае обнаружения нарушений настоящих Правил или неисправностей устройств контактной сети, ВЛ и связанных с ними устройств, представляющих опасность для людей или движения поездов, обязан принять все возможные меры и немедленно сообщить об этом непосредственному начальнику или энергодиспетчеру.

Лица, виновные в нарушении настоящих Правил, привлекаются к ответственности в соответствии с законодательством Российской Федерации.

1.2. На вновь электрифицируемых железных дорогах контактная сеть, ВЛ и связанные с ними устройства считаются находящимися под напряжением с момента, указанного в письменном извещении, рассылаемом за 10 дней до подачи напряжения начальником отделения железной дороги руководителям предприятий железнодорожного транспорта, о чем последние извещают всех подчиненных им работников под расписку.

1.3. Начальники отделений железных дорог до подачи напряжения в контактную сеть и ВЛ обязаны в границах электрифицированного участка обеспечить:

а) изучение настоящих Правил и проверку знаний их всеми причастными работниками предприятий и организаций, а также проведение необходимого инструктажа в объеме согласно приложению 1 к настоящим Правилам;

б) подготовку поездных диспетчеров и других работников, связанных с обслуживанием устройств электрической тяги, к работе в условиях электрифицированных участков;

в) оповещение населения по имеющейся громкоговорящей связи о сроке подачи напряжения в контактную сеть, а также вывешивание в населенных пунктах в общедоступных местах (перронах, посадочных площадках, переездах и т.д.) и производственных помещениях плакатов и объявлений, предупреждающих об опасности приближения к устройствам контактной сети и ВЛ, находящимся под напряжением;

г) уведомление о сроке подачи напряжения в контактную сеть всех предприятий и организаций отделений железной дороги и нетранспортных предприятий, работники которых могут выполнять служебные обязанности на данном электрифицируемом участке.

1.4. Организация обучения работников и проверка знаний настоящих Правил возлагаются на руководителей предприятий и организаций железнодорожного транспорта и производятся в соответствии с Положением об организации обучения и проверки знаний по охране труда на железнодорожном транспорте, утвержденным МПС России 04.05.95 г. ЦСР-325.

Проверка знаний настоящих Правил производится при назначении на должность, а также периодически при сдаче экзаменов по охране труда. Перечень работников служб по должностям, которые обязаны знать и которым должны выдаваться настоящие Правила, дан в приложении 1 к настоящим Правилам. Начальники служб железных дорог обеспечивают постоянный контроль за обучением и проверкой знаний настоящих Правил работниками подведомственных предприятий.

1.5. Персонал предприятий железнодорожного транспорта, который по роду своей деятельности может временно находиться на электрифицированных линиях (в порядке разового поручения), например, лица, сопровождающие холодные локомотивы, путевые и другие машины на железнодорожном ходу, а также перевозимые на подвижном составе и т.п., должны быть проинструктированы под расписку по месту постоянной работы о соблюдении требований электробезопасности при нахождении на электрифицированной линии.

Работники, командируемые для временной работы, например, для выполнения путевых, строительных и других работ, по прибытии в организацию (предприятие) проходят инструктаж по электробезопасности с учетом особенностей выполнения работ в месте командировки. Содержание инструктажа определяется инструктирующим лицом в зависимости от характера и сложности работы.

1.6. На путепроводах и пешеходных мостах, расположенных над электрифицированными путями, по проекту строительной организацией должны быть установлены предохранительные щиты для ограждения частей контактной сети и ВЛ, находящихся под напряжением. Щиты должны иметь высоту 2 м и выступать по ширине не менее чем на 1 м в каждую сторону от находящихся под напряжением частей. Щиты должны быть металлическими с сеткой в верхней части с размером ячеек не более 2×2 см.

Предохранительные щиты на лестницах пешеходных мостов устанавливаются, когда расстояние от лестницы до находящихся под напряжением частей контактной сети менее 2 м.

В местах прохода над пешеходными мостами питающих и отсасывающих линий контактной сети и ВЛ сверху на мостах устанавливаются сплошные ограждения, верхняя часть которых должна быть полностью или частично металлической. На каждом предохранительном щите дистанцией электроснабжения должен быть укреплен предупреждающий знак безопасности «Осторожно! Электрическое напряжение» (рис.1.1. ССБТ, Цвета сигнальные и знаки безопасности, Правила техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей). Соответствующими подразделениями этот знак безопасности устанавливается или наносится несмываемой черной краской трафаретом также на опорах контактной сети и ВЛ в общедоступных местах, на верхних частях путевых машин, дрезин, автомотрис и локомотивов.

Рис.1.1. Знак безопасности труда «Осторожно! Электрическое напряжение» (фон желтый, кайма и стрела черные)

Осмотр и необходимый ремонт предохранительных щитов во время эксплуатации производится дистанциями электроснабжения.

1.7. Демонтаж и восстановление заземлений при смене рельсов и других работах выполняются исполнителями работ (специально проинструктированными работниками) под наблюдением представителя дистанции электроснабжения, а заземлений напольных устройств СЦБ — под наблюдением электромеханика дистанции сигнализации и связи.

1.8. Для обеспечения сохранности, создания нормальных условий эксплуатации контактной сети, ВЛ и связанных с ними устройств и предотвращения несчастных случаев в соответствии с Правилами охраны электрических сетей напряжением до и свыше 1000 В вдоль них устанавливаются охранные зоны в виде земельного участка и воздушного пространства, ограниченных вертикальными плоскостями, отстоящими по обе стороны линии от крайних проводов при неотклоненном их положении на расстоянии:

2. Применяемые термины и сокращения

В Методических рекомендациях использованы следующие термины и сокращения:

3. Основные принципы по обеспечению безопасных условий и охраны труда

принцип профилактики (предотвращения), заключающийся в постоянном (систематическом) выполнении мероприятий, направленных на предупреждение, профилактику, предотвращение опасностей, ликвидацию или снижение риска;

принцип минимизации последствий неблагоприятного события, которое не удалось предотвратить, заключающийся в выполнении мероприятий постоянной готовности к ликвидации появления опасности и минимизации ее последствий.

3.2. Обеспечение безопасности труда работников локомотивных бригад осуществляется при правильной организации и реализации мер безопасности, осуществлении профилактики производственного травматизма и профессиональной заболеваемости.

3.3. Ежегодно при проведении теоретического и практического обучения должно быть организовано изучение локомотивными бригадами приемов освобождения от действия электрического тока и оказания первой доврачебной помощи пострадавшим от электрического тока;

Занятия по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастном случае должны проводить работники, обученные установленным порядком.

3.5. Машины, аппараты, линии и вспомогательное оборудование, предназначенное для производства, преобразования, трансформации, передачи, распределения электрической энергии и преобразования ее в другой вид энергии (далее – электроустановки) должны находиться в технически исправном состоянии, обеспечивающем безопасные условия труда.

3.6. Электроустановки должны быть укомплектованы испытанными, готовыми к использованию средствами защиты от поражения электрическим током и аптечками для оказания первой помощи работникам.

4. Требования к работникам локомотивных бригад, допускаемым к выполнению работ в электроустановках

4.1. Машинисты и помощники машинистов локомотивов (МВПС) относятся к электротехническому персоналу.

4.2. Машинисты электровозов (МВПС) должны иметь V группу по электробезопасности, помощники машинистов электровозов (МВПС) — IV или V группу по электробезопасности и права оперативно-ремонтного персонала.

4.3. Допускается помощнику машиниста электровоза (МВПС) с III группой по электробезопасности предоставлять права оперативно-ремонтного персонала в объёме:

осмотра электровоза (МВПС) (без открытия дверей ячеек с электрооборудованием, находящимся под напряжением);

выполнения переключений электрооборудования до 1000 В;

участия в работе по обслуживанию электроустановок и электрооборудования напряжением выше 1000 В в качестве члена бригады.

4.4. Права оперативно-ремонтного персонала в электроустановках в полном объеме предоставляются при присвоении помощнику машиниста электровоза (МВПС) IV группы электробезопасности.

4.5. Помощник машиниста допускается к самостоятельной работе в качестве оперативно-ремонтного персонала после прохождения дублирования. Продолжительность дублирования должна быть от 2 до 12 рабочих смен. В период дублирования работник должен принять участие в контрольных противоаварийных и противопожарных тренировках с оценкой результатов и оформлением в соответствующих журналах.

4.6. Объем прав в зависимости от квалификации помощника машиниста отражается в документе по его допуску к самостоятельной работе и в списках работников по структурному подразделению по предоставлению прав оперативно-ремонтного персонала.

4.7. Машинисты тепловозов, газотепловозов, газотурбовозов, дизель-поезда и рельсового автобуса должны иметь IV группу по электробезопасности и права оперативно-ремонтного персонала. Помощники машинистов тепловозов, газотепловозов, газотурбовозов, дизель-поезда и рельсового автобуса должны иметь группу по электробезопасности не ниже III и право оперативно-ремонтного персонала.

4.8. Машинисты паровозов, помощники машинистов паровозов должны иметь II группу по электробезопасности, кочегары – I группу по электробезопасности (при занятости в действующих электроустановках – II группу). При отсутствии профессиональной подготовки машинисты и помощники машинистов паровозов должны быть обучены в специализированных центрах.

4.9. Машинист, имеющий два и более прав управления (электроподвижным составом и дизельным подвижным составом) или права управления дизель-поездом, имеющего систему двойного питания должен иметь V группу по электробезопасности и право оперативно-ремонтного персонала.

5. Основные причины травмирования работников локомотивных бригад в результате поражения электрическим током

5.1. Основными причинами травмирования работников локомотивных бригад при подъеме на крышу тягового подвижного состава являются:

не исполнение требований нормативных документов, регламентирующих меры безопасности при выполнении работ;

человеческий фактор (неосмотрительность, халатность, отвлечение внимания, забывчивость и усталость);

неправильное представление о габарите между крышей локомотива, МВПС и контактной сетью;

подъем на крышу локомотива, МВПС под контактным проводом;

недостаточное обучение локомотивных бригад мерам безопасности при выполнении работ.

5.2. Опасность поражения электрическим током возникает:

при подъеме на крышу локомотива, МВПС под не отключенную, не заземленную контактную сеть или под воздушную линию электропередачи (далее – ВЛ);

при неправильном действии персонала в случае обрыва контактной сети или ВЛ с замыканием на землю или заземленные конструкции и оборудование;

при несоблюдении требований электробезопасности при выполнении работ по обслуживанию электроустановок и электрооборудования локомотивов (МВПС).

Общие меры электробезопасности для работников локомотивных бригад при эксплуатации локомотивов или МВПС и выполнении работ на электрифицированных участках пути

6.1. Работы вблизи неотключенных и незаземленных контактных сетей и воздушных линий электропередачи, вблизи высоковольтного оборудования локомотивов (МВПС) должны быть организованы так, чтобы исключить риски электротравматизма работников локомотивных бригад.

6.2. В отключенных и незаземленных проводах контактной сети переменного тока и ВЛ возникает опасное для жизни наведенное напряжение.

6.3. Во избежание попадания работающих в опасную зону токоведущих частей контактной сети и ВЛ, находящихся под напряжением, запрещается подниматься:

на верхние площадки и крыши локомотивов (МВПС), вагонов, ССПС, автомотрис;

на крыши зданий и сооружений, расположенных под проводами;

на другие объекты, с которых возможно приближение к контактной сети и ВЛ ближе 2 метров.

6.4. На неэлектрифицированном участке объекта инфраструктуры поражение электрическим током при подъеме на крышу локомотива, МВПС, вагона может возникнуть от пересекающей железнодорожные пути контактной сети и ВЛ напряжением 0,4 – 35 кВ.

6.5. Рабочее и наведенное напряжение на контактной сети смертельно опасны для человека.

Рабочее напряжение на контактной сети постоянного тока в пределах 3 кВ, на контактной сети переменного тока – 25 кВ.

На электрифицированных участках контактной сети переменного тока в отключенной от электропитания и не заземленной контактной сети возможно образование опасного наведенного напряжения, возникающего за счет электромагнитного (электрического и магнитного) влияния контактной сети соседнего пути.

Уровень наведенного напряжения в отключенной контактной сети определяется электромагнитным влиянием оставшихся под рабочим напряжением проводов контактной сети и может достигать 10-11 кВ.

Электрическое влияние определяется уровнем рабочего напряжения в пределах 25 кВ, магнитное влияние – значением тока в контактной сети действующего пути.

6.6. В целях предупреждения электротравматизма не допускается:

6.6.1. прикасаться к оборванным или провисшим до земли проводам контактной сети, ВЛ и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются они или не касаются земли или заземленных конструкций;

6.6.2. приближаться к месту касания оборванного провода ближе 8 метров;

6.6.3. использовать кабель ввода локомотива пониженным напряжением при повреждении его изоляции, перебрасывать кабель через головку рельса, производить подключение при неисправном распределительном щите и наличии доступа к его токоведущим частям.

6.6.4. подниматься и производить какие-либо работы на крыше локомотива, МВПС, находящегося под контактным проводом и ВЛ, если контактная сеть или ВЛ не отключены и не заземлены.

6.6.5. производить подключение локомотива, МВПС к внешнему источнику энергоснабжения без применения электрозащитных средств: диэлектрических перчаток (прошедших испытания) и диэлектрических ковров (предварительно осмотренных на целостность).

© 2014-2022 — Студопедия.Нет — Информационный студенческий ресурс. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав (0.008)

-общие электротравмы – общие электротравмы- поражение всего организма, эл удар, сопровождающийся судорожным сокращением мышц.

Электрические удары подразделяются на:

степени — судорожные сокращения мышц без потери сознания;

степени — судорожные сокращения мышц с потерей сознания, но с сохранившимся пульсом и дыханием.

степени — потеря сознания и нарушение сердечной деятельности или дыхания ( или того и другого вместе)

степени — клиническая смерть, т.е. отсутствие дыхания и пульса.

5. Первая помощь пострадавшим от электрического тока.

Первая помощь – это комплекс мер, направленных на восстановление или сохранение жизни и здоровья пострадавшего, осуществляемых немедицинскими работниками.

.Освободить от действия электрического тока.

.Вызвать скорую помощь.

.Определить состояние пострадавшего в течение 15-20 сек. для чего уложить на спину, определить наличие дыхания, пульса, сознания, проверить зрачки.

.Выполнить необходимые мероприятия в порядке срочности (восстановить проходимость дыхательных путей, провести реанимационный цикл + ИВЛ (исскуственная вентиляция легких));

.Поддержать основные жизненные функции пострадавшего до прибытия медицинских работников.

image

ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 3

Что понимается под электробезопасностью?

Кто имеет право оперативных переключений?

Освобождение человека от действия электрического тока в ЭУ напряжением до 1000В и свыше 1000В.

Меры электробезопасности при тушении пожара вблизи контактной сети.

Действие тока на организм человека.

1. Что понимается под электробезопасностью?

Электробезопасность — система технических мер и средств защиты в сочетании с организационно- техническими мероприятиями, обеспечивающая защиту людей от поражения электрическим током, воздействия электрических полей и статического электричества.

2. Кто имеет право оперативных переключений?

Оперативные переключения должен выполнять оперативный или оперативно – ремонтный персонал, допущенный распорядительным документом руководителя организации.

image

Освобождение человека от действия электрического тока в электроустановках напряжением до 1000В и выше 1000В?

Быстрое отключение электроустановки ( выключателем, вывертыванием предо- хранителей, разъема штепсельного соединения), принять меры обеспечивающие безо- пасность при падении, иметь на готове фонарь, перерубить провода по одному).

Меры предосторожности – самому не оказаться в контакте с токоведущей частью, с телом пострадавшего, а так же под шаговым напряжением.

Использование подручных средств (топор, доска, палка, рукав пиджака).

В ЭУ выше 1000В работать тольк о в диэлектрических перчатках, ботах и с изолирующей штангой.

Можно вызвать короткое замыкание для отключения ВЛ набросом (сеч 25 мм) выполнением надежного заземления провода.

Выносить пострадавшего из зоны растекания тока на 8 м мелкими шагами (гуськом) – опасность шагового напряжения.

4. Меры электробезопасности при тушении пожара вблизи контактной сети?

При пожаре вблизи контактной сети, ВЛ и связанных с ними устройств, необходимо немедленно сообщить об этом поездному диспетчеру, энергодиспетчеру или работникам района контактной сети и в пожарную охрану.

Если пожар возник на подвижном составе или в поезде и для его тушения необходимо приближаться к находящимся под напряжением проводам ближе 2 м, машинист через поездного диспетчера должен потребовать снятие напряжения с контактной сети (ВЛ) и её заземления. Также требуется снятие напряжения с контактной сети (ВЛ) и её заземление, когда контактный провод касается подвижного состава или груза и имеется вероятность пережога проводов.

До снятия напряжения с контактной сети или ВЛ, тушение горящих предметов , крыши, стенок локомотива, автомотрисы, вагонов и груза, находящихся на расстоянии менее 2 м от контактной сети и проводов ВЛ, разрешается производить только углекислотными, углекислотно – бром — этиловыми, аэрозольными и порошковыми огнетушителями, не приближаясь к проводам контактной сети и ВЛ ближе 2 м. Тушение другими средствами, кроме сухого песка запрещается.

Тушение горящих предметов, расположенных на расстоянии свыше 7 м от контактной сети и ВЛ, находящихся под напряжением, допускается любым огнетушителем без снятия напряжения. При этом необходимо следить чтобы струя воды или пенного раствора не приближалась к контактной сети ближе 2 м.

Ликвидация пожара с помощью пожарного поезда на электрифицированных участках железных дорог производится только после получения руководителем тушения пожара письменного разрешения от представителя ЭЧ о снятии напряжения с проводов контактной сети и ВЛ на расстояние не менее 7 м, от горящих предметов и заземления их. В разрешении должен быть указан номер приказа энергодиспетчера и время снятия напряжения.

В случаях, когда прибытие представителей ЭЧ и получение письменного разрешения требует время, за которое может произойти значительное развитие пожара с опасными последствиями, допускается принятие указанного разрешения по радио. Допускается тушение пожара водой со снятием напряжения с контактной сети или водой без их заземления при условии, что расстояние от контактной сети и ВЛ более 7 м и струя воды не приближается к проводам ближе 2 м.

image

При организации тушения пожара на электрифицированных участках запрещается до снятия напряжения с контактной сети и воздушных линий на расстояние менее 2 м, а к оборванным проводам контактной сети и ВЛ ближе 8 м до их заземления.

5 . Действие тока на организм человека?

Проходя через организм человека электрический ток, оказывает следующие виды воздействия:

2. Применяемые термины и сокращения

В Методических рекомендациях использованы следующие термины и сокращения:

3. Основные принципы по обеспечению безопасных условий и охраны труда

принцип профилактики (предотвращения), заключающийся в постоянном (систематическом) выполнении мероприятий, направленных на предупреждение, профилактику, предотвращение опасностей, ликвидацию или снижение риска;

принцип минимизации последствий неблагоприятного события, которое не удалось предотвратить, заключающийся в выполнении мероприятий постоянной готовности к ликвидации появления опасности и минимизации ее последствий.

3.2. Обеспечение безопасности труда работников локомотивных бригад осуществляется при правильной организации и реализации мер безопасности, осуществлении профилактики производственного травматизма и профессиональной заболеваемости.

3.3. Ежегодно при проведении теоретического и практического обучения должно быть организовано изучение локомотивными бригадами приемов освобождения от действия электрического тока и оказания первой доврачебной помощи пострадавшим от электрического тока;

Занятия по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастном случае должны проводить работники, обученные установленным порядком.

3.5. Машины, аппараты, линии и вспомогательное оборудование, предназначенное для производства, преобразования, трансформации, передачи, распределения электрической энергии и преобразования ее в другой вид энергии (далее – электроустановки) должны находиться в технически исправном состоянии, обеспечивающем безопасные условия труда.

3.6. Электроустановки должны быть укомплектованы испытанными, готовыми к использованию средствами защиты от поражения электрическим током и аптечками для оказания первой помощи работникам.

4. Требования к работникам локомотивных бригад, допускаемым к выполнению работ в электроустановках

4.1. Машинисты и помощники машинистов локомотивов (МВПС) относятся к электротехническому персоналу.

4.2. Машинисты электровозов (МВПС) должны иметь V группу по электробезопасности, помощники машинистов электровозов (МВПС) — IV или V группу по электробезопасности и права оперативно-ремонтного персонала.

4.3. Допускается помощнику машиниста электровоза (МВПС) с III группой по электробезопасности предоставлять права оперативно-ремонтного персонала в объёме:

осмотра электровоза (МВПС) (без открытия дверей ячеек с электрооборудованием, находящимся под напряжением);

выполнения переключений электрооборудования до 1000 В;

участия в работе по обслуживанию электроустановок и электрооборудования напряжением выше 1000 В в качестве члена бригады.

4.4. Права оперативно-ремонтного персонала в электроустановках в полном объеме предоставляются при присвоении помощнику машиниста электровоза (МВПС) IV группы электробезопасности.

4.5. Помощник машиниста допускается к самостоятельной работе в качестве оперативно-ремонтного персонала после прохождения дублирования. Продолжительность дублирования должна быть от 2 до 12 рабочих смен. В период дублирования работник должен принять участие в контрольных противоаварийных и противопожарных тренировках с оценкой результатов и оформлением в соответствующих журналах.

4.6. Объем прав в зависимости от квалификации помощника машиниста отражается в документе по его допуску к самостоятельной работе и в списках работников по структурному подразделению по предоставлению прав оперативно-ремонтного персонала.

4.7. Машинисты тепловозов, газотепловозов, газотурбовозов, дизель-поезда и рельсового автобуса должны иметь IV группу по электробезопасности и права оперативно-ремонтного персонала. Помощники машинистов тепловозов, газотепловозов, газотурбовозов, дизель-поезда и рельсового автобуса должны иметь группу по электробезопасности не ниже III и право оперативно-ремонтного персонала.

4.8. Машинисты паровозов, помощники машинистов паровозов должны иметь II группу по электробезопасности, кочегары – I группу по электробезопасности (при занятости в действующих электроустановках – II группу). При отсутствии профессиональной подготовки машинисты и помощники машинистов паровозов должны быть обучены в специализированных центрах.

4.9. Машинист, имеющий два и более прав управления (электроподвижным составом и дизельным подвижным составом) или права управления дизель-поездом, имеющего систему двойного питания должен иметь V группу по электробезопасности и право оперативно-ремонтного персонала.

5. Основные причины травмирования работников локомотивных бригад в результате поражения электрическим током

5.1. Основными причинами травмирования работников локомотивных бригад при подъеме на крышу тягового подвижного состава являются:

не исполнение требований нормативных документов, регламентирующих меры безопасности при выполнении работ;

человеческий фактор (неосмотрительность, халатность, отвлечение внимания, забывчивость и усталость);

неправильное представление о габарите между крышей локомотива, МВПС и контактной сетью;

подъем на крышу локомотива, МВПС под контактным проводом;

недостаточное обучение локомотивных бригад мерам безопасности при выполнении работ.

5.2. Опасность поражения электрическим током возникает:

при подъеме на крышу локомотива, МВПС под не отключенную, не заземленную контактную сеть или под воздушную линию электропередачи (далее – ВЛ);

при неправильном действии персонала в случае обрыва контактной сети или ВЛ с замыканием на землю или заземленные конструкции и оборудование;

при несоблюдении требований электробезопасности при выполнении работ по обслуживанию электроустановок и электрооборудования локомотивов (МВПС).

Оглавление

1 Общие положения 3
2 Применяемые термины и сокращения 3
3 Основные принципы по обеспечению безопасных условий и охраны труда 4
4 Требования к работникам локомотивных бригад, допускаемым к выполнению работ в электроустановках 5
5 Основные причины травмирования работников локомотивных бригад в результате поражения электрическим током 6
6 Общие меры электробезопасности для работников локомотивных бригад при эксплуатации локомотивов или МВПС и выполнении работ на электрифицированных участках пути 7
7 Меры безопасности при подъеме на крышу локомотива, МВПС 8
8 Действия локомотивных бригад в аварийных и нестандартных ситуациях 11
8.1 Негабарит, обрыв контактной сети и ВЛ 11
8.2 Меры безопасности при устранении неисправности электрооборудования на локомотивах, МВПС в пути следования 12
8.3 Подъем на крышу локомотива, МВПС под контактным проводом в результате повреждения токоприемника или контактной сети 13
8.4 Пожар на локомотиве (МВПС) 17
9 Организация безопасного осмотра и обслуживания электроустановок и электрооборудования локомотивов (МВПС) 19
10 Основные моменты, обеспечивающие безопасность локомотивных бригад 22
10.1 Осмотрительность 22
10.2 Концентрация внимания 23
10.3 Предупреждение машинистом помощника машиниста о заезде локомотива, МВПС под контактную сеть 24
10.4 Соблюдение допустимого расстояния до контактной сети, находящейся под рабочим или наведенным напряжением 24
11 Нанесение на локомотивах (МВПС) знаков безопасности 25

1. Общие положения

2. Применяемые термины и сокращения

В Методических рекомендациях использованы следующие термины и сокращения:

3. Основные принципы по обеспечению безопасных условий и охраны труда

принцип профилактики (предотвращения), заключающийся в постоянном (систематическом) выполнении мероприятий, направленных на предупреждение, профилактику, предотвращение опасностей, ликвидацию или снижение риска;

принцип минимизации последствий неблагоприятного события, которое не удалось предотвратить, заключающийся в выполнении мероприятий постоянной готовности к ликвидации появления опасности и минимизации ее последствий.

3.2. Обеспечение безопасности труда работников локомотивных бригад осуществляется при правильной организации и реализации мер безопасности, осуществлении профилактики производственного травматизма и профессиональной заболеваемости.

3.3. Ежегодно при проведении теоретического и практического обучения должно быть организовано изучение локомотивными бригадами приемов освобождения от действия электрического тока и оказания первой доврачебной помощи пострадавшим от электрического тока;

Занятия по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастном случае должны проводить работники, обученные установленным порядком.

3.5. Машины, аппараты, линии и вспомогательное оборудование, предназначенное для производства, преобразования, трансформации, передачи, распределения электрической энергии и преобразования ее в другой вид энергии (далее – электроустановки) должны находиться в технически исправном состоянии, обеспечивающем безопасные условия труда.

3.6. Электроустановки должны быть укомплектованы испытанными, готовыми к использованию средствами защиты от поражения электрическим током и аптечками для оказания первой помощи работникам.

4. Требования к работникам локомотивных бригад, допускаемым к выполнению работ в электроустановках

4.1. Машинисты и помощники машинистов локомотивов (МВПС) относятся к электротехническому персоналу.

4.2. Машинисты электровозов (МВПС) должны иметь V группу по электробезопасности, помощники машинистов электровозов (МВПС) — IV или V группу по электробезопасности и права оперативно-ремонтного персонала.

4.3. Допускается помощнику машиниста электровоза (МВПС) с III группой по электробезопасности предоставлять права оперативно-ремонтного персонала в объёме:

осмотра электровоза (МВПС) (без открытия дверей ячеек с электрооборудованием, находящимся под напряжением);

выполнения переключений электрооборудования до 1000 В;

участия в работе по обслуживанию электроустановок и электрооборудования напряжением выше 1000 В в качестве члена бригады.

4.4. Права оперативно-ремонтного персонала в электроустановках в полном объеме предоставляются при присвоении помощнику машиниста электровоза (МВПС) IV группы электробезопасности.

4.5. Помощник машиниста допускается к самостоятельной работе в качестве оперативно-ремонтного персонала после прохождения дублирования. Продолжительность дублирования должна быть от 2 до 12 рабочих смен. В период дублирования работник должен принять участие в контрольных противоаварийных и противопожарных тренировках с оценкой результатов и оформлением в соответствующих журналах.

4.6. Объем прав в зависимости от квалификации помощника машиниста отражается в документе по его допуску к самостоятельной работе и в списках работников по структурному подразделению по предоставлению прав оперативно-ремонтного персонала.

4.7. Машинисты тепловозов, газотепловозов, газотурбовозов, дизель-поезда и рельсового автобуса должны иметь IV группу по электробезопасности и права оперативно-ремонтного персонала. Помощники машинистов тепловозов, газотепловозов, газотурбовозов, дизель-поезда и рельсового автобуса должны иметь группу по электробезопасности не ниже III и право оперативно-ремонтного персонала.

4.8. Машинисты паровозов, помощники машинистов паровозов должны иметь II группу по электробезопасности, кочегары – I группу по электробезопасности (при занятости в действующих электроустановках – II группу). При отсутствии профессиональной подготовки машинисты и помощники машинистов паровозов должны быть обучены в специализированных центрах.

4.9. Машинист, имеющий два и более прав управления (электроподвижным составом и дизельным подвижным составом) или права управления дизель-поездом, имеющего систему двойного питания должен иметь V группу по электробезопасности и право оперативно-ремонтного персонала.

5. Основные причины травмирования работников локомотивных бригад в результате поражения электрическим током

5.1. Основными причинами травмирования работников локомотивных бригад при подъеме на крышу тягового подвижного состава являются:

не исполнение требований нормативных документов, регламентирующих меры безопасности при выполнении работ;

человеческий фактор (неосмотрительность, халатность, отвлечение внимания, забывчивость и усталость);

неправильное представление о габарите между крышей локомотива, МВПС и контактной сетью;

подъем на крышу локомотива, МВПС под контактным проводом;

недостаточное обучение локомотивных бригад мерам безопасности при выполнении работ.

5.2. Опасность поражения электрическим током возникает:

при подъеме на крышу локомотива, МВПС под не отключенную, не заземленную контактную сеть или под воздушную линию электропередачи (далее – ВЛ);

при неправильном действии персонала в случае обрыва контактной сети или ВЛ с замыканием на землю или заземленные конструкции и оборудование;

при несоблюдении требований электробезопасности при выполнении работ по обслуживанию электроустановок и электрооборудования локомотивов (МВПС).

Общие меры электробезопасности для работников локомотивных бригад при эксплуатации локомотивов или МВПС и выполнении работ на электрифицированных участках пути

6.1. Работы вблизи неотключенных и незаземленных контактных сетей и воздушных линий электропередачи, вблизи высоковольтного оборудования локомотивов (МВПС) должны быть организованы так, чтобы исключить риски электротравматизма работников локомотивных бригад.

6.2. В отключенных и незаземленных проводах контактной сети переменного тока и ВЛ возникает опасное для жизни наведенное напряжение.

6.3. Во избежание попадания работающих в опасную зону токоведущих частей контактной сети и ВЛ, находящихся под напряжением, запрещается подниматься:

на верхние площадки и крыши локомотивов (МВПС), вагонов, ССПС, автомотрис;

на крыши зданий и сооружений, расположенных под проводами;

на другие объекты, с которых возможно приближение к контактной сети и ВЛ ближе 2 метров.

6.4. На неэлектрифицированном участке объекта инфраструктуры поражение электрическим током при подъеме на крышу локомотива, МВПС, вагона может возникнуть от пересекающей железнодорожные пути контактной сети и ВЛ напряжением 0,4 – 35 кВ.

6.5. Рабочее и наведенное напряжение на контактной сети смертельно опасны для человека.

Рабочее напряжение на контактной сети постоянного тока в пределах 3 кВ, на контактной сети переменного тока – 25 кВ.

На электрифицированных участках контактной сети переменного тока в отключенной от электропитания и не заземленной контактной сети возможно образование опасного наведенного напряжения, возникающего за счет электромагнитного (электрического и магнитного) влияния контактной сети соседнего пути.

Уровень наведенного напряжения в отключенной контактной сети определяется электромагнитным влиянием оставшихся под рабочим напряжением проводов контактной сети и может достигать 10-11 кВ.

Электрическое влияние определяется уровнем рабочего напряжения в пределах 25 кВ, магнитное влияние – значением тока в контактной сети действующего пути.

6.6. В целях предупреждения электротравматизма не допускается:

6.6.1. прикасаться к оборванным или провисшим до земли проводам контактной сети, ВЛ и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются они или не касаются земли или заземленных конструкций;

6.6.2. приближаться к месту касания оборванного провода ближе 8 метров;

6.6.3. использовать кабель ввода локомотива пониженным напряжением при повреждении его изоляции, перебрасывать кабель через головку рельса, производить подключение при неисправном распределительном щите и наличии доступа к его токоведущим частям.

6.6.4. подниматься и производить какие-либо работы на крыше локомотива, МВПС, находящегося под контактным проводом и ВЛ, если контактная сеть или ВЛ не отключены и не заземлены.

6.6.5. производить подключение локомотива, МВПС к внешнему источнику энергоснабжения без применения электрозащитных средств: диэлектрических перчаток (прошедших испытания) и диэлектрических ковров (предварительно осмотренных на целостность).

Электробезопасность (Электрическая безопасность) —
система организационных мероприятий и технических
средств, предотвращающих вредное и опасное воздействие
на работающих электрического тока, электрической дуги,
электромагнитного поля и статического электричества.
4

6. Виды тока

• Ощутимый ток – электрический ток, вызывающий при
прохождении через тело человека ощутимые раздражения.
• Неотпускающий ток – электрический ток, вызывающий
при прохождении через тело человека непреодолимые
судорожные сокращения мышц руки, в которой зажат
провод.
• Фибрилляционный ток – электрический ток,
вызывающий при прохождении через тело человека
фибрилляцию сердца.
6

7. Виды тока

Реакция
Переменный ток 50 Гц
Постоянный ток, мА
0,6 – 1,6
5–7
Неотпускающий
10 — 15
50 – 80
Фибрилляционный
80 — 100
300
Ощутимый
7

9. Меры по предотвращению поражения человека током

1. Организационные — профотбор персонала (обучение,
инструктажи, проверка знаний), оформление работ в
электроустановках нарядом-допуском, подготовка
рабочего места, допуск к работе и надзор во время
работы и др.
2. Технические — отключение электроустановки,
вывешивание запрещающих плакатов, проверка
отсутствия напряжения и др.
3. Профилактические — защитное заземление или
зануление, защитное отключение, знаки и плакаты,
использование средств коллективной и индивидуальной
защиты.
9

10. Меры по предотвращению поражения человека током

Заземление – преднамеренное электрическое соединение
корпуса электроустановки с заземляющим устройством.
Зануление — преднамеренное электрическое соединение
металлических частей электроустановки, находящихся под
напряжением, с заземленным в трансформаторном пункте
нулевым проводом.
Защитный эффект зануления заключается в срабатывании
аппаратов защиты с малым собственным временем
отключения, уменьшающих длительность замыкания на
корпус.
10

12. Помещения по степени опасности

Помещения по степени опасности поражения электротоком
подразделяются на:
1)помещения без повышенной опасности — нормальная
температура и влажность, нетокопроводящие полы,
отсутствие токопроводящей пыли;
2)помещения с повышенной опасностью — влажность
превышающую 75%, температура превышающая +35 С,
токопроводящая пыль, токопроводящие полы;
3)особо опасные помещения — влажность 100%, конденсат,
химически-активная среда, массивные ЭУ, присутствие
одновременно двух и более признаков помещений с
повышенной опасностью.
При работе в помещениях 1 и 2 ручной электроинструмент и переносные
светильники должны иметь двойную изоляцию или их напряжение не
должно превышать 42 В, а в особо опасных помещениях – 12 В.
12

14. Шаговое напряжение. Меры защиты от него.

Шаговое напряжение – напряжение, образованное за счет
разности потенциалов двух точек на поверхности земли,
отстающих друг от друга в радиальном направлении.
14

15. Шаговое напряжение. Меры защиты от него.

Меры защиты:
1)безопасный выход из
зоны ШН (длина шага не
более 0,1 м)
2)заземление, зануление
3)средства защиты
15

17. Статическое напряжение. Меры защиты от него.

Статическое напряжение – это запас электрической энергии
на поверхности или внутри материалов в результате трения,
при сливе (наливе) нефтепродуктов, химических жидкостей,
при выгрузке (погрузке) сыпучих грузов и т.п.
17

18. Статическое напряжение. Меры защиты от него.

20. Наведенное напряжение. Меры защиты от него.

Наведенное напряжение – это эффект электромагнитного
влияния действующей линии электропередачи на
отключенную контактную подвеску.
Меры защиты: 1) увеличение расстояния между проводами
2) заземление, зануление
3) средства защиты
20

22. Виды поражения током

23. Виды поражения током

25. Действие тока на организм человека

1)Механическое — разрыв кожи,
расслоения тканей.
2)Термическое – ожог, обугливание.
3)Химическое — превращение жидкости
организма в несвойственные ему
вещества.
4)Электролитическое — распад жидкости
организма на ионы.
5)Биологическое – судороги, фибрилляция
сердца.
25

27. Факторы, влияющие на степень поражения человека током

1)Параметры окружающей среды
(температура, влажность и др.)
2)Параметры тока (величина тока, род
тока и др.)
3)Внутреннее сопротивление
организма человека
4)Продолжительность действия тока
5)Путь прохождения тока через
организм (рука-рука, рука-ноги и др.)
27

29. Квалификационные группы по ЭБ

Группа
I
II
III
IV
V
29
Требования к персоналу
Присваивается неэлектротехническому персоналу, использующему в своей работе
электроинструмент, не требующие специального обучения (ПК, принтер, сканер и т. д.).
Удостоверение не выдается.
Присваивается квалификационной комиссией электротехническому персоналу,
обслуживающему электроустановки и электрооборудование, работающему с ручным
электрическим инструментом и т. д.
Выдается удостоверение.
Присваивается только электротехническому персоналу. Эта группа дает право
единоличного обслуживания, осмотра, подключения и отключения электроустановок от
сети напряжением до 1000 В.
Выдается удостоверение.
Присваивается только электротехническому персоналу, а также оперативному
персоналу для обучения молодого поколения на рабочем месте. Лица с
квалификационной группой не ниже IV имеют право на обслуживание
электроустановок напряжением выше 1000 В.
Выдается удостоверение.
Присваивается лицам, ответственным за электрохозяйство, и другому инженернотехническому персоналу для работы в установках напряжением выше 1000 В.
Выдается удостоверение.

31. Персонал, осуществляющий обслуживание или эксплуатацию ЭУ

Персонал, осуществляющий
обслуживание или эксплуатацию
электроустановок
Персонал, осуществляющий
обслуживание или эксплуатацию ЭУ
Неэлектротехнический
Административнотехнический
Электротехнологический
Оперативный
Электротехнический
Ремонтный
Оперативно-ремонтный
31

32. Персонал, осуществляющий обслуживание или эксплуатацию ЭУ

1. Неэлектротехнический — персонал, который обслуживает оборудование,
работающее от электрического тока, а также лица, которые по специфике
работы могут иметь контакт с таким оборудованием.
2. Электротехнологический — персонал, использующий в своей работе
электроинструмент, электрические машины, электрооборудование,
станочное оборудование и т.п.
3. Электротехнический:
3.1. Административно-технический — руководители и специалисты,
осуществляющие организацию работ в электроустановках;
3.2. Оперативный – персонал, осуществляющий оперативное управление и
обслуживание электроустановок (осмотр, оперативное переключение,
подготовку рабочего места, допуск и надзор за работающими, выполнение
работ в порядке текущей эксплуатации);
3.3. Ремонтный – персонал, обеспечивающий техническое обслуживание,
ремонт, монтаж, испытание электрооборудования;
3.4. Оперативно-ремонтный — специально обученный и подготовленный
персонал для оперативного обслуживания закрепленных за ним
электроустановок.
32

33. Требования, предъявляемые к персоналу

Локомотивная бригада, эксплуатирующая тяговый
подвижной состав относится к электротехническому
персоналу.
Машинисты тепловозов должны иметь IV группу по
электробезопасности и права оперативно-ремонтного
персонала.
Помощники машинистов тепловозов не ниже III группы по
электробезопасности и права оперативно-ремонтного
персонала.
33

35. Электрозащитные средства

36. Электрозащитные средства

37. Электрозащитные средства

Основные — средства защиты, длительно
выдерживающие рабочее напряжение и
позволяющие работать на токоведущих частях под
напряжением.
Дополнительные — средства защиты от шагового
напряжения и напряжения прикосновения, а также
дополняющие основные средства.
Вспомогательные — средства защиты от светового
и теплового действия тока, от падения с высоты.
37

Распределите электрозащитные средства из списка на
группы:
1. До 1000 В
1.1. Основные ЭЗС
1.2. Дополнительные ЭЗС
1.3. Вспомогательные ЭЗС
2. Свыше 1000 В
2.1. Основные ЭЗС
2.2. Дополнительные ЭЗС
2.3. Вспомогательные ЭЗС
Укажите сроки их испытаний (кроме вспомогательных ЭЗС)
38

Читайте также:

      

  • Конспект открытого урока по музыке 5 класс
  •   

  • Конспект занятия по оригами в старшей группе цветик семицветик
  •   

  • План конспект урока английского языка введение лексики
  •   

  • Конспект жуковский 10 класс
  •   

  • Если турист отстал от группы обж 9 класс конспект

Инструкции по охране труда на железнодорожном транспорте и путевом хозяйстве железных дорог

Инструкция по охране труда для водителя грузового автомобиля

(ИОТ РЖД-4100612-ЦМ-223-2021)

с 10.01.2022

Инструкция предназначена для водителей грузовых автомобилей Центральной дирекции по управлению терминально-складским комплексом — филиала ОАО «РЖД»

Инструкции по охране труда для работников складов (баз) топлива ОАО «РЖД

(ИОТ РЖД — 4100612 — РЖДС — 135 — 2018)

с 27.11.2018

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для работников складов (баз) топлива ОАО «РЖД»: сливщика-разливщика нефтепродуктов, машиниста насосных установок, оператора заправочной станции, раздатчика нефтепродуктов, бригадира (освобожденного), слесаря-ремонтника, экипировщика и др.

Инструкция по охране труда при монтаже и демонтаже рельсошпальной решетки при упругих видах скреплений

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-195-2020)

с 01.11.2020

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при монтаже и демонтаже рельсошпальной решетки при упругих видах скреплений

Инструкция по охране труда для осмотрщика вагонов, осмотрщика-ремонтника вагонов и слесаря по ремонту подвижного состава в пассажирском хозяйстве ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦЛ-002-2012)

с 15.10.2012

Инструкция предназначена для осмотрщика вагонов, осмотрщика-ремонтника вагонов (осмотрщик) и слесаря по ремонту подвижного состава (слесарь), занятых техническим обслуживанием (ТО), текущим отцепочным (ТР) и деповским ремонтом (ДР) пассажирских вагонов в пунктах технического обслуживания (ПТО), пунктах формирования и оборота составов, пассажирских технических станциях и в вагонных депо (депо).

Инструкция не распространяется на работы по ТО, ТР и ДР систем вентиляции и кондиционирования, ремонту холодильных установок

Инструкция по охране труда для оператора по обслуживанию и ремонту вагонов и контейнеров

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-155-2019)

с 01.10.2019

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для оператора по обслуживанию и ремонту вагонов и контейнеров при дистанционном сопровождении процессов централизованного опробования тормозов вагонов, технического обслуживания и ремонта вагонов

Инструкция по охране труда при разделке в металлолом вагонов, исключенных из инвентаря

(ИОТ РЖД-4100612-ЦВ-043-2014)

с 01.02.2015

Инструкция применяется при разделке в металлолом вагонов, исключенных из инвентаря, на специально оборудованных производственных участках, структурных подразделений вагонного хозяйства ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда для мойщика-уборщика подвижного состава, занятого наружной обмывкой кузовов и внутренней уборкой помещений пассажирских вагонов

(ИОТ РЖД-4100612-ЦЛ-002-2013)

с 10.02.2014

Инструкция предназначена для мойщика-уборщика подвижного состава, занятого наружной обмывкой кузовов и внутренней уборкой помещений пассажирских вагонов при подготовке вагонов в рейс в пунктах формирования и оборота состава

Инструкция по охране труда для дефектоскописта по магнитному и ультразвуковому контролю в пассажирском комплексе, локомотивном и вагонном хозяйствах ОАО «РЖД»

с 01.04.2008

Инструкция предназначена для дефектоскописта пассажирских вагонных депо, эксплуатационных и ремонтных локомотивных и вагонных депо — структурных подразделений филиалов ОАО «РЖД», выполняющего контроль деталей и узлов вагонов, локомотивов и моторвагонного подвижного состава методами неразрушающего контроля

Инструкция по охране труда для машиниста бульдозера

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-127-2018)

с 01.12.2018

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при работе на бульдозерах всех типов

Инструкция по охране труда для монтера пути ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦП-035-2017)

с 01.02.2018

Инструкция предназначена для монтеров пути ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда для локомотивных бригад моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-129-2018)

с 10.01.2019

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для работников локомотивных бригад — машиниста и помощника машиниста при эксплуатации и техническом обслуживании моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда при зарядке и ремонте аккумуляторных батарей

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-063-2015)

с 01.01.2016

Инструкция применяется при выполнении работ по зарядке и ремонту аккумуляторных батарей в структурных подразделениях Центральной дирекции моторвагонного подвижного состава — филиала ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда для аппаратчика химической чистки

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-066-2015)

с 01.01.2016

Инструкция предназначена для аппаратчиков химической чистки структурных подразделений Центральной дирекции моторвагонного подвижного состава — филиала ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда для дефектоскописта по магнитному и ультразвуковому контролю

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-067-201)

с 01.01.2016 до 17.12.2025

Инструкция предназначена для дефектоскопистов структурных подразделений Центральной дирекции моторвагонного подвижного состава — филиала ОАО «РЖД», выполняющих контроль деталей и узлов моторвагонного подвижного состава магнитопорошковым, феррозондовым, вихретоковым и ультразвуковым методами неразрушающего контроля

Инструкция по охране труда для машиниста моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД», работающего без помощника машиниста

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-068-2015)

с 01.01.2016 до 17.12.2025

Инструкция предназначена для машиниста моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД», работающего без помощника машиниста при эксплуатации и техническом обслуживании по циклу ТО-1 моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда при обслуживании щебнеочистительных машин всех типов

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-050-2015

с 01.08.2016

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда и пожарной безопасности для обслуживающего персонала щебнеочистительных машин всех типов

Инструкция по охране труда при обслуживании путевого моторного гайковерта

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-051-2015)

с 01.08.2016

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда и пожарной безопасности для обслуживающего персонала путевого моторного гайковерта

Инструкция по охране труда при обслуживании состава для засорителей

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-052-2015)

с 01.08.2016

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда и пожарной безопасности для обслуживающего персонала состава для засорителей

Инструкция по охране труда при обслуживании выправочно-подбивочно-рихтовочных машин всех типов

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-056-2015)

с 01.08.2016

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда и пожарной безопасности для обслуживающего персонала выправочно-подбивочно-рихтовочных машин всех типов

Инструкция по охране труда при обслуживании динамических стабилизаторов всех типов

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-057-2015)

с 01.08.2016

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда и пожарной безопасности для обслуживающего персонала динамических стабилизаторов пути всех типов

Инструкция по охране труда при обслуживании планировщиков балласта всех типов

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-058-2015)

с 01.08.2016

Инструкция устанавливает основные требования безопасности труда для персонала планировщиков балласта всех типов

Инструкция по охране труда при обслуживании рельсофрезерного поезда

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-059-2015)

с 01.08.2016

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда и пожарной безопасности для обслуживающего персонала рельсофрезерного поезда

Инструкция по охране труда при обслуживании универсального тягового модуля

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-060-2015)

с 01.08.2016

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда и пожарной безопасности для обслуживающего персонала универсального тягового модуля

Инструкция по охране труда при обслуживании машины вакуумно-уборочной

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-061-2015)

с 01.08.2016

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда и пожарной безопасности для обслуживающего персонала вакуумно-уборочной машины

Инструкция по охране труда для машиниста мотовоза, дрезины или автомотрисы, управляющего машиной без помощника машиниста

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-081-2016)

с 30.09.2016

Инструкция предназначена для машиниста, управляющего мотовозом, дрезиной или автомотрисой без помощника машиниста

Инструкция по охране труда при работе системы для перемещения и укладки путевой решетки и стрелочных переводов PEM 807 P/LEM 460 J

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-082-2016)

с 30.09.2016

Инструкция предназначена для обслуживающего персонала систем для перемещения и укладки путевой решетки и стрелочных переводов PEM 807 P/LEM 460 J во время производства работ по перемещению и укладке путевой решетки и стрелочных переводов

Инструкция по охране труда для наладчика железнодорожных строительных машин

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-083-2016)

с 30.09.2016

Инструкция предназначена для наладчика железнодорожных строительных машин

Инструкция по охране труда для осмотрщика вагонов, осмотрщика-ремонтника вагонов и слесаря по ремонту подвижного состава в вагонном хозяйстве ОАО «РЖД

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-174-2019)

с 03.02.2020

Инструкция предназначена для осмотрщика вагонов, осмотрщика-ремонтника вагонов и слесаря по ремонту подвижного состава, занятых на работах по техническому обслуживанию и ремонту грузовых и пассажирских вагонов на пунктах технического обслуживания и входящих в них производственных участках всех наименований, а также на пунктах подготовки вагонов и участках текущего отцепочного ремонта

Инструкция по охране труда для сопровождающих рельсовозные составы при перевозке рельсовых плетей

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-084-2016)

с 01.01.2017

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для персонала, сопровождающего рельсовозные составы при перевозке рельсовых плетей

Инструкции по охране труда при производстве погрузочно-разгрузочных работ на производственных участках моторвагонных депо

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-085-2016)

с 01.07.2016

Инструкция предназначена для работников, занятых выполнением погрузочно-разгрузочных работ и размещением грузов с применением подъемных сооружений при техническом обслуживании и текущем ремонте моторвагонного подвижного состава

Инструкция по охране труда для работников мобильных средств диагностики

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИДМ-086-2016)

с 01.10.2016

Инструкция предназначена для работников центров диагностики и мониторинга устройств инфраструктуры Центральной дирекции инфраструктуры

Инструкция по охране труда при проведении электрогазосварочных работ на моторвагонном подвижном составе ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-100-2017)

с 01.09.2017

Инструкция предназначена для работников, занятых выполнением электрогазосварочных работ при техническом обслуживании и текущем ремонте моторвагонного подвижного состава

Инструкция по охране труда при работе по перемещению вагонов моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД» с использованием электролебедки

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-101-2017)

с 01.09.2017

Инструкция предназначена для работников моторвагонных депо Центральной дирекции моторвагонного подвижного состава, выполняющих работы по перемещению вагонов моторвагонного подвижного состава с использованием электрической лебедки

Инструкция по охране труда при работе роторных снегоочистителей

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-104-2017)

с 01.12.2017

Инструкция предназначена для машинистов и помощников машинистов при работе на электрических роторных и фрезерно-роторных снегоочистителях

Инструкция по охране труда для машинистов и помощников машинистов снегоуборочных и снегоочистительных машин ИОТ

(РЖД-4100612-ЦДИ-105-2017)

с 01.12.2017

Инструкция предназначена для машинистов и помощников машинистов при работе на одно- и двухпутных плужных снегоочистителях, стругах-снегоочистителях и снегоуборочных машинах

Инструкция по охране труда для машинистов и помощников машинистов универсальной машины типаПУМА

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-106-2017)

с 01.12.2017

Инструкция предназначена для машинистов и помощников машинистов при работе на универсальной машине типа ПУМА

Инструкция по охране труда для работы с использованием крана на железнодорожном ходу

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-107-2017)

с 01.12.2017

Инструкция предназначена для работников, выполняющих погрузочно-разгрузочные работы с применением крана на железнодорожном ходу

Инструкция по охране труда для машинистов и помощников машинистов машины, предназначенной для срезания поросли вдоль железнодорожного пути типа СП

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-108-2017)

с 01.12.2017

Инструкция предназначена для машинистов и помощников машинистов при работе на машине, предназначенной для срезания поросли вдоль железнодорожного пути типа СП

Инструкция по обеспечению безопасных условий труда при проведении ремонтно-путевых работ объектов инфраструктуры в тоннелях

с 01.07.2017

Инструкция устанавливает требования по обеспечению безопасных условий труда при проведении ремонтно-путевых работ объектов инфраструктуры в тоннелях

Инструкция по охране труда при работе на диагностическо-ремонтном комплексе

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-199-2020)

01.01.2021

Инструкция предназначена для наладчиков железнодорожностроительных машин и механизмов и бригадира (освобожденного) предприятий железнодорожного транспорта

Инструкция по охране труда для бригад, осуществляющих сопровождение транспортируемого подвижного состава (нового при получении с завода-изготовителя, в ремонт и из ремонта, для производства путевых работ)

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-202-2020)

с 01.01.2021

Инструкция устанавливает основные требования безопасности труда для бригад, осуществляющих сопровождение транспортируемого подвижного состава (новых при получении с завода изготовителя, в ремонт и из ремонта, для производства путевых работ)

Инструкции по охране труда при обслуживании пневмоочистительной машины

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-201-2020)

с 01.01.2021

Инструкции устанавливает основные требования охраны труда при обслуживании пневмоочистительной машины

Инструкция по охране труда для машиниста и помощника машиниста снегоуборочного самоходного поезда ПСС-1К

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-200-2020)

с 01.01.2021

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при работе на снегоуборочном самоходном поезде ПСС-1К

Инструкция по охране труда при работе специального подвижного состава на комбинированном ходу

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИМ-009-2013)

с 01.01.2014

Инструкция применяется при выполнении машинистами специального самоходного подвижного состава или водителями специального самоходного подвижного состава на комбинированном ходу работ, связанных с его управлением, содержанием, ремонтом и техническим обслуживанием

Инструкция по охране труда для машиниста (водителя) и помощника машиниста (водителя) автомотрисы, мотовоза и дрезины ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-144-2018)

с 01.02.2019

Инструкция предназначена для работников филиалов и структурных подразделений ОАО «РЖД», выполняющих обязанности машиниста и помощника машиниста автомотрисы, мотовоза и дрезины

Инструкция по охране труда при работе на многофункциональном гидромеханическом оборудовании (роботизированном комплексе) УПТО РОИН

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-272-2022)

с 01.01.2023

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при работе по содержанию и ремонту земляного полотна, искусственных сооружений, полосы отвода, зданий, сооружений, инженерных коммуникаций инфраструктуры ОАО «РЖД» на многофункциональном гидромеханическом оборудовании (роботизированном комплексе) УПТО РОИН на базе железнодорожной платформы или грузового автомобиля

Инструкция по охране труда для электромеханика и электромонтера при техническом обслуживании и ремонте устройств сигнализации, централизации и блокировки в ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-245-2022)

с 01.03.2022

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для электромеханика и электромонтера по обслуживанию устройств сигнализации, централизации и блокировки, выполняющих работы по техническому обслуживанию и ремонту устройств сигнализации, централизации и блокировки, средств автоматического контроля технического состояния железнодорожного подвижного состава на ходу поезда, средств технической диагностики и мониторинга, устройств и систем механизированных и автоматизированных сортировочных горок в хозяйстве автоматики и телемеханики ОАО «РЖД»

Типовая инструкция по охране труда для водителей электропогрузчиков, автопогрузчиков, ковшовых погрузчиков и машинистов бульдозеров

(ТИ РО-13153-ЦМ-903-2002)

с 25.05.2002

Инструкция предназначена для водителей электропогрузчиков, автопогрузчиков, ковшовых погрузчиков и машинистов бульдозеров при эксплуатации и обслуживании этих транспортных средств в хозяйстве грузовой и коммерческой работы

Инструкция по охране труда для работников химико-технических лабораторий ОАО «РЖД»

с 07.10.2020

Инструкция предназначена для работников химико-технических лабораторий, связанных с проведением испытаний веществ и материалов, применяемых в подразделениях филиалов ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда для электрогазосварщика (при путевых работах)

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-140-2018)

с 17.12.2018

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении путевых работ с применением электро — и газосварочного оборудования (далее — электро — и газосварочные работы)

Инструкция по охране труда для стропальщика при укладке кранами рельсошпальной решетки

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-126-2018)

с 01.12.2018

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при укладке рельсошпальной решетки или блоков стрелочных переводов с применением укладочных кранов

Инструкция по охране труда при работе машины выправочно-подбивочно-отделочной ВПО-С

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-125-2018)

с 01.12.2018

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при работе на машине выправочно-подбивочно-отделочной ВПО-С

Инструкция по охране труда для машинистов железнодорожных строительных машин

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-109-2017)

с 01.12.2017

Инструкция предназначена для машинистов при работе на железнодорожных строительных машинах

Инструкция по охране труда для машинистов передвижных компрессорных установок ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-110-2017

с 01.12.2017

Инструкция предназначена для машинистов при работе с передвижными компрессорными установками

Инструкция по охране труда для машинистов железнодорожно-строительных машин при работе машины для оздоровления земляного полотна с интегрированной установкой для переработки (рециклинга) щебня AHM 800R

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-203-2020)

с 01.01.2021

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при обслуживании машины для оздоровления земляного полотна с интегрированной установкой для переработки (рециклинга) щебня AHM 800R

Инструкция по охране труда для дежурного стрелочного поста железнодорожной станции ОАО «РЖД

(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-218-2021)

15.12.2021

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей дежурным стрелочного поста железнодорожной станции

Инструкция по охране труда для дежурного по парку железнодорожной станции ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-219-2021)

15.12.2021

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей дежурным по парку железнодорожной станции

Инструкция по охране труда для дежурного по железнодорожной станции ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-139-2018)

с 15.05.2019

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей дежурным по железнодорожной станции ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда для оператора сортировочной горки ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-138-2018)

с 15.05.2019

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей оператором сортировочной горки ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда для дежурного по сортировочной горке ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-137-2018)

с 15.05.2019

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей дежурным по сортировочной горке ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда для агента по передаче грузов на пограничной станции ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-042-2014)

с 01.06.2015 по 12.11.2024

Инструкция применяется при выполнении должностных обязанностей агента по передаче грузов на пограничной станции ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда для составителя поездов железнодорожной станции ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-189-2020)

с 30.04.2021

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей составителем поездов железнодорожной станции ОАО «РЖД», включая помощника составителя поездов

Инструкциия по охране труда для регулировщика скорости движения вагонов железнодорожной станции ОАО «РЖД

(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-188-2020)

с 30.04.2021

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей регулировщиком скорости движения вагонов железнодорожной станции ОАО «РЖД», включая старшего регулировщика скорости движения вагонов

Инструкция по охране труда для приемщика поездов ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-071-2015)

с 01.05.2016

Инструкция применяется при выполнении должностных обязанностей приемщиком поездов ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда для машиниста (кочегара) котельной

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДТВ-124-2017)

с 01.02.2018

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для лиц, выполняющих работу машиниста (кочегара) котельной

Инструкция по охране труда для слесаря по ремонту оборудования котельной

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДТВ-123-2017)

с 01.02.2018

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для слесаря, занятого ремонтом оборудования котельной

Инструкция по охране труда для персонала, обслуживающего трубопроводы пара и горячей воды

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДТВ-121-2017)

с 01.02.2018

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для персонала (слесаря, мастера и др.), обслуживающего трубопроводы пара и горячей воды

Инструкция по охране труда для оператора котельной

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДТВ-120-2017)

с 01.02.2018

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для оператора котельной

Инструкция по охране труда для работников, занятых на эксплуатации теплопотребляющих установок и тепловых сетей

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДТВ-119-2017);

с 01.02.2018

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для работника (слесаря, мастера и др.), занятого на эксплуатации теплопотребляющих установок и тепловых сетей

Инструкция по охране труда для машиниста насосных установок канализационно-насосной станции ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДТВ-270-202)

с 01.12.2022

Инструкция устанавливает устанавливает основные требования охраны труда для машиниста насосных установок канализационно-насосной станции Центральной дирекции по тепловодоснабжению

Инструкция по охране труда для оператора по обработке поездной информации и перевозочных документов ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД — 4100612 — ЦД — 255 — 2022)

с 07.11.2022

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей оператором по обработке поездной информации и перевозочных документов ОАО «РЖД», включая старшего оператора по обработке поездной информации и перевозочных документов

Инструкция по охране труда для приемосдатчика груза и багажа ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-116-2017)

с 15.05.2018

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей приемосдатчиком груза и багажа ОАО «РЖД», включая старшего приемосдатчиком груза и багажа

Инструкция по сварке и наплавке при ремонте грузовых вагонов

с 01.06.2016

Инструкция применяется при ремонте грузовых вагонов

Инструкция по сварке и наплавке при ремонте грузовых вагонов

Срок действия не определен

Инструкция распространяется на все предприятия вагонного хозяйства магистральных железных дорог, ремонтные заводы, а также на предприятия, имеющие лицензию на ремонт грузовых вагонов, предназначенных для эксплуатации в межгосударственном сообщении на железных дорогах государств-участников Содружества

Инструкция по охране труда для оператора дефектоскопной тележки

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-130-2018)

с 01.12.2018

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при работе с дефектоскопной тележкой

Инструкция по охране труда для оператора по путевым измерениям

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-131-2018)

с 01.12.2018

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении путевых измерений с применением путеизмерительной тележки

Инструкция по охране труда для работы со средствами малой механизации

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-211-2020)

с 01.01.2021

Инструкция применяется при работе со средствами малой механизации

Инструкция по охране труда для ремонтника искусственных сооружений ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦП-080-2015)

с 01.02.2016

Инструкция применяется при выполнении работ ремонтниками искусственных сооружений

Инструкция по охране труда при производстве работ на лавиноопасных участках железнодорожного полотна ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦП-093-2016)

с 01.02.2017

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для работников ОАО «РЖД» на лавиноопасных участках железнодорожного полотна ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда сигналиста подразделений инфраструктуры

(ИОТ РЖД-4100612-ЦП-094-2016)

с 01.02.2017

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для сигналистов

Инструкция по охране труда для дежурного по переезду

(ИОТ РЖД-4100612-ЦП-095-2016)

с 01.02.2017

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении работ дежурным по железнодорожному переезду

Инструкция по охране труда для энергодиспетчера

(ИОТ РЖД-4100612-ТЭ-261-2022)

17.10.2022

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для энергодиспетчера, управляющего электроустановками дистанций электроснабжения, при выполнении им должностных обязанностей

Инструкция по охране труда для электромонтера района электроснабжения

(ИОТ РЖД-4100612-ТЭ-186-2020)

с 01.04.2020

Инструкция применяется при выполнении должностных обязанностей электромонтером ЭЧС

Инструкция по охране труда для электромонтера тяговой подстанции

(ИОТ РЖД-4100612-ТЭ-000-2019)

с 01.01.2020

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при техническом обслуживании и ремонте оборудования стационарных и передвижных ЭЧЭ, ПСКС, ППС, АТП, стационарных и передвижных установок компенсации реактивной мощности, ППП электрифицированных железных дорог постоянного и переменного тока ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда при работе моторной платформы с кабиной

(МПК ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-133-2018)

с 01.12.2018

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при работе на моторной платформе с кабиной МПК

Инструкция по охране труда для машиниста автогрейдера

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-134-2018)

с 01.12.2018

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при работе на автогрейдерах всех типов

Инструкции по охране труда по вагонному хозяйству

(ИОТ РЖД-4100612-ЦВ-003-2012 — ИОТ РЖД-4100612-ЦВ-015-2012)

с 01.02.2013

Инструкции применяются

в вагонном хозяйстве:

для аппаратчика химчистки;

при работе на комплексе средств малой механизации при обслуживании грузовых вагонов на ППВ и ТР;

при работе по перемещению вагонов с использованием электролебедки;

при производстве погрузочных и разгрузочных работ на производственных участках вагонного хозяйства;

при зарядке и ремонте аккумуляторных батарей;

для проведения целевого инструктажа на малодеятельных железнодорожных станциях

Инструкция по охране труда для слесаря по ремонту моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-147-2019)

с 01.04.2019

Инструкция предназначена для слесаря по ремонту и техническому обслуживанию подвижного состава, занятого на техническом обслуживании и текущем ремонте моторвагонного подвижного состава (моторные и немоторные вагоны, из которых формируются электропоезда, дизель-поезда, автомотрисы, рельсовые автобусы, дизель-электропоезда, электромотрисы) в моторвагонных депо и на пунктах технического обслуживания ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда для слесаря механосборочных работ при техническом обслуживании и ремонте вагонных замедлителей

(ИОТ (РЖД-4100612-ЦДИ-241-2021)

с 01.03.2022

Инструкция устанавливает основные требования по охране труда для слесаря механосборочных работ, выполняющего работы по техническому обслуживанию и ремонту вагонных замедлителей сортировочных горок железных дорог

Инструкция по охране труда для локомотивных бригад ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦТ-273-2022)

с 01.12.2022

Инструкция предназначена для работников локомотивных бригад Дирекции тяги — филиала ОАО «РЖД»: машинистов и помощников машинистов электровозов, тепловозов, паровозов, локомотивов, работающих на сжиженном природном газе, а также кочегаров паровозов

Инструкция по охране труда для проводника пассажирского вагона Дирекции скоростного сообщения — филиала ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ДОСС-247-2022)

с 18.04.2022

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для проводника пассажирского вагона Дирекции скоростного сообщения при эксплуатации электропоездов и автомотрис серии 611м, а также обслуживаемых пассажирских вагонов Дирекцией скоростного сообщения и выполняемых видах работ с учетом специфики местных условий

Инструкция по охране труда для локомотивных бригад скоростных и высокоскоростных электропоездов ОАО «РЖД» (в том числе для машинистов электропоезда, работающих без помощника машиниста электропоезда)

(ИОТ РЖД-4100612-ДОСС-222-2021)

с 13.12.2021

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для локомотивных бригад скоростных и высокоскоростных электропоездов ОАО «РЖД» (в том числе для машинистов электропоезда, работающих без помощника машиниста)

Инструкция по охране труда для инженера I категории (по обслуживанию подвижного состава) ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ДОСС-177-2020)

с 01.12.2020

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для инженера I категории (по обслуживанию подвижного состава) при обслуживании, приемке, сдаче, при приеме-передаче на техническое обслуживание высокоскоростных электропоездов «Сапсан» и автомотрис серии 611М

Инструкция по охране труда для машинистов локомотивов, работающих без помощников машинистов при эксплуатации локомотивов ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦТ-169-2019)

с 15.01.2020

Инструкция предназначена для машиниста локомотива, работающего без помощника машиниста при эксплуатации локомотивов ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда для начальника высокоскоростного поезда ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ДОСС-030-2014)

с 01.08.2014

Инструкция предназначена для начальника высокоскоростного электропоезда при эксплуатации высокоскоростных электропоездов ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда при обслуживании и ремонте бортовых устройств безопасности локомотивов ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦТР-087-2016)

с 01.09.2016

Инструкция предназначена для работников Дирекции по ремонту тягового подвижного состава, выполняющих техническое обслуживание и ремонт устройств безопасности, установленных на подвижном составе

Инструкция по охране труда при работе на поворотном круге в ремонтном локомотивном депо ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦТР-06-2013)

с 01.01.2014

Инструкция применяется при работе на поворотном круге в ремонтном локомотивном депо ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда для слесаря по ремонту тепловозов в ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦТР-166-2019)

с 09.01.2020

Инструкция предназначена для слесаря по ремонту тепловозов, занятого на техническом обслуживании и текущем ремонте тепловозов

Инструкция по охране труда для слесаря по ремонту электровозов в ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦТР-19-2012)

с 01.01.2013

Инструкция предназначена для слесаря по ремонту электровозов и работников других профессий, занятых на техническом обслуживании и текущем ремонте электровозов в локомотивных ремонтных депо и на пунктах технического обслуживания локомотивов ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда для оператора поста централизации ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-118-2017)

с 15.05.2018

Инструкция предназначена для оператора поста централизации ОАО «РЖД»

Инструкции по охране труда для дежурного помощника начальника железнодорожного вокзала»

ИОТ РЖД-4100612-ДЖВ-187-2020

с 01.09.2020

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для дежурного помощника начальника железнодорожного вокзала

Инструкция по охране труда для станционного рабочего железнодорожной станции ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-039-2014)

с 01.06.2015 по 17.01.2024

Инструкция предназначена для станционного рабочего железнодорожной станции ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда для машиниста крана-манипулятора на базе автомобильных кранов

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-160-2019)

с 09.10.2019

Инструкция предназначена для машинистов кранов-манипуляторов и устанавливает основные требования безопасности в его работе

Инструкция по охране труда для оператора при дежурном по железнодорожной станции ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-159-2019)

с 15.05.2020

Инструкция предназначена для оператора при дежурном по железнодорожной станции ОАО «РЖД» и устанавливает основные требования охраны труда при выполнении его должностных обязанностей

Инструкция по охране труда для дежурного станционного поста централизации железнодорожной станции ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-158-2019)

с 15.05.2020

Инструкция предназначена для дежурного станционного поста централизации железнодорожной станции ОАО «РЖД» и устанавливает основные требования охраны труда при выполнении его должностных обязанностей

Инструкции по охране труда для работников, занятых на эксплуатации (периодическом осмотре и текущем ремонте) водопроводных и канализационных сооружений и сетей

с 10.11.2021

Инструкции устанавливает основные требования охраны труда для работника (слесаря аварийно-восстановительных работ, слесаря-сантехника и др.), занятого на эксплуатации (периодическом осмотре и текущем ремонте) водопроводных и канализационных сооружений и сетей

Инструкцияпо охране труда для работников, занятых на эксплуатации очистных сооружений

с 08.09.2020

Инструкция предназначена для работников (оператора очистных сооружений, аппаратчика очистных сооружений и др.), занятых эксплуатацией очистных сооружений

Инструкция по охране труда для водителя транспортно-уборочной машины в пассажирском хозяйстве ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦЛ-001-2012)

с 15.10.2012

Инструкция предназначена для водителя транспортно-уборочной машины, водителей машин (универсально-уборочные машины, снегопогрузчики, авто- и электропогрузчики, электрокары, электротягачи), используемых для уборки железнодорожных станций (станций), вокзалов и остановочных пунктов ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда для электромеханика участка входного контроля и обследования физических лиц, их ручной клади и багажа

(ИОТ РЖД-4100612-ДЖВ-249-2022)

с 01.09.2022

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей электромехаником участка входного контроля и обследования физических лиц, их ручной клади и багажа в Дирекции железнодорожных вокзалов

Инструкция по охране труда кладовщика камеры хранения ручной клади железнодорожного вокзала

(ИОТ РЖД-4100612-ДЖВ-224-2021)

с 15.12.2021

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении кладовщиком камеры хранения ручной клади железнодорожного вокзала своих должностных обязанностей в стационарных и автоматических камерах хранения

Инструкция по охране труда для носильщика железнодорожного вокзала

(ИОТ РЖД-4100612-ДЖВ-221-2021)

с 15.12.2021

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для носильщика железнодорожного вокзала

Инструкция по охране труда для экипировщика локомотивов ОАО «РЖД»

с 01.02.2009

Инструкция предназначена для экипировщика локомотивов ОАО «РЖД» при заправке локомотивов, дизель-поездов и автомотрис топливом, смазкой, маслом, охлаждающей водой и песком

Инструкция по охране труда для кондуктора грузовых поездов ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-091-2016)

с 01.05.2017

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей кондуктором грузовых поездов ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда для рейсовой бригады вагона-ресторана в пути следования

с 01.06.2008

Инструкция предназначена для работников рейсовой бригады вагона-ресторана при выполнении ими работ при подготовке вагона-ресторана в рейс, в пути следования и по прибытии из рейса

Инструкция по охране труда для слесаря механосборочных работ при обслуживании и ремонте вагонных горочных замедлителей в ОАО «РЖД»

с 01.04.2008

Инструкция предназначена для слесаря механосборочных работ, занятого техническим обслуживанием и ремонтом вагонных горочных замедлителей сортировочных горок железных дорог

Инструкция по охране труда для сигналиста железнодорожной станции ОАО «РЖД

(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-092-2016)

с 01.05.2017

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей сигналистом железнодорожной станции

Инструкция по охране труда при выполнении работ в передвижных вагонах-лабораториях центров метрологии железных дорог — филиалов ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦТЕХ-251-2022)

с 01.09.2022

Инструкция предназначена для работников центров метрологии железных дорог — филиалов ОАО «РЖД», занятых выполнением работ в передвижных вагонах-лабораториях

Инструкция по охране труда при выполнении работ по техническому и метрологическому обслуживанию весоизмерительных приборов, в том числе с использованием весоповерочных вагонов

(ИОТ РЖД-4100612-ЦТЕХ-252-2022)

с 01.09.2022

Инструкция предназначена для работников центров метрологии железных дорог — филиалов ОАО «РЖД», занятых выполнением работ по техническому и метрологическому обслуживанию весоизмерительных приборов, в том числе с использованием весоповерочных вагонов

Инструкция по охране труда для проводника пассажирского вагона

с 01.12.2007

Инструкция устанавливает основные требования по охране труда для проводников ОАО «РЖД» пассажирских вагонов

Инструкция по охране труда для слесарей санитарно-технических систем оборудования пассажирских вагонов и производственно-технических помещений пассажирского хозяйства

с 01.06.2008

Инструкция предназначена для слесарей, занятых ремонтом и обслуживанием санитарно-технических систем пассажирских вагонов и производственно-технических помещений

Инструкция по охране труда для машиниста пескоподающей установки в ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦТР-176-2019)

с 10.02.2020

Инструкция применяется машинистом пескоподающей установки при выполнении работ по подготовке песка для снабжения локомотивов

Инструкция по охране труда для электромеханика и электромонтера хозяйства связи ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦСС-099-2016)

с 01.03.2017

Инструкция предназначена для работников хозяйства связи ОАО «РЖД», работающих по профессиям электромеханика и электромонтера по ремонту и обслуживанию аппаратуры и устройств связи, и устанавливает требования охраны труда при проведении технологических операций и работ, связанных с размещением, монтажом, техническим обслуживанием и ремонтом устройств технологической электросвязи ОАО «РЖД»


ОТКРЫТОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО «РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ»

УТВЕРЖДАЮ
Вице-президент
ОАО «РЖД»
В.Б.Воробьев
3 июля 2008 г. N 12176

ПРАВИЛА
ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ РАБОТНИКОВ ОАО «РЖД» ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ ЭЛЕКТРИФИЦИРОВАННЫХ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ ПУТЕЙ

(В ред. Распоряжения ОАО «РЖД» от 27.05.2011 N 1158р)

1.ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1.        Настоящие Правила электробезопасности для работников ОАО «РЖД» при обслуживании электрифицированных железнодорожных путей (далее — Правила) устанавливают порядок взаимодействия между структурными подразделениями ОАО «РЖД», функциональными филиалами (далее — подразделения ОАО «РЖД»), технические требования к устройствам с целью обеспечения электробезопасности обслуживающего персонала и обязательны для выполнения всеми работниками ОАО «РЖД» при производстве работ вблизи контактной сети и воздушных линий электропередачи, воздушных линий связи, проводов линии «два провода — рельс», волноводов, усиливающих, питающих и отсасывающих линий тяговой сети и связанных с ними устройств (далее — контактная сеть, воздушные линии (ВЛ) и связанные с ними устройства).

Настоящие Правила разработаны в соответствии с Межотраслевыми правилами по охране труда (правилами безопасности) при эксплуатации электроустановок, ПОТ РМ-016-2001 РД 153-34.0-03.150-00 (утверждены Министерством труда и социального развития Российской Федерации постановлением от 5.01.2001г. N3 и Министерством энергетики Российской Федерации приказом от 27.12.2000г. N163), Правилами безопасности при эксплуатации контактной сети электрифицированных железных дорог и устройств электроснабжения автоблокировки (МПС, утверждены 5.04.2000 ЦЭ-750 — далее Правила ЦЭ-750), Инструкцией по безопасности для электромонтеров контактной сети (МПС, утверждена 15.06.2000 г. ЦЭ-761 — далее Инструкция ЦЭ-761), Правилами устройства и технической эксплуатации контактной сети электрифицированных железных дорог (МПС утверждены 11.12.2001г. ЦЭ-868 — далее Правила ЦЭ-868), Инструкцией по обеспечению безопасности движения поездов при производстве работ по ремонту устройств контактной сети и воздушных линий на железных дорогах» (МПС, утверждена 28.08.2001г. ЦЭ-852

     далее Инструкция ЦЭ-852), Инструкцией по обеспечению безопасности движения поездов при производстве работ на контактной сети с изолирующих съемных вышек (МПС, утверждена 18.09.1999 г. ЦЭ-683 — далее Инструкция ЦЭ-683).

Каждый работник ОАО «РЖД» в случае обнаружения нарушений настоящих Правил или неисправностей устройств контактной сети, ВЛ и связанных с ними устройств, представляющих опасность для людей или движения поездов, обязан принять все возможные, указанные в настоящих Правилах меры, и немедленно сообщить об этом непосредственному начальнику или энергодиспетчеру.

1.2.        В настоящих Правилах применяются следующие основные термины и сокращения.

АТП — автотрансформаторный пункт питания контактной сети на участках 2x25 кВ.

Воздушный промежуток (изолирующее сопряжение) — сопряжение смежных участков контактной сети с электрической изоляцией (токораздел). Изолирующее сопряжение выполняется так, что при проходе токоприемника электроподвижного состава сопрягаемые участки электрически соединяются.

ВЛ (КЛ) — воздушная (кабельная) линия электропередачи, включая отпайки.

Волновод — провод, подвешенный по опорам контактной сети или по самостоятельным опорам для обеспечения двусторонней радиосвязи машинистов локомотивов, водителей дрезин, машинистов самоходных путевых машин, мотовозов, автомотрис с дежурными по станциям и диспетчерами.

ДПР — воздушная линия продольного электроснабжения (два провода — рельс) на участках контактной сети переменного тока.

Дроссель — трансформатор (ДТ) — индуктивная катушка из двух полуобмоток значительного реактивного и малого активного сопротивлений, включаемая в тяговую рельсовую сеть на электрифицированных участках для пропуска обратного тягового тока в обход изолирующих стыков; одновременно является трансформатором рельсовой цепи (питающим или релейным).

ЕДЦУ — единый дорожный центр управления.

Заземляющий проводник (заземление опоры) — проводник, осуществляющий металлическую связь между заземляемой конструкцией и контуром заземления (рельсом).

Защитное заземление — заземление частей электроустановки с целью обеспечения электробезопасности.

Знаки безопасности труда — знаки, предназначенные для предупреждения работающих о возможной опасности, о необходимости применения соответствующих средств защиты, а также разрешающие или запрещающие определенные действия работающих.

Изолирующий стык — (ИС) — стыковое соединение рельсов железнодорожного пути, электрически изолирующее их друг от друга.

Контактная сеть — совокупность проводов, конструкций и оборудования, обеспечивающих передачу электрической энергии от тяговых подстанций к токоприемникам электроподвижного состава. Контактная сеть над одним путем — контактная подвеска.

КТП — комплектная трансформаторная подстанция.

Наведенное напряжение — напряжение выше 25В, возникающее вследствие электромагнитного влияния на отключенных проводах и оборудовании, расположенных в зоне наведенного напряжения.

Неэлектротехнический персонал — производственный персонал, который в процессе выполнения работы не использует электрическую энергию: переносной электроинструмент, ручные электрические машины, переносные светильники.

Нейтральная вставка — участок контактной подвески между двумя воздушными промежутками (изолирующими сопряжениями) или секционными изоляторами специального изготовления, на котором нормально отсутствует напряжение. Нейтральная вставка выполняется так, что при прохождении токоприемников электроподвижного состава обеспечивается электрическая изоляция сопрягаемых участков.

Отсасывающая линия — (один из видов рабочего заземления) — провода, присоединяемые к средним точкам дроссель — трансформаторов, обеспечивающие возвращение тягового тока из рельсов на тяговую подстанцию.

ПГП — пункт группировки переключателей контактной сети.

Первая помощь — комплекс мероприятий, направленных на восстановление или сохранение жизни и здоровья пострадавшего.

Персонал неэлектротехнический — производственный персонал, не попадающий под определение «электротехнического», «электротехнологического» персонала. Персонал электротехнический административно-технический, оперативный, оперативно-ремонтный, ремонтный персонал, осуществляющий монтаж, наладку, техническое обслуживание, ремонт, управление режимом работы электроустановок.

Персонал электротехнологический — персонал, у которого в управляемом им технологическом процессе основной составляющей является электрическая энергия, например, электросварка, использующий в работе ручные электрические машины, переносной электроинструмент и светильники, и другие работники, для которых должностной инструкцией установлено знание настоящих Правил.

ППП — пункт подготовки к рейсу пассажирских поездов.

ППР — проект производства работ.

ППС — пункт параллельного соединения контактных подвесок.

ПС — пост секционирования контактной сети.

ПУЭ — Правила устройства электроустановок.

ПЭ — продольное электроснабжение (ВЛ ПЭ).

Рабочее заземление — заземление какой-либо точки токоведущих частей электроустановки, необходимое для обеспечения работы электроустановки.

К рабочим заземлениям относятся: отсасывающие линии тяговых подстанций постоянного и переменного тока и заземление (отсос) АТП на участках 2x25 кВ; на участках переменного тока — заземляющие провода ПС, ППС КП, ПГП, ППП, а также КТП, питаемые от системы ДПР; соединения с рельсами групповых заземлений опор и обратных проводов. На участках постоянного тока — заземляющие провода защитного заземления ПС, ППС, ППП, подключаемые к рельсовой цепи, относятся также к рабочему заземлению.

Производитель (руководитель) работ — ответственное лицо, на которое возложено руководство работами на эксплуатируемых железнодорожных путях, сооружениях и устройствах.

СМО — строительно-монтажная организация.

Специальный заземлитель — забитая в грунт на глубину не менее 1,0 м стальная труба диаметром не менее 50 мм или угловая сталь размером не менее 50 х 50 мм длиной не менее 1,0 м с болтовым зажимом диаметром не менее 10 мм для присоединения заземляющего проводника (ЦБТ).

Специальный подвижной состав — несъемные подвижные единицы на железнодорожном ходу: специальный самоходный подвижной состав (ССПС) — мотовозы, дрезины, специальные автомотрисы для перевозки необходимых для производства работ материалов и доставки работников ОАО «РЖД» к месту работы, железнодорожно-строительные машины, имеющие автономный двигатель с тяговым приводом в транспортном режиме; специальный несамоходный подвижной состав — железнодорожно-строительные машины без тягового привода в транспортном режиме, прицепы и другой специальный подвижной состав, предназначенный для производства работ по содержанию, обслуживанию и ремонту сооружений и устройств железных дорог, включаемый в хозяйственные поезда.

СЦБ — сигнализация, централизация и блокировка (ВЛ СЦБ).

Тяговая рельсовая сеть — электрическая непрерывная цепь обратных токов тягового электроснабжения, представляющая собой систему электрически объединенных (последовательно и параллельно) ходовых рельсов электрифицированных путей.

Фронт путевых работ — участок пути, длина которого состоит из ремонтируемого участка пути и длины путеразборочного и путеукладочного поездов с учетом места их установки для приведения в рабочее положение.

Электробезопасность — система организационных и технических мероприятий и средств, обеспечивающих защиту людей от вредного и опасного воздействия электрического тока, электрической дуги, электромагнитного поля и статического электричества.

Электроустановка — совокупность машин, аппаратов, линий и вспомогательного оборудования (вместе с сооружениями и помещениями, в которых они установлены), предназначенных для производства, преобразования, трансформации, передачи, распределения электрической энергии и преобразования ее в другой вид энергии (контактная сеть, подвешенные по опорам контактной сети провода ВЛ6, 10, 35 кВ, провода системы ДПР, ВЛ напряжением до 1 кВ; ВЛ 6, 10 кВ, подвешенные на самостоятельных опорах, тяговые и трансформаторные подстанции, ПС, ППС КП, АТП, ППП, ПГП, КТП).

Фронт путевых работ — участок отключенной контактной сети, длина которого состоит из ремонтируемого участка пути и длины путеразборочного и путеукладочного поездов с учетом места их установки для приведения в рабочее положение.

ЭПС — электроподвижной состав.

1.3.       На вновь электрифицируемых железнодорожных путях ОАО «РЖД» контактная сеть, ВЛ на опорах контактной сети и на самостоятельных опорах и связанные с ними устройства считаются находящимися под напряжением с момента, указанного в письменном извещении, рассылаемом за 10 дней до подачи напряжения начальником отделения железной дороги руководителям подразделений ОАО «РЖД», о чем последние извещают всех подчиненных им работников под расписку.

1.4.       Начальники отделений железных дорог, а при отсутствии отделений начальники железных дорог до подачи напряжения в контактную сеть и ВЛ обязаны в границах электрифицированного участка обеспечить:

изучение настоящих Правил и проверку знаний их всеми причастными работниками ОАО «РЖД», а также проведение необходимого инструктажа в объеме согласно приложению N 1 к настоящим Правилам;

подготовку поездных диспетчеров и других работников, связанных с обслуживанием устройств электрической тяги, к работе в условиях электрифицированных железнодорожных путей ОАО «РЖД»;

оповещение населения по имеющейся громкоговорящей связи о сроке подачи напряжения в контактную сеть, а также вывешивание в населенных пунктах в общедоступных местах (перронах, посадочных площадках, переездах) и производственных помещениях плакатов и объявлений, предупреждающих об опасности приближения к устройствам контактной сети и ВЛ, находящимся под напряжением;

уведомление о сроке подачи напряжения в контактную сеть всех структурных подразделений ОАО «РЖД».

1.5.       Организация обучения работников и проверка знаний настоящих Правил возлагаются на руководителей структурных подразделений ОАО «РЖД» и производятся в соответствии с Положением об организации обучения по охране труда и проверки знаний требований охраны труда работников открытого акционерного общества «Российские железные дороги», утвержденным распоряжением ОАО «РЖД» от 11.06.04г. N 2529р.

Проверка знаний настоящих Правил производится при назначении на должность, а также периодически при сдаче экзаменов по охране труда. Перечень работников служб по должностям, которые обязаны знать настоящие Правила, дан в приложении N 1 к настоящим Правилам. Руководители структурных подразделений ОАО «РЖД» обеспечивают постоянный контроль за обучением и проверкой знаний настоящих Правил работниками подразделений.

1.6.        Работники структурных подразделений ОАО «РЖД», которые по роду своей деятельности могут временно находиться на электрифицированных железнодорожных путях ОАО «РЖД» (в порядке разового поручения), например, лица, сопровождающие холодные локомотивы, путевые и другие машины на железнодорожном ходу, а также перевозимые на железнодорожном подвижном составе и т. п., должны быть проинструктированы под роспись по месту постоянной работы о соблюдении требований электробезопасности при нахождении на электрифицированных железнодорожных путях.

Работники, командируемые для временной работы, например, для выполнения путевых, строительных и других работ, по прибытии в организацию (предприятие) проходят инструктаж по электробезопасности с учетом особенностей выполнения работ в месте командировки. Содержание инструктажа определяется инструктирующим лицом в зависимости от характера и сложности работы.

1.7.        На путепроводах и пешеходных мостах, расположенных над электрифицированными железнодорожными путями должны быть установлены предохранительные щиты для ограждения частей контактной сети и ВЛ, находящихся под напряжением. Щиты могут устанавливаться вертикально и горизонтально. Щиты должны иметь высоту 2 м и выступать по ширине не менее чем на 1 м в каждую сторону от находящихся под напряжением частей. Щиты должны быть металлическими с сеткой в верхней части с размером ячеек не более 2x2 см.

Предохранительные щиты на лестницах пешеходных мостов устанавливаются, когда расстояние от лестницы до находящихся под напряжением частей контактной сети менее 2 м.

В местах прохода над пешеходными мостами питающих и отсасывающих линий контактной сети и воздушных линий сверху на мостах устанавливаются сплошные ограждения, верхняя часть которых должна быть полностью или частично металлической. На каждом предохранительном щите дистанцией электроснабжения должен быть укреплен предупреждающий знак безопасности «Осторожно! Электрическое напряжение» (рисунок 1 Инструкции по применению и испытанию средств защиты, используемых в электроустановках, утвержденной приказом Минэнерго России от 30.06.2003 г. N261). Соответствующими подразделениями этот знак безопасности устанавливается или наносится несмываемой черной краской трафаретом также на опорах контактной сети и ВЛ в общедоступных местах, на верхних частях путевых машин, дрезин, автомотрис и локомотивов.

Осмотр и необходимый ремонт предохранительных щитов во время эксплуатации производится дистанциями электроснабжения.

1.8.        Демонтаж и восстановление заземлений при смене рельсов и других работах выполняются исполнителями работ, специально проинструктированными работниками представителем дистанции электроснабжения и под его наблюдением, а заземлений напольных устройств СЦБ — под наблюдением электромеханика дистанции сигнализации и связи.

Представитель дистанции электроснабжения в инструктаже исполнителям на месте работ должен указать, что заземление опоры контактной сети разрешается отсоединять от рельса только по его команде после снятия напряжения с контактной подвески, с воздушной линии и их заземления установленным порядком. Отключенное от рельса заземление опоры следует завести за опору. Точно также следует отключать от рельсов или от средних точек дроссель — трансформаторов заземления напольных устройств сигнализации, централизации и блокировки.

1.9.        Для обеспечения сохранности, создания нормальных условий эксплуатации контактной сети, воздушных линий и связанных с ними устройств и предотвращения несчастных случаев в соответствии с Межотраслевыми правилами по охране труда (правилами безопасности) при эксплуатации электроустановок ПОТ РМ-016-2001 РД 153-34.0-03.150-00, утвержденными постановлением Министерства труда и социального развития Российской Федерации от 5.01.2001г. N3 и приказом Министерства энергетики Российской Федерации от 27.12.2000г. N163, вдоль них устанавливаются охранные зоны в виде земельного участка и воздушного пространства, ограниченных вертикальными плоскостями, отстоящими по обе стороны линии от крайних проводов при не отклоненном их положении на расстоянии:

Для воздушных линий напряжением, кВ:

до 1 ……………………………….. 2 м

свыше 1 до 20*…………… 10 м

35……………………………………. 15 м

110…………………………………. 20 м

*Провода контактной сети переменного тока и связанные с ними устройства напряжением 27,5 кВ по допустимым расстояниям (охранным зонам) относятся к линиям до 20 кВ.

Вдоль подземных кабельных линий электропередачи охранная зона представляет собой земельный участок, ограниченный вертикальными плоскостями, отстоящими по обе стороны линий от крайних кабелей на расстоянии 1 м.

Охрана электрических сетей осуществляется подразделениями ОАО «РЖД», в ведении которых находятся эти электрические сети. Пересечение воздушных линий с электрифицированными железнодорожными путями ОАО «РЖД» должно удовлетворять требованиям Правил устройства электроустановок, утвержденных Минэнерго 20.05.2003 г, и главы 9 настоящих Правил.

1.10.       В охранных зонах контактной сети, воздушных и кабельных линий ОАО «РЖД» юридическим и физическим лицам без письменного разрешения дистанции электроснабжения запрещается:

производить строительство, капитальный ремонт, реконструкцию или снос любых зданий и сооружений;

осуществлять погрузочно-разгрузочные, мелиоративные и другие работы, производить посадку и вырубку деревьев, устраивать загоны для скота и т. п.;

совершать проезд машин и механизмов, имеющих общую высоту с грузом и без груза от поверхности дороги более 4,5 м;

производить в охранных зонах подземных кабельных линий электропередачи земляные работы на глубине более 0,3 м, а также планировку грунта.

После получения письменного разрешения работу в охранной зоне необходимо выполнять с соблюдением условий, обеспечивающих сохранность электрических сетей.

1.11.               В охранных зонах контактной сети, воздушных и кабельных линий ОАО «РЖД» запрещается: размещать автозаправочные станции и иные хранилища горючесмазочных материалов; загромождать подъезды и подходы к объектам электрических сетей;

набрасывать на провода, опоры и приближать к ним посторонние предметы, а также подниматься на опоры;

устраивать свалки;

складировать корма, удобрения, солому, торф, дрова и другие материалы, разводить огонь; устраивать спортивные площадки для игр, стадионы, рынки, остановочные пункты общественного транспорта, стоянки всех видов машин и механизмов, проводить любые мероприятия, связанные с большим скоплением людей, не занятых выполнением работ, разрешенных в установленном порядке; производить сброс и слив едких и коррозионных веществ и горючесмазочных материалов.

1.12.       В аварийных ситуациях помощь пострадавшим и устранение последствий аварии должны производиться в соответствии с требованиями настоящих Правил.

Работники ОАО «РЖД», перечисленные в приложении N 1 к настоящим Правилам, должны периодически один раз в год проходить теоретическое и практическое обучение приемам освобождения от действия электрического тока и оказания первой медицинской помощи пострадавшим от электрического тока (приложение N 2 к настоящим Правилам). Занятия должны проводить компетентные работники из числа соответствующего медицинского персонала совместно с инженерно — техническими работниками структурного подразделения. Ответственность за организацию обучения несут руководители подразделений.

Первую помощь должен оказывать тот, кто находится рядом с пострадавшим (взаимопомощь), или сам пострадавший (самопомощь) до прибытия медицинского работника.

2.ОРГАНИЗАЦИЯ БЕЗОПАСНОГО ВЫПОЛНЕНИЯ РАБОТ

2.1.         Работы вблизи не отключенных и не заземленных контактной сети и воздушных линий должны быть организованы так, чтобы исключалось приближение работающих, за исключением работников дистанций электроснабжения, имеющихся у них предметов, приспособлений и инструмента на расстояние менее 2 м к проводам этих линий.

В отключенных проводах контактной сети переменного тока и ВЛ возникает опасное для жизни наведенное напряжение.

Во избежание попадания работающих в опасную зону токоведущих частей контактной сети и ВЛ, т.е. ближе 2 м при наличии на них напряжения, запрещается подниматься:

на верхние площадки и крыши: подвижного состава;

на фермы и стрелы путевых машин и дрезин, мотовозов, автомотрис, стрелы и крыши кабин кранов, экскаваторов, других машин и на грузы, установленные на открытом подвижном составе;

на крыши зданий и сооружений, расположенных под проводами;

на другие объекты, с которых возможно приближение к токоведущим частям ближе 2 м.

Опасная зона для работ на мостах электрифицированных железнодорожных путей (2 м от токоведущих частей контактной сети) должна быть обозначена красной полосой на элементах пролетных строений или конструкций подвески ВЛ. Обозначение наносится работниками дистанции пути.

2.2.       Запрещается подниматься на опоры и специальные конструкции контактной сети и ВЛ, всем работникам не имеющим на то разрешения. К работе с опор и специальных конструкций контактной сети, на которых расположены сигналы автоблокировки и другие устройства, допускаются только специально обученные работники дистанций сигнализации и связи, имеющие группу по электробезопасности не ниже III.

2.3.       Запрещается прикасаться к оборванным или провисшим до земли проводам контактной сети, ВЛ и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются они или не касаются земли или заземленных конструкций.

Работники ОАО «РЖД», обнаружившие обрыв проводов контактной сети или ВЛ, а также свисающие с них посторонние предметы, обязаны немедленно сообщить об этом на ближайший дежурный пункт района контактной сети или района электроснабжения, дежурному по станции, энергодиспетчеру или поездному диспетчеру. До прибытия бригады района контактной сети или района электроснабжения необходимо оградить это место и следить за тем, чтобы никто не приближался к оборванным проводам на расстояние ближе 8 м. В случае, если оборванные провода или другие элементы контактной сети и ВЛ выходят из габарита приближения строений к пути и могут быть задеты при проходе поезда, это место необходимо оградить сигналами остановки согласно требованиям Инструкции по сигнализации на железных дорогах Российской Федерации, как место препятствия.

2.4.       Напряжение с контактной сети и ВЛ должно быть снято и контактная сеть, ВЛ и связанные с ними устройства заземлены на весь период работы в следующих случаях:

при возможности приближения персонала по условиям производства работ (строительные, путевые работы, осмотр, ремонт или покраска искусственных сооружений, коммерческий осмотр крыш вагонов, верха перевозимых контейнеров, тушение пожаров на подвижном составе, проведение восстановительных работ, проверка габарита приближения строений без применения и с применением габаритной рамы, к находящимся под напряжением и не огражденным частям контактной сети и ВЛ на расстояние менее 2 м;

при одновременном разрыве обеих рельсовых нитей пути (сплошная смена рельсов, капитальный ремонт пути и другие работы), когда временная продольная перемычка не установлена и нарушается цепь протекания по рельсам обратного тягового тока;

при необходимости отключения от рельсов заземлений опор контактной сети и других устройств (релейных шкафов, светофоров и т. п.) на длине фронта работ более 200 м при подъемке пути, очистке балластного слоя, срезке обочины и других подобных работ, выполняемых путевыми машинами.

В указанных случаях руководитель работ (путевых, на мостах, на волоконно-оптических кабелях, в устройствах СЦБ и т.п.) обязан дать письменную заявку в адрес начальника дистанции электроснабжения, начальников соответствующих районов контактной сети и районов электроснабжения о необходимости обеспечения безопасности производства работ вблизи устройств контактной сети или ВЛ с указанием точного места (км, пикет, N пути станции, N N опор контактной сети фронта работы), даты и времени начала, продолжительности и характера работ. Для выполнения плановых работ такая заявка подается не менее чем за одни сутки. В необходимых случаях, в том числе для коммерческого осмотра верха вагонов на электрифицированном железнодорожном пути, сроки заявки на снятие напряжения и заземление контактной сети устанавливаются Правилами ЦЭ-750. Начальник района контактной сети или района электроснабжения по схемам питания и секционирования и исполненным планам контактной сети и ВЛ с учетом перечней опасных мест обязан определить границы зоны снятия напряжения, производство необходимых отключений или включений секционных разъединителей контактной сети и ВЛ, установку заземляющих штанг и дать заявку энергодиспетчеру на производство работ.

При работах со сплошной сменой рельсов в зоне изолирующих сопряжений (стык контактной сети станции и перегона, место установки поста секционирования, отсасывающего трансформатора, станции стыкования) или нейтральной вставки (стык станции с тяговой подстанцией переменного тока и перегона) должны быть включены секционные разъединители, шунтирующие изолирующее сопряжение или нейтральную вставку.

При работах со сплошной сменой рельсов на стыке станции и перегона должно быть предусмотрено снятие напряжения с того станционного пути, контактная подвеска которого анкеруется на опоре ремонтируемого пути.

Снятие напряжения с контактной сети, ВЛ и связанных с ними устройств при восстановительных работах, тушении пожара осуществляется в порядке, предусмотренном разделами 11 и 13 настоящих Правил.

2.5.        Начальник района контактной сети (района электроснабжения) на основании заявки руководителя путевых работ назначает ответственного за электробезопасность в части контактной сети и ВЛ (далее — представитель дистанции электроснабжения), фамилию которого заблаговременно сообщает энергодиспетчеру и руководителю работ. Обеспечение места работ, выполнение организационно — технических мероприятий во время работ и после их окончания производятся в соответствии с Правилами ЦЭ-750. Подготовка рабочего места для выполнения путевых работ производится по наряду, выданному на представителя дистанции электроснабжения, являющегося работником района контактной сети, не ниже IV группы по электробезопасности. Вторым лицом в наряде для установки или снятия заземляющих штанг может быть представитель дистанции пути или представитель путевой машинной станции (не ниже III группы по электробезопасности).

Представитель дистанции электроснабжения осуществляет наблюдение за выполнением работающими требований электробезопасности (исключая надзор за электроустановками путевых машин и механизмов). Его указания по вопросам электробезопасности являются обязательными для руководителя работ.

В работах, связанных с устройствами СЦБ, должен принимать участие электромеханик СЦБ, указания которого в части этих устройств обязательны для руководителя работ.

При работах в «окно» работникам дистанции электроснабжения в телеграмме должно быть предоставлено необходимое время для оперативных переключений, для выполнения мероприятий по обеспечению электробезопасности при допуске персонала к производству путевых или других работ, а также для выполнения мероприятий по окончании работ работниками дистанции пути, путевой машинной станции по подключению заземлений опор контактной сети. Кроме того, работникам дистанции электроснабжения в случае необходимости должно быть предоставлено время на регулировку контактной подвески.

2.6.        Представитель дистанции электроснабжения по прибытии на место работ связывается с энергодиспетчером, получает от него приказ, разрешающий производство работ и заземление контактной сети (ВЛ), в соответствии с настоящими Правилами, Правилами ЦЭ-750.

He допускается производить работы при отсутствии или перерыве связи между местом работы и энергодиспетчером.

2.7.        После установки заземления представитель дистанции электроснабжения дает руководителю работ письменное разрешение (приложение N 3 к настоящим Правилам) приступить к работе с указанием номера приказа энергодиспетчера, даты и времени начала и окончания работ. Копию разрешения с подписью руководителя работ представитель дистанции электроснабжения оставляет у себя.

2.8.        Приступать к работам разрешается только по указанию руководителя работ после получения им письменного разрешения от представителя дистанции электроснабжения.

2.9.        По окончании работ руководитель работ обязан лично или по докладам подчиненных ему работников убедиться в том, что люди удалены от частей контактной сети на расстояние более 2 м, рельсовый путь исправен и обеспечена целостность рельсовой цепи для пропуска тягового тока, заземления опор контактной сети восстановлены, дроссель трансформаторы подключены, путевые машины приведены в транспортное положение, механизмы сняты, после чего он должен отметить время окончания работ на письменном уведомлении (приложение N 3 к настоящим Правилам), находящимся у представителя дистанции электроснабжения.

При этом по окончании работ представитель дистанции электроснабжения, убедившись у руководителя работ и получив письменное уведомление от него в том, что люди находятся на безопасном расстоянии (приложение 3 к настоящим Правилам), снимает заземляющие штанги и дает уведомление энергодиспетчеру об окончании работ. После снятия заземляющих штанг контактная сеть (ВЛ) считается под напряжением и приближаться к ней ближе 2 м запрещается.

2.10.     Запрещаются всякие работы на проводах и кабелях, пересекающих контактную сеть, без снятия напряжения с контактной сети и ее заземления.

2.11.         Работы на опорах, крышах, подвижном составе и других устройствах и сооружениях, расположенных на расстоянии от 2 до 4 м от частей контактной сети и Вл, находящихся под напряжением, могут производиться электротехническим персоналом с группой по электробезопасности не ниже II без снятия напряжения и заземления контактной сети и ВЛ.

Работы, выполняемые неэлектротехническим персоналом на расстоянии от 2 до 4 м, должны производиться под непрерывным надзором специально выделенного и проинструктированного руководителем работ лица. К таким работам относятся монтажные, малярные, штукатурные, каменные, кровельные и другие строительные работы. При этом у работающих должна быть 1 группа по электробезопасности, у наблюдающего — не ниже III.

2.12.        Работники неэлектротехнических профессий, работающие на грузоподъемной технике в охранной зоне контактной сети и ВЛ, должны иметь группу по электробезопасности не ниже II (водители автокранов, кранов на гусеничном ходу, машинисты кранов на рельсовом ходу и их помощники, кранооператоры, машинисты путевых машин и их помощники, машинисты путеукладочных кранов, бурильщики, помощники водителей дрезин, помощники машинистов мотовозов, автомотрис).

Водители дрезин, машинисты мотовозов, автомотрис должны иметь группу по электробезопасности не ниже III.

2.13.        Разъединители контактной сети электродепо, экипировочных устройств, путей осмотра крышевого оборудования ЭПС переключает персонал локомотивного хозяйства без приказа энергодиспетчера в установленном заместителем начальника железной дороги — начальником дирекции инфраструктуры (НЗ-ДИ) порядке.

Дежурным по станции, локомотивным депо право переключения разъединителей по приказу энергодиспетчера может быть предоставлено комиссией соответствующего структурного подразделения (ДЦС, ТЧ) после обучения порядку и мерам безопасности при переключении разъединителей. Обучение и дублирование проводит руководитель подразделения (старший электромеханик) района контактной сети, района электроснабжения, ремонтно-ревизионного участка, в обслуживании которых находится привод разъединителя. Этот же руководитель подразделения (старший электромеханик) должен быть и в составе комиссии по проверке знаний по электробезопасности.

Состав комиссии:

руководитель или его заместитель (председатель) структурного подразделения, где работает работник (станция, локомотивное депо);

представитель отдела (сектора) охраны труда дирекции инфраструктуры (ДИБТ);

инженер по охране труда или другой специалист, на которого возложены обязанности по охране труда;

уполномоченный по охране труда или профгруппорг структурного подразделения, где работает работник;

руководитель (старший электромеханик) района контактной сети, района электроснабжения, ремонтно-ревизионного участка, в обслуживании которого находится привод разъединителя.

Проверка знаний в объеме дистанционного переключения разъединителей и присвоение группы по электробезопасности оформляются ежегодно записью в журнале формы ЭУ-39, который ведет инженер по охране труда структурного подразделения, персонал которого будет выполнять переключения.

Список работников, имеющих право переключения разъединителей, утвержденный ответственным за электрохозяйство дирекции инфраструктуры, должен находиться у энергодиспетчера, в районе контактной сети и в каждом структурном подразделении, персонал которого получил право на производство переключений.

(Пункт 2.13 дан в ред. Распоряжения ОАО «РЖД» от 27.05.2011 N 1158р)

3.МЕРЫ ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ ПУТЕВЫХ РАБОТ

3.1.           Все путевые работы руководитель работ должен организовать так, чтобы исключалась возможность приближения рабочих и применяемых ими приспособлений на расстояние менее чем 2 м к находящимся под напряжением и не огражденным проводам или частям контактной сети и ВЛ.

Организация и безопасное выполнение работ осуществляются в соответствии с разделом 2настоящих Правил.

Перечень путевых работ, требующих согласования с руководством дистанции электроснабжения или района контактной сети, приведен в приложении N 4 настоящих Правил.

3.2.       При производстве путевых работ без снятия напряжения с контактной сети необходимо принять меры, исключающие нарушение цепи протекания по рельсам обратного тягового тока.

При разгонке зазоров с разрывом рельсовой колеи в местах разрывов работниками путевого хозяйства должны быть предварительно поставлены и надежно закреплены струбцинами или двумя крюковыми болтами к подошве рельсов временные перемычки из медного провода (здесь и далее во всех случаях, кроме отдельно оговоренных, сечение временных перемычек должно быть не менее 50 кв.мм при переменном токе и 120 кв.мм при постоянном токе; места закрепления перемычек к подошве рельсов должны быть зачищены), позволяющие раздвинуть рельсы в стыке на 200 мм.

При смене шпал в изолирующих стыках не должно нарушаться соединение дросселей-трансформаторов с рельсами, а также других проводов, присоединенных к рельсам.

Допускается открепление работниками службы пути перемычек дросселей-трансформаторов от сменяемых шпал с последующим прикреплением их к вновь уложенным шпалам.

3.3.        При одиночной смене шпал и других путевых работах заземляющие проводники, соединительные провода, междупутные перемычки, перемычки дроссель — трансформаторов, путевых коробок, рельсовых цепей должны отводиться работниками путевого хозяйства в сторону без отсоединения их от рельсов и без повреждения.

После выполнения работ отводимые заземляющие и соединительные провода и перемычки должны быть прикреплены к шпалам так, чтобы исключалась возможность касания их с соседними рельсами.

3.4.        Работникам путевого хозяйства запрещается: отключать от рельсов рабочие заземления; отключать от рельса перемычку ДТ, а также среднюю точку ДТ.

Смену рельсов, к которым подключена отсасывающая линия или другое рабочее заземление, разрешается производить только с отключением соответствующей электроустановки и под наблюдением представителя дистанции электроснабжения, а при замене ДТ — и электромеханика СЦБ. При подключении отсасывающей линии или рабочего заземления к дополнительному (третьему) ДТ присутствие электромеханика СЦБ не обязательно. Все отсоединения и подключения отсасывающих линий, и других рабочих заземлений выполняются работниками дистанции электроснабжения, а отключение и присоединение к рельсу перемычек от ДТ и к самим ДТ выполняются электромехаником СЦБ.

Провода рабочих заземлений в местах их присоединения к рельсу обозначают установкой специального зажима и знака-указателя «Опасно. Высокое напряжение» с изображенной на нем стрелой красного цвета (рисунок 2), предупреждающего персонал о недопустимости ошибочных отключений рабочего заземления. Отключение рабочего заземления КТП, отсоса тяговой подстанции и т.п. без снятия с них напряжения может привести к электротравме и ожогу электрической дугой.

Кроме того, с внешней стороны головки каждого рельса в месте подключения к нему рабочего заземления или перемычки от ДТ, к которому подключено рабочее заземление, работниками путевого хозяйства должна быть нанесена полоса красной краской на всю высоту головки рельса и длиной не менее 20 см.

Дистанция электроснабжения обязана представить в дистанцию пути, путевую машинную станцию, дистанцию сигнализации и связи, в восстановительный поезд перечень рабочих заземлений участка с привязкой к пикетажу.

3.5.        В путевых машинных станциях и дистанциях пути, в дистанции сигнализации и связи, в восстановительных поездах на схемах обслуживаемого участка железной дороги должны быть нанесены точные места пересечения электрифицированных железнодорожных путей всеми кабельными линиями с указанием глубины прокладки.

Должны быть также нанесены кабели, уложенные в полосе отвода. Руководитель путевых работ при проведении инструктажа работающих должен определить меры, исключающие повреждение кабелей путевыми машинами или инструментом. При этом следует учитывать, что в соответствии с пунктом 2.3.97 Правил устройства электроустановок, утвержденных Минэнерго 20.05.2003, кабели прокладываются в блоках или трубах на глубине не менее 0,8 м от подошвы шпал.

В соответствии с пунктом 2.3.24 Правил устройства электроустановок, утвержденных Минэнерго 20.05.2003, на трассе кабельной линии, проложенной в незастроенной местности, в местах изменения направления трассы должны быть установлены опознавательные знаки. Перед производством путевых работ кабели дистанции электроснабжения и кабели СЦБ необходимо отшурфовать для контрольной проверки глубины их залегания и расположения трассы прокладки. Шурфование кабелей производят работники путевого хозяйства под наблюдением представителей дистанции электроснабжения или дистанции сигнализации, централизации и блокировки.

3.6.        При одиночной смене рельсов без снятия напряжения с контактной сети одновременная смена рельсов на обеих рельсовых нитях запрещается. Перед сменой рельса на звеньях, соседних с заменяемым, работниками путевого хозяйства должны укладываться и плотно закрепляться к подошве рельсов с помощью струбцин или двух крюковых болтов две временные поперечные перемычки (рисунок 3).

Смена рельсов, к которым подсоединены устройства СЦБ (дроссель — трансформаторы, путевые коробки, рельсовые педали), должна производиться при участии электромеханика СЦБ.

Перед сменой рельса в изолирующем стыке работники путевого хозяйства должны уложить и закрепить временную поперечную перемычку на остающихся в пути рельсах с той стороны изолирующего стыка, с которой расположен заменяемый рельс, а электромеханик СЦБ должен с той же стороны средний вывод путевого дросселя соединить временной перемычкой с рельсом, не подлежащим замене (рисунок 4, а).

Перед сменой рельса в изолирующем стыке, где установлен косой тяговый джемпер, работниками путевого хозяйства должны быть уложены и закреплены временная поперечная перемычка на остающихся в пути рельсах с той стороны изолирующего стыка, с которой расположен заменяемый рельс, и временная перемычка, замыкающая изолирующий стык (рисунок 4,б).

Перемычки доставляются на место работ работниками путевого хозяйства. Снятие перемычек разрешается только по окончании смены рельса после того, когда он сболчен в стыках, установлены электротяговые соединители и восстановлены заземления устройств контактной сети и СЦБ.

Отсоединение от рельсов, а также восстановление ранее снятого или случайно нарушенного заземления опор контактной сети или других сооружений, заземленных на рельс, при наличии напряжения в контактной сети запрещается.

Если при одиночной смене рельса без снятия напряжения с контактной сети нужно снять закрепленное на нем защитное заземление опоры контактной сети, в том числе привода разъединителя, разрядника, то работникам путевого хозяйства необходимо предварительно надежно соединить дублирующей перемычкой заземление опоры с оставшимся в пути рельсом той же нити.

В качестве дублирующей перемычки на участках постоянного и переменного тока может использоваться медный провод сечением не менее 50 кв.мм, сталеалюминиевый или сталемедный провода сечением не менее 70 кв.мм (провода АС — 70, ПБСМ — 70).

Перед сменой рельса работникам путевого хозяйства необходимо установить 2 временные поперечные перемычки между рельсовыми нитями (рисунок 5) после чего заземление опоры работниками путевого хозяйства может быть снято.

Снятие дублирующей перемычки разрешается только после смены рельса, сболчивания его в стыках, установки электротяговых соединителей и закрепления заземления, на замененном рельсе.

3.7.       При обнаружении нарушения целостности рабочего заземления об этом необходимо немедленно сообщить энергодиспетчеру или в район контактной сети, а место повреждения оградить так, чтобы до прибытия работников района контактной сети никто не приближался к проводам рабочих заземлений ближе 8 м.

При обнаружении лопнувшего рельса, примыкающего к дроссель-трансформатору, к которому подключена отсасывающая линия или другое рабочее заземление, или если к лопнувшему рельсу подключено рабочее заземление, руководитель путевых работ должен сообщить об этом дежурному по станции, поездному диспетчеру, энергодиспетчеру или в район контактной сети. Прибывший представитель дистанции электроснабжения организует отключение соответствующих электроустановок, затем отключает рабочее заземление от ДТ или рельса, а после смены работниками путевого хозяйства рельса, подключает рабочее заземление на прежнее место.

Если к лопнувшему рельсу подключен ДТ или косой тяговый джемпер и отсутствует подключение рабочего заземления, то руководитель путевых работ обязан связаться с дежурным по станции, дистанцией сигнализации и связи, поездным диспетчером и вызвать электромеханика СЦБ, который по приезде должен отключить ДТ или косой тяговый джемпер. После смены работниками путевого хозяйства лопнувшего рельса электромеханик дистанции сигнализации, централизации и блокировки может подключить перемычки ДТ или косой тяговый джемпер на прежнее место.

3.8.       При работах со сплошной сменой рельсов, в том числе и на путях станции, напряжение с контактной сети в пределах фронта путевых работ должно быть снято и контактная сеть заземлена представителем дистанции электроснабжения посредством установки основных заземляющих штанг, предварительно присоединенных к рельсам. Допускается присоединение дополнительных заземляющих штанг, расположенных в пределах фронта работ, к специальным заземлителям, заглубленным в земляное полотно на глубину не менее 1 м на расстоянии не менее 2 м от крайнего к обочине рельса. Зажим заземляющей штанги можно присоединять или отсоединять от рельса (опоры, спуска), от специального заземлителя только, если штанга лежит на земле.

В местах установки основных штанг рельсы соединяются между собой поперечными перемычками из медного провода, которые устанавливаются и снимаются работниками путевого хозяйства.

Если на опорах контактной сети в пределах фронта путевых работ подвешены провода питающей или усиливающей линий, провода системы ДПР, ВЛ напряжением выше 1 кВ, то представитель дистанции электроснабжения вначале подключает к рельсу дополнительный трос длиной не более 200 м сечением не менее 70 мм (провода АС — 70, ПБСМ — 70), прокладываемого с полевой стороны по земле. По указанию представителя дистанции электроснабжения работники путевого хозяйства вначале присоединяют заземления опор к дополнительному тросу, а затем отключают заземляющие проводники от рельсов.

Трос отключается от заземляющих проводников опор после их присоединения к рельсу по окончании путевых работ. Подключение троса к тяговому рельсу и отключение его от рельса выполняется работниками района контактной сети.

В случае снятия напряжения с перечисленных в настоящем пункте проводов, подвешенных на опорах контактной сети ремонтируемого пути, заземление опор посредством дополнительного троса не производится и эти провода не заземляются, если по условиям выполнения путевых работ к ним не требуется приближаться на расстояние ближе 2 м.

Ближайшие с обеих сторон от места работ междупутные соединительные перемычки между рельсами ремонтируемого и действующего путей отключаются работниками дистанции сигнализации и связи.

При работах со сплошной сменой рельсов заземление контактной сети постоянного и переменного тока после снятия напряжения производится:

а)     при постоянном токе — заземляющие штанги должны быть установлены по обе стороны от места работ в пределах видимости, но не далее 300 м от начала и конца фронта работ (рисунок 6);

б)     при переменном токе — основные заземляющие штанги должны быть установлены по обе стороны от места работ, но не далее 200 м от него. Кроме того, для снятия наведенного напряжения с отключенной контактной подвески по фронту работ устанавливаются дополнительные заземляющие штанги так, чтобы каждый разрыв рельсовой нити находился между заземляющими штангами, расположенными друг от друга не далее 200 м (рисунок 7).

По мере укладки новых рельсов заземляющие дополнительные штанги переставляются на вновь уложенные рельсы. Окончательно снимать их можно только после ликвидации разрывов рельсовых нитей между ними и при установленных основных штангах в начале и конце фронта работ.

Основные заземляющие штанги (в начале и конце фронта работ) снимаются после окончания работ, сболчивания всех стыков, восстановления заземлений опор контактной сети и других сооружений и после снятия дополнительных штанг.

Запрещается снимать последними дополнительные заземляющие штанги.

При наличии разрывов в рельсовых нитях по всему фронту работ на участке переменного тока дополнительные заземляющие штанги устанавливаются по всему фронту работ на расстоянии не более 200 м друг от друга (рисунок 8).

3.9.         При работах со сплошной сменой рельсов в зоне изолирующего сопряжения или нейтральной вставки на каждую сопрягаемую контактную подвеску устанавливается по одной заземляющей штанге при наличии предварительно включенного шунтирующего разъединителя, по две — при отсутствии шунтирующего разъединителя (рисунки 9 и 10). Две соседние заземляющие штанги присоединяются к одному и тому же рельсу.

При работах со сплошной сменой рельсов на стыке контактной сети станции и перегона, а также на станциях стыкования, напряжение снимается с соответствующих путей перегона и секций станций.

3.10.       Ответственность за установку и снятие заземляющих штанг возлагается на представителя дистанции электроснабжения, который после получения приказа от энергодиспетчера о снятии напряжения заземляет контактную сеть в указанных руководителем путевых работ местах на фронте работ и выдает на месте руководителю путевых работ письменное разрешение на производство работ (приложение N 3 к настоящим Правилам).

После окончания работ руководитель путевых работ, убедившись, что все рельсовые стыки сболчены, установлены перемычки дроссель — трансформаторов (по докладу электромеханика дистанции сигнализации, централизации и блокировки), защитные заземления опор контактной сети и других сооружений восстановлены, путевые машины приведены в транспортное положение, люди удалены с ферм машин и открытых площадок, отмечает время окончания работ на письменном уведомлении (приложение N 3 к настоящим Правилам), находящемся у представителя дистанции электроснабжения.

Основные заземляющие штанги (в начале и в конце фронта работ) снимаются последними и только после отметки об окончании работ. После снятия этих штанг контактная сеть считается под напряжением и приближение к ней работающих, имеющихся у них предметов и инструмента ближе 2 м не разрешается.

Для переноски штанг, присоединения и отсоединения их от рельсов по фронту работ и для других подсобных работ, связанных с демонтажем и восстановлением заземлений опор контактной сети при путевых работах, временным заземлением опор контактной сети посредством дополнительного троса длиной не более 200м, должны выделяться работники структурного подразделения, выполняющие путевые работы. Для этих целей в путевых машинных станциях и дистанциях пути выделяются монтеры пути с III группой по электробезопасности. Перед началом работы представитель дистанции электроснабжения

проводит инструктаж, этих монтеров пути непосредственно на рабочем месте.

Представитель дистанции электроснабжения и заземляющие штанги доставляются на место работ и увозятся с места работы транспортом тех хозяйств, для которых снимается напряжение.

3.11.Обеспечение электробезопасности при сплошной смене рельсов на участках переменного тока с усиливающим и экранирующим (обратным) проводами в месте установки дроссель — трансформатора, к которому подключено рабочее заземление

3.11.1.       При сплошной смене рельсов с применением путеукладочных кранов напряжение с контактной подвески и всех других проводов, подвешенных на опорах контактной сети ремонтируемого пути, должно быть снято и все провода заземлены.

При наличии разрывов в рельсовых нитях по всему фронту работ на участке переменного тока основные и дополнительные переносные заземляющие штанги устанавливаются на отключенную контактную подвеску по всему фронту работ на расстоянии не более 200 м друг от друга.

Усиливающий и экранирующий провода заземлять не требуется.

Если расстояние от кранооператора путеукладочного крана до экранирующего провода будет менее 2 м, то для защиты кранооператора от наведенных напряжений экранирующий провод должен быть заземлен также как и контактная подвеска — установкой на экранирующий провод основных и дополнительных заземляющих штанг через 200 м.

3.11.2.       Перед началом путевых работ отключение рабочего заземления от средней точки ДТ на месте работ должно производиться представителем дистанции электроснабжения после заземления отключенной контактной подвески ремонтируемого пути в следующей последовательности:

отключается электроустановка, имеющая это рабочее заземление на месте путевых работ: тяговая подстанция отключается по распределительным устройствам 27,5 или 2x25 кВ или же тяговая подстанция может быть оставлена работающей с переводом ее в режим поста секционирования; отключается от контактной сети на месте работ АТП или ПС или ППС, ПГП, ППП, отключается КТП от проводов системы ДПР;

к рабочему заземлению отключенной электроустановки — спуску отсасывающей линии тяговой подстанции, АТП, заземлению ПС, ППС, ПГП, ППП, КТП системы ДПР подключается заземляющий башмак лежащей на земле переносной заземляющей штанги. Затем эта заземляющая штанга устанавливается представителем дистанции электроснабжения на уже заземленную контактную подвеску ремонтируемого пути.

Запрещается подключать к рабочему заземлению заземляющий башмак лежащей на земле переносной заземляющей штанги при еще незаземленной контактной подвеске ремонтируемого пути;

переносная шунтирующая штанга подсоединяется одним зажимом к средней точке ДТ, а вторым зажимом — к рабочему заземлению, то есть параллельно месту отключения рабочего заземления от ДТ;

представитель дистанции электроснабжения, стоя на диэлектрическом ковре в диэлектрических перчатках отсоединяет рабочее заземление от средней точки ДТ (спуск отсасывающей линии тяговой подстанции, спуск АТП, заземление ПС, ППС, ПГП, ППП, КТП системы ДПР) и затем отключает оба зажима переносной шунтирующей штанги. Отключенное рабочее заземление ранее отключенной электроустановки остается на все время путевых работ заземленным на контактную подвеску.

Если же рядом с ремонтируемым путем двухпутного или многопутного электрифицированного участка нет опоры со спуском отсасывающей линии тяговой подстанции, то заземлять междупутную перемычку на заземленную контактную подвеску не требуется, так как отсасывающая линия тяговой подстанции остается стационарно заземленной на рельсы действующего пути.

Представитель дистанции электроснабжения подключает переносную шунтирующую штангу одним зажимом к средней точке ДТ, а вторым зажимом — к междупутной перемычке, после чего в диэлектрических перчатках отключает междупутную перемычку от средней точки ДТ;

по команде представителя дистанции электроснабжения представитель дистанции сигнализации, централизации, блокировки отключает от рельсов перемычки ДТ;

представитель дистанции электроснабжения дает руководителю путевых работ письменное разрешение приступить к работе с указанием номера приказа энергодиспетчера, даты и времени начала и окончания работ. Копию разрешения с подписью руководителя путевых работ представитель дистанции электроснабжения оставляет у себя.

3.11.3.       После окончания путевых работ подключение рабочего заземления к средней точке ДТ производится при заземленной контактной подвеске ремонтируемого пути представителем дистанции электроснабжения в обратной последовательности следующим образом:

по командам представителя дистанции электроснабжения и руководителя путевых работ представитель дистанции сигнализации, централизации, блокировки подключает к вновь уложенным рельсам перемычки ДТ;

подключается переносная шунтирующая штанга одним зажимом к средней точке ДТ, а вторым зажимом — к рабочему заземлению, то есть параллельно месту подключения рабочего заземления к средней точке ДТ;

представитель дистанции электроснабжения, стоя на диэлектрическом ковре в диэлектрических перчатках подсоединяет рабочее заземление к средней точке ДТ (спуск отсасывающей линии тяговой подстанции, спуск АТП, заземление ПС, ППС, ПГП, ППП, КТП системы ДПР) и затем отключает переносную шунтирующую штангу;

снимается переносная заземляющая штанга с контактной подвески и кладется на землю, затем заземляющий башмак лежащей на земле заземляющей штанги отключается от рабочего заземления.

3.12.       Смена стрелочных переводов с применением дрезин

3.12.1.        Смена стрелочных переводов с применением дрезин, мотовозов, автомотрис (типа АРМУ, ДГКУ, МПТ, АГД), имеющих перемещение стрелы только в горизонтальной плоскости или кинематически ограниченный подъем стрелы в пределах габарита железнодорожного подвижного состава по высоте 5300 мм над уровнем верха головки рельса может производиться без снятия напряжения с контактной сети при высоте подвески контактного провода над уровнем верха головки рельса не ниже 5750 мм.

3.12.2.        Для пропуска обратного тягового тока и обеспечения безопасности при смене одного из крайних (входного или выходного, пути примыкания) стрелочных переводов на любой станции однопутного (рисунок 11, а) или двухпутного (рисунок 11 ,б) электрифицированного участка перед разборкой стрелочного перевода работниками пути должна быть установлена временная продольная перемычка параллельно разрыву рельсового пути (рисунок 12, а). Перемычка должна быть из медного провода сечением не менее 100 мм на участках переменного тока и не менее 240 мм на участках постоянного тока.

Вместо указанной перемычки можно использовать заранее уложенные и скрепленные типовыми накладками рельсы Р 38, Р 43, Р 50, Р 65, соединенные с обоими целыми рельсами ремонтируемого пути поперечными перемычками указанного выше сечения (рисунок 12, б). Вместо типовых накладок могут применяться дублирующие соединители того же сечения, что и временная продольная перемычка.

Перемычки (продольная или поперечная) надежно закрепляются струбцинами (или двумя крюковыми болтами к каждому рельсу) к подошвам обоих рельсов ремонтируемого пути.

3.12.3.        Заземляющие проводники опор контактной сети, находящиеся на фронте работ, вначале присоединяются непосредственно или с помощью дублирующей перемычки (пункт 3.6 настоящих Правил) к временной продольной перемычке (рельсу), а затем отсоединяются от сменяемых рельсов. После сболчивания всех рельсовых стыков стрелочного перевода заземляющие проводники присоединяются к вновь уложенным рельсам и только после этого отсоединяются от временной перемычки и снимаются.

3.12.4.        При смене стрелочных переводов на тупиковых электрифицированных путях (тупиковые пути к пассажирским платформам, погрузочно-выгрузочные пути и т. п.) для обеспечения безопасности работающих следует либо снять напряжение с контактной сети ремонтируемых путей (если к ним не подключено еще несколько контактных подвесок), либо установить, как указано выше (пункт 3.12.3 настоящих Правил), продольную перемычку и выполнять работы без снятия напряжения.

При этом контактную сеть ремонтируемых путей заземлять не требуется, приближаться к контактным подвескам ближе 2 м запрещается.

При смене всех остальных стрелочных переводов (кроме крайних) без снятия напряжения с контактной сети установка временной продольной перемычки не требуется, так как возникающий разрыв в рельсовом пути всегда замыкается другими электрифицированными путями станции.

3.12.5.        При производстве работ по смене стрелочных переводов одновременно по двум главным путям на станции с тяговой подстанцией, когда появляется разрыв в рельсах обоих главных путей, не замкнутый тяговыми рельсами других путей станции, все питающие фидеры контактной сети на тяговой подстанции должны быть отключены. При этом питание ЭПС на соседних перегонах осуществляется от смежных тяговых подстанций. Напряжение с контактных подвесок обоих главных путей должно быть снято, и контактные подвески заземлены со всех сторон сходящихся путей (пункт 3.13.2 настоящих Правил).

Если на станции нет тяговой подстанции, напряжение должно быть снято с контактных подвесок главных путей, и контактные подвески заземлены со всех сторон сходящихся путей (пункт 3.13.2 настоящих Правил).

3.12.6.        При возникновении в процессе смены стрелочного перевода неисправности в машине, для устранения которой требуется самому работнику или через применяемое им приспособление или инструмент приблизиться к контактной подвеске ближе 2 м, машину следует вывести на другой путь, где техническо-распорядительным актом (ТРА) станции предусмотрено снятие напряжения с контактной подвески и ее заземление (погрузочно-выгрузочные пути, пути отстоя и др.).

Если машину вывести невозможно, то работу необходимо прекратить. Руководитель путевых работ должен сообщить об этом энергодиспетчеру. Устранять неисправность и продолжать работу можно только после прибытия представителя дистанции электроснабжения, отключения и заземления им контактной подвески.

3.13.       Смена стрелочных переводов с применением путеукладочного или стрелового крана со снятием напряжения с контактной сети.

3.13.1.       Снятие напряжения с контактной сети, ее заземление, смещение от оси пути и закрепление производятся в соответствии с Правилами ЦЭ-750 и Инструкцией ЦЭ-761.

В случае изменения марки крестовины стрелочного перевода при его замене, что должно быть указано руководителем работ в письменной заявке в адрес начальника дистанции электроснабжения, установка дополнительной опоры контактной сети производится работниками района контактной сети в подготовительный период. Место установки опоры должно быть согласовано с соответствующими службами.

3.13.2.       На однопутном участке (рисунок 11, а) для смены одного из крайних (входного или выходного, пути примыкания) стрелочных переводов на станции с тяговой подстанцией, когда появляется разрыв в рельсах главного пути, не замкнутый тяговыми рельсами других путей станции, все питающие фидеры контактной сети на тяговой подстанции должны быть отключены. При этом питание ЭПС на соседних перегонах осуществляется от смежных тяговых подстанций. Напряжение с контактной сети главного и бокового ремонтируемых путей снимается и контактные подвески этих путей заземляются со всех сторон сходящихся путей. На участках переменного тока со стороны секционного изолятора на боковом пути должно быть установлено 2 заземляющие штанги с расстоянием между ними не более 200 м. На участках постоянного тока расстояние от стрелочного перевода до крайних заземляющих штанг не должно превышать 300 м. Установленные заземляющие штанги не должны входить в габарит подвижного состава и должны позволять производство маневровых работ. Нижний фиксирующий трос над сменяемым стрелочным переводом на время производства работ на контактной сети (опускание и подъем контактных подвесок) заземляют. При работе крана заземление с нижнего фиксирующего троса может быть снято.

На станциях без тяговой подстанции напряжение со всех контактных подвесок станции должно быть снято, а контактные подвески у места работ заземлены указанным выше, способом.

3.13.3.       На двухпутном участке (рисунок 11, б) для смены любого стрелочного перевода независимо от наличия или отсутствия тяговой подстанции на станции, напряжение с контактных подвесок ремонтируемых путей должно быть снято и контактные подвески заземлены со всех сторон сходящихся путей в соответствии с пунктом 3.13.2 настоящих Правил.

При производстве работ по смене стрелочных переводов одновременно по двум главным путям на станции с тяговой подстанцией, когда появляется разрыв в рельсах главных путей, не замкнутый тяговыми рельсами других путей станции, все питающие фидеры контактной сети на тяговой подстанции должны быть отключены. Питание ЭПС на соседних перегонах осуществляется от смежных тяговых подстанций. Напряжение с контактных подвесок обоих главных путей должно быть снято и контактные подвески заземлены со всех сторон сходящихся путей (пункт 3.13.2 настоящих Правил).

Если на станции нет тяговой подстанции, напряжение должно быть снято с контактных подвесок главных путей и контактные подвески заземлены указанным выше способом (пункт 3.13.2 настоящих Правил).

3.13.4.       При установке временной продольной перемычки (пункт 3.12.2 настоящих Правил, рисунок 12) для пропуска обратного тягового тока и обеспечения безопасности параллельно разбираемому (одному из крайних) стрелочному переводу на однопутном или двухпутном участках (кроме абзаца 2 пункта 3.13.3 настоящих Правил) напряжение может быть снято только с контактных подвесок ремонтируемых путей. Заземление, отключенных контактных подвесок выполняется как указано выше (пункт 3.13.2 настоящих Правил).

3.13.5.       При смене всех остальных (кроме крайних) стрелочных переводов на однопутных или двухпутных участках, когда возникающий разрыв в рельсовом пути, в том числе и в главном, всегда замыкается другими электрифицированными путями станции, напряжение снимается с контактных подвесок ремонтируемых путей и эти подвески заземляются со всех сторон сходящихся путей. В этих случаях на станциях временную продольную перемычку параллельно разбираемому стрелочному переводу не устанавливают.

3.13.6.       Для смены стрелочного перевода в месте примыкания однопутного электрифицированного участка к станции (рисунок 11) напряжение с контактных подвесок ремонтируемых путей необходимо снять и контактные подвески заземлить со всех сторон сходящихся путей в соответствии с пунктом 3.13.2 настоящих Правил.

3.13.7.        При смене стрелочных переводов на станциях стыкования контактные подвески заземляются также, как на участках переменного тока.

3.13.8.        Если на опорах заземленной контактной сети в пределах фронта путевых работ подвешены провода питающей или усиливающей линий, провода системы ДПР, ВЛ напряжением выше 1 кВ, находящиеся под напряжением, то указанные опоры до отключения заземляющих спусков от рельсов должны быть заземлены работниками путевого хозяйства на целый рельсовый путь посредством дублирующей, перемычки (пункт 3.6 настоящих Правил). Заземление указанных опор контактной сети посредством дублирующей перемычки выполняется до выдачи работником дистанции электроснабжения, ответственным за электробезопасность, письменного разрешения на работу. Если параллельно стрелочному переводу уложена временная продольная перемычка (пункт 3.12.2 настоящих Правил), то заземляющие спуски опор контактной сети должны быть подключены к этой перемычке, а дублирующую перемычку устанавливать не требуется.

3.13.9.        После снятия напряжения с контактных подвесок и их заземления (пункты 3.13.2 — 3.13.7 настоящих Правил) электромонтеры района контактной сети с автодрезины или с изолирующей съемной вышки, установленной на стрелочном переводе, отсоединяют шлейфы секционных разъединителей, опускают полиспастами контактные подвески, смещают их в пределах зоны работы крана от оси пути и закрепляют. Подвески опускают (поднимают) равномерно, не допуская перегрузки соседних опор. При необходимости разъединяется нижний фиксирующий трос, предварительно закрепленный на временных струнах. В случае невозможности такого закрепления нижнего фиксирующего троса или разрегулировки контактных подвесок на соседних путях, допускается во время «окна» пропуск ЭПС с опущенными токоприемниками.

Указанные работы на контактной сети выполняются электромонтерами района контактной сети до постановки крана на стрелочный перевод. Во время работы крана не допускается соприкосновение крана и его частей, стропов и груза с опорами и проводами контактной сети.

3.13.10.        После укладки нового стрелочного перевода электромонтеры района контактной сети с автодрезины или с изолирующей съемной вышки производят подъем контактной подвески над стрелочным переводом, установку ее в прежнее положение, регулировку и подключение к ней шлейфов секционных разъединителей. Продолжительность работ по опусканию и смещению контактной подвески, а после смены стрелочного перевода — ее подъем и регулировка, должны определяться типовыми нормами времени на текущий ремонт контактной сети с учетом местных условий. Время для выполнения данных работ на контактной подвеске должно быть предусмотрено в телеграмме на «окно». Производитель работ на контактной сети докладывает руководителю путевых работ и энергодиспетчеру об окончании работ на контактной сети и о возможности подачи на нее напряжения. По окончании всех работ руководитель путевых работ производит запись в Журнале осмотра путей, стрелочных переводов, устройств СЦБ, связи и контактной сети формы ДУ-46 (дает телефонограмму с последующей ее подписью) об окончании всех работ и открытии движения поездов по замененному стрелочному переводу.

3.13.11.        При сборке новых стрелочных переводов на электрифицированных железнодорожных путях станции стреловыми кранами на железнодорожном ходу, снятие напряжения с контактных подвесок, их заземление, смещение от оси пути и закрепление производятся в соответствии с пунктами 3.13.1 — 3.13.10 настоящих Правил.

4.МЕРЫ ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ СПЕЦИАЛЬНОГО ПОДВИЖНОГО СОСТАВА

4.1.        При производстве работ на пути с применением специального подвижного состава — путеукладчиков, выправочно-подбивочно — отделочных машин типа ВПО — 3000, щебнеочистительных машин, электробалластеров при подъемке пути, стреловых кранов (приложение N 5 к настоящим Правилам) на электрифицированных железнодорожных путях напряжение с контактной сети, как правило, должно быть снято на весь период работ и контактная сеть заземлена (раздел 3 настоящих Правил).

4.2.        Снятия напряжения с контактной сети не требуется в следующих случаях:

при работе электробалластеров по рихтовке пути, по дозировке балласта, при работе выправочно-подбивочных машин цикличного действия и рельсоочистительных машин типа РОМ;

при работе дрезин, мотовозов, автомотрис с крановыми устройствами, модернизированных составов для засорителей, имеющих перемещение стрелы только в горизонтальной плоскости или кинематически ограниченный подъем стрелы, поворотного конвейера в пределах габарита подвижного состава по высоте 5300 мм (машины типа АГМУ, ДГКУ, МПТ, АГД, СЗ — 240 — 6М и другие, не требующие отсоединения заземлений опор и иных проводов от рельсов) при высоте подвески контактного провода над уровнем верха головки рельса не ниже 5750 мм (приложение N 6 к настоящим Правилам).

При работе указанных машин, при необходимости, следует все провода, проложенные по шпалам, и заземления опор контактной сети и другие устройства отвести за пределы габарита машин в рабочем состоянии без нарушения их целостности.

Отвод и восстановление защитных заземлений производятся работниками пути под наблюдением представителя дистанции электроснабжения.

При работе электробалластера, щебнеочистительных и рихтовочных устройств, машин типа ВПО-3000 в местах подключения к рельсам рабочих заземлений эти заземления должны быть отключены от рельсовой сети представителем дистанции электроснабжения.

Перед их отключением должны быть отключены электроустановки, имеющие эти рабочие заземления (тяговая подстанция может быть оставлена работающей с переводом в режим поста секционирования), а также КТП, установленные на АТП, ПС, ППС КП, ППП для питания собственных нужд, подключенные к системе ДПР.

Перед отключением от рельса или от ДТ спуска группового заземления опор этот спуск должен быть подключен посредством дублирующей перемычки к рельсу этого же пути за пределами фронта работ.

4.3.        Путеукладчики и стреловые краны должны следовать к месту работ и обратно при полностью опущенной и закрепленной стреле, установленной вдоль пути. Поднимать и разворачивать стрелу крана, подниматься на фермы и открытые площадки, а также начинать работу разрешается кранооператору путеукладчика или машинисту крана только по указанию руководителя работ, после получения им письменного разрешения от представителя дистанции электроснабжения.

При работе путеукладочных кранов типа УК — 25 посты управления механизмами грузоподъемного оборудования должны находиться:

на перегонах двухпутных участков — со стороны обочины; на перегонах трех- и четырехпутных участков — со стороны междупутья шириной не менее 5 м;

на станциях — со стороны обочин или междупутья шириной не менее 5 м;

на станциях при ширине междупутья с обеих сторон менее 5 м — со стороны соседнего пути с отключенной заземленной контактной сетью.

Во всех указанных случаях должны быть обеспечены снятие напряжения и заземление частей контактной сети и ВЛ, находящихся на расстоянии менее 2 м от верха спинки сиденья поста управления машиниста на ферме укладочного крана. Для этого заблаговременно производитель путевых работ и представитель дистанции электроснабжения обязаны обследовать фронт работ с целью выявления проводов, мешающих движению путеукладочного крана (расположенных ближе 2 м). Ими могут быть: контактная подвеска станционного пути, находящаяся под рабочим напряжением и анкеруемая на опоре ремонтируемого пути; шлейф секционного разъединителя, установленного на опоре ремонтируемого пути; провода ВЛ 6, 10 кВ, пересекающие неэлектрифицированные пути. При этом выявляются места подключения к рельсам проводов рабочих заземлений.

4.4.        При попадании в зону фермы путеукладочного крана (ближе 2 м) провода или контактной подвески, мешающих его движению по условиям обеспечения электробезопасности кранооператора, кран должен быть машинистом остановлен. После этого представитель дистанции электроснабжения определяет наличие или отсутствие рабочего напряжения на мешающем или близко расположенном к ферме проводе посредством указателя высокого напряжения или «прослеживанием». При наличии рабочего напряжения на мешающем проводе по приказу энергодиспетчера напряжение снимается, производится повторная проверка наличия или отсутствия напряжения и заземление провода (рисунок 13).

После этого работа крана может быть продолжена.

4.5.        Раскрепление и закрепление пакетов звеньев в случае использования съемного оборудования типа СО и унифицированного типа УСО, а также подъем персонала на ферму путеукладчика для устранения неисправности допускается производить только на участке пути с отключенной и заземленной контактной сетью. В связи с этим заземление места работ должно производиться с учетом длины укладочного и разборочного поездов.

Перед подъемом персонала с нижнего пояса фермы на верхний машинист крана завешивает на контактную подвеску две стационарные шунтирующие штанги: одну — присоединенную к ферме крана в месте расположения пульта управления краном, вторую — присоединенную к ферме крана на расстоянии 1-2 м от первой. При этом в месте остановки крана представителем дистанции электроснабжения должна быть завешена заземляющая штанга для обеспечения металлической связи между корпусом крана (или рельсом, где находится кран) и контактной подвеской ремонтируемого пути (рисунок 14).

При выполнении работ на перегонах двух- и многопутных участков, а также на станциях нахождение людей на пакетах со стороны соседнего пути, напряжение с контактной сети которого не снято, допускается только между опорами контактной сети, причем на расстоянии не менее 5 м от частей (проводов), находящихся под напряжением на этих опорах.

Монтеры пути (стропальщики), выполняющие работы по строповке звеньев на платформе укладочного (разборочного) крана, должны производить эти работы, находясь на пакете звеньев со стороны поста управления машиниста крановой установки.

4.6.        Отключенный для производства работ участок контактной сети заземляется в соответствии с нормами, установленными разделом 3 настоящих Правил.

4.7.        В рабочем положении допускается касание контактного провода лыжами-отбойниками с отжатием провода на расстояние не более 300 мм при обязательном оборудовании полозов угольными или металлокерамическими накладками для предохранения поверхности контактного провода от повреждения.

Лыжи — отбойники путеукладочного крана, имеющие медные вставки, не должны касаться контактного провода.

Перед началом работы укладочного крана руководитель путевых работ обязан получить от представителя дистанции электроснабжения выписку о фактической высоте подвески контактного провода над уровнем головки рельса и справку о возможности подъема контактного провода на величину до 300 мм и передать эти документы машинистам укладочного и разборочного кранов для руководства при определении высоты подъема фермы.

Допускаемая высота подъема фермы укладочного крана в зависимости от фактической высоты подвески контактного провода и условия его дополнительного подъема лыжей — отбойником крана на 300 мм приведены в приложении N 7 к настоящим Правилам в соответствии с Правилами по охране труда при содержании и ремонте железнодорожного пути и сооружений, утвержденными 24.02.1999г., ЦП-652-99.

Если по условиям подвески допускается подъем контактного провода на величину менее 300 мм, тогда высота подъема фермы укладочного крана должна быть не более суммы фактической высоты подвески и допускаемой величины дополнительного подъема контактного провода.

4.8.        Во время работы или следования путевых машин работники, обслуживающие эти машины, должны находиться в кабинах управления или хозяйственных помещениях. При проходе в кабину управления, помещение электростанции или хозяйственное помещение, а также при выходе из них необходимо соблюдать осторожность и не иметь в руках предметов, которыми возможно случайное касание или приближение ближе 2 м к контактным проводам или проводам ВЛ.

4.9.        При выполнении работ с применением стреловых кранов на железнодорожном ходу на путях, смежных с электрифицированными, руководитель работ обязан следить, чтобы ни одна часть машины (стрела, трос и т. д.) или груз не приближались на расстояние менее 2 м к находящимся под напряжением проводам или частям контактной сети. Руководителем работ должен быть определен необходимый сектор перемещения стрелы. Этот сектор до начала работ должен быть ограничен шестами с красными флажками, а в ночное время сигнальными прозрачно-белыми огнями.

Минимальное расстояние от частей путеукладочных кранов при их работе до частей контактной сети смежного пути и ВЛ, находящихся под напряжением, должно быть не менее 1250 мм (с учетом пунктов 4.3 и 4.4   настоящих Правил). Оно должно быть обеспечено с учетом самых неблагоприятных условий по допускам в содержании пути, контактной сети и подвижного состава.

Если указанные расстояния по условиям производства работ не могут быть обеспечены, то работа должна выполняться со снятием напряжения с контактной подвески смежных путей и ВЛ и заземлением их по концам фронта работ. При этом не допускается касание краном заземленных проводов и частей контактной сети.

4.10.     Для предупреждения работников, обслуживающих путевые машины тяжелого типа, об опасности приближения к находящимся под напряжением проводам контактной сети и ВЛ, на этих машинах на высоте

3.5   м над уровнем головки рельсов у лестниц, ведущих на крышу, должен быть нанесен предупреждающий знак «Остерегайся контактного провода».

4.11.        Организация выполнения работ с применением новых путевых машин осуществляется в соответствии с требованиями настоящих Правил. Обучение правилам безопасности персонала дистанций пути и путевых машинных станций перед работой с конкретным типом путевой машины производится заблаговременно по прилагаемой к машине инструкции по эксплуатации.

В разрабатываемых технологических процессах для путевых машин должны быть разделы по обеспечению электробезопасности персонала в части контактной сети и ВЛ.

5.МЕРЫ ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ РАБОТ С ГРУЗОПОДЪЕМНЫМИ МАШИНАМИ[*]

подвески и крановых устройств на дрезинах, мотовозах, автомотрисах по пункту 4.2 настоящих Правил.

5.1.       Установка и работа высокогабаритных грузоподъемных машин и механизмов (кранов, буровых машин, экскаваторов, вышек, автоподъемников и других механизмов для подъема грузов, далее — грузоподъемные машины) вблизи контактной сети и воздушных линий, находящихся под напряжением, производятся в соответствии с требованиями Межотраслевых правил по охране труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок, ПОТ Р М-016-2001 РД 153-34.0-03.150-00, утвержденных Министерством труда и социального развития Российской Федерации постановлением от 5.01.2001г. N3 и Министерством энергетики Российской Федерации приказом от 27.12.2000г. N163.

5.2.       Выполнение работ в охранных зонах контактной сети и линий электропередачи с использованием различных подъемных машин и механизмов с выдвижной частью допускается с разрешения дистанции электроснабжения только при условии, если расстояние по воздуху от машины (механизма) или от ее выдвижной или подъемной части, а также от ее рабочего органа или поднимаемого груза в любом положении (в том числе и при наибольшем подъеме или вылете) до ближайшего провода, находящегося под напряжением, будет не менее указанного в таблице 1:

Таблица 1

Допустимые расстояния до токоведущих частей, находящихся под напряжением (ГОСТ 12.1.051)

Напряжение ВЛ, кВ

Расстояние, м

минимальное

минимальное,

измеряемое

техническими

средствами

до 1

1,5

1,5

свыше 1 до 2 0 (в том числе контактная сеть 3,3; 27,5 и 2х25 кВ)

2,0

2,0

свыше 2 0 до 35

2,0

2,0

свыше 2 5 до 110

3,0

4,0

свыше 110 до 22 0

4,0

5,0

свыше 22 0 до 4 00

5,0

7,0

свыше 4 00 до 750

9,0

10,0

свыше 750 до 1150

10,0

11,0

Исключение составляют работы на линиях, находящихся под напряжением до 20 кВ, выполняемые с вышек, подъемников и других механизмов для подъема людей. Такие работы допускаются в том случае, если с учетом возможных отклонений вышки (механизма) обеспечивается расстояние не менее 1,0 (по воздуху) от подъемной или выдвижной части в любом ее положении, а также при наибольшем допустимом конструкцией подъеме или боковом вылете до ближайшего провода, находящегося под напряжением.

5.3.       Установка и работа грузоподъемных машин в охранной зоне контактной сети и ВЛ допускается при наличии письменного разрешения на производство работ (наряда-допуска) и согласования порядка их ведения с дистанцией электроснабжения. Наряд — допуск должен подписываться руководителем (начальником, главным инженером) структурного подразделения, производящего работу, и выдаваться на руки крановщику (машинисту) перед началом работы. Наряд — допуск может быть выдан только при наличии разрешения дистанции электроснабжения.

При выполнении работ с грузоподъемными машинами персоналом дистанций электроснабжения в охранной зоне контактной сети и ВЛ, находящихся на балансе и эксплуатации дистанций электроснабжения, выдача наряда — допуска не требуется. Работа производится по наряду, форма которого установлена нормативными документами, действующими в хозяйстве электроснабжения.

5.4.         Запрещается работа стреловых кранов и их установка непосредственно под проводами контактной сети и ВЛ, находящимися под напряжением. Персоналу запрещается раскачивать опускаемую краном конструкцию.

Установка и работа грузоподъемных машин в пределах охранной зоны контактной сети и ВЛ должны производиться под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами, организации выполняющей работы, которое также должно указать крановщику место установки крана, обеспечить выполнение предусмотренных нарядом-допуском условий работы и произвести запись в вахтенном журнале крановщика о разрешении работы.

В путевом листе крановщика стрелового крана представитель структурного подразделения, производящего работу, должен поставить штамп о запрещении самовольной установки крана для работы вблизи ВЛ или контактной сети без наряда-допуска. Водители механизмов и грузоподъемных машин, стропальщики должны иметь квалификационную группу по электробезопасности не ниже II.

5.5.         При работе грузоподъемных машин на резиновом ходу в охранной зоне контактной сети постоянного и переменного тока, проводов ДПР и воздушных линий электропередачи напряжением 6; 10; 35 кВ, расположенных на опорах контактной сети или самостоятельных опорах, заземление корпусов указанных машин в том числе и при наличии автономных источников электропитания, должно производиться на рельсы, на которые заземлены опоры контактной сети или к средней точке дросселя-трансформатора.

При работе нескольких грузоподъемных машин в районе одной рельсовой цепи заземление машин должно подключаться к одному месту рельсовой цепи.

Грузоподъемные машины, питающиеся от внешней электрической сети, запрещается заземлять на среднюю точку дросселя-трансформатора и на рельсовые нити как на электрифицированных, так и на неэлектрифицированных железнодорожных путях.

5.6.         При работах в охранной зоне ВЛ 6; 10; 35 кВ, вблизи распределительных подстанций напряжением 6; 10; 35 кВ заземление грузоподъемных машин следует производить на контур заземления подстанции.

5.7.         Грузоподъемные машины на гусеничном ходу, работающие в охранной зоне контактной сети постоянного и переменного тока, проводов ДПР, должны заземляться через искровой промежуток с пробивным напряжением 1200В на рельсы, на которые заземлены опоры контактной сети или к средней точке дроссель — трансформатора.

5.8.         При работе грузоподъемных машин в охранной зоне ВЛ напряжением 6; 10; 35 кВ вдали от рельсовых путей (более 50м) они должны быть заземлены на один из следующих заземлителей: на заземляющее устройство соседней железобетонной или металлической опоры ВЛ; на заземляющее устройство распределительной подстанции; на один из естественных заземлителей, определенных действующими Правилами устройства электроустановок.

При отсутствии указанных заземлителей ближе 50м допускается заземление грузоподъемных машин на два специальных заземлителя, забитых на глубину не менее 1м с расстоянием между ними не менее 3 м. Рекомендуется подключать параллельно переносному заземлению рельсовые или железобетонные приставки опор.

5.9.         При работе грузоподъемных машин вблизи ВЛ до 1 кВ их зануляют на повторный заземлитель нулевого провода либо заземляют на один из естественных заземлителей. Сечение медного заземляющего провода должно быть не менее 16 кв.мм.

5.10.         При заземлении крана, работающего в охранной зоне ВЛ 6; 10; 35 кВ, допускается использование стального каната диаметром не менее 8 мм.

5.11.         Во всех случаях заземление грузоподъемной машины выполняется стропальщиком, если их несколько, то по команде старшего.

5.12.      Граница допустимого расстояния от крана до проекции крайнего провода ВЛ 6; 10; 35 и 110 кВ и выше обозначается установкой шеста высотой 1,5-2,0м с красным флажком, а в ночное время сигнальными прозрачно-белыми огнями.

5.13.         При случайном соприкосновении рабочей части крана с проводом линии, находящейся под напряжением, или возникновении между ними электрического разряда запрещается до снятия напряжения с линии или отвода рабочей части на безопасное расстояние прикасаться, стоя на земле, к крану, сходить с него на землю или подниматься на него.

Если в результате соприкосновения или электрического разряда произойдет загорание крана, не позволяющее оставаться в нем, водитель должен, не держась руками за части крана, спрыгнуть на землю сразу на обе ноги и оставаться на одном месте пока не будет снято напряжение с контактной сети, ВЛ. Удаляться от крана до снятия напряжения с указанных линий можно мелкими шагами, не превышающими длину стопы.

5.14.      Работы с применением грузоподъемных машин за пределами охранной зоны линии, а также проезд их под линией могут производиться по устному распоряжению руководителя работ.

5.15.      Не допускается работа грузоподъемных машин вблизи ВЛ при ветре, вызывающем отклонение на опасное расстояние свободных (без грузов) тросов и канатов, с помощью которых поднимается груз. Работа крана должна быть прекращена при скорости ветра, превышающей допустимую для данного крана. В темное время суток работа с грузоподъемными машинами может производиться только на отключенной линии при достаточном освещении. При сильном снегопаде или тумане, а также в других случаях, когда крановщик плохо различает сигналы стропальщика (сигнальщика) или перемещаемый груз, работа крана должна быть прекращена.

5.16.              Грузоподъемная машина не должна допускаться к работе при: обслуживании не аттестованными крановщиками, стропальщиками; нарушении срока технического освидетельствования;

неисправности тормоза механизма подъема груза или тормоза механизма изменения вылета стрелы; неисправности ограничителя высоты подъема, ограничителя грузоподъемности, сигнального прибора и других неисправностях, угрожающих безопасной работе.

5.17.      При транспортировке грузоподъемных кранов, экскаваторов на открытых платформах под контактной сетью запрещается подниматься на крыши и стрелы указанных грузоподъемных машин.

6.ОСОБЕННОСТИ ПРИЕМА И ОТПРАВЛЕНИЯ ПОЕЗДОВ И СЛЕДОВАНИЯ НЕГАБАРИТНЫХ ГРУЗОВ НА ЭЛЕКТРИФИЦИРОВАННЫХ ЛИНИЯХ

6.1.         Для обеспечения безопасности работников от поражения электрическим током и предупреждения пережога проводов контактной сети запрещается поездным диспетчерам и дежурным по станции:

выпускать электроподвижной состав на перегоны в тех случаях, когда с контактной сети прилегающего перегона снято напряжение;

принимать электроподвижной состав или производить на станции маневры с электроподвижным составом с заездом на электрифицированные пути станции, с которых снято напряжение;

на станциях стыкования постоянного и переменного тока принимать и отправлять электроподвижной состав, не убедившись в том, что расположенная впереди поезда секция контактной сети находится под напряжением того рода тока, для работы на котором предназначен этот электроподвижной состав.

6.2.         При следовании по электрифицированному участку подвижного состава с грузом высотой от головки рельса более 5300мм с контрольной рамой в числе наблюдающих лиц должен быть работник района контактной сети, имеющий группу по электробезопасности не ниже III. Лицам, наблюдающим за прохождением контрольной рамы, необходимо обращать особое внимание на приближение контрольной рамы к контактному проводу или частям, находящимся под напряжением. Касаться контрольной рамы или производить ее исправление в верхней части на электрифицированных путях запрещается.

Исправление или установка в пути контрольной рамы могут быть разрешены только при снятом с контактной сети напряжении и заземлении ее.

7.РАБОТЫ НА ПОДВИЖНОМ СОСТАВЕ НА ЭЛЕКТРИФИЦИРОВАННЫХ ЛИНИЯХ И В МЕСТАХ ПЕРЕСЕЧЕНИЯ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ ПУТЕЙ С ВОЗДУШНЫМИ ЛИНИЯМИ ЭЛЕКТРОПЕРЕДАЧИ

7.1.         На железнодорожном подвижном составе, находящемся под контактной сетью или ВЛ, до отключения и заземления проводов персоналу структурных подразделений, во избежание попадания в опасную зону (ближе 2м от токоведущих частей), запрещается:

  • подниматься на крышу, находиться или производить какие-либо работы на крышах грузовых и пассажирских вагонов, рефрижераторных секций, контейнеров, хопер — дозаторов, тепловозов, электровозов, моторных вагонов, дизель — и электропоездов (осмотр крыш и устройств, находящихся на них, снабжение водой, загрузка льдом);
  • подниматься по вышкам или лестницам и производить с них какие-либо работы на стенах или торцах вагонов вблизи крыш;
  • открывать люки (крышки) цистерн, изотермических и крытых вагонов или вести какие-либо работы на них;
  • производить погрузку или разгрузку с открытого подвижного состава, когда сами работающие или применяемые ими приспособления могут во время работы приблизиться на расстояние менее 2м к находящимся под напряжением частям контактной сети или ВЛ;
  • выполнять работы на котле, будке и тендере паровоза;
  • производить замер количества нефти, воды и чистку дымоходов.

Техническое обслуживание крышевого оборудования ЭПС локомотивной бригадой должно производиться на специальных путях станции и в парках после снятия напряжения с контактной подвески и заземления ее.

7.2.       На паровозах:

набор воды в тендер производится под наблюдением машиниста паровоза;

поливка угля производится только в лотке.

При поливке из рукава запрещается направлять струю воды вверх во избежание поражения электрическим током.

Машинисты паровозов, обращающихся на электрифицированных железнодорожных путях, обязаны следить за исправным состоянием и надежным креплением искроуловительной сетки и крыши будки машиниста.

7.3.       При необходимости подъема на крышу ЭПС или тепловоза для устранения повреждения на путях, не предназначенных для осмотра крышевого оборудования, напряжение с контактной сети должно быть снято энергодиспетчером по устной заявке машиниста локомотива. По приказу энергодиспетчера работники дистанции электроснабжения в два лица заземляют контактную сеть. Представителю дистанции электроснабжения разрешается заземлять контактную сеть в присутствии машиниста локомотива или его помощника. Подъем на крышу локомотивной бригады допускается только после заземления контактной сети по разрешению представителя дистанции электроснабжения.

После устранения повреждения крышевого оборудования снятие заземляющих штанг с контактной подвески производится представителем дистанции электроснабжения, о чем дается уведомление энергодиспетчеру.

8.ПЕРЕСЕЧЕНИЕ ВОЗДУШНЫХ ЛИНИЙ ЭЛЕКТРОПЕРЕДАЧИ С ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫМИ ПУТЯМИ ОАО «РЖД»

8.1.       Пересечение ВЛ с железнодорожными путями ОАО «РЖД» должно удовлетворять требованиям действующих Правил устройства электроустановок. Расстояние при пересечении ВЛ с железнодорожными путями ОАО «РЖД» от проводов ВЛ до элементов контактной подвески должно быть не менее приведенных в таблице 8.1.

8.2.       Допускается сохранение опор контактной сети под проводами пересекающей ВЛ при расстоянии по вертикали от проводов ВЛ до верха опор контактной сети не менее: 7 м для ВЛ до 110 кВ, 8 м для ВЛ 150-220 кВ и 9 м для ВЛ 330-500кВ.

8.3.       При пересечении и сближении ВЛ с железнодорожными путями ОАО «РЖД» расстояния от основания опоры ВЛ до габарита приближения строений на неэлектрифицированных железнодорожных путях ОАО «РЖД» или до оси опор контактной сети электрифицированных железнодорожных путей ОАО «РЖД» должны быть не менее высоты опоры плюс 3 м.

Таблица 8.1.

Наименьшее расстояние при пересечении ВЛ с железнодорожными путями ОАО «РЖД» (ПУЭ, пункт 2.5.141; ______________________________________ таблицы 2.5.30; 2.5.24)________________________

Пересечение

Наименьшее расстояние, м, при напряжении ВЛ, кВ

До 20

35

150

220

330

500

110

При пересечении

Для неэлектрифированных железнодорожных путях от провода до головки рельса в нормальном режиме ВЛ по вертикали

7,5

7,5

8,0

8,5

9,0

9,5

Для электрифицированных или подлежащих электрификации железнодорожных путей от проводов ВЛ до наивысшего

3

3

4

4

5

5

провода или несущего троса в нормальном режиме по вертикали

9. ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ РЕМОНТЕ ОБДЕЛКИ ДВУХПУТНОГО ТОННЕЛЯ НА ЭЛЕКТРИФИЦИРОВАННЫХ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ ПУТЯХ С ЗАКРЫТИЕМ ОДНОГО ИЗ ПУТЕЙ

9.1.         После демонтажа дистанцией электроснабжения контактной подвески в тоннеле над ремонтируемым путем перед обоими входами в тоннель с наружной стороны работниками пути устанавливается на каждой рельсовой нити по одному изолирующему стыку (ИС).

Параллельно каждому ИС работниками дистанции электроснабжения устанавливается по одному искровому промежутку с пробивным напряжением 1200В.

9.2.         В границах тоннеля не должно быть никаких глухих металлических соединений между рельсами действующего и ремонтируемого путей.

9.3.         Металлический трубопровод, проложенный вдоль тоннеля для подачи воды, следует через каждые 300м, начиная от торца тоннеля, соединить с обеими рельсовыми нитями ремонтируемого пути одной перемычкой из гибкого медного провода сечением не менее 50 кв.мм. Соединения ее с рельсами и трубопроводом должны быть болтовыми.

В металлический трубопровод перед входом его в тоннель следует установить изолирующий фланец.

Указанные работы производятся персоналом, ремонтирующим обделку тоннеля.

9.4.         Рабочие площадки на крышах вагонов, предназначенных для работы в тоннеле, должны иметь сплошные ограждения со стороны действующего пути и с торцов.

В рабочем положении указанные ограждения должны исключать падение или недопустимое отклонение (не ближе 350мм до центра свода тоннеля) в сторону контактной подвески действующего пути.

9.5.         Во избежание попадания цементного раствора или воды на контактную сеть действующего пути, находящуюся под рабочим напряжением, между сводом тоннеля и ограждением рабочей площадки требуется установить гибкое (мягкое) уплотнение, например из прорезиненной ткани толщиной 8 — 10мм.

9.6.         Контур ограждения рабочей площадки должен быть выполнен из металлического уголка и обварен листовым железом. Ограждение должно иметь надежную металлическую связь с рамой вагона путем устройства не менее двух перемычек из медного гибкого провода сечением не менее 50мм 2 каждая.

9.7.         Пол рабочей площадки на крыше вагона должен быть деревянным, покрытым по всей поверхности диэлектрическими коврами.

9.8.         Работники, ремонтирующие обделку в тоннеле, должны иметь не ниже II группы по электробезопасности.

9.9.         Персоналу запрещается с рабочей площадки вагона касаться троса группового заземления и волновода; приближаться к не огражденным проводам или частям контактной сети действующего пути на расстояние менее 2 м как самим, так и через какие-либо имеющиеся у них предметы, и инструменты.

9.10.      Электроустановки вагонов, устанавливаемых в тоннеле на ремонтируемом пути, питающиеся от внешней электрической сети переменного тока напряжением до 1 кВ, должны быть занулены (заземлены) посредством защитных проводников в соответствии с требованиями ПУЭ.

Полная проводимость нулевого защитного проводника во всех случаях должна быть не менее 50 % проводимости фазного проводника.

9.11.      Металлическая сетка, укладываемая по каменному своду тоннеля, должна иметь разрывы в 50 — 100мм через каждые 100м длины.

10. МЕРЫ ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ НА УЧАСТКЕ КАБЕЛЕУКЛАДЧИКА НА ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОМ ХОДУ

10.1.      При работе кабелеукладчика, специализированного комплекса машин на железнодорожном ходу для подвески волоконно-оптических кабелей по опорам контактной сети напряжение с контактной сети должно быть снято и контактная сеть заземлена по концам фронта работ. При подвеске или при аварийном восстановлении волоконно-оптических кабелей, подвешенных по опорам ВЛ, напряжение с ВЛ должно быть снято и провода ВЛ заземлены установленным порядком.

Для выполнения указанных работ руководитель работ обязан дать письменную заявку в адрес начальника дистанции электроснабжения (раздел 2 настоящих Правил).

10.2.         При необходимости работники, ведущие работу по укладке кабеля, под наблюдением представителя дистанции электроснабжения должны отсоединить заземления опор контактной сети от рельсов.

При этом, если на этих опорах в пределах фронта работ подвешены провода питающей или усиливающей линий, системы ДПР, провода ВЛ, находящиеся под напряжением, то указанные опоры до отключения от рельсов заземляющих спусков заземляют на рельсовый путь посредством дополнительного троса, сечением не менее 70мм 2 (провода АС — 70, ПБСМ — 70), прокладываемого с полевой стороны по земле. Длина троса не должна превышать 200м. Работы по прокладке троса, отсоединению, присоединению и восстановлению заземлений опор контактной сети выполняются персоналом кабелеукладчика под наблюдением представителя дистанции электроснабжения. Если напряжение с указанных проводов снято, то заземлять опоры не требуется.

10.3.         Персоналу кабелеукладчика запрещается самому или посредством применяемых приспособлений и инструмента приближаться к контактной сети и другим проводам, находящимся под напряжением, ближе 2м.

При необходимости приблизиться к проводам ближе 2м напряжение с них должно быть снято работником района контактной сети и указанные провода заземлены им на рельс с обеих сторон фронта работ в соответствии разделом 3 настоящих Правил.

10.4.         Работа кабелеукладчика на железнодорожном ходу должна быть организована на действующих путях только под наблюдением представителя дистанции сигнализации и связи.

11. ПОРЯДОК ОБЕСПЕЧЕНИЯ ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ВОССТАНОВИТЕЛЬНЫХ РАБОТАХ НА ЭЛЕКТРИФИЦИРОВАННЫХ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ ПУТЯХ

11.1.         При восстановительных работах ответственным представителем дистанции электроснабжения за электробезопасность в части контактной сети и ВЛ должен быть начальник или электромеханик района контактной сети, а при их отсутствии — работник района контактной сети с V группой по электробезопасности, имеющий право быть производителем работ.

При авариях с целью лучшей организации восстановительных работ один из руководителей дистанции электроснабжения должен выехать на место повреждения, а другой — находиться у ЭЧЦ или быть на прямой связи с ним.

11.2.          Во всех случаях при работах по ликвидации повреждения на электрифицированных железнодорожных путях должны выполняться все технические мероприятия, обеспечивающие безопасность работающих.

Восстановительные работы на пути выполняются со снятием напряжения и заземлением контактной сети этого пути и ВЛ, подвешенных по опорам контактной сети ремонтируемого пути.

Напряжение с контактной сети и ВЛ должно быть снято и контактная сеть, ВЛ и связанные с ними устройства заземлены на весь период работы в случаях, указанных в пункте 2.4 настоящих Правил.

11.3.         Представитель дистанции электроснабжения по прибытии на место восстановительных работ связывается с энергодиспетчером, дает ему аварийную заявку, получает от него приказ, разрешающий производство работ, и заземляет контактную сеть (ВЛ) в соответствии с Инструкцией ЦЭ-750, а при отсутствии на месте работ рельсового пути на длине более 200м на участке переменного тока и в соответствии с разделом 3 настоящих Правил. Не допускается производить работы при отсутствии или перерыве связи между местом работы и энергодиспетчером.

После установки заземления представитель дистанции электроснабжения дает руководителю восстановительных работ письменное разрешение (приложение N 3 к настоящим Правилам) приступить к работе с указанием номера приказа энергодиспетчера, даты и времени начала работ. Копию разрешения с подписью руководителя восстановительных работ представитель дистанции электроснабжения оставляет у себя.

После этого перед началом восстановительных работ представитель дистанции электроснабжения проводит устный инструктаж работникам восстановительного поезда непосредственно на рабочем месте.

Представитель дистанции электроснабжения осуществляет наблюдение за выполнением работающими требований электробезопасности (исключая надзор за электроустановками восстановительного поезда). Его указания по вопросам электробезопасности в части контактной сети и ВЛ являются обязательными для руководителя восстановительных работ.

Начальник дистанции электроснабжения (а в его отсутствие его заместитель) организует в ночное время освещение места работ, используя для этой цели собственное оборудование и оборудование восстановительных поездов.

11.5.         Приступать к восстановительным работам разрешается только по указанию руководителя восстановительных работ после получения им письменного разрешения от представителя дистанции электроснабжения.

11.6.         По окончании восстановительных работ руководитель работ обязан лично или по докладам подчиненных ему работников убедиться в том, что люди удалены от частей контактной сети на расстояние более 2 м, рельсовый путь исправен, грузоподъемные и путевые машины приведены в транспортное положение, механизмы сняты, после чего он должен отметить время окончания работ на письменном уведомлении (приложение N 3 к настоящим Правилам), находящимся у представителя дистанции электроснабжения.

Представитель дистанции электроснабжения, убедившись у руководителя восстановительных работ и получив письменное уведомление от него в том, что люди находятся на безопасном расстоянии, снимает заземляющие штанги и дает уведомление энергодиспетчеру об окончании работ. После снятия заземляющих штанг контактная сеть (ВЛ) считается находящейся под напряжением и приближаться к ней ближе 2м запрещается.

11.7.             Отключенные представителем дистанции электроснабжения для производства восстановительных работ участки контактной сети и ВЛ, расположенные на опорах контактной сети, при постоянном токе должны быть заземлены работниками района контактной сети двумя заземляющими штангами, которые должны находиться в пределах видимости работающих, но не далее 300м с обеих сторон от места работы (рисунок 15а).

При работе широким фронтом протяженностью более 600м допускается установка заземляющих штанг вне пределов видимости работающих на границе зоны работ при условии охраны их специально выделенными электромонтерами района контактной сети и наличии их радиосвязи с представителем дистанции электроснабжения (рисунок 15 б).

11.8.         На электрифицированных железнодорожных путях переменного тока отключенные представителем дистанции электроснабжения для производства восстановительных работ участки контактной сети и ВЛ, расположенные на опорах контактной сети, должны быть заземлены работниками района контактной сети заземляющими штангами, расположенными на фронте восстановительных работ одна от другой на расстоянии не более 200м (рисунок 16 а). При этом на участках переменного тока при разрушении рельсового пути на длине более 200м основные (крайние) заземляющие штанги должны быть установлены по краям фронта восстановительных работ и подключены к исправному рельсовому пути. Дополнительные заземляющие штанги, которые устанавливаются через 200м между основными заземляющими штангами при разрушении рельсового пути присоединяются к специальным заземлителям, заглубленным в земляное полотно на глубину не менее 1 м на расстоянии не менее 2м от места крайнего от обочины рельса.

При работах в зоне наведенного напряжения с нарушением целости проводов (разрыв) без наложения шунтирующей перемычки устанавливается по два переносных заземления с обеих сторон от места разрыва на расстоянии от 50м до 100м (рисунок 16б).

11.9.         При выполнении восстановительных работ на одном из путей с заземленной контактной подвеской следует учитывать, что контактная подвеска соседнего пути может оставаться под напряжением.

11.10.       Работы на опорах, крышах, железнодорожном подвижном составе и других устройствах и сооружениях, расположенных на расстоянии более 2 м от частей контактной сети и ВЛ, находящихся под напряжением, могут производиться без снятия напряжения и заземления контактной сети и ВЛ.

Восстановительные работы, выполняемые неэлектротехническим персоналом на расстоянии от 2 до 4м, должны производиться под непрерывным надзором специально выделенного и проинструктированного руководителем работ лица — работника восстановительного поезда, наблюдающего за электробезопасностью работающих. К таким работам относятся монтажные, электро- и газосварочные и другие строительные работы. При этом группа по электробезопасности у работающих должна быть не ниже II,  у наблюдающего — не ниже III.

11.11.       Наблюдающему за электробезопасностью работающих запрещено:

совмещать надзор с какой-либо работой;

отвлекаться от надзора за работающими;

передавать свои обязанности другому лицу;

отлучаться с места работы.

Указания наблюдающего в части соблюдения требований инструкций и инструктажа являются обязательными для работающих.

12.ПОРЯДОК ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ МЕЖДУ РАБОТНИКАМИ ДИСТАНЦИЙ ЭЛЕКТРОСНАБЖЕНИЯ, ЭЛЕКТРОМОНТАЖНЫХ ПОЕЗДОВ, СТРОИТЕЛЬНО-МОНТАЖНЫХ ПОЕЗДОВ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ РАБОТ НА КОНТАКТНОЙ СЕТИ И ВОЗДУШНЫХ ЛИНИЯХ ЭЛЕКТРОПЕРЕДАЧИ

12.1.       Работы по реконструкции, капитальному ремонту контактной сети, ВЛ, КЛ в действующих электроустановках должны выполняться работниками электромонтажных поездов, строительно-монтажных поездов по нормативным документам, обязательным для эксплуатационного персонала.

12.2.           Настоящая глава устанавливает разграничение ответственности за обеспечение электробезопасности между дистанциями электроснабжения с одной стороны и электромонтажными поездами, строительно-монтажными организациями (далее ЭМП), выполняющими работы по обновлению и ремонту, реконструкции контактной сети, воздушных линий электропередачи (ВЛ), кабельных линий (КЛ).

12.3.       Электротехнический персонал — работники ЭМП могут выполнять работы в действующих электроустановках контактной сети, ВЛ, КЛ, находящихся в обслуживании дистанций электроснабжения, в соответствии с присвоенной им группой по электробезопасности в качестве лиц, имеющих право выписки наряда, ответственных руководителей, производителей работ, наблюдающих (в случае выполнения работ со снятием напряжения и заземлением несколькими группами), членов бригады в том числе лиц, выделенных для проверки отсутствия напряжения, завешивания заземляющих штанг, надзора за ними и сигналистов.

12.4.       Перед началом выполнения работ администрация дистанции электроснабжения, в пределах электроустановок которой будет выполняться работа, и администрация ЭМП обязаны оформить акт-допуск (приложение N1). Акт-допуск должен оформляться с каждой организацией, выполняющей работы по реконструкции, капитальному ремонту контактной сети, ВЛ, КЛ. Акт-допуск утверждает главный инженер отделения дороги.

12.5.       В таблице «До начала работ необходимо выполнить следующие мероприятия, обеспечивающие безопасность производства работ» акта-допуска необходимо указывать следующие мероприятия:

Наименование мероприятий

Срок выполнения

Исполнитель

Проводить проверку знаний по электробезопасности командированного персонала в комиссии ЭМП Направлять руководителю дистанции электроснабжения списки командированного персонала подрядной организации с указанием прав и групп по

электробезопасности в том числе лиц, имеющих право выдачи наряда, производителей работ, ответственных руководителей, наблюдающих, членов бригады, в том числе лиц, выделяемых для проверки отсутствия напряжения, завешивания заземляющих штанг, сигналистов

В установленные сроки

Перед организацией работ и по мере необходимости

ЭМП

ЭМП

Издать распоряжение по дистанции электроснабжения с подтверждением прав командированного персонала

После получения списков от подрядчика

Дистанция

электроснабжения

Провести в дистанции электроснабжения вводный и первичные инструктажи командированного персонала (п. 9 Положения)

Перед организацией работ и по мере необходимости

Дистанция

электроснабжения

Работу выполнять по ППР, разработанному в соответствии с требованием п.11 Положения,

Перед выполнением работы

ЭМП,

Дистанция

электроснабжения

Реконструкцию, обновление и ремонт контактной сети производить в соответствии с «Правилами

электробезопасности для работников на

электрифицированных железных дорогах ОАО «РЖД», Правилами ЦЭ-750, Инструкцией ЦЭ-761, Инструкцией ЦЭ-683

в процессе работы

Служба

электроснабжения,

Дистанция

электроснабжения,

ЭМП

12.6.        Проверка знаний работниками ЭМП Правил безопасности при эксплуатации контактной сети электрифицированных железных дорог и устройств электроснабжения автоблокировки, утвержденных 5.04.2000 ЦЭ-750, Инструкции по безопасности для электромонтеров контактной сети, утвержденной 15.06.2000г. ЦЭ-761, Инструкции по обеспечению безопасности движения поездов при производстве работ на контактной сети с изолирующих съемных вышек, утвержденной 18.09.1999 г. ЦЭ-683, настоящих Правил по кругу своих обязанностей должна проводиться в комиссии ЭМП под председательством ответственного за электрохозяйство. Члены комиссии ЭМП проходят проверку знаний указанных нормативных документов в службе электроснабжения дороги по месту дислокации электромонтажного, строительно-монтажного поездов.

Предварительно ответственный за электрохозяйство, лицо, его замещающее, а также специалист по охране труда ЭМП в соответствии с требованиями п.1.4.28 «Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей» должны пройти проверку знаний «Межотраслевых правил по охране труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок» в комиссии органов Ростехнадзора и иметь при себе удостоверение, выписку из журнала учета проверки знаний».

12.7.        До выполнения подрядных работ руководитель ЭМП должен направить руководителю дистанции электроснабжения документ, в котором пофамильно перечислен командированный персонал с указанием прав и групп по электробезопасности В перечне должны перечислены работники, которым предоставлено право выдачи нарядов, распоряжений на производство работ, быть ответственными руководителями, производителями работ, наблюдающими, членами бригады, в том числе выделяемые для проверки отсутствия напряжения и установки заземлений с указанием групп по электробезопасности. Перечни должны обновляться ежегодно, а также по мере внесения в них изменений.

12.8.        Начальник дистанции электроснабжения в письменном распоряжении по дистанции электроснабжения подтверждает права работников ЭМП и направляет это распоряжение и списки работников ЭМП энергодиспетчеру и руководителю района контактной сети, электроснабжения, ремонтно-ревизионного участка, в эксплуатационных границах которого будет производиться работа.

12.9.        Работники ЭМП, указанные в списках, должны пройти вводный инструктаж в дистанции электроснабжения. По прибытии на подразделение дистанции электроснабжения работники ЭМП должны получить первичный инструктаж от руководителя этого подразделения о местных особенностях устройств контактной сети, ВЛ, КЛ, маршрутах служебного прохода, схемах электропитания и секционирования контактной сети, ВЛ, КЛ, опасных местах, мерах безопасности при выполнении работ на контактной сети, ВЛ, находящихся под наведенным напряжением. Полученный инструктаж оформляется в разделе первичного инструктажа в журнале ТНУ-19 подразделения дистанции электроснабжения под роспись каждого работника.

Помимо первичного инструктажа по перечисленным вопросам работникам, которым предоставлено право выдачи наряда, ответственного руководителя, производителя работ проводится дополнительно первичный инструктаж по схемам питания и секционирования контактной сети, ВЛ, КЛ, опасным местам. При проведении инструктажа должны быть отражены вопросы конструктивных особенностей оборудования, схем питания и секционирования контактной сети, ВЛ, наличие наведенного напряжения, причины отнесения оборудования к опасным местам, расположение их по фронту работы, дополнительные меры безопасности при выполнении работ в опасном месте, оформление и организация работы в опасных местах. Инструктаж должен быть оформлен дополнительно помимо первичного инструктажа по перечисленным в первом абзаце вопросам.

12.10.        Командированный персонал ЭМП имеет право выполнять работы на контактной сети «со снятием напряжения и заземлением», «вблизи частей, находящихся под напряжением», «вдали от частей, находящихся под напряжением», а также «под напряжением» с изолирующей съемной вышки. Группа по электробезопасности при выполнении работ под напряжением должна быть: исполнителя работ — не ниже 5,   помощника — не ниже 4. Работникам ЭМП запрещено выполнять работу под напряжением в местах секционирования: изолирующих сопряжениях, секционных и врезных изоляторах, разделяющих контактную подвеску на секции, и в опасных местах.

На ВЛ работникам ЭМП разрешено выполнять работы «со снятием напряжения и заземлением» и «вдали от частей, находящихся под напряжением», на КЛ — «со снятием напряжения и заземлением».

Все работники ЭМП, выполняющие работы на контактной сети, ВЛ , КЛ должны иметь при себе удостоверение (форма ЭУ-43) с талоном-предупреждения, выданное комиссией ЭМП. В удостоверении электромонтеров контактной сети, которым комиссия по проверке знаний предоставляет право быть сигналистом, должна быть об этом запись в графе «Свидетельство на право проведения специальных работ».

12.11.        При реконструкции, обновлении контактной сети, ВЛ, КЛ выполняющей работы организацией ЭМП разрабатывается проект производства работ (ППР).

12.12.        Перед началом работ на контактной сети, ВЛ, КЛ ЭМП на основании ППР разрабатывает график производства работ, технологические карты на сложные работы и утверждает эту документацию в дистанции электроснабжения. Перечень сложных работ устанавливает руководитель ЭМП в зависимости от местных условий и квалификации персонала.

12.13.        За 15 дней до начала планируемых работ на основании ППР, графика производства работ ЭМП должен подать в дистанцию электроснабжения, отделение дороги, единый диспетчерский центр заявку на предоставление «окон».

12.14.        Реконструкцию, капитальный ремонт в условиях действующей контактной сети, ВЛ, КЛ, перечисленных в п. 1.1 Правил ЦЭ-750, следует выполнять по наряду формы ЭУ-115. Указанный наряд на производство самих работ выписывается на производителя работ ЭМП лицом из персонала ЭМП, имеющим право выписки наряда.

12.15.        Работа со снятием напряжения.

12.15.1.        Накануне выполнения работ административно-технический персонал ЭМП, организующий работу и имеющий право выписки нарядов, в рабочее время не позднее 12 час передает заявку начальнику (старшему электромеханику) района контактной сети (района электроснабжения) дистанции электроснабжения о характере, месте работы (номер пути, номера опор, перегон, станция, содержание работы), указывает фамилию производителя работ, лиц, выделенных для проверки отсутствия напряжения и завешивания заземляющих штанг. Заявка должна быть зафиксирована в журнале заявок подразделения ЭМП. Руководитель района контактной сети, электроснабжения дистанции электроснабжения записывает заявку в журнал заявок

При наличии единого диспетчерского центра на дороге порядок подачи заявок должен быть установлен местной инструкцией.

12.15.2.        Начальник района контактной сети (старший электромеханик) определяет и записывает в журнал заявок объем необходимых отключений коммутационных аппаратов, объекты, места установки заземляющих штанг (технические меры) и сообщает об этом административно-техническому персоналу ЭМП, который фиксирует перечисленные технические меры в своем журнале заявок.

12.15.3.        При производстве работ по одному наряду двумя или более электромонтажными группами ЭМП при выписке наряда в каждой группе назначается наблюдающий от ЭМП. Наблюдающие от ЭМП в группах работающих находятся в подчинении производителя работ и осуществляют надзор за безопасностью членов бригады, в том числе за электробезопасностью в части контактной сети, ВЛ.

12.15.4.        При выполнении работ с использованием механизмов и грузоподъемных машин, на кабельных линиях, по установке и демонтажу опор контактной сети, при вводе в эксплуатацию устройств электроснабжения на участках реконструкции и нового строительства контактной сети и линий электроснабжения, при выполнении работ сводной бригадой нескольких подразделений, при выполнении сложных работ выдающий наряд ЭМП должен назначать ответственного руководителя работ в соответствии с Правилами ЦЭ-750 и Инструкцией ЦЭ-761. Перечень сложных работ определяет административно-технический персонал ЭМП в зависимости от уровня подготовки своего персонала.

В перечисленных случаях не разрешено совмещать обязанности производителя и ответственного руководителя работ.

Кроме того ответственный руководитель должен назначаться при выполнении работ на контактной сети, находящейся под наведенным напряжением, под напряжением с изолирующей съемной вышки, с рабочей площадки автомотрисы со снятием напряжения с контактной сети. В связи с тем, что производитель работ не имеет права отвлекаться от надзора и принимать участие в работе, т.е. выполняет фактически функции административно-технического персонала, разрешается совмещать обязанности производителя и ответственного руководителя работ при выполнении работ на контактной сети, находящейся под рабочим и наведенным напряжением, с рабочей площадки автомотрисы со снятием напряжения».

12.15.5.        Производителю работ, наблюдающим от ЭМП запрещается отлучаться с места работы, принимать участие в работе, отвлекаться от надзора за ведением работ, передавать свои функции другому лицу.

12.15.6.        Допуск к работе персонала ЭМП производит персонал дистанции электроснабжения. Для этого лицом из персонала дистанции электроснабжения, имеющим право выписки наряда, необходимо выписать наряд на производителя работ от дистанции электроснабжения. В состав бригады наряда ЭУ-115 на допуск должны быть включены работники ЭМП, которые несут ответственность за безопасность работ: производитель работ ЭМП, ответственный руководитель, наблюдающий, электромонтеры ЭМП, выделенные для завешивания заземляющих штанг.

12.15.7.               В наряде ЭУ-115 на производителя работ, который выписывает административно-технический персонал ЭМП, в графе «До начала работ необходимо выполнить следующие переключения, связанные с обеспечением безопасности работ» необходимо указывать что и где следует включить или отключить. Объем необходимых отключений, определенный начальником (старшим электромехаником) района контактной сети, административно-технический персонал ЭМП включает в наряд на основании записи из журнала заявок (п. 12.15.2). Графы «Категория и условия производства работ. Краткое содержание работ с указанием зоны и места работы», «Установить заземления», «Дополнительные меры» должны быть заполнены в нарядах дистанции электроснабжения и ЭМП в соответствии с заявленным ЭМП и согласованным дистанцией электроснабжения объемом работы.

12.15.8.        Выдающий наряд от дистанции электроснабжения проводит инструктаж производителя работ от дистанции электроснабжения об особенностях предстоящей работы по обеспечению электробезопасности в части контактной сети, ВЛ, КЛ и безопасности движения поездов.

Один экземпляр наряда должен находиться у производителя работ до полного окончания работы, второй — у лица, выдавшего наряд.

12.15.9.        После выполнения переключений и снятия напряжения с контактной сети, ВЛ производитель работ дистанции электроснабжения получает приказ от энергодиспетчера на подготовку места работы и заполняет графу в наряде ЭУ-115 «Оформление ежедневного допуска к работе». После чего он проводит инструктаж производителю работ ЭМП, электромонтерам ЭМП, выделенным для проверки отсутствия напряжения и завешивания заземляющих штанг. Работники ЭМП расписываются в наряде за полученный инструктаж, после проверки отсутствия напряжения завешивают переносные заземляющие штанги. После выполнения технических мероприятий производитель работ от дистанции электроснабжения, осуществляющий допуск, расписывается в таблице наряда ЭУ-115 «Рабочее место подготовлено».

12.15.10.      Завершив подготовку места работы, производитель работ дистанции электроснабжения выдает производителю работ от ЭМП письменное разрешение на специальном бланке (приложение, форма ЭУ-57), в котором указывает номер приказа энергодиспетчера, границы места работы, места установки переносных заземлений, время начала и окончания работы. Производитель работ ЭМП подписывает разрешение и ставит время на копии, которая остается у представителя дистанции электроснабжения.

12.16.       Работа под напряжением

12.16.1.        Накануне выполнения работ административно-технический персонал ЭМП, организующий работу и имеющий право выписки нарядов, в рабочее время не позднее 12 час передает заявку начальнику (старшему электромеханику) района контактной сети дистанции электроснабжения о планируемой работе под напряжением, указывает характер, место работы (номера опор, перегон, станция, содержание работы), фамилию производителя работ, сигналистов. Заявка должна быть зафиксирована в журнале заявок подразделения ЭМП. Руководитель линейного подразделения дистанции электроснабжения записывает заявку в журнал заявок.

12.16.2.       Начальником района контактной сети (старшим электромехаником) должна быть подана в соответствии с требованиями главы 2 Инструкции ЦЭ-683 заявка на выдачу предупреждений на поезда.

После подачи заявки на выдачу предупреждений начальник района контактной сети (старший электромеханик) сообщает об этом и называет фамилию наблюдающего работника района контактной сети административно-техническому персоналу ЭМП, который делает запись в журнале заявок структурного подразделения ЭМП. Наблюдающим от дистанции электроснабжения должен быть назначен работник с группой по электробезопасности не менее 5.

12.16.3.       Наряд ЭУ-115 на работу под напряжением с изолирующей съемной вышки на бригаду ЭМП выписывает административно-технический персонал ЭМП, указывая в графе «Наблюдающий» фамилию представителя дистанции электроснабжения.

До начала работы производитель работ от ЭМП сообщает энергодиспетчеру фамилии членов бригады — сигналистов. После проверки наличия указанных лиц в списке командированного персонала и подтверждения действия заявки о выдаче предупреждения энергодиспетчер дает разрешение на производство работ. Время согласования (разрешения) должно быть зафиксировано энергодиспетчером в суточной ведомости ЭУ-89, а производителем работ — в наряде ЭУ-115 в графе «Оформление ежедневного допуска к работе». Наблюдающий от дистанции электроснабжения должен убедиться в том, что в удостоверении работников ЭМП, назначенных сигналистами, в графе «Свидетельство на право проведения специальных работ» указано это право.

12.16.4.       Производитель работ ЭМП не имеет права принимать непосредственное участие в работе, он должен осуществлять надзор за работающими и связь с сигналистами.

Наблюдающий от района контактной сети осуществляет надзор за качеством и ходом выполнения работы. В случае отсутствия ограждения или нарушении связи производитель работ — сигналисты он должен дать команду снять вышку с пути и отстранить бригаду от работы.

12.17.       После получения письменного разрешения на производство работ от производителя работ от дистанции электроснабжения (работа со снятием напряжения и заземлением) или разрешения на производство работ от энергодиспетчера (работа под напряжением ) производитель работ от ЭМП на рабочем месте должен произвести инструктаж бригаде по обеспечению:

безопасности движения поездов;

безопасности персонала при выполнении работы;

мер безопасности при нахождении на железнодорожных путях;

соблюдения технологии производства работ;

соблюдения требований электробезопасности, полученных при инструктаже от производителя работ от дистанции электроснабжения;

выполнение работ только в границах, указанных в разрешении производителя работ от дистанции электроснабжения;

ограждения места работы.

Инструктаж на месте работ оформляется в наряде-допуске формы ЭУ-115 подписями всех инструктируемых. При выполнении работ под напряжением с изолирующей съемной вышки сигналисты расписываются за получение инструктажа и следуют на место ограждения, члены бригады — после получения сигнала от сигналиста о возможности начала работ.

Оформление перерывов в работе, переходов на другое рабочее место и окончание работы производится в соответствии с Инструкцией ЦЭ-761 в наряде производителя работ ЭМП.

По окончании работы и вывода персонала из опасной зоны производитель работ от ЭМП дает письменное уведомление с указанием времени окончания работ, своей фамилии (форма ЭУ-57) производителю работ от дистанции электроснабжения. Если работа выполнялась несколькими бригадами, такое уведомление производителю работ от дистанции электроснабжения дает ответственный руководитель от ЭМП. Производитель работ от дистанции электроснабжения дает команду лицам, выделенным для завешивания заземляющих штанг, о снятии заземлений. Последняя заземляющая штанга должна быть снята под надзором производителя работ от дистанции электроснабжения.

12.18.           Разграничение ответственности ЭМП и дистанции электроснабжения при организации и производстве работ на контактной сети, ВЛ, КЛ.

12.18.1.       Работник дистанции электроснабжения, выдающий наряд, несет ответственность за назначение из персонала дистанции электроснабжения производителя работ (работа со снятием напряжения и заземлением), наблюдающего (работа под напряжением), за соответствие квалификационной группы производителя работ ЭМП категории работ. Он должен убедиться в том, что лица ЭМП, назначенные производителем работ, членами бригады, выделенными для завешивания заземляющих штанг, имеют эти права.

Производитель работ от дистанции электроснабжения при выполнении работ со снятием напряжения и заземлением ведет оперативные переговоры с энергодиспетчером, получает от него приказ на производство работ, производит допуск бригады ЭМП и дает уведомление энергодиспетчеру об окончании работ.

Работники дистанции электроснабжения несут ответственность за: правильность и достаточность технических мер, обеспечивающих электробезопасность работающих; выдачу предупреждений, запрещений;

достаточность и исправность средств защиты и сигнальных принадлежностей, применяемых при подготовке рабочего места в электроустановке;

инструктаж производителя работ ЭМП, лиц, выделенных для завешивания заземляющих штанг ЭМП на рабочем месте по электробезопасности в части контактной сети, ВЛ, КЛ, порядку наложения и местам установки заземляющих штанг, а также безопасности движения поездов с росписью указанных выше работников в наряде формы ЭУ-115, по которому производится допуск к работе;

допуск перечисленных в наряде ЭУ-115 лиц ЭМП к работе на контактной сети, ВЛ, КЛ; выдачу производителю работ ЭМП разрешения на работу на отдельном бланке установленной формы;

приемку рабочего места от ЭМП по окончании работы;

оформление окончания работ после получения от производителя работ ЭМП письменного уведомления об окончании работ;

уведомление энергодиспетчеру об окончании работ подачу напряжения после окончания работ; пропуск первого поезда после окончания работ.

Производитель работ от дистанции электроснабжения периодически после допуска к работе осуществляет надзор за работающим персоналом ЭМП.

12.18.2.       Производитель работ ЭМП должен соблюдать указания производителя работ от дистанции электроснабжения по обеспечению электробезопасности в части контактной сети, ВЛ, КЛ.

Производитель работ ЭМП несет ответственность за:

соблюдение в полном объеме требований, полученных при инструктаже от представителя дистанции электроснабжения;

надзор за работающими, в том числе за соблюдением требований электробезопасности в части контактной сети, ВЛ, КЛ;

выполнение наблюдающими ЭМП своих обязанностей по надзору за работающими в закрепленных за ними группах работников;

инструктаж бригады ЭМП на рабочем месте с оформлением в наряде-допуске ЭУ-115 ЭМП с росписью всех членов бригады ЭМП;

соблюдение технологии, своевременность и качество выполнения работ;

выполнение работ в границах, указанных в «Разрешении на производство работ», выданном производителем работ от дистанции электроснабжения;

достаточность и пригодность средств защиты, монтажных и сигнальных принадлежностей, используемых в бригаде ЭМП;

соблюдение требований безопасности при нахождении и работе на железнодорожных путях; обеспечение безопасности движения поездов на месте производства работ;

своевременность окончания работ, приведение устройств контактной сети, ВЛ в соответствии с требованиями «Правил устройства и технической эксплуатации контактной сети электрифицированных железных дорог», утвержденных МПС 11 декабря 2001г. ЦЭ-868, обеспечение габарита и технического состояния устройств, гарантирующих безопасный пропуск поездов и подачу напряжения после окончания работ;

сдачу рабочего места после окончания работы производителю работ от дистанции электроснабжения и оформление письменного уведомления об окончании работ; пропуск первого поезда после окончания работы.

12.18.3.       Наблюдающие от ЭМП несут ответственность за:

надзор за электробезопасностью членов бригады вверенной им группы в процессе выполнения работы;

сохранность и наличие установленных в соответствии с требованиями наряда — допуска переносных заземляющих штанг на месте работы бригады ЭМП, сигналов ограждения места работы;

установку на контактный провод заземляющей штанги автомотрисы при использовании ее в качестве переносного заземления, установку шунтирующих штанг и перемычек;

соблюдение членами бригады ЭМП указаний, полученных при инструктаже.

12.19.      Ежедневно после окончания работ со снятием напряжения и заземлением независимо от того, на какой стадии они были прерваны, производитель работ от ЭМП предъявляет выполненный объем работ по каждому сдаваемому этапу производителю работ от дистанции

электроснабжения при условии обеспечения безопасности движения поездов. После этого он должен отметить окончание работ на письменном уведомлении (приложение N 3 к настоящим Правилам), и вручить его производителю работ от дистанции электроснабжения.

12.20.      Работы на контактной сети «вблизи частей, находящихся под напряжением», «вдали от частей, находящихся под напряжением» персоналом ЭМП следует выполнять по наряду ЭУ-115 или распоряжению, выписанному на производителя работ ЭМП. К работе можно приступать после ее согласования с энергодиспетчером. Если при выполнении работ вблизи частей, находящихся под напряжением, персоналу ЭМП необходимо приблизиться к волноводу на расстояние менее 0,8 м, волновод на месте работ должен быть заземлен, что должно быть предусмотрено нарядом, выписанном персоналом ЭМП. Устанавливать заземления на волновод должны члены бригады ЭМП под надзором производителя работ ЭМП.

12.21.      Оповещение всех причастных работников ЭМП о подаче напряжения в контактную сеть при электрификации боковых путей, удлинении путей производится дистанцией электроснабжения установленным порядком адресной телеграммой.

13. МЕРЫ ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ТУШЕНИИ ПОЖАРА

13.1.         При возникновении пожара вблизи контактной сети, В Л и связанных с ними устройств, необходимо немедленно сообщить об этом поездному диспетчеру, энергодиспетчеру или работникам района контактной сети и в пожарную охрану. Действия локомотивной бригады при пожаре определены в Инструкции по обеспечению пожарной безопасности на локомотивах и моторвагонном подвижном составе.

13.2.         Если пожар возник на подвижном составе или в поезде и для его тушения необходимо приближаться к находящимся под напряжением проводам ближе 2м, машинист через поездного диспетчера должен потребовать снятия напряжения с контактной сети (ВЛ) и ее заземления. Также требуется снятие напряжения с контактной сети (ВЛ) и заземление, когда контактный провод касается подвижного состава или груза и имеется вероятность пережога проводов.

13.3.         До снятия напряжения с контактной сети или ВЛ, тушение горящих предметов, крыши, стенок локомотива, автомотрисы, вагонов и груза, находящихся на расстоянии менее 2 м от контактной сети и проводов ВЛ, разрешается производить только углекислотными, углекислотно — бром — этиловыми, аэрозольными и порошковыми огнетушителями, не приближаясь к проводам контактной сети и ВЛ ближе 2 м.

Тушение указанных горящих предметов водой, химическими, пенными или воздушно-пенными огнетушителями можно производить только при снятом с контактной сети напряжении и после ее заземления.

Тушение горящих предметов, расположенных на расстоянии свыше 7м от контактной сети и ВЛ, находящихся под напряжением, допускается любыми огнетушителями без снятия напряжения. При этом необходимо следить, чтобы струя воды или пенного раствора не приближалась к контактной сети и другим частям, находящимся под напряжением, на расстояние менее 2м.

13.4.         Ликвидация пожара с помощью пожарного поезда на электрифицированных участках железных дорог должна производиться только после получения руководителем тушения пожара письменного разрешения (приложение N 3 к настоящим Правилам) от представителя дистанции электроснабжения о снятии напряжения с проводов контактной сети или ВЛ на расстоянии не менее 7м, от горящих предметов (пункт 8.3 настоящих Правил) и заземления их. В разрешении должен быть указан номер приказа энергодиспетчера и время снятия напряжения.

В тех случаях, когда прибытие представителя дистанции электроснабжения и получение письменного разрешения требует времени, за которое может произойти значительное развитие пожара с опасными последствиями, допускается передача вышеуказанного разрешения по любому виду связи. Допускается тушение пожара водой со снятием напряжения с контактной сети или ВЛ без их заземления. При этом напряжение с контактной сети или ВЛ следует снимать в следующем порядке:

13.4.1.     Электрифицированные железнодорожные пути постоянного тока.

При пожаре на однопутном или двухпутном перегонах напряжение 3,3 кВ должно быть снято с контактных подвесок всех путей и с ВЛ 6; 10 кВ, проложенных по опорам контактной сети. На трехпутных и многопутных перегонах, а также на станциях напряжение должно быть снято с тех контактных подвесок и ВЛ, которые расположены на расстоянии менее 7 м от горящих предметов (пункт 8.3 настоящих Правил).

13.4.2.     Электрифицированные железнодорожные пути переменного тока.

При пожаре на перегоне или станции напряжение 27,5 кВ должно быть снято с контактных подвесок всех путей, питающих проводов и проводов системы ДПР. Напряжение с ВЛ 6; 10; 35кВ, проходящих по опорам контактной сети, должно быть снято, если расстояние от горящих предметов до ВЛ менее 7м (пункт 8.3 настоящих Правил).

При организации тушения пожара на электрифицированных участках запрещается до снятия напряжения приближаться к проводам и другим частям контактной сети и воздушных линий на расстояние менее 2м, а к оборванным проводам контактной сети и ВЛ на расстояние менее 8м до их заземления.

13.5.        Локомотивные бригады, проводники, машинисты и помощники машинистов автомотрис должны быть обучены правилам пользования средствами пожаротушения и способам тушения пожара вблизи проводов контактной сети и ВЛ в соответствии с действующими нормами пожарной безопасности.

Приложение N 1 (к п.п. 1.4, 1.5, 1.12 Правил)

ПЕРЕЧЕНЬ
работников ОАО «РЖД», которые должны знать Правила электробезопасности для работников ОАО «РЖД» при обслуживании электрифицированных железнодорожных путей

1.       По службе пути — начальники, их заместители, главные инженеры и главные механики дистанций пути и путевых машинных станций, начальники дистанций защитных лесонасаждений и их заместители, начальники производственных участков дистанций защитных лесонасаждений, старшие инженеры дистанции пути, прорабы и мастера путевых машинных станций, начальники колонн, машин и механизмов, инженеры по механизации, механики-наладчики, водители дрезин, машинисты мотовозов, автомотрис, старшие дорожные мастера, дорожные мостовые и тоннельные мастера, бригадиры пути — в полном объеме, кроме разделов 6, 7 и 11. Монтеры пути должны знать разделы 1, 2, 3 и приложение N 2.

2.       По службе локомотивного хозяйства — начальники депо, их заместители и главные инженеры, дежурные по депо и их помощники, дежурные по линейным пунктам, машинисты-инструкторы, машинисты локомотивов, помощники машинистов локомотивов, инженеры и техники, мастера, машинисты и помощники машинистов стреловых грузоподъемных кранов, водоливы, проводники холодных локомотивов локомотивных депо и заводов — в полном объеме.

3.       По службе вагонного хозяйства — начальники вагонных депо, промывочно-пропарочных станций и их заместители, инженеры и техники, начальники пунктов технического обслуживания вагонов, мастера и бригадиры, машинисты и стропальщики кранов на автомобильном и железнодорожном ходу, осмотрщики вагонов, столяры, кровельщики, слесари, плотники, автоматчики, электросварщики, маляры, начальники и механики рефрижераторных поездов — в полном объеме.

4.       По пассажирской службе — начальники пассажирских вагонных депо, вагонных участков, дирекций по обслуживанию пассажиров, начальники вокзалов и их заместители; механик-бригадир проводников пассажирских вагонов, начальники резерва проводников, инженеры и техники, проводники вагонов, рабочие по экипировке пассажирских вагонов, водители автокранов — в полном объеме.

5.       По службе сигнализации, связи и вычислительной техники — начальники дистанций и их заместители, главные инженеры, начальники механизированных горок, начальники участков, инженеры, старшие электромеханики, электромеханики, электромонтеры, обслуживающие устройства СЦБ, связи и радиосвязи, механизированных горок, слесари механизированных горок — в полном объеме.

6.       По службе управления перевозками — начальники станций и их заместители, дежурные по станции, постам и разъездам, начальники резервов кондукторских бригад и их заместители, станционные и маневровые диспетчеры — в полном объеме.

Остальные работники: составители поездов и их помощники, дежурные стрелочных постов, операторы СТЦ, регулировщики скорости движения вагонов, операторы постов централизации должны знать 1, 2, 6 и 8 разделы настоящих Правил.

7.       По службе контейнерных перевозок и коммерческой работы — начальники механизированных дистанций погрузочно-разгрузочных работ, начальники производственных участков погрузочно-разгрузочных работ, заведующие грузовыми дворами, контейнерными площадками, пакгаузами: инженеры и техники, коммерческие ревизоры, начальники льдопунктов, приемосдатчики и приемщики поездов и рабочие ПКО, машинисты кранов и их помощники — в полном объеме.

8.         По службе электроснабжения — инженерно — технические работники службы электроснабжения, начальники, заместители, главные инженеры, инженеры и техники дистанции электроснабжения, энергодиспетчеры, начальники, старшие электромеханики (мастера), электромеханики и электромонтеры районов контактной сети, тяговых подстанций и районов электроснабжения, ремонтно-ревизионных участков, машинисты моторно-рельсового транспорта, водители автокранов, инженерно — технические работники Дорожных электротехнических лабораторий, проектно — конструкторских бюро — в полном объеме.

9.         По подъездным путям — начальники железнодорожных цехов и их заместители, инженеры и техники, диспетчеры, локомотивные бригады, выезжающие на электрифицированные пути станций ОАО «РЖД» — в полном объеме.

10.       По восстановительным поездам — начальники восстановительных поездов, мастера, бригадиры и крановщики — в полном объеме.

11.       По отделениям — начальники отделов и их заместители, инженеры, диспетчеры всех отделов, ревизоры, их заместители и ревизоры по безопасности движения поездов — в полном объеме.

12.       По строительно-монтажным и электромонтажным поездам — административно-управленческий состав и рабочие всех специальностей, работа которых связана с нахождением на перегонах и станциях электрифицированных железнодорожных путей ОАО «РЖД» — в полном объеме.

13.       По службе информатизации и связи — административно-управленческий состав и рабочие всех специальностей, работа которых связана с нахождением на перегонах и станциях электрифицированных железнодорожных путей ОАО «РЖД»- в полном объеме.

Примечание. Кроме перечисленных работников ОАО «РЖД» и отделений, настоящие Правила должны выдаваться всему руководящему составу и рабочим всех специальностей, работа которых связана с нахождением на перегонах и станциях электрифицированных железнодорожных путей ОАО «РЖД».

Приложение N 2 (к п. 1.12 Правил)

Меры первой медицинской помощи пострадавшим в аварийной ситуации

1. Общие положения

Все работники ОАО «РЖД», указанные в приложении 1 настоящих Правил, должны периодически 1 раз в год проходить теоретическое и практическое обучение приемам оказания первой помощи пострадавшим. Занятия должны проводить компетентные работники из числа соответствующего медицинского персонала совместно с инженерно — техническими работниками структурного подразделения ОАО «РЖД». Ответственность за организацию обучения несут руководители указанных структурных подразделений ОАО «РЖД».

В местах постоянного дежурства работников должны иметься:

аптечки (или сумки первой медицинской помощи у бригадиров при работе вне территории предприятия) с набором необходимых медикаментов для оказания первой медицинской помощи;

плакаты (буклеты) с изображением приемов оказания первой медицинской помощи пострадавшим при аварийной ситуации (проведение искусственного дыхания, наружного массажа сердца, наложение повязок, шин).

Содержание аптечки первой медицинской помощи

Медикаменты и

медицинские

средства

Назначение

Количество

1. Пакет перевязочный

Для наложения повязок

5 штук

2. Бинт стерильный

Для наложения повязок

5 штук

3. Вата

гигроскопическая,

клиническая,

хирургическая

Для наложения повязок

5 пачек по 50 г

4. Лейкопластырь бактерицидный

Для перевязки ран

5 штук

5. Жгут

Для остановки кровотечения

1 штука

6. Шины

Для укрепления конечностей при переломах и вывихах

3-4 штуки

7. Резиновый пузырь (грелка) для льда

Для охлаждения поврежденного места при ушибах, вывихах и переломах

1 штука

8. Стакан

Для приема лекарств, промывания глаз и желудка и приготовления растворов

1 штука

9. Чайная ложка

Для приготовления растворов

1 штука

10. Йод (5%-ный спиртовой раствор)

Для смазывания тканей вокруг ран, свежих ссадин, царапин на коже и т.п.

1 флакон (50 мл)

11. Нашатырный спирт (10% — ный раствор аммиака)

Для применения при обморочных состояниях

1 флакон (50 мл)

12. Кислота борная

Для приготовления растворов для промывания глаз и кожи, полоскания рта при ожогах щелочью; для примочек на глаза при ожоге их вольтовой дугой

1 пакет (25 г)

13. Сода питьевая (гидрокарбонат натрия, или натрий двууглекислый)

Для приготовления растворов для промывания глаз и кожи, полоскания рта при ожогах кислотой

1 пакет (25 г)

14. Раствор перекиси водорода (3 % — ный)

Для остановки кровотечения из носа, небольших ран и царапин

1 флакон (50 мл)

15. Настойка валерианы или корвалол

Для успокоения нервной системы

1 флакон (30 мл)

Димедрол или аналог

Средства при аллергии

2 упаковки

16. Горькая (английская) соль

Для приема внутрь при пищевых и других отравлениях

50 г

17. Активированный уголь (порошок)

Для приема внутрь при пищевых и других отравлениях

50 г

18. Бесалол или аналог

Средства при болях в желудке

3 упаковки

19. Марганцовокислый калий (кристаллы)

Для приема внутрь при пищевых и других отравлениях

г

0

1

20. Валидол или нитроглицерин

Для приема внутрь при сильных болях в области сердца

1 тюбик

21. Амидопирин, анальгин (таблетки)

Для приема внутрь как жаропонижающее и болеутоляющее средство

2 упаковки

22. Ножницы

Для разрезания бинтов

1 штука

23. Инструкция по применению медицинских средств

1 штука

2. Освобождение от действия электрического тока

Отключить электроустановку можно с помощью выключателя, рубильника или другого отключающего аппарата а также путем снятия предохранителей, разъема штепсельного соединения, создания искусственного короткого замыкания на воздушной линии «набросом».

Если отсутствует возможность быстрого отключения электроустановки, то необходимо принять меры к отделению пострадавшего от токоведущих частей, к которым он прикасается.

При напряжении до 1000В для отделения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться канатом, палкой, доской или каким — либо другим сухим предметом, не проводящим электрический ток.

Можно оттянуть пострадавшего от токоведущих частей за одежду (если она сухая и отстает от тела), например за полы пиджака или пальто, за воротник, избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытым одеждой. Можно оттащить пострадавшего за ноги, при этом оказывающий помощь не должен касаться его обуви или одежды без хорошей изоляции своих рук, так как обувь и одежда могут быть сырыми и являться проводниками электрического тока. Для изоляции рук оказывающий помощь, особенно если ему необходимо коснуться тела пострадавшего, не прикрытого одеждой, должен надеть диэлектрические перчатки или обмотать руку шарфом, надеть на нее суконную фуражку, натянуть на руку рукав пиджака или пальто, накинуть на пострадавшего резиновый ковер, прорезиненную материю (плащ) или просто сухую материю. Можно также изолировать себя, встав на резиновый ковер, сухую доску или какую — либо не проводящую электрический ток подстилку, сверток сухой одежды и т.п. При отделении пострадавшего от токоведущих частей следует действовать одной рукой.

При напряжении выше 1000В для отделения пострадавшего от токоведущих частей необходимо использовать средства защиты: надеть резиновые диэлектрические перчатки и диэлектрические боты и действовать изолирующей штангой или изолирующими клещами, рассчитанными на соответствующее напряжение.

На воздушных линиях электропередачи (ВЛ) 6-20кВ, когда нельзя быстро отключить их со стороны электропитания, следует создать искусственное короткое замыкание для отключения ВЛ. Для этого на провода ВЛ надо набросить гибкий неизолированный проводник. Набрасываемый проводник должен иметь достаточное сечение во избежание перегорания при прохождении через него тока короткого замыкания.

Перед тем как набросить проводник, один его конец надо заземлить (присоединить к телу металлической опоры, заземляющему спуску или отдельному заземлителю), а на другой конец для удобства наброса желательно прикрепить груз. Набрасывать проводник надо так, чтобы он не коснулся людей, в том числе оказывающего помощь и пострадавшего. При набросе проводника необходимо пользоваться диэлектрическими перчатками и ботами.

3. Тушение горящей одежды

Если на человеке загорелась одежда, то нужно как можно скорее погасить огонь, но при этом нельзя сбивать пламя незащищенными руками.

Воспламенившуюся одежду нужно быстро сбросить, сорвать, либо погасить, заливая водой, а зимой присыпая снегом. Можно сбить пламя, катаясь в горящей одежде по полу, земле. На человека в горящей одежде можно также накинуть плотную ткань, одеяло, брезент, которые после ликвидации пламени необходимо убрать, чтобы уменьшить термическое воздействие на кожу человека. Человека в горящей одежде нельзя укутывать с головой, так как это может привести к поражению дыхательных путей и отравлению токсичными продуктами горения.

4. Способы оказания первой помощи при поражении электрическим током

Если пострадавший дышит очень редко и судорожно, но у него прощупывается пульс, необходимо сразу же начать делать искусственное дыхание.

Если у пострадавшего отсутствуют сознание, дыхание, пульс, кожный покров синюшный, а зрачки расширенные, следует немедленно приступить к восстановлению жизненных функций организма путем проведения искусственного дыхания и наружного массажа сердца.

Не следует раздевать пострадавшего, теряя на это время. Необходимо помнить, что попытки оживления эффективны лишь в тех случаях, когда с момента остановки сердца прошло не более 4 минут, поэтому первую помощь следует оказывать немедленно и по возможности на месте происшествия.

Наиболее эффективным способом искусственного дыхания является способ «изо рта в рот» или «изо рта в нос», так как при этом обеспечивается поступление достаточного объема воздуха в легкие пострадавшего. Воздух можно вдувать через марлю, платок и т.п. Этот способ искусственного дыхания позволяет легко контролировать поступление воздуха в легкие пострадавшего по расширению грудной клетки после вдувания и последующему спаданию ее в результате пассивного выдоха.

Для проведения искусственного дыхания пострадавшего следует уложить на спину, расстегнуть стесняющую дыхание одежду и обеспечить проходимость верхних дыхательных путей, которые в положении на спине при бессознательном состоянии закрыты запавшим языком. Кроме того, в полости рта может находиться инородное содержимое (рвотные массы, соскользнувшие протезы, песок, ил, трава, если человек тонул), которое необходимо удалить указательным пальцем, обернутым платком (тканью) или бинтом, повернув голову пострадавшего набок.

После этого оказывающий помощь располагается сбоку от головы пострадавшего, одну руку подсовывает под его шею, а ладонью другой руки надавливает на лоб, максимально запрокидывая голову. При этом корень языка поднимается и освобождает вход в гортань, а рот пострадавшего открывается. Оказывающий помощь наклоняется к лицу пострадавшего, делает глубокий вдох открытым ртом, затем полностью плотно охватывает губами открытый рот пострадавшего и делает энергичный выдох, с некоторым усилием вдувая воздух в его рот; одновременно он закрывает нос пострадавшего щекой или пальцами руки, находящейся на лбу.

Если у пострадавшего хорошо определяется пульс и необходимо проводить только искусственное дыхание, то интервал между искусственными вдохами должен составлять 5 с, что соответствует частоте дыхания 12 раз в 1 минуту.

Кроме расширения грудной клетки хорошим показателем эффективности искусственного дыхания может служить порозовение кожных покровов и слизистных оболочек, а также выход пострадавшего из бессознательного состояния и появление у него самостоятельного дыхания.

Прекращают искусственное дыхание после восстановления у пострадавшего достаточно глубокого и ритмичного самостоятельного дыхания.

Наружный массаж сердца выполняют следующим образом.

Если помощь оказывает один человек, он располагается сбоку от пострадавшего и, наклонившись, делает два быстрых энергичных вдувания (по способу «изо рта в рот» или «изо рта в нос»), затем разгибается, оставаясь на этой же стороне от пострадавшего, ладонь одной руки кладет на нижнюю

половину грудины, отступив на два пальца выше от ее нижнего края, а пальцы приподнимает.

Ладонь второй руки он кладет поверх первой поперек или вдоль и надавливает, помогая наклоном своего корпуса. Руки при надавливании должны быть выпрямлены в локтевых суставах.

Надавливать следует быстрыми толчками так, чтобы смещать грудину на 4-5 см, продолжительность надавливания не более 0,5 с, интервал между отдельными надавливаниями не более 0,5 с.

В паузах рук с грудины не снимают (если помощь оказывают два человека), пальцы остаются приподнятыми, руки полностью выпрямленными в локтевых суставах.

Если оживление проводит один человек, то на каждые два глубоких вдувания он производит 15 надавливаний на грудину, затем снова делает два вдувания и опять повторяет 15 надавливаний и т.д. За минуту необходимо сделать не менее 60 надавливаний и 12 вдуваний. Нельзя затягивать вдувание, как только грудная клетка пострадавшего расширилась, его надо прекращать.

При участии в реанимации двух человек соотношение «дыхание — массаж» составляет 1 : 5, т.е. после одного глубокого вдувания проводится пять надавливаний на грудную клетку. Во время искусственного вдоха пострадавшему тот, кто делает массаж сердца, надавливание не выполняет, так как усилия, развиваемые при надавливании, значительно больше, чем при вдувании (надавливание при вдувании приводит к неэффективности искусственного дыхания, а следовательно, и реанимационных мероприятий). При проведении реанимации вдвоем оказывающим помощь целесообразно меняться местами через 5-10 минут.

При правильном выполнении наружного массажа сердца каждое надавливание на грудину вызывает появление пульса в артериях.

Оказывающие помощь должны периодически контролировать правильность и эффективность наружного массажа сердца по появлению пульса на сонных или бедренных артериях. При проведении реанимации одним человеком ему следует через каждые 2 минуты прерывать массаж сердца на 2-3 с для определения пульса на сонной артерии. Если в реанимации участвуют два человека, то пульс на сонной артерии контролирует тот, кто проводит искусственное дыхание. Появление пульса во время перерыва массажа свидетельствует о восстановлении деятельности сердца (наличии кровообращения). При этом следует немедленно прекратить массаж сердца, но продолжать проведение искусственного дыхания до появления устойчивого самостоятельного дыхания. При отсутствии пульса необходимо продолжать делать массаж сердца.

Если реанимационные мероприятия эффективны (определяется пульс на крупных артериях во время надавливания на грудину, сужаются зрачки, уменьшается синюшность кожи и слизистых оболочек), сердечная деятельность и самостоятельное дыхание у пострадавшего восстанавливаются.

Длительное отсутствие пульса при появлении других признаков оживления организма (самостоятельное дыхание, сужение зрачков, попытки пострадавшего двигать руками и ногами и др.) служит признаком фибрилляции сердца. В этих случаях необходимо продолжать делать искусственное дыхание и массаж сердца пострадавшему до передачи его медицинскому персоналу.

5. Первая медицинская помощь при травматических повреждениях

Первая медицинская помощь при ранениях заключается в наложении стерильной повязки на рану. При наличии сильного кровотечения из раны прежде всего осуществляют его остановку. Для обеспечения доступа к ране, с соответствующей области тела пострадавшего снимают одежду или обувь, при необходимости разрезают ее. Не следует промывать рану, применять различные мази.

При наличии возможности кожу вокруг раны обрабатывают спиртом и 5% раствором йода. После этого приступают к наложению повязки. Повязка представляет собой перевязочный материал, как правило, стерильный, которым закрывают рану. Сильное артериальное кровотечение из сосудов верхних и нижних конечностей останавливают в два этапа: вначале прижимают артерию выше места повреждения к кости, чтобы прекратить поступление крови к месту ранения, а затем накладывают жгут.

Артериальное кровотечение — алая кровь, которая вытекает быстро пульсирующей или фонтанирующей струей.

При венозном кровотечении кровь темная, вытекает сплошной струей. Способ остановки — давящая повязка в области ранения, придание пострадавшей части тела возвышенного положения.

Прижать некоторые артерии можно и путем форсированного сгибания конечности.

Жгут накладывают на одежду или специально подложенную под него ткань (полотенце, кусок марли, косынку). Жгут подводят под конечность выше места кровотечения и поближе к ране, сильно растягивают и, не уменьшая натяжения, затягивают вокруг конечности и закрепляют концы жгута. При правильном наложении жгута кровотечение из раны прекращается, конечность ниже места наложения жгута бледнеет, пульс на лучевой артерии и тыльной артерии стопы исчезает. Под жгут подкладывают записку с указанием даты, часа и минут его наложения.

Конечность ниже наложения жгута сохраняет жизнеспособность в течение 1,5-2 часов. Поэтому необходимо принять все меры для доставки пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение.

6. Первая медицинская помощь при переломах

В оказании первой медицинской помощи при переломах и повреждениях суставов главное — надежная и своевременная иммобилизация поврежденной части тела. Иммобилизацией достигается неподвижность поврежденной части тела, что приводит к уменьшению боли и предупреждает развитие травматического шока. Временная иммобилизация проводится, как правило, с помощью различного рода шин и подручных материалов.

При отсутствии стандартных шин можно использовать подручные средства: доски, палку, фанеру и другие предметы. В исключительных случаях допускается транспортная иммобилизация путем прибинтовывания поврежденной конечности к здоровой части тела: верхней — к туловищу, нижней — к здоровой ноге.

7. Помощь при ожогах

Горящую одежду нужно попытаться снять. Если это не удается, ее необходимо срочно потушить. Лучше всего это сделать путем завертывания в одеяло или другую плотную ткань.

При ожогах кистей необходимо как можно раньше снять кольца, т.к. в последующем это сделать будет крайне трудно из-за отека.

Полезно в течение нескольких минут орошать место ожога струей холодной воды или прикладывать к нему холодные предметы. Это способствует быстрейшему предотвращению воздействия высокой температуры на тело и уменьшению боли. Затем на ожоговую поверхность нужно наложить стерильную, лучше ватно-марлевую повязку с помощью перевязочного пакета или стерильных салфеток и бинта. При отсутствии стерильных перевязочных средств можно использовать чистую ткань, простыню, полотенце, нательное белье.

Материал, накладываемый на поверхность, можно смочить разведенным спиртом или водкой. Спирт, помимо обезболивания, дезинфицирует место ожога.

При оказании первой помощи абсолютно противопоказано производить какие-либо манипуляции на ожоговой поверхности. Вредно накладывать повязки с какими-либо мазями, жирами и красящими веществами. Они загрязняют поврежденную поверхность, а красящее вещество затрудняет определение степени ожога. Применение порошка соды, крахмала, мыла, сырого яйца также нецелесообразно, так как эти средства, помимо загрязнения, вызывают образование трудноснимаемой с ожоговой поверхности пленки.

В случае обширного ожога пострадавшего лучше завернуть в чистую простыню и срочно доставить в лечебное учреждение или вызвать медицинского работника.

8. Помощь при отравлениях

При отравлении газами, в том числе ацетиленом, угарным и природным газами, парами бензина, появляется головная боль, «стук в висках», «звон в ушах», общая слабость, головокружение, усиленное сердцебиение, тошнота и рвота. При сильном отравлении появляются сонливость, апатия, безразличие, а при тяжелом отравлении — возбужденное состояние с беспорядочными движениями, нарушение дыхания, расширение зрачков.

При всех отравлениях следует немедленно вывести или вынести пострадавшего из загазованной зоны, расстегнуть одежду, стесняющую дыхание, обеспечить приток свежего воздуха, уложить пострадавшего, приподняв ноги, растереть тело, укрыть потеплее, давать нюхать нашатырный спирт.

У пострадавшего в бессознательном состоянии может быть рвота, поэтому надо повернуть его голову в сторону.

При остановке дыхания необходимо приступить к проведению искусственного дыхания.

Во всех случаях при отравлениях ядовитыми газами необходимо дать пострадавшему выпить большое количество молока.

При пищевых отравлениях (ядовитыми грибами, растениями, испорченными продуктами) у пострадавшего появляются головная боль, рвота, боли в животе, общая слабость. Иногда возникает понос, повышается температура тела.

Помощь пострадавшему заключается в промывании желудка. Ему дают выпить три-четыре стакана воды или розового раствора марганцовокислого калия с вызовом рвоты. Промывание повторяют несколько раз. Затем дают выпить активированный уголь (две — четыре столовые ложки угля растворяют в стакане воды). После этого пострадавшего следует напоить теплым чаем, уложить, укрыв потеплее, до прибытия медицинского персонала. При нарушении дыхания и кровообращения необходимо без промедления приступить к проведению искусственного дыхания и наружного массажа сердца.

Приложение N 3 (к п.п. 2.7. 2.9, 3.10 Правил)

ФОРМА БЛАНКОВ «РАЗРЕШЕНИЕ НА ПРОИЗВОДСТВО РАБОТ N» И «УВЕДОМЛЕНИЕ ОБ ОКОНЧАНИИ РАБОТ»

Форма ЭУ-57

Дорога                                         Утверждена ОАО «РЖД»

в 2004 г.

Предприятие

Цех

Разрешение на производство работ N Производителю (руководителю) работ

Ф.И.О.

Разрешаю по приказу энергодиспетчера N приступить к работе

(на станции, перегоне)

от км

ПК                    до км                                     ПК

в пределах опор N

Контактная сеть, ВЛ, КЛ заземлена в пролетах между опорами N

Под напряжением остались Начало работ (дата и время)

Окончание работ (дата и время)

Ответственный за допуск производитель работ от

ЭЧ ______________________________________________________________

(подпись)

Разрешение получил (подпись ответственного руководителя, производителя работ, время)

УВЕДОМЛЕНИЕ об окончании работ

Производителю работ от ЭЧ

Ф.И.О.

По разрешению N производство работ на

(наименование перегона, станции) от км         ПК  до      км

ПК                       закончены,  люди выведены,  контактная сеть

обеспечит пропуск поездов, путевые машины приведены в транспортное положение, механизмы сняты в час                                          мин

(подпись)

Приложение N 4 (к п. 3.1 Правил)

Перечень путевых работ, производство которых необходимо согласовывать с руководством дистанции электроснабжения или района контактной сети

На всех железнодорожных путях ОАО «РЖД»

1.       Земляные работы в местах, имеющих устройства электроснабжения.

2.       Работы на искусственных сооружениях и других местах на расстоянии менее 2 м от проводов, находящихся под напряжением, требующих отключения подвешенных на них линий электропередач.

На электрифицированных железнодорожных путях ОАО «РЖД»

1.       Работы, требующие снятия напряжения с контактной сети, а также другие путевые работы, при которых необходимо отсоединение, присоединение заземлений, отсасывающих фидеров и дроссель-трансформаторов к ним.

2.       Рихтовка пути более чем на 2 см.

3.       Подъемка пути более чем на 6 см или изменение возвышения наружного рельса кривой свыше 1 см.

4.       Работы, вызывающие нарушения габарита подвески контактного провода и опор контактной сети.

5.       Работа путеукладочных кранов, щебнеочистительных, балластировочных, выправочно — подбивочных и других путевых машин, при которой требуется снятие напряжения.

6.       Сплошная смена металлических частей стрелочного перевода.

7.       На участках переменного тока сплошная смена рельсов в подъездном пути тяговой подстанции.

Приложение N 5 (к п. 4.1 Правил)

Перечень путевых машин, при работе которых требуется снятие напряжения с контактной сети и других __________________________________ проводов и их заземление____________________

N

п/п

Наименование и тип путевой машины

Примечание

1

2

3

1

Машины для балластировки пути и очистки щебня:

1.1

Электробалластеры ЭЛБ-3, ЭЛБ-3МК, ЭЛБ-1Р;

1.2

Щебнеочистительные машины и комплексы ЩОМ-3У, ЩОМ-4, ЩОМ-4М, ЩОМ-БМ, ЩОМ-6Р, ЩОМ-Д, ЩОМ-МФ, УМ-М, СЧ-60 0, СЧ-601, ОТ-400, ОТ-800, СЧУ-800 РУ, РМ-76, РМ-80, машина для выемки балласта АХМ-8 01.

2

Машины для выправки пути в профиле и плане:

2.1

Выпровочно-подбивочно-отделочные машины

ВПО-3000, ВПО-3-3000, ВПО-4, Дуоматик 4 с.

3

Машины для ремонта и содержания земляного полотна:

Путевые струги ПС-2а, струги- снегоочистители СС-1,СС-1М. Землеуборочная машина Балашенко (ЗУБ)

4

Краны на железнодорожном ходу КДЭ-161, КДЭ-163, КДЭ-251, К-501, ЕДК-3005, ЕДК-500.

Укладка и смена стрелочных переводов, монтаж пассажирских платформ, аварийные работы. Кран ЕДК-3 0 05 позволяет перемещать блоки стрелочного перевода без демонтажа контактной сети.

5

Состав для засорителей

Приложение N 6 (к п. 4.2 Правил)

Перечень путевых машин, при работе которых не требуется снятия напряжения с контактной сети

N

п/п

Наименование и тип путевой машины

Примечание

1

2

3

1

Транспортные и погрузочно-разгрузочные машины:

1.1

Дрезины, мотовозы: АГМУ, АДМ, ДГКУ, АГД-1М, АУГ, МПТ-4;

1.2

Путеремонтная летучка ПРЛ-3/2;

1.3

Хоппер-дозаторы ЦНИИ-ДВЗ, ЦНИИ-ДВЗМ;

1.4

Думпкары 4ВС-5 0, 6ВС-60;

1.5

Самоходные универсальные комплексы УСК-30, УСК-7 0.

2

Путевые машины для выправки пути в профиле и плане:

Только при рихтовке пути не более 2 см и подъемке не более 6 см, дозировке балласта.

2.1

Машины типа ВПР;

2.2

Машина рихтовочная Р-2000;

2.3

Путерихтовочная машина ПРБ;

2.4

Электробалластеры ЭЛБ-3, ЭЛБ-ЗМК, ЭЛБ-1Р;

2.5

Динамические стабилизаторы пути ДСП, ДСП-С.

3

Машины для ремонта рельсов, скреплений, шпал:

3.1

Рельсоочистительный поезд РОП; Рельсоочистительная машина РОМ-3;

3.2

Рельсошлифовальные поезда РШП-48 и комплексы КРШ;

3.3

Рельсосварочные машины ПРСМ-1, ПРСМ-3, ПРСМ-4, ПРСМ-5;

3.4

Моторный гайковерт ПМГ;

3.5

Машина для одиночной смены деревянных и железобетонных шпал;

4

Машины для очистки кюветов на базе трактора МТ3-82.

Не касающихся заземляющих проводников опор

контактной

сети

5

Снегоочистительные и снегоуборочные машины и поезда:

5.1

Снегоочистители СДП, СДП-М, СДП-М2, ЦУМЗ, СС-1, СС-1М, ЭСО-Щ, ЭСО-3, СДП-ВС-2;

5.2

Снегоуборочные поезда: ПТКБ ЦП МПС России, СМ-2, СМ-3;

5.3

Самоходный снегоуборщик СМ-4.

6.

Состав для засорителей модернизированный

Приложение N 7 (к п. 4.7 Правил)

Допускаемая высота подъема фермы укладочного крана в зависимости от фактической высоты подвески контактного провода

Участки электрифицированных железнодорожных путей постоянного тока

Фактическая

Допускаемая

Максимально

Положение

высота подвески

высота подвески

допускаемая

фиксаторов,

контактного

контактного

высота верхней

соответствующее

провода, мм

провода с учетом

плоскости полоза

высоте подъема

подъемки его на

— лыжи отбойника

полоза,

300 мм

укладочного крана от уровня головки рельса,

указанной в графе 3

мм

1

2

3

4

5550

5850

5793

II[2]

5750

6050

5943

III

5793 — 5942

6093 — 6242

6093

IV

5943 — 6092

6243 — 6392

6243

V

6093 — 6242

6393 — 6542

6393

VI

6243 — 6392

6543 — 6692

6543

VII

6393 — 6542

6693 — 6842

6693

VIII

6543 — 6692

6843 — 6992

6843

IX

6693 — 6800

6993-7100

6993

X

Участки электрифицированных железнодорожный путей переменного тока ОАО «РЖД»

Фактическая высота подвески контактного провода, мм

Допускаемая высота подвески контактного провода с учетом подъемки его на 300 мм

Максимально допускаемая высота верхней плоскости полоза — лыжи отбойника укладочного крана от уровня головки рельса, мм

Положение фиксаторов, соответствующее высоте подъема полоза, указанной в графе 3

1

2

3

4

5675

5975

5943

*

I

I

5750

6050

5943

II

5793 —

5942

6093

6242

6093

III

5943 —

6092

6243

6392

6243

IV

6093 —

6242

6393

6542

6393

V

6243 —

6392

6543

6692

6543

VI

6393 —

6542

6693

6842

6693

VII

6543 —

6692

6843

6992

6843

VIII

6693 —

6800

6993

7100

6993

IX[3]

допускается укладывать 6 звеньев с рельсами Р — 65 при положении фиксаторов У I — X; на участках электрифицированных железнодорожных путей ОАО «РЖД» переменного тока допускается укладывать 6 звеньев с рельсами Р-65 при положении фиксаторов У1-1 X.


[*]Кроме специальных кранов по смене стрелочных переводов без снятия напряжения с контактной

[2]Положение I фиксатора применяется для закрепления каретки в транспортном положении.

Высота верхней плоскости полоза от уровня головки рельса при этом составляет 5473 мм на участках, электрифицированных на постоянном токе, и 5623 мм — на переменном.

[3] На участках электрифицированных железнодорожных путей ОАО «РЖД» переменного тока подъем каретки крана в X положение запрещается.

На участках электрифицированных железнодорожных путей ОАО «РЖД» постоянного и переменного тока при положении фиксаторов II — У допускается укладывать 5 звеньев с рельсами Р-65.

На участках электрифицированных железнодорожных путей ОАО «РЖД» постоянного тока

ОАО «РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ»

РАСПОРЯЖЕНИЕ
от 21 октября 2019 г. N 2312/р

ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ИНСТРУКЦИИ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ЭЛЕКТРОМОНТЕРА ТЯГОВОЙ ПОДСТАНЦИИ

В целях снижения уровня производственного травматизма и приведения требований электробезопасности для работников ОАО «РЖД» в соответствие требованиям Правил по охране труда при эксплуатации электроустановок, утвержденных приказом Минтруда России от 24 июля 2013 г. N 328н, Правил по охране труда при работе на высоте, утвержденных приказом Минтруда России от 28 марта 2014 г. N 155н, Правил переключений в электроустановках, утвержденных приказом Минэнерго от 13 сентября 2018 г. N 757:

1. Утвердить и ввести в действие с 1 января 2020 г. прилагаемую Инструкцию по охране труда для электромонтера тяговой подстанции.

2. Директору ОАО «РЖД» по энергетическому комплексу Санько В.М. организовать в установленном порядке изучение и проверку знаний причастными работниками Инструкции, утвержденной настоящим распоряжением.

3. Признать утратившей силу с 1 января 2020 г. Инструкцию по охране труда для электромонтера тяговой подстанции, утвержденную распоряжением ОАО «РЖД» от 22 ноября 2012 г. N 2364р.

Заместитель
генерального директора —
главный инженер ОАО «РЖД»
С.А.КОБЗЕВ

1. Общие положения

Сокращения, принятые в Инструкции

ЭЧ — дистанция электроснабжения;

ЭЧЦ — энергодиспетчер;

ЭЧЭ — тяговая подстанция;

ПСКС — пост секционирования контактной сети;

АТП — автотрансформаторный пункт питания;

ППП — пункт подготовки к рейсу пассажирских поездов с электрическим отоплением;

ППС — пункт параллельного соединения контактных подвесок;

ЗРУ — закрытые распределительные устройства;

ОРУ — открытые распределительные устройства;

ПС — подвижной состав (поезд, локомотив, вагоны, автодрезины, маневровый состав и др.).

1.1. Назначение документа и область применения

Настоящая Инструкция по охране труда для электромонтера тяговой подстанции (далее — Инструкция) устанавливает основные требования охраны труда при техническом обслуживании и ремонте оборудования стационарных и передвижных ЭЧЭ, ПСКС, ППС, АТП, стационарных и передвижных установок компенсации реактивной мощности, ППП электрифицированных железных дорог постоянного и переменного тока ОАО «РЖД» (далее — тяговых подстанций).

На основе настоящей Инструкции в соответствии с Правилами разработки, построения, оформления и обозначения нормативных документов по охране труда в структурных подразделениях организуется разработка и утверждение инструкции по охране труда для электромонтера тяговой подстанции с учетом местных условий и возложенных должностных обязанностей.

Настоящая Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей электромонтером тяговой подстанции.

В Инструкции учтены требования:

Трудового Кодекса Российской Федерации;

Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей, утвержденных приказом Минэнерго России от 13 января 2003 г. N 6 (далее — ПТЭЭП);

Правил содержания тяговых подстанций, трансформаторных подстанций и линейных устройств системы тягового электроснабжения, утвержденных распоряжением ОАО «РЖД» от 5 августа 2016 г. N 1587р;

Правил по охране труда при эксплуатации электроустановок, утвержденных приказом Минтруда России от 15 декабря 2020 г. N 903н, далее — ПОТЭУ;

Правил безопасности при эксплуатации электроустановок тяговых подстанций и районов электроснабжения железных дорог ОАО «РЖД», утвержденных распоряжением ОАО «РЖД» 13 июня 2017 г. N 1105р (далее — Правила);

Инструкции по применению и испытанию средств защиты, используемых в электроустановках, утвержденной приказом Минэнерго России от 30 июня 2003 г. N 261;

Правил по охране труда при работе на высоте, утвержденных приказом Минтруда России от 16 ноября 2020 г. N 782н;

Правил переключения в электроустановках, утвержденных приказом Минэнерго 13 сентября 2018 г. N 757;

Правил по безопасному нахождению работников ОАО «РЖД» на железнодорожных путях, утвержденных распоряжением ОАО «РЖД» от 24 декабря 2012 г. N 2665р;

Правил разработки, построения, оформления и обозначения нормативных документов по охране труда, утвержденных распоряжением ОАО «РЖД» от 21 ноября 2016 г. N 2355р.

1.2. Обязанности работника при выполнении работы

1.2.1. Электромонтер тяговой подстанции должен выполнять порученную и оформленную нарядом, распоряжением работу после получения целевого инструктажа, соблюдая меры безопасности и требования, изложенные в Инструкции, применяя исправные, испытанные средства защиты. В электроустановках выше 1000 В он должен выполнять работу в соответствии с проектом производства работ (ППР) или технико-нормировочной картой.

1.2.2. Работу с применением оборудования, транспортных средств, механизмов при отсутствии требований безопасности, изложенных в Инструкции и Правилах, необходимо выполнять с соблюдением мер безопасности инструкции по охране труда, разработанной для конкретного вида работ.

1.3. Требования к работникам, допускаемым
к обслуживанию электроустановок

1.3.1. К самостоятельной работе в должности электромонтера тяговой подстанции допускаются лица не моложе восемнадцати лет, прошедшие:

предварительный медицинский осмотр, психиатрическое освидетельствование;

вводный инструктаж;

профессиональную подготовку, соответствующую характеру работы. Работники с основным общим или со средним полным образованием должны пройти обучение в образовательных организациях в объеме не менее 72 часов;

первичный инструктаж на рабочем месте;

стажировку (в объеме изучения должностных инструкций, инструкций по эксплуатации электрооборудования и с отработкой практических навыков на резервном оборудовании);

обучение и проверку знаний требований охраны труда, безопасных методов и приемов выполнения работ в объеме знаний, предъявляемых к должности;

обучение приемам освобождения пострадавших от действия электрического тока, умению практически оказывать первую помощь пострадавшим в случае поражения электрическим током и других видов травм.

Допуск к работе осуществляется распоряжением по дистанции электроснабжения.

1.3.2. В процессе трудовой деятельности электромонтер тяговой подстанции установленным порядком проходит:

периодические медицинские осмотры, психиатрические освидетельствования, внеочередные медицинские осмотры в соответствии с медицинскими рекомендациями;

инструктажи по охране труда (повторные, внеплановые, целевые), производственные инструктажи, инструктажи по пожарной безопасности;

предэкзаменационную подготовку, проверку знаний (очередную, внеочередную);

дублирование;

контрольные противоаварийные и противопожарные тренировки;

профессиональное дополнительное образование для непрерывного повышения квалификации;

ежегодное обучение приемам оказания первой помощи пострадавшим в случае поражения электрическим током.

1.3.3. Электромонтер тяговой подстанции, допускаемый к работе по техническому обслуживанию и ремонту оборудования тяговых подстанций и других электроустановок в зоне эксплуатационной ответственности подразделения должен:

по состоянию здоровья соответствовать медицинским требованиям, установленным приказом Минздрава России от 28 января 2021 г. N 29н «Об утверждении Порядка проведения обязательных предварительных и периодических медицинских осмотров работников, предусмотренных частью четвертой статьи 213 Трудового кодекса Российской Федерации, перечня медицинских противопоказаний к осуществлению работ с вредными и (или) опасными производственными факторами, а также работам, при выполнении которых проводятся обязательные предварительные и периодические медицинские осмотры»;

выполнять требования настоящей Инструкции, Правил и других нормативных документов, устанавливающих должностные обязанности;

знать перечень опасных и вредных производственных факторов, которые могут воздействовать на работника в процессе работы, и меры по защите от их воздействия;

соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, режим труда и отдыха, правила личной гигиены;

знать свои должностные обязанности, схемы, основные параметры обслуживаемого оборудования, технологию выполнения работ;

применять безопасные приемы выполнения работ, в том числе правила безопасности при нахождении на железнодорожных путях;

следовать указаниям производителя работ и выполнять его команды;

не допускать расширения зоны работы;

приступать к выполнению работы только в комплектах специальной одежды для защиты от термического фактора электрической дуги, спецобуви, применяя средства защиты, знать порядок проверки их исправности и правила применения;

содержать в исправном состоянии и чистоте рабочее место, инструмент, приспособления, не пользоваться приспособлениями, не разрешенными к применению;

проходить в установленном порядке обучение по охране труда, в том числе обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, обучение оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, обучение использованию (применению) средств индивидуальной защиты, инструктажи по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знания требований охраны труда;

знать способы и незамедлительно оказывать первую помощь пострадавшему;

соблюдать правила поведения на железнодорожных путях, схемы маршрута служебного и/или технологического проходов, в местах ограниченной видимости, негабаритных и опасных местах в зоне эксплуатационного обслуживания электроустановок своего подразделения;

знать и соблюдать порядок действий при возникновении любой аварийной ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, несчастном случае, происшедшем на производстве;

выполнять требования правил пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения, уметь пользоваться ими, знать места хранения аптечки для оказания первой помощи;

не допускать присутствия посторонних лиц на рабочем месте;

не заниматься посторонними делами для решения личных вопросов в рабочее время;

выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков и плакатов безопасности, надписей, звуковых и световых сигналов, подаваемых машинистами, сигналистами и другими работниками;

знать и владеть приемами освобождения пострадавшего от действия электрического тока и других видом травм;

в соответствии с порядком извещения руководителей обо всех недостатках, обнаруженных во время работы, немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии — вышестоящему руководителю, а также энергодиспетчеру о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, об имевшем место несчастном случае или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления), обо всех замеченных им нарушениях инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;

лично участвовать в обеспечении безопасных условий труда на своем рабочем месте в пределах выполнения своей трудовой функции.

1.3.4. Электромонтер тяговой подстанции должен соблюдать правила личной гигиены:

хранить личную и специальную одежду, специальную обувь раздельно в специально оборудованных для этого санитарно-бытовых помещениях в личных шкафчиках;

использовать разрешенные к применению очищающие пасты после работ с вредными веществами;

мыть руки с мылом перед приемом пищи;

принимать пищу только в оборудованных для этого местах;

использовать для питья воду из специально предназначенных для этой цели емкостей.

Запрещается:

использовать для питья воду из случайных источников;

принимать пищу и хранить пищевые продукты на рабочих местах;

хранить спецодежду и спецобувь в не предназначенных для этого местах.

1.4. Опасные и вредные производственные факторы, которые
могут воздействовать на работника

На электромонтера тяговой подстанции при выполнении работ по техническому обслуживанию и ремонту оборудования могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы, установленные ГОСТ 12.0.003:

высокое напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека (вследствие наличия неогражденных токоведущих частей на ЭЧЭ, ПСКС, ППС, АТП и возможности одновременного касания токоведущих частей и заземленных конструкций);

электрический ток, включая термическое воздействие электрической дуги и ток, обусловленный наличием наведенного напряжения;

движущийся железнодорожный подвижной состав и другие транспортные средства;

подвижные и вращающиеся части оборудования и механизмов;

перемещаемые материалы, сборные конструкции и другие предметы;

падающие с высоты предметы и инструменты;

повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования;

повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;

повышенный уровень шума на рабочем месте;

повышенная напряженность электрического поля;

отсутствие или недостаток естественного света;

недостаточная освещенность рабочей зоны, в том числе в темное время суток;

расположение рабочей зоны на высоте 1,8 м и более, где существуют риски падения работника с высоты;

физические перегрузки при нахождении работника в неудобной рабочей позе, при перемещении тяжестей вручную;

нервно-психические перегрузки при выполнении работ на высоте, под напряжением, на железнодорожных путях во время движения поездов.

1.5. Требования безопасности для снижения уровня опасных
и вредных производственных факторов

1.5.1. В зависимости от выполняемой работы, условий ее выполнения, рисков, которые могут возникать в процессе работы, электромонтер тяговой подстанции должен:

для защиты от поражения электрическим током применять изолирующие штанги, изолирующие клещи, указатели напряжения, сигнализаторы наличия напряжения индивидуальные и стационарные, указатели напряжения для проверки совпадения фаз, клещи электроизмерительные, диэлектрические перчатки, галоши, боты, диэлектрические ковры и изолирующие подставки, защитные ограждения, изолирующие накладки и колпаки, слесарно-монтажный инструмент с изолирующими рукоятками (для работы в электроустановках напряжением до 1000 В), переносные заземления, плакаты и знаки безопасности. Для защиты от термического фактора электрической дуги, повышенной напряженности электрического поля при выполнении работ на тяговой подстанции в качестве спецодежды следует применять комплекты с указанными защитными свойствами, которые являются дополнительными техническими средствами защиты.

работу выполнять с лестниц приставных (стеклопластиковых, деревянных) и стремянок;

для защиты от падения с высоты при выполнении работы на высоте более 1,8 м над уровнем земли, пола, площадки применять страховочные системы;

для защиты головы от механических повреждений, от термических факторов электрической дуги, от поражения электрическим током при случайном касании токоведущих частей, находящихся под напряжением до 1000 В, в ЗРУ, ОРУ носить защитную каску с термостойким щитком, пристегнутую подбородочным ремнем;

при недостаточной освещенности рабочей зоны применять дополнительное местное освещение. Применять переносные светильники только заводского изготовления. У ручного переносного светильника должны быть металлическая сетка, крючок для подвески и шланговый провод с вилкой;

при выполнении работ на открытом воздухе в холодный период года руководствоваться Методическими рекомендациями «Режимы труда и отдыха работающих в холодное время на открытой территории или в неотапливаемых помещениях». Для предотвращения переохлаждения и обморожения при работе на открытом воздухе при низких температурах работники должен пользоваться теплозащитной одеждой и теплозащитной обувью. В холодный период года для предотвращения переохлаждения и обморожения электромонтер тяговой подстанции должен использовать предусмотренные перерывы в работе для обогрева и периодически прерывать работу и заходить в находящееся вблизи места работ помещение для обогрева. При температуре воздуха ниже -40 °C необходимо применять средства индивидуальной защиты лица и органов дыхания. При сильных морозах до выхода на открытый воздух необходимо смазать открытые части тела кремом от обморожения на безводной основе;

при сильных морозах, во избежание обморожения, не прикасаться голыми руками к металлическим предметам и деталям (рельсам, скреплениям, инструменту);

1.5.2. Электромонтер тяговой подстанции должен работать в спецодежде, выдаваемой в соответствии с действующими Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением.

1.5.3. Перечень спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты, выдаваемых электромонтеру тяговой подстанции в соответствии с установленными типовыми нормами:

комплект (летний) для защиты от термических рисков электрической дуги:

костюм специальный летний для защиты от термических рисков электрической дуги из материала с постоянными термостойкими свойствами;

рубашка из термостойкой ткани;

белье нательное термостойкое от теплового воздействия электрической дуги;

перчатки для защиты от повышенных температур;

каска защитная;

щиток защитный лицевой;

подшлемник термостойкий от теплового воздействия электрической дуги;

обувь специальная кожаная для защиты от повышенных температур;

жилет сигнальный огнестойкий летний;

плащ для защиты от воды;

перчатки комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;

перчатки трикотажные хлопчатобумажные;

перчатки диэлектрические;

боты диэлектрические;

страховочная система для защиты от падения с высоты;

костюм для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий.

Зимой дополнительно:

комплект (зимний) для защиты от термических рисков электрической дуги:

костюм специальный для защиты от термических рисков электрической дуги и пониженных температур из материала с постоянными термостойкими свойствами;

белье нательное термостойкое от теплового воздействия электрической дуги;

подшлемник для защиты от пониженных температур со звукопроводными вставками;

перчатки термостойкие для защиты от пониженных температур;

обувь термостойкая специальная кожаная и из других материалов для защиты от пониженных температур;

жилет сигнальный огнестойкий зимний;

шапка трикотажная;

рукавицы меховые или рукавицы утепленные;

перчатки утепленные.

При выполнении работ на тяговых подстанциях при наличии открытых распределительных устройств напряжением 220 кВ и на ПСК, ППС контактной сети переменного тока дополнительно:

костюм защитный электропроводящий с электропроводящим накасником и электропроводящими контактами (куртка, брюки) Эп-4(0) или комбинезон защитный электропроводящий всесезонный с электропроводящим накасником и электропроводящими контактами с костюмом демисезонным для защиты от общепроизводственных загрязнений для ношения с комбинезоном ЭП-4(0);

ботинки электропроводящие летние;

перчатки электропроводящие летние;

костюм для защиты от пониженных температур электропроводящий с электропроводящим накасником и электропроводящими контактами (куртка, брюки) Эп-4(0) или костюм для защиты от пониженных температур со съемным утеплителем для ношения с комбинезоном ЭП-4(0);

ботинки электропроводящие утепленные;

перчатки электропроводящие утепленные.

1.5.4. Требования по обеспечению пожаро- и взрывобезопасности:

Электромонтер тяговой подстанции должен соблюдать следующие требования пожарной безопасности:

выполнять инструкцию по мерам пожарной безопасности, знать расположение на подстанции средств пожаротушения и уметь пользоваться ими;

курить только во время перерыва в работе, в специально отведенных и оборудованных для этой цели местах, с урной для окурков и средствами пожаротушения и табличкой «Место для курения»;

не загромождать проходы посторонними предметами и оборудованием.

не использовать поврежденные электрические розетки, рубильники и другие электроприборы;

не работать с проводами и кабелями, имеющими поврежденную или утратившую защитные свойства изоляцию;

не использовать некалиброванные плавкие вставки или другие самодельные аппараты защиты от перегрузки и короткого замыкания;

не оставлять без присмотра включенные в сеть электронагревательные приборы, электропаяльники и электроаппаратуру, не требующие круглосуточного подключения к электросети;

не хранить посторонние предметы в служебных и рабочих помещениях;

содержать в чистоте служебные помещения и рабочие места.

При работе с легковоспламеняющимися жидкостями (далее — ЛВЖ) — бензин, ацетон, спирты, растворители и другие ЛВЖ — электромонтер тяговой подстанции должен соблюдать следующие требования безопасности:

не применять вблизи ЛВЖ открытый огонь, открытые нагревательные приборы;

ветошь, вату или бумагу, смоченные в ЛВЖ, собирать в отдельный металлический ящик с крышкой и выносить в специально отведенное место;

не хранить легковоспламеняющиеся вещества в рабочем помещении, ЛВЖ — только в специальном шкафу, в металлической таре с плотно закрывающейся крышкой и имеющей четкую надпись, характеризующую название ЛВЖ;

количество ЛВЖ в помещении, где проводятся профилактические работы и ремонт приборов, не должно превышать потребности, необходимой в рабочую смену.

1.6. Требования охраны труда при нахождении работников
вблизи и на железнодорожных путях

Проход по территории железнодорожной станции разрешается только по специально установленным маршрутам, обозначенным соответствующими указателями, пешеходным переходам, служебным и/или технологическим проходам, дорожкам (настилам), платформам. При следовании необходимо соблюдать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов, следить за передвижением подвижного состава и слушать объявления по громкоговорящей связи и сигналы оповещения.

При нахождении на железнодорожных путях и в непосредственной близости от них во время следования к месту работы и обратно, а также при производстве работ запрещается пользоваться устройствами, ухудшающими восприятие звуковых сигналов приближающегося поезда (мобильные телефоны, наушники, аудио- и видеоплееры и др).

При переходе через железнодорожные пути к объекту обслуживания электромонтер тяговой подстанции должен строго придерживаться маршрута служебного и/или технологического прохода, утвержденного руководителем дистанции электроснабжения и согласованного начальником станции.

При проходе вдоль путей на перегоне следует идти в стороне от пути или по обочине. При этом надо следить за движущимися ПС.

При переходе через пути следует убедиться в том, что с обеих сторон к месту перехода не приближается ПС.

Переходить пути следует под прямым углом, при этом нельзя становиться на головку рельса, между остряком и рамным рельсом стрелочного перевода.

При переходе через путь, занятый стоящим ПС, надо пользоваться переходными площадками вагонов, запрещено подлезать под вагонами или автосцепками. Прежде чем начать подъем на переходную площадку вагона, следует убедиться в отсутствии разрешающего показания светофора и звуковых сигналов, подаваемых локомотивом перед отправлением состава. Прежде чем сойти с площадки вагона на междупутье, необходимо убедиться в исправности подножек и поручней, а также в отсутствии с обеих сторон движущихся по смежному пути локомотивов и вагонов, при сходе с площадки следует держаться за поручни, располагаясь лицом к вагону.

Запрещается переходить через пути перед приближающимся ПС.

При обходе группы вагонов или локомотивов, стоящих на путях, следует переходить путь на расстоянии не менее 5 м от крайнего вагона или локомотива и проходить между расцепленными вагонами, если расстояние между ними не менее 10 м; при этом следует убедиться в том, что с обеих сторон по соседнему пути не движется ПС.

При обнаружении (визуальном или звуковом) приближающегося подвижного состава следует отойти на обочину на расстояние:

2,5 метра от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/час;

не менее 4 метров от крайнего рельса при установленных скоростях движения от 121 до 140 км/ч.

При нахождении работников на путях станции допускается отойти на середину широкого междупутья.

На участках при установленных скоростях движения более 140 км/ч за 10 мин до прохода скоростного или высокоскоростного поезда по расписанию работники должны сойти на ближайшую обочину пути на расстояние не менее 5 м от крайнего рельса пути.

Не разрешается садиться на рельсы, концы шпал, балластную призму, дроссель-трансформатор, а также любые другие устройства, расположенные как в пределах, так и вблизи габарита подвижного состава.

Переходить для пропуска поезда на соседний путь и находиться на нем запрещается.

При пропуске поезда, особенно пассажирского, рекомендуется встать под защитой опоры контактной сети (избегать опор с грузами компенсации), релейного шкафа, платформы, будки или другого сооружения.

При пропуске грузовых поездов следует опасаться оставшихся неснятыми с вагонов проволок, а также вышедших из габарита досок, других предметов. Во избежание зажатия подвижным составом запрещено при пропуске поезда, автомотрисы находиться в негабаритных местах.

Если по железнодорожному пути движется в рабочем положении путеукладчик, электробалластер, уборочная машина, рельсошлифовальный поезд или другие путевые машины тяжелого типа, то отходить от крайнего рельса следует на расстояние не менее 5 метров; если движется путевой струг, то отходить нужно на расстояние не менее 10 метров, а если однопутный снегоочиститель, то не менее чем на 25 метров.

Проходя по пути в стесненных местах, где по обеим сторонам пути расположены высокие платформы, здания, заборы, крутые откосы, необходимо наметить безопасные места, на которые можно отойти, если появится поезд.

Выходя на путь из помещения или из-за здания, ухудшающих видимость пути, необходимо предварительно убедиться в отсутствии с обеих сторон движущегося по нему подвижного состава. После выхода из помещения в темное время суток, следует выждать некоторое время (1 — 2 мин), пока глаза не привыкнут к темноте.

1.7. Порядок уведомления руководителей дистанции о случае
травмирования работника на производстве

О каждом несчастном случае на производстве, пострадавший или очевидец несчастного случая обязан немедленно известить начальника тяговой подстанции, в его отсутствие — старшего электромеханика, энергодиспетчера, руководителя дистанции электроснабжения.

При этом электромонтер тяговой подстанции, если он является производителем работ, должен:

немедленно организовать первую помощь пострадавшему члену бригады, при необходимости — принять меры по доставке его в медицинское учреждение и сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия. В случае невозможности ее сохранения — зафиксировать сложившуюся обстановку (схемы, фото и т.п.)

принять меры по предотвращению развития аварийной ситуации и воздействия травмирующего фактора на других лиц.

1.8. Требования по организации обучения и проверки знаний
работника по охране труда

1.8.1. Работник, впервые принятый на должность электромонтера тяговой подстанции или имеющий перерыв в работе по профессии более 1 года должен пройти обучение практическим навыкам выполнения работ (стажировку). Работник с основным общим и со средним полным образованием до стажировки должен пройти профессиональную подготовку, в которую должно входить обучение по 72-часовой программе в организации, имеющей лицензию.

1.8.2. Программу стажировки для электромонтера тяговой подстанции должен разработать начальник (старший электромеханик) тяговой подстанции и утвердить ответственный за электрохозяйство дистанции электроснабжения (заместитель начальника дистанции электроснабжения — заместитель ответственного за электрохозяйство). Допуск к стажировке, закрепление за обучающим работником оформляется распорядительным документом по дистанции электроснабжения.

1.8.3. По окончании стажировки производится проверка знаний на II группу по электробезопасности. Результаты должны быть оформлены в Журнале учета проверки знаний правил работы в электроустановках и удостоверении о проверке знаний правил работы в электроустановках.

К удостоверению выдается талон-предупреждение N 1, который может быть изъят административно-техническим персоналом за нарушение требований охраны труда и электробезопасности.

1.8.4. Для приобретения практических навыков в процессе выполнения работы электромонтер тяговой подстанции со II группой по электробезопасности до присвоения III группы по электробезопасности должен быть закреплен за опытным работником с группой IV и стажем работы по обслуживанию электроустановок не менее трех лет. Допуск к работе после проверки знаний на II группу по электробезопасности и закрепление электромонтера за опытным работником оформляется распорядительным документом по дистанции электроснабжения.

1.8.5. Обучаемый электромонтер тяговой подстанции при наличии у него II группы по электробезопасности может принимать участие в работе только под надзором обучающего работника, за которым он закреплен.

1.8.6. В процессе обучения электромонтер должен приобрести навыки безопасного выполнения работ, изучить оперативные схемы электроустановок, а также нормативные документы в необходимом объеме для аттестации его на III группу по электробезопасности.

1.8.7. По истечении установленного стажа работы в электроустановках тяговых подстанций в зависимости от уровня образования, приобретения практических навыков выполнения работ электромонтер тяговой подстанции может быть аттестован на III группу по электробезопасности.

1.8.8. В соответствии с должностными обязанностями электромонтер тяговой подстанции должен быть квалифицирован как оперативно-ремонтный персонал в электроустановках выше 1000 В с IV группой по электробезопасности. Право переключения коммутационных аппаратов, быть производителем работ и другие права ему могут быть предоставлены после внеочередной проверки знаний, повышения до IV группы по электробезопасности и дублирования, продолжительность которого определяет комиссия по проверке знаний.

1.8.9. Допуск к дублированию оформляется распорядительным документом по дистанции электроснабжения. Программа дублирования для оперативно-ремонтного персонала должна быть разработана начальником (старшим электромехаником) тяговой подстанции и утверждена ответственным за электрохозяйство дистанции. В программу дублирования включаются вопросы правильной и безопасной эксплуатации электроустановок, в том числе требующие отработки осмотрительности, внимательности, оперативной памяти работника, умения вести оперативные переключения коммутационных аппаратов, в том числе разъединителей с ручным, дистанционным управлением, переговоры, оформления оперативной документации. В программу дублирования также должна быть включена отработка действий в аварийных и нестандартных ситуациях.

1.8.10. В процессе дублирования обучаемый должен принять участие в контрольных противоаварийных и противопожарных тренировках. Количество тренировок и их тематика должны быть предусмотрены программой. Дублирование должно проводиться под руководством опытного работника, имеющего права оперативно-ремонтного персонала не менее одного года. Обучаемый может производить оперативные переключения, осмотры в электроустановках, вести переговоры с энергодиспетчером только под надзором обучающего. Ответственность за правильность действий обучаемого работника и соблюдение им требований правил несут обучающий и обучаемый работники.

1.8.11. Порядок организации обучения практическим навыкам для выполнения обязанностей оперативно-ремонтного персонала, в том числе при неудовлетворительных результатах при проведении противоаварийных тренировок в процессе дублирования, приведен в Правилах.

1.8.12. Проверка знаний электромонтером тяговой подстанции правил, производственных и должностных инструкций должна производиться:

первичная — после обучения при поступлении на работу, связанную с обслуживанием электроустановок или при перерыве в проверке знаний более трех лет;

очередная — для электротехнического персонала, непосредственно обслуживающего электроустановки или выполняющего в них наладочные, электромонтажные, ремонтные работы или профилактические испытания — 1 раз в год;

внеочередная — при вводе в действие новых правил безопасности при эксплуатации электроустановок тяговых подстанций, правил по охране труда при эксплуатации электроустановок, в случае перевода электромонтера тяговой подстанции на другую должность или на другую работу, при повышении группы по электробезопасности, при перерыве в работе по занимаемой должности свыше шести месяцев, при нарушении правил и инструкций, по требованию органов Ростехнадзора, по заключению комиссии, расследовавшей несчастные случаи с людьми или нарушения в работе оборудования, а также после изъятия талонов-предупреждений.

1.8.13. Внеочередная проверка знаний правил безопасности при эксплуатации электроустановок тяговых подстанций, правил по охране труда при эксплуатации электроустановок, инструкций по охране труда, производственных и должностных инструкций, проводимая по требованию органов Ростехнадзора, по заключению комиссии, расследовавшей несчастный случай с персоналом, нарушения в работе оборудования, а также после изъятия талонов-предупреждений не отменяет сроков очередной проверки.

1.8.14. При неудовлетворительной оценке знаний повторная проверка может быть проведена в сроки, установленные квалификационной комиссией, но не ранее чем через две недели и не позднее одного месяца со дня последней проверки.

При получении работником неудовлетворительной оценки по итогам повторной проверки знаний электромонтер тяговой подстанции к самостоятельной работе не допускается, его необходимо перевести на другую работу (должность), соответствующую его квалификации, или расторгнуть с ним трудовой договор в соответствии с трудовым законодательством Российской Федерации.

1.8.15. Удостоверение по электробезопасности электромонтера тяговой подстанции, направляемого на повторную проверку знаний в связи с получением неудовлетворительной оценки, считается действительным на срок, назначаемый до следующей проверки, если нет решения комиссии о временном отстранении его от работы в электроустановках или о снижении ему группы по электробезопасности.

В случаях, если срок окончания действия удостоверения приходится на время отпуска или болезни электромонтера тяговой подстанции, продление срока его действия не допускается. В этом случае он допускается к обслуживанию электроустановок только после проверки знаний по электробезопасности.

1.8.16. Для электромонтера тяговой подстанции объем знаний правил безопасности при эксплуатации электроустановок тяговых подстанций, правил по охране труда при эксплуатации электроустановок с учетом возложенных должностных обязанностей, характера выполняемой работы должен быть установлен распоряжением по дистанции электроснабжения.

1.8.17. Электромонтер в процессе работы обязан проходить:

повторные инструктажи по охране труда — не реже одного раза в три месяца;

внеплановые инструктажи по охране труда;

целевые инструктажи по охране труда;

инструктажи по пожарной безопасности;

производственные инструктажи.

1.9. Ответственность за нарушение требований Инструкции

Электромонтер тяговой подстанции несет ответственность в соответствии с действующим законодательством за нарушение требований настоящей Инструкции. При исполнении трудовых обязанностей он должен:

сообщить своему непосредственному руководителю о замеченных нарушениях требований безопасности на своем рабочем месте, а также о неисправностях оборудования, приспособлений, инструмента и средств индивидуальной защиты;

не приступать к работе до устранения неисправностей, нарушений требований безопасности, выявленных в процессе подготовки места работы и в процессе работы;.

выполнять только ту работу, которая поручена, при условии, что известны безопасные способы ее выполнения. Не допускается до выяснения возникших противоречий выполнять распоряжения, если они противоречат правилам безопасности при эксплуатации электроустановок тяговых подстанций, правилам по охране труда при эксплуатации электроустановок, так как это может привести к несчастному случаю.

2. Требования охраны труда работников при организации
оперативного обслуживания тяговой подстанции

2.1. Оперативное обслуживание электрооборудования
тяговой подстанции

2.1.1. Вид оперативного обслуживания электрооборудования тяговой подстанции определяется приказом по дистанции электроснабжения, согласованным с дирекцией по энергообеспечению, и подразделяется на категории:

с постоянным дежурством (круглосуточным);

с дежурством на дому;

с правом отдыха на тяговой подстанции;

оперативно-выездной бригадой;

без оперативного обслуживания.

Персонал, осуществляющий оперативное обслуживание оборудования тяговой подстанции, должен иметь группу по электробезопасности не ниже IV.

2.1.2. В связи с производственной необходимостью вид оперативного обслуживания тяговой подстанции может быть временно изменен по указанию начальника дистанции электроснабжения. При этом на тяговой подстанции, обслуживаемой без дежурного или с дежурством на дому, может быть введено круглосуточное дежурство.

2.1.3. Оперативно-ремонтный персонал (электромонтер тяговой подстанции) работает по графику, составленному начальником тяговой подстанции (старшим электромехаником) и утвержденному начальником дистанции электроснабжения с учетом мотивированного мнения профсоюзного комитета.

В случае необходимости замена одного дежурного другим допускается с разрешения начальника тяговой подстанции (старшего электромеханика) с учетом требований Трудового кодекса Российской Федерации.

2.1.4. Работник из оперативного персонала должен принять дежурство от предыдущего дежурного, а после окончания смены сдать его следующему дежурному или энергодиспетчеру в соответствии с графиком. Прием и сдачу дежурства оформляют в оперативном журнале подписями сдающего и принимающего дежурство.

2.1.5. Дежурный при приеме смены должен:

ознакомиться со всеми новыми документами, поступившими за время его отсутствия на подстанции, с действующей схемой тяговой подстанции путем личного осмотра и по записям в оперативном журнале;

получить от сдающего смену экземпляры нарядов, по которым работы еще не закончены;

проверить наличие ключей от помещений и оборудования подстанции.

2.1.6. Осмотр оборудования тяговой подстанции при приеме смены производится оперативным персоналом, принимающим и сдающим смену.

2.1.7. При осмотре оборудования тяговой подстанции оперативный персонал должен проверить:

наличие и исправное состояние защитных средств, плакатов безопасности, средств первой помощи и пожарной безопасности, инвентарное количество переносных заземлений и места их нахождения на тяговой подстанции;

наличие пломб на замках блокировки;

отсутствие нарушения изоляции в оперативных цепях постоянного и переменного тока;

уровень масла и отсутствие течи в масляных выключателях, маслонаполненных вводах, трансформаторах и другой маслонаполненной аппаратуре;

наружное состояние изоляторов, обращая внимание на их целостность, отсутствие загрязнения и коронирования;

внешнее состояние оборудования, находящегося в резерве.

Во время осмотра оперативному персоналу запрещается выполнение каких-либо работ.

Осмотр оборудования в границах эксплуатационной ответственности оперативно-ремонтного персонала не требует оформления наряда-допуска, распоряжения, включения в перечень работ, выполняемых в порядке текущей эксплуатации.

2.1.8. Принимающий смену в присутствии персонала, сдающего смену, записывает все обнаруженные недостатки в Книгу осмотров и неисправностей, а положение оперативной схемы подстанции — в оперативный журнал, после чего персонал обеих смен расписывается в оперативном журнале о сдаче и приеме смены.

2.1.9. Прием и передача смены во время ликвидации повреждения или во время производства переключений не допускается. Отступления от этого правила могут иметь место только с разрешения энергодиспетчера. Уход без сдачи дежурства или передачи смены не допускается.

2.1.10. При выполнении работ на тяговой подстанции, обслуживаемой оперативно-ремонтным персоналом, накануне или перед началом работ начальник подстанции (старший электромеханик) назначает ответственного за оперативную работу из состава оперативно-ремонтного персонала тяговой подстанции с группой не ниже IV.

2.1.11. При обслуживании тяговой подстанции без постоянного дежурного персонала электромонтер, назначенный ответственным за оперативную работу, делает запись в оперативном журнале о приеме смены, по окончании рабочего дня оформляет запись в оперативном журнале о прекращении полномочий, докладывает энергодиспетчеру об окончании смены, передаче ему функций по контролю за работой оборудования.

2.2. Требования охраны труда при осмотре оборудования
тяговой подстанции

2.2.1. Осмотр электроустановок тяговых подстанций может выполнять единолично:

а) работник из административно-технического персонала с группой V (в электроустановках напряжением до и выше 1000 В);

б) работник из оперативно-ремонтного персонала, обслуживающего данную электроустановку с группой IV (в электроустановках напряжением до и выше 1000 В).

2.2.2. Список работников административно-технического персонала, имеющих право единоличного осмотра, утверждается распоряжением по дистанции электроснабжения.

При осмотрах электроустановок напряжением выше 1000 В не допускается входить в помещения и камеры, не оборудованные ограждениями или барьерами. Осмотр нужно проводить без проникновения за ограждения и барьеры. Во время проведения осмотров не допускается производить переключения, снимать плакаты и ограждения, выполнять какую-либо работу или уборку. Осмотр камер следует производить с порога или стоя перед барьером (ограждением).

2.2.3. При осмотре РУ, щитов, шинопроводов, сборок напряжением до 1000 В не разрешается снимать предупреждающие плакаты, ограждения, проникать за них, касаться токоведущих частей, устранять обнаруженные неисправности. Работникам из оперативно-ремонтного персонала подстанции разрешается в электроустановках напряжением до 1000 В единолично открывать для осмотра дверцы щитов, пусковых устройств, пультов управления.

2.3. Требования к порядку хранения и выдачи ключей

2.3.1. Двери помещений электроустановок (щитов, сборок и т.п.), а также ячеек и камер при отсутствии блокировок должны быть постоянно заперты.

Для каждого помещения электроустановки, а также ячейки, камеры должно быть не менее двух комплектов ключей. Каждый ключ должен быть промаркирован. Ключи от замков помещений РУ не должны подходить к замкам ячеек и камер.

2.3.2. На тяговых подстанциях при обслуживании ячеек 10 кВ с выкатными тележками допускается наличие одинаковых комплектов ключей для запирания защитных шторок, промаркированных отдельно для КРУН-10 кВ и КРУН-10 кВ СЦБ. После подготовки рабочего места ключи от запорных устройств защитных шторок ячеек 10 кВ должны учитываться и находиться у дежурного по тяговой подстанции или лица, назначенного ответственным за оперативную работу в течение рабочей смены.

Открытие защитных шторок ключами из аварийного комплекта начальника тяговой подстанции производится только с разрешения и в присутствии дежурного по тяговой подстанции или лица, назначенного ответственным за оперативную работу в течение рабочей смены.

2.3.3. Ключи от помещений электроустановки, ячеек, камер хранятся в запираемом ящике в щитовой тяговой подстанции и должны выдаваться дежурным или ответственным за оперативную работу под роспись в оперативном журнале или журнале учета и выдачи ключей работникам, которым разрешен единоличный осмотр, на время осмотра или при оформлении допуска к работе. Возвращать их следует вместе с нарядом ежедневно по окончании работ с оформлением факта возврата установленным порядком.

При обслуживании электроустановок без постоянного оперативного персонала (ПСКС, ППС, АТП, ППП) ключи могут выдаваться накануне дня проведения работ вместе с нарядом, возвращаться — при сдаче наряда. Выдача и возвращение ключей должны быть оформлены в оперативном журнале или в журнале учета и выдачи ключей подписями выдавшего и получившего ключи.

Для каждой электроустановки (ЭЧЭ, ПСКС, ППС, АТП, ППП) место хранения, порядок выдачи и возврата ключей должны быть определены ответственным за электрохозяйство.

2.3.4. Персональные ключи для входа в помещение разрешается иметь только работникам из оперативного (оперативно-ремонтного) персонала, принимающим и сдающим смену по телефону (селектору).

3. Общие требования охраны труда перед производством работ
в действующих электроустановках тяговых подстанций

3.1. Работа в действующих электроустановках тяговых подстанций (п. 1.1 Инструкции) должна проводиться по наряду-допуску (далее — наряд), распоряжению, на основании перечня работ, выполняемых в порядке текущей эксплуатации.

Не допускается самовольное проведение работ в действующих электроустановках, а также расширение зоны работы и объема задания, определенных нарядом, распоряжением или утвержденным работодателем перечнем работ, выполняемых в порядке текущей эксплуатации.

3.2. На тяговых подстанциях при наличии присоединений и оборудования, которые отнесены к категории опасных мест, работа должна быть оформлена нарядом, имеющим отличие — красную полосу по диагонали от левого нижнего угла до правого верхнего угла шириной не менее 3 мм. В наряд должны быть включены дополнительные меры безопасности, исключающие повышенные риски при выполнении работ в опасном месте.

3.3. В отношении мер безопасности работы на тяговых подстанциях подразделяются на выполняемые:

со снятием напряжения;

без снятия напряжения вдали от токоведущих частей, находящихся под напряжением;

без снятия напряжения на токоведущих частях и вблизи них;

на высоте.

3.4. К работам, выполняемым со снятием напряжения, относятся работы, при выполнении которых напряжение должно быть снято с токоведущих частей, где будет производиться работа, а также с токоведущих частей, к которым возможно в процессе работы приближение на расстояние менее допустимого (таблица 1).

Таблица 1

Допустимые расстояния до токоведущих частей,
находящихся под напряжением

Напряжение, кВ

Расстояние от людей и применяемых ими инструментов и приспособлений, от временных ограждений, м

Расстояние от механизмов и грузоподъемных машин в рабочем и транспортном положении, от стропов грузозахватных приспособлений и грузов, м

До 1:

На ВЛ

0,6

1,0

В остальных электроустановках

Не нормируется (без прикосновения)

1,0

1 — 35

0,6

1,0

60, 110

1,0

1,5

150

1,5

2,0

220

2,0

2,5

3.5. Работой без снятия напряжения вдали от токоведущих частей, находящихся под напряжением, считается работа, при которой исключено случайное приближение работающих людей и используемых ими ремонтной оснастки и инструмента к токоведущим частям, на расстояние меньше указанного в таблице 1, и не требуется принятия технических или организационных мер (например, непрерывного надзора) для предотвращения такого приближения.

3.6. К работам, выполняемым без снятия напряжения на токоведущих частях и вблизи них, относятся работы, проводимые непосредственно на этих частях, когда основной мерой защиты работающего является применение соответствующих электрозащитных средств: изолирующих клещей для операций с предохранителями, электроизмерительных клещей, изолирующих штанг и других основных средств защиты.

3.7. Требования охраны труда при выполнении работ на высоте

3.7.1. К работам на высоте относятся работы, при которых существуют риски, связанные с возможным падением работника с высоты 1,8 метров от земли до ног работающего и более, в том числе:

при осуществлении работником подъема на высоту более 5 метров, или спуска с высоты более 5 метров по лестнице, угол наклона которой к горизонтальной поверхности составляет более 75°;

при проведении работ на площадках на расстоянии ближе 2 метров от неогражденных перепадов по высоте более 1,8 метров, а также, если высота защитного ограждения этих площадок менее 1,1 метра.

3.7.2. В зависимости от условий производства все работы на высоте делятся на:

работы на высоте с применением средств подмащивания (лестницы, стремянки), а также работы, выполняемые с площадок с защитными ограждениями высотой 1,1 метра и более;

работы без применения средств подмащивания, выполняемые на высоте 5 метров и более, в том числе на площадках при отсутствии защитных ограждений либо при высоте защитных ограждений, составляющей менее 1,1 метров.

3.7.3. При невозможности устройства защитных ограждений работы должны выполняться с применением средств индивидуальной защиты для обеспечения безопасной работы на высоте.

Меры безопасности, предотвращающие падение с высоты при выполнении работ, должны быть указаны выдающим наряд-допуск в наряде формы ЭУ-44.

3.8. Требования охраны труда при выполнении работ на высоте с применением средств подмащивания

3.8.1. В зависимости от условий и характера выполняемых работ следует использовать исправные стремянки, переносные лестницы или подмости. Перед началом работы на лестнице или стремянке необходимо проверить сроки очередных испытаний.

3.8.2. При работе с подвесных, приставных и раздвижных лестниц на высоте более 1,8 м следует применять системы обеспечения безопасности работ на высоте. Анкерная линия с ползуном 7(9)-метровой приставной лестницы должна крепиться к тетиве наверху лестницы. Указанные лестницы должны иметь промежуточный упор.

3.8.3. Устанавливать 7(9)-метровую лестницу к опоре и фиксировать ее в поднятом положении следует с помощью двух закрепленных за верх лестницы обвязных канатов. Подниматься наверх необходимо с использованием инвентарной вертикальной анкерной линии с местом крепления к тетиве на верху лестницы, крепиться карабином удерживающего стропа страховочной привязи к средству защиты от падения ползункового типа (ловителю-самохвату) на анкерной линии (блокирующему устройству).

3.8.4. После подъема наверх лестницы перед выполнением работы электромонтер тяговой подстанции должен застегнуть инвентарный ремень с пряжкой на верхней секции для надежного крепления лестницы к опоре. Длина приставной лестницы должна обеспечивать работнику возможность работы в положении стоя на ступени, находящейся на расстоянии не менее 1 м от верхнего конца лестницы. Запрещается работать с приставной лестницы, стоя на ступеньке, находящейся на расстоянии менее 1 м от верхнего ее конца.

3.8.5. Работы на высоте с электроинструментом, пневматическим инструментом, паяльной лампой и газовой горелкой, а также с монтажным пиротехническим пистолетом, независимо от высоты, следует выполнять с подмостей или лестниц-стремянок, имеющих верхние площадки, огражденные перилами.

При обслуживании и ремонте электроустановок запрещается применение металлических лестниц и стремянок.

3.8.6. Прежде чем приступить к работе на лестнице, необходимо обеспечить ее устойчивость, а затем путем осмотра и опробования убедиться в том, что она не может соскользнуть с места или быть случайно сдвинута.

При установке приставных лестниц на землю нижние концы их должны иметь упоры в виде острых стальных наконечников, а при установке на гладкий и шероховатый полы (паркетный, плиточный, бетонный и другие) — башмаки из резины или другого нескользящего материала. В случаях, когда возможно смещение верхнего конца лестницы, последний необходимо надежно закрепить за устойчивые конструкции. При необходимости верхние концы лестниц должны иметь специальные крюки.

3.8.7. В случаях, когда невозможно закрепить лестницу при установке ее на гладком полу, у ее основания должен стоять работник в каске и удерживать лестницу в устойчивом положении. В остальных случаях поддерживать лестницу внизу руками не допускается. Запрещается стоять или проходить под лестницей, на которой находится работник. Если необходимо установить лестницу против входных дверей, то следует выделить работника, который охранял бы лестницу от толчков.

4. Требования охраны труда перед началом работы

4.1. Электромонтер во время работы должен иметь при себе удостоверение о проверке знаний правил работы в электроустановках с талоном — предупреждения. В удостоверении должны быть указаны права проведения специальных работ, к выполнению которых он допущен по результатам проверки знаний:

работа на высоте, в том числе на высоте более 5 м от поверхности земли, перекрытия или рабочего настила;

работа под напряжением на токоведущих частях;

работа под наведенным напряжением;

проведение испытаний оборудования повышенным напряжением;

проведение механических и электрических испытаний защитных средств и монтажных приспособлений;

выполнение сварочных работ;

работа на станках (указать на каких);

ведение оперативных переговоров.

4.2. Электромонтер тяговой подстанции должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими нормами. Выполнять работу в зонах, подверженных заражению клещевым энцефалитом, электромонтер должен в костюме противоэнцефалитном и применять репелленты (или другие разрешенные к применению) средства индивидуальной защиты от клещей.

4.3. Перед началом работы электромонтер тяговой подстанции обязан привести в порядок спецодежду, рукава и все пуговицы куртки застегнуть, одежду заправить так, чтобы не было свисающих концов. Не допускается засучивать рукава и расстегивать куртку. Работу следует выполнять с использованием в качестве спецодежды комплектов для защиты от термических рисков электрической дуги, при наличии электрического поля с напряженностью выше допустимого уровня — в защитных комплектах ЭП-4(0) (на присоединениях в ОРУ 220 кВ).

4.4. Проверить пригодность и исправность средств защиты, приспособлений, при этом обратить внимание на:

отсутствие внешних повреждений (целостность лакового покрова изолирующих средств защиты, отсутствие проколов, трещин, разрывов у диэлектрических перчаток и бот, целостность стекол у защитных очков);

дату следующего испытания (срок годности определяется по штампу).

Исправность указателя напряжения необходимо проверить на заведомо действующей электроустановке или специальным прибором для проверки указателей.

4.5. Проверить наличие и исправность инструмента, который должен соответствовать следующим требованиям:

рукоятки плоскогубцев, острогубцев и кусачек должны иметь защитную изоляцию;

рабочая часть отвертки должна быть соответствующим образом заточена, на стержень надета изоляционная трубка, оставляющая открытой только рабочую часть отвертки;

гаечные ключи должны иметь параллельные губки, их рабочие поверхности не должны иметь сбитых скосов, а рукоятки заусенцев;

рукоятка молотка должна иметь по всей длине овальную форму, не иметь сучков и трещин, плотно укрепляться в инструменте.

4.6 Рабочий инструмент следует хранить в переносном инструментальном ящике или сумке.

4.7. При выполнении работ на высоте с использованием переносной деревянной, стеклопластиковой лестницы необходимо убедиться в ее исправном состоянии.

4.8. Запрещается применять средства защиты, приборы, инструмент и приспособления, имеющие дефекты или с истекшим сроком испытания.

5. Требования охраны труда во время работы

5.1. Общие меры безопасности при выполнении работ
в электроустановках

5.1.1. Все работы в электроустановках тяговых подстанций следует выполнять в соответствии с требованиями Правил по технико-нормировочной карте, при ее отсутствии — по проекту производства работ (ППР).

5.1.2. Работы в действующих электроустановках электромонтером тяговой подстанции должны проводиться:

по заданию на производство работы, оформленному на специальном бланке установленной формы (наряд-допуск) и определяющему содержание, место работы, время ее начала и окончания, условия безопасного проведения, состав бригады и работников, ответственных за безопасное выполнение работы;

по распоряжению;

на основании перечня работ, выполняемых в порядке текущей эксплуатации;

по приказу энергодиспетчера при выполнении работ в аварийных случаях, а также кратковременных не терпящие отлагательства работ по устранению неисправностей оборудования тяговых подстанций, которые могут привести к нарушению электроснабжения электроподвижного состава, устройств СЦБ.

5.1.3. По наряду следует выполнять работу на присоединениях в электроустановках выше 1000 В, в электроустановках до 1000 В — на сборных шинах и присоединениях, по которым не исключена подача напряжения на сборные шины.

5.1.4. Остальные работы в электроустановках до 1000 В разрешено выполнять по распоряжению.

Единолично по распоряжению электромонтеру с группой IV, можно выполнять без снятия напряжения вдали от токоведущих частей, находящихся под напряжением:

уборку коридоров и служебных электропомещений ЗРУ-6, 10 кВ до постоянного ограждения, в местах, где токоведущие части ограждены;

уборку и благоустройство территории ОРУ, скашивание травы, расчистку от снега дорог и проходов;

ремонт строительной части зданий ЗРУ и зданий, расположенных на территории ОРУ;

ремонт фундаментов и порталов, перекрытий кабельных каналов, дорог и заборов;

наблюдение за сушкой трансформаторов, выведенных из работы;

возобновление надписей на кожухах оборудования и ограждениях вне камер РУ.

Работы, разрешенные к выполнению по распоряжению, могут выполняться по наряду.

5.1.5. Перечень работ, выполняемых в порядке текущей эксплуатации, должен быть составлен начальником тяговой подстанции (старшим электромехаником), на которого возложены обязанности по организации безопасного обслуживания оборудования тяговой подстанции, утвержден заместителем начальника дистанции электроснабжения по тяговым подстанциям.

Работу в порядке текущей эксплуатации следует выполнять после уведомления энергодиспетчера о месте и характере работы, времени начала и окончания, оформления работы записью в оперативном журнале.

К работам, выполняемым в порядке текущей эксплуатации, в том числе со снятием напряжения, в течение одной смены в электроустановках до 1000 В относят:

уборку коридоров и служебных помещений, щитов управления, в том числе уборку за панелями релейной, измерительной и прочей аппаратуры;

ремонт аппаратуры телефонной связи;

ремонт магнитных пускателей, пусковых кнопок, автоматических выключателей, рубильников, реостатов, контакторов, стоек телемеханики, устройств защитного отключения (УЗО) и другой пусковой и коммутационной аппаратуры, при условии установки ее вне щитов и сборок;

кратковременные работы на электродвигателях, электрокалориферах, вентиляторах, насосах, установках кондиционирования воздуха;

смену предохранителей, ремонт осветительной проводки, замену ламп, чистку светильников, расположенных на высоте не более 2,5 метров;

снятие показаний электросчетчиков и других измерительных приборов.

Приведенный перечень работ, выполняемых в порядке текущей эксплуатации в течение одной смены со снятием напряжения в электроустановках до 1000 В, может быть расширен установленным порядком ответственным за электрохозяйство.

5.2 Требования охраны труда при выполнении обязанностей
оперативно-ремонтного персонала

5.2.1. Оперативное обслуживание электроустановок тяговой подстанции осуществляет оперативно-ремонтный (далее — оперативный) персонал, которому распорядительным документом по дистанции электроснабжения предоставлено право оперативных переключений коммутационных аппаратов и переговоров, допуска ремонтных бригад.

5.2.2. Переключения коммутационных аппаратов по изменению технологического режима работы и эксплуатационного состояния оборудования в процессе подготовки места работы должен выполнять электромонтер тяговой подстанции при выполнении обязанностей дежурного (лица, назначенного для оперативной работы) в соответствии с инструкцией по переключениям оборудования, находящегося в оперативном управлении и ведении энергодиспетчера.

5.2.3. Инструкция по переключениям оборудования должна быть разработана с учетом нормальных оперативных схем электроустановок тяговых подстанций, особенностей исполнения устройств РЗА, распределения оборудования по способу управления и ведения, требований по производству переключений в электроустановках, особенностей организации и выполнения отдельных видов переключений.

В инструкции по переключению оборудования должны быть отражены:

требования к оперативно-ремонтному, оперативному персоналу, которому предоставляется право переключений, быть допускающим;

обязанности административно-технического персонала, имеющего право контролировать переключения в электроустановках, выдавать разрешение на деблокирование при неисправности оперативной блокировки, выдавать разрешение на подготовку места работы;

порядок выполнения и оформления переключений простых, сложных, по заданию диспетчерского центра электрических сетей, в управлении и ведении которого находится оборудование тяговых подстанций и районов электроснабжения, при подготовке места работы по наряду, распоряжению;

порядок заполнения разового бланка переключения, взаимодействия с энергодиспетчером по доведению до его сведения заполненного бланка, а также порядок нумерации, выдачи, хранения и учета типовых и разовых бланков переключений;

система нумерации заполненных, чистых бланков переключений, порядок их регистрации в оперативном журнале;

перечень оборудования тяговых подстанций и районов электроснабжения, находящегося в оперативном управлении и ведении энергодиспетчера;

перечень ВЛ под наведенным напряжением, находящихся в диспетчерском управлении;

перечень электроустановок, не оборудованных блокировочными устройствами или имеющих неисправные блокировочные устройства (при их наличии);

перечень сложных переключений;

порядок подготовки места работы при неисправности оперативной блокировки;

перечень типовых программ и типовых бланков переключений.

5.2.4. Сложные переключения, переключения по подготовке места работы и включения оборудования в работу, переключения в распределительных устройствах, не оборудованных блокировками или имеющих неисправные блокировочные устройства, должны выполняться по типовым или разовым бланкам переключений.

К операциям, указываемым в типовом бланке переключений, следует относить операции в последовательности их выполнения:

с коммутационными аппаратами;

с заземляющими разъединителями;

по установке и снятию переносных заземлений;

с оперативным током приводов коммутационных аппаратов;

с переключающими устройствами РЗА;

с токовыми цепями, цепями напряжения и сигнализации устройств РЗА;

с устройствами телемеханики;

по фазировке оборудования;

проверочные операции:

отсутствия напряжения на токоведущих частях, подлежащих заземлению;

включенного положения шинносоединительного выключателя перед выполнением операций по переводу присоединений с одной системы шин на другую;

отключенного положения соответствующего выключателя перед выполнением операций с разъединителями, отделителями, выкатной тележкой в его цепи;

состояния опорно-стержневых изоляторов (на наличие трещин и сколов) перед производством операций с разъединителями и отделителями;

включенного и отключенного положения коммутационных аппаратов и заземляющих разъединителей после завершения операций с ними;

на месте установки — отключенного положения шинного разъединителя одной системы шин и заземляющего разъединителя данного шинного разъединителя (для присоединений, имеющих развилку шинных разъединителей) перед включением шинного разъединителя другой системы шин данной развилки;

на месте установки — отключенного положения короткозамыкателя перед сборкой схемы отделителями, разъединителями, выкатными тележками КРУ;

на месте установки — включенного положения заземляющего ножа нейтрали обмотки напряжением 110 кВ силового трансформатора перед снятием с него напряжения или подачей на него напряжения любым коммутационным аппаратом;

по окончании переключений в электроустановках — соответствия положений переключающих устройств РЗА таблицам положения переключающих устройств или другим наглядным методом контроля;

операции по вывешиванию плакатов и ограждению рабочего места.

Каждая операция в типовом бланке переключений должна указываться под индивидуальным порядковым номером.

Степень детализации операций, указанных в типовом бланке переключений, должна определяться утверждающим его лицом.

Не допускается использование типовых бланков переключений, если задание на производство переключений в электроустановках и исходная схема электрических соединений объекта переключений не соответствуют нормальной схеме.

В данном случае должен быть разработан разовый бланк переключений с учетом изменений в схеме.

Разовый бланк должен быть составлен в соответствии с указанными в настоящем пункте требованиями, предъявляемыми к типовому бланку переключений.

Разовый бланк переключений должен быть разработан также в случае отсутствия типового бланка переключений и при выполнении работы в опасном месте.

При выполнении работы в опасном месте разовый бланк переключений может быть выписан на основании карты технологического процесса подготовки места работы в опасном месте.

5.2.5. Без бланков переключений единолично могут производиться простые, разовые переключения оперативно-ремонтным (оперативным) персоналом с группой по электробезопасности IV, связанные с изменением положения выключателей, дистанционно управляемых разъединителей, разъединителей с ручным управлением.

К простым переключениям относят:

переключения выключателя в ячейке КРУН-6-10 кВ с последующим выкатыванием тележки выключателя;

разовые переключения в распределительных устройствах, на щитах и сборках напряжением до 1000 В;

разовые переключения в комплектных распределительных устройствах, на комплектных трансформаторных подстанциях.

Простые переключения в электроустановках, находящихся в оперативном управлении ЭЧЦ, производятся по его приказу, находящихся в ведении ЭЧЦ, — причастным оперативно-ремонтным персоналом по распоряжению (разрешению) административно-технического персонала тяговой подстанции с записью в оперативном журнале.

5.3. Требования охраны труда при подготовке места работы
при выполнении работ со снятием напряжения

5.3.1. Подготовка места работы и допуск бригад проводится только после получения разрешения от вышестоящего оперативного персонала.

5.3.2. Не допускается работать в электроустановках в согнутом положении, если при выпрямлении расстояние до токоведущих частей будет менее, указанного в таблице 1. В электроустановках напряжением до и выше 1000 В тяговых подстанций при работе рядом с неогражденными токоведущими частями нельзя располагаться так, чтобы эти части находились сзади или с двух боковых сторон.

5.3.3. Электромонтер (допускающий) обязан готовить место работы и выполнять работу со снятием напряжения при соблюдении следующих требований безопасности:

а) снято напряжение отключением коммутационных аппаратов с токоведущих частей, на которых производится работа, а также с токоведущих частей, к которым в процессе работы возможно приближение работающего на расстояние менее, указанного в таблице 1.

Оперативные переключения при неисправности блокировки или отсутствие таковой у коммутационных аппаратов, сложные переключения, а также переключения, связанные с подготовкой места работы, должны производиться по разовым бланкам переключения двумя работниками. При составлении бланка переключений коммутационных аппаратов с неисправной блокировкой безопасности в него вносится операция по деблокированию. При этом контролирующим лицом может быть производитель работ или административно-технический персонал с правами оперативно-ремонтного персонала. Приказы энергодиспетчера на отключение коммутационных аппаратов, подготовка места работы по бланку переключений должны быть оформлены электромонтером (допускающим) в оперативном журнале.

Для исключения ошибок и обеспечения безопасности операций перед выполнением переключений электромонтер, выполняющий обязанности допускающего, должен осмотреть электроустановки, на которых предполагаются операции, проверить их соответствие выданному заданию.

Перед тем как отключить или включить разъединитель, отделитель, необходимо тщательно их осмотреть. При обнаружении у коммутационных аппаратов трещин на изоляторах и других повреждений операции с ними не допускаются. Вначале выполняют пробное движение рычагом привода для того, чтобы убедиться в исправности тяг, отсутствии качаний и поломок изоляторов.

Если в момент расхождения контактов между ними возникает сильная дуга, разъединители необходимо немедленно включить и до выяснения причин образования дуги операции с ними не производить, кроме случаев отключения намагничивающих и зарядных токов. Операции в этих случаях должны производиться быстро, чтобы обеспечить погасание дуги на контактах.

б) приняты меры, препятствующие ошибочной подаче напряжения к месту работы. Для предотвращения ошибочного или самопроизвольного включения коммутационных аппаратов, которыми может быть подано напряжение к месту работы, допускающим (электромонтером) должны быть выполнены следующие мероприятия:

у разъединителей, отделителей, выключателей нагрузки, не оборудованных блокировками безопасности, ручные приводы в отключенном положении заперты на механический замок;

у разъединителей, управляемых оперативной штангой, стационарные ограждения заперты на механический замок;

у приводов коммутационных аппаратов, имеющих дистанционное управление, отключены силовые цепи и при необходимости отсоединена тяга привода и заперта на запор;

при работе на оборудовании тележки или в отсеке шкафа КРУ тележку с оборудованием необходимо выкатить в ремонтное положение, шторку отсека, в котором токоведущие части остались под напряжением, запереть на замок;

при работах вне КРУ на подключенном к ним оборудовании или на отходящих ВЛ и КЛ тележку с выключателем необходимо выкатить в ремонтное положение из шкафа, шторку или дверцы запереть на замок, вывесить плакаты «Стой! Напряжение!»;

в электроустановках напряжением до 1000 В предотвращение ошибочного включения коммутационных аппаратов должно быть обеспечено запиранием рукояток или дверец шкафов, укрытием кнопок, установкой между контактами изолирующих накладок, отсоединением проводов включающей катушки у коммутационных аппаратов с дистанционным управлением; отсоединением шин, кабелей и проводов от коммутационного аппарата, либо от оборудования, на котором должна производиться работа;

вывешены плакаты «Не включать. Работают люди» на приводах разъединителей, отделителей и выключателей нагрузки, напряжением выше 1000 В, на ключах и кнопках дистанционного управления ими, на коммутационной аппаратуре (автоматы, рубильники, выключатели), на основания изъятых предохранителей напряжением до 1000 В, отключенных электромонтером (допускающим) при подготовке рабочего места.

Не отключенные токоведущие части, доступные для случайного прикосновения, должны быть на время работы ограждены.

проверено отсутствие напряжения в диэлектрических перчатках на отключенных токоведущих частях указателем напряжения. Исправность указателя напряжения перед применением должна быть проверена специальным прибором или на действующей электроустановке.

Проверять отсутствие напряжения необходимо указателем напряжения.

В электроустановках выпрямленного тока 3,3 кВ правильность и достаточность выполненных технических мер по отключению коммутационных аппаратов должна быть проверена прослеживанием схемы в натуре.

Применение контрольных ламп в электроустановках до 1000 В не допускается.

В ОРУ тяговой подстанции напряжением до 220 кВ проверять отсутствие напряжения указателем напряжения или штангой можно только в сухую погоду. В сырую погоду отсутствие напряжения допускается проверять тщательным прослеживанием схемы в натуре, не разрешается пользоваться указателем, работающем на принципе протекания емкостного тока, за исключением импульсного, в связи с необходимостью для обеспечения чувствительности указателя заземлять рабочую часть;

включены заземляющие ножи, присоединены зажимы переносного заземления к земле, затем наложено переносное заземление на отключенные токоведущие части при помощи изолированной штанги с применением диэлектрических перчаток. Устанавливать переносные заземления должны не менее двух работников. При установке переносных заземлений нельзя касаться заземляющего спуска. Включать и отключать заземляющие ножи, снимать переносные заземления допускается единолично.

В электроустановках, конструкция которых такова, что установка переносного заземления опасна или невозможна, должны быть разработаны дополнительные меры по обеспечению безопасности работ, включающие установку диэлектрических колпаков на ножи разъединителей, применение диэлектрических накладок или отсоединение проводов, кабелей и шин. Список таких электроустановок с указанием мест, где затруднено наложение переносных заземлений, и перечень дополнительных мер безопасности утверждает ответственный за электрохозяйство;

вывешены указательные плакаты («Заземлено»), ограждены при необходимости рабочие места и оставшиеся под напряжением токоведущие части, вывешены предупреждающие плакаты («Стой! Напряжение», «Испытание. Опасно для жизни», «Не влезай! Убьет»), предписывающие плакаты («Работать здесь», «Влезать здесь»).

5.3.4. При выполнении работ не допускается приближаться к не огражденным токоведущим частям, находящимся под напряжением, на расстояния, менее указанных в таблице 1 Инструкции.

5.3.5. Отбор проб и доливка масла в масляные выключатели и трансформаторы, протирка масломерных стекол и единичных изоляторов производятся только на отключенном оборудовании после соответствующей подготовки рабочего места.

5.3.6. Измерение сопротивления изоляции мегаомметром необходимо выполнять на отключенном оборудовании после снятия остаточного заряда путем заземления оборудования.

Соединительные провода от мегаомметра следует присоединять к токоведущим частям с помощью изолирующих держателей (штанг), а в электроустановках напряжением выше 1000 В, кроме того, — с применением диэлектрических перчаток.

5.3.7. В процессе работы электромонтеру тяговой подстанции (допускающему) запрещается:

переставлять временные ограждения, снимать плакаты, заземления и проходить на территорию огражденных участков;

пользоваться для заземления проводниками, не предназначенными для этой цели, а также присоединять заземление путем скрутки проводников;

при установке переносных заземлений касаться заземляющего спуска;

применять при обслуживании, а также ремонте электроустановок металлические лестницы;

применять указатель напряжений без повторной проверки после его падения;

применять автотрансформаторы, дроссельные катушки и реостаты для получения понижающего напряжения;

пользоваться стационарными светильниками в качестве ручных переносных ламп;

работать инструментом ударного действия без защитных очков;

при выполнении работ с переносных лестниц и стремянок не допускается:

применять переносный электроинструмент;

осуществлять натяжение проводов;

поддерживать на высоте тяжелые предметы.

При приближении грозы должны быть прекращены все работы в ОРУ, ЗРУ на выводах и линейных разъединителях ВЛ.

5.4. Требования охраны труда при выполнении работы
без снятия напряжения с токоведущих частей и вблизи
токоведущих частей, находящихся под напряжением

5.4.1. Работу следует выполнять с использованием электрозащитных средств (изолирующих штанг, клещей, указателей напряжения и т.п.). Безопасность персонала обеспечивается благодаря применению основных и дополнительных электрозащитных средств. Приближение человека к токоведущим частям допускается только на расстояние, определяемое длиной изолирующей части этих средств.

Недопустимо прикасаться без применения электрозащитных средств к изоляторам оборудования, находящегося под напряжением.

5.4.2. При выполнении работ на токоведущих частях, находящихся под напряжением до 1000 В, необходимо:

оградить расположенные вблизи рабочего места другие токоведущие части, находящиеся под напряжением, к которым возможно случайное прикосновение;

работать в диэлектрических галошах или стоя на изолирующей подставке либо на диэлектрическом коврике;

применять инструмент с изолирующими рукоятками (у отверток должен быть изолирован стержень);

не допускать к работе персонал в одежде с короткими или засученными рукавами, не пользоваться ножовками, напильниками, металлическими метрами и т.п.

5.4.3. При производстве работ на токоведущих частях, находящихся под напряжением, следует использовать только испытанные, сухие и чистые изолирующие средства, при этом держать изолирующие средства необходимо за ручки-захваты не дальше ограничительного кольца.

5.4.4. Без снятия напряжения на токоведущих частях и вблизи них по наряду формы ЭУ-44 электромонтеру допускается выполнять следующие работы:

проверку отсутствия напряжения соответствующими указателями напряжения выше 1000 В;

ремонт мест присоединения отсасывающих линий на тяговых подстанциях переменного и постоянного тока, реакторов, мест присоединения отсасывающих линий к тяговым рельсам (без отключения от рельсов в соответствии с разделом 5.17 Правил);

снятие и установку предохранителей в установках выше 1000 В;

фазировку кабеля;

измерение электроизмерительными клещами, работу с оперативной штангой (проверка нагрева шин, операции по включению и отключению разъединителей).

Тепловизионное обследование оборудования производится без подъема на высоту без снятия напряжения с токоведущих частей.

5.4.5. В процессе работы персоналу тяговой подстанции запрещается:

применять токоизмерительные клещи с вынесенным амперметром, а также нагибаться к амперметру при отсчете показаний во время работы с токоизмерительными клещами;

прикасаться к приборам, сопротивлениям, проводам и измерительным трансформаторам во время измерений;

пользоваться при работе под напряжением ножовками, напильниками, металлическими метрами и т.п.

5.4.6. Снимать и устанавливать предохранители необходимо при снятом напряжении. Под напряжением, но без нагрузки допускается снимать и устанавливать предохранители на присоединениях, в схеме которых отсутствуют коммутационные аппараты, позволяющие снимать напряжение.

Под напряжением и под нагрузкой можно заменять предохранители трансформаторов напряжения, во вторичных цепях.

5.4.7. При снятии и установке предохранителей под напряжением необходимо пользоваться следующими средствами защиты:

в электроустановках напряжением до 1000 В — изолирующими клещами или диэлектрическими перчатками и средствами защиты лица, глаз от механических воздействий и термических рисков электрической дуги;

в электроустановках напряжением выше 1000 В — изолирующими клещами (штангой) с применением диэлектрических перчаток, средств защиты лица, глаз от механических воздействий и термических рисков электрической дуги;

Не допускается применять некалиброванные плавкие вставки и предохранители.

5.4.8. В электроустановках не допускается работать в согнутом положении, если при выпрямлении расстояние до токоведущих частей будет меньше, чем указано в таблице 1 Инструкции.

Не допускается выполнение работ около не огражденных токоведущих частей, если они находятся сзади или с обеих боковых сторон.

5.4.9. Персонал, работающий в помещениях с электрооборудованием (за исключением щитов управления, релейных), в ЗРУ, ОРУ, в траншеях, а также при обслуживании и ремонте ВЛ должен пользоваться исправными защитными касками, с застегнутым подбородочным ремнем, с исправным амортизатором, оборудованными щитком для лица. Проведение осмотров электроустановок, без приближения к токоведущим частям на расстояния менее допустимых, разрешается осуществлять в защитных касках без щитка для лица.

6. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

6.1. При нарушении режима работы, повреждении или аварии электрооборудования дежурный по тяговой подстанции (электромонтер) обязан обесточить поврежденное электрооборудование, сообщить о случившемся энергодиспетчеру, начальнику (старшему электромеханику) тяговой подстанции и по приказу энергодиспетчера обеспечить восстановление электропитания контактной сети, линий автоблокировки, потребителей.

6.2. При несчастных случаях с людьми отключение коммутационных аппаратов выполняют также без разрешения энергодиспетчера, но с последующим его уведомлением.

6.3. При обнаружении замыкания на землю запрещается приближаться к месту замыкания на расстояние менее 4 м в закрытых и менее 8 м в открытых РУ. Приближение к месту замыкания на более близкое расстояние допускается только для производства операций с коммутационными аппаратами при ликвидации замыкания на землю, а также при необходимости оказания первой помощи пострадавшим. В этих случаях следует пользоваться как основными, так и дополнительными электрозащитными средствами.

6.4. В случае возникновения аварийной ситуации (повреждения, пожара, стихийного бедствия) немедленно прекратить работу и сообщить о ситуации начальнику (старшему электромеханику) тяговой подразделения, энергодиспетчеру, начальнику (заместителю) дистанции электроснабжения.

6.5. В случаях, не терпящих отлагательств, выполнить необходимые переключения с последующим уведомлением вышестоящего оперативного персонала — энергодиспетчера.

6.6. При работах по ликвидации аварийной ситуации должны выполняться все технические мероприятия, обеспечивающие безопасность работающих. В электроустановках напряжением выше 1000 В с каждой стороны, с которой включением коммутационного аппарата не исключена подача напряжения на рабочее место, должен быть видимый разрыв. В процессе допуска к работе должно быть проверено отсутствие напряжения, включены заземляющие ножи, установлены переносные заземления, вывешены плакаты, при необходимости установлены ограждения. Работу по ликвидации повреждений следует, как правило, выполнять по наряду.

6.7. В аварийных случаях, а также кратковременные не терпящие отлагательства работы по устранению таких неисправностей оборудования, которые могут привести к аварии на тяговой подстанции, пункте электропитания, секционирования разрешается выполнить работу без наряда по приказу энергодиспетчера, выданному на основании аварийной заявки, зарегистрированной в оперативном журнале. На тяговой подстанции должны быть типовые бланки переключений по подготовке рабочего места на каждом присоединении, на основе которых дается аварийная заявка.

В электроустановках напряжением выше 1000 В эту работу должны выполнять не менее двух работников из числа оперативно-ремонтного персонала.

6.8. В случае возникновения пожара необходимо:

оповестить всех работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага возгорания — информировать энергодиспетчера и принять меры к вызову на место пожара начальника (старшего электромеханика) и других должностных лиц;

в соответствии с оперативной обстановкой следует действовать согласно местному оперативному плану пожаротушения.

6.9. При загорании электрооборудования необходимо применять только углекислотные или порошковые огнетушители. При пользовании огнетушителями, струю пены, порошка или углекислоты направлять в сторону от людей. При попадании пены на незащищенные участки тела стереть ее платком и смыть водным раствором пищевой соды.

6.10. В случае возникновения возгорания от токов короткого замыкания, необходимо немедленно снять нагрузку (обесточить место возгорания), удалить от очага пожара огнеопасные и взрывоопасные вещества (материалы) и использовать подручные средства тушения огня: кошму, песок, огнетушители и другие средства.

6.11. Использовать кошму при тушении пламени таким образом, чтобы огонь из-под кошмы не попал на человека.

6.12. При тушении пламени песком не поднимать на уровень глаз совок, лопату и т.п. во избежание попадания в глаза песка.

6.13. При несчастном случае необходимо немедленно освободить пострадавшего от действия травмирующего фактора, оказать ему первую помощь в аварийной ситуации.

Отключить электроустановку можно с помощью выключателя, рубильника или другого коммутационного аппарата, а также путем снятия предохранителей, разъема штепсельного соединения, создания искусственного короткого замыкания на воздушной линии набросом.

Если отсутствует возможность быстрого отключения электроустановки, то необходимо принять меры к отделению пострадавшего от токоведущих частей, к которым он прикасается.

6.14. В электроустановках напряжением до 1000 В для отделения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться канатом, палкой, доской или каким-либо другим сухим предметом, не проводящим электрический ток.

Допускается оттянуть пострадавшего от токоведущих частей за одежду (если она сухая и отстает от тела), например за полы пиджака или пальто, за воротник, избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытым одеждой. Можно оттащить пострадавшего за ноги, при этом оказывающий помощь не должен касаться его обуви или одежды без хорошей изоляции своих рук, так как обувь и одежда могут быть сырыми и являться проводниками электрического тока. Для изоляции рук оказывающий помощь, особенно если ему необходимо коснуться тела пострадавшего, не прикрытого одеждой, должен надеть диэлектрические перчатки или обмотать руку шарфом, надеть на нее суконную фуражку, натянуть на руку рукав пиджака или пальто, накинуть на пострадавшего резиновый коврик, прорезиненную материю (плащ) или просто сухую материю. Можно также изолировать себя, встав на резиновый ковер, сухую доску или какую-либо не проводящую электрический ток подстилку, сверток сухой одежды и т.п. При отделении пострадавшего от токоведущих частей следует действовать одной рукой.

6.15. В электроустановках напряжением выше 1000 В для отделения пострадавшего от токоведущих частей необходимо использовать средства защиты: надеть резиновые диэлектрические перчатки и диэлектрические боты и действовать изолирующей штангой или изолирующими клещами, рассчитанными на соответствующее напряжение. На воздушных линиях электропередачи (ВЛ) 6 — 20 кВ, когда нельзя быстро отключить их со стороны электропитания, следует создать искусственное короткое замыкание для отключения ВЛ. Для этого на провода ВЛ надо набросить гибкий неизолированный проводник. Набрасываемый проводник должен иметь достаточное сечение во избежание перегорания при прохождении через него тока короткого замыкания. Перед тем как набросить проводник, один его конец надо заземлить (присоединить к телу металлической опоры, заземляющему спуску или отдельному заземлителю), а на другой конец для удобства наброса желательно прикрепить груз. Набрасывать проводник следует так, чтобы он не коснулся людей, в том числе оказывающего помощь и пострадавшего. При набросе проводника необходимо использовать диэлектрическими перчатки и боты.

6.16. Если на пострадавшем загорелась одежда, то нужно как можно скорее погасить огонь, но при этом нельзя сбивать пламя незащищенными руками.

Воспламенившуюся одежду нужно быстро сбросить, сорвать, либо погасить, заливая водой, а зимой присыпая снегом или сбить пламя, катаясь в горящей одежде по полу, земле. На пострадавшего в горящей одежде можно также накинуть плотную ткань, одеяло, брезент, которые после ликвидации пламени необходимо убрать, чтобы уменьшить термическое воздействие на кожу человека. Пострадавшего в горящей одежде нельзя укутывать с головой, так как это может привести к поражению дыхательных путей и отравлению токсичными продуктами горения.

6.17. Если у пострадавшего отсутствуют сознание, дыхание, пульс, кожный покров синюшный, а зрачки расширенные, следует немедленно приступить к восстановлению жизненных функций организма путем проведения искусственного дыхания и наружного массажа сердца.

Не следует раздевать пострадавшего, теряя на это время. Необходимо помнить, что попытки оживления эффективны лишь в тех случаях, когда с момента остановки сердца прошло не более 4 минут, поэтому первую помощь следует оказывать немедленно и по возможности на месте происшествия.

6.18. Наиболее эффективным способом искусственного дыхания является способ «изо рта в рот» или «изо рта в нос», так как при этом обеспечивается поступление достаточного объема воздуха в легкие пострадавшего. Воздух можно вдувать через марлю, платок и т.п. Этот способ искусственного дыхания позволяет легко контролировать поступление воздуха в легкие пострадавшего по расширению грудной клетки после вдувания и последующему спаданию ее в результате пассивного выдоха.

Для проведения искусственного дыхания пострадавшего следует уложить на спину, расстегнуть стесняющую дыхание одежду и обеспечить проходимость верхних дыхательных путей, которые в положении на спине при бессознательном состоянии закрыты запавшим языком. Кроме того, в полости рта может находиться инородное содержимое (рвотные массы, соскользнувшие протезы, песок, ил, трава, если человек тонул), которое необходимо удалить указательным пальцем, обернув его платком (тканью) или бинтом, повернув при этом голову пострадавшего набок. После этого оказывающий помощь располагается сбоку от головы пострадавшего, одну руку подсовывает под его шею, а ладонью другой руки надавливает на лоб, максимально запрокидывая голову. При этом корень языка поднимается и освобождает вход в гортань, а рот пострадавшего открывается. Оказывающий помощь наклоняется к лицу пострадавшего, делает глубокий вдох открытым ртом, затем полностью плотно охватывает губами открытый рот пострадавшего, одновременно он закрывает нос пострадавшего щекой или пальцами руки, находящейся на лбу и делает энергичный выдох, с некоторым усилием вдувая воздух в его рот.

Если у пострадавшего хорошо определяется пульс и необходимо проводить только искусственное дыхание, то интервал между искусственными вдохами должен составлять 5 с, что соответствует частоте дыхания 12 раз в 1 мин.

Кроме расширения грудной клетки хорошим показателем эффективности искусственного дыхания может служить порозовение кожных покровов и слизистых оболочек, а также выход пострадавшего из бессознательного состояния и появление у него самостоятельного дыхания.

Прекращают искусственное дыхание после восстановления у пострадавшего достаточно глубокого и ритмичного самостоятельного дыхания.

6.19. Наружный массаж сердца выполняют следующим образом.

Если помощь оказывает один человек, он располагается сбоку от пострадавшего и, наклонившись, делает два быстрых энергичных вдувания (по способу «изо рта в рот» или «изо рта в нос»), затем разгибается, оставаясь на этой же стороне от пострадавшего, ладонь одной руки кладет на нижнюю половину грудины, отступив на два пальца выше от ее нижнего края, а пальцы приподнимает.

Ладонь второй руки он кладет поверх первой поперек или вдоль и надавливает, помогая наклоном своего корпуса. Руки при надавливании должны быть выпрямлены в локтевых суставах.

Надавливать следует быстрыми толчками так, чтобы смещать грудину на 4 — 5 см, продолжительность надавливания не более 0,5 с, интервал между отдельными надавливаниями не более 0,5 с.

В паузах руки с грудины не снимают (если помощь оказывают два человека), пальцы остаются приподнятыми, руки полностью выпрямленными в локтевых суставах.

Если оживление проводит один человек, то на каждые два глубоких вдувания производится 15 надавливаний на грудину, затем снова два вдувания и 15 надавливаний и т.д. За минуту необходимо сделать не менее 60 надавливаний и 12 вдуваний. Нельзя продолжать вдувание, если грудная клетка пострадавшего расширилась, его надо прекратить и возобновить в последующий цикл вдуваний, при этом воздух из легких пострадавшего должен выйти.

При участии в реанимации двух человек соотношение «дыхание — массаж» составляет 1:5, то есть после одного глубокого вдувания проводится пять надавливаний на грудную клетку. Во время искусственного вдоха пострадавшему тот, кто делает массаж сердца, надавливание не выполняет, так как усилия, развиваемые при надавливании, значительно больше, чем при вдувании (надавливание при вдувании приводит к неэффективности искусственного дыхания, а, следовательно, и реанимационных мероприятий). При проведении реанимации вдвоем оказывающим помощь целесообразно меняться местами через 5 — 10 мин.

При правильном выполнении наружного массажа сердца каждое надавливание на грудину должно вызывать появление пульса в артериях.

Оказывающие помощь должны периодически контролировать правильность и эффективность наружного массажа сердца по появлению пульса на сонных или бедренных артериях. При проведении реанимации одним человеком ему следует через каждые 2 мин прерывать массаж сердца на 2 — 3 с для определения пульса на сонной артерии. Если в реанимации участвуют два человека, то пульс на сонной артерии контролирует тот, кто проводит искусственное дыхание. Появление пульса во время перерыва массажа свидетельствует о восстановлении деятельности сердца (наличии кровообращения). При этом следует немедленно прекратить массаж сердца, но продолжать проведение искусственного дыхания до появления устойчивого самостоятельного дыхания. При отсутствии пульса необходимо продолжать делать массаж сердца.

Если реанимационные мероприятия эффективны (определяется пульс на крупных артериях во время надавливания на грудину, сужаются зрачки, уменьшается синюшность кожи и слизистых оболочек), сердечная деятельность и самостоятельное дыхание у пострадавшего восстанавливаются.

Длительное отсутствие пульса при появлении других признаков оживления организма (самостоятельное дыхание, сужение зрачков, попытки пострадавшего двигать руками и ногами и др.) служит признаком фибрилляции.

6.20. Первая помощь при ранениях заключается в наложении стерильной повязки на рану. При наличии сильного кровотечения из раны, прежде всего, осуществляют его остановку. Затем, для обеспечения доступа к ране, с соответствующей области тела пострадавшего снимают одежду или обувь, при необходимости разрезают ее. Не следует промывать рану, применять различные мази.

При наличии возможности кожу вокруг раны обрабатывают спиртом или 5% раствором йода. После этого приступают к наложению повязки. Повязка представляет собой перевязочный материал, как правило, стерильный, которым закрывают рану.

Сильное артериальное кровотечение из сосудов верхних и нижних конечностей останавливают в два этапа: вначале прижимают артерию выше места повреждения к кости, чтобы прекратить поступление крови к месту ранения, а затем накладывают жгут.

Прижать некоторые артерии можно и путем форсированного сгибания конечности.

Жгут накладывают на одежду или специально подложенную под него ткань (полотенце, кусок марли, косынку). Жгут подводят под конечность выше места кровотечения и поближе к ране, сильно растягивают и, не уменьшая натяжения, затягивают вокруг конечности и закрепляют концы жгута. При правильном наложении жгута кровотечение из раны прекращается, конечность ниже места наложения жгута бледнеет, пульс на лучевой артерии и тыльной артерии стопы исчезает. Под жгут подкладывают записку с указанием даты, часа и минут его наложения.

Конечность ниже наложения жгута сохраняет жизнеспособность в течение 1,5 — 2 часов. Поэтому необходимо принять все меры для доставки пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение.

6.21. В оказании первой помощи при переломах и повреждениях суставов главное — надежная и своевременная иммобилизация поврежденной части тела. Иммобилизацией достигается неподвижность поврежденной части тела, что приводит к уменьшению боли и предупреждает развитие травматического шока. Временная иммобилизация проводится, как правило, с помощью различного рода шин и подручных материалов.

При отсутствии стандартных шин можно использовать подручные средства: доски, палку, фанеру и другие предметы. В исключительных случаях допускается транспортная иммобилизация путем прибинтовывания поврежденной конечности к здоровой части тела: верхней — к туловищу, нижней — к здоровой ноге.

6.22. При возгорании одежды на человеке горящую одежду нужно попытаться снять. Если это не удается, ее необходимо срочно потушить. Лучше всего это сделать путем завертывания в одеяло или другую плотную ткань. При ожогах кистей необходимо как можно раньше снять кольца, так как в последующем это сделать будет крайне трудно из-за отека.

Полезно в течение нескольких минут орошать место ожога струей холодной воды или прикладывать к нему холодные предметы. Это способствует быстрейшему предотвращению воздействия высокой температуры на тело и уменьшению боли. Затем на ожоговую поверхность нужно наложить стерильную, лучше ватно-марлевую повязку с помощью перевязочного пакета или стерильных салфеток и бинта. При отсутствии стерильных перевязочных средств можно использовать чистую ткань, простыню, полотенце, нательное белье.

Материал, накладываемый на поверхность, можно смочить разведенным спиртом или водкой. Спирт, помимо обезболивания, дезинфицирует место ожога.

При оказании первой помощи абсолютно противопоказано производить какие-либо манипуляции на ожоговой поверхности. Вредно накладывать повязки с какими-либо мазями, жирами и красящими веществами. Они загрязняют поврежденную поверхность, а красящее вещество затрудняет определение степени ожога. Применение порошка соды, крахмала, мыла, сырого яйца также нецелесообразно, так как эти средства, помимо загрязнения, вызывают образование трудноснимаемой с ожоговой поверхности пленки.

В случае обширного ожога пострадавшего лучше завернуть в чистую простыню и срочно доставить в лечебное учреждение или вызвать медицинского работника.

6.23. При отравлении газами, в том числе ацетиленом, угарным и природным газами, парами бензина, появляется головная боль, «стук в висках», «звон в ушах», общая слабость, головокружение, усиленное сердцебиение, тошнота и рвота. При сильном отравлении появляются сонливость, апатия, безразличие, а при тяжелом отравлении — возбужденное состояние с беспорядочными движениями, нарушение дыхания, расширение зрачков.

При всех отравлениях следует немедленно вывести или вынести пострадавшего из загазованной зоны, расстегнуть одежду, стесняющую дыхание, обеспечить приток свежего воздуха, уложить пострадавшего, приподняв ноги, уложив их на валик из одежды, подложив по ноги подставку, растереть тело, укрыть потеплее, давать нюхать нашатырный спирт.

У пострадавшего в бессознательном состоянии может быть рвота, поэтому надо повернуть его голову в сторону.

При остановке дыхания необходимо приступить к проведению искусственного дыхания.

Во всех случаях при отравлениях ядовитыми газами необходимо дать пострадавшему выпить большое количество молока.

При пищевых отравлениях (ядовитыми грибами, растениями, испорченными продуктами) у пострадавшего появляются головная боль, рвота, боли в животе, общая слабость. Иногда возникает понос, повышается температура тела.

Помощь пострадавшему заключается в промывании желудка. Ему дают выпить три-четыре стакана воды или розового раствора марганцовокислого калия с вызовом рвоты. Промывание повторяют несколько раз. Затем дают выпить активированный уголь (две — четыре столовые ложки угля растворяют в стакане воды). После этого пострадавшего следует напоить теплым чаем, уложить, укрыв потеплее, до прибытия медицинского персонала. При нарушении дыхания и кровообращения необходимо без промедления приступить к проведению искусственного дыхания и наружного массажа сердца.

7. Требования безопасности по окончании работы

7.1. Привести в порядок рабочее место.

7.2. Производителю работ (электромонтеру) окончание работ оформить в наряде, журнале учета работ по нарядам и распоряжениям.

7.3. Проверить исправность инструментов, защитных средств и приспособлений. Весь инструмент, приспособления, приборы и средства защиты привести в надлежащий порядок и разместить в специальных шкафах и на стеллажах в специально отведенном месте.

7.4. Убрать обтирочный материал и уложить его в металлический ящик с крышкой.

7.5. Сдать рабочее место, на котором производились работы, дежурному персоналу подстанции.

7.6. Снять спецодежду, убрать ее и другие средства индивидуальной защиты в шкаф для рабочей одежды.

7.7. Вымыть лицо и руки, при необходимости принять душ.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Рецеф форте 200 инструкция по применению в ветеринарии для коров
  • Ржд инструкция по работе на высоте
  • Рецеф 100 инструкция по применению в ветеринарии
  • Ржд бонус как купить билет за баллы инструкция
  • Рецепты хренодера без варки на зиму пошаговая инструкция