Saeco aulika инструкция по эксплуатации на русском

Saeco SUP040RB Operation And Maintenance

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

Automatic Machine for Espresso Coffee and Hot Beverages

WARNING: Read these instructions carefully before using the machine.

UK

loading

Related Manuals for Saeco SUP040RB

Summary of Contents for Saeco SUP040RB

  • Page 1
    Automatic Machine for Espresso Coffee and Hot Beverages WARNING: Read these instructions carefully before using the machine.
  • Page 2: Main Parts

    English MAIN PARTS Tank lid with lock Coffee dispensing spout Water tank Cup holder grill Control panel Full drip tray float Cappuccinatore Drip tray Hot water/Steam wand Coffee grounds drawer Service compartment door (to be used by the Service provider only) ON/OFF button Coffee bean hopper Chassis plug…

  • Page 3: Intended Use

    English SAFETY INSTRUCTIONS Never allow water to Children must not play with come into contact the appliance. with Children cannot carry out electrical parts of the cleaning machine: danger maintenance operations short circuit! unless they are supervised. water and steam may cause scalding! Intended Use Power Supply…

  • Page 4
    English Do not pass the power cord Do not touch the hot around corners, over sharp water wand with bare edges or over hot objects and hands. Always use the keep it away from oil. handles or knobs provided. Do not use the power Danger of Burning cord to carry or pull the Do not touch the hot…
  • Page 5
    English The machine may only be The machine must only be moved service installed in places where it provider. checked qualified staff. Do not use the machine outdoors. Cleaning Do not install the machine in Before cleaning a location where water jets machine, the power button may be used.
  • Page 6
    English Using Milk Storing the Machine Milk must be used and stored in accordance with If the machine is to remain the instructions given on inactive for a long time, the manufacturer’s original turn it off and unplug it. packaging. Store the machine in a dry place, out of the reach of We accept no liability for…
  • Page 7
    English Only skilled and experienced people with particular reference safety hygiene — are allowed to access the service area.
  • Page 8: Table Of Contents

    English CONTENTS 9.3 RINSE/SELF-CLEANING CYCLE MAIN PARTS 9.4 ECO-FRIENDLY: STAND-BY 1 INTRODUCTION TO THE MANUAL 1.1 PREAMBLE 9.5 PAYMENT SYSTEMS 1.2 ICONS USED 9.6 BREWING COFFEE 9.7 CAPPUCCINATORE 2 INFORMATION ABOUT THE MACHINE 2.1 INFORMATION FOR THE MAINTENANCE 9.8 BREWING CAPPUCCINO TECHNICIAN 9.9 BREWING LATTE MACCHIATO 2.2 DESCRIPTION AND INTENDED USE…

  • Page 9: Introduction To The Manual

    Always refer to this manual before carrying out any The manufacturer reserves operation. the right to make changes without prior notice. Manufacturer: SAECO Vending S.p.A. Località Casona, 1066 — 40041 Gaggio Montano Bologna, Italy…

  • Page 10: Icons Used

    English Icons Used Various kinds of warnings are contained in this manual to highlight the different hazard or competence levels. Each icon is followed by a message suggesting operating and behaviour procedures and providing useful information for the correct operation of the machine. Warning It is used to highlight danger situations for the persons in charge of using, refilling and servicing the machine.

  • Page 11: Information About The Machine

    English INFORMATION ABOUT THE MACHINE Information for the Description and Intended Use Maintenance Technician This machine automatically brews: The appliance must be • coffee and espresso coffee using instantly ground coffee installed well-lit, beans; sheltered and dry place • hot water to prepare beverages; •…

  • Page 12: Appliance Identification

    English Appliance Identification The appliance is identified by the model name and serial number shown on the special plate. The plate contains the following data: • name of the Manufacturer; • marks of conformity; • model; • serial number; • year and month of manufacture; •…

  • Page 13: Technical Specifications

    English Technical Specifications Size (w x h x d) 334 x 574 x 452 mm Weight approx. 22 kg Machine housing material Metal — Thermoplastic material Power Rating See the data plate Supply Voltage See the data plate Power cord length approx.

  • Page 14: Safety

    • use original spare parts; regulations, SAECO VENDING has prepared a technical • carefully read the instructions contained in this manual and file relating to the AULIKA machine at its premises, in the attached documents; acknowledging the following standards in the design stage: •…

  • Page 15: Operator Requirements

    English Maintenance technician case failure The maintenance technician is the only person authorised to malfunctioning, please refer service the machine, start the programming procedures and perform the adjustment, set up and maintenance operations. only qualified Only skilled and experienced personnel of the technical people — with particular service.

  • Page 16: Handling And Storage

    English HANDLING AND STORAGE Storage operations described in this chapter The machine is packed in cardboard and expanded polystyrene packaging. must performed If the appliance is not immediately installed, it shall be kept exclusively by the service in a sheltered place according to the following instructions: provider or a specialised •…

  • Page 17: Installation

    English INSTALLATION Cautions operations described in this chapter The appliance cannot be must performed installed in external areas. exclusively by the service Avoid placing it in areas provider or a specialised where the temperature is technician, shall lower than 2°C or higher organise all the operating than 32°C…

  • Page 18: Unpacking And Positioning

    English Access to the machine and The presence of magnetic the plug should be kept fields proximity clear at all times in order electrical machines which to allow users to easily generate interference reach them and to leave could cause the electronic the area immediately if controls of the machine to required.

  • Page 19
    English List of Standard Accessories Right-hand fitting for Cappuccinatore: allows the milk container to be connected to the Cappuccinatore when Manual: instructions on how to use the machine. the machine features a coiner. Door safety cut-out key: it allows the door safety to be cut out in order to adjust the coffee grinder.
  • Page 20: Installing The Container Base

    English List of Optional Accessories Installing the Container Base Cleaning brush: to remove the coffee powder from the The containers have to be installed at the base of the service compartment. machine before starting to use the machine. Remove the drip tray and the group compartment drawer in order to be able to install the containers.

  • Page 21: Installation Of Payment Systems

    English Remove the brew group by pulling it by the handle and After installing the containers, refit the components and pressing the «PRESS» button. close the door. Install the group compartment drawer and the drip tray. Installation of Payment Systems This machine is designed to manage specific payment systems according to the needs of the service provider.

  • Page 22
    English Remove the lid on the left-hand side by loosening the 2 Place the wiring harnesses as shown in the figure and pass screws. the longer one through the hole. Prepare the box containing the coiner. Install the spacer on the left-hand side of the machine and fix it using the 4 screws supplied.
  • Page 23
    English After installing the coiner, enable the products dispensed The purchase and installation upon payment their price. Access programming mode to carry out this procedure. of the coiner are at the service provider’s expenses. The machine allows you to select a price line (0, 1, 2) Fix the coiner box to the spacer using the 2 screws supplied.
  • Page 24
    English Remove the screw shown in the picture. The «Apollo» system must be purchased and installed by the service provider. Please refer to the «Apollo» system manual for each programming option. Follow the instructions below to install the Apollo system: Move the protection cover to the left and pull it out by rotating it.
  • Page 25: Connection To The Electric Network

    English When the sensor has been connected, reinstall the Connection to the Electric protection cover using the screw. Network This operation must only be performed by specialised technical personnel or by the service provider. The Maintenance Technician, who is in charge of the appliance’s installation, shall make sure that: •…

  • Page 26: Description Of Controls

    English DESCRIPTION OF CONTROLS Power button It is located in the lower left part in the rear of the machine. If set to the «I» position the machine turns on (electrical functions enabled). If set to the «O» position the machine turns off (electrical functions disabled).

  • Page 27: Supply And Start Up

    English SUPPLY AND START UP • Use the special blends for espresso machines to obtain a Opening the Upper Lid strong and aromatic coffee. • Keep coffee in a cool place in an airtight sealed container. The upper protection cover should be removed in order to fill the containers.

  • Page 28: Filling The Water Tank

    English Pour the coffee beans into the hopper. Filling the Water Tank Before using the machine for the first time, wash the water tank carefully. Fill the water tank with fresh drinking water only. Hot or carbonated water, as well other liquids, will…

  • Page 29: Measuring And Adjusting Water

    English Rinse and fill it with fresh water; do not exceed the level Check how many squares change colour and then consult (MAX) indicated on the tank. the table. When filling the water tank, use sterile disposable The numbers correspond to the settings indicated in the following machine adjustments.

  • Page 30: Intenza+» Water Filter

    Water is a key element for a good espresso coffee. Therefore, it should always be filtered in a professional manner. That is why all Saeco machines can be equipped with the INTENZA+ filter. This filter is easy to use and its sophisticated technology is effective in preventing limescale build-up.

  • Page 31: Measuring Water Hardness

    English Immerse the «INTENZA+» water filter vertically in cold The anti-scale filter should water (with the opening positioned upwards) and gently press its sides to let the air bubbles out. replaced whenever indicated by the machine. Before descaling, remove the anti-scale filter from the water tank.

  • Page 32
    English Press the «Coffee» button to access. To exit the procedure, press «Special Beverages» button. Press the «Coffee» button to continue. Press the «Clean» button until the «WATER MENU» option can be selected. Press the «Coffee» button to access. Press the «Clean» button until the «ACTIVATE FILTER» option can be selected.
  • Page 33
    English Put the filter into the empty tank. Press it to its limit stop. Place a large container under the hot water wand. Fill the tank with fresh drinking water and reinsert it into Press the «Coffee» button to confirm. the machine.
  • Page 34: Closing The Upper Lid

    English Closing the Upper Lid Turn off the machine by pressing ON/OFF After refilling and during normal operation, the upper protection cover must always be fitted and locked using button and remove the the special key in order to prevent access to unauthorised people.

  • Page 35: Adjusting The «Aroma» — Amount Of Ground Coffee

    English Enable the safety device again Do not change the coffee as soon as the adjustment has dose with pre-grinding set been completed. to «ON» on machines where this option Turn the lever by only one notch at a time during the grinding phase.

  • Page 36: Adjusting The Coffee Dispensing Spout

    English • For the use of large cups. 7.10 Adjusting the Coffee Dispensing Spout Most of the cups available on the market can be used with this coffee machine. The height of the dispensing spout can be adjusted to better fit the dimensions of the cups that you wish to use. Two cups can be placed under the dispensing spout to brew two cups of coffee at the same time.

  • Page 37: Turning On/Off The Machine

    English 7.12 Setting the Language (Upon Before brewing First Use) product and/or when At first start-up, the desired display language of the bringing dispensing messages must be selected and stored. This allows the beverage parameters to be adjusted to the specific taste of spout back to its normal the country where the machine is in use.

  • Page 38: First Use — Use After A Long Period Of Inactivity

    English Place a container under the hot water wand. 7.13 First Use — Use after a Long Period of Inactivity Refill the machine (follow the instructions above). Connect the plug of the appliance to the mains (see section «Connection to the Electric Network»). For a perfect Espresso: rinse the coffee circuit if using the machine for the first time or after a long period of inactivity.

  • Page 39: Using The Appliance

    English 7.15 Using the Appliance Before using the machine, read this manual carefully and make sure users are familiar with the machine. After the machine has not been used for a certain time, it is recommended to read section “First Use — Use after a Long Period of Inactivity”…

  • Page 40: Programming Menu

    English PROGRAMMING MENU Button Description in This chapter contains Programming Mode instructions on how to set Use the buttons described below to scroll the appliance change menus. programming parameters of the appliance. Therefore it is necessary to carefully read it and to understand exact sequence…

  • Page 41: Service Provider Programming

    English Button 3: Cappuccino — Turn on the machine using the power button and… Up function This button allows you to: • browse the pages within a menu; • change the parameters when they are made editable using the «OK» button. Button 4: Clean Down function This button allows you to:…

  • Page 42: Exit Programming Mode

    English above mentioned The PASSWORD will not procedure can be used to be requested if set on the access the programming default value (0000). It menu also when should be changed upon machine is still cold and has first prevent reached operating unauthorised access.

  • Page 43
    English 8.2.2 Structure of the Programming Menu Coffee Length This menu allows you to manage certain machine Milk Quantity operation parameters. The main items of the programming menu are: High Speed Milk MENU ITEM Default Credits Menu Hot Water Add Credits Water Quantity Reset Credits Default…
  • Page 44
    English MENU ITEM Water Menu Espresso Hardness Coffee Water Net Long Coffee Enable Filter American Coffee Activate Filter Hot Water Maintenance Cappuccino Brew Group Clean Latte Macchiato DESCALING Hot Milk Start Descale Caffè Latte Descale Warning Counters Reset Cappuccinatore Cleaning Machine Menu Start Cleaning General Menu…
  • Page 45
    English 8.2.3 Description of Messages in the Programming Menu MENU ITEM Description This menu allows you to manage the machine credits to avoid undesired product Credits Menu brewing. Credit management is not active for hot water, hot milk and steam dispensing. This function allows you to add credits to the machine.
  • Page 46
    English MENU ITEM Description standard temperature. Normal high temperature. High This section allows you to program the amount of coffee to be brewed for each selected Coffee Length beverage. The bar allows you to set the exact amount of coffee to be brewed (the value is measured in turbine pulses).
  • Page 47
    English MENU ITEM Description active. longer in order to bring out the coffee taste. High This section allows the coffee brewing temperature to be programmed. Coffee temperature low temperature. standard temperature. Normal high temperature. High This section allows you to program the amount of coffee to be brewed for each selected Coffee Length beverage.
  • Page 48
    English MENU ITEM Description This section allows the coffee brewing temperature to be programmed. Coffee temperature low temperature. standard temperature. Normal high temperature. High This section allows you to program the amount of coffee to be brewed for each selected Coffee Length beverage.
  • Page 49
    English MENU ITEM Description Pre-brewing: Prebrewing coffee is slightly dampened before brewing so as to bring out the full aroma of the coffee that acquires an excellent taste. pre-brewing is not performed. active. longer in order to bring out the coffee taste. High This section allows the coffee brewing temperature to be programmed.
  • Page 50
    English MENU ITEM Description high temperature. High This section allows you to program the amount of coffee to be brewed for each selected Coffee Length beverage. The bar allows you to set the exact amount of coffee to be brewed (the value is measured in turbine pulses).
  • Page 51
    English MENU ITEM Description Milk and coffee are dispensed in two separate steps. NOTE: in this case, the various dispensing stages (coffee or milk) can be individually stopped. Milk and coffee are dispensed at the same time. NOTE: in this case, the user can only stop dispensing the beverage as a whole. Setting ECOMODE to OFF brings down the dispensing time of mixed products.
  • Page 52
    English MENU ITEM Description To change the machine operating settings. General Menu This function allows you to activate/deactivate the acoustic alarms. Tone To deactivate the acoustic alarms. To activate the acoustic alarms. This function manages the activation of the machine boilers in order to save energy. Ecomode The function is set by default to «OFF».
  • Page 53
    English MENU ITEM Description alarm disabled alarm enabled You can set the maximum number of grounds that the drawer can contain before Coffee Grounds requiring to be emptied. To activate the pre-grinding function for a coffee yet to be selected in order to speed up Pre Grinding coffee brewing time.
  • Page 54
    English MENU ITEM Description To activate the function that enables machine operation with the water network (only Water Net for models designed accordingly). NOTE: Use this function with utmost care, as a wrong setting may cause malfunctions. The «ON» option must only be activated if the «Water Network» kit is installed and connected properly.
  • Page 55
    English MENU ITEM Description This function starts the Cappuccinatore cleaning cycle as described in the relevant Start Cleaning section. This function activates the display warning message indicating that a Cappuccinatore Warning Cleaning cleaning cycle should be performed. With this setting, the warning message is disabled. With this setting, the warning message is enabled;…
  • Page 56
    English Press the «Coffee» button to enter the «GENERAL 8.2.4 Password setting MENU». The PASSWORD must be set by the service provider in order to prevent access by unauthorised personnel who could change the machine settings and cause malfunctions. To set the PASSWORD, proceed as follows: Switch to programming mode as described in section «Access to the Programming Menu».
  • Page 57
    English When the «Coffee» button is pressed on the last number, the machine stores the code and displays the following page. Press the «Special Beverages» button numerous times to exit the page. From now on the PASSWORD will always be required to access the menus.
  • Page 58: Operation And Use

    English OPERATION AND USE Turning on the Machine The use by children older Connection to the power than 8 years or by persons supply should be carried out with reduced physical, exclusively by the service mental or sensory abilities provider! or with lack of experience skills allowed,…

  • Page 59: Warm-Up And Rinsing

    English Before turning on the machine, ensure that the plug is If some or all of the correctly inserted in the power socket. To turn on the machine, move the power button on the back of the machine buttons are off machine to «I».

  • Page 60: Rinse/Self-Cleaning Cycle

    English Once warm-up has been completed, the machine performs If the machine is used for a rinse cycle of the internal circuits. the first time or after a long period of inactivity, contact Service Provider to start it up. Rinse/Self-Cleaning Cycle The progress bar indicates that machine…

  • Page 61: Eco-Friendly: Stand-By

    English Eco-friendly: Stand-by The «Special Beverages» button is lit even if there is The machine is designed for energy saving. The machine automatically turns off after 60 minutes of inactivity. The only one free product machine automatically turns off according to the settings of programming menu described…

  • Page 62: Brewing Coffee

    English Brewing Coffee service provider manages product prices To brew coffee, press and release: the «Espresso» button for an espresso; and which coins may be or the «Coffee» button for a cup of coffee; used, and is to provide all Then the brewing cycle starts: Press the desired button once to brew 1 cup of coffee.

  • Page 63
    English Cappuccinatore 9.7.1 Installing the Cappuccinatore The Cappuccinatore must be suitably assembled based on This chapter explains how to use the milk Cappuccinatore whether the machine is equipped with a coiner. to prepare a cappuccino, a Latte Macchiato or to froth milk.
  • Page 64: Brewing Cappuccino

    English In this case, the suction tube can be attached to the Insert the tube on the right-hand side of the fitting. holders as shown in the figure. Brewing Cappuccino 9.7.1.2 Cappuccinatore with Coiner The machine can dispense cappuccino quickly and easily with the touch of a button.

  • Page 65
    English Insert the Cappuccinatore into its seat until it locks into This way, all parts will be place. Check that it cannot be pulled out. perfectly clean and free of any milk residue. If this cycle is not carried out, 10 minutes after completion of the last brewing operation machine…
  • Page 66
    English Insert the clean tube directly into the milk container. After preheating, the machine starts brewing cappuccino. The machine dispenses frothed milk. You can stop dispensing by pressing the «Special Beverages» button. Once milk has been brewed, the machine dispenses the coffee.
  • Page 67: Brewing Latte Macchiato

    English In this case, press the «Cappuccino» button to brew a Brewing Latte Macchiato cappuccino. The display shows: The machine can dispense Latte Macchiato quickly and easily with the touch of a button. Clean the Cappuccinatore immediately after using it to froth milk (see section «Cappuccinatore Cleaning (After Each Use)»).

  • Page 68
    English Remove the cover from the front side. Before using Cappuccinatore, clean it as described in the «Cleaning The cover can be placed on the Cappuccinatore (After the machine side using the Each Use)» section. integrated magnet. Insert the clean tube directly into the milk container. Insert the Cappuccinatore into its seat until it locks into place.
  • Page 69: Hot Water Dispensing

    English 9.10 Hot Water Dispensing To ensure better results when preparing Danger of burning! Dispensing may be preceded by small jets of hot water. The hot water wand may reach high cappuccino, use cold milk. temperatures. Place a container under the hot water wand. We recommend using tall glasses for this type of preparation, thus properly moving the coffee dispensing spout.

  • Page 70: Special» Products

    English 9.11 «SPECIAL» Products In this menu, you can just brew one product at a The machine is designed to also brew products other than those displayed on the control panel. time. brew more After pressing the «Special products, repeat Beverages»…

  • Page 71
    English Place a suitable cup under the coffee dispensing spout. The cover can be placed on the machine side using the integrated magnet. Insert the Cappuccinatore into its seat until it locks into place. Check that it cannot be pulled out. Press the «Coffee»…
  • Page 72
    English Place a suitable cup under the dispensing spout. Before using Cappuccinatore, clean it as described in the «Cleaning the Cappuccinatore (After Each Use)» section. Insert the clean tube directly into the milk container. Confirm by pressing the «Coffee» button to start the preparation.
  • Page 73
    English American Coffee Caffè Latte This programme allows you to prepare an American This programme allows you to prepare a coffee with hot coffee. milk. Press the «Special Beverages» button to access the menu. Danger burning! Press the «Clean» button to select «AMERICAN COFFEE». Dispensing preceded by small jets of hot water.
  • Page 74
    English Press the «Special Beverages» button to access the menu. Press the «Clean» button to select «CAFFÈ LATTE». Place a suitable cup under the dispensing spout. Before using Cappuccinatore, clean it as described in the «Cleaning the Cappuccinatore (After Each Use)» section. Insert the clean tube directly into the milk container.
  • Page 75: Adjusting Brewed Products

    English Steam Press the «Coffee» button to confirm. The machine warms up the system. Once the required temperature is This function is only available if reached, the steam dispensing procedure is started. previously activated by the To stop steam dispensing, press the «Special Beverages» button. service provider.

  • Page 76
    English To select the «BEVERAGE MENU» option, press the Press the «Coffee» button to access the «PREBREWING» «Clean» button. menu. Press the «Coffee» button to access. Press the «Clean» button or the «Cappuccino» button to select the desired value. Then press the «Coffee» button to confirm and exit.
  • Page 77
    English Press the «Clean» button to select the «COFFEE LENGTH» Press the «Clean» button or the «Cappuccino» button to menu. select the desired value and then let the bar advance. the number on the side identifies the bar value (in seconds). Then press the «Coffee»…
  • Page 78
    English Press the «Coffee» button to confirm. The beverage The factory settings can be factory settings have been restored. Press the «Special Beverages» button once or more times to exit. restored for each single beverage and the restored 9.12.2 Visual Method settings will be applied only to This method allows the product length to be set by the that specific beverage.
  • Page 79
    English Press the «Coffee» button to access. Place a cup under the dispensing spout. Press the «Coffee» button to enter the «GENERAL MENU». Press and hold the «Cappuccino» button until the «MEMO» message is displayed and remove your finger. The machine is now in programming mode.
  • Page 80: Using The Machine With Credits

    English The machine immediately begins the coffee brewing phase. When no credits remain, no more coffee-based products The «STOP COFFEE» message is displayed. can be brewed. Available credits are displayed whenever a product is brewed. Hot water, hot milk and steam dispensing is not subject to credit;…

  • Page 81
    English The machine will indicate when the coffee grounds drawer has reached Only when the display shows: its maximum capacity. The first warning alerts the user that the coffee grounds drawer must be emptied, but the machine can still be used to brew coffee.
  • Page 82: Cleaning And Maintenance

    English CLEANING AND MAINTENANCE 10.1 General Notes for Correct Before performing Operation maintenance and/or Non-removable cleaning operation, unplug components the power cord. machine itself must be cleaned, when differently specified, only The Manufacturer is not by using cold or lukewarm liable damage water, with a non-abrasive…

  • Page 83: Cleaning And Scheduled Maintenance

    English 10.2 Cleaning and Scheduled 10.2.1 Maintenance Schedule Maintenance Operation to be carried out All parts requiring cleaning Emptying and cleaning the coffee grounds drawer are easily accessible, so no Thorough Cleaning of the Cappuccinatore Water tank cleaning tools are needed. Brew group cleaning Brew group lubrication Coffee bean hopper cleaning…

  • Page 84
    English 10.2.2 Cleaning the Hot 10.2.4 Cleaning the Drip Tray Water/Steam Wand The hot water/steam wand must be cleaned externally Empty and wash the drip tray daily; this operation must with a damp cloth after each use and, in any case, once a also be performed when the float is raised.
  • Page 85
    English Place a container under the dispensing spout. 10.2.5 Cleaning the Cappuccinatore (After Each Use) Failure clean Cappuccinatore after use with milk cause proliferation bacteria which may be harmful for the user. The Cappuccinatore must be washed and cleaned every time it is used.
  • Page 86
    English Only once the cycle has been completed, press the side In this case, the wash cycle buttons and remove the Cappuccinatore. uses hot water only and does include suction tube, necessarily washed after the end of the cycle. Press the «Coffee» button to start the Cappuccinatore Put the cover onto the machine.
  • Page 87
    English Remove the ring from the Cappuccinatore. Here is an explanation of how to disassemble and wash the Cappuccinatore with left-hand fitting. If the right-hand fitting is installed, you can carry out the same operations except that you will need to remove the suction tube and insert it on the opposite side to that shown here.
  • Page 88
    Thorough Cleaning of the Cappuccinatore Clean all the Cappuccinatore parts thoroughly every month using the Saeco detergent. The Saeco detergent may be purchased at your local dealer or at authorised service centres. The lack of cleaning before and after each use can affect the correct operation of the machine.
  • Page 89: Maintenance

    English Press the «Coffee» button to confirm. Press the «Coffee» button to confirm. Switch to programming mode as described in section «Access to the Programming Menu». Press the «Clean» button and select the «MACHINE MENU» option; press the «Coffee» button to access the menu.

  • Page 90
    English Fill the water tank and press the «Coffee» button to confirm. Place an empty container of at least 1 litre capacity under the dispensing spout and press the «Coffee» button to confirm. The machine performs a Cappuccinatore wash Pour a sachet of solution into a container with 1/2 (half) cycle.
  • Page 91
    English Wash the container used for the solution thoroughly and 10.2.8 Brew Group Cleaning fill it with 1/2 (half) litre of fresh drinking water which will be used for rinsing. The brew group should be cleaned whenever the coffee bean hopper is filled, or at least once a week. Turn off the Empty the container placed under the dispensing spout.
  • Page 92
    English Remove the brew group by pulling it by the handle and pressing Take out the inner drawer, wash it and place it back in its the «PRESS» button. The brew group must be washed with seat. lukewarm water only. Do not use any detergent. Wash the brew group with lukewarm water;…
  • Page 93: Maintenance

    For descaling, Make sure that the hook which locks the brew group is in the correct position. firmly press the «PRESS» button to use the Saeco descaling check its position. solution and follow the procedure described in the «Descaling»…

  • Page 94: Maintenance

    English Press the «Clean» button and select the «MAINTENANCE» Press the «Coffee» button to start the brew group cleaning option. cycle. press the «Coffee» button to access the menu. Remove the drip tray and the group compartment drawer. Press the «Coffee» button to access the brew group cleaning cycle.

  • Page 95
    English Open the service door with the supplied key. Place the cleaning tablet in the brew group and refit the group in the machine, making sure that all the components have been inserted and that the door is closed. Remove the brew group by pulling it by the handle and After placing the tablet in the brew group press the pressing the «PRESS»…
  • Page 96
    English Lubricate the brew group guides using Saeco grease only. At the end of the cycle, after performing the rinse cycle, the machine goes back normal operating mode. It is recommended to remove the group and wash it under Apply the grease evenly on both side guides.
  • Page 97: Maintenance

    This operation needs to be carried out before the appliance stops working properly, as in this case repair is not covered by warranty. Use the Saeco descaling product only. Its formula has been Press the «Clean» button and select the «MAINTENANCE» specifically…

  • Page 98
    English Press the «Clean» button and select the «DESCALING» option; press the «Coffee» button to access the menu. Select the «START DESCALE» option; press the «Coffee» button to access the menu. Put the water tank back into the machine. Press the «Coffee»…
  • Page 99
    English Press the «Coffee» button. Place a container under the hot water wand and a large container under the Cappuccinatore. Insert the complete Cappuccinatore into the machine and remove the coffee dispensing spout. Use a container of at least 1.5 litre capacity. Press the «Coffee»…
  • Page 100
    English The machine will now start dispensing the descaling Check that the Cappuccinatore is placed in the machine. solution at intervals (the bar shows the cycle progress). Press the «Coffee» button. When the solution in the tank is finished, the machine requests to empty and rinse the tank with fresh drinking water.
  • Page 101
    English The rinse cycle may be After completing paused by pressing the descaling cycle, rinse the «Special Beverages» button. Cappuccinatore under To resume the cycle, press running water. the «Coffee» button. This allows you to empty the container or to leave the Empty the containers used to collect the liquid dispensed by the machine unattended for a machine and reassemble the coffee dispensing spout.
  • Page 102: Troubleshooting

    English TROUBLESHOOTING 11.1 Warning signals This chapter describes all the warning messages that the machine may display to the user and the actions that can and/or must be performed by the user. Warning Signals How to reset the message To restore machine operation, close the service door. Insert the drip tray in its housing.

  • Page 103
    English Warning Signals How to reset the message The selected operation requires milk dispensing. Insert the previously removed valve in the Cappuccinatore as described in the manual. Fill the coffee bean hopper with coffee beans. The machine requires a descaling cycle. When this message is displayed, it is still possible to use the machine, but its correct operation might be affected.
  • Page 104: Problems — Causes — Solutions

    English 11.2 Problems — Causes — Solutions The following table indicates the possible error or alarm cause which may lead to a partial or total shutdown of the appliance. Problems Causes Solutions The machine does not turn on. The machine is not connected to the electric Connect the machine to the electric network.

  • Page 105: Storage — Disposal

    English STORAGE — DISPOSAL 12.1 Location Change Should the machine be placed in a different location, it is necessary to: • disconnect the appliance from the supply network; • carry out the general cleaning of the appliance as indicated in chapter «Cleaning and Maintenance»; •…

  • Page 106: Instructions For End Of Operational Life Disposal

    English INSTRUCTIONS FOR END OF OPERATIONAL LIFE DISPOSAL INFORMATION FOR THE USER in compliance with art. 13 of the Italian Legislative Decree dated 25 July 2005, no. 151 «Implementation of the directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment, as well as waste disposal».

Автоматическая машина для кофе эспрессо и горячих напитков

ВНИМАНИЕ: внимательно прочитайте данную инструкцию перед началом использования машины.

RU

Русский

ГЛАВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ

2

1 Крышка бака с замком

2 Бак для воды

3 Панель управления

4 Трубка горячей воды

5 Дверца доступа к отсеку для обслуживания (только для наладчика)

6 Емкость для кофе в зернах

7 Отделение для хранения принадлежностей

8 Устройство подачи кофе

9 Решетка-подставка для чашек

10 Поплавок полного поддона для сбора капель

11 Поддон для сбора капель

12 Контейнер для сбора отходов кофе

13 Выключатель ON/OFF

14 Соединение шнура питания

15 Дисплей

Перечень компонентов охватывает все модели машины; проверьте, какое описание соответствует вашей машине. Некоторые функции могут отсутствовать.

Русский

ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ

Не допускайте попадания воды на электрические компоненты машины, находящиеся напряжением: под опасность короткого замыкания! Горячая вода может причинить ожоги!

Назначение

Машина предназначена исключительно для использования в небольших офисах и коллективах.

Машина может использоваться детьми возрастом 8 лет (и старше), а также лицами с ограниченными физическими, умственными или сенсорными способностями, или лицами, не имеющими достаточного опыта и квалификации, если они будут находиться под присмотром или будут надлежащим образом обучены пользованию прибором и будут понимать все связанные с этим риски.

Дети не должны играть с прибором.

Чистка и техническое обслуживание, выполняемые пользователем, не должны производиться детьми без присмотра.

Электропитание

Машина должна быть подсоединена к электросети наладчиком в соответствии с ее характеристиками.

Шнур питания

Запрещается эксплуатировать машину с поврежденным шнуром питания.

В случае обнаружения повреждений шнура и/или вилки питания следует немедленно связаться с наладчиком.

3

Русский

Запрещается прокладка шнура питания через углы и острые кромки, а также поверх очень горячих предметов. Шнур должен быть защищен от попадания масла.

Запрещается перемещать или перетягивать машину, удерживая ее за шнур.

Запрещается извлекать вилку, держась за шнур, касаться шнура мокрыми руками или наступать на него мокрыми ногами. Следует избегать свободного свисания шнура питания со стола или шкафа.

Защита лиц других

Не игры допускаются детей с машиной предметами упаковки.

и/или

Запрещается направлять на себя и/или других людей струю горячей воды.

Следует избегать прямого контакта трубки горячей воды с руками, используйте для этого специальные ручки или рукоятки.

Опасность ожогов

Следует избегать контакта с трубкой горячей воды и/или устройством подачи кофе/напитка.

Противопожарные меры

В случае возникновения пожара пользуйтесь углекислотными

(CO2) огнетушителями.

Не используйте для тушения воду или порошковые огнетушители.

Условия использования и технического обслуживания

Установка машины должна осуществляться наладчиком соответствии правилами в с безопасности, указанными в акте установки машины.

4

Перемещение машины должно осуществляться только наладчиком.

Запрещается использовать машину на открытом воздухе.

Запрещается устанавливать машину в зонах, где могут использоваться струи воды.

Не следует располагать вблизи машины источники открытого огня и/или раскаленные предметы во избежание оплавления или повреждения корпуса.

Запрещается использовать машину в помещениях, где температура может быть равна и/или ниже 2°C или выше 32°C; в случае, если машина будет подвергнута такому режиму температур, вызовите наладчика для проведения профилактического контроля.

Прибор должен быть установлен на горизонтальной поверхности.

Русский

Машина должна быть установлена в месте, в котором она может контролироваться квалифицированным персоналом.

Чистка

Перед чисткой машины необходимо установить главный выключатель в положение OFF (0), а затем извлечь вилку из электрической розетки. Кроме того, необходимо дождаться пока машина остынет.

Запрещается погружать машину в воду!

Категорически запрещается вскрывать корпус машины.

Запрещается мыть машину, используя струю воды.

После необходимо простоя произвести чистку и промывку машины и ее компонентов.

5

Русский

Хранение машины

Если машина не используется в течение длительного периода, отключите ее и выньте вилку из розетки.

Храните ее в сухом и недоступном для детей месте. Предохраняйте ее от попадания пыли и грязи.

Ремонт / техническое обслуживание

В случае неисправности, поломки или подозрения на поломку после падения машины следует немедленно извлечь штепсельную вилку из электрической розетки и вызвать наладчика технического специалиста.

или

Эксплуатация поврежденной машины запрещена.

Только наладчик сервисного центра и/или технический специалист могут вскрывать ее корпус и проводить ремонт.

К зоне обслуживания должны допускаться только лица, имеющие знания и опыт использования машины, особенно в том, что касается безопасности и гигиены.

6

Русский

ОГЛАВЛЕНИЕ

ГЛАВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ

1 ПРЕДИСЛОВИЕ К РУКОВОДСТВУ

1.1 ВВЕДЕНИЕ

1.2 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ

2 ИНФОРМАЦИЯ О ПРИБОРЕ

2.1 ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ СПЕЦИАЛИСТ ПО

ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ

2.2 ОПИСАНИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПО

НАЗНАЧЕНИЮ

2.3 ИДЕНТИФИКАЦИЯ ПРИБОРА

2.4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

3 БЕЗОПАСНОСТЬ

3.1 ВВЕДЕНИЕ

3.2 ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ

3.3 ОГРАНИЧЕНИЯ ДЛЯ ОПЕРАТОРОВ

3.4 ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ

4 ПЕРЕМЕЩЕНИЕ И ХРАНЕНИЕ

4.1 ВЫГРУЗКА И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ

4.2 ХРАНЕНИЕ

5 УСТАНОВКА

5.1 РЕКОМЕНДАЦИИ

5.2 РАСПАКОВКА И РАЗМЕЩЕНИЕ

5.3 УСТАНОВКА ОСНОВАНИЯ ЕМКОСТЕЙ

5.4 МОНТАЖ ПЛАТЕЖНОЙ СИСТЕМЫ

5.5 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ

6 ОПИСАНИЕ КНОПОК

6.1 ГЛАВНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ

6.2 ДИСПЛЕЙ

6.3 КНОПОЧНАЯ ПАНЕЛЬ

6.4 ОПИСАНИЕ КНОПОК В РЕЖИМЕ ОБЫЧНОЙ

РАБОТЫ

7 ПОПОЛНЕНИЕ И ВВЕДЕНИЕ В

ЭКСПЛУАТАЦИЮ

7.1 ОТКРЫТИЕ ВЕРХНЕЙ КРЫШКИ

7.2 КОФЕЙНЫЕ СМЕСИ

7.3 ПОПОЛНЕНИЕ КОФЕ В ЗЕРНАХ

7.4 НАПОЛНЕНИЕ БАКА ДЛЯ ВОДЫ

7.5 ИЗМЕРЕНИЕ И РЕГУЛИРОВКА ЖЕСТКОСТИ

ВОДЫ

7.6 ФИЛЬТР ДЛЯ ВОДЫ «INTENZA+»

7.7 ЗАКРЫТИЕ ВЕРХНЕЙ КРЫШКИ

7.8 РЕГУЛИРОВКА СТЕПЕНИ ПОМОЛА

7.9 РЕГУЛИРОВКА «АРОМАТА» — КОЛИЧЕСТВО

МОЛОТОГО КОФЕ

7.10 РЕГУЛИРОВКА УСТРОЙСТВА ПОДАЧИ КОФЕ

7.11 ВКЛЮЧЕНИЕ / ВЫКЛЮЧЕНИЕ МАШИНЫ

7.12 УСТАНОВКА ЯЗЫКА (ПРИ ПЕРВОМ

ИСПОЛЬЗОВАНИИ)

7.13 ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ —

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОСЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО

ПРОСТОЯ

7.14 ПРОМЫВКА ДЕТАЛЕЙ, КОНТАКТИРУЮЩИХ С

ПИЩЕВЫМИ ПРОДУКТАМИ

7.15 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА

8 МЕНЮ ПРОГРАММИРОВАНИЯ

8.1 ОПИСАНИЕ КНОПОК В РЕЖИМЕ

ПРОГРАММИРОВАНИЯ

8.2 ПРОГРАММИРОВАНИЕ НАЛАДЧИКОМ

36

37

38

31

34

34

35

28

28

28

28

29

30

38

10

10

8

9

2

8

10

27

27

27

27

27

17

17

18

20

21

25

14

16

16

16

11

12

13

13

13

14

39

39

40

40

41

9 РАБОТА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

9.1 ВКЛЮЧЕНИЕ МАШИНЫ

9.2 ПОДОГРЕВ И ОПОЛАСКИВАНИЕ

9.3 ЦИКЛ ОПОЛАСКИВАНИЯ/САМООЧИСТКИ

9.4 ЭКОЛОГИЧНОСТЬ: РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ

9.5 ПЛАТЕЖНЫЕ СИСТЕМЫ

9.6 ПОДАЧА КОФЕ

9.7 ПОДАЧА ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ

9.8 РЕГУЛИРОВКА НАПИТКОВ В ЧАШКЕ

9.9 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНЫ С КРЕДИТАМИ

9.10 ОПОРОЖНЕНИЕ КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ СБОРА

ОТХОДОВ

10 ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ

ОБСЛУЖИВАНИЕ

10.1 ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ХОРОШЕЙ

РАБОТЫ

10.2 ПЛАНОВЫЕ ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ

ОБСЛУЖИВАНИЕ

11 РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ

11.1 СИГНАЛЬНЫЕ ИНДИКАЦИИ

11.2 ПРОБЛЕМЫ — ПРИЧИНЫ — СПОСОБ

УСТРАНЕНИЯ

12 ХРАНЕНИЕ — УТИЛИЗАЦИЯ

12.1 ПЕРЕМЕЩЕНИЕ В ДРУГОЕ МЕСТО

12.2 ПРОСТОЙ И ХРАНЕНИЕ

13 ИНСТРУКЦИИ ПО УТИЛИЗАЦИИ В КОНЦЕ

ЭКСПЛУАТАЦИИ

65

76

76

78

79

79

79

80

56

56

57

58

58

61

62

53

53

54

55

64

64

7

Русский

1 ПРЕДИСЛОВИЕ К РУКОВОДСТВУ

1.1

Введение

Данное является руководство неотъемлемой частью машины, его следует внимательно прочитать для обеспечения правильной эксплуатации машины в соответствии с основными правилами безопасности.

В данном руководстве изложена техническая информация, необходимая для правильного осуществления процедур использования, установки, чистки и технического обслуживания машины.

Консультируйтесь с инструкциями из данного руководства перед началом выполнения каких-либо операций.

Производитель: SaGa Coffee S.p.A.

Località Casona, 1066 — 40041 Gaggio Montano

Bologna, Italy

Данное изделие произведено компанией SaGa Coffee S.p.A. и выпущено на рынок для продажи под ее ответственностью.

Компания SaGa Coffee S.p.A. предоставляет гарантию на изделие.

«Saeco» – это торговая марка, зарегистрированная компанией

Koninklijke Philips N.V.; использование данной торговой марки разрешено лицензией, выданной компанией Koninklijke Philips N.V.

Данное руководство должно бережно храниться и сопровождать машину в течение всего срока эксплуатации, включая возможные случаи перехода в собственность других пользователей.

В случае утери или порчи данного руководства можно получить новую копию, отправив запрос

Производителю или службе технической поддержки с указанием данных, нанесенных на заводскую табличку, которая расположена на задней части машины.

Производитель оставляет за собой право вносить любые изменения без предварительного уведомления.

8

1.2

Условные обозначения

В данном руководстве используются разные типы предупреждений для обозначения разных уровней опасности или квалификации.

В дополнение к символу приводится сообщение с объяснением эксплуатационных процедур или действий, а также с информацией, необходимой для правильной работы машины.

Внимание

Используется для обозначения опасных ситуаций, в которых могут оказаться пользователи, специалисты по снабжению и техническому обслуживанию машины.

Запрещено

Используется для обозначения действий/операций, которые не должны выполняться.

Важно

Используется для обозначения операций, которые, в случае их правильного выполнения, обеспечивают правильную работу машины.

Рекомендуемые решения

Используется для обозначения альтернативных процедур, направленных на ускорение операций программирования и/или технического обслуживания.

Пользователь

Используется для обозначения пользователя машины. Пользователю не разрешается выполнять операции чистки и технического обслуживания.

Специалист службы снабжения

Используется для обозначения операций, которые могут выполняться персоналом, задействованным исключительно в снабжении и чистке машины.

Специалистслужбыснабжениянеможетвыполнятьоперации,входящие в компетенцию специалиста по техническому обслуживанию.

Специалист по техническому обслуживанию

Используется для обозначения операций, которые могут выполняться квалифицированным персоналом, задействованным в техническом обслуживании.

Русский

9

Русский

2 ИНФОРМАЦИЯ О ПРИБОРЕ

2.1

Информация для специалист по техническому обслуживанию

Прибор должен быть установлен на рабочей поверхности, которая способна выдержать его вес, в сухом и освещенном крытом помещении.

Для обеспечения правильной работы и долговечности эксплуатации рекомендуются такие условия: температура помещения: от +2°C до +32°C;

• максимальная допустимая влажность: 80% (без конденсата).

Для получения сведений о типах установки, неописанных в данном руководстве, обратитесь к дилеру, импортеру в вшей стране, а в случае их недоступности – к Производителю.

Служба технической поддержки к вашим услугам для предоставления разъяснений и информации, необходимых для обеспечения правильной работы прибора, и для удовлетворения запросов на запасные части или на техническую помощь.

Специалист по техническому обслуживанию обязан досконально знать и соблюдать технический аспект мер предосторожности, содержащихся в данном руководстве, чтобы операции по установке, вводу в эксплуатацию, использованию и техническому обслуживанию могли выполняться в условиях полной безопасности.

Специалист по техническому обслуживанию несет полную ответственность за передачу ключей доступа внутрь прибора другому оператору (специалисту службы снабжения), при этом, ответственность за все технические работы остается на специалисте по техническому обслуживанию.

Данное руководство является неотъемлемой частью комплекта поставкиприбораидолжнобытьвсегдадоступнодляконсультаций перед началом проведения каких-либо операций с прибором.

2.2

Описание использования по назначению

С помощью данной машины автоматическом режиме можно подавать: в кофе и кофе эспрессо, приготовленные из мгновенно смолотого кофе в зернах; горячую воду для приготовления напитков;

Корпус машины, имеющий элегантный внешний вид, разработан для использования в небольших офисах, фирмах и коллективах.

Любое другое использование должно считаться ненадлежащим, а значит опасным.

В случае использования не по назначению теряются все гарантийные обязательства, а

Производитель не несет ответственность за

Использованием не по назначению считается:

• любое другое использование, которое отличается от предназначенного, с применением методов, которые отличаются от описанных в данном руководстве;

• любые вмешательства в конструкцию машины, которые противоречат указаниям, изложенным в данном руководстве;

• любые вмешательства в конструкцию компонентов и/или предохранительныхустройствбезпредварительногоразрешения

Производителя или вмешательства, выполняемые персоналом, неуполномоченным на их осуществление; установка машины вне помещения.

ущерб, нанесенный людям и/или имуществу.

В указанных случаях ремонт машины будет выполнен за счет пользователя.

10

2.3

Идентификация прибора

На приборе указывается название модели и заводской номер, которые находятся на специальной табличке.

На табличке указаны следующие данные: название Производителя; маркировка соответствия; модель; заводской номер; месяц и год производства; напряжение питания (В); частота питания (Гц); потребляемая мощность (Вт); код прибора.

Категорически запрещается нарушать целостность или изменять табличку с данными.

При обращении в службу технической поддержки следует обязательно указывать данные, нанесенные на табличку.

Русский

11

Русский

2.4

Технические характеристики

Размеры (ш х в х г)

Вес

Материал корпуса машины

Номинальная мощность

Напряжение питания

Длина шнура питания

Вместимость

Панель управления

А-взвешенный уровень звукового давления

Давление насоса

Условия эксплуатации

Предохранительные устройства

334 x 574 x 452 мм

20 кг (приблизительно) металл — термопластик см. табличку с данными см. табличку с данными

1200 мм (приблизительно)

4,0 литра Бак для воды

Контейнер для сбора отходов

Передняя

40 ниже 70 дБ макс. 1,5 МПа (15,0 бар)

Минимальная температура: выше 2°C

Максимальная температура: ниже 32°C

Максимальная влажность: ниже 80%

Предохранительный клапан давления в бойлере

Предохранительный термостат

Производитель оставляет за собой право вносить конструктивные и функциональные изменения, связанные с техническим прогрессом.

12

Русский

3 БЕЗОПАСНОСТЬ

3.1

Введение

Согласно действующих правил и директив, компания SAECO VENDING на своих предприятиях составила техническую документацию в отношении прибора AULIKA, учитывая на этапе проектировки стандарты, перечисленные ниже:

EN 55014

EN 6100-3-2

EN 61000-3-3

EN 61000-4-2

EN 61000-4-3

EN 61000-4-4

EN 61000-4-5

EN 61000-4-11

EN 60335-2-75

EN 60335-1

Обязательно:

проверить соответствие электрического питания; линии использовать оригинальные запасные части;

• внимательно прочитать инструкции, содержащиеся в данном руководстве и в прилагаемой документации;

• использовать средства индивидуальной защиты во время операций установки, испытания и технического обслуживания.

Меры предосторожности для предотвращения человеческого фактора:

осведомить операторов о проблематике безопасности;

• перемещение прибора, его упаковка и распаковка должны выполняться в условиях безопасности;

• детально изучить процедуры установки, работы прибора и его функциональные ограничения;

• демонтировать прибор в условиях безопасности и с соблюдением норм, действующих в сфере защиты здоровья работников и окружающей среды.

3.2

Общие правила безопасности

Запрещено:

нарушать целостность или выключать защитные системы, установленные в приборе;

• осуществлять с прибором операции по техническому обслуживанию, предварительно не отключив шнур электрического питания;

• устанавливать прибор вне помещения. Прибор должен устанавливаться в сухих помещениях, где температура не опускается ниже 2°C во избежание замерзания;

• использовать прибор для целей, отличающихся от тех, которые указаны в договоре о продаже и в данном руководстве;

• выполнять электрическое подключение прибора через многоразъемные розетки и переходники; использовать струи воды для чистки.

Во избежание попадания остатков необходимо технических жидкостей в напитки, перед окончательным вводом в эксплуатацию устройства подачи воды, подать приблизительно 0,5 л воды за каждый цикл подачи. Напитки можно потреблять только после выполнения этой операции.

13

Русский

3.3

В случае неисправностей обращаться поломки только

Ограничения для операторов

или следует квалифицированному персоналу службы технической поддержки.

Производитель не несет ответственность за возможный ущерб, нанесенный людям и/или имуществу в результате несоблюдения правил безопасности, описанных в данном разделе.

В целях безопасности предусмотрено разделение на три типа лиц с разными требованиями:

Пользователь

Пользователю не разрешен доступ (в любой форме) внутрь прибора.

Специалист службы снабжения

Специалисту по техническому обслуживанию доверено хранение ключей доступа внутрь прибора, обеспечение пополнения продукции, внешняя чистка, приведение в действие и остановка работы прибора.

к

Специалисту службы снабжения запрещено выполнять операции, которые в данном руководстве отведены в компетенцию специалиста по техническому обслуживанию.

Специалист по техническому обслуживанию

Является единственным лицом, уполномоченным на проведение процедур по программированию, регулировке, наладке и техническому обслуживанию.

Доступ к внутренним компонентам должен иметь только персонал, обладающий опытом и знанием прибора, а также знанием правил безопасности гигиены.

и

3.4

Остаточные риски

Зона подачи напитков не оснащена защитными приспособлениями, предохраняющими руки от случайного контакта с кофе или горячей водой.

14

Риск получения ожога рук, вставленных внутрь зоны подачи во время подачи напитка.

Перед напитка убедиться, подачей следует что предыдущий напиток забран и держатель стакана свободен.

Русский

15

Русский

4 ПЕРЕМЕЩЕНИЕ И ХРАНЕНИЕ

Все операции, описанные в данной главе, относятся исключительно к компетенции наладчика или технического специалиста, которые должны организовать всю последовательность операций и использование соответствующих средств в строгом соответствии с действующими правилами безопасности.

4.2

Хранение

Упаковка машины состоит из картона и пенопласта.

Если прибор не будет установлен сразу, его следует поместить на хранение в крытое помещении в соответствии со следующими требованиям: упакованный прибор должен храниться в закрытом и сухом помещении диапазоном температур от 1°C до 40°C; с

• максимальная влажность ниже 90% (без конденсата); не ставить оборудование или коробки сверху на прибор;

• рекомендуется защитить прибор от возможного попадания пыли и других загрязнений.

4.1

Выгрузка и перемещение

Выгрузка из транспортного средства и перемещение прибора должны выполняться квалифицированным персоналом с использованием средств, соответствующих грузу для перемещения.

Прибор должен всегда находиться горизонтальном положении.

в

Не следует: волочить прибор; переворачивать или класть прибор во время транспортировки и перемещения; толкать прибор; поднимать прибор тросами или краном;

• оставлять прибор в подвешенном состоянии под воздействием непогоды, пролеживать во влажных местах или вблизи источников тепла.

Учитывая общий вес, запрещено накладывать друг на друга более трех машин.

Машина должна храниться в своей оригинальной упаковке в сухом и защищенном от пыли месте.

16

Русский

5 УСТАНОВКА

Все операции, описанные в данной главе, относятся исключительно к компетенции наладчика или технического специалиста, которые должны организовать всю последовательность операций и использование соответствующих средств в строгом соответствии с действующими правилами безопасности.

5.1

Рекомендации

Прибор не устанавливаться должен вне помещений; не располагайте его в помещениях, где температура ниже 2°C или выше 32°C, а также в особо влажных или пыльных местах. Также, прибор не должен устанавливаться в помещениях, где используются струи воды для чистки, и в помещениях со взрыво- и пожароопасной атмосферой.

Перед началом распаковки необходимо убедиться, что место установки соответствует следующим требованиям:

• точка подключения к источнику электропитания

(розетка) должна находиться в легкодоступном месте, на расстоянии не больше 1,2 метра; наклон опорной поверхности НЕ должен превышать 2°;

• напряжение электрической розетки должно соответствовать значению, указанному на заводской табличке.

Прибор должен быть установлен на горизонтальной поверхности.

17

Русский

Необходимо оставить свободное пространство для подхода к машине и розетке, чтобы обеспечить пользователю свободный доступ, а также возможность беспрепятственно покинуть эту зону в случае необходимости.

Ниже приведены значения расстояний, необходимых для доступа: к кнопочной панели на передней части;

• к узлам машины, которые должны вскрываться в случае неполадок в работе машины.

5.2

Наличие магнитных полей или близость электрических машин, создающих помехи, может вызвать неполадки в работе электронного машины.

блока

При температурах, близких к

0 °C, возможно замерзание воды во внутренних компонентах машины.

Запрещается использовать машину в таких условиях.

Распаковка и размещение

Машина состоит из 2 частей, упакованных в 2 отдельные упаковки, которые необходимо собрать в соответствии с инструкциями, приведенными в параграфе «Установка основания емкостей».

При получении прибора следует убедиться, что ему не были нанесены повреждения во время транспортировки, что упаковка не вскрыта и находящиеся внутри детали не утеряны. В случае обнаружения любого рода повреждений, о них следует сообщить перевозчику и немедленно предупредить импортера или дилера. Если в вашей стране отсутствуют дилер и импортер, свяжитесь непосредственно с производителем. Вместе с машиной поставляется пакет с принадлежностями.

18

Список принадлежностей в комплекте поставки

Руководство: инструкции по эксплуатации машины.

Русский

Этот ключ должен использоваться только техническим специалистом или наладчиком. Любое другое использование запрещено.

Ключ доступа к баку для воды и дверце доступа к отсеку для обслуживания: позволяет исключить неуполномоченный доступ к баку для воды и к блоку приготовления кофе.

Тест на жесткость воды: быстрый тест для определения фактической жесткости воды, используемой для подачи напитков; этот тест имеет важное значение для установки степени жесткости воды в машине.

Электрический шнур: предназначен для подключения машины к электросети.

Список дополнительных принадлежностей

Щетка для чистки: для удаления кофейной пыли из отсека для обслуживания.

Ключ для отключения блокировки дверцы: позволяет отключить блокировку дверцы для выполнения регулировки кофемолки.

Пищевая смазка: используется для периодической смазки блока приготовления кофе.

При использовании этого ключа машина может работать с открытой дверцей, и пальцы могут задеть движущийся блок приготовления существует защемления.

кофе; риск

Средство для удаления накипи: позволяет удалить накипь, образующуюся в водяном контуре во время нормальной работы машины.

19

Русский

Фильтр для воды «Intenza +»: устраняет неприятный привкус, который может иметь вода, и снижает жесткость воды, способствуя лучшей работе машины.

Достаньте блок приготовления кофе, для этого потяните за специальную ручку и нажмите кнопку «PRESS».

5.3

Установка основания емкостей

Перед началом использования машины необходимо установить емкости на основание.

Для установки емкостей необходимо снять поддон для сбора капель.

Приподнимите внутренний контейнер в задней части, чтобы отсоединить его.

Откройте дверцу для обслуживания при помощи ключа в комплекте.

Закрепите основание с контейнерами при помощи винтов в комплекте.

Рекомендуется проверить, что все компоненты были правильно выровнены.

20

После установки емкостей установите на место компоненты и закройте дверцу. Вставьте контейнер отсека блока приготовления кофе и поддон сбора капель.

Русский

Для установки ящика соблюдайте следующие инструкции:

5.4

Монтаж платежной системы

Машина позволяет работать с определенными платежными системами в зависимости от потребностей наладчика.

Платежная система приобретается и устанавливается в машину наладчиком.

Снимите поддон для сбора капель.

Поддерживаются такие платежные системы:

Монетоприемник модели «Stepper»;

Датчик «Rfid», система «Apollo».

Ниже изложено детальное описание процедур установки в машину для этих двух систем.

Поднимите трубку подачи горячей воды.

5.4.1

Установка ящика монетоприемника

Машина разработана и спроектирована с учетом возможности взаимодействия со всеми монетоприемниками

«Stepper», которые имеются в продаже.

Монетоприемник приобретается и устанавливается в машину наладчиком.

Снимите винт, показанный на рисунке.

Обращайтесь к руководству монетоприемника за информацией о всех опциях его программирования.

Монетоприемник (не поставляется) должен быть установлен в ящик (дополнительно), который поставляется по запросу.

21

Русский

Снимите устройство подачи кофе.

Установите проставку на левую сторону машины и закрепите ее 4 винтами из комплекта поставки.

Снимите передний кожух, нажав по бокам, чтобы отсоединить крепежные фиксаторы.

Снимите крышку на левой стороне, открутив 2 винта.

Машина оснащена двумя разными коннекторами, один для платежной системы «Apollo», квадратной формы, и второй, прямоугольный формы, для присоединения монетоприемника.

Расположите проводку, как на рисунке, и выведите длинный конец через отверстие.

22

Подготовьте ящик для хранения монетоприемника.

Русский

Шнур подключения должен специально быть заведен в ящик.

После установки ящика, внутри его можно устанавливать монетоприемник согласно прилагаемых к нему инструкций. После установки монетоприемника в ящик, закройте его ключом.

Ящик это просто контейнер, позволяющий размещение монетоприемника для его правильной установки и соединения с машиной.

Монетоприемник и его установку обеспечивает наладчик.

Закрепите ящик монетоприемника к проставке с помощью 2 винтов из комплекта поставки.

Установите на место и закрепите передний кожух с предварительно снятым винтом. Установите на место устройство подачи кофе. Установите на место поддон для сбора капель.

После установки монетоприемника необходимо активировать платные напитки и определить их цену. Для выполнения этой процедуры зайдите в меню программирования машины.

В машине выбирается ценовая линия (0,1,2), значение которой определяется платежной системой с помощью специального программного обеспечения.

23

Русский

5.4.2

Установка системы «Apollo»

Поднимите трубку подачи горячей воды.

Машина разработана и спроектирована с учетом возможности установить в нее платежную систему

«Apollo».

Данная система позволяет использовать предварительно оплаченные карты для подачи напитков.

Система приобретается устанавливается

«Apollo» и в машину

Обращайтесь наладчиком.

к руководству системы

«Apollo» за информацией о всех опциях ее программирования.

Снимите винт, показанный на рисунке.

Для установки системы «Apollo» соблюдайте следующие инструкции:

Снимите поддон для сбора капель.

Снимите устройство подачи кофе.

24

Снимите передний кожух, нажав по бокам, чтобы отсоединить крепежные фиксаторы.

Русский

После установки необходимо активировать платные напитки и определить их цену. Для выполнения этой процедуры зайдите в меню программирования машины.

В машине выбирается ценовая линия (0,1,2), значение которой определяется платежной системой с помощью специального программного обеспечения.

Затем установите датчик на внутреннюю часть переднего кожуха. После установки датчика выполните его электрическое подключение.

5.5

Подключение к электросети

Эта операция должна быть произведена только техническим специалистом или наладчиком.

Установите на место и закрепите передний кожух с предварительно снятым винтом. Установите на место устройство подачи кофе. Установите на место поддон для сбора капель.

Специалист по техническому обслуживанию, отвечающий за установку, обязан убедиться, что: система электропитания соответствует действующим правилам безопасности;

• напряжение питания соответствует значению, указанному на табличке с данными.

При наличии сомнений следует приостановить установку и обеспечить проведение точной проверки сети квалифицированным персоналом, уполномоченным на выполнение таких задач.

25

Русский

Не используйте переходники или многоразъемные розетки.

Убедитесь, что после установки к вилке шнура питания обеспечен легкий доступ.

26

Русский

6 ОПИСАНИЕ КНОПОК

6.1

Главный выключатель

Расположен в нижней левой части на задней стороне машины.

В положении «I» включает машину

(активация электрических функций).

В положении «O» выключает машину

(дезактивация электрических функций).

1 Кнопка «Эспрессо»

2 Кнопка «Кофе»

3 Кнопка «Горячая вода»

4 Кнопка «Режим ожидания»

6.4

Описание кнопок в режиме обычной работы

6.2

Дисплей

Дисплей отображает сообщения во время нормальной работы, во время программирования и технического обслуживая.

6.3

Кнопочная панель

Кнопка «Эспрессо»

При нажатии этой кнопки включается подача эспрессо.

Кнопка «КОФЕ»

При нажатии этой кнопки включается подача кофе.

Кнопка «Горячая вода»

При нажатии этой кнопки включается подача горячей воды.

Кнопка «Режим ожидания»

При нажатии этой кнопки машина переходит в режим ожидания.

Функция каждой кнопки меняется со сменой режима (обычная подача или программирование), в котором находится прибор.

Все кнопки имеют двойную функцию в зависимости от состояния машины

(обычная работа или

программирование).

27

Русский

7 ПОПОЛНЕНИЕ И ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

7.1

Открытие верхней крышки

Для наполнения емкостей необходимо снять верхнюю защитную крышку, которая позволяет доступ только уполномоченному персоналу.

Для снятия крышки ее необходимо разблокировать при помощи специального ключа в комплекте.

• Для получения насыщенного и ароматного эспрессо используйте специальные смеси для кофемашин.

Храните кофе в прохладном месте, в герметично закрытой емкости.

7.3

Пополнение кофе в зернах

Наполняйте емкость всегда и только кофе в зернах.

Молотый, растворимый кофе, а также другие предметы вызывают повреждения машины.

После разблокирования поднимите и снимите крышку.

Снимите защитную крышку, как описано в параграфе «Открытие верхней крышки».

Снимите крышку с емкости для кофе.

После этого можно наполнить бак для воды и емкость для кофе в зернах.

7.2

Кофейные смеси

Рекомендуется использовать свежий, нежирный кофе средней зернистости.

Используйте смесь для кофе эспрессо.

Емкость может быть оснащена другой системой безопасности в соответствии с нормами, принятыми в использования машины.

стране

28

Насыпьте кофе в зернах внутрь емкости.

При выполнении операций по наполнению емкости для кофе используйте одноразовые стерильные перчатки предотвращения для бактериального загрязнения.

В случае, если бак для воды не вставлен, убедитесь, что в отделение для бака не упали кофейные зерна; если это произошло, удалите их во избежание сбоев в работе.

Русский

7.4

Наполнение бака для воды

Перед первым использованием тщательно вымойте бак для воды. В бак следует наливать только свежую питьевую воду.

Горячая вода, газированная вода или другие жидкости могут повредить машину.

Снимите защитную крышку, как описано в параграфе «Открытие верхней крышки».

Снимите крышку с бака для воды.

Достаньте бак; поднимите его при помощи специальных ручек, установленных внутри.

Установите крышку обратно на емкость для кофе.

Установите на место защитную крышку, как описано в параграфе «Закрытие верхней крышки».

29

Русский

Ополосните и наполните бак свежей водой; не превышайте максимальный уровень (MAX), указанный на баке.

Проверьте количество квадратов, изменивших цвет, и сверьтесь с таблицей.

При выполнении операций по наполнению бака для воды используйте одноразовые стерильные перчатки для предотвращения бактериального загрязнения.

Цифры соответствуют настройкам, которые вы найдете в нижеописанном меню регулировки машины.

1

2

3

4

ЖЕСТКОСТЬ 1 (очень мягкая)

ЖЕСТКОСТЬ 2 (мягкая)

ЖЕСТКОСТЬ 3 (средняя)

ЖЕСТКОСТЬ 4 (жесткая)

Вставьте бак обратно в специальное гнездо и установите крышку на место.

Установите на место защитную крышку, как описано в параграфе «Закрытие верхней крышки».

Войдите в режим программирования машины, как описано в параграфе «Вход в меню программирования».

7.5

Измерение и регулировка жесткости воды

Измерение жесткости воды имеет очень важное значение для правильного управления фильтром «INTENZA+» и определения частоты удаления накипи из машины.

Погрузите в воду образец для теста жесткости воды на 1 секунду.

Тест может быть использован только для одного измерения.

Для выбора пункта «МЕНЮ АППАРАТА» нажмите кнопку «Горячая вода».

30

Русский

Нажмите кнопку «Кофе» для входа.

Нажимайте кнопку «Горячая вода», пока не будет выбран пункт «НАСТР. ПАРАМ. ВОДЫ».

Нажимайте кнопку «Горячая вода» для увеличения значения, или кнопку «Эспрессо» для уменьшения значения.

Нажмите кнопку «Кофе» подтверждения выбранного изменения.

для

После выполнения регулировки жесткости воды установите фильтр (Intenza+), как описано в следующем параграфе. После этого выйдите из режима программирования, как описано в параграфе

«Описание кнопок в режиме программирования».

Нажмите кнопку «Кофе» для входа.

Нажмите кнопку «Кофе» для входа в меню

«ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ».

Машина поставляется со стандартными настройками, которые подходят в большинстве случаев использования.

7.6

Фильтр для воды

«INTENZA+»

Вода является очень важным компонентом для каждого кофе эспрессо, поэтому чрезвычайно важно осуществлять фильтрацию воды на профессиональном уровне. Для этого во всех машинах Saeco можно установить фильтр INTENZA+.

Фильтр легко использовать, а его современная технология эффективно предотвращает образование накипи. Благодаря этому вода будет всегда иметь идеальное состояние, чтобы обеспечить вашему кофе эспрессо более насыщенный аромат.

Противоизвестковый фильтр необходимо заменить, когда машина подает соответствующего сигнала.

Перед проведением цикла удаления накипи необходимо извлечь противоизвестковый фильтр из бака для воды.

31

Русский

Измерение жесткости воды имеет очень важное значение для правильного управления фильтром для очистки воды «INTENZA+» и определения частоты удаления накипи.

Достаньте фильтр для воды «INTENZA+» из упаковки. Отрегулируйте фильтр на основании измерений для регулировки жесткости воды.

Используйте тест на жесткость воды, который входит в комплект поставки. Настройте «Intenza Aroma System», как указано на упаковке фильтра (см. параграф «Измерение и регулировка жесткости воды»).

Войдите в режим программирования машины, как описано в параграфе «Вход в меню программирования».

Для выбора пункта «МЕНЮ АППАРАТА» нажмите кнопку «Горячая вода».

Нажмите кнопку «Кофе» для входа.

A

B

C

Мягкая вода

Жесткая вода (стандарт)

Очень жесткая вода

Погрузите фильтр для воды «INTENZA+» в вертикальном положении (отверстием вверх) в холодную воду и осторожно нажмите на боковые стенки, чтобы вышли пузырьки воздуха.

Нажимайте кнопку «Горячая вода», пока не будет выбран пункт «НАСТР. ПАРАМ. ВОДЫ».

32

Русский

Нажмите кнопку «Кофе» для входа.

Нажимайте кнопку «Горячая вода», пока не будет выбран пункт «АКТИВАЦИЯ ФИЛЬТРА».

Нажмите кнопку «Кофе» для входа.

Вставьте фильтр в пустой бак. Нажмите до остановки.

Для отмены процедуры нажмите кнопку «Stand-by».

Нажмите кнопку «Кофе» для продолжения.

Наполните бак свежей питьевой водой и вставьте его обратно в машину.

Нажать кнопку «Кофе» для подтверждения установки нового фильтра.

Достаньте бак из машины и опорожните его. Удалите маленький белый фильтр, имеющийся в баке, поместив его на хранение в сухое место, защищенное от пыли.

Достаньте и опорожните поддон для сбора капель.

После опорожнения установите поддон для сбора капель на место и нажмите кнопку «Кофе», чтобы подтвердить выполненное опорожнение.

33

Русский

Установите вместительную емкость под трубку подачи горячей воды.

7.7

По окончании процедуры машина автоматически возвращается на страницу подачи напитков. Если фильтр для воды отсутствует, в бак необходимо вставить маленький белый фильтр, удаленный ранее.

Закрытие верхней крышки

После операции наполнения и во время нормальной работы машины верхняя защитная крышка должна быть установлена на место и заблокирована при помощи специального ключа для предотвращения неуполномоченного доступа. Для блокировки верхней крышки необходимо ее установить и закрыть при помощи специального ключа в комплекте.

Нажмите кнопку «Кофе» для подтверждения.

Подождите, пока машина завершит подачу воды, необходимой для активации фильтра.

По окончании цикла уберите емкость, ранее установленную под трубкой горячей воды.

7.8

Регулировка степени помола

Запрещается насыпать молотый и/или растворимый кофе в емкость для кофе в зернах.

Запрещается насыпать любые вещества, кроме кофе в зернах.

34

Кофемолка содержит подвижные компоненты, которые могут представлять опасность; запрещается вставлять в нее пальцы и/или другие предметы.

Перед началом выполнения каких-либо операций внутри емкости для кофе, необходимо выключить машину, нажав на кнопку ON/OFF, и извлечь вилку из электрической розетки.

Машина позволяет выполнять плавную регулировку степени помола кофе, чтобы он соответствовал типу используемого кофе. Регулировку следует выполнять с помощью рычага, расположенного сбоку внутри отсека для обслуживания машины.

При включенной машине откройте дверцу отсека для обслуживания при помощи специального ключа. Отключите защитный микровыключатель, вставив ключ в указанное гнездо.

Русский

После отключения защитного микровыключателя открывается доступ к движущимся частям машины, что является опасным для оператора.

Включите защиту сразу же после окончания регулировки.

Поворачивайте рычаг только на один щелчок за раз во время помола. Подайте 2-3 кофе, чтобы проверить изменение степени помола. Отметки указывают заданную степень помола; можно установить различные степени помола с помощью следующих отметок:

1 — Мелкий помол

2 — Крупный помол

7.9

Регулировка «Аромата» количество молотого кофе

Машина позволяет регулировать количество кофе, перемалываемого для приготовления одной порции кофе.

Рычаг регулировки аромата должен поворачиваться только при остановленной кофемолке. Регулировка должна быть выполнена перед подачей кофе.

35

Русский

Не изменяйте дозу кофе, если предварительный помол установлен на «ON», в машинах, где такая функция присутствует.

7.10

Регулировка устройства подачи кофе

С кофемашиной можно использовать большинство чашек/чашечек, имеющихся в продаже.

Устройство подачи может быть отрегулировано по высоте для наилучшего приспособления к размерам чашечек, которые вы желаете использовать.

Регулировку следует выполнять с помощью рычага, расположенного сбоку внутри отсека для обслуживания машины.

Откройте дверцу отсека для обслуживания при помощи специального ключа.

Отметки указывают количество молотого кофе; установленное можно установить разное количество с помощью следующих отметок:

3 — минимальное количество кофе (прибл. 7 грамм)

4 — максимальное количество кофе (прибл. 11 грамм)

Для выполнения регулировки приподнимите или опустите вручную устройство подачи.

Рекомендуемые положения:

Для использования маленьких чашечек;

36

Для пользования большими чашками.

Под устройством подачи могут быть размещены две чашки/чашечки для одновременной подачи двух кофе.

Русский

Перед каждой подачей и/или когда устройство подачи возвращается в нормальное положение подачи, убедитесь, что оно правильно установлено; об этом свидетельствует ЩЕЛЧОК, указывающий правильную установку.

на

В противном случае возможно вытекание напитка из внешней части устройства подачи.

Сдвиньте устройство подачи до упора, чтобы можно было использовать высокие стаканы или кружки. В этом случае за раз возможна подача только одного напитка.

7.11

Включение / выключение машины

Для включения и выключения машины используется кнопка, расположенная в задней части машины.

37

Русский

7.12

Установка языка (при первом использовании)

При первом включении машина попросит выбрать и сохранить желаемый язык для отображения сообщений. Эта установка позволяет настроить параметры напитков в соответствии с предпочтениями в стране пользования машиной.

7.13

Первое использование — Использование после длительного простоя

Пополните машину необходимыми материалами

(согласно инструкций из предыдущих параграфов).

Подключите вилку прибора к электросети

(см. параграф «Подключение к электросети»).

Для приготовления идеального эспрессо: ополосните контур кофе, если машина используется впервые или после длительного простоя.

Эти простые операции позволят подавать всегда превосходный кофе.

Должны быть выполнены следующие операции:

При первом включении;

При длительном простое машины (более

2-х недель).

Выберите язык, нажимая кнопку «Горячая вода» или кнопку «Эспрессо».

Нажмите кнопку «Кофе» для сохранения языка.

Машина начнет подогрев системы.

По окончании подогрева машина, при первом использовании, выполняет загрузку контура и цикл ополаскивания внутренних контуров, в ходе которого подается количество небольшое воды.

Необходимо дождаться окончания этого цикла.

7.13.1

После простоя

Опорожните бак для воды, вымойте его, ополосните и наполните свежей водой (см.

параграф «Наполнение бака для воды»).

Поставьте под устройство подачи вместительную емкость.

Нажмите кнопку «Кофе», чтобы начать подачу.

Машина выполнит подачу кофе из устройства подачи; дождитесь завершения подачи и опорожните емкость. Повторите такие подачи 3 раза.

38

Установите емкость под трубку подачи горячей воды.

Русский

7.15

Использование прибора

Перед использования началом машины необходимо внимательно прочитать данное руководство и обрести хорошее понимание общих принципов работы машины.

Нажмите кнопку «Горячая вода», чтобы включить подачу ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ.

По окончании подачи горячей воды опорожните емкость.

Машина готова к использованию.

7.14

Промывка деталей, контактирующих с пищевыми продуктами

После простоя прибора и перед возобновлением его использования рекомендуется перечитать параграф «Первое использование

Использование длительного простоя».

после

Выполните промывку всех деталей, контактирующих с пищевыми продуктами.

Тщательно помойте руки.

• Приготовьте антибактериальный дезинфицирующий раствор на основе хлора (такие средства доступны в фармацевтических магазинах), соблюдая пропорции и концентрацию, указанные на самом средстве.

• Достанете все емкости прибора, предназначенные для содержания пищевых продуктов.

Снимите с емкостей все крышки и лотки пищевых продуктов. Погрузите все детали в ранее приготовленный раствор.

Процедуры выбора напитков описаны в главе «Работа и использование».

39

Русский

8 МЕНЮ ПРОГРАММИРОВАНИЯ

В этой главе описаны процедуры установки и изменения параметров программирования прибора.

8.1

Описание кнопок в режиме программирования

Для работы в меню прибора используются кнопки, описанные ниже.

Рекомендуется внимательно прочитать ее и приступать к выполнению процедур только после обретения ясного понимания точной последовательности операций.

Все операции, описанные в данной главе, относятся исключительно к компетенции наладчика или технического специалиста, которые должны организовать всю последовательность операций и использование соответствующих средств в строгом соответствии с действующими правилами безопасности.

Технический специалист или наладчик могут изменить некоторые параметры работы машины в соответствии с личными потребностями пользователя.

Кнопка 1: Кофе

Функция (OK)

Эта кнопка позволяет: выбрать отображаемую функцию; подтвердить параметр/значение, если разрешено его редактирование.

Кнопка 2: Режим ожидания

Функция (ESC)

Эта кнопка позволяет осуществить выход без изменения редактируемого или выбранного параметра.

Нажмите несколько раз для выхода из меню программирования.

40

Кнопка 3: Эспрессо

Функция Up (вверх)

Эта кнопка позволяет: листать страницы внутри меню;

• изменять параметры, когда их редактирование разрешено, при помощи кнопки «OK».

Русский

— Включите машину с помощью главного выключателя и …

Кнопка 4: Горячая вода

Функция Down (вниз)

Эта кнопка позволяет: листать страницы внутри меню;

• изменять параметры, когда их редактирование разрешено, при помощи кнопки «OK».

8.2

Программирование наладчиком

Структура меню программирования приведена в параграфе «Структура меню программирования».

В параграфе «Описание сообщений в меню программирования» описаны все пункты, присутствующие в меню программирования.

8.2.1

Вход в меню программирования

— … пока машина выполняет проверку функций, нажмите кнопки в следующей последовательности.

Для входа в меню программирования машины выполните следующие операции.

— Выключите машину с помощью главного выключателя.

— Если последовательность будет правильной, откроется меню программирования.

41

Русский

При помощи описанной процедуры осуществляется вход в меню программирования даже в том случае, если машина холодная и не достигла рабочей температуры; некоторые программы (напр.:

УДАЛЕНИЕ НАКИПИ) машина осуществляет автоматически, выполняя согласно производителем настроек.

нагрев заданных

ПАРОЛЬ не запрашивается, если его предустановленное значение будет (0000).

Пароль должен дисплее появляется: быть изменен во время первого запуска машины для предотвращения доступа со стороны неуполномоченного персонала. После изменения пароль необходимо вводить каждый раз, когда на

После 3 минут простоя машина выходит из меню программирования и возвращается стандартный режим работы.

в

Для установки ПАРОЛЯ обратитесь к параграфу «Установка пароля», в котором проиллюстрирован процесс его установки.

Меню должны быть защищены

ПАРОЛЕМ.

42

8.2.2

Структура меню программирования

Это меню позволяет управлять некоторыми параметрами работы машины.

Главные пункты меню программирования:

ПУНКТ МЕНЮ

.

Меню кредитов

.

Добавить кредиты

.

Обнулить кредиты

.

Отобразить кредиты

.

Контроль кредитов

.

Меню напитка

.

Эспрессо

.

Предв. настаивание

.

Температура кофе

.

Длина кофе

.

Восст. по умолч.

.

Горячая вода

.

Количество воды

.

Восст. по умолч.

.

Кофе лунго

.

Предв. настаивание

.

Температура кофе

.

Длина кофе

.

Восст. по умолч.

.

Счетчики

.

Эспрессо

.

Кофе лунго

.

Горячая вода

.

Обнулить счетчики

.

Меню аппарата

.

Общие настройки

Русский

.

Звуковые сигналы

.

Энергосбер. режим

.

Ожид. настроек

.

Самообучение

.

Управл. кофейн. отходами

.

Сигнализация контейнера для сбора отходов

.

Кофейные отходы

.

Предв. помол

.

Задайте пароль

.

Настройки дисплея

.

Язык

.

Яркость

.

Контрастность

.

Логотип дисплея

.

Standard

.

Bean

.

Custom

.

Настр. парам. воды

.

Жесткость воды

.

Подключ. фильтра

.

Активация фильтра

.

Техн. обслужив.

.

Очист. блока приг.

.

Удаление накипи

.

Начать удаление накипи

.

Увед-ние об уд. накипи

.

Заводские настройки

.

Меню «Платежные системы»

Система учета

Меню цен

.

Эспрессо

43

Русский

ПУНКТ МЕНЮ

.

Кофе лунго

.

Горячая вода

44

Русский

8.2.3

Описание сообщений меню программирования

ПУНКТ МЕНЮ

.

Меню кредитов

Описание

Данное меню позволяет управлять кредитами в машине для предотвращения нежелательной подачи напитков.

Управление кредитами не работает при подаче горячей воды.

Данная функция позволяет добавлять кредиты в машину.

.

Добавить кредиты

.

Обнулить кредиты

Данная функция позволяет обнулить все внесенные кредиты.

.

Отобразить кредиты

.

Off

.

On

Данная функция позволяет отобразить кредиты на главной странице.

ПРИМЕЧАНИЕ: должна быть включена функция «КОНТРОЛЬ КРЕДИТОВ», иначе машина не будет отображать кредиты независимо от выбора этого параметра.

Для отключения отображения кредитов.

ПРИМЕЧАНИЕ: машина всегда начинает отображать количество кредитов, когда будет достигнут минимальный уровень в 30 кредитов, чтобы уведомить пользователя о необходимости вызова наладчика.

Для включения отображения кредитов.

Данная функция позволяет включить контроль кредитов.

.

Контроль кредитов

.

Off

Для отключения работы с контролем кредитов.

.

On

.

Меню напитка

.

Эспрессо

.

Предв. настаивание

.

Off

.

Низкая

.

Высокая

.

Температура кофе

.

Низкая

Для включения работы с контролем кредитов.

Для управления подачей напитков.

Для управления параметрами подачи эспрессо.

Предварительное настаивание: кофе будет слегка увлажнен перед приготовлением, это подчеркнет его аромат и превосходный вкус.

предварительное настаивание не выполняется.

активировано.

более длинное для улучшения вкуса кофе.

Этот раздел позволяет запрограммировать температуру для приготовления кофе.

низкая температура.

45

Русский

ПУНКТ МЕНЮ

.

Нормальная

.

Высокая

.

Длина кофе

Описание стандартная температура.

высокая температура.

.

Восст. по умолч.

Этот раздел позволяет запрограммировать количество кофе, подаваемого каждый раз, когда выбирается напиток.

Шкала позволяет точно отрегулировать количество подаваемого кофе (значение выражается в импульсах турбины).

Для каждого напитка можно снова запрограммировать стандартные значения, установленные изготовителем, также в зависимости от выбранного языка.

После выбора этой функции персональные установки отдельного напитка будут удалены.

Для управления параметрами подачи горячей воды.

.

Горячая вода

.

Количество воды

.

Восст. по умолч.

.

Кофе лунго

.

Предв. настаивание

.

Off

.

Низкая

.

Высокая

.

Температура кофе

.

Низкая

.

Нормальная

Данные настройки действительны только для программирования подачи горячей воды.

Этот раздел позволяет запрограммировать количество воды, подаваемой каждый раз, когда нажимается соответствующая кнопка.

Шкала позволяет точно отрегулировать количество подаваемой воды

(значение выражается в импульсах турбины).

Для каждого напитка можно снова запрограммировать стандартные значения, установленные изготовителем, также в зависимости от выбранного языка.

После выбора этой функции персональные установки отдельного напитка будут удалены.

Для управления параметрами подачи кофе лунго.

Предварительное настаивание: кофе будет слегка увлажнен перед приготовлением, это подчеркнет его аромат и превосходный вкус.

предварительное настаивание не выполняется.

активировано.

более длинное для улучшения вкуса кофе.

Этот раздел позволяет запрограммировать температуру для приготовления кофе.

низкая температура.

стандартная температура.

.

Высокая

.

Длина кофе высокая температура.

Этот раздел позволяет запрограммировать количество кофе, подаваемого каждый раз, когда выбирается напиток.

Шкала позволяет точно отрегулировать количество подаваемого кофе (значение выражается в импульсах турбины).

46

ПУНКТ МЕНЮ

.

Восст. по умолч.

.

Счетчики

.

Эспрессо

.

Кофе лунго

.

Горячая вода

.

Обнулить счетчики

.

Меню аппарата

.

Общие настройки

.

Звуковые сигналы

.

Off

.

On

.

Энергосбер. режим

.

Off

.

On

.

Ожид. настроек

Русский

Описание

Для каждого напитка можно снова запрограммировать стандартные значения, установленные изготовителем, также в зависимости от выбранного языка.

После выбора этой функции персональные установки отдельного напитка будут удалены.

Для доступа к меню управления счетчиками подачи отдельных напитков.

Количество подач эспрессо с момента последнего ОБНУЛЕНИЯ.

Количество подач кофе лунго с момента последнего ОБНУЛЕНИЯ.

Количество подач горячей воды с момента последнего

ОБНУЛЕНИЯ.

Для обнуления всех счетчиков поданных напитков.

Это меню позволяет управлять общими параметрами работы и технического обслуживания машины.

Для изменения рабочих установок машины.

Эта функция позволяет активировать/дезактивировать звуковые сигналы предупреждения.

Для отключения звуковых сигналов

Для включения звуковых сигналов

Эта функция управляет активацией бойлеров, имеющихся в машине, с целью экономии электроэнергии.

По умолчанию функция установлена на «OFF».

В этом случае при включении машины активируются все бойлеры для немедленного приготовления всех напитков.

В этом режиме расход электроэнергии больше, так как машина постоянно готова к использованию.

В этом режиме при включении машины будет активирован только бойлер для кофе.

Машина потребляет меньше энергии.

Данная настройка по умолчанию активирована во время программировании прибора на фабрике

Для установки времени, по истечении которого с последней подачи машина перейдет в режим ожидания.

Время по умолчанию установлено на «через 60 минут».

47

Русский

ПУНКТ МЕНЮ

.

15 минут

.

30 минут

.

60 минут

.

180 минут

.

Off

.

Самообучение

.

Off

.

On

.

Управл. кофейн.

отходами

.

Сигнализация контейнера для сбора отходов

.

Off

.

On

.

Кофейные отходы

.

Предв. помол

.

Off

.

On

.

Задайте пароль

.

Настройки дисплея

Описание

По истечении установленного времени машина переходит в режим ожидания.

Для повторного включения машины нажать любую кнопку.

После выполнения диагностики функций и фазы подогрева машина вновь готова к работе.

Если параметр установлен на «OFF» машина будет всегда оставаться активной.

Для включения функции самообучения длительности подачи напитков в чашку.

В этом случае режим самообучения отключен.

В этом случае режим самообучения включен; удержание кнопки нажатой в течение 3 секунд приведет к запуску автоматического цикла обучения длительности подачи напитка в чашку.

Эта функция позволяет управлять кофейными отходами, которые производит машина.

Машину можно настроить так, чтобы она оповещала пользователя о необходимости опорожнить контейнер для сбора отходов при достижении максимального количества отходов, запрограммированного в функции «Кофейные отходы».

сигнал тревоги отключен сигнал тревоги включен

Можно установить максимальное количество отходов, которые могут храниться в контейнере, прежде чем поступит запрос о его опорожнении.

Для активации функции предварительного помола кофе, который еще не выбран, чтобы ускорить подачу кофе.

Таким образом функция предварительного помола отключена.

Таким образом функция предварительного помола включена; в первый раз машина перемалывает зерна для выбранного кофе, затем для кофе, который будет выбран в последствии, позволяя немедленную подачу следующего кофе.

Для установки ПАРОЛЯ доступа к меню программирования машины.

ПРИМЕЧАНИЕ: если установлен ПАРОЛЬ (0000), то при входе он запрашиваться не будет.

В случае утери ПАРОЛЯ необходимо запустить процедуру восстановления, обратившись в отдел обслуживания потребителей.

Это меню позволяет настроить язык меню, яркость и контраст дисплея.

48

Русский

ПУНКТ МЕНЮ

.

Язык

.

Яркость

.

Контрастность

.

Логотип дисплея

.

Standard

.

Bean

.

Custom

.

Настр. парам. воды

.

Жесткость воды

.

Подключ. фильтра

.

Off

.

On

.

Активация фильтра

.

Техн. обслужив.

.

Очист. блока приг.

.

Удаление накипи

.

Начать удаление накипи

Описание

Установка очень важна для корректной регулировки параметров машины в соответствии со страной пользователя.

Отображается текущий выбранный язык.

Язык можно изменить с помощью соответствующих кнопок.

Для установки подходящей яркости дисплея в зависимости от освещения помещения.

Для установки правильной контрастности дисплея, в соответствии с освещением помещения.

Позволяет отображать предварительно выбранный логотип во время некоторых фаз машины:

Отображается стандартный логотип.

В качестве логотипа отображаются зерна.

Отображается персонализированный логотип.

Персонализация может выполняться только с помощью специального инструмента, который можно заказать у производителя.

Это меню позволяет устанавливать параметры для корректного управления водой для подачи кофе.

Для изменения установок жесткости воды машины.

Благодаря функции «Жесткость воды» можно настроить машину в зависимости от уровня жесткости используемой воды таким образом, чтобы машина запрашивала удаление накипи в подходящий момент.

Измерьте жесткость воды, как указано в параграфе «Измерение и регулировка жесткости воды».

Для активации/дезактивации предупреждения замены фильтра для воды.

При активации этой функции машина предупреждает пользователя, когда необходимо заменить фильтр для воды.

Функции являются видимыми, только если в функции «ВОДОПРОВОДНАЯ СЕТЬ» установлено значение «OFF».

Предупреждение отключено.

Предупреждение включено (это значение устанавливается автоматически, когда выполняется активация фильтра).

Для активации фильтра после его установки или замены.

Для правильной установки и/или замены см. инструкции в соответствующем параграфе «Фильтр для воды «INTENZA+»».

Функции являются видимыми, только если в функции «ВОДОПРОВОДНАЯ СЕТЬ» установлено значение «OFF».

Это меню позволяет устанавливать все функции для корректного управления техническим обслуживанием машины.

Эта функция позволяет выполнять цикл промывки блока приготовления кофе (см. параграф «Чистка блока приготовления кофе с помощью «Таблеток для удаления кофейного масла»»).

Эта функция позволяет выполнить цикл очистки от накипи (см.

параграф «Удаление накипи»).

Эта функция позволяет запустить цикл очистки от накипи, как описано в соответствующем параграфе.

49

Русский

ПУНКТ МЕНЮ

.

Увед-ние об уд.

накипи

.

Off

.

On

.

Заводские настройки

Платежные системы

Система учета

.

Меню цен

Описание

Эта функция позволяет активировать выведение на дисплей уведомления, когда необходимо выполнить цикл очистки машины от накипи.

В этом случае уведомление отключено.

В этом случае уведомление включено; на дисплее появится сообщение, когда машина будет нуждаться в выполнении цикла очистки от накипи.

Эта функция позволяет восстановить все заводские параметры.

ПРИМЕЧАНИЕ: этот раздел позволяет восстановить все заводские значения, касающиеся персональных настроек меню машины.

Данное меню позволяет активировать платежную систему с учетом (вычет кредитов типа «Apollo») и установить ценовые линии напитков

Данное меню позволяет активировать/дезактивировать платежную систему с учетом.

В случае активации в меню цен будут доступны две ценовые линии (0: бесплатный напиток, 1: подача напитка возможна только после достижения стоимости

(1), заданной в системе учета.

В случае дезактивации в меню цен будут доступны 3 ценовые линии, управляемые монетоприемником «dual price».

Это меню позволяет устанавливать цену разных напитков, которые может подавать машина.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Процесс управления ценами одинаков для всех напитков.

Для каждого напитка машина распознает 3 ценовых линии:

0: бесплатный напиток (оплата не требуется);

1: подача напитка возможна только после достижения стоимости (1), заданной в монетоприемнике;

2: подача напитка возможна только после достижения стоимости (2), как правило выше стоимости 1, заданной в монетоприемнике.

Управление ценами должно осуществляться монетоприемником или системой «Rfid» согласно описаний в соответствующих руководствах; машина не может контролировать цены.

Управление ценой для подачи эспрессо.

.

Эспрессо

.

Кофе лунго

.

Горячая вода

Управление ценой для подачи кофе лунго.

Управление ценой для подачи горячей воды.

50

8.2.4

Установка пароля

ПАРОЛЬ должен устанавливаться наладчиком для предотвращения доступа неуполномоченного персонала, который может изменить настройки машины и привести к сбоям в работе.

Для установки ПАРОЛЯ выполните следующие действия:

Войдите в режим программирования машины, как описано в параграфе «Вход в меню программирования».

Русский

Нажмите кнопку «Кофе» для входы в меню

«ОБЩИЕ НАСТРОЙКИ».

Для выбора пункта «ЗАДАЙТЕ ПАРОЛЬ» нажмите кнопку «Горячая вода». Нажмите кнопку «Кофе» для входа.

Для выбора пункта «МЕНЮ АППАРАТА» нажмите кнопку «Горячая вода».

Нажмите кнопку «Кофе» для входа.

Теперь можно переходить к установке

ПАРОЛЯ.

Нажимайте кнопку «Горячая вода» или кнопку

«Эспрессо» для установки нужного числа.

Нажмите кнопку «Кофе» для подтверждения отображаемой цифры и перейдите к следующей.

Выполните действия из предыдущих пунктов для установки всех выбранных цифр.

Приведем пример для лучшего понимания процедуры.

51

Русский

При нажатии кнопки «Кофе» на последней цифре машина сохраняет код в памяти и открывает следующую страницу.

Нажмите несколько раз кнопку «Stand-By» для выхода; после этого для входа в меню необходимо будет вводить ПАРОЛЬ.

52

Русский

9 РАБОТА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими, умственными или сенсорными способностями, или лицами, не имеющими достаточного опыта и квалификации, если они будут находиться под присмотром или будут надлежащим образом обучены пользованию прибором и будут понимать все связанные с этим риски.

Дети не должны играть с прибором.

Чистка техническое и обслуживание прибора не должно выполняться детьми без присмотра.

После длительного простоя, из соображений гигиены, рекомендуется провести тщательное ополаскивание контура.

9.1

Включение машины

Подключение электросети к должен выполнять только наладчик!

Всегда проверяйте, чтобы верхняя крышка была закрыта на ключ.

Убедитесь, что устройство подачи установлено правильно; сместите его горизонтально до

ЩЕЛЧКА, указывающего на правильную установку.

В противном случае возможно вытекание напитка из внешней части устройства подачи.

53

Русский

Перед включением машины следует убедиться, что вилка правильно вставлена в электрическую розетку. Для включения машины переведите главный выключатель, расположенный на задней стороне машины, в положение «I».

Если после фаз подготовки, некоторые или все кнопки машины не горят, то подача этих напитков возможна только после оплаты требуемой цены.

Внесите требуемую цену перед подачей напитков.

Цены определяются наладчиком в автономном порядке.

После выполнения контрольного цикла машина переходит в режим ожидания; в этом состоянии кнопка «Режим ожидания» мигает. Для включения машины достаточно нажать на кнопку «Режим ожидания».

По подогрева окончании машина выполняет ополаскивания цикл внутренних контуров, в ходе которого подается небольшое количество воды.

Необходимо дождаться окончания этого цикла.

В машину может быть установлена платежная система, которую устанавливает наладчик.

9.2

Подогрев и ополаскивание

При включении машина начинает фазу подогрева; дождитесь окончания этой фазы.

Полоска шкального индикатора продвигается вперед, указывая на то, что машина выполняет подогрев системы.

По окончании подогрева машина выполнит цикл ополаскивания внутренних контуров.

54

9.3

Русский

Цикл ополаскивания/самоочистки

Полоска шкального индикатора ползет вперед, указывая на то, что машина выполняет цикл ополаскивания системы.

Этот цикл позволяет ополаскивать внутренние контуры для кофе свежей водой. Этот цикл выполняется:

• При включении машины (с холодным бойлером);

• После загрузки контура (с холодным бойлером);

• Во время фазы подготовки режима ожидания (если был подан хотя бы один кофейный напиток);

Во время фазы выключения, после нажатия кнопки «Режим ожидания» (если был подан хотя бы один кофейный напиток).

Подаетсянебольшоеколичествоводыдляополаскиванияинагревания всех компонентов; во время этой фазы появляется символ.

Подается небольшое количество воды.

Дождитесь окончания этого цикла.

Цикл прервать, можно нажав кнопку «Stand-By».

По окончании машина готова к работе.

Необходимо дождаться автоматического окончания этого цикла; подачу можно прервать, нажав кнопку «Stand-by».

Когда отобразится логотип, машина будет готова к работе.

Если машина используется в первый раз или после длительного простоя, обратитесь к наладчику для ввода машины в эксплуатацию.

55

Русский

9.4

Экологичность: режим ожидания

Машина позволяет экономить электроэнергию. По истечении

60 минут после последнего пользования машина автоматически выключается.

Машина выключается автоматически, согласно настроек меню программирования, описанного в главе «Меню программирования».

Во время фазы выключения, если был подан хотя бы один кофейный напиток, машина выполняет цикл ополаскивания. Время может быть запрограммировано в соответствии с требованиями

(см. инструкции в главе

«Меню программирования»).

Кнопка «Stand-by» будет гореть даже если только один из присутствующих напитков позволяет свободную подачу.

В том случае, если напиток, требующий оплаты, был выбран прежде, чем был внесен необходимый кредит, появится следующий символ:

9.5.1

С монетоприемником

Для включения машины достаточно нажать на одну из кнопок на панели управления (если главный выключатель установлен на «I»); в этом случае машина выполнит ополаскивание, только если бойлер охлажден.

9.5

Платежные системы

Кофемашина может оснащаться платежными системами, которые управляются непосредственно наладчиком. После установки платежной системы, подача каждого напитка может выполняться только после оплаты определенной цены.

Когда машина готова к подаче, кнопки напитков свободной подачи будут гореть, а кнопки

Оплата напитков, необходимой требующих определенной цены, не будут гореть.

стоимости оплату может осуществляться с помощью монетоприемника или магнитной карты. После оплаты необходимой цены, кнопка загорается и машина позволяет подачу.

Прежде чем подавать напиток, внесите монеты для достижения цены, установленной наладчиком.

56

Русский

9.5.2

Принимаемые монеты и стоимость определяется напитка наладчиком, который должен предоставить все необходимые указания.

9.6

Магнитная карта

Перед подачей напитка поднесите карту к передней стенке машины, указанной на рисунке.

Подача кофе

Для подачи кофе необходимо нажать и отпустить: кнопку «Эспрессо» для подачи эспрессо; или кнопку «Кофе» для подачи кофе;

Далее начинается цикл подачи:

Для подачи 1 кофе нажмите требуемую кнопку один раз.

Для подачи 2 кофе нажмите требуемую кнопку 2 раза подряд.

Для подачи 2 кофе машина автоматически предусматривает помол и дозировку правильного количества кофе.

Приготовление двух кофе требует двух циклов помола и двух циклов подачи, машина автоматически.

которыми управляет

Она считает кредит, присутствующий на карте, и активирует подачу напитка.

Опасность ожогов!

Трубка подачи горячей воды может быть горячей.

После окончания цикла предварительного настаивания, кофе начинает выходить из устройства подачи. Подача кофе прекращается автоматически после достижения установленного уровня; все же, подачу кофе можно прервать, нажав кнопку «Stand-by».

Машина отрегулирована для приготовления настоящего эспрессо по-итальянски.

Эта характеристика может немного удлинить время подачи кофе, делая его вкус более насыщенным.

57

Русский

9.7

Подача горячей воды

Опасность ожогов! В начале подачи могут образоваться брызги горячей воды. Трубка подачи горячей воды может нагреваться до высокой температуры.

Подачу можно прекратить, нажав кнопку «Stand-By».

9.8

Регулировка напитков в чашке

Машина позволяет выполнять регулировку длительности подачи напитков в чашку в зависимости от предпочтений пользователя и характеристик чашек/чашечек.

Регулировка количества напитка в чашке, чашечке или бокале может осуществляться двумя способами:

Цифровой метод

Визуальный метод

Вставьте емкость под трубку горячей воды.

9.8.1

Цифровой метод

Для выполнения регулировки длительности подачи с использованием этого метода необходимо зайти в «МЕНЮ НАПИТКА» и при помощи кнопок запрограммировать каждый напиток отдельно. Эта система требует в дальнейшем проверки подачи для подтверждения на практике количества подаваемого напитка. Для удобства ниже приведен пример программирования эспрессо, чтобы проиллюстрировать всю последовательность действий.

Войдите в режим программирования машины, как описано в параграфе «Вход в меню программирования».

Нажмите кнопку «Горячая вода» для начала подачи горячей воды из трубки.

Для выбора пункта «МЕНЮ НАПИТКА» нажмите кнопку «Горячая вода».

По окончании подачи уберите емкость с горячей водой.

58

Нажмите кнопку «Кофе» для входа.

Нажмите кнопку «Кофе» для входа.

Русский

Выберите пункт «ESPRESSO».

Нажмите кнопку «Кофе» для входа.

Нажимайте кнопку «Горячая вода» или кнопку

«Эспрессо» для выбора нужного значения. После этого нажмите кнопку «Кофе» для подтверждения и выхода.

Нажмите кнопку «Горячая вода» для выбора меню «ДЛИНА КОФЕ».

Нажмите кнопку «Кофе» для входа в меню

«ПРЕДВ. НАСТАИВАНИЕ».

Нажмите кнопку «Кофе» для входа.

Нажимайте кнопку «Горячая вода» или кнопку

«Эспрессо» для выбора нужного значения. После этого нажмите кнопку «Кофе» для подтверждения и выхода.

Нажмите кнопку «Горячая вода» для выбора меню «ТЕМПЕРАТУРА КОФЕ».

Нажимайте кнопку «Горячая вода» или кнопку «Эспрессо» для выбора нужного значения, перемещая полоску; расположенное сбоку число указывает значение (в импульсах) в отношении полоски. После этого нажмите кнопку «Кофе» для подтверждения и выхода.

Послевыполненияэтихоперацийнапитокбудетзапрограммирован, рекомендуется перейти к визуальной проверке полученного результата. Если вы хотите восстановить заводские параметры какого-либо напитка необходимо выполнить следующие действия.

59

Русский

Для каждого напитка можно восстановить заводские параметры, и восстановленные значения будут действительны для выбранного напитка.

параметров

Для восстановления других напитков войдите в меню и выполните процедуру восстановления.

Нажмите кнопку «Горячая вода» для выбора меню «ВОССТ. ПО УМОЛЧ.».

Нажмите кнопку «Кофе» для подтверждения. Это приведет к восстановлению заводских параметров напитка. Нажмите кнопку «Stand-by» один или несколько раз, чтобы выйти.

9.8.2

Визуальный метод

При использовании этого метода регулировка длительности подачи напитков может выполняться наладчиком при помощи кнопок, но визуально. Количество напитка регулируется в процессе подачи. Данная функция отключена производителем, но ее можно включить для выполнения более быстрой регулировки.

Войдите в режим программирования машины, как описано в параграфе «Вход в меню программирования».

Нажмите кнопку «Кофе» для входа.

Для выбора пункта «МЕНЮ АППАРАТА» нажмите кнопку «Горячая вода».

60

Восстановление полностью удаляет сохраненные данные. Для отмены процедуры нажмите кнопку «Stand-by».

Нажмите кнопку «Кофе» для входа.

Нажмите кнопку «Кофе» для входы в меню

«ОБЩИЕ НАСТРОЙКИ».

Русский

Нажмите и удерживайте нажатой кнопку «Эспрессо», пока не появится сообщение «MEMO», затем отпустите палец.

Теперь машина находится в режиме программирования.

Для выбора пункта «САМООБУЧЕНИЕ» нажмите кнопку «Горячая вода». Нажмите кнопку «Кофе» для входа.

Машина начнет фазу подачи кофе. На дисплее появится сообщение «ОСТАНОВ. КОФЕ».

Для выбора пункта «ON» нажмите кнопку «Горячая вода». Нажмите кнопку «Кофе» для подтверждения.

Нажмите несколько раз кнопку «Stand-by» для выхода из режима программирования.

После включения данной функции нажмите кнопку напитка, который вы хотите запрограммировать и остановите подачу, как показано на дисплее, когда захотите. В качестве примера приводится описание процедуры программирования эспрессо.

Установите чашку под устройством подачи.

С этого момента, как только в чашке будет достигнуто желаемое количество кофе, необходимо нажать кнопку «Stand-by». Теперь кнопка «Эспрессо» запрограммирована.

При каждом нажатии и отпускании машина будет подавать одинаковое, только что запрограммированное количество.

По окончании программирования войдите в режим программирования и установите параметр «САМООБУЧЕНИЕ» на «OFF» , чтобы пользователи не могли случайно изменить дозы.

9.9

Использование машины с кредитами

Этот режим работы может включаться и отключаться наладчиком, производящим сервисное обслуживание.

61

Русский

В машине предусмотрена возможность управления подачей напитков согласно логики доступности кредитов; число подач напитков, содержащих кофе, соответствует числу установленных наладчиком.

По кредитов, окончании кредитов подача напитков с кофе будет невозможна. Остаток кредитов будет отображаться каждый раз при включении подачи напитка.

Подача горячей воды не подчиняется логике кредитов и возможна всегда при условии воды в баке.

наличия

Машина сообщает о максимальном уровне заполнения контейнера для сбора отходов. Первое уведомление предупреждает пользователя о необходимости опорожнения контейнера для сбора отходов, при этом машина разрешает подачу кофе. На дисплее появится:

Если после нескольких циклов подачи кофе опорожнение емкости не производится, машина блокируется, и на дисплее появляется сообщение:

Каждый наладчик самостоятельное принимает решение, каким образом управлять настройкой кредитов и загрузкой капсул для обеспечения возможности использования машины.

9.10

Опорожнение контейнера для сбора отходов

Этот раздел действителен только если наладчик активировал управление отходами. В том случае, если управление отключено, этот раздел действителен; не обратиться к наладчику за инструкциями по утилизации кофейных отходов.

будет следует

Для выполнения этой операции машина должна быть включена и/или находиться в режиме ожидания.

В этом случае машина не разрешает подачу кофе. Для восстановления работоспособности машины необходимо опорожнить контейнер для сбора отходов от отработанного кофе.

Достаньте контейнер и удалите отходы кофе в подходящую емкость.

62

Только после того, как на дисплее появится сообщение: можно установить контейнер для сбора отходов обратно в машину. После этого на дисплее появится надпись:

Теперь машина готова к подаче кофе.

Русский

63

Русский

10 ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Перед проведением любых операций по чистке и/или техническому обслуживанию, необходимо отключить шнур питания от электрической розетки.

10.1

Производитель не несет ответственность за возможный ущерб или поломки, причиненные неправильным техническим обслуживанием или его отсутствием.

Общие рекомендации для хорошей работы

Несъемные компоненты и сам прибор, если не указано иначе, можно чистить только холодной или теплой водой с помощью влажной салфетки или неабразивной губки.

Не допускайте попадания на компоненты и/или сам прибор прямых струй воды.

Во избежание ржавления внутренних компонентов прибора не следует использовать таблетки на основе хлора.

Регулярное техническое обслуживание и чистки продлевают срок эффективной работы машины, а также гарантируют соблюдение общепринятых санитарных норм.

Для обеспечения правильной роботы прибора рекомендуется соблюдать предписания и временные режимы, указанные в

«ПЛАНЕ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ».

64

10.2

Плановые чистка и техническое обслуживание

Все детали машины, подлежащие чистке, легкодоступны и не требуют применения инструментов.

10.2.1

Русский

План технического обслуживания

Операции к выполнению

Опорожнение и чистка контейнера для сбора отходов

Чистка бака для воды

Чистка блока приготовления кофе

Смазывание блока приготовления кофе

Чистка емкости для кофе

Удаление накипи

A да —

B

C

да —

да да —

да да

A

B

C

При включении сигнала

Еженедельно

Ежемесячно или после 500 подач

Все компоненты должны мыться только теплой водой без моющих средств и растворителей, которые могут повлиять на их форму и функциональность.

Съемные запрещается компоненты мыть посудомоечной машине.

в

Очистка машины и ее компонентов должна производиться еженедельно.

После простоя необходимо произвести очистку и промывку машины и ее компонентов.

Все электрические части запрещается чистить мокрыми тряпками и/или обезжиривающими моющими средствами.

Используйте сухой сжатый воздух или антистатическую салфетку для удаления пыли.

65

Русский

10.2.2

Чистка трубки горячей воды

Чистка трубки для подачи горячей воды производится снаружи при помощи влажной тряпки после каждого использования, но не реже одного раза в неделю.

Перед выполнением чистки убедитесь, что трубка холодная: Опасность ожогов.

Достаньте поддон для сбора капель.

Вылейте жидкость из поддона для сбора капель и помойте его. Установите на место поддон для сбора капель.

10.2.3

Чистка контейнера для сбора отходов

Контейнер для сбора отходов необходимо опорожнять и чистить каждый раз, когда машина подает соответствующий сигнал. Информация по выполнению этой операции приведена в параграфе «Опорожнение контейнера для сбора отходов».

10.2.5

Очистка емкости для воды

Емкость для воды необходимо очищать всякий раз, когда производится ее наполнение.

10.2.4

Чистка поддона для сбора капель

Ежедневно опорожняйте и мойте поддон для сбора капель; эта операция должна производиться также, кода поплавок поднялся.

66

10.2.6

Чистка блок приготовления кофе

Блок приготовления кофе должен чиститься при каждом наполнении емкости для кофе в зернах или минимум один раз в неделю. Выключите машину, установив выключатель в положение «О», и извлеките штепсельную вилку из электрической розетки.

Откройте дверцу для обслуживания при помощи ключа в комплекте.

Русский

Приподнимите внутренний контейнер в задней части, чтобы отсоединить его.

Извлеките внутренний контейнер, вымойте его и снова установите его в специальное гнездо.

Достаньте блок приготовления кофе, для этого потяните за специальную ручку и нажмите кнопку «PRESS». Блок приготовления кофе можно мыть только теплой водой без моющего средства.

При установке контейнера выполните процедуру, обратную той, что выполняется при его извлечении.

Вымойте блок приготовления кофе теплой водой; тщательно помойте верхний фильтр. Перед тем как вставить блок приготовления кофе на место, убедитесь, что внутри камеры подачи не осталось воды.

Убедитесь, что блок приготовления кофе в нерабочем положении; должны совпадать две метки.

67

Русский

В противном случае, выполните операцию, описанную ниже:

Убедитесь, что рычаг касается основания блока приготовления кофе.

10.2.7

Чистка блока приготовления кофе с помощью

«Таблеток для удаления кофейного масла»

Кроме еженедельной чистки рекомендуется также осуществлять этот цикл очистки с помощью «Таблеток для удаления кофейного масла» после приготовления приблизительно 500 чашек кофе или один раз в месяц.

Убедитесь, что крючок блокировки блока приготовления кофе находится в правильном положении; для проверки его положения крепко нажмите кнопку «PRESS».

Эта операция завершает процесс технического обслуживания блока приготовления кофе.

«Таблетки для удаления кофейного масла» для чистки блока приготовления кофе и комплект для обслуживания

«Maintenance Kit» можно приобрести у вашего местного продавца или в авторизованных сервисных центрах.

«Таблетки для удаления кофейного масла» не обладают свойствами, позволяющими производить удаление накипи.

Для удаления накипи используйте средство Saeco и следуйте процедуре, описанной в главе

«Удалении накипи».

Установите заново блок приготовления кофе в специальное отделение до достижения соединения БЕЗ нажатия на кнопку «PRESS».

Закройте дверцу для обслуживания.

Цикл промывки не может быть прерван. Во время операции не оставлять машину без присмотра.

Запрещается пить раствор, полученный в результате данного процесса. Раствор следует удалить.

Войдите в режим программирования машины, как описано в параграфе «Вход в меню программирования».

Нажмите кнопку «Горячая вода» и выберите пункт «МЕНЮ АППАРАТА»; нажмите кнопку

«Кофе» для входа в меню.

68

Нажмите кнопку «Горячая вода» и выберите пункт «ТЕХН. ОБСЛУЖИВ.».

Русский

Нажмите кнопку «Кофе» для включения цикла очистки блока.

нажмите кнопку «Кофе» для входа в меню.

Откройте дверцу для обслуживания при помощи ключа в комплекте.

Нажмите кнопку «Кофе» для включения цикла очистки блока приготовления кофе.

Достаньте блок приготовления кофе, для этого потяните за специальную ручку и нажмите кнопку «PRESS».

После подтверждения этой опции необходимо довести цикл до конца.

Нажмите кнопку «Stand-by», чтобы выйти.

Нажмите кнопку «Кофе» для подтверждения снятия блока приготовления кофе.

69

Русский

Положите таблетку для чистки в блок приготовления кофе и установите его обратно в машину, поставьте на место все компоненты и закройте дверцу.

Рекомендуется достать блок и промыть его свежей проточной водой.

Положив таблетку в блок, нажмите кнопку

«Кофе» для подтверждения.

Поместите емкость под устройство подачи кофе и нажмите кнопку «Кофе» для подтверждения.

10.2.8

Смазывание блока приготовления кофе

Смазывайте блок приготовления кофе после приготовления приблизительно 500 чашек кофе или один раз в месяц.

Пищевую смазку для смазывания блока приготовления кофе и полный «Service Kit» можно приобрести у вашего местного продавца или в авторизованных сервисных центрах.

Для отображения количества поданного кофе обратитесь к меню «СЧЕТЧИКИ» в

«МЕНЮ НАПИТКА»

(параграф «Описание сообщений в меню программирования»).

Перед смазкой блока приготовления кофе очистите его проточной водой, как описано в главе «Чистка блока приготовления кофе».

Цикл будет автоматически закончен машиной.

По окончании цикла машина вернется в нормальный режим работы после цикла ополаскивания.

70

Русский

Смазывайте направляющие блока только пищевой смазкой Saeco.

Используйте пищевую смазку одинаково на обоих боковых направляющих.

Установите заново блок приготовления кофе в специальное отделение до достижения соединения БЕЗ нажатия на кнопку «PRESS».

Вставьте контейнер для сбора отходов и поддон для сбора капель. Закройте дверцу для обслуживания.

Смажьте также ось.

10.2.9

Удаление накипи

Накипь находится в воде, используемой в ходе работы машины. Ее необходимо регулярно удалять, так как она может засорять водяной контур и контур кофе вашего прибора.

Совершеннаяэлектроникавыводитнадисплеймашины(спомощью понятных символов) информацию о необходимости удаления накипи. Достаточно следовать описанным ниже указаниям.

Выполните эту операцию до того, как ваш прибор перестанет работать, поскольку в этом случае ремонт не покрывается гарантией.

Пользуйтесь только средством для удаления накипи Saeco. Это средство былоразработаноспециальнодляобеспечениявысокойэффективностии функциональныхвозможностеймашинывтечениевсегосрокаееработы, а также во избежание отклонений от заданных свойств приготовленного напитка, если машина используется надлежащим образом.

Средство для удаления накипи и комплект «Maintenance

Kit» можно приобрести у вашего местного продавца или в авторизованных сервисных центрах.

Запрещается пить раствор для удаления накипи и жидкости, подаваемые машиной до завершения цикла.

71

Русский

Запрещается использовать уксус в качестве средства для удаления накипи.

Нажмите кнопку «Горячая вода» и выберите пункт «УДАЛЕНИЕ НАКИПИ»; нажмите кнопку «Кофе» для входа в меню.

Включите машину нажатием на кнопку

ON/OFF. Дождитесь, пока машина завершит процесс ополаскивания и нагрева.

Снимите фильтр «Intenza» перед тем, как заливать раствор для удаления накипи.

Выберите пункт «НАЧАТЬ УДАЛЕНИЕ НАКИПИ»; нажмите кнопку «Кофе» для входа в меню.

Войдите в режим программирования машины, как описано в параграфе «Вход в меню программирования».

Нажмите кнопку «Горячая вода» и выберите пункт «МЕНЮ АППАРАТА»; нажмите кнопку

«Кофе» для входа в меню.

Нажмите кнопку «Горячая вода» и выберите пункт «ТЕХН. ОБСЛУЖИВ.»; нажмите кнопку

«Кофе» для входа в меню.

После подтверждения этой опции необходимо довести оставшийся цикл до конца.

Нажмите кнопку

«Stand-by», чтобы выйти.

Нажмите кнопку «Кофе» для запуска цикла

ОЧИСТКИ ОТ НАКИПИ.

72

Русский

Поставьте емкость под трубку горячей воды и вместительную емкость под устройство подачи кофе.

Вставьте бак в кофемашину.

Нажмите кнопку «Кофе».

Вместимость емкости должна быть не менее 1,5 литра.

Нажмите кнопку «Кофе».

Вылейте из поддона для сбора капель всю имеющуюся жидкость и снова вставьте его в машину.

Если вы не располагаете емкостью достаточной вместимости, остановите цикл нажатием на кнопку

«Stand-by», опорожните емкость, снова поместите ее в машину и возобновите цикл, нажав кнопку «Кофе».

Нажмите кнопку «Кофе».

73

Русский

С этого момента машина начнет подачу средства для удаления накипи с определенными интервалами (шкала указывает на состояние продвижения цикла). Когда раствор в баке закончится, машина попросит опорожнить бак и ополоснуть его свежей питьевой водой.

Тщательно ополосните бак и наполните его свежей питьевой водой. Вставьте бак в машину. Нажмите кнопку «Кофе». Опорожните емкости, использованные для сбора выходящей из машины жидкости.

Вылейте из поддона для сбора капель всю имеющуюся жидкость и снова вставьте его в машину. Нажмите кнопку «Кофе».

Машина произведет цикл ополаскивания.

Фаза ополаскивания требует использования определенного количества воды, заданного на фабрике. Это позволяет выполнить оптимальный цикл ополаскивания для гарантирования подачи напитков при оптимальных условиях. Появление запроса на наполнение бака во время выполнения цикла ополаскивания является нормальным и является частью процедуры.

Поставьте емкость под трубку горячей воды и вместительную емкость под устройство подачи кофе. Нажмите кнопку «Кофе».

Цикл ополаскивания может быть приостановлен нажатием кнопки «Stand-by»; чтобы возобновить цикл, нажмите кнопку «Кофе».

Это позволит опорожнить емкость и отлучиться на короткое время.

По окончании цикла ополаскивания машина выполняет загрузку контура, цикл подогрева и ополаскивания для подачи напитков.

74

Раствор для удаления накипи должен утилизироваться в соответствии с требованиями производителя и/или нормами, действующими в стране пользования кофемашины.

По окончании цикла очистки от накипи, выполните промывку блока приготовления кофе, как описано в параграфе «Чистка блока приготовления кофе» главы «Чистка и техническое обслуживание».

Опорожните емкости, используемые для сбора выходящей из машины жидкости, и снова установите устройство подачи кофе.

Машина готова к использованию.

После выполнения цикла очистки от накипи слейте жидкость из поддона для сбора капель.

Русский

75

Русский

11 РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ

11.1

Сигнальные индикации

В данной главе описаны все сообщения, выдаваемые машиной пользователю, и действия, которые могут и/или должны быть выполнены пользователем.

Предупреждающие сигналы Как сбросить сообщение

Чтобы машина могла работать, необходимо закрыть дверцу для обслуживания.

Вставьте поддон для сбора капель в его гнездо.

Вставьте контейнер для сбора отходов в его гнездо.

Закройте или установите правильно внутреннюю крышку емкости для кофе в зернах, чтобы сделать возможной подачу напитков.

Достаньте бак и наполните его свежей питьевой водой.

Вставьте блок приготовления кофе в его гнездо.

Наполните емкость кофе в зернах.

Необходимо выполнить цикл очистки от накипи.

С этим сообщением можно продолжать пользоваться машиной, но при этом существует риск возникновения неполадок в работе.

Напоминаем, что неисправности, вызванные невыполнением удаления накипи, не покрываются гарантией.

76

Предупреждающие сигналы

Русский

Как сбросить сообщение

Машина требует произвести замену фильтра для воды «Intenza» на новый.

Обратиться к наладчику.

Машина сигнализирует, что через несколько циклов нужно будет опорожнить емкость для отходов (см. параграф «Опорожнение контейнера для сбора отходов»).

С этим сообщением еще можно выполнять подачу напитков.

Достаньте контейнер для сбора отходов и удалите отходы в подходящую емкость.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Контейнер для сбора отходов должен опорожняться только тогда, когда машина запрашивает об этом, при этом машина должна быть включена и/или находится в режиме ожидания.

Опорожнение контейнера при выключенной машине не позволяет машине распознать выполненное опорожнение.

Машина в режиме ожидания.

Можно изменить установки режима ожидания (обратитесь к наладчику).

Нажмите кнопку «Stand-by».

Возникло событие, требующее перезапуска машины.

Записать код (E xx), указанный внизу.

Выключить машину и включить ее снова через 30 секунд.

Если проблема повторяется, связаться с центром обслуживания.

Если эта страница появляется после запуска машины, это означает, что требуется провести цикл очистки от накипи.

Обратиться к наладчику.

Напоминаем, что неисправности, вызванные невыполнением удаления накипи, не покрываются гарантией.

77

Русский

11.2

Проблемы — причины — способ устранения

В следующей таблице приведены возможные причины ошибок или сигналов тревоги, которые могут привести к полной или частичной блокировке прибора.

Проблемы

Машина не включается.

Причины

Машина не подсоединена к электросети.

Выключатель ON/OFF в положении «0».

Способ устранения

Подключите машину к электросети.

Установите выключатель

ON/OFF в положение «I».

Кофе недостаточно горячий.

Чашечки холодные.

Кофе с недостаточным количеством кремовой пенки (см. примечание).

Смесь не подходит, кофе не свежего обжаривания или имеет очень крупный

Машина тратит слишком много времени на нагревание, или количество подаваемой воды недостаточно.

помол.

Контур машины забит накипью.

Блок приготовления кофе не извлекается.

Блок приготовления кофе не в правильном положении.

Нагрейте чашечки горячей водой.

Замените кофейную смесь или отрегулируйте степень помола, как описано в главе

«Регулировка степени помола».

Выполните удаление накипи из машины.

Машина выполняет помол кофе в зернах, а напиток не выходит

(см. примечание)

Кофе слишком водянистый (см.

примечание).

Кофе выходит медленно

(см. примечание).

Кофе выходит за пределы устройства подачи.

Блок приготовления кофе загрязнен.

Устройство подачи загрязнено.

Слишком низкая доза.

Кофе слишком мелкого помола.

Блок приготовления кофе загрязнен.

Устройство подачи засорено.

Устройство подачи в неправильном положении.

Включите машину.

Закройте дверцу для обслуживания.

Блок приготовления кофе автоматически возвращается в начальное положение.

Почистите блок приготовления кофе (глава

«Чистка блока приготовления кофе»).

Почистите устройство подачи.

Отрегулируйте количество перемалываемого кофе.

Смените кофейную смесь или отрегулируйте помол, как описано в главе «Регулировка степени помола».

Почистите блок приготовления кофе (глава

«Чистка блока приготовления кофе»).

Очистите устройство подачи и его выходные отверстия.

Правильно разместите устройство подачи.

Эти проблемы находятся в пределах нормы, если кофейная смесь была заменена, или в случае, когда выполняется первая установка.

Просим обращаться в наш колл-центр в случае возникновения проблем, не перечисленных в таблице, или если предложенные решения не устраняют проблему.

78

12 ХРАНЕНИЕ — УТИЛИЗАЦИЯ

12.1

Перемещение в другое место

При необходимости переместить прибор в другое место следует: отключить прибор от сетей питания;

• провести общую чистку прибора, как описано в главе «Чистка и техническое обслуживание»; установить все компоненты на свои места и закрыть дверцы; демонтировать и установить прибор в месте назначения согласно указаний, изложенных в параграфе «Распаковка и размещение».

12.2

Простой и хранение

Если предстоит вывести прибор из эксплуатации и поместить его на длительное хранение, необходимо выполнить такие же операции, которые описаны в параграфе «Перемещение в другое место», а также: накрыть прибор полотном, защитить его от пыли и влаги; чтобы

• убедиться, что прибор находится в подходящем помещении (температура не должна быть ниже 1°C) и сверху на нем не стоят коробки или аппаратура.

Русский

79

Русский

13 ИНСТРУКЦИИ ПО УТИЛИЗАЦИИ В КОНЦЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ

ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ в соответствии со ст. 13 итальянского законодательного декрета от 25 июля 2005 года № 151 о «Выполнении Директив

2002/95/ЕС, 2002/96/ЕС и 2003/108/ЕС, регламентирующих уменьшение использования опасных веществ в электрических и электронных приборах, а также переработку отходов».

Символ перечеркнутого контейнера, нанесенный на прибор или на его упаковку, обозначает, что по окончании срока службы прибор должен быть утилизирован отдельно от других отходов.

Раздельный сбор аппаратуры, достигнувшей конца своего срока службы, организовывается и координируется производителем. Пользователь, желающий избавиться от данного прибора, должен связаться с производителем и выполнять инструкции, предоставленные производителем для обеспечения раздельного сбора отслужившей аппаратуры.

Соответствующийраздельныйсбораппаратуры,предназначеннойдля последующего извлечения из нее материалов, переработки и утилизации безвредным для окружающей среды методом, позволяет избежать возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья, а также содействует повторному использованию и/или переработке материалов, из которых изготовлена аппаратура.

Незаконное избавление от изделия влечет за собой административное наказание пользователя, предусмотренное действующим законодательством.

80

ПРОИЗВОДИТЕЛЬ ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО ИЗМЕНЯТЬ ТЕХНИЧЕСКИЕ

ХАРАКТЕРИСТИКИ, КОМПЛЕКТАЦИЮ И ВНЕШНИЙ ВИД ИЗДЕЛИЯ.

В тексте и цифровых обозначениях могут быть допущены опечатки.

Перед Вами Инструкция кофемашины Saeco Aulika Top (SUP040R). Вы можете ознакомиться и скачать данное руководство по эксплуатации бесплатно.
Инструкция по применению на русском языке, предложенная производителем, позволяет
правильно использовать Вашу бытовую технику и электронику.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Saeco aulika focus инструкция на русском
  • Saeco aulika evo инструкция на русском
  • Saeco aulika evo top hsc инструкция
  • Saeco aulika evo office инструкция
  • Sadoer маска для лица инструкция по применению